From: a_b Date: Sat, 3 Feb 2007 23:34:06 +0000 (+0000) Subject: update from Riku X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=e91e7afec0e04c27f498ae334073daf2dc1e02cd;p=inkscape.git update from Riku --- diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index fa662c5ea..8d6878d7f 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Finnish translation of Inkscape. -# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the inkscape package. # -# Riku Leino , 2006. #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035 ../src/widgets/toolbox.cpp:4056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085 ../src/widgets/toolbox.cpp:4106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133 +# Riku Leino , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-12 06:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-03 22:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-04 00:18+0200\n" "Last-Translator: Riku Leino \n" "Language-Team: Finnish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,8 +29,7 @@ msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" msgstr "Inkscape SVG-piirtotyökalu" #: ../src/arc-context.cpp:331 -msgid "" -"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgid "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" "Ctrl: tee ympyrä tai kokonaislukusuhteinen ellipsi, kaaren tai lohkon " "kierto askeleittain" @@ -52,53 +51,54 @@ msgstr "" msgid "Create ellipse" msgstr "Luo ellipsi" -#: ../src/connector-context.cpp:517 +#: ../src/connector-context.cpp:519 msgid "Creating new connector" msgstr "Luodaan uutta liitintä" -#: ../src/connector-context.cpp:711 +#: ../src/connector-context.cpp:746 +msgid "Connector endpoint drag canceled." +msgstr "Liittimen pään raahaus peruttu." + +#: ../src/connector-context.cpp:794 msgid "Reroute connector" msgstr "Asettele liitinverkosto uudelleen" #. Flush pending updates -#: ../src/connector-context.cpp:918 +#: ../src/connector-context.cpp:958 msgid "Create connector" msgstr "Luo liitäntä" -#: ../src/connector-context.cpp:942 +#: ../src/connector-context.cpp:982 msgid "Finishing connector" msgstr "Viimeistellään liitintä" -#: ../src/connector-context.cpp:1086 +#: ../src/connector-context.cpp:1126 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "Liitospiste: napsauta tai raahaa luodaksesi uuden liittimen" -#: ../src/connector-context.cpp:1157 +#: ../src/connector-context.cpp:1197 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "" -"Liitin: sijoita uudelleen raahaamalla tai yhdistä uusiin kohteisiin" +msgstr "Liitin: sijoita uudelleen raahaamalla tai yhdistä uusiin kohteisiin" -#: ../src/connector-context.cpp:1268 +#: ../src/connector-context.cpp:1308 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Valitse vähintään yksi kohde, joka ei ole liitin." -#: ../src/connector-context.cpp:1273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4319 +#: ../src/connector-context.cpp:1313 ../src/widgets/toolbox.cpp:4319 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Liittimet välttävät valittuja kohteita" -#: ../src/connector-context.cpp:1274 ../src/widgets/toolbox.cpp:4323 +#: ../src/connector-context.cpp:1314 ../src/widgets/toolbox.cpp:4323 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Liittimet eivät tartu valittuihin kohteisiin" #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "" -"Nykyinen taso on piilotettu. Paljasta taso voidaksesi piirtää sille." +msgstr "Nykyinen taso on piilotettu. Paljasta taso voidaksesi piirtää sille." #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "" -"Nykyinen taso on lukittu. Avaa lukitus voidaksesi piirtää sille." +msgstr "Nykyinen taso on lukittu. Avaa lukitus voidaksesi piirtää sille." #: ../src/desktop-events.cpp:110 msgid "Create guide" @@ -453,23 +453,23 @@ msgstr "Häivytä:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2087 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "Kasvata läpinäkyvyyttä jokaisella rivillä valitulla prosentilla" +msgstr "Kasvata peittävyyttä jokaisella rivillä valitulla prosentilla" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "Kasvata läpinäkyvyyttä jokaisella sarakkeella valitulla prosentilla" +msgstr "Kasvata peittävyyttä jokaisella sarakkeella valitulla prosentilla" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "Käytä satunnaista läpinäkyvyyttä (maksimi on valittu prosentti)" +msgstr "Käytä satunnaista peittävyyttä (maksimi on valittu prosentti)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "Vaihda läpinäkyvyyden etumerkkiä joka rivillä" +msgstr "Vaihda peittävyyden etumerkkiä joka rivillä" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "Vaihda läpinäkyvyyden etumerkkiä joka sarakkeella" +msgstr "Vaihda peittävyyden etumerkkiä joka sarakkeella" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128 msgid "Co_lor" @@ -587,16 +587,16 @@ msgstr "Väri" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "Valitse väri ja läpinäkyvyys" +msgstr "Valitse väri ja peittävyys" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3 msgid "Opacity" -msgstr "Läpinäkyvyys" +msgstr "Peittävyys" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304 msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "Valitse yhteenlaskettu läpinäkyvyys" +msgstr "Valitse yhteenlaskettu peittävyys" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311 msgid "R" @@ -702,8 +702,7 @@ msgstr "Koko" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2435 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "" -"Jokaisen kloonin koko määräytyy valitusta pisteestä saadun arvon mukaan" +msgstr "Jokaisen kloonin koko määräytyy valitusta pisteestä saadun arvon mukaan" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 msgid "" @@ -716,7 +715,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "" -"Jokaisen kloonin läpinäkyvyys määräytyy valitusta pisteestä saadun arvon " +"Jokaisen kloonin peittävyys määräytyy valitusta pisteestä saadun arvon " "perusteella" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482 @@ -946,7 +945,7 @@ msgstr "Tallennus käynnissä" #: ../src/dialogs/export.cpp:1002 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" -msgstr "Tallennetaan %s (%d × %d)" +msgstr "Tallennetaan %s (%d × %d)" #: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format @@ -1134,8 +1133,7 @@ msgid "_Style: " msgstr "_Tyyli: " #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 -msgid "" -"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" msgstr "" "Etsi kohteita tyyliattribuutin arvon perusteella (täydellinen tai osittainen " "osuma)" @@ -1227,7 +1225,7 @@ msgstr "Siirretään %s %s" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143 #, c-format msgid "%d x %d" -msgstr "%d × %d" +msgstr "%d × %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888 @@ -1252,8 +1250,7 @@ msgid "_Id" msgstr "_Id" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "" "Id on attribuutti (ainoastaan kirjaimet, numerot ja merkit .-_: ovat " "sallittuja)" @@ -1348,52 +1345,51 @@ msgstr "Aseta kohteen otsikko" msgid "Set object description" msgstr "Aseta kohteen kuvaus" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 msgid "Unhide layer" msgstr "Näytä taso" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 msgid "Hide layer" msgstr "Piilota taso" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:601 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 msgid "Lock layer" msgstr "Lukitse taso" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:601 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 msgid "Unlock layer" msgstr "Vapauta taso" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:698 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:699 msgid "Change layer opacity" msgstr "Muuta tason peittoa" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:763 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764 msgid "Opacity, %:" -msgstr "Läpinäkyvyys:" +msgstr "Peittävyys, %:" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:790 msgid "New" msgstr "Uusi" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:795 msgid "Top" msgstr "Ylin" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:801 msgid "Up" msgstr "Ylös" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:807 msgid "Dn" msgstr "Alas" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 msgid "Bot" msgstr "Alin" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:823 msgid "X" msgstr "X" @@ -1518,14 +1514,12 @@ msgid "Stroke st_yle" msgstr "Viivan t_yyli" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:196 -#, fuzzy msgid "_Blur, %" -msgstr "_Sumenna" +msgstr "_Sumenna, %" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Master _opacity, %" -msgstr "Täyt_ön peittävyys" +msgstr "Täyt_ön peittävyys, %" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:381 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806 @@ -1610,8 +1604,7 @@ msgid "Creator" msgstr "Tekijä" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 -msgid "" -"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." msgstr "" "Henkilö tai yhteisö, joka on ensisijaisesti vastuussa asiakirjan sisällön " "luomisesta." @@ -1621,8 +1614,7 @@ msgid "Rights" msgstr "Oikeudet" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 -msgid "" -"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." msgstr "Lyhyt maininta asiakirjan tekijän- tai käyttöoikeuksista." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 @@ -1679,8 +1671,7 @@ msgstr "Avainsanat" msgid "" "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " "classifications." -msgstr "" -"Asiakirjan aihe pilkuin eroteltuina avainsanoina, lauseina tai luokituksina." +msgstr "Asiakirjan aihe pilkuin eroteltuina avainsanoina, lauseina tai luokituksina." #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ @@ -2005,8 +1996,7 @@ msgstr "Järjestä valitut kohteet" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "" -"Napsauta valitaksesi solmuja. Raahaamalla voit siirtää niitä." +msgstr "Napsauta valitaksesi solmuja. Raahaamalla voit siirtää niitä." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185 msgid "Click attribute to edit." @@ -2017,8 +2007,7 @@ msgstr "Napsauta attribuuttia muokataksesi sitä." msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." -msgstr "" -"Attribuutti %s valittuna. Paina Ctrl+Enter, kun olet valmis." +msgstr "Attribuutti %s valittuna. Paina Ctrl+Enter, kun olet valmis." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284 msgid "Drag to reorder nodes" @@ -2105,8 +2094,7 @@ msgstr "Luo uusi tekstisolmu" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1465 #, c-format -msgid "" -"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +msgid "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" msgstr "" "Ei voi asettaa elementtiä %s: Toinen elementti arvolla %s on " "jo olemassa!" @@ -2198,9 +2186,8 @@ msgid "_Redo" msgstr "_Tee uudelleen" #: ../src/extension/dependency.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Dependency:" -msgstr "Riippuvuus::" +msgstr "Riippuvuus:" #: ../src/extension/dependency.cpp:250 msgid " type: " @@ -2308,7 +2295,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Näytä ikkuna käynnistettäessä" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:991 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1014 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " @@ -2318,7 +2305,7 @@ msgstr "" "mukana tullut teksti on luettavissa alla. Inkscape jatkaa toimintaansa " "normaalisti, mutta pyytämäsi toiminto peruutettiin." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1004 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1027 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2328,11 +2315,11 @@ msgstr "" "palauttanut virheilmoitusta, mutta tämä saattaa viitata odottamattomaan " "tulokseen." -#: ../src/extension/init.cpp:187 +#: ../src/extension/init.cpp:175 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "Moduulihakemisto on nimeämättä. Moduuleja ei voi ladata." -#: ../src/extension/init.cpp:201 +#: ../src/extension/init.cpp:189 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " @@ -2342,29 +2329,24 @@ msgstr "" "kyseisestä hakemistosta." #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Inset/Outset Halo" -msgstr "Kutista tai laajenna:" +msgstr "Kutista tai laajenna kehää:" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Width" -msgstr "Leveys:" +msgstr "Leveys" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Width in px of the halo" -msgstr "Sumennettavan alueen leveys pikseleinä" +msgstr "Kehän pituus pikseleinä" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Number of steps" msgstr "Askelten lukumäärä" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" -msgstr "Sumennuksen saavuttamiseksi tehtävien kopioiden lukumäärä" +msgstr "Tehtävien kutistettujen tai laajennettujen kopioiden lukumäärä" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 @@ -2372,6 +2354,42 @@ msgstr "Sumennuksen saavuttamiseksi tehtävien kopioiden lukumäärä" msgid "Generate from Path" msgstr "Luo polusta" +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1373 +msgid "EMF Input" +msgstr "EMF-tuonti" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1378 +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1379 +msgid "Enhanced Metafiles" +msgstr "Enhanced Metafile" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387 +msgid "WMF Input" +msgstr "WMF-tuonti" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1392 +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1393 +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "Windows Metafile" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401 +msgid "EMF Output" +msgstr "EMF-tallennus" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1406 +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1407 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Enhanced Metafile" + #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89 msgid "Encapsulated Postscript Output" msgstr "Encapsulated Postscript -tallennus" @@ -2382,14 +2400,13 @@ msgstr "Tee sivun kokoinen rajausalue" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Convert texts to paths" -msgstr "Muunna teksti poluksi" +msgstr "Muuntaa tekstit poluiksi" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85 msgid "Embed fonts (Type 1 only)" -msgstr "" +msgstr "Upota fontit (ainoastaan Type 1)" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 @@ -2454,9 +2471,9 @@ msgid "Vertical Offset" msgstr "Pystysuunnan siirtymä" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/lindenmayer.inx -#: .h:9 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "Hahmonna" @@ -2492,37 +2509,32 @@ msgstr "OpenDocument Piirros (*.odg)" msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "OpenDocument Piirros -tiedosto" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:121 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 ../src/extension/internal/ps.cpp:121 msgid "Print Destination" msgstr "Tulosteen kohde" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:136 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 ../src/extension/internal/ps.cpp:136 msgid "Print properties" msgstr "Tulostuksen ominaisuudet" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 msgid "Print using PDF operators" msgstr "Tulosta käyttäen PDF-operaattoreita" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." msgstr "" -"Käytä PDF:n vektorioperaattoreita. Tuloksena saadun tiedoston koko on " -"yleensä pieni ja tulosteen kokoa voidaan muuttaa laadun kärsimättä, mutta " -"kuvioinnit menetetään." +"Käytä PDF:n vektorioperaattoreita. Tuloksena saadun kuvan koko on usein " +"pienempi ja sen koko voidaan muuttaa, mutta kuvioinnit häviävät." -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:150 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 ../src/extension/internal/ps.cpp:150 msgid "Print as bitmap" msgstr "Tulosta bittikarttana" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:152 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 ../src/extension/internal/ps.cpp:152 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " @@ -2532,24 +2544,20 @@ msgstr "" "suuri eikä sen kokoa voi muuttaa laadun heikkenemättä, mutta kaikki kohteet " "piirtyvät täsmälleen samanlaisena kuin ne ovat näytöllä." -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 ../src/extension/internal/ps.cpp:166 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:180 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 ../src/extension/internal/ps.cpp:180 msgid "Resolution:" msgstr "Tarkkuus:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:184 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 ../src/extension/internal/ps.cpp:184 msgid "Print destination" msgstr "Tulosteen kohde" -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192 -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:190 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 ../src/extension/internal/ps.cpp:190 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -2561,7 +2569,7 @@ msgstr "" "Käytä merkintää \"> Tiedostonimi\" tulostaaksesi tiedostoon. \n" "Käytä merkintää \"| ohjelma arg...\" putkittaaksesi ohjelmalle." -#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1566 msgid "PDF Print" msgstr "PDF-tulostus" @@ -2746,10 +2754,8 @@ msgstr "Siisti <defs> -määritykset" #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "" -"Poistettiin %i käyttämätön määritys <defs>-elementistä." -msgstr[1] "" -"Poistettiin %i käyttämätöntä määritystä <defs>-elementistä." +msgstr[0] "Poistettiin %i käyttämätön määritys <defs>-elementistä." +msgstr[1] "Poistettiin %i käyttämätöntä määritystä <defs>-elementistä." #: ../src/file.cpp:476 msgid "No unused definitions in <defs>." @@ -2896,10 +2902,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " "separate" -msgstr[0] "" -"Liukuvärin pisteen jakaa %d liukuväri. Erota Vaihtonäppäimellä" -msgstr[1] "" -"Liukuvärin pisteen jakaa %d liukuväriä. Erota Vaihtonäppäimellä" +msgstr[0] "Liukuvärin pisteen jakaa %d liukuväri. Erota Vaihtonäppäimellä" +msgstr[1] "Liukuvärin pisteen jakaa %d liukuväriä. Erota Vaihtonäppäimellä" #: ../src/helper/units.cpp:36 msgid "Unit" @@ -3033,6 +3037,11 @@ msgstr "ex" msgid "Ex squares" msgstr "Ex-neliöt" +#: ../src/ink-action.cpp:179 ../src/widgets/toolbox.cpp:2292 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "Käytä syöttölaitteen painetta kynän leveyden määrittämiseen" + #: ../src/inkscape.cpp:447 msgid "Untitled document" msgstr "Nimeämätön asiakirja" @@ -3219,8 +3228,7 @@ msgstr "Korvaa %s" msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " "current document?" -msgstr "" -"Tiedosto %s on jo olemassa. Korvataanko tiedosto nykyisellä asiakirjalla?" +msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa. Korvataanko tiedosto nykyisellä asiakirjalla?" #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 @@ -3260,12 +3268,10 @@ msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Solmun tai hallintapisteen raahaaminen peruttu." #: ../src/knotholder.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Change handle" -msgstr "Muuta nelikulmiota" +msgstr "Muuta hallintapistettä" #: ../src/knotholder.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Move handle" msgstr "Siirrä hallintapistettä" @@ -3366,8 +3372,7 @@ msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. #: ../src/main.cpp:270 -msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "" "Tallenna ainoastaan kohde export-id:llä. Piilota kaikki muut.(ainoastaan " "export-id)" @@ -3388,8 +3393,7 @@ msgstr "VÄRI" #: ../src/main.cpp:285 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "" -"Bittikarttakuvan taustan läpinäkyvyys. (joko välillä 0,0 ja 1,0 tai 1ja 255)" +msgstr "Bittikarttakuvan taustan peittävyys. (joko välillä 0,0 ja 1,0 tai 1ja 255)" #: ../src/main.cpp:286 msgid "VALUE" @@ -3419,7 +3423,7 @@ msgstr "Muunna tekstikohteet poluiksi tallennettaessa (EPS)" #: ../src/main.cpp:315 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)" -msgstr "" +msgstr "Upota fontit vietäessä (ainoastaan Type 1) (EPS)" #: ../src/main.cpp:320 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" @@ -3430,16 +3434,14 @@ msgstr "Aseta tallennettavan tiedoston rajausalueen kooksi sivun koko (EPS)" msgid "" "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" -msgstr "" -"Hae piirroksen tai kohteen X-koordinaatti,.jos --query-id on määritelty" +msgstr "Hae piirroksen tai kohteen X-koordinaatti,.jos --query-id on määritelty" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:332 msgid "" "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" -msgstr "" -"Hae piirroksen tai kohteen Y-koordinaatti, jos --query-id on määritelty" +msgstr "Hae piirroksen tai kohteen Y-koordinaatti, jos --query-id on määritelty" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:338 @@ -3574,8 +3576,7 @@ msgstr "" "pitkin" #: ../src/node-context.cpp:367 -msgid "" -"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgid "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" msgstr "" "Vaihto: valitse ja poista solmun valinta, poista kiinnitys, kierrä " "molempia hallintapisteitä" @@ -3696,7 +3697,7 @@ msgstr "Palauta hallintapiste" msgid "Move node handle" msgstr "Siirrä hallintapistettä" -#: ../src/nodepath.cpp:3465 +#: ../src/nodepath.cpp:3464 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -3707,19 +3708,19 @@ msgstr "" "askeleittain, Alt lukitsee pituuden ja Vaihto kiertää molempia " "hallintapisteitä" -#: ../src/nodepath.cpp:3643 +#: ../src/nodepath.cpp:3642 msgid "Rotate nodes" msgstr "Kierrä solmuja" -#: ../src/nodepath.cpp:3768 +#: ../src/nodepath.cpp:3767 msgid "Scale nodes" msgstr "Muuta solmujen kokoa" -#: ../src/nodepath.cpp:3815 +#: ../src/nodepath.cpp:3814 msgid "Flip nodes" msgstr "Käännä solmuja" -#: ../src/nodepath.cpp:3980 +#: ../src/nodepath.cpp:3979 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" @@ -3728,44 +3729,44 @@ msgstr "" "pystyakselille ja Ctrl+Alt kiinniittää hallintapisteiden suuntiin" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4204 +#: ../src/nodepath.cpp:4205 msgid "end node" msgstr "päätesolmu" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../src/nodepath.cpp:4209 +#: ../src/nodepath.cpp:4210 msgid "cusp" msgstr "terävä" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../src/nodepath.cpp:4212 +#: ../src/nodepath.cpp:4213 msgid "smooth" msgstr "tasainen" -#: ../src/nodepath.cpp:4214 +#: ../src/nodepath.cpp:4215 msgid "symmetric" msgstr "symmetrinen" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../src/nodepath.cpp:4220 +#: ../src/nodepath.cpp:4221 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "päätesolmu, hallintapiste piilotettu (raahaa Vaihtonäppäimen kanssa " "avataksesi)" -#: ../src/nodepath.cpp:4222 +#: ../src/nodepath.cpp:4223 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "yksi hallintapiste piilotettu (raahaa vaihtonäppäimen kanssa " "avataksesi)" -#: ../src/nodepath.cpp:4225 +#: ../src/nodepath.cpp:4226 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" "molemmat hallintapisteet pillotettu (raahaa vaihtonäppäimen kanssa " "avataksesi)" -#: ../src/nodepath.cpp:4237 +#: ../src/nodepath.cpp:4238 msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " @@ -3775,17 +3776,17 @@ msgstr "" "muotoillaksesi, Nuolinäppäimillä voit siirtää solmuja. < ja >" " muuttavat kokoa ja [ ja ] kiertävät" -#: ../src/nodepath.cpp:4238 +#: ../src/nodepath.cpp:4239 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Raahaa solmua tai hallintapisteitä. Nuolinäppäimet siirtävät " "solmua" -#: ../src/nodepath.cpp:4261 ../src/nodepath.cpp:4273 +#: ../src/nodepath.cpp:4262 ../src/nodepath.cpp:4274 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Valitse kohde muokataksesi sen solmuja tai hallintapisteitä." -#: ../src/nodepath.cpp:4265 +#: ../src/nodepath.cpp:4266 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " @@ -3800,23 +3801,21 @@ msgstr[1] "" "0 (yht. %i) solmua valittuna. Napsauta, Vaihto" "+napsauta tai raahaa kohteitten ympäri valitaksesi" -#: ../src/nodepath.cpp:4271 +#: ../src/nodepath.cpp:4272 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Raahaa kohteen kahvoja muokataksesi sitä." -#: ../src/nodepath.cpp:4279 +#: ../src/nodepath.cpp:4280 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i (yht. %i) solmu valittuna; %s. %s." msgstr[1] "%i (yht. %i) solmua valittuna; %s. %s." -#: ../src/nodepath.cpp:4286 +#: ../src/nodepath.cpp:4287 #, c-format -msgid "" -"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgid_plural "" -"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." msgstr[0] "" "%i (yht. %i) solmu valittuna %i (yht. %i) " "osapolussa." @@ -3824,7 +3823,7 @@ msgstr[1] "" "%i (yht. %i) solmua valittuna %i (yht. %i) " "osapolussa. %s" -#: ../src/nodepath.cpp:4292 +#: ../src/nodepath.cpp:4293 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." @@ -3861,8 +3860,7 @@ msgstr "Muuta ellipsin leveyttä. Ctrl tekee ympyrän" #: ../src/object-edit.cpp:684 msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "" -"Muuta ellipsin korkeutta. Ctrl painettuna tee ellipsistä ympyrä" +msgstr "Muuta ellipsin korkeutta. Ctrl painettuna tee ellipsistä ympyrä" #: ../src/object-edit.cpp:687 msgid "" @@ -3945,12 +3943,10 @@ msgstr "Valitse vähintään kaksi yhdistettävää kohdetta." #: ../src/path-chemistry.cpp:63 msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -msgstr "" -"Ainakin yksi valituista kohteista ei ole polku. Ei voi yhdistää." +msgstr "Ainakin yksi valituista kohteista ei ole polku. Ei voi yhdistää." #: ../src/path-chemistry.cpp:71 -msgid "" -"You cannot combine objects from different groups or layers." +msgid "You cannot combine objects from different groups or layers." msgstr "Kohteita eri ryhmistä tai tasoilta ei voida yhdistää." #: ../src/path-chemistry.cpp:139 @@ -4014,8 +4010,7 @@ msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "Napsauta tai napsauta ja raahaa sulkeaksesi polun." #: ../src/pen-context.cpp:565 -msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgid "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Napsauta tai napsauta ja raahaa jatkaaksesi polkua tästä " "pisteestä." @@ -4188,8 +4183,7 @@ msgstr "Valitse nostettavat kohteet." #: ../src/selection-chemistry.cpp:650 ../src/selection-chemistry.cpp:703 #: ../src/selection-chemistry.cpp:738 ../src/selection-chemistry.cpp:797 -msgid "" -"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgid "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Kohteita eri ryhmistä tai eri tasoilta ei voi laskea tai " "nostaa." @@ -4331,11 +4325,11 @@ msgid "Move" msgstr "Siirrä" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1754 -msgid "Nudge vertically by pixels" +msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Siirrä pystysuunnassa pikseleittäin" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1757 -msgid "Nudge horizontally by pixels" +msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Siirrä vaakasuunnassa pikseleittäin" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2021 ../src/selection-describer.cpp:65 @@ -4391,8 +4385,7 @@ msgstr "Kohteet kuvioinniksi" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "" -"Valitse kohde, jolla on kuviointi, erottaaksesi kuvionnin kohteesta." +msgstr "Valitse kohde, jolla on kuviointi, erottaaksesi kuvionnin kohteesta." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2294 msgid "No pattern fills in the selection." @@ -4420,27 +4413,27 @@ msgstr "" "Valitse maskina käytettävä kohde sekä kohteet, joihin maski tai " "syväys halutaan." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2674 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2698 msgid "Set clipping path" msgstr "Aseta syväyspolku" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2700 msgid "Set mask" msgstr "Aseta maski" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2689 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2713 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Valitse kohteet, joiden maski tai syväys poistetaan." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2757 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2781 msgid "Release clipping path" msgstr "Poista syväyspolku" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2759 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2783 msgid "Release mask" msgstr "Poista maski" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2803 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2827 msgid "Fit page to selection" msgstr "Sovita sivu valintaan" @@ -4510,8 +4503,7 @@ msgstr "Napsauta valintaa saadaksesi kahvat kiertoon tai koon muutokseen" #. no items #: ../src/selection-describer.cpp:103 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." msgstr "" "Ei kohteita valittuna. Napsauta, Vaihto+Napsauta tai ympäröi kohteet " "raahaamalla valitaksesi ne." @@ -4673,7 +4665,7 @@ msgstr "Palauta keskipiste" #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" -"Muuta kokoa: %0.2f%% × %0.2f%%. Ctrl painettuna lukitse " +"Muuta kokoa: %0.2f%% × %0.2f%%. Ctrl painettuna lukitse " "sivujen suhteet" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" @@ -4793,6 +4785,16 @@ msgstr[1] "%d kohdetta ryhmässä" msgid "Object" msgstr "Kohde" +#: ../src/sp-item.cpp:866 +#, c-format +msgid "%s; clipped" +msgstr "%s; leikattu" + +#: ../src/sp-item.cpp:871 +#, c-format +msgid "%s; masked" +msgstr "%s; maski lisätty" + #: ../src/sp-line.cpp:187 msgid "Line" msgstr "Viiva" @@ -4904,8 +4906,7 @@ msgstr "Alt: lukitse spiraalin säde" #: ../src/spiral-context.cpp:439 #, c-format -msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgid "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" "Spiraali: säde %s, kulma %5g°. Ctrl painettuna " "askeleittain" @@ -4943,9 +4944,8 @@ msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." msgstr "Valitse vähintään kaksi polkua Boolen operaatioon." #: ../src/splivarot.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." -msgstr "Valitse vähintään kaksi polkua Boolen operaatioon." +msgstr "Valitse vähintään yksi polku yhdistämistä varten." #: ../src/splivarot.cpp:121 msgid "" @@ -4964,10 +4964,8 @@ msgstr "" "polun leikkaus -toimintoa ei voida suorittaa." #: ../src/splivarot.cpp:183 -msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "" -"Yksi kohteista ei ole polku. Boolen operaatiota ei voida suorittaa." +msgid "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "Yksi kohteista ei ole polku. Boolen operaatiota ei voida suorittaa." #: ../src/splivarot.cpp:590 msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." @@ -5008,8 +5006,7 @@ msgstr "Supistuksen polku" #: ../src/splivarot.cpp:1394 msgid "No paths to inset/outset in the selection." -msgstr "" -"Valinnassa ei ole supistettavia tai laajennettavia polkuja." +msgstr "Valinnassa ei ole supistettavia tai laajennettavia polkuja." #: ../src/splivarot.cpp:1578 #, c-format @@ -5039,8 +5036,7 @@ msgstr "Ctrl: askeleittain, pidä säteet suorina" #: ../src/star-context.cpp:448 #, c-format -msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgid "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" "Monikulmio: säde %s, kulma %5g°. Ctrl painettuna " "askeleittain" @@ -5048,8 +5044,7 @@ msgstr "" #: ../src/star-context.cpp:449 #, c-format msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Tähti: säde %s, kulma %5g°. Ctrl painettuna askeleittain" +msgstr "Tähti: säde %s, kulma %5g°. Ctrl painettuna askeleittain" #: ../src/star-context.cpp:472 msgid "Create star" @@ -5076,31 +5071,37 @@ msgstr "" "Suorakulmioon ei voi asettaa tekstiä tässä versiossa. Muuta suorakulmio " "poluksi ensin." -#: ../src/text-chemistry.cpp:174 ../src/verbs.cpp:2074 +#: ../src/text-chemistry.cpp:117 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." +msgstr "" +"Rivittyvä teksti täytyy olla näkyvissä jotta se voidaan asettaa " +"polulle." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:184 ../src/verbs.cpp:2074 msgid "Put text on path" msgstr "Aseta teksti polulle" -#: ../src/text-chemistry.cpp:186 +#: ../src/text-chemistry.cpp:196 msgid "Select a text on path to remove it from path." msgstr "Valitse polulle kiinnitetty teksti poistaaksesi sen polulta." -#: ../src/text-chemistry.cpp:208 +#: ../src/text-chemistry.cpp:218 msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Valinta ei sisällä polulla olevaa tekstiä." -#: ../src/text-chemistry.cpp:212 ../src/verbs.cpp:2076 +#: ../src/text-chemistry.cpp:222 ../src/verbs.cpp:2076 msgid "Remove text from path" msgstr "Poista teksti polulta" -#: ../src/text-chemistry.cpp:237 ../src/text-chemistry.cpp:257 +#: ../src/text-chemistry.cpp:247 ../src/text-chemistry.cpp:267 msgid "Select text(s) to remove kerns from." msgstr "Valitse tekstit, joista kirjainvälit poistetaan." -#: ../src/text-chemistry.cpp:260 ../src/widgets/toolbox.cpp:4154 +#: ../src/text-chemistry.cpp:270 ../src/widgets/toolbox.cpp:4154 msgid "Remove manual kerns" msgstr "Poista lisätyt välistykset" -#: ../src/text-chemistry.cpp:279 +#: ../src/text-chemistry.cpp:289 msgid "" "Select a text and one or more paths or shapes to flow text " "into frame." @@ -5108,31 +5109,33 @@ msgstr "" "Valitse teksti ja yksi tai useampi polku tai kuvio tuodaksesi " "tekstin kehykseen." -#: ../src/text-chemistry.cpp:347 +#: ../src/text-chemistry.cpp:357 msgid "Flow text into shape" msgstr "Vie teksti kuvioon" -#: ../src/text-chemistry.cpp:368 +#: ../src/text-chemistry.cpp:378 msgid "Select a flowed text to unflow it." msgstr "Valitse rivittyvä teksti poistaaksesi rivityksen." -#: ../src/text-chemistry.cpp:431 +#: ../src/text-chemistry.cpp:445 msgid "Unflow flowed text" msgstr "Pura rivitetty teksti" -#: ../src/text-chemistry.cpp:443 -#, fuzzy +#: ../src/text-chemistry.cpp:457 msgid "Select flowed text(s) to convert." -msgstr "Valitse rivittyvä teksti poistaaksesi rivityksen." +msgstr "Valitse rivittyvä teksti muutosta varten." -#: ../src/text-chemistry.cpp:479 +#: ../src/text-chemistry.cpp:475 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." +msgstr "Rivittyvä teksti täytyy olla näkyvissä jotta muutos voitaisiin tehdä." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:503 msgid "Convert flowed text to text" msgstr "Muunna rivitetty teksti tekstiksi" -#: ../src/text-chemistry.cpp:484 -#, fuzzy +#: ../src/text-chemistry.cpp:508 msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." -msgstr "Valinnassa ei ole kohteita, jotka voitaisiin muuntaa poluiksi." +msgstr "Valinnassa ei ole rivittyviä tekstejä, jotka voitaisiin muuttaa." #: ../src/text-context.cpp:448 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." @@ -5141,8 +5144,7 @@ msgstr "" "tekstistä." #: ../src/text-context.cpp:450 -msgid "" -"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgid "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "" "Napsauta valitaksesi rivittyvän tekstin. Raahaa valitaksesi " "osan tekstistä." @@ -5406,9 +5408,8 @@ msgstr "Jäljitys: aloitetaan jäljitys..." #. ## inform the document, so we can undo #: ../src/trace/trace.cpp:569 -#, fuzzy msgid "Trace bitmap" -msgstr "Luo bittikartta" +msgstr "Jäljitä bittikartta" #: ../src/trace/trace.cpp:573 #, c-format @@ -5502,9 +5503,10 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:265 -#, fuzzy msgid "translator-credits" -msgstr "_Kääntäjät" +msgstr "" +"Riku Leino (riku@scribus.info)\n" +"käännöksen tarkastus (http://www.lokalisointi.org)" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759 @@ -5673,8 +5675,7 @@ msgstr "Hajauta kohteet: ja yritä tasata sivujen väliset etäisyydet" msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" -msgstr "" -"Siirrä kohteita pienin mahdollinen määrä, jotteivät rajausalueet limittyisi" +msgstr "Siirrä kohteita pienin mahdollinen määrä, jotteivät rajausalueet limittyisi" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343 @@ -5758,8 +5759,7 @@ msgid "Background color" msgstr "Taustaväri" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 -msgid "" -"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Sivun taustan väri ja läpinäkyvyys (käytetään myös bittikarttakuvia " "tallennettaessa)" @@ -5875,18 +5875,16 @@ msgid "Spacing _X:" msgstr "Välistys _X:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" -msgstr "Pystysuorien ruudukon viivojen etäisyys toisistaan" +msgstr "Ruudukon pystysuorien viivojen etäisyys toisistaan" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Välistys _Y:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" -msgstr "Vaakasuorien ruudukon viivojen etäisyys toisistaan" +msgstr "Ruudukon vaakasuorien viivojen etäisyys toisistaan" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 msgid "Angle X:" @@ -6023,8 +6021,7 @@ msgid "Controls max. snapping distance from object" msgstr "Suurin etäisyys, jolta kohteeseen voi tarttua" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 -msgid "" -"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" msgstr "" "Kohteet tarttuvat lähimpään kohteeseen liikutettaessa etäisyydestä " "välittämättä" @@ -6045,8 +6042,7 @@ msgstr "_Solmut tarttuvat ruudukkoon" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -msgstr "" -"Polun solmut, tekstin peruslinjat, ellipsin keskipisteet, ym. tarttuvat" +msgstr "Polun solmut, tekstin peruslinjat, ellipsin keskipisteet, ym. tarttuvat" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 msgid "Snap sens_itivity:" @@ -6081,8 +6077,7 @@ msgid "Controls max. snapping distance from guides" msgstr "Suurin etäisyys, jolta apuviivoihin voi tarttua" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342 -msgid "" -"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" +msgid "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" msgstr "" "Kohteet tarttuvat lähimpään apuviivaan liikutettaessa etäisyydestä " "riippumatta" @@ -6108,7 +6103,7 @@ msgid "Information" msgstr "Tietoja" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 ../share/extensions/measure.inx.h:2 msgid "Help" msgstr "Ohje" @@ -6150,19 +6145,19 @@ msgid "Append filename extension automatically" msgstr "Lisää tiedostopääte automaattisesti" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1808 -msgid "Source left bound" +msgid "Left edge of source" msgstr "Lähteen vasen reuna" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1809 -msgid "Source top bound" +msgid "Top edge of source" msgstr "Lähteen yläreuna" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1810 -msgid "Source right bound" +msgid "Right edge of source" msgstr "Lähteen oikea reuna" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1811 -msgid "Source bottom bound" +msgid "Bottom edge of source" msgstr "Lähteen alareuna" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1812 @@ -6182,8 +6177,8 @@ msgid "Destination height" msgstr "Kohteen korkeus" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1816 -msgid "Dots per inch resolution" -msgstr "Tarkkuus pistettä tuumalle" +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "Tarkkuus (dpi)" #. ######################################### #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE @@ -6254,10 +6249,8 @@ msgid "Click/drag threshold:" msgstr "Napsautus- ja raahausherkkyys:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" -"Suurin hiiren raahaus (pikseleinä), joka lasketaan vielä napsautukseksi" +msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "Suurin hiiren raahaus (pikseleinä), joka lasketaan vielä napsautukseksi" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 msgid "Scrolling" @@ -6351,18 +6344,15 @@ msgid "> and < scale by:" msgstr "> ja < muuttavat kokoa:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 -msgid "" -"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" -msgstr "" -"> tai < suurentaa tai pienentää valinnan kokoa valitulla määrällä pikseleitä" +msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "> tai < suurentaa tai pienentää valinnan kokoa valitulla määrällä pikseleitä" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 msgid "Inset/Outset by:" msgstr "Kutista tai laajenna:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 -msgid "" -"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" msgstr "" "Kutistus- ja laajennustominnot siirtävät polkua valitulla etäisyydellä " "pikseleinä" @@ -6414,8 +6404,7 @@ msgid "Show selection cue" msgstr "Näytä valintavihje" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "Näytetäänkö valituista kohteista vihje (sama kuin valintatyökalussa)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 @@ -6613,8 +6602,7 @@ msgstr "" msgid "" "If on, each object created with this tool will remain selected after you " "finish drawing it" -msgstr "" -"Tällä työkalulla luodut kohteet pysyvät valittuina niiden piirtämisen jälkeen" +msgstr "Tällä työkalulla luodut kohteet pysyvät valittuina niiden piirtämisen jälkeen" #. Gradient #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2218 @@ -6660,9 +6648,8 @@ msgid "Aggressive" msgstr "Aggressiivinen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 -#, fuzzy msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" -msgstr "Valintaikkunat pysyvät asiakirjaikkunoiden päällä" +msgstr "Valintaikkunat pysyvät päällimmäisinä (kokeilu!)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 msgid "" @@ -6714,6 +6701,10 @@ msgid "" "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" +"Ovatko valintaikkunat dokumentti-ikkunan päällä. Tämän version " +"julkaisutiedoissa on lisää tästä ominaisuudesta. (Hiiren oikealla " +"painikkeella voi tehtäväalueen kuvakkeesta tuoda takaisin pienennetyn " +"dokumentti-ikkunan.) " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Windows" @@ -6826,8 +6817,7 @@ msgstr "Säilytä muunnokset:" msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" -msgstr "" -"Jos mahdollista, älä lisää transform-attribuuttia kohdetta muunnettaessa" +msgstr "Jos mahdollista, älä lisää transform-attribuuttia kohdetta muunnettaessa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" @@ -6867,7 +6857,7 @@ msgid "" "always uses best quality)" msgstr "" "Paras laatu, mutta näyttäminen saattaa olla erittäin hidasta " -"(bittikarttavienti käyttää aina parasta laatua)" +"(bittikarttatallennus käyttää aina parasta laatua)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Better quality, but slower display" @@ -6878,14 +6868,12 @@ msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Kohtalainen laatu, jonka näyttäminen sujuu hyväksyttävällä nopeudella" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 -#, fuzzy msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Huono laatu, jonka näyttäminen on nopeaa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 -#, fuzzy msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "Huonoin laatu, joka voidaan näyttö nopeiten" +msgstr "Huonoin laatu, joka voidaan näyttää nopeiten" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Filters" @@ -7042,8 +7030,7 @@ msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "Käytä ylintä kohdetta syväyspolkuna tai maskina" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Poista valinta tästä käyttääksesi alinta valittua kohdetta syväyspolkuna tai " "maskina" @@ -7056,18 +7043,22 @@ msgstr "Poista syväyspolku tai maski käytön jälkeen" msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" -msgstr "" -"Poista syväyksessä tai maskin luomisessa käytetty kohde operaation jälkeen" +msgstr "Poista syväyksessä tai maskin luomisessa käytetty kohde operaation jälkeen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 msgid "Use a pressure sensitive tablet or other device (requires restart)" msgstr "" +"Käytä painon tunnistavaa piirtoalustaa tai muuta laitetta (vaatii " +"uudelleenkäynnistyksen)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet." msgstr "" +"Käytä painon tunnistavan piirtoalustan tai muun laitteen tarjoamia " +"mahdollisuuksia. Poista ominaisuus käytöstä ainoastaan, jos sinulla on " +"laitteen kanssa ongelmia." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 msgid "Misc" @@ -7203,9 +7194,8 @@ msgstr "Avaa istuntotiedosto" #. # begin single scan #. brightness #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395 -#, fuzzy msgid "Brightness cutoff" -msgstr "Kirkkaus" +msgstr "Kirkkauden raja" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399 msgid "Trace by a given brightness level" @@ -7216,33 +7206,28 @@ msgid "Brightness cutoff for black/white" msgstr "Kirkkauden vähennys mustalle ja valkoiselle" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414 -#, fuzzy msgid "Single scan: creates a path" -msgstr "Piirretään polkua käsivaraisesti" +msgstr "Yksi läpikäynti: luo polun" #. canny edge detection #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419 -#, fuzzy msgid "Edge detection" msgstr "Reunojen tunnistus" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423 -#, fuzzy msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" msgstr "Jäljitä käyttäen J. Cannyn reunojentunnistusalgoritmia" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "" -"Kirkkauden vähennys vierekkäisiltä pikseleiltä (määrittää reunan paksuuden)" +msgstr "Kirkkauden vähennys vierekkäisiltä pikseleiltä (määrittää reunan paksuuden)" #. quantization #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative #. colors and then re-applying this reduced set to the original image. #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452 -#, fuzzy msgid "Color quantization" msgstr "Värikvantisointi" @@ -7260,21 +7245,18 @@ msgstr "Värit:" #. swap black and white #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472 -#, fuzzy msgid "Invert image" -msgstr "Käännä täyttö" +msgstr "Käännä kuva" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Invert black and white regions" -msgstr "Käännä mustat ja valkoiset alueet yksittäisille jäljityksille" +msgstr "Käännä mustat ja valkoiset alueet" #. # end single scan #. # begin multiple scan #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486 -#, fuzzy msgid "Brightness steps" -msgstr "Kirkkaus" +msgstr "Kirkkauden askeleet" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490 msgid "Trace the given number of brightness levels" @@ -7289,9 +7271,8 @@ msgid "The desired number of scans" msgstr "Haluttu läpikäyntien määrä" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504 -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "Värit:" +msgstr "Värit" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 msgid "Trace the given number of reduced colors" @@ -7299,10 +7280,9 @@ msgstr "Jäljitä annettu määrä vähennettyjä värejä" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 msgid "Grays" -msgstr "" +msgstr "Harmaat" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516 -#, fuzzy msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" msgstr "Sama kuin väri, mutta tulos muutetaan harmaasävyiksi" @@ -7317,18 +7297,16 @@ msgstr "Käyttä Gauss-sumennusta kuvaan ennen jäljitystä" #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528 -#, fuzzy msgid "Stack scans" -msgstr "Pino" +msgstr "Pino läpikäynnit" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531 -#, fuzzy msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of or tiling (usually " -"with gaps)" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" msgstr "" -"Läpikäynnit tapahtuvat pystysuoraan (ilman välejä) tai vaakasuoraan (yleensä " -"välejä)" +"Läpikäynnit pinotaan toistensa päälle (ilman välejä) vierekkäin asettelun " +"sijaan (usein välien kanssa)" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534 msgid "Remove background" @@ -7340,67 +7318,66 @@ msgstr "Poista alimmainen taso (tausta), kun työ on valmis" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543 msgid "Multiple scans: creates a group of paths" -msgstr "" +msgstr "Useita läpikäyntejä: luo ryhmän polkuja" #. # end multiple scan #. ## end mode page #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 -#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "Siirrä" +msgstr "Tila" #. ## begin option page #. # potrace parameters #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558 msgid "Suppress speckles" -msgstr "" +msgstr "Vaimenna täplitystä" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" -msgstr "" +msgstr "Jätä pienet täplät huomioimatta bittikartassa" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" -msgstr "" +msgstr "Täplät, jotka ylittävät tämän pikselimäärän hävitetään." #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570 -#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "Koko" +msgstr "Koko:" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573 -#, fuzzy msgid "Smooth corners" -msgstr "Tasoita" +msgstr "Tasoita kulmia" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" -msgstr "" +msgstr "Tasoita jäljityksen teräviä kulmia" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 -#, fuzzy msgid "Increase this to smooth corners more" -msgstr "Kasvata pyöristääksesi viivan päitä" +msgstr "Kasvata pyöristääksesi kulmia enemmän" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588 -#, fuzzy msgid "Optimize paths" -msgstr "Optimoitu" +msgstr "Optimoi polut" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "" +"Yritä optimoida polkuja liittämällä viereisiä bezier-käyrän segmenttejä " +"yhteen." #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 msgid "" "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " "optimization" msgstr "" +"Kasvata vähentääksesi solmujen lukumäärää jäljityksessä. Tällä saavutetaan " +"voimakkaampi optimointi." #. ## end option page #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Asetukset" #. ### credits #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620 @@ -7423,16 +7400,14 @@ msgstr "Peitä alue, jonka haluat valita" #. ## preview #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 -#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "Päivämäärä" +msgstr "Päivitä" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650 -#, fuzzy msgid "" "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " "tracing" -msgstr "Esikatsele ennen jäljityksen tekemistä" +msgstr "Esikatsele kuvaa nykyisillä asetuksilla suorittamatta jäljitystä" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654 msgid "Preview" @@ -7564,8 +7539,7 @@ msgstr "_Muokkaa matriisia" msgid "" "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " "this matrix" -msgstr "" -"Muokkaa nykyistä muunnosmatriisia, muuten lisää tämän matriisin muunnokset" +msgstr "Muokkaa nykyistä muunnosmatriisia, muuten lisää tämän matriisin muunnokset" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 msgid "_Move" @@ -7645,8 +7619,7 @@ msgstr "Yhdistetään Jabber-palvelimeen %1 käyttäjänä %2" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -msgstr "" -"Tunnistus Jabber-palvelimelle %1 epäonnistui käyttäjänä %2" +msgstr "Tunnistus Jabber-palvelimelle %1 epäonnistui käyttäjänä %2" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 @@ -8167,15 +8140,13 @@ msgid "Paste stroke" msgstr "Liitä viiva" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841 -#, fuzzy msgid "Change stroke width" msgstr "Muuta viivan leveyttä" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:979 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980 -#, fuzzy msgid "Master opacity, %" -msgstr "Täytön peitto" +msgstr "Täytön peitto, %" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011 #, c-format @@ -8191,9 +8162,8 @@ msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (läpinäkyvä)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067 -#, fuzzy msgid "100% (opaque)" -msgstr "1,0 (läpinakymätön)" +msgstr "100 % (läpinakymätön)" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 msgid "Name" @@ -8252,6 +8222,16 @@ msgstr "Paperin korkeus" msgid "Set page size" msgstr "Aseta sivun koko" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:274 +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "Täyttö: %06x/%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276 +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "Viiva: %06x/%.3g" + #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" @@ -8270,7 +8250,7 @@ msgstr "O:.%d" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348 #, c-format msgid "Opacity: %.3g" -msgstr "Läpinäkyvyys: %.3g" +msgstr "Peittävyys: %.3g" #: ../src/verbs.cpp:1117 msgid "Move to next layer" @@ -8418,8 +8398,7 @@ msgstr "_Palauta" #: ../src/verbs.cpp:1971 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "" -"Palauta viimeisin tallennettu versio asiakirjasta. Muutokset menetetään" +msgstr "Palauta viimeisin tallennettu versio asiakirjasta. Muutokset menetetään" #: ../src/verbs.cpp:1972 msgid "_Save" @@ -8439,7 +8418,7 @@ msgstr "Tallenna asiakirja uudella nimellä" #: ../src/verbs.cpp:1976 msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "Tallenna _nimellä..." +msgstr "Tallenna kop_io..." #: ../src/verbs.cpp:1977 msgid "Save a copy of the document under a new name" @@ -8604,8 +8583,7 @@ msgstr "Liitä leveys jokaiselle" msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" -msgstr "" -"Muuta jokaisen valitun kohteen leveys vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" +msgstr "Muuta jokaisen valitun kohteen leveys vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" #: ../src/verbs.cpp:2022 msgid "Paste Height Separately" @@ -8615,8 +8593,7 @@ msgstr "Liitä korkeus jokaiselle" msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" -msgstr "" -"Muuta jokaisen valitun kohteen korkeus vastaamaan kopioidun kohteen korkeutta" +msgstr "Muuta jokaisen valitun kohteen korkeus vastaamaan kopioidun kohteen korkeutta" #: ../src/verbs.cpp:2024 msgid "Paste _In Place" @@ -8648,8 +8625,7 @@ msgstr "Kloo_naa" #: ../src/verbs.cpp:2031 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "" -"Luo klooni (kopio, joka on linkitetty alkuperäiseen) valitusta kohteesta" +msgstr "Luo klooni (kopio, joka on linkitetty alkuperäiseen) valitusta kohteesta" #: ../src/verbs.cpp:2032 msgid "Unlin_k Clone" @@ -8711,8 +8687,7 @@ msgstr "_Valitse kaikki kaikilta tasoilta" #: ../src/verbs.cpp:2047 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "" -"Valitse kaikki kohteet kaikilta näkyviltä ja lukitsemattomilta tasoilta" +msgstr "Valitse kaikki kohteet kaikilta näkyviltä ja lukitsemattomilta tasoilta" #: ../src/verbs.cpp:2048 msgid "In_vert Selection" @@ -8731,24 +8706,20 @@ msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Käännä valinta kaikilla näkyvillä ja lukitsemattomilla tasoilla" #: ../src/verbs.cpp:2052 -#, fuzzy msgid "Select Next" -msgstr "Poista teksti" +msgstr "Valitse seuraava" #: ../src/verbs.cpp:2053 -#, fuzzy msgid "Select next object or node" -msgstr "Valitse kaikki kohteet tai solmut" +msgstr "Valitse seuraava kohde tai solmu" #: ../src/verbs.cpp:2054 -#, fuzzy msgid "Select Previous" -msgstr "Valinta" +msgstr "Valitse edellinen" #: ../src/verbs.cpp:2055 -#, fuzzy msgid "Select previous object or node" -msgstr "Valitse kaikki kohteet tai solmut" +msgstr "Valitse edellinen kohde tai solmu" #: ../src/verbs.cpp:2056 msgid "D_eselect" @@ -8853,8 +8824,7 @@ msgstr "_Poisto" msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" -msgstr "" -"Poissulkeva TAI valituille poluille (ainoastaan yhdelle kuuluvat polut)" +msgstr "Poissulkeva TAI valituille poluille (ainoastaan yhdelle kuuluvat polut)" #: ../src/verbs.cpp:2090 msgid "Di_vision" @@ -9070,7 +9040,7 @@ msgstr "Nosta nykyinen taso päällimmäiseksi" #: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "_Laske alimmaiseksi" +msgstr "_Taso alimmaiseksi" #: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Lower the current layer to the bottom" @@ -9103,19 +9073,19 @@ msgstr "Poista nykyinen taso" #. Object #: ../src/verbs.cpp:2168 msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "Kierrä _90° myötäp." +msgstr "Kierrä _90° myötäp." #: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "Kierrä valintaa 90° myötäpäivään" +msgstr "Kierrä valintaa 90° myötäpäivään" #: ../src/verbs.cpp:2170 msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "Kierrä 9_0° vastap." +msgstr "Kierrä 9_0° vastap." #: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "Kierrä valintaa 90° vastapäivään" +msgstr "Kierrä valintaa 90° vastapäivään" #: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Remove _Transformations" @@ -9159,8 +9129,7 @@ msgstr "_Muuta tekstiksi" #: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "" -"Muuta kehykseen viety teksti tavalliseksi tekstiksi (säilyttää ulkoasun)" +msgstr "Muuta kehykseen viety teksti tavalliseksi tekstiksi (säilyttää ulkoasun)" #: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "Flip _Horizontal" @@ -9191,8 +9160,7 @@ msgid "Remove mask from selection" msgstr "Poista valinnan maski" #: ../src/verbs.cpp:2193 -msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "Aseta syväyspolku valintaan (käyttäen ylintä kohdetta polkuna)" #: ../src/verbs.cpp:2195 @@ -9849,10 +9817,8 @@ msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Sovita sivu valintaan tai piirrokseen" #: ../src/verbs.cpp:2387 -msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "" -"Sovita sivu valintaan. Jos valintaa ei ole, sovita sivu koko piirrokseen" +msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "Sovita sivu valintaan. Jos valintaa ei ole, sovita sivu koko piirrokseen" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 msgid "Dash pattern" @@ -9961,8 +9927,7 @@ msgstr "Monista liukuväri" msgid "" "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the " "selected object(s)" -msgstr "" -"Jos liukuväri on käytössä useammassa kohteessa kopioi se valituille kohteille" +msgstr "Jos liukuväri on käytössä useammassa kohteessa kopioi se valituille kohteille" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494 msgid "Edit the stops of the gradient" @@ -10024,46 +9989,46 @@ msgstr "Liukuvärissä ei ole värirajoja" msgid "Change gradient stop offset" msgstr "Muuta värirajan sijaintia" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:732 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:733 msgid "Add gradient stop" msgstr "Lisää väriraja" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:764 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:765 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Poista väriraja" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:800 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:801 msgid "Add stop" msgstr "Lisää väriraja" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804 msgid "Add another control stop to gradient" msgstr "Lisää uusi väriraja liukuväriin" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806 msgid "Delete stop" msgstr "Poista väriraja" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:809 msgid "Delete current control stop from gradient" msgstr "Poista valittu väriraja liukuväristä" #. Label -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820 msgid "Offset:" msgstr "Siirtymä:" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:864 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:865 msgid "Stop Color" msgstr "Rajan väri" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:893 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:894 msgid "Gradient editor" msgstr "Liukuväri-editori" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1169 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1170 msgid "Change gradient stop color" msgstr "Muuta värirajan väriä" @@ -10114,8 +10079,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" "Täyttö on tasainen, ellei osapolun suunta ole vastakkainen (täyttösääntö: " "nollasta poikkeavat)" @@ -10160,15 +10124,13 @@ msgstr "Nyt viivan leveys ei muutu, kun kohteen koko muuttuu." msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." -msgstr "" -"Nyt pyöristettyjen kulmien koko muuttuu, kun neliön koko muuttuu." +msgstr "Nyt pyöristettyjen kulmien koko muuttuu, kun neliön koko muuttuu." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." -msgstr "" -"Nyt pyöristettyjen kulmien koko ei muutu, kun neliön koko muuttuu." +msgstr "Nyt pyöristettyjen kulmien koko ei muutu, kun neliön koko muuttuu." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:365 msgid "" @@ -10314,7 +10276,7 @@ msgstr "_A" #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "Läpinäkyvyys" +msgstr "Alpha (peittävyys)" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 msgid "_H" @@ -10447,7 +10409,7 @@ msgid "Star: Change number of corners" msgstr "Tähti: muuta kulmien lukumäärää" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:944 -msgid "Star: Change spike ratio" +msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "Tähti: muuta sakaroiden suhdetta" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998 @@ -10576,8 +10538,7 @@ msgstr "Ero:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "" -"Miten paljon harvempia tai tiheämpiä ulommat kierrokset ovat (1 = tasainen)" +msgstr "Miten paljon harvempia tai tiheämpiä ulommat kierrokset ovat (1 = tasainen)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899 msgid "Inner radius:" @@ -10628,15 +10589,14 @@ msgstr "" "kulma)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 -#, fuzzy msgid "Caps:" -msgstr "Pääty:" +msgstr "Päädyt:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" -msgstr "" +msgstr "Kasvata saadaksesi viivan päät esille (0 = ei päitä, 1 = pyöreät päät)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415 msgid "Tremor:" @@ -10660,8 +10620,19 @@ msgstr "Massa:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "" -"Kasvata saadaksesi kynän antamaan liikkeen hidastumista vastaava vaikutelma" +msgstr "Kasvata saadaksesi kynän antamaan liikkeen hidastumista vastaava vaikutelma" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2291 +msgid "Pressure" +msgstr "Paine" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2303 +msgid "Tilt" +msgstr "Kallistus" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 ../src/widgets/toolbox.cpp:2469 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "Käytä syöttölaitteen kallistusta kynän kärjen kulman määrittämiseen" #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402 @@ -10672,14 +10643,6 @@ msgstr "Pyöristys:" msgid "Increase to round the ends of strokes" msgstr "Kasvata pyöristääksesi viivan päitä" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "Käytä syöttölaitteen painetta kynän leveyden määrittämiseen" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "Käytä syöttölaitteen kallistusta kynän kärjen kulman määrittämiseen" - #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "Kaari: Muuta alkua tai loppua" @@ -10709,8 +10672,7 @@ msgid "Open arc" msgstr "Avoin kaari" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 -msgid "" -"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" +msgid "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" "Vaihda kaaren (avoin kuvio) ja lohkon (suljettu kuvio kahdella säteellä) " "välillä" @@ -10738,8 +10700,7 @@ msgid "Set alpha" msgstr "Aseta alpha-arvo" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" "Jos alpha-arvo poimittiin, aseta se valinnan täytön tai viivan " "läpinäkyvyydeksi" @@ -10866,6 +10827,7 @@ msgstr "Suurin lohkon pituus" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 @@ -10873,24 +10835,24 @@ msgid "Modify Path" msgstr "Muokkaa polkua" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 -msgid "AI Input" -msgstr "AI-tuonti" +msgid "AI 8.0 Input" +msgstr "AI 8.0 -tuonti" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)" +msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved with Adobe Illustrator" -msgstr "Avaa Adobe Illustratorilla tallennettuja tiedostoja" +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" +msgstr "Avaa Adobe Illustrator 8.0:lla tai vanhemmalla tallennettuja tiedostoja" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 -msgid "AI Output" -msgstr "AI-tallennus" +msgid "AI 8.0 Output" +msgstr "AI 8.0 -tallennus" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 -msgid "Write Adobe Illustrator" -msgstr "kirjoita Adobe Illustrator -formaattiin" +msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" +msgstr "Kirjoita Adobe Illustrator 8.0 -muodossa (perustuu Postscriptiin)" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 msgid "AI SVG Input" @@ -10905,95 +10867,80 @@ msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" msgstr "Siisti Adobe Illustrator -SVG ennen avaamista" #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Brighter" -msgstr "Kirkkaus" +msgstr "Kirkkaampi" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Blue Function" -msgstr "Funktio" +msgstr "Sinisen funktio" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Custom..." -msgstr "Oma" +msgstr "Oma..." #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Green Function" -msgstr "Funktio" +msgstr "Vihreän funktio" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Red Function" -msgstr "Funktio" +msgstr "Punaisen funktio" #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Darker" -msgstr "Värivalitsin" +msgstr "Tummempi" #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Desaturate" -msgstr "Poistettu käytöstä" +msgstr "Desaturoi" #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Harmaasävy" #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 msgid "Less Hue" -msgstr "" +msgstr "Vähemmän sävytystä" #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 msgid "Less Light" -msgstr "" +msgstr "Vähemmän valoa" #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Less Saturation" -msgstr "Saturaatio" +msgstr "Vähemmän saturaatiota" #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "More Hue" -msgstr "Siirrä apuviivaa" +msgstr "Enemmän sävytystä" #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "More Light" -msgstr "Lähteen korkeus" +msgstr "Enemmän valoa" #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "More Saturation" -msgstr "Saturaatio" +msgstr "Lisää saturaatiota" #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Negative" -msgstr "Poistettu käytöstä" +msgstr "Negatiivinen" #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Remove Blue" -msgstr "Poista täyttö" +msgstr "Poista sininen" #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Remove Green" -msgstr "Poista viiva" +msgstr "Poista vihreä" #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Remove Red" -msgstr "Poista" +msgstr "Poista punainen" #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 msgid "RGB Barrel" -msgstr "" +msgstr "RGB-säiliö" #: ../share/extensions/dia.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Dia" @@ -11028,7 +10975,7 @@ msgstr "" msgid "Dot size" msgstr "Pistekoko" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 msgid "Font size" msgstr "Fontin koko" @@ -11037,7 +10984,7 @@ msgid "Number Nodes" msgstr "Numerosolmut" #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:11 msgid "Visualize Path" msgstr "Hahmota polku" @@ -11079,7 +11026,6 @@ msgid "DXF file written by pstoedit" msgstr "pstoeditin tallentama DXF-tiedosto" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "pstoedit täytyy olla asennettuna http://www.pstoedit.net/pstoedit" @@ -11088,9 +11034,8 @@ msgid "Embed All Images" msgstr "Upota kaikki kuvat" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Embed only selected images" -msgstr "Upota kaikki kuvat" +msgstr "Upota ainoastaan valitut kuvat" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 msgid "EPS Input" @@ -11122,22 +11067,25 @@ msgstr "LaTeX-kaava: " #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 msgid "Export as GIMP Palette" -msgstr "" +msgstr "Vie Gimp-palettina" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" -msgstr "" +msgstr "Vie tämän dokumentin värit Gimp-paletiksi" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "GIMP Palette (*.gpl)" -msgstr "GIMP-liukuväri (*.ggr)" +msgstr "GIMP-paletit (*.gpl)" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 msgid "Extract One Image" msgstr "Tallenna kuva" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +msgid "Note: The file extension is appended automatically." +msgstr "Tiedostopääte lisätään automaattisesti." + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 msgid "Path to save image" msgstr "Polku tallennettavaan kuvaan" @@ -11146,9 +11094,8 @@ msgid "Open files saved with XFIG" msgstr "Avaa XFIGillä tallennettuja tiedostoja" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" -msgstr "XFIG-tiedosto (*.fig)" +msgstr "XFIG-grafiikkatiedosto (*.fig)" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 msgid "XFIG Input" @@ -11159,63 +11106,58 @@ msgid "Flatness" msgstr "Tasaisuus" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Flatten Beziers" -msgstr "Tasoita bezier" +msgstr "Tasoita bezier-käyrät" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 msgid "Calculate first derivative numerically" msgstr "Laske ensimmäinen derivaatta numeerisesti" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Draw Axes" -msgstr "Piirrä kahvat" +msgstr "Piirrä akselit" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 msgid "End x-value" -msgstr "" +msgstr "Lopun x-arvo" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 msgid "First derivative" msgstr "Ensimmäinen derivaatta" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Function" msgstr "Funktio" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Function Plotter" -msgstr "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "Funktiopiirturi" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" msgstr "" +"Isotrooppinen koon muutos (käyttää pienempää: leveys/x-suunta tai korkeus/y-" +"suunta)" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 msgid "Multiply x-range by 2*pi" -msgstr "" +msgstr "Kerro x-suunta 2*pi:llä" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 msgid "Range and Sampling" -msgstr "" +msgstr "Alue ja otanta" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Remove rectangle" -msgstr "Luo suorakulmio" +msgstr "Poista suorakulmio" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Samples" -msgstr "Kuviot" +msgstr "Otokset" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Start x-value" -msgstr "Attribuutin arvo" +msgstr "Alun x-arvo" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 msgid "" @@ -11226,30 +11168,31 @@ msgid "" "(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and " "e are also available." msgstr "" +"Käytettävissä olevat funktiot (pythonin standardifunktiot): ceil(x); fabs" +"(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, " +"base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); " +"hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan (x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh" +"(x); tanh(x). The constants pi and e are also available." #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 msgid "y-value of rectangle's bottom" -msgstr "" +msgstr "Neliön alaosan y-arvo" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "y-value of rectangle's top" -msgstr "Suorakulmion korkeus" +msgstr "Neliön yläosan y-arvo" #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Directory" -msgstr "suora" +msgstr "Hakemisto" #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Groups to PNGs" -msgstr "Ryhmät" +msgstr "Ryhmät PNG:ksi" #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Save layers only" -msgstr "Muuta tason peittoa" +msgstr "Tallenna ainoastaan tasot" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 msgid "GIMP XCF" @@ -11264,30 +11207,28 @@ msgid "Draw Handles" msgstr "Piirrä kahvat" #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Command Line Options" -msgstr "Satunnainen sijainti" +msgstr "Komentorivivalinnat" #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 msgid "FAQ" -msgstr "" +msgstr "UKK" #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Inkscape Manual" -msgstr "Inkscape: _Jäljitys (en)" +msgstr "Inkscape-ohje" #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 msgid "New in This Version" -msgstr "" +msgstr "Uutta tässä versiossa" #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 msgid "Report a Bug" -msgstr "" +msgstr "Ilmoita ohjelmavirheestä" #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 msgid "SVG 1.1 Specification" -msgstr "" +msgstr "SVG 1.1 -määrittely" #: ../share/extensions/interp.inx.h:1 msgid "Duplicate endpaths" @@ -11313,69 +11254,109 @@ msgstr "Interpolointimenetelmä" msgid "Interpolation steps" msgstr "Interpolointiaskeleita" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:1 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 msgid "Axiom" msgstr "Aksiooma" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:2 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 msgid "L-system" msgstr "L-system" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:3 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 msgid "Left angle" msgstr "Vasen kulma" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:4 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 msgid "Order" msgstr "Järjestys" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:6 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 #, no-c-format msgid "Randomize angle (%)" msgstr "Satunnainen kulma (%)" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:8 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 #, no-c-format msgid "Randomize step (%)" msgstr "Satunnainen askel (%)" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:10 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 msgid "Right angle" msgstr "Oikea kulma" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:11 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 msgid "Rules" msgstr "Säännöt" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:12 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 msgid "Step length (px)" msgstr "Askeleen pituus (px)" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 msgid "Lorem ipsum" -msgstr "" +msgstr "Lorem ipsum" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Number of paragraphs" -msgstr "Rivimäärä" +msgstr "Kappaleiden lukumäärä" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" -msgstr "" +msgstr "Kappaleiden pituuden vaihtelu (lauseita)" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 msgid "Sentences per paragraph" -msgstr "" +msgstr "Lauseita kappaleessa" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 msgid "Color Markers to Match Stroke" -msgstr "" +msgstr "Värimerkit vastaamaan viivaa" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 +msgid "Font size [px]" +msgstr "Fontin koko (px)" + +#. mm +#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 +msgid "Length Unit: " +msgstr "Pituuden yksikkö: " + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 +msgid "Measure" +msgstr "Mittaa" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 msgid "Measure Path" msgstr "Mittaa polku" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 +msgid "Offset [px]" +msgstr "Etäisyys (px)" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 +msgid "Precision" +msgstr "Tarkkuus" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "Koon muutoksen kerroin (piirros:todellinen pituus) = 1" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +msgid "" +"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-" +"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can " +"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance " +"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements " +"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the " +"real world, Scale must be set to 250." +msgstr "" +"Tämä efekti mittaa valitun polun ja lisää sen tekstinä polulla valitulla " +"yksiköllä. Merkitsevien desimaalien tarkkuutta voidaan hallitta Tarkkuus-" +"kentässä. Etäisyys-kenttän arvo määrittää tekstin etäisyyden polusta. Koon " +"muutos -kentän arvoa käytetään mitattaessa alkuperäisestä skaalattuja " +"piirroksia. Esimerkiksi jos 1 cm piirroksessa vastaa todellisuudessa 2,5 m " +"tulee koon muutoksen arvoksi 250." + #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 msgid "Angle" msgstr "Kulma" @@ -11390,56 +11371,61 @@ msgstr "Suuruus" #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 msgid "ASCII Text with outline markup" -msgstr "" +msgstr "ASCII-teksti ääriviivoilla" #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Text Outline File (*.outline)" -msgstr "Tekstitiedosto (*.txt)" +msgstr "Tekstitiedosto ääriviivoilla (*.outline)" #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Text Outline Input" -msgstr "Tekstin tuonti" +msgstr "Tekstin tuonti (ääriviivat)" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Copies of the pattern:" -msgstr "Sivun reunan väri" +msgstr "Kuvioinnin kopiot:" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Deformation type:" -msgstr "Tietoja" +msgstr "Epämuotoisuuden tyyppi:" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 msgid "Duplicate the pattern before deformation" -msgstr "" +msgstr "Monista kuviointi ennen epämuodostumien luontia" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Normal offset" -msgstr "Vaakasuunnan siirtymä" +msgstr "Normaali siirtymä" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Pattern along Path" -msgstr "Aseta _polulle" +msgstr "Kuviointi polulla" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Pattern is vertical" -msgstr "Siirtymä" +msgstr "Kuviointi on pystysuora" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Space between copies:" -msgstr "Riviväli" +msgstr "Kopioiden etäisyys toisistaan" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Tangential offset" -msgstr "Pystysuunnan siirtymä" +msgstr "Etäisyys tangentista" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 +msgid "" +"This effect bends a pattern object along an arbitrary \"skeleton\" path. The " +"pattern can be a path or a group of paths. First, select the pattern object; " +"then add to selection the skeleton path; then call this effect." +msgstr "" +"Tämä efekti taivuttaa kuvioinnin polulle. Kuviointi voi olla polku tai ryhmä " +"polkuja. Ensimmäiseksi valitse kohde kuvioinniksi. Tämän jälkeen lisää " +"valinta polulle ja käynnistä efekti." + +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektiivi" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 msgid "Postscript" @@ -11451,47 +11437,43 @@ msgstr "Postscript-tuonti" #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1 msgid "Developer Examples" -msgstr "" +msgstr "Kehittäjien esimerkit" #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2 msgid "RadioButton example" -msgstr "" +msgstr "Valintapainike-esimerkki" #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Select option: " -msgstr "Valinta" +msgstr "Ensimmäinen vaihtoehto: " #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Select second option: " -msgstr "Valitse avattava tiedosto" +msgstr "Toinen vaihtoehto:" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Jitter nodes" -msgstr "Kierrä solmuja" +msgstr "Sekoita solmuja" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Maximum displacement, px" -msgstr "Suurin lohkon pituus" +msgstr "Suurin sallittu etäisyyden muutos, px" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Shift node handles" -msgstr "Siirrä hallintapistettä" +msgstr "Siirrä hallintapisteitä" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Shift nodes" -msgstr "Yhdistä solmut" +msgstr "Vaihda solmuja" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 msgid "" "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " "selected path." msgstr "" +"Tämä efekti vaihtaa polun solmuja satunnaisesti (valinnaisesti myös solmujen " +"hallintapisteitä)" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 msgid "Use normal distribution" @@ -11535,7 +11517,7 @@ msgstr "Toiminta" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 msgid "Straighten Segments" -msgstr "" +msgstr "Suorista osia" #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 msgid "Envelope" @@ -11609,138 +11591,3 @@ msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "Windows Metafile -tuonti" -#~ msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." -#~ msgstr "" -#~ "Automaattisesti rivittyvää tekstiä ei voi asettaa polulle. Muuta " -#~ "rivittyvä teksti ensin normaaliksi tekstiksi." - -#~ msgid "Blur Edge" -#~ msgstr "Sumenna reunoja" - -#~ msgid "Blur Width" -#~ msgstr "Sumennuksen leveys" - -#~ msgid "Text to Path" -#~ msgstr "Teksti poluksi" - -#~ msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" -#~ msgstr "Käytä uutta Gtkmm-käyttöliittymää" - -#~ msgid "(null_pointer)" -#~ msgstr "(null_pointer)" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Etsi" - -#~ msgid "SIOX" -#~ msgstr "SIOX" - -#~ msgid "Image Brightness" -#~ msgstr "Kuvan kirkkaus" - -#~ msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" -#~ msgstr "Ihanteellinen reunojen tunnistus (Canny)" - -#~ msgid "Quantization / Reduction" -#~ msgstr "Kvantisaatio ja vähennys" - -#~ msgid "Monochrome" -#~ msgstr "Yksivärinen" - -#~ msgid "Multiple Scanning" -#~ msgstr "Moninkertainen läpikäynti" - -#~ msgid "Potrace" -#~ msgstr "Potrace" - -#~ msgid "Bridge Width" -#~ msgstr "Sillan leveys" - -#~ msgid "First String Length" -#~ msgstr "Ensimmäisen kielen pituus" - -#~ msgid "Fretboard Designer" -#~ msgstr "Otelaudan suunnittelu" - -#~ msgid "Fretboard Edges" -#~ msgstr "Otelaudan reunat" - -#~ msgid "Last String Length" -#~ msgstr "Viimeisen kielen pituus" - -#~ msgid "Multi Length Equal Temperament" -#~ msgstr "Monipituinen tasaviritys" - -#~ msgid "Number of Frets" -#~ msgstr "Nauhojen lukumäärä" - -#~ msgid "Number of Strings" -#~ msgstr "Kielien lukumäärä" - -#~ msgid "Nut Width" -#~ msgstr "Satulan leveys" - -#~ msgid "Perpendicular Distance" -#~ msgstr "Kohtisuora etäisyys" - -#~ msgid "Scale Base (2 for Octave)" -#~ msgstr "Sävelasteikko (2 oktaaville)" - -#~ msgid "Tones in Scale" -#~ msgstr "Askelta asteikossa" - -#~ msgid "px per Unit" -#~ msgstr "pikseliä yksikköä kohti" - -#~ msgid "Multi Length Scala" -#~ msgstr "Monipituinen Scala" - -#~ msgid "Path to Scala *.scl File" -#~ msgstr "Polku Scala-tiedostoon *.scl" - -#~ msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" -#~ msgstr "" -#~ "Viritys (asteikon askel jokaiselle kielelle erotettuna puolipistein)" - -#~ msgid "Scale Length" -#~ msgstr "Asteikon pituus" - -#~ msgid "Single Length Equal Temperament" -#~ msgstr "Tasapituinen tasaviritys" - -#~ msgid "Single Length Scala" -#~ msgstr "Tasapituinen Scala" - -#~ msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" -#~ msgstr "" -#~ "Viritys (asteikon askel jokaiselle kielelle erotettuna puolipistein)" - -#~ msgid "Fractal (Koch)" -#~ msgstr "Fraktaali (Koch)" - -#~ msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern" -#~ msgstr "Fraktaali (Koch - Lataa kuviointi)" - -#~ msgid "Radius" -#~ msgstr "Säde" - -#~ msgid "Radius Randomize" -#~ msgstr "Satunnainen säde" - -#~ msgid "Randomize node handles" -#~ msgstr "Sijoita solmujen hallintapisteet satunnaisesti" - -#~ msgid "Randomize nodes" -#~ msgstr "Sijoita solmut satunnaisesti" - -#~ msgid "Segment Straightener" -#~ msgstr "Lohkon suoristaja" - -#~ msgid "Nodes per period" -#~ msgstr "Solmuja jaksossa" - -#~ msgid "Periods (2*Pi each)" -#~ msgstr "Jaksot (2π jokainen)" - -#~ msgid "Wave Plotter" -#~ msgstr "Aaltopiirturi"