From: JazzyNico Date: Wed, 14 Oct 2009 04:25:53 +0000 (+0000) Subject: Swedish translation update by elias. X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=e8d86b8b2a7ae92838fb1f2fdb52558d15d0e1f7;p=inkscape.git Swedish translation update by elias. --- diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index f9b132914..840837339 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-05 22:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-01 22:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-13 23:42+0100\n" "Last-Translator: Elias Norberg \n" "Language-Team: Svenska \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:7 #, fuzzy msgid "Apparition" -msgstr "Mättnad" +msgstr "Spöke" #: ../share/filters/filters.svg.h:7 msgid "Edges are partly feathered out" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Gör kanter och innehÃ¥ll grövre" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 #, fuzzy msgid "Rubber stamp" -msgstr "Numrera noder" +msgstr "Gummiband" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19 @@ -165,17 +165,17 @@ msgstr "Numrera noder" #: ../share/filters/filters.svg.h:217 #, fuzzy msgid "Overlays" -msgstr "Över" +msgstr "Överdrag: " #: ../share/filters/filters.svg.h:11 #, fuzzy msgid "Random whiteouts inside" -msgstr "Storlek och position" +msgstr "%F%P: kan inte hitta %s inuti %s\n" #: ../share/filters/filters.svg.h:12 #, fuzzy msgid "Ink bleed" -msgstr "BlÃ¥" +msgstr "BlÃ¥tt bläck" #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166 @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:15 #, fuzzy msgid "Ridged border" -msgstr "Läge:" +msgstr "L_ägg till ram" #: ../share/filters/filters.svg.h:15 msgid "Ridged border with inner bevel" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:16 #, fuzzy msgid "Ripple" -msgstr "Frigör" +msgstr "Krusning" #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110 @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Förvräng" #: ../share/filters/filters.svg.h:16 #, fuzzy msgid "Horizontal rippling of edges" -msgstr "Horisontell radie pÃ¥ rundade hörn" +msgstr "Justera vänsterkanterna" #: ../share/filters/filters.svg.h:17 #, fuzzy @@ -487,11 +487,12 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:40 #, fuzzy msgid "Inset" -msgstr "Inskjutning" +msgstr "inskjutning" #: ../share/filters/filters.svg.h:40 +#, fuzzy msgid "Shadowy outer bevel" -msgstr "" +msgstr "Avfasningshöjd (skärpa)" #: ../share/filters/filters.svg.h:41 msgid "Dripping" @@ -512,7 +513,7 @@ msgstr "Glänsande klumpig marmelad" #: ../share/filters/filters.svg.h:43 #, fuzzy msgid "Pixel smear" -msgstr "Pixlar" +msgstr "Bildpunkts_höjd:" #: ../share/filters/filters.svg.h:43 #, fuzzy @@ -522,7 +523,7 @@ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" #: ../share/filters/filters.svg.h:44 #, fuzzy msgid "HSL Bumps" -msgstr "Sätt mask" +msgstr "Nyans (HSL)" #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120 @@ -551,16 +552,18 @@ msgid "Under a cracked glass" msgstr "Som under ett sprucket glas" #: ../share/filters/filters.svg.h:46 +#, fuzzy msgid "Bubbly Bumps" -msgstr "" +msgstr "Största höjd för bumpar" #: ../share/filters/filters.svg.h:46 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:47 +#, fuzzy msgid "Glowing bubble" -msgstr "" +msgstr "Tuggummi" #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65 @@ -593,7 +596,7 @@ msgstr "Smälter samman delar av ett objekt, med en blank utfasning och glöd" #: ../share/filters/filters.svg.h:50 #, fuzzy msgid "Pressed steel" -msgstr "Text" +msgstr "Inte nedtryckt" #: ../share/filters/filters.svg.h:50 #, fuzzy @@ -603,7 +606,7 @@ msgstr "Stjärnegenskaper" #: ../share/filters/filters.svg.h:51 #, fuzzy msgid "Matte bevel" -msgstr "Genomstrykningsstil" +msgstr "Fasa kanter" #: ../share/filters/filters.svg.h:51 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" @@ -620,32 +623,32 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:53 #, fuzzy msgid "Matte ridge" -msgstr "Spotlight" +msgstr "BlÃ¥ kam" #: ../share/filters/filters.svg.h:53 #, fuzzy msgid "Soft pastel ridge" -msgstr "Ställ in pappersstorleken" +msgstr "Mjuk radbrytning" #: ../share/filters/filters.svg.h:54 +#, fuzzy msgid "Glowing metal" -msgstr "" +msgstr "Black Metal" #: ../share/filters/filters.svg.h:54 #, fuzzy msgid "Glowing metal texture" -msgstr "Horisontell text" +msgstr "Inverterar papperstexturen" #: ../share/filters/filters.svg.h:55 #, fuzzy msgid "Leaves" -msgstr "Lager" +msgstr "Person lämnar chatt" #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Scatter" -msgstr "Mönster" +msgstr "Sprid ut" #: ../share/filters/filters.svg.h:55 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" @@ -661,8 +664,9 @@ msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:57 +#, fuzzy msgid "Cross-smooth" -msgstr "" +msgstr "Utjämnad palett" #: ../share/filters/filters.svg.h:57 #, fuzzy @@ -680,7 +684,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:59 #, fuzzy msgid "Eroded metal" -msgstr "Sök rektanglar" +msgstr "Black Metal" #: ../share/filters/filters.svg.h:59 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" @@ -714,7 +718,7 @@ msgstr "Stiliserad reptilskinnstextur" #: ../share/filters/filters.svg.h:63 #, fuzzy msgid "Stone wall" -msgstr "Ta bort" +msgstr "Bildvägg" #: ../share/filters/filters.svg.h:63 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" @@ -749,7 +753,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:67 #, fuzzy msgid "Metallized paint" -msgstr "Väster vinkel" +msgstr "MÃ¥la kanter" #: ../share/filters/filters.svg.h:67 msgid "" @@ -768,15 +772,16 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:69 #, fuzzy msgid "Raised border" -msgstr "Höj nod" +msgstr "L_ägg till ram" #: ../share/filters/filters.svg.h:69 msgid "Strongly raised border around a flat surface" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:70 +#, fuzzy msgid "Metallized ridge" -msgstr "" +msgstr "BlÃ¥ kam" #: ../share/filters/filters.svg.h:70 msgid "Gel Ridge metallized at its top" @@ -785,7 +790,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:71 #, fuzzy msgid "Fat oil" -msgstr "Enfärgad" +msgstr "OljemÃ¥lning" #: ../share/filters/filters.svg.h:71 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" @@ -803,7 +808,7 @@ msgstr "Blanda bild eller objekt med en färg och sätt ljus och kontrast" #: ../share/filters/filters.svg.h:73 #, fuzzy msgid "Parallel hollow" -msgstr "horisontell flytt" +msgstr "Parallella beräkningar" #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76 @@ -813,7 +818,7 @@ msgstr "horisontell flytt" #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168 #: ../src/filter-enums.cpp:31 msgid "Morphology" -msgstr "" +msgstr "Morfologi" #: ../share/filters/filters.svg.h:73 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" @@ -822,7 +827,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:74 #, fuzzy msgid "Hole" -msgstr "Roll:" +msgstr "_HÃ¥lposition:" #: ../share/filters/filters.svg.h:74 msgid "Opens a smooth hole inside the shape" @@ -831,7 +836,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:75 #, fuzzy msgid "Black hole" -msgstr "Svart linje" +msgstr "_HÃ¥lposition:" #: ../share/filters/filters.svg.h:75 msgid "Creates a black light inside and outside" @@ -840,7 +845,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:76 #, fuzzy msgid "Smooth outline" -msgstr "Visa kontur" +msgstr "3D-_kontur..." #: ../share/filters/filters.svg.h:76 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" @@ -858,7 +863,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:78 #, fuzzy msgid "Peel off" -msgstr "horisontell flytt" +msgstr "Blixt : Av" #: ../share/filters/filters.svg.h:78 msgid "Peeling painting on a wall" @@ -867,7 +872,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:79 #, fuzzy msgid "Gold splatter" -msgstr "Mönster" +msgstr "guldbrun" #: ../share/filters/filters.svg.h:79 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" @@ -876,7 +881,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:80 #, fuzzy msgid "Gold paste" -msgstr "SpetsförhÃ¥llande:" +msgstr "Klistra in _citat" #: ../share/filters/filters.svg.h:80 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" @@ -901,7 +906,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:83 #, fuzzy msgid "Rough paper" -msgstr "Grovt papper" +msgstr "Strävt papper" #: ../share/filters/filters.svg.h:83 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" @@ -919,7 +924,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:85 #, fuzzy msgid "In and Out" -msgstr "Ingen färg" +msgstr "Stäng och _logga ut" #: ../share/filters/filters.svg.h:85 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" @@ -934,8 +939,9 @@ msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:87 +#, fuzzy msgid "Warm inside" -msgstr "" +msgstr "%F%P: kan inte hitta %s inuti %s\n" #: ../share/filters/filters.svg.h:87 msgid "Blurred colorized contour, filled inside" @@ -944,15 +950,16 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:88 #, fuzzy msgid "Cool outside" -msgstr "Visa kontur" +msgstr "Typ av utsida" #: ../share/filters/filters.svg.h:88 msgid "Blurred colorized contour, empty inside" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:89 +#, fuzzy msgid "Electronic microscopy" -msgstr "" +msgstr "Elektroniskt visitkort" #: ../share/filters/filters.svg.h:89 msgid "" @@ -965,8 +972,9 @@ msgid "Tartan" msgstr "MÃ¥l:" #: ../share/filters/filters.svg.h:90 +#, fuzzy msgid "Checkered tartan pattern" -msgstr "" +msgstr "Makromönsterlista" #: ../share/filters/filters.svg.h:91 msgid "Invert hue" @@ -979,16 +987,17 @@ msgstr "Invertera nyans, eller rotera den" #: ../share/filters/filters.svg.h:92 #, fuzzy msgid "Inner outline" -msgstr "Välj färgen pÃ¥ hjälplinjerna" +msgstr "3D-_kontur..." #: ../share/filters/filters.svg.h:92 +#, fuzzy msgid "Draws an outline around" -msgstr "" +msgstr "Ritar en svart kontur runt" #: ../share/filters/filters.svg.h:93 #, fuzzy msgid "Outline, double" -msgstr "Kontur" +msgstr "Dubbelpilar" #: ../share/filters/filters.svg.h:93 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" @@ -997,7 +1006,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:94 #, fuzzy msgid "Fancy blur" -msgstr "Ändra suddighet" +msgstr "Mittpunkt för oskärpa" #: ../share/filters/filters.svg.h:94 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" @@ -1006,7 +1015,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:95 #, fuzzy msgid "Glow" -msgstr "Startfärg" +msgstr "_Skenradie:" #: ../share/filters/filters.svg.h:95 msgid "Glow of object's own color at the edges" @@ -1015,7 +1024,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:96 #, fuzzy msgid "Outline" -msgstr "Kontur" +msgstr "Konturer" #: ../share/filters/filters.svg.h:96 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" @@ -1024,7 +1033,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:97 #, fuzzy msgid "Color emboss" -msgstr "Färg" +msgstr "Färgläge" #: ../share/filters/filters.svg.h:97 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" @@ -1052,24 +1061,27 @@ msgstr "" "och vattnet" #: ../share/filters/filters.svg.h:100 +#, fuzzy msgid "Soft focus lens" -msgstr "" +msgstr "Rättar till linsförvrängning" #: ../share/filters/filters.svg.h:100 msgid "Glowing image content without blurring it" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:101 +#, fuzzy msgid "Stained glass" -msgstr "" +msgstr "Glasplattor" #: ../share/filters/filters.svg.h:101 msgid "Illuminated stained glass effect" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:102 +#, fuzzy msgid "Dark glass" -msgstr "" +msgstr "Glasplattor" #: ../share/filters/filters.svg.h:102 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" @@ -1078,7 +1090,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:103 #, fuzzy msgid "HSL Bumps alpha" -msgstr "Sätt mask" +msgstr "Färg till Alfa" #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165 @@ -1089,15 +1101,16 @@ msgstr "Sätt mask" #: ../share/filters/filters.svg.h:204 #, fuzzy msgid "Image effects, transparent" -msgstr "Hantera slingeffekter" +msgstr "Gör bilden transparent utanför objektet" #: ../share/filters/filters.svg.h:103 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:104 +#, fuzzy msgid "Bubbly Bumps alpha" -msgstr "" +msgstr "Färg till Alfa" #: ../share/filters/filters.svg.h:104 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" @@ -1106,7 +1119,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:105 #, fuzzy msgid "Smooth edges" -msgstr "Dra in nod" +msgstr "Utjämna kanter" #: ../share/filters/filters.svg.h:105 msgid "" @@ -1116,7 +1129,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 #, fuzzy msgid "Torn edges" -msgstr "Sänk nod" +msgstr "Fasa kanter" #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 msgid "" @@ -1124,7 +1137,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:107 -#, fuzzy msgid "Feather" msgstr "Fjäder" @@ -1135,25 +1147,23 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:108 #, fuzzy msgid "Blur content" -msgstr "Blandningsläge:" +msgstr "C_ellinnehÃ¥ll:" #: ../share/filters/filters.svg.h:108 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:109 -#, fuzzy msgid "Specular light" -msgstr "Startfärg" +msgstr "Spekulärt ljus" #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211 msgid "Basic specular bevel to use for building textures" -msgstr "" +msgstr "Enkel spekulär kant att använda för att bygga texturer" #: ../share/filters/filters.svg.h:110 -#, fuzzy msgid "Roughen inside" -msgstr "Grovhetsläge" +msgstr "BGrovhetsläge" #: ../share/filters/filters.svg.h:110 msgid "Roughen all inside shapes" @@ -1171,11 +1181,11 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:112 msgid "Chalk and sponge" -msgstr "" +msgstr "Krita och svamp" #: ../share/filters/filters.svg.h:112 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" -msgstr "" +msgstr "LÃ¥g turbulens ger ett svampigt utseende, och hög turbulens kritaktigt" #: ../share/filters/filters.svg.h:113 msgid "People" @@ -1195,22 +1205,20 @@ msgid "Colorized mountain tops out of the fog" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:115 -#, fuzzy msgid "Noise transparency" -msgstr "0 (transparent)" +msgstr "Brusgenomskinlighet" #: ../share/filters/filters.svg.h:115 msgid "Basic noise transparency texture" -msgstr "" +msgstr "Enkel textur med brusgenomskinlighet" #: ../share/filters/filters.svg.h:116 -#, fuzzy msgid "Noise fill" -msgstr "Ingen fyllning" +msgstr "Fyll med brus" #: ../share/filters/filters.svg.h:116 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" -msgstr "" +msgstr "Enkel textur med brus; justera färgen i inställningarna för Fyll" #: ../share/filters/filters.svg.h:117 msgid "Garden of Delights" @@ -1222,9 +1230,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:118 -#, fuzzy msgid "Diffuse light" -msgstr "Synlig" +msgstr "Diffust ljus" #: ../share/filters/filters.svg.h:118 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" @@ -1233,7 +1240,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:119 #, fuzzy msgid "Cutout Glow" -msgstr "utskjutning" +msgstr "_Skenradie:" #: ../share/filters/filters.svg.h:119 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" @@ -1242,7 +1249,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:120 #, fuzzy msgid "HSL Bumps, matte" -msgstr "Sätt mask" +msgstr "_HSL-färgmodell" #: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "" @@ -1250,8 +1257,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:121 +#, fuzzy msgid "Dark Emboss" -msgstr "" +msgstr "mörkblÃ¥" #: ../share/filters/filters.svg.h:121 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" @@ -1259,15 +1267,17 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:122 msgid "Simple blur" -msgstr "" +msgstr "Enkel oskärpa" #: ../share/filters/filters.svg.h:122 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" msgstr "" +"Enkel gaussisk oskärpa, samma som oskärpan i Fyllning och linje-dialogrutan" #: ../share/filters/filters.svg.h:123 +#, fuzzy msgid "Bubbly Bumps, matte" -msgstr "" +msgstr "Största höjd för bumpar" #: ../share/filters/filters.svg.h:123 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" @@ -1275,8 +1285,9 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:124 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 +#, fuzzy msgid "Emboss" -msgstr "" +msgstr "Ciselera" #: ../share/filters/filters.svg.h:124 msgid "" @@ -1285,17 +1296,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:125 +#, fuzzy msgid "Blotting paper" -msgstr "" +msgstr "Slut pÃ¥ papper" #: ../share/filters/filters.svg.h:125 +#, fuzzy msgid "Inkblot on blotting paper" -msgstr "" +msgstr "Skrivare '%s' har nästan slut pÃ¥ papper." #: ../share/filters/filters.svg.h:126 #, fuzzy msgid "Wax print" -msgstr "Skriv ut" +msgstr "Skriv ut dokument" #: ../share/filters/filters.svg.h:126 msgid "Wax print on tissue texture" @@ -1303,16 +1316,16 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:127 msgid "Inkblot" -msgstr "" +msgstr "Bläckplump" #: ../share/filters/filters.svg.h:127 msgid "Inkblot on tissue or rough paper" -msgstr "" +msgstr "Bläckplump pÃ¥ näsduk eller grovt papper" #: ../share/filters/filters.svg.h:129 #, fuzzy msgid "Color outline, in" -msgstr "Välj färgen pÃ¥ hjälplinjerna" +msgstr "Färg pÃ¥ slingkontur" #: ../share/filters/filters.svg.h:129 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" @@ -1327,13 +1340,12 @@ msgid "Colorizable filling with liquid transparency" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:131 -#, fuzzy msgid "Watercolor" -msgstr "Klistra in färg" +msgstr "Vattenfärg" #: ../share/filters/filters.svg.h:131 msgid "Cloudy watercolor effect" -msgstr "" +msgstr "Vattenfärgseffekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:132 #, fuzzy @@ -1364,23 +1376,25 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:135 #, fuzzy msgid "Melted rainbow" -msgstr "Väster vinkel" +msgstr "Färgad regnbÃ¥ge" #: ../share/filters/filters.svg.h:135 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:136 +#, fuzzy msgid "Flex metal" -msgstr "" +msgstr "Black Metal" #: ../share/filters/filters.svg.h:136 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:137 +#, fuzzy msgid "Comics draft" -msgstr "" +msgstr "Spara utkast" #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 @@ -1390,7 +1404,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156 msgid "Non realistic 3D shaders" -msgstr "" +msgstr "Orealistiska 3D-skuggningar" #: ../share/filters/filters.svg.h:137 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" @@ -1407,7 +1421,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:139 #, fuzzy msgid "Smooth shader" -msgstr "Dra in nod" +msgstr "Utjämnad palett" #: ../share/filters/filters.svg.h:139 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" @@ -1416,7 +1430,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:140 #, fuzzy msgid "Emboss shader" -msgstr "horisontell flytt" +msgstr "Borstad aluminiumsskuggning" #: ../share/filters/filters.svg.h:140 msgid "Combination of smooth shading and embossing" @@ -1425,7 +1439,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:141 #, fuzzy msgid "Smooth shader dark" -msgstr "Dra in nod" +msgstr "Ljuset för mörkt" #: ../share/filters/filters.svg.h:141 msgid "Dark version of non realistic smooth shading" @@ -1452,7 +1466,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:144 #, fuzzy msgid "Frosted glass" -msgstr "Stäng öppningar:" +msgstr "Glasplattor" #: ../share/filters/filters.svg.h:144 msgid "Non realistic frosted glass imitation" @@ -1461,7 +1475,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:145 #, fuzzy msgid "Smooth shader contour" -msgstr "Dra in nod" +msgstr "Borstad aluminiumsskuggning" #: ../share/filters/filters.svg.h:145 msgid "Contouring version of smooth shader" @@ -1476,8 +1490,9 @@ msgid "Brushed aluminium shader" msgstr "Borstad aluminiumsskuggning" #: ../share/filters/filters.svg.h:147 +#, fuzzy msgid "Comics fluid" -msgstr "" +msgstr "FLTK Fluid-fil" #: ../share/filters/filters.svg.h:147 #, fuzzy @@ -1487,23 +1502,25 @@ msgstr "Linjär toning" #: ../share/filters/filters.svg.h:148 #, fuzzy msgid "Chrome" -msgstr "Krom" +msgstr "Krombalans" #: ../share/filters/filters.svg.h:148 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:149 +#, fuzzy msgid "Chrome dark" -msgstr "" +msgstr "mörkblÃ¥" #: ../share/filters/filters.svg.h:149 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:150 +#, fuzzy msgid "Wavy tartan" -msgstr "" +msgstr "VÃ¥gig vit" #: ../share/filters/filters.svg.h:150 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" @@ -1528,7 +1545,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:153 #, fuzzy msgid "3D mother of pearl" -msgstr "Pappersbredd" +msgstr "3D Studio-bild" #: ../share/filters/filters.svg.h:153 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" @@ -1551,8 +1568,9 @@ msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:156 +#, fuzzy msgid "Comics cream" -msgstr "" +msgstr "Gräddfärgade kulor" #: ../share/filters/filters.svg.h:156 msgid "Comics shader with creamy waves transparency" @@ -1569,13 +1587,14 @@ msgstr "Ljusa omrÃ¥den blir svarta" #: ../share/filters/filters.svg.h:158 #, fuzzy msgid "Light eraser" -msgstr "Ljushet" +msgstr "ljusblÃ¥" #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198 #: ../share/filters/filters.svg.h:199 +#, fuzzy msgid "Transparency utilities" -msgstr "" +msgstr "Genomskinlighet för färgen." #: ../share/filters/filters.svg.h:158 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" @@ -1584,7 +1603,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:159 #, fuzzy msgid "Noisy blur" -msgstr "Ändra suddighet" +msgstr "Mittpunkt för oskärpa" #: ../share/filters/filters.svg.h:159 #, fuzzy @@ -1592,9 +1611,8 @@ msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" msgstr "Vertikal radie pÃ¥ rundade hörn" #: ../share/filters/filters.svg.h:160 -#, fuzzy msgid "Film grain" -msgstr "Skriv ut" +msgstr "Kornig film" #: ../share/filters/filters.svg.h:160 msgid "Adds a small scale graininess" @@ -1603,7 +1621,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:161 #, fuzzy msgid "HSL Bumps, transparent" -msgstr "0 (transparent)" +msgstr "_Gör omgivningen transparent" #: ../share/filters/filters.svg.h:161 msgid "Highly flexible specular bump with transparency" @@ -1622,8 +1640,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:163 +#, fuzzy msgid "Velvet Bumps" -msgstr "" +msgstr "Största höjd för bumpar" #: ../share/filters/filters.svg.h:163 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" @@ -1632,15 +1651,16 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:164 #, fuzzy msgid "Alpha draw" -msgstr "Alfa" +msgstr "Rita en labyrint" #: ../share/filters/filters.svg.h:164 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:165 +#, fuzzy msgid "Alpha draw, color" -msgstr "" +msgstr "Färg till Alfa" #: ../share/filters/filters.svg.h:165 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" @@ -1675,7 +1695,7 @@ msgstr "Ritar en färgad kontur runt" #: ../share/filters/filters.svg.h:169 #, fuzzy msgid "Inner Shadow" -msgstr "Inre radie:" +msgstr "Skuggtyp" #: ../share/filters/filters.svg.h:169 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside" @@ -1684,7 +1704,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:170 #, fuzzy msgid "Dark and Glow" -msgstr "Visa handtag" +msgstr "Glöd mÃ¥larinställningar" #: ../share/filters/filters.svg.h:170 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" @@ -1693,7 +1713,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:171 #, fuzzy msgid "Darken edges" -msgstr "Mörkare" +msgstr "Fasa kanter" #: ../share/filters/filters.svg.h:171 msgid "Darken the edges with an inner blur" @@ -1702,7 +1722,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:172 #, fuzzy msgid "Warped rainbow" -msgstr "Väster vinkel" +msgstr "Färgad regnbÃ¥ge" #: ../share/filters/filters.svg.h:172 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" @@ -1711,7 +1731,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:173 #, fuzzy msgid "Rough and dilate" -msgstr "Grovhetsläge" +msgstr "Grov och blank" #: ../share/filters/filters.svg.h:173 msgid "Create a turbulent contour around" @@ -1719,7 +1739,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:174 msgid "Quadritone fantasy" -msgstr "" +msgstr "Quadritone fantasi" #: ../share/filters/filters.svg.h:174 #, fuzzy @@ -1732,11 +1752,12 @@ msgstr "Gammat vykort" #: ../share/filters/filters.svg.h:175 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" -msgstr "" +msgstr "Lätt posterisering med kanter som pÃ¥ gamla vykort" #: ../share/filters/filters.svg.h:176 +#, fuzzy msgid "Fuzzy Glow" -msgstr "" +msgstr "_Skenradie:" #: ../share/filters/filters.svg.h:176 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" @@ -1745,7 +1766,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:177 #, fuzzy msgid "Dots transparency" -msgstr "0 (transparent)" +msgstr "Genomskinlighet för färgen." #: ../share/filters/filters.svg.h:177 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" @@ -1754,7 +1775,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:178 #, fuzzy msgid "Canvas transparency" -msgstr "0 (transparent)" +msgstr "Genomskinlighet för färgen." #: ../share/filters/filters.svg.h:178 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." @@ -1763,7 +1784,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:179 #, fuzzy msgid "Smear transparency" -msgstr "0 (transparent)" +msgstr "Genomskinlighet för färgen." #: ../share/filters/filters.svg.h:179 msgid "" @@ -1773,7 +1794,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:180 #, fuzzy msgid "Thick paint" -msgstr "Ingen färg" +msgstr "MÃ¥la kanter" #: ../share/filters/filters.svg.h:180 msgid "Thick painting effect with turbulence" @@ -1782,7 +1803,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:181 #, fuzzy msgid "Burst" -msgstr "BlÃ¥" +msgstr "Utbrottsfärg" #: ../share/filters/filters.svg.h:181 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" @@ -1832,7 +1853,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:186 #, fuzzy msgid "Rough transparency" -msgstr "0 (transparent)" +msgstr "Genomskinlighet för färgen." #: ../share/filters/filters.svg.h:186 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" @@ -1840,40 +1861,42 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:187 msgid "Gouache" -msgstr "" +msgstr "Gouache" #: ../share/filters/filters.svg.h:187 msgid "Partly opaque water color effect with bleed" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:188 +#, fuzzy msgid "Alpha engraving" -msgstr "" +msgstr "Alfakanaler" #: ../share/filters/filters.svg.h:188 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:189 +#, fuzzy msgid "Alpha draw, liquid" -msgstr "" +msgstr "Rita markeringlinje i " #: ../share/filters/filters.svg.h:189 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:190 -#, fuzzy msgid "Liquid drawing" -msgstr "Teckning" +msgstr "Expressionism" #: ../share/filters/filters.svg.h:190 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" -msgstr "" +msgstr "Ger en vÃ¥gig, expressionistisk mÃ¥lningseffekt pÃ¥ bilder" #: ../share/filters/filters.svg.h:191 +#, fuzzy msgid "Marbled ink" -msgstr "" +msgstr "BlÃ¥tt bläck" #: ../share/filters/filters.svg.h:191 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" @@ -1888,8 +1911,9 @@ msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:193 +#, fuzzy msgid "Alpha engraving B" -msgstr "" +msgstr "Alfakanaler" #: ../share/filters/filters.svg.h:193 msgid "" @@ -1908,7 +1932,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:195 #, fuzzy msgid "Monochrome transparency" -msgstr "0 (transparent)" +msgstr "Genomskinlighet för färgen." #: ../share/filters/filters.svg.h:195 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" @@ -1923,8 +1947,9 @@ msgid "Change colors to a duotone palette" msgstr "Ändra färger till en duotonepalette" #: ../share/filters/filters.svg.h:197 +#, fuzzy msgid "Light eraser, negative" -msgstr "" +msgstr "Negativfilmtyp" #: ../share/filters/filters.svg.h:197 msgid "Like Light eraser but converts to negative" @@ -1933,16 +1958,17 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:198 #, fuzzy msgid "Alpha repaint" -msgstr "Alfa" +msgstr "Alfakanaler" #: ../share/filters/filters.svg.h:198 +#, fuzzy msgid "Repaint anything monochrome" -msgstr "" +msgstr "Använd monokrom förhandsgranskning" #: ../share/filters/filters.svg.h:199 #, fuzzy msgid "Saturation map" -msgstr "Mättnad" +msgstr "Radarkarta" #: ../share/filters/filters.svg.h:199 msgid "" @@ -1970,23 +1996,25 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:202 #, fuzzy msgid "Canvas Bumps" -msgstr "Cyan" +msgstr "Tillämpa rityta" #: ../share/filters/filters.svg.h:202 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:203 +#, fuzzy msgid "Canvas Bumps, matte" -msgstr "" +msgstr "Kantutjämningsläget i duken." #: ../share/filters/filters.svg.h:203 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:204 +#, fuzzy msgid "Canvas Bumps alpha" -msgstr "" +msgstr "Färg till Alfa" #: ../share/filters/filters.svg.h:204 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" @@ -2001,9 +2029,8 @@ msgid "Increase or decrease lightness and contrast" msgstr "Öka eller minska ljushet och kontrast" #: ../share/filters/filters.svg.h:206 -#, fuzzy msgid "Clean edges" -msgstr "Mörkare" +msgstr "Rena kanter" #: ../share/filters/filters.svg.h:206 msgid "" @@ -2014,19 +2041,21 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:207 #, fuzzy msgid "Bright metal" -msgstr "Ljusare" +msgstr "Black Metal" #: ../share/filters/filters.svg.h:207 msgid "Bright metallic effect for any color" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:208 +#, fuzzy msgid "Deep colors plastic" -msgstr "" +msgstr "Förgrund / bakgrundsfärger" #: ../share/filters/filters.svg.h:208 +#, fuzzy msgid "Transparent plastic with deep colors" -msgstr "" +msgstr "Barktextur, vertikal; använd med djupa färger" #: ../share/filters/filters.svg.h:209 #, fuzzy @@ -2040,7 +2069,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:210 #, fuzzy msgid "Melted jelly" -msgstr "Mönsterfyllning" +msgstr "Matt gelé" #: ../share/filters/filters.svg.h:210 #, fuzzy @@ -2050,7 +2079,7 @@ msgstr "Stjärnegenskaper" #: ../share/filters/filters.svg.h:211 #, fuzzy msgid "Combined lighting" -msgstr "Kombinerat" +msgstr "Ljuseffekter" #: ../share/filters/filters.svg.h:212 msgid "Tinfoil" @@ -2061,8 +2090,9 @@ msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:213 +#, fuzzy msgid "Copper and chocolate" -msgstr "" +msgstr "Datum och Tid" #: ../share/filters/filters.svg.h:213 msgid "" @@ -2073,25 +2103,25 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:214 #, fuzzy msgid "Inner Glow" -msgstr "Inre radie:" +msgstr "_Skenradie:" #: ../share/filters/filters.svg.h:214 msgid "Adds a colorizable glow inside" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:215 -#, fuzzy msgid "Soft colors" -msgstr "Startfärg" +msgstr "Mjuka färger" #: ../share/filters/filters.svg.h:215 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" msgstr "" +"Lägger till ett färgläggningsbart sken runt kanterna inuti objekt och bilder" #: ../share/filters/filters.svg.h:216 #, fuzzy msgid "Relief print" -msgstr "Bredd " +msgstr "Skriv ut dokument" #: ../share/filters/filters.svg.h:216 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" @@ -2100,7 +2130,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:217 #, fuzzy msgid "Growing cells" -msgstr "Teckningssammanhang" +msgstr "Antal celler:" #: ../share/filters/filters.svg.h:217 msgid "Random rounded living cells like fill" @@ -2122,6 +2152,8 @@ msgstr "Titel" #: ../share/filters/filters.svg.h:219 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" msgstr "" +"Skapa en tritonspalett med nyans som kan väljas genom fyllnadsfärgen i " +"effekteditorn" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 msgid "Stripes 1:1" @@ -2234,7 +2266,7 @@ msgstr "Schackbräde vitt" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29 #, fuzzy msgid "Packed circles" -msgstr "cirkel" +msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:1:0" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30 msgid "Polka dots, small" @@ -2298,7 +2330,7 @@ msgstr "" #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362 msgid "Shift: draw around the starting point" -msgstr "Shift: rita runt mittpunkten" +msgstr "Skift: rita runt mittpunkten" #: ../src/arc-context.cpp:471 #, c-format @@ -2306,7 +2338,7 @@ msgid "" "Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " "to draw around the starting point" msgstr "" -"Ellips: %s × %s (tvingad till förhÃ¥llande %d:%d); med ShiftEllips: %s × %s (tvingad till förhÃ¥llande %d:%d); med Skift för att rita runt mittpunkten" #: ../src/arc-context.cpp:473 @@ -2316,7 +2348,7 @@ msgid "" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" "Ellips: %s × %s; med Ctrl för att skapa en cirkel eller " -"ellips med heltalsförhÃ¥llanden; med Shift för att rita runt " +"ellips med heltalsförhÃ¥llanden; med Skift för att rita runt " "mittpunkten" #: ../src/arc-context.cpp:499 @@ -2328,22 +2360,20 @@ msgstr "Rita ellips" #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464 #, fuzzy msgid "Change perspective (angle of PLs)" -msgstr "Sök rektanglar" +msgstr "Ändra vinkeln pÃ¥ vald sk-vektor" #. status text #: ../src/box3d-context.cpp:622 msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" -msgstr "" +msgstr "3D-lÃ¥da; med Skift för att expandera längs Z-axeln" #: ../src/box3d-context.cpp:650 -#, fuzzy msgid "Create 3D box" -msgstr "Skapa 3D lÃ¥dor" +msgstr "Skapa 3D-lÃ¥da" #: ../src/box3d.cpp:315 -#, fuzzy msgid "3D Box" -msgstr "Ändra" +msgstr "3D-lÃ¥da" #: ../src/connector-context.cpp:526 msgid "Creating new connector" @@ -2392,6 +2422,7 @@ msgstr "Gör sÃ¥ att förbindelser ignorerar markerade objekt" #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" +"Aktuellt lager är dolt. Visa lagret för att kunna rita till det." #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." @@ -2408,18 +2439,18 @@ msgstr "Ingen nästa zoom." #: ../src/desktop-events.cpp:187 #, fuzzy msgid "Create guide" -msgstr "Rita ellips" +msgstr "Ny _guide..." #: ../src/desktop-events.cpp:391 #, fuzzy msgid "Move guide" -msgstr "Sänk nod" +msgstr "Flytta hjälplinje" #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125 #, fuzzy msgid "Delete guide" -msgstr "Ta bort nod" +msgstr "Ny _guide..." #: ../src/desktop-events.cpp:425 #, fuzzy, c-format @@ -2448,19 +2479,16 @@ msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." msgstr "Markera ett objekt för att slÃ¥ isär brickkloner." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998 -#, fuzzy msgid "Unclump tiled clones" -msgstr "Avlänka klon" +msgstr "Sprid ut brickkloner" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028 -#, fuzzy msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +msgstr "Välj ett objekt vars brickkloner skall tas bort" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051 -#, fuzzy msgid "Delete tiled clones" -msgstr "Ta bort markerade noder" +msgstr "Ta bort brickkloner" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 msgid "Select an object to clone." @@ -2474,14 +2502,12 @@ msgstr "" "Om du vill klona flera objekt, gruppera dem och klona gruppen." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 -#, fuzzy msgid "Creating tiled clones..." -msgstr "Objektet har inga brickkloner." +msgstr "Skapar brickkloner..." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515 -#, fuzzy msgid "Create tiled clones" -msgstr "Skapa kloner som brickor..." +msgstr "Skapa brickkloner" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706 msgid "Per row:" @@ -2735,24 +2761,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 -#, fuzzy msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "vertikalt skalningsvärde" +msgstr "Alternera tecknet för skalningen för varje rad" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230 -#, fuzzy msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "vertikalt skalningsvärde" +msgstr "Alternera tecknet för skalningen för varje kolumn" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 -#, fuzzy msgid "Cumulate the scales for each row" -msgstr "vertikalt skalningsvärde" +msgstr "Ackumulera skalningen för varje rad" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248 -#, fuzzy msgid "Cumulate the scales for each column" -msgstr "vertikalt skalningsvärde" +msgstr "Ackumulera skalningen för varje kolumn" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 msgid "_Rotation" @@ -2765,12 +2787,12 @@ msgstr "Vinkel:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "" +msgstr "Rotera brickorna med denna vinkel för varje rad" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "" +msgstr "Rotera brickorna med denna vinkel för varje kolumn" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" @@ -2778,193 +2800,183 @@ msgstr "Slumpa rotationsvinkeln med detta procenttal" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302 msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "" +msgstr "Alternera tecknet för rotationsriktningen för varje rad" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307 msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "" +msgstr "Alternera tecknet för rotationsriktningen för varje kolumn" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320 -#, fuzzy msgid "Cumulate the rotation for each row" -msgstr "vertikalt skalningsvärde" +msgstr "Ackumulera rotationen för varje rad" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325 -#, fuzzy msgid "Cumulate the rotation for each column" -msgstr "vertikalt skalningsvärde" +msgstr "Ackumulera rotationen för varje kolumn" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 -#, fuzzy msgid "_Blur & opacity" -msgstr "Opacitet:" +msgstr "_Oskärpa & opacitet" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343 -#, fuzzy msgid "Blur:" -msgstr "Ändra" +msgstr "Oskärpa:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 -#, fuzzy msgid "Blur tiles by this percentage for each row" -msgstr "vertikalt skalningsvärde" +msgstr "Gör brickorna oskarpa med detta procentantal för varje rad" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 -#, fuzzy msgid "Blur tiles by this percentage for each column" -msgstr "vertikalt skalningsvärde" +msgstr "Gör brickorna oskarpa med detta procentantal för varje kolumn" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 msgid "Randomize the tile blur by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Slumpa brickornas oskärpa med detta procentantal" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378 -#, fuzzy msgid "Alternate the sign of blur change for each row" -msgstr "vertikalt skalningsvärde" +msgstr "Alternera tecknet pÃ¥ oskärpans förändring för varje rad" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 -#, fuzzy msgid "Alternate the sign of blur change for each column" -msgstr "vertikalt skalningsvärde" +msgstr "Alternera tecknet pÃ¥ oskärpans förändring för varje kolumn" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392 -#, fuzzy msgid "Fade out:" -msgstr "Ändra" +msgstr "Tona ut" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "Minska brickornas opacitet med detta procentvärde för varje rad" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "Minska brickornas opacitet med detta procentvärde för varje kolumn" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Slumpa brickornas opacitet med detta procentantal" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "" +msgstr "Alternera tecknet för opacitetsförändringen för varje rad" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "" +msgstr "Alternera tecknet för opacitetsförändringen för varje kolumn" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440 msgid "Co_lor" msgstr "Färg" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 -#, fuzzy msgid "Initial color: " -msgstr "Fyllningsfärg: " +msgstr "Initial färg:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 msgid "Initial color of tiled clones" -msgstr "" +msgstr "Den initiala färgen pÃ¥ brickklonerna" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke)" msgstr "" +"Initial färg pÃ¥ kloner (fungerar endast ifall orginalet har en fyllnads- " +"eller linjefärg som är odefinierad)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464 -#, fuzzy msgid "H:" -msgstr "Ändra" +msgstr "N:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "Ändra brickornas nyans med detta procentvärde för varje rad" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "Ändra brickornas nyans med detta procentvärde för varje kolumn" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Slumpa brickornas nyans med detta procentantal" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 -#, fuzzy msgid "S:" -msgstr "Ändra" +msgstr "M:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "Ändra brickornas färgmättnad med detta procentvärde för varje rad" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "Ändra brickornas färgmättnad med detta procentvärde för varje kolumn" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Slumpa brickornas mättnad med detta procentantal" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523 -#, fuzzy msgid "L:" -msgstr "Ändra" +msgstr "I:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "Ändra brickornas färgintensitet med detta procentvärde för varje rad" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" msgstr "" +"Ändra brickornas färgintensitet med detta procentvärde för varje kolumn" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Slumpa brickornas intensitet med detta procentantal" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "" +msgstr "Alternera tecken för färgförändringar för varje rad" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "" +msgstr "Alternera tecken för färgförändringar för varje kolumn" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571 -#, fuzzy msgid "_Trace" -msgstr "SpÃ¥r" +msgstr "_Kalkera" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578 msgid "Trace the drawing under the tiles" -msgstr "" +msgstr "Kalkera bilden under brickorna" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 msgid "" "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " "apply it to the clone" msgstr "" +"För varje klon, välj ett värde frÃ¥n bilden vid klonens position och " +"applicera den pÃ¥ klonen" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "" +msgstr "1. Hämta frÃ¥n ritningen:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608 msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "" +msgstr "Hämta den synliga färgen och opaciteten" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Opacity" -msgstr "Opacitet:" +msgstr "Opacitet" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616 msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "" +msgstr "Hämta den totala, ackumulerade, opaciteten" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 msgid "R" @@ -2972,7 +2984,7 @@ msgstr "R" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624 msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "Välj den Röda komponenten av färgen" +msgstr "Hämta färgens röda komponent" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631 msgid "G" @@ -2980,7 +2992,7 @@ msgstr "G" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632 msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "Välj den Gröna komponenten av färgen" +msgstr "Hämta färgens gröna komponent" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639 msgid "B" @@ -2988,51 +3000,50 @@ msgstr "B" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640 msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "Välj den BlÃ¥a komponenten av färgen" +msgstr "Hämta färgens blÃ¥a komponent" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649 msgid "clonetiler|H" -msgstr "" +msgstr "N" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650 -#, fuzzy msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "Välj en genomstrykningsfärg" +msgstr "Hämta nyansen hos färgen" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659 msgid "clonetiler|S" -msgstr "" +msgstr "M" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660 -#, fuzzy msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "Välj en genomstrykningsfärg" +msgstr "Hämta mättnaden hos färgen" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669 msgid "clonetiler|L" -msgstr "" +msgstr "I" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670 msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "" +msgstr "Hämta intensiteten hos färgen" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680 msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "" +msgstr "2. Justera det hämtade värdet:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690 msgid "Gamma-correct:" -msgstr "" +msgstr "Gamma-korrigering:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "" +"Förskjut mellanvärdena hos det hämtade värdet uppÃ¥t (>0) eller nedÃ¥t (<0)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 msgid "Randomize:" @@ -3040,7 +3051,7 @@ msgstr "Slumpa:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707 msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Slumpa det hämtade värdet med detta procentantal" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714 msgid "Invert:" @@ -3048,22 +3059,23 @@ msgstr "Invertera:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 msgid "Invert the picked value" -msgstr "" +msgstr "Invertera det hämtade värdet" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724 msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "" +msgstr "3. Applicera värdet pÃ¥ klonernas:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734 -#, fuzzy msgid "Presence" -msgstr "Bevara" +msgstr "Närvaro" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737 msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" msgstr "" +"Sannolikheten att en klon skall skapas bestäms av det hämtade värdet i den " +"punkten" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744 msgid "Size" @@ -3071,25 +3083,27 @@ msgstr "Storlek" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "" +msgstr "Varje klons storlek bestäms av det hämtade värdet i den punkten" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" msgstr "" +"Varje klons färg hämtas frÃ¥n den punkten (orginalet mÃ¥ste ha fyllnads- eller " +"linjefärg odefinerad)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "" +msgstr "Varje klons opacitet bestäms av det hämtade värdet i den punkten" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794 msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "" +msgstr "Hur mÃ¥nga rader med brickor" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814 msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "" +msgstr "Antalet kolumner med brickor" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844 msgid "Width of the rectangle to be filled" @@ -3105,7 +3119,7 @@ msgstr "Rader, kolumner:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885 msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "" +msgstr "Skapa det specificerade antalet rader och kolumner" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894 msgid "Width, height: " @@ -3113,18 +3127,20 @@ msgstr "Bredd, höjd: " #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "" +msgstr "Fyll den specificerade bredden och höjden med brickor" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911 -#, fuzzy msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "Objektstorlek och -position" +msgstr "Använd sparad storlek och position pÃ¥ objektet" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" +"LÃ¥tsas att storlek och position pÃ¥ objektet är samma som förra gÃ¥ngen du " +"skapade brickor av det (ifall sÃ¥ gjorts), istället för att använda nuvarande " +"storlek" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 msgid " _Create " @@ -3132,7 +3148,7 @@ msgstr " Skapa " #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "" +msgstr "Skapa brickkloner av markeringen" #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the @@ -3141,11 +3157,13 @@ msgstr "" #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955 msgid " _Unclump " -msgstr "" +msgstr "Sprid _ut" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "" +"Sprid ut klonerna för att minska klumpbildning; kan appliceras upprepade " +"gÃ¥nger" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962 msgid " Re_move " @@ -3157,7 +3175,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979 msgid " R_eset " -msgstr "" +msgstr "_Återställ" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981 @@ -3352,13 +3370,14 @@ msgid "All types" msgstr "Alla typer" #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#, fuzzy msgid "Search all shapes" -msgstr "" +msgstr "Sök i alla kanaler" #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 #, fuzzy msgid "All shapes" -msgstr "Alla figurverktyg" +msgstr "Geometriska former" #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Search rectangles" @@ -3369,8 +3388,9 @@ msgid "Rectangles" msgstr "Rektanglar" #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#, fuzzy msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "" +msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bÃ¥gar" #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Ellipses" @@ -3395,13 +3415,15 @@ msgstr "Spiraler" #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#, fuzzy msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "" +msgstr "# Inga \"vpath\"-sökvägar." #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 +#, fuzzy msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "Sökvägar" #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Search text objects" @@ -3429,7 +3451,7 @@ msgstr "Sök kloner" #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 #, fuzzy msgid "find|Clones" -msgstr "Kloner" +msgstr "Antal kloner" #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Search images" @@ -3444,11 +3466,12 @@ msgstr "Bilder" #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 #, fuzzy msgid "Search offset objects" -msgstr "Skapa och redigera textobjekt" +msgstr "Sök textobjekt" #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#, fuzzy msgid "Offsets" -msgstr "" +msgstr "AvstÃ¥nd (bildpunkter × 2)" #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 msgid "_Text: " @@ -3456,15 +3479,17 @@ msgstr "_Text: " #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" -msgstr "" +msgstr "Hitta objekt med detta textinnehÃ¥ll (exakt eller delvis träff)" #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +#, fuzzy msgid "_ID: " -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" msgstr "" +"Hitta objekt som har detta värde som id-attribut (exakt eller delvis träff)" #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "_Style: " @@ -3474,6 +3499,7 @@ msgstr " _Stil: " msgid "" "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" msgstr "" +"Hitta objekt som har detta värde som stil-attribut (exakt eller delvis träff)" #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "_Attribute: " @@ -3482,6 +3508,8 @@ msgstr "_Attribut: " #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "" +"Hitta objekt som har detta värde som namn pÃ¥ ett attribut (exakt eller " +"delvis träff)" #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "Search in s_election" @@ -3539,13 +3567,17 @@ msgstr "Markera objekten som matchar alla fält du fyllt i" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450 +#, fuzzy msgid "_Id" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 +#, fuzzy msgid "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "" +"tecknet \"%c\" ej tillÃ¥tet (endast tecken, siffror och tecknen \"%s\" " +"tillÃ¥ts)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486 @@ -3559,8 +3591,9 @@ msgid "_Label" msgstr "_Etikett" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 +#, fuzzy msgid "A freeform label for the object" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt objekt för operationen" #. Create the label for the object title #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 @@ -3575,7 +3608,7 @@ msgstr "_Beskrivning" #. Hide #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222 msgid "_Hide" -msgstr "Göm" +msgstr "_Dölj" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223 msgid "Check to make the object invisible" @@ -3598,28 +3631,25 @@ msgstr "_Interaktivitet" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324 +#, fuzzy msgid "Ref" -msgstr "" +msgstr "Referens ref" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 -#, fuzzy msgid "Lock object" -msgstr "Inga objekt" +msgstr "LÃ¥s objekt" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 -#, fuzzy msgid "Unlock object" -msgstr "Ignorera lÃ¥sta objekt" +msgstr "LÃ¥s upp objekt" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 -#, fuzzy msgid "Hide object" -msgstr "Objekt" +msgstr "Dölj objekt" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 -#, fuzzy msgid "Unhide object" -msgstr "Ignorera gömda objekt" +msgstr "Visa objekt" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445 msgid "Id invalid! " @@ -3627,27 +3657,23 @@ msgstr "Ogiltigt ID!" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447 msgid "Id exists! " -msgstr "" +msgstr "Id finns redan!" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454 -#, fuzzy msgid "Set object ID" -msgstr "Textobjekt" +msgstr "Sätt objektid" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469 -#, fuzzy msgid "Set object label" -msgstr "Genomstrykningsinställningar" +msgstr "Sätt objektetikett" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Set object title" -msgstr "Genomstrykningsinställningar" +msgstr "Sätt objekttitel" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487 -#, fuzzy msgid "Set object description" -msgstr "Position" +msgstr "Sätt objektbeskrivning" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 msgid "Href:" @@ -3691,8 +3717,9 @@ msgstr "Visa:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 +#, fuzzy msgid "Actuate:" -msgstr "" +msgstr "Sätt i rörelse:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 msgid "URL:" @@ -3726,7 +3753,7 @@ msgstr "Höjd:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106 #, fuzzy, c-format msgid "%s Properties" -msgstr "Textegenskaper" +msgstr "Egenskaper för %s" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444 #, c-format @@ -3734,40 +3761,44 @@ msgid "Finished, %d words added to dictionary" msgstr "" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Finished, nothing suspicious found" -msgstr "" +msgstr "inga poster hittades för \"%s\"; ingenting togs bort" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Not in dictionary (%s): %s" -msgstr "" +msgstr "SlÃ¥ upp %s i ordboken" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711 +#, fuzzy msgid "Checking..." -msgstr "" +msgstr "Kontrollerar..." #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781 +#, fuzzy msgid "Fix spelling" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera stavning..." #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955 #, fuzzy msgid "Suggestions:" -msgstr "Upplösning:" +msgstr "Förslag" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 +#, fuzzy msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "_Acceptera" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 +#, fuzzy msgid "Accept the chosen suggestion" -msgstr "" +msgstr "Acceptera kaka frÃ¥n %s?" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 #, fuzzy msgid "_Ignore once" -msgstr "Ignorera" +msgstr "_Förhandsgranska en gÃ¥ng" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 msgid "Ignore this word only once" @@ -3776,15 +3807,17 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 #, fuzzy msgid "_Ignore" -msgstr "Ignorera" +msgstr "_Ignorera" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 +#, fuzzy msgid "Ignore this word in this session" -msgstr "" +msgstr "skärmsläckaren kör redan i denna session" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 +#, fuzzy msgid "A_dd to dictionary:" -msgstr "" +msgstr "_Lägg till i ordboken" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 msgid "Add this word to the chosen dictionary" @@ -3793,20 +3826,22 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 #, fuzzy msgid "_Stop" -msgstr "Sätt" +msgstr "_Stopp" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 +#, fuzzy msgid "Stop the check" -msgstr "" +msgstr "_Stavningskontrollera" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 #, fuzzy msgid "_Start" -msgstr "Start:" +msgstr "Sta_rta" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 +#, fuzzy msgid "Start the check" -msgstr "" +msgstr "_Stavningskontrollera" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 msgid "Font" @@ -3868,15 +3903,16 @@ msgstr "Ställ in som standard" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493 #, fuzzy msgid "Set text style" -msgstr "Genomstrykningsinställningar" +msgstr "Stor textstil" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "Klicka för att markera noder, drag för att ordna om" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163 +#, fuzzy msgid "Click attribute to edit." -msgstr "" +msgstr "Klicka för att redigera den valda paletten" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 #, c-format @@ -3884,6 +3920,8 @@ msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." msgstr "" +"Attribut %s valt. Tryck pÃ¥ Ctrl+Enter när klar för att spara " +"förändringar." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263 msgid "Drag to reorder nodes" @@ -3966,12 +4004,12 @@ msgstr "Skapa" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375 #, fuzzy msgid "Create new element node" -msgstr "Ny elementnod" +msgstr "Kunde inte skapa ny pixbuf" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391 #, fuzzy msgid "Create new text node" -msgstr "Ny textnod" +msgstr "Lägg till ny textersättning" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" @@ -3980,7 +4018,7 @@ msgstr "Tag bort nod" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Change attribute" -msgstr "Sätt attribut" +msgstr "CONREF-attribut" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 msgid "Grid _units:" @@ -4164,7 +4202,7 @@ msgstr "stödlinjers skärning" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78 #, fuzzy msgid "guide origin" -msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" +msgstr "Ny _guide..." #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81 msgid "grid-guide intersection" @@ -4173,12 +4211,12 @@ msgstr "skärning raster-stödlinje" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84 #, fuzzy msgid "cusp node" -msgstr "Fäst vid hjälplinjer" +msgstr "Tog bort %d nod(er):\n" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87 #, fuzzy msgid "smooth node" -msgstr "Dra in nod" +msgstr "Tog bort %d nod(er):\n" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90 msgid "path" @@ -4187,7 +4225,7 @@ msgstr "slinga" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93 #, fuzzy msgid "path intersection" -msgstr "_Interaktiv" +msgstr "Skärning av slingor" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96 msgid "bounding box corner" @@ -4234,13 +4272,14 @@ msgid "page corner" msgstr "sidans hörn" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129 +#, fuzzy msgid "convex hull corner" -msgstr "" +msgstr "en tom hörnplats" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132 #, fuzzy msgid "quadrant point" -msgstr "RadavstÃ¥nd:" +msgstr "Accesspunkt:" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135 msgid "center" @@ -4253,7 +4292,7 @@ msgstr "hörn" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141 #, fuzzy msgid "text baseline" -msgstr "Vänsterjustera i mitten" +msgstr "Felaktig baseline" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 msgid "Bounding box corner" @@ -4270,12 +4309,12 @@ msgstr "Mittpunkt pÃ¥ sida av begränsningsyta" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163 #, fuzzy msgid "Smooth node" -msgstr "Dra in nod" +msgstr "Tog bort %d nod(er):\n" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166 #, fuzzy msgid "Cusp node" -msgstr "Tryckläge" +msgstr "Tog bort %d nod(er):\n" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 msgid "Line midpoint" @@ -4304,15 +4343,17 @@ msgstr "Stödlinje" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 #, fuzzy msgid "Guide origin" -msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" +msgstr "Ny _guide..." #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 +#, fuzzy msgid "Convex hull corner" -msgstr "" +msgstr "en tom hörnplats" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 +#, fuzzy msgid "Quadrant point" -msgstr "" +msgstr "Accesspunkt:" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6734 msgid "Center" @@ -4325,11 +4366,11 @@ msgstr "Hörn" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202 #, fuzzy msgid "Text baseline" -msgstr "Vänsterjustera i mitten" +msgstr "Felaktig baseline" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241 msgid " to " -msgstr "" +msgstr " mot " #: ../src/document.cpp:445 #, c-format @@ -4348,13 +4389,15 @@ msgstr "Namnlöst dokument %d" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red #: ../src/draw-context.cpp:581 +#, fuzzy msgid "Path is closed." -msgstr "" +msgstr "Anslutningen är stängd" #. We hit bot start and end of single curve, closing paths #: ../src/draw-context.cpp:596 +#, fuzzy msgid "Closing path." -msgstr "" +msgstr "Sökväg nedÃ¥t" #: ../src/draw-context.cpp:706 msgid "Draw path" @@ -4363,35 +4406,35 @@ msgstr "Rita slinga" #: ../src/draw-context.cpp:866 #, fuzzy msgid "Creating single dot" -msgstr "Skapa nytt SVG-dokument" +msgstr "Rasterpunkt 32" #: ../src/draw-context.cpp:867 #, fuzzy msgid "Create single dot" -msgstr "Skapa kloner som brickor..." +msgstr "Rasterpunkt 32" #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG #: ../src/dropper-context.cpp:302 #, c-format msgid " alpha %.3g" -msgstr "" +msgstr " transparens: %.3g" #. where the color is picked, to show in the statusbar #: ../src/dropper-context.cpp:304 #, c-format msgid ", averaged with radius %d" -msgstr "" +msgstr ", medel med radien %d" #: ../src/dropper-context.cpp:304 #, c-format msgid " under cursor" -msgstr "" +msgstr " under muspekaren" #. message, to show in the statusbar #: ../src/dropper-context.cpp:306 msgid "Release mouse to set color." -msgstr "" +msgstr "Släpp för att sätta färg." #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208 msgid "" @@ -4399,11 +4442,14 @@ msgid "" "average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " "to copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" +"Klicka för att sätta fyllnadsfärg, Skift+klicka för att sätta " +"linjefärg; dra för medelfärg inom omrÃ¥de; med Alt för att " +"välja inverterad färg; Ctrl+C kopierar färgen under muspekaren till " +"urklipp" #: ../src/dropper-context.cpp:344 -#, fuzzy msgid "Set picked color" -msgstr "Senast markerad" +msgstr "Sätt vald färg" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615 msgid "" @@ -4419,8 +4465,9 @@ msgid "Tracking: connection to guide path lost!" msgstr "" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 +#, fuzzy msgid "Tracking a guide path" -msgstr "" +msgstr "Sökvägen är inte absolut" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755 #, fuzzy @@ -4434,7 +4481,7 @@ msgstr "Rita kalligrafiska linjer" #: ../src/eraser-context.cpp:527 #, fuzzy msgid "Drawing an eraser stroke" -msgstr "Rita kalligrafiska linjer" +msgstr "(hastighet plattar ut linje)" #: ../src/eraser-context.cpp:830 #, fuzzy @@ -4459,32 +4506,34 @@ msgid "_Redo" msgstr "Gör o_m" #: ../src/extension/dependency.cpp:246 +#, fuzzy msgid "Dependency:" -msgstr "" +msgstr "Beroende av" #: ../src/extension/dependency.cpp:247 #, fuzzy msgid " type: " -msgstr "Filtyp:" +msgstr "Typ:" #: ../src/extension/dependency.cpp:248 #, fuzzy msgid " location: " -msgstr "Upplösning:" +msgstr "Plats" #: ../src/extension/dependency.cpp:249 +#, fuzzy msgid " string: " -msgstr "" +msgstr "sträng" #: ../src/extension/dependency.cpp:252 #, fuzzy msgid " description: " -msgstr "Position" +msgstr "Beskrivning" #: ../src/extension/effect.cpp:39 #, fuzzy msgid " (No preferences)" -msgstr "Objekt är referens" +msgstr "Musinställningar" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:53 @@ -4498,13 +4547,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/error-file.cpp:63 +#, fuzzy msgid "Show dialog on startup" -msgstr "" +msgstr "Visa tips vid _uppstart" #: ../src/extension/execution-env.cpp:134 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." -msgstr "" +msgstr "'%s' arbetar, var god vänta..." #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; @@ -4533,7 +4583,7 @@ msgstr "ingen implementering var definerad för tillägget." #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; #: ../src/extension/extension.cpp:274 msgid "a dependency was not met." -msgstr "" +msgstr "ett beroende kunde ej uppfyllas." #: ../src/extension/extension.cpp:294 msgid "Extension \"" @@ -4553,19 +4603,18 @@ msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: ../src/extension/extension.cpp:724 -#, fuzzy msgid "ID:" msgstr "ID:" #: ../src/extension/extension.cpp:725 #, fuzzy msgid "State:" -msgstr "Stjärna" +msgstr "TillstÃ¥nd:" #: ../src/extension/extension.cpp:725 #, fuzzy msgid "Loaded" -msgstr "Nod" +msgstr "Inläst" #: ../src/extension/extension.cpp:725 #, fuzzy @@ -4573,8 +4622,9 @@ msgid "Unloaded" msgstr "Namnlös" #: ../src/extension/extension.cpp:725 +#, fuzzy msgid "Deactivated" -msgstr "" +msgstr "Skrivaren är inaktiverad" #: ../src/extension/extension.cpp:756 msgid "" @@ -4608,7 +4658,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 #, fuzzy msgid "Adaptive Threshold" -msgstr "Tröskelvärde" +msgstr "_BlÃ¥tt tröskelvärde:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 @@ -4620,9 +4670,8 @@ msgstr "Tröskelvärde" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Width" -msgstr "Bredd:" +msgstr "Bredd" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 @@ -4630,16 +4679,14 @@ msgstr "Bredd:" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Height" -msgstr "Höjd:" +msgstr "Höjd" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Offset" -msgstr "Utskjutning" +msgstr "Förskjutning" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 @@ -4677,55 +4724,57 @@ msgstr "Utskjutning" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 #, fuzzy msgid "Raster" -msgstr "Höj" +msgstr "Rastergrafik" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Add Noise" -msgstr "Lägg till noder" +msgstr "Lägg till brus" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Type" -msgstr "Typ:" +msgstr "Typ" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 +#, fuzzy msgid "Uniform Noise" -msgstr "" +msgstr "Lägger till brus" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +#, fuzzy msgid "Gaussian Noise" -msgstr "" +msgstr "Lägger till brus" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Multiplicative Gaussian Noise" -msgstr "" +msgstr "Ko_rrelerat brus" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Impulse Noise" -msgstr "" +msgstr "Lägger till brus" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 #, fuzzy msgid "Laplacian Noise" -msgstr "Fraktalfyllning" +msgstr "Lägger till brus" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +#, fuzzy msgid "Poisson Noise" -msgstr "" +msgstr "Lägger till brus" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Blur" -msgstr "BlÃ¥" +msgstr "Oskärpa" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 @@ -4735,9 +4784,8 @@ msgstr "BlÃ¥" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Radius" -msgstr "Radie:" +msgstr "Radie" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 @@ -4750,15 +4798,13 @@ msgid "Sigma" msgstr "Skala" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Blur selected bitmap(s)" -msgstr "Grupperar markerade objekt" +msgstr "Lägg pÃ¥ oskärpa pÃ¥ valda bitmappsbilder." #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Channel" -msgstr "Avbryt" +msgstr "Kanal" #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 @@ -4770,52 +4816,49 @@ msgstr "Lager" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 msgid "Red Channel" -msgstr "" +msgstr "Röd kanal" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 msgid "Green Channel" -msgstr "" +msgstr "Grön kanal" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 msgid "Blue Channel" -msgstr "" +msgstr "BlÃ¥ kanal" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Cyan Channel" -msgstr "Sök rektanglar" +msgstr "Cyan kanal" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Magenta Channel" -msgstr "Magenta" +msgstr "Magenta kanal" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Yellow Channel" -msgstr "Gul" +msgstr "Gul kanal" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Black Channel" -msgstr "Flytta bakÃ¥t ett steg" +msgstr "Svart kanal" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 #, fuzzy msgid "Opacity Channel" -msgstr "Opacitet:" +msgstr "Ställ in kanalopacitet" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +#, fuzzy msgid "Matte Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanalblandare" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 msgid "Extract specific channel from image." @@ -4823,7 +4866,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 msgid "Charcoal" -msgstr "" +msgstr "Träkol" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 #, fuzzy @@ -4835,37 +4878,38 @@ msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Contrast" -msgstr "Hörn:" +msgstr "Kontrast" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 msgid "Adjust" -msgstr "" +msgstr "Justera" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 +#, fuzzy msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" -msgstr "" +msgstr "Öka eller minska ljushet och kontrast" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 +#, fuzzy msgid "Cycle Colormap" -msgstr "" +msgstr "Felaktig färgkarta" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Amount" -msgstr "Om" +msgstr "Mängd" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +#, fuzzy msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)." #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 #, fuzzy msgid "Despeckle" -msgstr "Avmarkera" +msgstr "Damm och repor" #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." @@ -4874,12 +4918,12 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 #, fuzzy msgid "Edge" -msgstr "Suddiga kanter" +msgstr "Kantig" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 #, fuzzy msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)." -msgstr "Grupperar markerade objekt" +msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)." #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect." @@ -4888,7 +4932,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 #, fuzzy msgid "Enhance" -msgstr "Avbryt" +msgstr "_Förbättra" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." @@ -4897,7 +4941,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 #, fuzzy msgid "Equalize" -msgstr "Bredd " +msgstr "Jämna ut" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." @@ -4906,50 +4950,48 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 #: ../src/filter-enums.cpp:28 msgid "Gaussian Blur" -msgstr "" +msgstr "Gaussisk oskärpa" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Factor" -msgstr "Enfärgad" +msgstr "Faktor" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." -msgstr "Grupperar markerade objekt" +msgstr "Lägg pÃ¥ gaussisk oskärpa pÃ¥ valda bitmappsbilder." #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Implode" -msgstr "Importera" +msgstr "Implodera" #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Implode selected bitmap(s)." -msgstr "Senast markerad" +msgstr "Implodera valda bitmappsbilder" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Level (with Channel)" -msgstr "" +msgstr "NivÃ¥ att börja med" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 #, fuzzy msgid "Black Point" -msgstr "Svart" +msgstr "Svartpunkts_kompensation" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 #, fuzzy msgid "White Point" -msgstr "Miteranslutning" +msgstr "Välj vitpunkt" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +#, fuzzy msgid "Gamma Correction" -msgstr "" +msgstr "Gammakorrigering" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 msgid "" @@ -4958,8 +5000,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 +#, fuzzy msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "NivÃ¥" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 msgid "" @@ -4970,7 +5013,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 #, fuzzy msgid "Median" -msgstr "Mellan" +msgstr "Median" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 msgid "" @@ -4979,8 +5022,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 +#, fuzzy msgid "HSB Adjust" -msgstr "" +msgstr "_Justera klockan" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 @@ -5004,7 +5048,7 @@ msgstr "Mättnad" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 #, fuzzy msgid "Brightness" -msgstr "Ljushet" +msgstr "Ljusstyrka" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 #, fuzzy @@ -5067,7 +5111,7 @@ msgstr "Reducera brus" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26 #, fuzzy msgid "Order" -msgstr "_Sortera" +msgstr "Ordning" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" @@ -5087,22 +5131,24 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy msgid "Shade" -msgstr "Form" +msgstr "Skugga" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 +#, fuzzy msgid "Azimuth" -msgstr "" +msgstr "Azimut" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956 #, fuzzy msgid "Elevation" -msgstr "Upplösning:" +msgstr "Höjd" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 +#, fuzzy msgid "Colored Shading" -msgstr "" +msgstr "Färgskuggningstyp" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." @@ -5111,7 +5157,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 #, fuzzy msgid "Sharpen selected bitmap(s)." -msgstr "Grupperar markerade objekt" +msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)." #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." @@ -5120,7 +5166,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 #, fuzzy msgid "Dither" -msgstr "Annat" +msgstr "Gitter" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 msgid "" @@ -5131,13 +5177,13 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 #, fuzzy msgid "Swirl" -msgstr "Spiral" +msgstr "Virvla" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Degrees" -msgstr "grader" +msgstr "Grader" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 #, fuzzy @@ -5154,11 +5200,12 @@ msgstr "Tröskelvärde" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 #, fuzzy msgid "Threshold selected bitmap(s)." -msgstr "Grupperar markerade objekt" +msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)." #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 +#, fuzzy msgid "Unsharp Mask" -msgstr "" +msgstr "Oskarp mask" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." @@ -5167,15 +5214,17 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 #, fuzzy msgid "Wave" -msgstr "Spara" +msgstr "VÃ¥g" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 +#, fuzzy msgid "Amplitude" -msgstr "" +msgstr "Amplitud" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 +#, fuzzy msgid "Wavelength" -msgstr "" +msgstr "VÃ¥glängd" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 #, fuzzy @@ -5188,13 +5237,14 @@ msgid "Inset/Outset Halo" msgstr "Förskjutning med:" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +#, fuzzy msgid "Width in px of the halo" -msgstr "" +msgstr "Maximal bredd i antal tecken" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 #, fuzzy msgid "Number of steps" -msgstr "Numrera noder" +msgstr "Interpolera steg" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" @@ -5210,152 +5260,147 @@ msgstr "Generera frÃ¥n slinga" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "PostScript" -msgstr "Porträtt" +msgstr "PostScript" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313 msgid "Restrict to PS level" -msgstr "" +msgstr "Begränsa till PS nivÃ¥" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314 -#, fuzzy msgid "PostScript level 3" -msgstr "Porträtt" +msgstr "PostScript nivÃ¥ 3" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316 -#, fuzzy msgid "PostScript level 2" -msgstr "Porträtt" +msgstr "PostScript nivÃ¥ 2" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430 -#, fuzzy msgid "Convert texts to paths" -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgstr "Konvertera text till slingor" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Hantera SVG filtereffekter" +msgstr "Rasterisera filtereffekter" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Resolution for rasterization (dpi)" -msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild" +msgstr "Upplösning för rasterisering (dpi)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Export area is drawing" -msgstr "Linjär toning" +msgstr "Exportarea är ritningen" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Export area is page" -msgstr "Linjär toning" +msgstr "Exportarean är sidan" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224 msgid "Limit export to the object with ID" -msgstr "" +msgstr "Begränsa export till objektet med ID" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "PostScript (*.ps)" -msgstr "Porträtt" +msgstr "PS romb" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292 -#, fuzzy msgid "PostScript File" -msgstr "Porträtt" +msgstr "PostScript fil" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "" +msgstr "Inkapslad Postscript" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" -msgstr "Porträtt" +msgstr "Inkapslad PostScript (*.eps)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript File" -msgstr "Porträtt" +msgstr "Inkapslad PostScript-fil" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216 msgid "Restrict to PDF version" -msgstr "" +msgstr "Begränsa till PDF version" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217 msgid "PDF 1.4" -msgstr "" +msgstr "PDF 1.4" #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400 #, fuzzy msgid "EMF Input" -msgstr "Indata" +msgstr "Inmatnings_metoder" #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405 +#, fuzzy msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" -msgstr "" +msgstr "Textförbättringsteknik" #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406 +#, fuzzy msgid "Enhanced Metafiles" -msgstr "" +msgstr "Bearbetad bild" #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414 #, fuzzy msgid "WMF Input" -msgstr "Indata" +msgstr "Inmatnings_metoder" #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419 +#, fuzzy msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft WMF-fil" #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420 +#, fuzzy msgid "Windows Metafiles" -msgstr "" +msgstr "Antal fönster: %d\n" #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428 #, fuzzy msgid "EMF Output" -msgstr "Ut" +msgstr "Utskriftsfack" #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434 +#, fuzzy msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" -msgstr "" +msgstr "Windows Enhanced Metafile-format" #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435 #, fuzzy msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "Sök rektanglar" +msgstr "Windows Enhanced Metafile-format" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 +#, fuzzy msgid "Drop Shadow" -msgstr "" +msgstr "Skuggkastning" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92 +#, fuzzy msgid "Blur radius, px" -msgstr "" +msgstr "Maximal utsmetningsradie" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93 @@ -5369,13 +5414,13 @@ msgstr "Transparens, %" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94 #, fuzzy msgid "Horizontal offset, px" -msgstr "horisontell flytt" +msgstr "Typsnittsstorlek [px]" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 #, fuzzy msgid "Vertical offset, px" -msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" +msgstr "Typsnittsstorlek [px]" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 @@ -5383,18 +5428,18 @@ msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 -#, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Filter" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48 +#, fuzzy msgid "Black, blurred drop shadow" -msgstr "" +msgstr "Utsmetningsradie för skuggkastning" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90 #, fuzzy msgid "Drop Glow" -msgstr "Startfärg" +msgstr "_Skenradie:" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103 msgid "White, blurred drop glow" @@ -5406,8 +5451,9 @@ msgid "Bundled" msgstr "Rundad:" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 +#, fuzzy msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Personligt" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44 msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." @@ -5416,12 +5462,12 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 #, fuzzy msgid "Snow crest" -msgstr "Ny förhandsgranskning" +msgstr "%.1f cm snö\n" #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 #, fuzzy msgid "Drift Size" -msgstr "Typsnittsstorlek" +msgstr "Bildstorlek" #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42 #, fuzzy @@ -5429,23 +5475,24 @@ msgid "Snow has fallen on object" msgstr "Platta till objekt" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s GDK pixbuf Input" -msgstr "" +msgstr "In/ut-fel" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 #, fuzzy msgid "GIMP Gradients" -msgstr "Toningsfyllning" +msgstr "Genomsök gradienter igen" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 +#, fuzzy msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" -msgstr "" +msgstr "Vinkelstorleksgradient:" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 #, fuzzy msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "Toningseditor" +msgstr "Inga gradienter i dokumentet" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112 msgid "Grid" @@ -5456,24 +5503,20 @@ msgid "Line Width" msgstr "Linjebredd" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "horisontell flytt" +msgstr "Horisontellt mellanrum" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Vertical Spacing" -msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" +msgstr "Veritkalt mellanrum" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Horizontal Offset" -msgstr "horisontell flytt" +msgstr "Horisontell förskjutning" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Vertical Offset" -msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" +msgstr "Vertikal förskjutning" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 @@ -5497,75 +5540,84 @@ msgid "Render" msgstr "Rendera" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +#, fuzzy msgid "Draw a path which is a grid" -msgstr "" +msgstr "Utrymme som infogas mellan kolumner i rutnät" #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965 #, fuzzy msgid "JavaFX Output" -msgstr "Ut" +msgstr "Utskriftsfack" #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970 msgid "JavaFX (*.fx)" -msgstr "" +msgstr "JavaFX (*.fx)" #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971 +#, fuzzy msgid "JavaFX Raytracer File" -msgstr "" +msgstr "Fel vid filradering" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337 #, fuzzy msgid "LaTeX Print" -msgstr "Skriv ut" +msgstr "Skriv ut dokument" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105 #, fuzzy msgid "LaTeX Output" -msgstr "Ut" +msgstr "Utskriftsfack" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" -msgstr "" +msgstr "LaTeX med PSTricks-makron (*.tex)" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 +#, fuzzy msgid "LaTeX PSTricks File" -msgstr "" +msgstr "Fel vid filradering" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 +#, fuzzy msgid "OpenDocument Drawing Output" -msgstr "" +msgstr "Aktivera skapandet av miniatyrbilder för OpenDocument-ritmallar" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422 #, fuzzy msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" -msgstr "Öppna ny teckning" +msgstr "Aktivera skapandet av miniatyrbilder för OpenDocument-ritmallar" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423 #, fuzzy msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "Öppna ny teckning" +msgstr "Aktivera skapandet av miniatyrbilder för OpenDocument-ritmallar" #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 +#, fuzzy msgid "media box" -msgstr "" +msgstr "_Postbox:" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 +#, fuzzy msgid "crop box" -msgstr "" +msgstr "_Postbox:" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 +#, fuzzy msgid "trim box" -msgstr "" +msgstr "_Postbox:" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 +#, fuzzy msgid "bleed box" -msgstr "" +msgstr "_Postbox:" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 +#, fuzzy msgid "art box" -msgstr "" +msgstr "_Postbox:" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 msgid "Select page:" @@ -5581,7 +5633,7 @@ msgstr "av %i" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 #, fuzzy msgid "Clip to:" -msgstr "Klipp" +msgstr "lägger %s till %s" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 msgid "Page settings" @@ -5648,7 +5700,7 @@ msgstr "mycket fin" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753 #, fuzzy msgid "PDF Input" -msgstr "Indata" +msgstr "Inmatnings_metoder" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758 msgid "Adobe PDF (*.pdf)" @@ -5673,15 +5725,16 @@ msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 9.0 eller senare" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677 #, fuzzy msgid "PovRay Output" -msgstr "Ut" +msgstr "Utskriftsfack" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" -msgstr "" +msgstr "PovRay (*.pov) (endast slingor och former)" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683 +#, fuzzy msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "" +msgstr "Fel vid filradering" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 msgid "SVG Input" @@ -5690,7 +5743,7 @@ msgstr "SVG-indata" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 #, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "Skalbar vektorgrafik (*.svg)" +msgstr "Rendera Scalable Vector Graphics" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" @@ -5699,7 +5752,7 @@ msgstr "Inbyggt filformat för Inkscape och W3C-standard" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 #, fuzzy msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "Avsluta Inkscape" +msgstr "Komprimerad Inkscape SVG (*.svgz)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" @@ -5724,7 +5777,7 @@ msgstr "Format för skalbar vektorgrafik som definierat av W3C" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 #, fuzzy msgid "SVGZ Input" -msgstr "Indata" +msgstr "Inmatnings_metoder" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" @@ -5737,7 +5790,7 @@ msgstr "SVG-filformat komprimerat med GZip" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 #, fuzzy msgid "SVGZ Output" -msgstr "Ut" +msgstr "Utskriftsfack" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" @@ -5752,13 +5805,14 @@ msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" msgstr "Format för skalbar vektorgrafik komprimerat med GZip" #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485 +#, fuzzy msgid "Windows 32-bit Print" -msgstr "" +msgstr "[abi=32-bitars heltal, " #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 #, fuzzy msgid "WPG Input" -msgstr "Indata" +msgstr "Inmatnings_metoder" #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" @@ -5787,7 +5841,7 @@ msgstr "Automatisk detektering av filformat misslyckades. Öppnar som SVG." #: ../src/file.cpp:147 #, fuzzy msgid "default.svg" -msgstr "Standardalternativ" +msgstr "Renderad SVG" #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1067 #, c-format @@ -5802,6 +5856,8 @@ msgstr "Dokumentet inte sparat ännu. Kan ej Ã¥terställa." #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" msgstr "" +"Förändringar kommer gÃ¥ förlorade! Är du säker pÃ¥ att du vill läsa in " +"dokument %s igen?" #: ../src/file.cpp:325 msgid "Document reverted." @@ -5818,18 +5874,18 @@ msgstr "Välj fil att öppna" #: ../src/file.cpp:564 #, fuzzy msgid "Vacuum <defs>" -msgstr "Städa upp i definitioner" +msgstr "Med <\\|>-tangent" #: ../src/file.cpp:569 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Tog bort %i oanvänd definition frÃ¥n <defs>." +msgstr[1] "Tog bort %i oanvända definitioner frÃ¥n <defs>." #: ../src/file.cpp:574 msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "" +msgstr "Inga oanvända definitioner i <defs>." #: ../src/file.cpp:605 #, c-format @@ -5837,6 +5893,8 @@ msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" +"Inget Inkscapetillägg hittat för att spara dokumentet (%s). Detta kan ha " +"orsakats av en okänd filändelse" #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633 @@ -5908,102 +5966,99 @@ msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "Importera frÃ¥n Open Clip Art Library" #: ../src/filter-enums.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Blend" -msgstr "BlÃ¥" +msgstr "Blanda" #: ../src/filter-enums.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Color Matrix" -msgstr "FärgmÃ¥lning" +msgstr "Färgmatris" #: ../src/filter-enums.cpp:22 +#, fuzzy msgid "Component Transfer" -msgstr "" +msgstr "Filöverföring" #: ../src/filter-enums.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Composite" -msgstr "Kombinerat" +msgstr "Kombinera" #: ../src/filter-enums.cpp:24 msgid "Convolve Matrix" -msgstr "" +msgstr "Faltningsmatris" #: ../src/filter-enums.cpp:25 msgid "Diffuse Lighting" -msgstr "" +msgstr "Diffust ljus" #: ../src/filter-enums.cpp:26 msgid "Displacement Map" -msgstr "" +msgstr "Förskjutningskarta" #: ../src/filter-enums.cpp:27 msgid "Flood" -msgstr "" +msgstr "Fyll" #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55 msgid "Image" msgstr "Bild" #: ../src/filter-enums.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Merge" -msgstr "Mät slinga" +msgstr "Sammanfoga" #: ../src/filter-enums.cpp:33 msgid "Specular Lighting" -msgstr "" +msgstr "Spekulärt ljus" #: ../src/filter-enums.cpp:34 #, fuzzy msgid "Tile" -msgstr "Titel" +msgstr "Plattlägg" #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Turbulence" -msgstr "Tolerans:" +msgstr "Turbulens" #: ../src/filter-enums.cpp:40 #, fuzzy msgid "Source Graphic" -msgstr "Höjd:" +msgstr "Grafisk kantutjämning" #: ../src/filter-enums.cpp:41 #, fuzzy msgid "Source Alpha" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +msgstr "Alfakanaler" #: ../src/filter-enums.cpp:42 #, fuzzy msgid "Background Image" -msgstr "Bakgrund:" +msgstr "Bakgrundsbild" #: ../src/filter-enums.cpp:43 #, fuzzy msgid "Background Alpha" -msgstr "Bakgrund:" +msgstr "Alfakanaler" #: ../src/filter-enums.cpp:44 #, fuzzy msgid "Fill Paint" -msgstr "Skriv ut" +msgstr "MÃ¥la kanter" #: ../src/filter-enums.cpp:45 #, fuzzy msgid "Stroke Paint" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +msgstr "Linjefärg" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/filter-enums.cpp:53 +#, fuzzy msgid "filterBlendMode|Normal" -msgstr "" +msgstr "_Normal storlek" #: ../src/filter-enums.cpp:54 msgid "Multiply" -msgstr "Multipla" +msgstr "Multiplicera" #: ../src/filter-enums.cpp:55 msgid "Screen" @@ -6138,7 +6193,7 @@ msgstr "Erodera" #: ../src/filter-enums.cpp:112 msgid "Dilate" -msgstr "Spilla ut" +msgstr "Vidga" #: ../src/filter-enums.cpp:118 msgid "Fractal Noise" @@ -6220,7 +6275,7 @@ msgstr "Fyll i inhängnat omrÃ¥de" #: ../src/flood-context.cpp:1142 #, fuzzy msgid "Set style on object" -msgstr "Platta till objekt" +msgstr "Okänt style_set \"%s\" i <%s>-element" #: ../src/flood-context.cpp:1201 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" @@ -6238,7 +6293,7 @@ msgstr "Linjär toning slut" #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" -msgstr "Linjär toning start" +msgstr "Flytta gradient mittstopp" #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient center" @@ -6258,30 +6313,30 @@ msgstr "Radiell toning focus" #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" -msgstr "Linjär toning start" +msgstr "Flytta gradient mittstopp" #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message #: ../src/gradient-context.cpp:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s selected" -msgstr "Senast markerad" +msgstr "%s vald" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" -msgstr[0] "Flytta gradienthandtag" -msgstr[1] "Flytta gradienthandtag" +msgstr[0] " av %d gradienthandtag" +msgstr[1] " av %d gradienthandtag" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177 #: ../src/gradient-context.cpp:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " on %d selected object" msgid_plural " on %d selected objects" -msgstr[0] "Duplicera markerade objekt" -msgstr[1] "Duplicera markerade objekt" +msgstr[0] " pÃ¥ %d valt objekt" +msgstr[1] " pÃ¥ %d valda objekt" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) #: ../src/gradient-context.cpp:174 @@ -6302,7 +6357,7 @@ msgstr[1] "" #, fuzzy, c-format msgid "%d gradient handle selected out of %d" msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" -msgstr[0] "Inga gradient handtag markerade av %d pÃ¥ %d markerade objekt" +msgstr[0] "Markerat alternativ i utloggningsdialogen" msgstr[1] "Inga gradient handtag markerade av %d pÃ¥ %d markerade objekt" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects @@ -6337,7 +6392,7 @@ msgstr "Ctrl: snäpp gradientvinkel" #: ../src/gradient-context.cpp:687 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "Shift: rita gradient runt startpunkten" +msgstr "Skift: rita gradient runt startpunkten" #: ../src/gradient-context.cpp:807 msgid "Invert gradient" @@ -6348,9 +6403,9 @@ msgstr "Invertera gradient" msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" -"Gradient för %d objekt; med Ctrl för att snäppa vinkeln" +"Gradient för %d objekt; med Ctrl för att fästa vid vinkel" msgstr[1] "" -"Gradient för %d objekt; med Ctrl för att snäppa vinkeln" +"Gradient för %d objekt; med Ctrl för att fästa vid vinkel" #: ../src/gradient-context.cpp:928 msgid "Select objects on which to create gradient." @@ -6387,8 +6442,8 @@ msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -"%s för: %s%s; dra med Ctrl för att snäppa vinkel, med Ctrl+Alt " -"för att behÃ¥lla vinkel, med Ctrl+Shift för att skala runt mitten" +"%s för: %s%s; dra med Ctrl för att fästa vid vinkel, med Ctrl+Alt för att behÃ¥lla vinkel, med Ctrl+Skift för att skala runt mitten" #: ../src/gradient-drag.cpp:1145 #, c-format @@ -6396,7 +6451,7 @@ msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" -"Radiell gradient mitten och fokus; dra med Shift för " +"Radiell gradient mitten och fokus; dra med Skift för " "att separera fokus" #: ../src/gradient-drag.cpp:1148 @@ -6408,10 +6463,10 @@ msgid_plural "" "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " "separate" msgstr[0] "" -"Gradientpunkt delad med %d gradient; dra med Shift för att " +"Gradientpunkt delad med %d gradient; dra med Skift för att " "separera" msgstr[1] "" -"Gradientpunkt delad med %d gradienter; dra med Shift för att " +"Gradientpunkt delad med %d gradienter; dra med Skift för att " "separera" #: ../src/gradient-drag.cpp:1823 @@ -6458,20 +6513,19 @@ msgstr "Pt" #: ../src/helper/units.cpp:39 msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "Pica" #: ../src/helper/units.cpp:39 msgid "pc" -msgstr "" +msgstr "pc" #: ../src/helper/units.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Picas" -msgstr "Klistra _in" +msgstr "Picas" #: ../src/helper/units.cpp:39 msgid "Pc" -msgstr "" +msgstr "Pc" #: ../src/helper/units.cpp:40 msgid "Pixel" @@ -6555,18 +6609,16 @@ msgid "Inches" msgstr "Tum" #: ../src/helper/units.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Foot" -msgstr "Typsnitt" +msgstr "Fot" #: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "ft" -msgstr "" +msgstr "fot" #: ../src/helper/units.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Feet" -msgstr "Text" +msgstr "Fot" #. Volatiles do not have default, so there are none here #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units @@ -6596,9 +6648,8 @@ msgid "Ex squares" msgstr "exfyrkanter" #: ../src/inkscape.cpp:328 -#, fuzzy msgid "Autosaving documents..." -msgstr "Spara dokument" +msgstr "Sparar automatisk kopia av dokument..." #: ../src/inkscape.cpp:399 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." @@ -6647,14 +6698,12 @@ msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Visa eller dölj kommandolisten (under menyn)" #: ../src/interface.cpp:870 -#, fuzzy msgid "Snap Controls Bar" -msgstr "Verktygslisten" +msgstr "Fästpunktsverktyg" #: ../src/interface.cpp:870 -#, fuzzy msgid "Show or hide the snapping controls" -msgstr "Visa eller dölj verktygslisten" +msgstr "Visa eller dölj verktygen för fästpunkter" #: ../src/interface.cpp:872 msgid "Tool Controls Bar" @@ -6689,9 +6738,9 @@ msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Visa eller dölj statuslisten (längst ner i fönstret)" #: ../src/interface.cpp:956 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" -msgstr "" +msgstr "Okänt kommando eller verb" #: ../src/interface.cpp:995 msgid "Open _Recent" @@ -6701,36 +6750,38 @@ msgstr "Öppna senaste" #: ../src/interface.cpp:1096 #, fuzzy, c-format msgid "Enter group #%s" -msgstr "Redigera noder" +msgstr "Ange namnet pÃ¥ gruppen" #: ../src/interface.cpp:1107 #, fuzzy msgid "Go to parent" -msgstr "Zooma till sida" +msgstr "GÃ¥ till papperskorgen" #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 #, fuzzy msgid "Drop color" -msgstr "Startfärg" +msgstr "Skuggkastningsfärg" #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Linjär toning" +msgstr "Ändra gradient stoppfärg" #: ../src/interface.cpp:1400 +#, fuzzy msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte generera krypteringsdata: %s" #: ../src/interface.cpp:1439 +#, fuzzy msgid "Drop SVG" -msgstr "" +msgstr "Renderad SVG" #: ../src/interface.cpp:1495 #, fuzzy msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument" +msgstr "MacPaint Bitmap-bild" #: ../src/interface.cpp:1587 #, c-format @@ -6747,31 +6798,28 @@ msgstr "" #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Replace" -msgstr "Frigör" +msgstr "Ersätt" #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att läsa frÃ¥n barnprocess (%s)" #: ../src/io/sys.cpp:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "" -"Kan inte skapa katalog %s.\n" -"%s" +msgstr "Misslyckades med att byta till katalog '%s' (%s)" #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocess (%s)" #: ../src/io/sys.cpp:657 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "" +msgstr "ange programnamnet" #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956 #, c-format @@ -6779,26 +6827,26 @@ msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "" #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "" +msgstr "ogiltig post \"%s\" i inställningssträngen\n" #: ../src/io/sys.cpp:739 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" +"Misslyckades med att skapa rör för kommunikation med startad gconf-demon: %" +"s\n" #: ../src/io/sys.cpp:952 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "" -"%s är en ogiltig katalog.\n" -"%s" +msgstr "ändra arbetskatalog" #: ../src/io/sys.cpp:1020 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr "" +msgstr "kunde inte köra det externa programmet\n" #: ../src/knot.cpp:431 msgid "Node or handle drag canceled." @@ -6807,12 +6855,11 @@ msgstr "" #: ../src/knotholder.cpp:134 #, fuzzy msgid "Change handle" -msgstr "Sök rektanglar" +msgstr "Visa handtag" #: ../src/knotholder.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Move handle" -msgstr "Slumpad:" +msgstr "Flytta handtag" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:234 @@ -6831,20 +6878,22 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 #, fuzzy msgid "Master" -msgstr "Höj" +msgstr "Övergripande" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 +#, fuzzy msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" -msgstr "" +msgstr "GdlDockMaster-objekt som dockradswidgeten är kopplad till" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 #, fuzzy msgid "Dockbar style" -msgstr "Skala" +msgstr "Dockradsstil" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 +#, fuzzy msgid "Dockbar style to show items on it" -msgstr "" +msgstr "Dockradsstil för att visa objekt pÃ¥ den" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 @@ -6852,147 +6901,165 @@ msgid "Floating" msgstr "Flytande" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 +#, fuzzy msgid "Whether the dock is floating in its own window" -msgstr "" +msgstr "Huruvida dockan är flytande i dess eget fönster" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 #, fuzzy msgid "Default title" -msgstr "Standardalternativ" +msgstr "Standardtitel" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +#, fuzzy msgid "Default title for the newly created floating docks" -msgstr "" +msgstr "Standardtitel för de nyligen skapade flytande dockorna" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 +#, fuzzy msgid "Width for the dock when it's of floating type" -msgstr "" +msgstr "Bredd pÃ¥ dockan när den är av flytande typ" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +#, fuzzy msgid "Height for the dock when it's of floating type" -msgstr "" +msgstr "Höjd pÃ¥ dockan när den är av flytande typ" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 #, fuzzy msgid "Float X" -msgstr "Mättnad:" +msgstr "Flytande X" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 #, fuzzy msgid "X coordinate for a floating dock" -msgstr "Färgen pÃ¥ rutnätet" +msgstr "X-koordinat för en flytande docka" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 #, fuzzy msgid "Float Y" -msgstr "Mättnad:" +msgstr "Flytande Y" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 #, fuzzy msgid "Y coordinate for a floating dock" -msgstr "Färgen pÃ¥ rutnätet" +msgstr "Y-koordinat för en flytande docka" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Dock #%d" -msgstr "" +msgstr "Docka %d" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 #, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "Sidorientering:" +msgstr "Orientering" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 +#, fuzzy msgid "Orientation of the docking item" -msgstr "" +msgstr "Orienteringen pÃ¥ dockobjektet" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 +#, fuzzy msgid "Resizable" -msgstr "" +msgstr "Storleksändringsbar" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304 +#, fuzzy msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" msgstr "" +"Om detta är angivet kan objektets storlek ändras när det är dockat i en " +"GtkPanel-widget" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 #, fuzzy msgid "Item behavior" -msgstr "Beteende" +msgstr "Objektbeteende" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 +#, fuzzy msgid "" "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " "locked, etc.)" msgstr "" +"Allmänt beteende för dockobjektet (dvs huruvida den kan flyta, om den är " +"lÃ¥st, osv)." #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 #, fuzzy msgid "Locked" -msgstr "LÃ¥s" +msgstr "LÃ¥st" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 +#, fuzzy msgid "" "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" msgstr "" +"Om detta är angivet kan inte dockobjektet dras run och det har inget handtag" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 +#, fuzzy msgid "Preferred width" -msgstr "" +msgstr "Föredragen bredd" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 +#, fuzzy msgid "Preferred width for the dock item" -msgstr "" +msgstr "Föredragen bredd för dockobjektet" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 #, fuzzy msgid "Preferred height" -msgstr "Höjd:" +msgstr "Föredragen höjd" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 +#, fuzzy msgid "Preferred height for the dock item" -msgstr "" +msgstr "Föredragen höjd för dockobjektet" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " "some other compound dock object." msgstr "" +"Du kan inte lägga till ett dockobjekt (%p av typen %s) inuti en %s. Använd " +"en GdlDock eller nÃ¥got annat sammansatt dockobjekt." #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " "widget at a time; it already contains a widget of type %s" msgstr "" +"Försöker lägga till en widget med typen %s till en %s, men den kan bara " +"inenhÃ¥lla en widget Ã¥t gÃ¥ngen; den innehÃ¥ller redan en widget av typen %s" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" -msgstr "" +msgstr "Dockningsstrategin %s stöds inte i dockobjekt av typen %s" #. UnLock menuitem #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 -#, fuzzy msgid "UnLock" -msgstr "LÃ¥s" +msgstr "LÃ¥s upp" #. Hide menuitem. #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 -#, fuzzy msgid "Hide" -msgstr "Göm" +msgstr "Dölj" #. Lock menuitem #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 -#, fuzzy msgid "Lock" msgstr "LÃ¥s" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 #, c-format msgid "Attempt to bind an unbound item %p" -msgstr "" +msgstr "Försök att binda ett obundet objekt %p" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 msgid "Iconify" @@ -7000,51 +7067,55 @@ msgstr "Ikonifiera" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 msgid "Iconify this dock" -msgstr "" +msgstr "Ikonifiera denna docka" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "Stän_g" +msgstr "Stäng" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 -#, fuzzy msgid "Close this dock" -msgstr "Stäng dokumentfönster" +msgstr "Stäng denna docka" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 +#, fuzzy msgid "Controlling dock item" -msgstr "" +msgstr "Styrande dockobjekt" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 +#, fuzzy msgid "Dockitem which 'owns' this grip" -msgstr "" +msgstr "Dockobjekt som \"äger\" detta handtag" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145 +#, fuzzy msgid "Default title for newly created floating docks" -msgstr "" +msgstr "Standardtitel för nyligen skapade flytande dockor" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152 +#, fuzzy msgid "" "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" msgstr "" +"Om det är ställt till 1 är alla dockobjekt som är bundna till mästare lÃ¥sta; " +"om det är 0 är alla olÃ¥sta; -1 indikerar inkonsekvens bland objekt" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706 #, fuzzy msgid "Switcher Style" -msgstr "Klista in stil" +msgstr "Växlingsstil" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 #, fuzzy msgid "Switcher buttons style" -msgstr "Höj det aktuella lagret" +msgstr "Stil pÃ¥ växlingsknapparna" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168 #, fuzzy msgid "Expand direction" -msgstr "RadavstÃ¥nd:" +msgstr "Riktningsvektor" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169 msgid "" @@ -7053,18 +7124,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " "item with that name (%p)." msgstr "" +"mästare %p: kan inte lägga till objektet %p[%s] till hashen. Det finns redan " +"ett objekt med det namnet (%p)." #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " "named controller." msgstr "" +"Den nya dockstyrenheten %p är automatisk. Endast manuella dockobjekt fÃ¥r ges " +"namnet controller." #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 @@ -7077,185 +7152,207 @@ msgstr "Sida" #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135 #, fuzzy msgid "The index of the current page" -msgstr "Byt namn pÃ¥ aktuellt lager" +msgstr "Indexet för den aktuella sidan" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217 msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121 +#, fuzzy msgid "Unique name for identifying the dock object" -msgstr "" +msgstr "Unikt namn för identifiering av dockobjektet" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 #, fuzzy msgid "Long name" -msgstr "Namnlös" +msgstr "LÃ¥ngt namn" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 +#, fuzzy msgid "Human readable name for the dock object" -msgstr "" +msgstr "Begripligt namn pÃ¥ dockobjektet" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 #, fuzzy msgid "Stock Icon" -msgstr "Stjärna" +msgstr "Standardikon" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136 +#, fuzzy msgid "Stock icon for the dock object" -msgstr "" +msgstr "Standardikon för dockobjektet" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142 +#, fuzzy msgid "Pixbuf Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikonnamn: %s\n" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143 +#, fuzzy msgid "Pixbuf icon for the dock object" -msgstr "" +msgstr "Standardikon för dockobjektet" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 #, fuzzy msgid "Dock master" -msgstr "Sänk lager" +msgstr "Dockmästare" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149 +#, fuzzy msgid "Dock master this dock object is bound to" -msgstr "" +msgstr "Dockmästare som detta dockobjekt är bundet till" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " "hasn't implemented this method" msgstr "" +"Anrop till gdl_dock_object_dock i ett dockobjekt %p (objekttypen är %s) " +"vilket inte har implementerat denna metod" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " "crash" -msgstr "" +msgstr "DockÃ¥tgärd begärd i ett obundet objekt %p. Programmet kan krascha" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" -msgstr "" +msgstr "Kan inte docka %p till %p eftersom de tillhör olika mästare" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" msgstr "" +"Försök att binda till %p pÃ¥ ett redan bundet dockobjekt %p (aktuell mästare: " +"%p)" #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 #, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Position:" +msgstr "Position" #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 +#, fuzzy msgid "Position of the divider in pixels" -msgstr "" +msgstr "Position för avskiljaren i bildpunkter" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 #, fuzzy msgid "Sticky" -msgstr "pytteliten" +msgstr "Klistrig" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 +#, fuzzy msgid "" "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " "the host is redocked" msgstr "" +"Huruvida platshÃ¥llaren kommer att klistra fast vid sin värd eller gÃ¥ upp i " +"hierarkin dÃ¥ värden dockas om" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 #, fuzzy msgid "Host" -msgstr "utskjutning" +msgstr "Värd" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 +#, fuzzy msgid "The dock object this placeholder is attached to" -msgstr "" +msgstr "Det dockobjekt som platshÃ¥llaren är fäst vid" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 #, fuzzy msgid "Next placement" -msgstr "Nytt element" +msgstr "Nästa placering" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 +#, fuzzy msgid "" "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " "to us" msgstr "" +"Positionen som ett objekt kommer att dockas vid vÃ¥r värd om en begäran att " +"docka vid oss görs" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 +#, fuzzy msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" -msgstr "" +msgstr "Bredd pÃ¥ widgeten när den är fäst till platshÃ¥llaren" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 +#, fuzzy msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" -msgstr "" +msgstr "Höjd pÃ¥ widgeten när den är fäst till platshÃ¥llaren" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 #, fuzzy msgid "Floating Toplevel" -msgstr "Mättnad:" +msgstr "Flytande toppnivÃ¥" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 +#, fuzzy msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" -msgstr "" +msgstr "Huruvida platshÃ¥llaren ersätter en flytande toppnivÃ¥docka" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 -#, fuzzy msgid "X-Coordinate" -msgstr "Hörn:" +msgstr "X-koordinat" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 -#, fuzzy msgid "X coordinate for dock when floating" -msgstr "Färgen pÃ¥ rutnätet" +msgstr "X-koordinat för docka när flytande" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 -#, fuzzy msgid "Y-Coordinate" -msgstr "Hörn:" +msgstr "Y-koordinat" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 -#, fuzzy msgid "Y coordinate for dock when floating" -msgstr "Färgen pÃ¥ rutnätet" +msgstr "Y-koordinat för docka när flytande" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 +#, fuzzy msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" -msgstr "" +msgstr "Försök att docka ett dockobjekt vid en obunden platshÃ¥llare" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" msgstr "" +"Fick en losskopplingssignal frÃ¥n ett objekt (%p) som inte är vÃ¥r värd %p" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Something weird happened while getting the child placement for %p from " "parent %p" msgstr "" +"NÃ¥gonting konstigt hände dÃ¥ barnplaceringen för %p hämtades frÃ¥n föräldern %p" #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129 +#, fuzzy msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" -msgstr "" +msgstr "Dockobjekt som \"äger\" denna fliketikett" #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:806 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:86 +#, fuzzy msgid "doEffect stack test" -msgstr "" +msgstr "GtkHTML-testprogram" #: ../src/live_effects/effect.cpp:87 #, fuzzy msgid "Angle bisector" -msgstr "välj riktning" +msgstr "VinkelomfÃ¥ng:" #. TRANSLATORS: boolean operations #: ../src/live_effects/effect.cpp:89 @@ -7268,37 +7365,39 @@ msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:91 +#, fuzzy msgid "Circle by 3 points" -msgstr "" +msgstr "Visa kontrollpunkter" #: ../src/live_effects/effect.cpp:92 #, fuzzy msgid "Dynamic stroke" -msgstr "Svart linje" +msgstr "Penseldrags_täthet:" #: ../src/live_effects/effect.cpp:93 #, fuzzy msgid "Lattice Deformation" -msgstr "Rotera bokstav" +msgstr "Par-karta-gitter-utforskare" #: ../src/live_effects/effect.cpp:94 #, fuzzy msgid "Line Segment" -msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment" +msgstr " Segmentsektioner...\n" #: ../src/live_effects/effect.cpp:95 +#, fuzzy msgid "Mirror symmetry" -msgstr "" +msgstr "Spegla vÃ¥grätt" #: ../src/live_effects/effect.cpp:97 #, fuzzy msgid "Parallel" -msgstr "horisontell flytt" +msgstr "Parallella beräkningar" #: ../src/live_effects/effect.cpp:98 #, fuzzy msgid "Path length" -msgstr "Placera pÃ¥ slinga" +msgstr "Sökvägslängd överskreds" #: ../src/live_effects/effect.cpp:99 msgid "Perpendicular bisector" @@ -7307,27 +7406,27 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:100 #, fuzzy msgid "Perspective path" -msgstr "Bevara" +msgstr "Sökväg nedÃ¥t" #: ../src/live_effects/effect.cpp:101 #, fuzzy msgid "Rotate copies" -msgstr "Höj nod" +msgstr "Anta_l kopior:" #: ../src/live_effects/effect.cpp:102 #, fuzzy msgid "Recursive skeleton" -msgstr "Ta bort mask frÃ¥n markering" +msgstr "Rekursiv hämtning:\n" #: ../src/live_effects/effect.cpp:103 #, fuzzy msgid "Tangent to curve" -msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" +msgstr "Klicka för att sluta kurvan" #: ../src/live_effects/effect.cpp:104 #, fuzzy msgid "Text label" -msgstr "Genomstrykningsinställningar" +msgstr "Texten pÃ¥ etiketten." #. 0.46 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107 @@ -7339,14 +7438,14 @@ msgid "Gears" msgstr "Kugghjul" #: ../src/live_effects/effect.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Pattern Along Path" -msgstr "Placera pÃ¥ slinga" +msgstr "Mönster längs slinga" #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG #: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +#, fuzzy msgid "Stitch Sub-Paths" -msgstr "" +msgstr "SlÃ¥ ihop importerade slingor" #. 0.47 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112 @@ -7368,16 +7467,17 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "Envelope Deformation" -msgstr "Transformationsmatris" +msgstr "DL-kuvert" #: ../src/live_effects/effect.cpp:117 #, fuzzy msgid "Interpolate Sub-Paths" -msgstr "Interpolera" +msgstr "SlÃ¥ ihop importerade slingor" #: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +#, fuzzy msgid "Hatches (rough)" -msgstr "" +msgstr "BlÃ¥ sträv" #: ../src/live_effects/effect.cpp:119 msgid "Sketch" @@ -7390,7 +7490,7 @@ msgstr "Linjal" #: ../src/live_effects/effect.cpp:273 #, fuzzy msgid "Is visible?" -msgstr "Synliga färger" +msgstr "Verktygsraden är synlig" #: ../src/live_effects/effect.cpp:273 msgid "" @@ -7410,7 +7510,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:639 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter %s." -msgstr "Rektangel" +msgstr "Ogiltig parameter." #: ../src/live_effects/effect.cpp:644 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." @@ -7432,12 +7532,13 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 #, fuzzy msgid "Width of the path" -msgstr "Rektangelns bredd" +msgstr "Sökväg nedÃ¥t" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +#, fuzzy msgid "Width in units of length" -msgstr "" +msgstr "Bredden är i absoluta enheter" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 msgid "Scale the width of the path in units of its length" @@ -7446,7 +7547,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 #, fuzzy msgid "Original path is vertical" -msgstr "Mönsterfyllning" +msgstr "Sökvägen '%s' är inte absolut." #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" @@ -7471,7 +7572,7 @@ msgstr "Storleken pÃ¥ rutnätet längs Y-axeln" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 #, fuzzy msgid "Stitch path" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +msgstr "Sökväg nedÃ¥t" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 msgid "The path that will be used as stitch." @@ -7480,16 +7581,17 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Number of paths" -msgstr "Numrera noder" +msgstr "Antal slingor:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#, fuzzy msgid "The number of paths that will be generated." -msgstr "" +msgstr "Antalet dagar som ett lösenord fÃ¥r användas:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Start edge variance" -msgstr "Stjärnegenskaper" +msgstr "DoG kantidentifiering" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "" @@ -7500,7 +7602,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Start spacing variance" -msgstr "Mättnad" +msgstr "Rullpilsmellanrum" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" @@ -7509,8 +7611,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +#, fuzzy msgid "End edge variance" -msgstr "" +msgstr "DoG kantidentifiering" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "" @@ -7521,7 +7624,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "End spacing variance" -msgstr "Mättnad" +msgstr "Rullpilsmellanrum" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" @@ -7532,16 +7635,18 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy msgid "Scale width" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +msgstr "Skala linjebredd" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy msgid "Scale the width of the stitch path" -msgstr "Rektangelns bredd" +msgstr "Bredd pÃ¥ rullningslisten eller skalning" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Scale width relative to length" msgstr "" +"Bredden pÃ¥ modifieringsomrÃ¥det (relativt det synliga omrÃ¥det av ritduken)" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 #, fuzzy @@ -7552,7 +7657,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 #, fuzzy msgid "Top bend path" -msgstr "Dela upp" +msgstr "Höj slingan till överst" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 #, fuzzy @@ -7564,7 +7669,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 #, fuzzy msgid "Right bend path" -msgstr "Dela upp" +msgstr "Sökvägen är inte absolut" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 #, fuzzy @@ -7576,7 +7681,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 #, fuzzy msgid "Bottom bend path" -msgstr "Dela upp" +msgstr "Sänk slingan till underst" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 #, fuzzy @@ -7588,7 +7693,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 #, fuzzy msgid "Left bend path" -msgstr "Dela upp" +msgstr "Sökvägen är inte absolut" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 #, fuzzy @@ -7598,8 +7703,9 @@ msgstr "" "slingan" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 +#, fuzzy msgid "Enable left & right paths" -msgstr "" +msgstr "Fyll (vänster till höger)" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 msgid "Enable the left and right deformation paths" @@ -7608,7 +7714,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 #, fuzzy msgid "Enable top & bottom paths" -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgstr "Fyll (nederkant till överkant)" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 msgid "Enable the top and bottom deformation paths" @@ -7617,12 +7723,12 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" -msgstr "Text" +msgstr "Inre tänder" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" -msgstr "Numrera noder" +msgstr "Inre tänder" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" @@ -7658,7 +7764,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 #, fuzzy msgid "Equidistant spacing" -msgstr "RadavstÃ¥nd:" +msgstr "Pilmellanrum" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 msgid "" @@ -7671,7 +7777,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 #, fuzzy msgid "Fixed width" -msgstr "Sidans bredd" +msgstr "_Fast bredd:" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 msgid "Size of hidden region of lower string" @@ -7680,7 +7786,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 #, fuzzy msgid "In units of stroke width" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +msgstr "Bredden är i absoluta enheter" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" @@ -7696,8 +7802,9 @@ msgid "Add the stroke width to the interruption size" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 +#, fuzzy msgid "Crossing path stroke width" -msgstr "" +msgstr "gÃ¥nger nuvarande linjebredd" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" @@ -7706,19 +7813,22 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327 #, fuzzy msgid "Switcher size" -msgstr "Klista in stil" +msgstr "Bildstorlek" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327 +#, fuzzy msgid "Orientation indicator/switcher size" -msgstr "" +msgstr "Storlek pÃ¥ kryss- eller radioindikator" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 +#, fuzzy msgid "Crossing Signs" -msgstr "" +msgstr "_Kopplar ifrÃ¥n" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 +#, fuzzy msgid "Crossings signs" -msgstr "" +msgstr "_Kopplar ifrÃ¥n" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" @@ -7728,28 +7838,30 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 #, fuzzy msgid "Single" -msgstr "Vinkel" +msgstr "enkelt" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 +#, fuzzy msgid "Single, stretched" -msgstr "" +msgstr "Enkelklick" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Repeated" -msgstr "Återställ" +msgstr "repeterat nyckelvärde %s" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +#, fuzzy msgid "Repeated, stretched" -msgstr "" +msgstr "repeterat nyckelvärde %s" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 #, fuzzy msgid "Pattern source" -msgstr "Mönsterfyllning" +msgstr "källkodspaket" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 msgid "Path to put along the skeleton path" @@ -7758,7 +7870,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 #, fuzzy msgid "Pattern copies" -msgstr "Mönster" +msgstr "Anta_l kopior:" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" @@ -7767,7 +7879,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 #, fuzzy msgid "Width of the pattern" -msgstr "Rektangelns bredd" +msgstr "GIMP-mönster" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" @@ -7776,7 +7888,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 #, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "Y-avstÃ¥nd:" +msgstr "Mellanrum" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 #, no-c-format @@ -7788,16 +7900,14 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Normal offset" -msgstr "horisontell flytt" +msgstr "Normal förskjutning" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Tangential offset" -msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" +msgstr "Tangentiell förskjutning" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 #, fuzzy @@ -7813,25 +7923,26 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Pattern is vertical" -msgstr "Mönsterfyllning" +msgstr "Mönstret är vertikalt" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +#, fuzzy msgid "Fuse nearby ends" -msgstr "" +msgstr "Bitmappen avslutades oväntat." #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +#, fuzzy msgid "Frequency randomness" -msgstr "" +msgstr "Omstartsfrekvens (rader):" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Variation of distance between hatches, in %." @@ -7842,8 +7953,9 @@ msgid "Growth" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +#, fuzzy msgid "Growth of distance between hatches." -msgstr "" +msgstr "Distans mellan vertikala rasterlinjer" #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 @@ -7857,8 +7969,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +#, fuzzy msgid "1st side, out" -msgstr "" +msgstr "FEL: ej i sekvens." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "" @@ -7869,7 +7982,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 #, fuzzy msgid "2nd side, in" -msgstr "Dra in nod" +msgstr "Listar filer i '%s'..." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 msgid "" @@ -7878,8 +7991,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +#, fuzzy msgid "2nd side, out" -msgstr "" +msgstr "FEL: ej i sekvens." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "" @@ -7900,7 +8014,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 #, fuzzy msgid "2nd side" -msgstr "Dra in nod" +msgstr "vänster sida" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." @@ -7923,8 +8037,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +#, fuzzy msgid "Variance: 1st side" -msgstr "" +msgstr "Sidor per _blad:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" @@ -7943,12 +8058,12 @@ msgstr "Skapa nytt SVG-dokument" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 #, fuzzy msgid "Simulate a stroke of varying width" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +msgstr "gÃ¥nger nuvarande linjebredd" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 #, fuzzy msgid "Bend hatches" -msgstr "Dela upp" +msgstr "Böj efter kurva" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" @@ -7963,8 +8078,9 @@ msgid "Width at 'bottom' half-turns" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +#, fuzzy msgid "at 2nd side" -msgstr "" +msgstr "Sidor per _blad:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 msgid "Width at 'top' half-turns" @@ -7976,21 +8092,23 @@ msgid "from 2nd to 1st side" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +#, fuzzy msgid "Width from 'top' to 'bottom'" -msgstr "" +msgstr "Vertikal justering, frÃ¥n 0 (överst) till 1 (nederst)" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 msgid "from 1st to 2nd side" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +#, fuzzy msgid "Width from 'bottom' to 'top'" -msgstr "" +msgstr "Vertikal justering, frÃ¥n 0 (överst) till 1 (nederst)" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 #, fuzzy msgid "Hatches width and dir" -msgstr "Bredd, höjd: " +msgstr "LÃ¥s bredd och höjd" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 msgid "Defines hatches frequency and direction" @@ -7999,8 +8117,9 @@ msgstr "" #. #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +#, fuzzy msgid "Global bending" -msgstr "" +msgstr "Globala funktioner" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 msgid "" @@ -8010,32 +8129,28 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Vänster" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "höger" +msgstr "Höger" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Both" -msgstr "Zooma" +msgstr "BÃ¥de och" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Start:" +msgstr "Start" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181 -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "Slut:" +msgstr "Slut" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 #, fuzzy msgid "Mark distance" -msgstr "FästavstÃ¥nd:" +msgstr "AvstÃ¥ndsenhet" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 #, fuzzy @@ -8045,7 +8160,7 @@ msgstr "Ställ in avstÃ¥ndet mellan vertikala rutnätslinjer" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 #, fuzzy msgid "Major length" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +msgstr "Nyckel_längd:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 msgid "Length of major ruler marks" @@ -8054,15 +8169,16 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 #, fuzzy msgid "Minor length" -msgstr "Hörn:" +msgstr "Nyckel_längd:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 msgid "Length of minor ruler marks" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +#, fuzzy msgid "Major steps" -msgstr "" +msgstr "Interpolera steg" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 msgid "Draw a major mark every ... steps" @@ -8071,7 +8187,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 #, fuzzy msgid "Shift marks by" -msgstr "Sätt mask" +msgstr "källkod ändrad av" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 msgid "Shift marks by this many steps" @@ -8080,20 +8196,21 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 #, fuzzy msgid "Mark direction" -msgstr "RadavstÃ¥nd:" +msgstr "Riktningsvektor" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Offset of first mark" -msgstr "" +msgstr "Markera upp^graderingsbar" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 #, fuzzy msgid "Border marks" -msgstr "Färg pÃ¥ rutnät:" +msgstr "Konvertibla mark" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" @@ -8104,7 +8221,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 #, fuzzy msgid "Strokes" -msgstr "Linje:" +msgstr "CJK strokes" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 msgid "Draw that many approximating strokes" @@ -8113,41 +8230,44 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 #, fuzzy msgid "Max stroke length" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +msgstr "Maximal fältnamnslängd" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 #, fuzzy msgid "Maximum length of approximating strokes" -msgstr "Max längd pÃ¥ vasst hörn (i multiplar av linjebredd)" +msgstr "Maximal längd pÃ¥ textfält" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 #, fuzzy msgid "Stroke length variation" -msgstr "Stjärnegenskaper" +msgstr "Variationsväljartillägg" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +#, fuzzy msgid "Max. overlap" -msgstr "" +msgstr "Fliköverlappning" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 +#, fuzzy msgid "Overlap variation" -msgstr "" +msgstr "Färg_variation:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 +#, fuzzy msgid "Max. end tolerance" -msgstr "" +msgstr "Genomsnittlig tolerans för bitfrekvens" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 msgid "" @@ -8158,23 +8278,26 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 #, fuzzy msgid "Average offset" -msgstr "horisontell flytt" +msgstr "Rutnätsförskjutning" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 msgid "Average distance each stroke is away from the original path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 +#, fuzzy msgid "Max. tremble" -msgstr "" +msgstr "Max RGB" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Maximum tremble magnitude" -msgstr "" +msgstr "Magnitudskarta:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Tremble frequency" -msgstr "" +msgstr "Omstartsfrekvens (rader):" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 msgid "Average number of tremble periods in a stroke" @@ -8183,7 +8306,9 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 #, fuzzy msgid "Construction lines" -msgstr "Mittjustera rader" +msgstr "" +"Kommentarommentar (%i rader):\n" +"%s\n" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 msgid "How many construction lines (tangents) to draw" @@ -8193,7 +8318,6 @@ msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Skala" @@ -8205,16 +8329,17 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 msgid "Max. length" -msgstr "" +msgstr "Max. längd" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +#, fuzzy msgid "Maximum length of construction lines" -msgstr "" +msgstr "Maximal längd pÃ¥ textfält" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 #, fuzzy msgid "Length variation" -msgstr "Mättnad" +msgstr "Färg_variation:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 msgid "Random variation of the length of construction lines" @@ -8223,7 +8348,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 #, fuzzy msgid "Placement randomness" -msgstr "Icke rundad" +msgstr "Konversationsplacering" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" @@ -8232,41 +8357,49 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 #, fuzzy msgid "k_min" -msgstr "Sammanfoga" +msgstr "Min (x+d, -)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +#, fuzzy msgid "min curvature" -msgstr "" +msgstr "Flikdeformering" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +#, fuzzy msgid "k_max" -msgstr "" +msgstr "Max (x+d, -)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +#, fuzzy msgid "max curvature" -msgstr "" +msgstr "Flikdeformering" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Nb of generations" -msgstr "Antal rotationer" +msgstr "" +"l\n" +"b\n" +"c" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +#, fuzzy msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" -msgstr "" +msgstr "Rekursionsdjupet %d överskred det maximala djupet %d.\n" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 #, fuzzy msgid "Generating path" -msgstr "Skapa nytt SVG-dokument" +msgstr "Sökväg nedÃ¥t" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 msgid "Path whose segments define the iterated transforms" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Use uniform transforms only" -msgstr "" +msgstr "Använd endast hÃ¥rdvaruupplösningar" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 msgid "" @@ -8275,8 +8408,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Draw all generations" -msgstr "" +msgstr "Lista alla filer" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 msgid "If unchecked, draw only the last generation" @@ -8286,7 +8420,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 #, fuzzy msgid "Reference segment" -msgstr "MÃ¥ngfaldiga markering" +msgstr " Segmentsektioner...\n" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." @@ -8296,8 +8430,9 @@ msgstr "" #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 +#, fuzzy msgid "Max complexity" -msgstr "" +msgstr "Max RGB" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 msgid "Disable effect if the output is too complex" @@ -8306,66 +8441,67 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69 #, fuzzy msgid "Change bool parameter" -msgstr "Opacitet:" +msgstr "PTP ogiltig parameter" #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 #, fuzzy msgid "Change enumeration parameter" -msgstr "Välj typ av justering" +msgstr "PTP ogiltig parameter" #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" -msgstr "Opacitet:" +msgstr "PTP ogiltig parameter" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158 +#, fuzzy msgid "Edit on-canvas" -msgstr "" +msgstr "Kantutjämningsläget i duken." #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168 #, fuzzy msgid "Copy path" -msgstr "SlÃ¥ samman markerade slingor" +msgstr "Hittade sökväg till arbetskopia" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178 #, fuzzy msgid "Paste path" -msgstr "Klista in bredd" +msgstr "Klistra in slingeffekt" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188 #, fuzzy msgid "Link to path" -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgstr "Markering till slinga" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" -msgstr "Klista in bredd separat" +msgstr "Klistra in slingeffekt" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441 #, fuzzy msgid "Link path parameter to path" -msgstr "Klista in bredd separat" +msgstr "Sökväg till temporärkatalogen" #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90 #, fuzzy msgid "Change point parameter" -msgstr "Skapa spiraler" +msgstr "PTP ogiltig parameter" #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 #, fuzzy msgid "Change random parameter" -msgstr "Ändra innehÃ¥ll" +msgstr "Slumpmässigt temaläge" #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101 #, fuzzy msgid "Change text parameter" -msgstr "Skapa spiraler" +msgstr "Ändra textkodningen" #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77 #, fuzzy msgid "Change unit parameter" -msgstr "Skapa spiraler" +msgstr "Ändra bildenhet" #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 #, c-format @@ -8373,9 +8509,9 @@ msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" msgstr "" #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte hitta delen id=\"%s\" för \"%s\"" #: ../src/main.cpp:265 msgid "Print the Inkscape version number" @@ -8440,7 +8576,7 @@ msgstr "Exporterar" #: ../src/main.cpp:310 #, fuzzy msgid "Exported area is the entire page" -msgstr "Linjär toning" +msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig" #: ../src/main.cpp:315 msgid "" @@ -8469,8 +8605,9 @@ msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" #: ../src/main.cpp:330 +#, fuzzy msgid "The ID of the object to export" -msgstr "" +msgstr "Kan inte exportera nyckel till \"%s\"" #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424 msgid "ID" @@ -8507,38 +8644,33 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:353 msgid "VALUE" -msgstr "" +msgstr "VÄRDE" #: ../src/main.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "" -"Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inget \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme)" +"Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inga sodipodi eller inkscape-" +"namnutrymmen)" #: ../src/main.cpp:362 -#, fuzzy msgid "Export document to a PS file" -msgstr "Exportera dokument till png-fil" +msgstr "Exportera dokument till en PS-fil" #: ../src/main.cpp:367 -#, fuzzy msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "Exportera dokument till png-fil" +msgstr "Exportera dokument till en EPS-fil" #: ../src/main.cpp:372 -#, fuzzy msgid "Export document to a PDF file" -msgstr "Exportera dokument till png-fil" +msgstr "Exportera dokument till en PDF-fil" #: ../src/main.cpp:378 -#, fuzzy msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" -msgstr "Exportera dokument till png-fil" +msgstr "Exportera dokument till en Enhanced Metafile (EMF)-fil" #: ../src/main.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgstr "Konvertera textobjekt till slingor vid export (PS, EPS, PDF)" #: ../src/main.cpp:389 msgid "" @@ -8602,8 +8734,9 @@ msgid "Verb to call when Inkscape opens." msgstr "" #: ../src/main.cpp:445 +#, fuzzy msgid "VERB-ID" -msgstr "" +msgstr "Sensor-ID: %d.%d\n" #: ../src/main.cpp:449 msgid "Object ID to select when Inkscape opens." @@ -8611,18 +8744,19 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:450 msgid "OBJECT-ID" -msgstr "" +msgstr "OBJEKTID" #: ../src/main.cpp:454 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "" #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088 +#, fuzzy msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" "Available options:" -msgstr "" +msgstr "Användning: %s [flaggor] fil...\n" #. ## Add a menu for clear() #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 @@ -8703,8 +8837,9 @@ msgid "Exte_nsions" msgstr "Tilläg_g" #: ../src/menus-skeleton.h:257 +#, fuzzy msgid "Whiteboa_rd" -msgstr "" +msgstr ":e kopian)" #: ../src/menus-skeleton.h:261 msgid "_Help" @@ -8719,75 +8854,79 @@ msgid "" "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" "+Alt: move along handles" msgstr "" +"Ctrl: växla nodtyp, fäst handtagsvinkel, flytta horisontellt/" +"vertikalt; Ctrl+Alt: flytta längs handtag" #: ../src/node-context.cpp:229 msgid "" "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" msgstr "" +"Skift: markera/avmarkera noder, avaktivera fästpunkter, rotera bÃ¥da " +"handtagen" #: ../src/node-context.cpp:230 msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "" +msgstr "Alt: lÃ¥s handtags längd; Ctrl+Alt: flytta längs handtag" #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:624 #, fuzzy msgid "Stamp" -msgstr "Steg" +msgstr "Ogiltigt värde pÃ¥ tidsvärde" #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Move nodes vertically" -msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" +msgstr "Maximera fönstret vertikalt" #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699 #, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt" +msgstr "Maximera fönstret horisontellt" #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716 #: ../src/nodepath.cpp:3625 -#, fuzzy msgid "Move nodes" -msgstr "Sänk nod" +msgstr "Flytta noder" #: ../src/nodepath.cpp:1754 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" +"Nodhandtag: dra för att forma kurvan; med Ctrl för att fästa " +"vid vinkel; med Alt för att lÃ¥sa längd; med Skift för att " +"rotera bÃ¥da handtagen" #: ../src/nodepath.cpp:1924 -#, fuzzy msgid "Align nodes" -msgstr "Justera objekt" +msgstr "Justera noder" #: ../src/nodepath.cpp:1986 -#, fuzzy msgid "Distribute nodes" -msgstr "Distribuera" +msgstr "Distribuera noder" #: ../src/nodepath.cpp:2024 msgid "Add nodes" msgstr "Lägg till noder" #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128 -#, fuzzy msgid "Add node" -msgstr "Noder" +msgstr "Lägg till nod" #: ../src/nodepath.cpp:2220 #, fuzzy msgid "Break path" -msgstr "Dela upp" +msgstr "Sökväg nedÃ¥t" #: ../src/nodepath.cpp:2276 +#, fuzzy msgid "Close subpath" -msgstr "" +msgstr "kan inte stänga %s" #: ../src/nodepath.cpp:2337 #, fuzzy msgid "Join nodes" -msgstr "Dra in nod" +msgstr "Lägg till noder" #: ../src/nodepath.cpp:2364 msgid "Close subpath by segment" @@ -8796,26 +8935,26 @@ msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2418 #, fuzzy msgid "Join nodes by segment" -msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment" +msgstr "Editera slingors noder" #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446 msgid "To join, you must have two endnodes selected." -msgstr "" +msgstr "För att sammanfoga mÃ¥ste tvÃ¥ slutnoder vara markerade." #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643 -#, fuzzy msgid "Delete nodes" -msgstr "Ta bort nod" +msgstr "Ta bort noder" #: ../src/nodepath.cpp:2605 msgid "Delete nodes preserving shape" -msgstr "" +msgstr "Ta bort noder och behÃ¥ll form" #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" +"Välj tvÃ¥ mittnoder pÃ¥ en slinga mellan vilka segmenten skall tas bort" #: ../src/nodepath.cpp:2772 #, fuzzy @@ -8823,19 +8962,16 @@ msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Anslut linjer vid markerade noder" #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343 -#, fuzzy msgid "Delete segment" -msgstr "MÃ¥ngfaldiga markering" +msgstr "Ta bort segment" #: ../src/nodepath.cpp:2825 -#, fuzzy msgid "Change segment type" -msgstr "Välj typ av justering" +msgstr "Byt segmenttyp" #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579 -#, fuzzy msgid "Change node type" -msgstr "Ändra innehÃ¥ll" +msgstr "Byt nodtyp" #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300 msgid "Delete node" @@ -8844,12 +8980,11 @@ msgstr "Ta bort nod" #: ../src/nodepath.cpp:3871 #, fuzzy msgid "Retract handle" -msgstr "Rektangel" +msgstr "Visa handtag" #: ../src/nodepath.cpp:3926 -#, fuzzy msgid "Move node handle" -msgstr "Slumpad:" +msgstr "Flytta nodhandtag" #: ../src/nodepath.cpp:4111 #, c-format @@ -8858,6 +8993,9 @@ msgid "" "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " "handles" msgstr "" +"Nodhandtag: vinkel %0.2f°, längd %s; med Ctrl för att " +"fästa vid vinkel; med Alt för att lÃ¥sa längd; med Skift för " +"att rotera bÃ¥da handtagen" #: ../src/nodepath.cpp:4305 msgid "Rotate nodes" @@ -8865,7 +9003,7 @@ msgstr "Rotera noder" #: ../src/nodepath.cpp:4420 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location." -msgstr "" +msgstr "Kan ej skala noder när alla är vid samma position." #: ../src/nodepath.cpp:4446 msgid "Scale nodes" @@ -8874,19 +9012,22 @@ msgstr "Skala noder" #: ../src/nodepath.cpp:4490 #, fuzzy msgid "Flip nodes" -msgstr "Stäng" +msgstr "Lägg till noder" #: ../src/nodepath.cpp:4659 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" +"Nod: dra för att editera slingan; med Ctrl för att fästa " +"horisontellt/vertikalt; med Ctrl+Alt för att fästa mot handtagens " +"riktningar" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) #: ../src/nodepath.cpp:4892 #, fuzzy msgid "end node" -msgstr "Dra in nod" +msgstr "Tog bort %d nod(er):\n" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial #: ../src/nodepath.cpp:4897 @@ -8896,13 +9037,14 @@ msgstr "anvkoord" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here #: ../src/nodepath.cpp:4900 +#, fuzzy msgid "smooth" -msgstr "" +msgstr "Jämna ut" #: ../src/nodepath.cpp:4902 #, fuzzy msgid "auto" -msgstr "Layout" +msgstr "auto" #: ../src/nodepath.cpp:4904 msgid "symmetric" @@ -8911,15 +9053,15 @@ msgstr "symmetrisk" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) #: ../src/nodepath.cpp:4910 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" +msgstr "slutnod, handtag indraget (dra med Skift för att dra ut)" #: ../src/nodepath.cpp:4912 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" +msgstr "ett handtag indraget (dra med Skift för att dra ut)" #: ../src/nodepath.cpp:4915 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" +msgstr "bÃ¥da handtagen indragna (dra med Skift för att dra ut)" #: ../src/nodepath.cpp:4927 msgid "" @@ -8949,15 +9091,16 @@ msgid_plural "" "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " "or drag around nodes to select." msgstr[0] "" -"0 av %i nod vald. Klicka, Shift+klicka, eller " +"0 av %i nod vald. Klicka, Skift+klicka, eller " "dra runt noder för att välja dem." msgstr[1] "" -"0 av %i noder valda. Klicka, Shift+klicka, eller " +"0 av %i noder valda. Klicka, Skift+klicka, eller " "dra runt noder för att välja dem." #: ../src/nodepath.cpp:4964 +#, fuzzy msgid "Drag the handles of the object to modify it." -msgstr "" +msgstr "Dra ett emblem till ett objekt för att lägga till det till objektet" #: ../src/nodepath.cpp:4972 #, c-format @@ -8989,12 +9132,16 @@ msgid "" "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " "vertical radius the same" msgstr "" +"Justera den horisontella rundingsradien; med Ctrl för att göra " +"den vertikala radien likadan" #: ../src/object-edit.cpp:443 msgid "" "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " "horizontal radius the same" msgstr "" +"Justera den vertikala rundingsradien; med Ctrl för att göra " +"den horisontella radien likadan" #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451 msgid "" @@ -9010,6 +9157,8 @@ msgid "" "Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " "Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" +"Ändra storlek i X/Y-riktning; med Skift längs Z-axeln; med Ctrl för att begränsa till riktingen av kanterna eller diagonalerna" #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706 @@ -9017,10 +9166,13 @@ msgid "" "Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " "Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" +"Ändra storlek längs Z-axeln; med Skift i X/Y-riktning; med Ctrl för att begränsa till riktningen av kanterna eller diagonalerna" #: ../src/object-edit.cpp:709 +#, fuzzy msgid "Move the box in perspective" -msgstr "" +msgstr " m[ab] - flytta fil(er) i arkivet\n" #: ../src/object-edit.cpp:927 msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" @@ -9036,6 +9188,9 @@ msgid "" "snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " "segment" msgstr "" +"Bestäm position pÃ¥ startpunkten av bÃ¥gen eller segmentet; med " +"Ctrl för att fästa vid vinkel; drag inuti ellipsen för bÃ¥ge, " +"utanför för segment" #: ../src/object-edit.cpp:937 msgid "" @@ -9043,12 +9198,17 @@ msgid "" "snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " "segment" msgstr "" +"Bestäm position pÃ¥ slutpunkten av bÃ¥gen eller segmentet; med Ctrl för att fästa vid vinkel; drag inuti ellipsen för bÃ¥ge, " +"utanför för segment" #: ../src/object-edit.cpp:1076 msgid "" "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " "round; with Alt to randomize" msgstr "" +"Justera den yttre radien pÃ¥ stjärnan eller polygonen; med Skift för att runda; med Alt för att slumpa" #: ../src/object-edit.cpp:1083 msgid "" @@ -9056,22 +9216,29 @@ msgid "" "rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " "randomize" msgstr "" +"Justera den inre radien pÃ¥ stjärnan eller polygonen; med Skift " +"för att runda; med Alt för att slumpa" #: ../src/object-edit.cpp:1272 msgid "" "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to converge/diverge" msgstr "" +"Rulla ihop/rulla upp spiralen frÃ¥n insidan; med Ctrl för att " +"fästa vid vinkel; med Alt för att konvergera/divergera" #: ../src/object-edit.cpp:1275 msgid "" "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " "with Shift to scale/rotate" msgstr "" +"Rulla ihop/rulla upp spiralen frÃ¥n utsidan; med Ctrl för att " +"fästa vid vinkel; med Alt för att konvergera/divergera" #: ../src/object-edit.cpp:1319 +#, fuzzy msgid "Adjust the offset distance" -msgstr "" +msgstr "Relativt avstÃ¥nd till horisont" #: ../src/object-edit.cpp:1355 #, fuzzy @@ -9079,24 +9246,21 @@ msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "Dra för att ändra storlek pÃ¥ den flytande textens ram" #: ../src/path-chemistry.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to combine." -msgstr "Markera objekt att höja." +msgstr "Välj objekt att kombinera." #: ../src/path-chemistry.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Combining paths..." -msgstr "SlÃ¥ samman flera slingor" +msgstr "Kombinerar slingor..." #: ../src/path-chemistry.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Combine" -msgstr "Kombinerat" +msgstr "Kombinera" #: ../src/path-chemistry.cpp:168 #, fuzzy msgid "No path(s) to combine in the selection." -msgstr "Inga slingor att förskjuta i markeringen." +msgstr "Inga objekt att konvertera till slingor i markeringen." #: ../src/path-chemistry.cpp:180 #, fuzzy @@ -9106,7 +9270,7 @@ msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" #: ../src/path-chemistry.cpp:184 #, fuzzy msgid "Breaking apart paths..." -msgstr "Dela upp markerade slingor" +msgstr "SlÃ¥ ihop importerade slingor" #: ../src/path-chemistry.cpp:271 #, fuzzy @@ -9114,13 +9278,14 @@ msgid "Break apart" msgstr "Dela upp" #: ../src/path-chemistry.cpp:273 +#, fuzzy msgid "No path(s) to break apart in the selection." -msgstr "" +msgstr "Inga objekt att konvertera till slingor i markeringen." #: ../src/path-chemistry.cpp:285 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" #: ../src/path-chemistry.cpp:291 msgid "Converting objects to paths..." @@ -9137,7 +9302,7 @@ msgstr "Inga objekt att konvertera till slingor i markeringen." #: ../src/path-chemistry.cpp:551 #, fuzzy msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "Höj markerade objekt överst" +msgstr "Sökväg till temporärkatalogen" #: ../src/path-chemistry.cpp:560 msgid "Reversing paths..." @@ -9148,67 +9313,73 @@ msgid "Reverse path" msgstr "Vänd slinga" #: ../src/path-chemistry.cpp:596 +#, fuzzy msgid "No paths to reverse in the selection." -msgstr "" +msgstr "Inga slingor att förskjuta i markeringen." #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493 #, fuzzy msgid "Continuing selected path" -msgstr "SlÃ¥ samman markerade slingor" +msgstr "Dela slinga vid markerade noder" #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503 #, fuzzy msgid "Creating new path" -msgstr "Skapa nytt SVG-dokument" +msgstr "Släpp ny slinga" #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505 #, fuzzy msgid "Appending to selected path" -msgstr "Zooma till markering" +msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" #: ../src/pencil-context.cpp:381 msgid "Release here to close and finish the path." -msgstr "" +msgstr "Släpp här för att stänga och avsluta slingan." #: ../src/pencil-context.cpp:387 #, fuzzy msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Rita frihand-linje" +msgstr "Sökvägen är inte absolut" #: ../src/pencil-context.cpp:392 msgid "Drag to continue the path from this point." -msgstr "" +msgstr "Dra för att fortsätta slingan frÃ¥n denna punkt." #. Write curves to object #: ../src/pencil-context.cpp:466 #, fuzzy msgid "Finishing freehand" -msgstr "Frihand" +msgstr "Slutför skrivning" #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253 #, fuzzy msgid "Drawing cancelled" -msgstr "Teckningssammanhang" +msgstr "Operationen avbruten." #: ../src/pencil-context.cpp:572 msgid "" "Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " "Release Alt to finalize." msgstr "" +"Skissläge: hÃ¥ll in Alt för att interpolera mellan skissade " +"slingor. Släpp Alt för att avsluta." #: ../src/pencil-context.cpp:600 #, fuzzy msgid "Finishing freehand sketch" -msgstr "Frihand" +msgstr "Rita frihandslinje" #: ../src/pen-context.cpp:662 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" +"Klicka eller klicka och dra för att stänga och avsluta slingan." #: ../src/pen-context.cpp:672 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" +"Klicka eller klicka och dra för att fortsätta slingan frÃ¥n " +"denna punkt." #: ../src/pen-context.cpp:1266 #, c-format @@ -9248,44 +9419,38 @@ msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:1355 #, fuzzy msgid "Drawing finished" -msgstr "Teckningssammanhang" +msgstr "Hämtningen är färdig" #: ../src/persp3d.cpp:335 msgid "Toggle vanishing point" -msgstr "" +msgstr "Växla typ pÃ¥ flyktpunkt" #: ../src/persp3d.cpp:346 msgid "Toggle multiple vanishing points" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:101 -#, fuzzy msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "" -"Fastän att Inkscape kommer att köras, kommer det att använda " -"standardinställningar,\n" -"och inga ändringar till inställningarna kommer att sparas." +"Inkscape kommer att köras med standardinställningar, och inga ändringar till " +"inställningarna kommer att sparas." #. the creation failed #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); #: ../src/preferences.cpp:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create profile directory %s." -msgstr "" -"Kan inte skapa katalog %s.\n" -"%s" +msgstr "Kan inte skapa profilkatalogen %s." #. The profile dir is not actually a directory #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); #: ../src/preferences.cpp:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not a valid directory." -msgstr "" -"%s är en ogiltig katalog.\n" -"%s" +msgstr "%s är inte en giltig katalog." #. The write failed. #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), @@ -9293,21 +9458,21 @@ msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:145 #, c-format msgid "Failed to create the preferences file %s." -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att skapa inställningsfilen %s." #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); #: ../src/preferences.cpp:163 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a regular file." -msgstr "" +msgstr "Inställningsfilen %s är inte en vanlig fil." #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); #: ../src/preferences.cpp:175 #, c-format msgid "The preferences file %s could not be read." -msgstr "" +msgstr "Inställningsfilen %s kunde ej läsas." #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); @@ -9319,67 +9484,61 @@ msgstr "" #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); #: ../src/preferences.cpp:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." -msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar" +msgstr "Filen %s är inte en giltig Inkscape-inställningsfil" #: ../src/preferences-skeleton.h:98 -#, fuzzy msgid "Dip pen" -msgstr "Beskrivning" +msgstr "Bläckpenna" #: ../src/preferences-skeleton.h:99 -#, fuzzy msgid "Marker" -msgstr "Mörkare" +msgstr "Spritpenna" #: ../src/preferences-skeleton.h:100 -#, fuzzy msgid "Brush" -msgstr "BlÃ¥" +msgstr "Pensel" #: ../src/preferences-skeleton.h:101 -#, fuzzy msgid "Wiggly" -msgstr "Titel:" +msgstr "VÃ¥gig" #: ../src/preferences-skeleton.h:102 msgid "Splotchy" -msgstr "" +msgstr "Kladdig" #: ../src/preferences-skeleton.h:103 -#, fuzzy msgid "Tracing" -msgstr "Y-avstÃ¥nd:" +msgstr "Kalkering" #: ../src/rdf.cpp:172 -#, fuzzy msgid "CC Attribution" -msgstr "Attribut" +msgstr "CC Erkännande" #: ../src/rdf.cpp:177 msgid "CC Attribution-ShareAlike" -msgstr "" +msgstr "CC Erkännande-DelaLika" #: ../src/rdf.cpp:182 msgid "CC Attribution-NoDerivs" -msgstr "" +msgstr "CC Erkännande-IngaBearbetningar" #: ../src/rdf.cpp:187 msgid "CC Attribution-NonCommercial" -msgstr "" +msgstr "CC Erkännande-IckeKommersiell" #: ../src/rdf.cpp:192 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "" +msgstr "CC Erkännande-IckeKommersiell-DelaLika" #: ../src/rdf.cpp:197 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -msgstr "" +msgstr "CC Erkännande-IckeKommersiell-IngaBearbetningar" #: ../src/rdf.cpp:202 msgid "Public Domain" -msgstr "" +msgstr "Public Domain" #: ../src/rdf.cpp:207 msgid "FreeArt" @@ -9388,7 +9547,7 @@ msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:212 #, fuzzy msgid "Open Font License" -msgstr "Öppna SVG-fil" +msgstr "Öppna typsnittsvalsdialogen" #: ../src/rdf.cpp:229 msgid "Title" @@ -9415,8 +9574,9 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:239 +#, fuzzy msgid "Type of document (DCMI Type)." -msgstr "" +msgstr "Dokumenttypdefinition" #: ../src/rdf.cpp:242 msgid "Creator" @@ -9487,8 +9647,9 @@ msgstr "" "detta dokument (t.ex. 'sv-SE')" #: ../src/rdf.cpp:264 +#, fuzzy msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Nyckelord" #: ../src/rdf.cpp:265 msgid "" @@ -9561,7 +9722,7 @@ msgid "" "b> to draw around the starting point" msgstr "" "Rektangel: %s × %s (tvingad till förhÃ¥llande %d:%d); med " -"Shift för att rita runt mittpunkten" +"Skift för att rita runt mittpunkten" #: ../src/rect-context.cpp:511 #, c-format @@ -9570,7 +9731,7 @@ msgid "" "Shift to draw around the starting point" msgstr "" "Rektangel: %s × %s (tvingad till gyllene förhÃ¥llandet 1.618 : " -"1); med Shift för att rita runt mittpunkten" +"1); med Skift för att rita runt mittpunkten" #: ../src/rect-context.cpp:513 #, c-format @@ -9579,7 +9740,7 @@ msgid "" "Shift to draw around the starting point" msgstr "" "Rektangel: %s × %s (tvingad till gyllene förhÃ¥llandet 1 : " -"1.618); med Shift för att rita runt mittpunkten" +"1.618); med Skift för att rita runt mittpunkten" #: ../src/rect-context.cpp:517 #, c-format @@ -9588,7 +9749,7 @@ msgid "" "ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" "Rektangel: %s × %s; med Ctrl för att göra en rektangel " -"med heltalsförhÃ¥llande ; med Shift för att rita runt mittpunkten" +"med heltalsförhÃ¥llande ; med Skift för att rita runt mittpunkten" #: ../src/rect-context.cpp:542 msgid "Create rectangle" @@ -9597,7 +9758,7 @@ msgstr "Rita rektangel" #: ../src/select-context.cpp:233 #, fuzzy msgid "Move canceled." -msgstr "Avbröt flytt" +msgstr "%d avbröt överföringen av %s" #: ../src/select-context.cpp:241 msgid "Selection canceled." @@ -9612,13 +9773,12 @@ msgstr "" "flera objekt samtidigt" #: ../src/select-context.cpp:557 -#, fuzzy msgid "" "Drag around objects to select them; press Alt to switch to " "touch selection" msgstr "" -"Dra runt objekt för att välja dem; tryck ned Alt för att byta " -"till touch selection" +"Dra runt objekt för att välja dem; tryck ned Alt för att välja " +"objekt genom att rita över dem" #: ../src/select-context.cpp:721 msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" @@ -9629,23 +9789,25 @@ msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:722 msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" -"Shift: klicka för att markera eller avmarkera; dra för att välja " +"Skift: klicka för att markera eller avmarkera; dra för att välja " "flera objekt samtidigt" #: ../src/select-context.cpp:723 msgid "" "Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" msgstr "" +"Alt: klicka för att markera under; dra för att flytta markerad eller " +"välj genom att rita över" #: ../src/select-context.cpp:898 #, fuzzy msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgstr "Markerat objekt är inte en slinga, kan inte förskjuta." #: ../src/selection-chemistry.cpp:195 #, fuzzy msgid "Delete text" -msgstr "Ta bort nod" +msgstr "Ta bort text" #: ../src/selection-chemistry.cpp:203 msgid "Nothing was deleted." @@ -9664,12 +9826,12 @@ msgstr "Markera objekt att dubblera." #: ../src/selection-chemistry.cpp:341 #, fuzzy msgid "Delete all" -msgstr "Ta bort" +msgstr "_Ta bort alla" #: ../src/selection-chemistry.cpp:464 #, fuzzy msgid "Select some objects to group." -msgstr "Markera tvÃ¥ eller mer objekt att gruppera" +msgstr "Välj den grupp med taggar som du vill använda" #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53 msgid "Group" @@ -9690,7 +9852,7 @@ msgstr "Avgruppera" #: ../src/selection-chemistry.cpp:688 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "Markera objekt att höja." +msgstr "Markera objekt att höja till toppen." #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854 @@ -9705,7 +9867,7 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:736 #, fuzzy msgid "undo_action|Raise" -msgstr "Upplösning:" +msgstr "Ångra den senaste Ã¥tgärden" #: ../src/selection-chemistry.cpp:748 msgid "Select object(s) to raise to top." @@ -9740,19 +9902,17 @@ msgid "Nothing to redo." msgstr "Inget att göra om." #: ../src/selection-chemistry.cpp:955 -#, fuzzy msgid "Paste" -msgstr "Klistra _in" +msgstr "Klistra in" #: ../src/selection-chemistry.cpp:962 -#, fuzzy msgid "Paste style" -msgstr "Genomstrykningsstil" +msgstr "Klista in stil" #: ../src/selection-chemistry.cpp:971 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" -msgstr "Klista in storlek separat" +msgstr "Flytta slingeffekt upp" #: ../src/selection-chemistry.cpp:991 msgid "Select object(s) to remove live path effects from." @@ -9761,7 +9921,7 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003 #, fuzzy msgid "Remove live path effect" -msgstr "Ta bort länk" +msgstr "Flytta slingeffekt upp" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014 #, fuzzy @@ -9772,25 +9932,23 @@ msgstr "Höj markerade objekt överst" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336 #, fuzzy msgid "Remove filter" -msgstr " Ta bort " +msgstr "Namnlöst filter" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033 -#, fuzzy msgid "Paste size" -msgstr "Genomstrykningsstil" +msgstr "Klista in storlek" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041 msgid "Paste size separately" -msgstr "" +msgstr "Klista in storlek separat" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Markera objekt att flytta till lagret över." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076 -#, fuzzy msgid "Raise to next layer" -msgstr "Höj det aktuella lagret" +msgstr "Höj till nästa lager" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083 msgid "No more layers above." @@ -9801,43 +9959,39 @@ msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Markera objekt att flytta till lagret under." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121 -#, fuzzy msgid "Lower to previous layer" -msgstr "Höj markeringen ett lager" +msgstr "Sänk till föregÃ¥ende lager" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 msgid "No more layers below." msgstr "Inga mer lager under." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315 -#, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Ta bort transformering" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418 -#, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Rotera 90° moturs" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418 -#, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Rotera 90° medurs" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:534 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760 -#, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Rotera" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486 +#, fuzzy msgid "Rotate by pixels" -msgstr "" +msgstr "Välj bildpunkter efter" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541 #, fuzzy msgid "Scale by whole factor" -msgstr "Skala med objekt" +msgstr "Slumpa den horisontella skalningen med detta procenttal" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556 msgid "Move vertically" @@ -9855,12 +10009,12 @@ msgstr "Flytta" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582 #, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" -msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" +msgstr "Flytta runt bildpunkter slumpmässigt" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585 #, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" -msgstr "horisontell flytt" +msgstr "Flytta runt bildpunkter slumpmässigt" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713 msgid "The selection has no applied path effect." @@ -9869,21 +10023,21 @@ msgstr "Markeringen har inga applicerade slingeffekter" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760 #, fuzzy msgid "The selection has no applied clip path." -msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt" +msgstr "Markeringen har inga applicerade slingeffekter" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762 #, fuzzy msgid "The selection has no applied mask." -msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt" +msgstr "Markeringen har inga applicerade slingeffekter" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 msgid "action|Clone" -msgstr "" +msgstr "Klona" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935 #, fuzzy msgid "Select clones to relink." -msgstr "Markera en klon att avlänka." +msgstr "Välj en fil att öppna" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942 #, fuzzy @@ -9898,7 +10052,7 @@ msgstr "Inga kloner att avlänka i markeringen." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969 #, fuzzy msgid "Relink clone" -msgstr "Avlänka klon" +msgstr "Klona bild" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 #, fuzzy @@ -9912,7 +10066,7 @@ msgstr "Inga kloner att avlänka i markeringen." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036 #, fuzzy msgid "Unlink clone" -msgstr "Avlänka klon" +msgstr "Markera en klon att avlänka." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049 msgid "" @@ -9965,7 +10119,7 @@ msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405 #, fuzzy msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +msgstr "Inga gradienter i markering" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408 msgid "Pattern to objects" @@ -10017,18 +10171,18 @@ msgstr "Frisläpp maskering" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgstr "Markera objekt att sänka till botten." #. Fit Page #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "Klipp ut markering" +msgstr "Zooma för att passa hela sidan" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725 #, fuzzy msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "Klipp ut markering" +msgstr "Zooma för att passa hela sidan" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727 #, fuzzy @@ -10056,7 +10210,7 @@ msgstr "Ellips" #: ../src/selection-describer.cpp:51 #, fuzzy msgid "Flowed text" -msgstr "Flytande text" +msgstr "Konvertera flytande text till text" #: ../src/selection-describer.cpp:57 msgid "Line" @@ -10073,7 +10227,7 @@ msgstr "Polygon" #: ../src/selection-describer.cpp:63 #, fuzzy msgid "Polyline" -msgstr "Ellips" +msgstr "Multilinje" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:65 @@ -10085,18 +10239,20 @@ msgstr "Rektangel" #: ../src/selection-describer.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508 msgid "3D Box" -msgstr "" +msgstr "3D-lÃ¥da" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #. "Clone" is a noun, type of object #: ../src/selection-describer.cpp:74 +#, fuzzy msgid "object|Clone" -msgstr "" +msgstr "Markera ett objekt at klona." #: ../src/selection-describer.cpp:78 +#, fuzzy msgid "Offset path" -msgstr "" +msgstr "Sökväg nedÃ¥t" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:80 @@ -10124,8 +10280,9 @@ msgstr "" "markera." #: ../src/selection-describer.cpp:139 +#, fuzzy msgid "root" -msgstr "" +msgstr "rot" #: ../src/selection-describer.cpp:151 #, c-format @@ -10156,7 +10313,7 @@ msgstr " i grupp %s (%s)" #, fuzzy, c-format msgid " in %i parents (%s)" msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] " i %i parents (%s)" +msgstr[0] "I bruk" msgstr[1] " in %i parents (%s)" #: ../src/selection-describer.cpp:178 @@ -10168,11 +10325,11 @@ msgstr[1] " i %i lager" #: ../src/selection-describer.cpp:188 msgid "Use Shift+D to look up original" -msgstr "" +msgstr "Använd Skift+D för att hitta orginalet" #: ../src/selection-describer.cpp:192 msgid "Use Shift+D to look up path" -msgstr "" +msgstr "Använd Skift+D för att hitta slingan" #: ../src/selection-describer.cpp:196 msgid "Use Shift+D to look up frame" @@ -10221,12 +10378,12 @@ msgstr[1] "%i objekt av %i typer" #: ../src/selection-describer.cpp:236 #, c-format msgid "%s%s. %s." -msgstr "" +msgstr "%s%s. %s." #: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819 #, fuzzy msgid "Skew" -msgstr "Snedställ" +msgstr "Latensjustering:" #: ../src/seltrans.cpp:549 msgid "Set center" @@ -10244,13 +10401,15 @@ msgid "" "with Shift to scale around rotation center" msgstr "" "Tryck ihop eller dra isär markering; med Ctrl för att " -"bibehÃ¥lla proportioner; med Shift för att skala runt mittpunkt" +"bibehÃ¥lla proportioner; med Skift för att skala runt mittpunkt" #: ../src/seltrans.cpp:674 msgid "" "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" msgstr "" +"Skala markering; med Ctrl för att skala enhetlight; med " +"Skift för att skala runt mittpunkten" #: ../src/seltrans.cpp:678 msgid "" @@ -10263,11 +10422,13 @@ msgid "" "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" +"Rotera markering; med Ctrl för att fästa vid vinklar; med " +"Skift för att rotera runt motstÃ¥ende hörn" #: ../src/seltrans.cpp:813 #, fuzzy msgid "Reset center" -msgstr "Höj det aktuella lagret" +msgstr "_Centrera" #: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157 #, c-format @@ -10277,21 +10438,25 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) #: ../src/seltrans.cpp:1269 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" +"Polygon: radie %s, vinkel %5g°; med Ctrl för att fästa " +"vid vinkel" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) #: ../src/seltrans.cpp:1329 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" +"Polygon: radie %s, vinkel %5g°; med Ctrl för att fästa " +"vid vinkel" #: ../src/seltrans.cpp:1371 #, fuzzy, c-format msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "Länk till %s" +msgstr "Kan inte flytta \"%s\" till \"%s\"" #: ../src/seltrans.cpp:1541 #, c-format @@ -10299,10 +10464,13 @@ msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " "with Shift to disable snapping" msgstr "" +"Flytta med %s, %s; med Ctrl för att begränsa till horisontellt/" +"vertikalt; med Skift för att deaktivera fästpunkter" #: ../src/shape-editor.cpp:468 +#, fuzzy msgid "Drag curve" -msgstr "" +msgstr "Dra kurva" #: ../src/sp-anchor.cpp:178 #, c-format @@ -10324,7 +10492,7 @@ msgstr "Cirkel" #: ../src/sp-ellipse.cpp:874 #, fuzzy msgid "Segment" -msgstr "Ändra" +msgstr "Segment" #: ../src/sp-ellipse.cpp:876 msgid "Arc" @@ -10334,34 +10502,35 @@ msgstr "BÃ¥ge" #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 #, fuzzy, c-format msgid "Flow region" -msgstr "Följ länk" +msgstr "Välj region" #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the #. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:487 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Flow excluded region" -msgstr "" +msgstr "Sa_mmanhängande region" #: ../src/sp-flowtext.cpp:376 #, fuzzy, c-format msgid "Flowed text (%d character)" msgid_plural "Flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "Flytande text (%d tecken)" +msgstr[0] "Konvertera flytande text till text" msgstr[1] "Flytande text (%d tecken)" #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 #, fuzzy, c-format msgid "Linked flowed text (%d character)" msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "Länkad flytande text (%d tecken)" +msgstr[0] "Konvertera flytande text till text" msgstr[1] "Länkad flytande text (%d tecken)" #: ../src/sp-guide.cpp:287 +#, fuzzy msgid "Guides Around Page" -msgstr "" +msgstr "_Stödlinjer Runt Sida" #: ../src/sp-guide.cpp:421 msgid "" @@ -10372,21 +10541,22 @@ msgstr "" #: ../src/sp-guide.cpp:426 #, fuzzy, c-format msgid "vertical, at %s" -msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" +msgstr "Idag klockan %H.%M" #: ../src/sp-guide.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "horizontal, at %s" -msgstr "horisontell flytt" +msgstr "Idag klockan %H.%M" #: ../src/sp-guide.cpp:434 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" -msgstr "" +msgstr "Genomstruken text" #: ../src/sp-image.cpp:1128 +#, fuzzy msgid "embedded" -msgstr "" +msgstr "Inbyggd" #: ../src/sp-image.cpp:1136 #, c-format @@ -10396,21 +10566,23 @@ msgstr "Bild med felaktig referens: %s" #: ../src/sp-image.cpp:1137 #, fuzzy, c-format msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "Färgbild %d × %d: %s" +msgstr "Raderar bilden %s." #: ../src/spiral-context.cpp:319 msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "" +msgstr "Ctrl: fäst vid vinkel" #: ../src/spiral-context.cpp:321 msgid "Alt: lock spiral radius" -msgstr "" +msgstr "Alt: lÃ¥s spiralens radie" #: ../src/spiral-context.cpp:453 #, c-format msgid "" "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" +"Spiral: radie %s, vinkel %5g°; med Ctrl för att fästa vid " +"vinkel" #: ../src/spiral-context.cpp:479 msgid "Create spiral" @@ -10421,9 +10593,9 @@ msgid "Object" msgstr "Objekt" #: ../src/sp-item.cpp:1052 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s; clipped" -msgstr "" +msgstr "Klippt efter bilden" #: ../src/sp-item.cpp:1057 #, fuzzy, c-format @@ -10516,7 +10688,7 @@ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" #: ../src/splivarot.cpp:957 #, fuzzy msgid "No stroked paths in the selection." -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +msgstr "Inga slingor att förskjuta i markeringen." #: ../src/splivarot.cpp:1040 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." @@ -10525,7 +10697,7 @@ msgstr "Markerat objekt är inte en slinga, kan inte förskjuta." #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228 #, fuzzy msgid "Create linked offset" -msgstr "Skapa länk" +msgstr "Länkad förskjutning, %s med %f pt" #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229 #, fuzzy @@ -10535,17 +10707,17 @@ msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt" #: ../src/splivarot.cpp:1254 #, fuzzy msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Markera slinga att förskjuta." +msgstr "Inga slingor att förskjuta i markeringen." #: ../src/splivarot.cpp:1472 #, fuzzy msgid "Outset path" -msgstr "SlÃ¥ samman markerade slingor" +msgstr "Sökväg nedÃ¥t" #: ../src/splivarot.cpp:1472 #, fuzzy msgid "Inset path" -msgstr "SlÃ¥ samman markerade slingor" +msgstr "Sökväg nedÃ¥t" #: ../src/splivarot.cpp:1474 msgid "No paths to inset/outset in the selection." @@ -10553,36 +10725,33 @@ msgstr "Inga slingor att förskjuta i markeringen." #: ../src/splivarot.cpp:1652 msgid "Simplifying paths (separately):" -msgstr "" +msgstr "Förenklar slingor (separat):" #: ../src/splivarot.cpp:1654 -#, fuzzy msgid "Simplifying paths:" -msgstr "Sätt klippväg" +msgstr "Förenklar slingor:" #: ../src/splivarot.cpp:1691 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %d of %d paths simplified..." -msgstr "Anslut linjer vid markerade noder" +msgstr "%s %d av %d slingor förenklade..." #: ../src/splivarot.cpp:1703 #, c-format msgid "%d paths simplified." -msgstr "" +msgstr "%d slingor förenklade." #: ../src/splivarot.cpp:1717 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +msgstr "Välj slingor att förnekla." #: ../src/splivarot.cpp:1731 -#, fuzzy msgid "Simplify" -msgstr "SlÃ¥ samman markerade slingor" +msgstr "Förenkla" #: ../src/splivarot.cpp:1733 msgid "No paths to simplify in the selection." -msgstr "" +msgstr "Inga slingor att förenkla i markeringen." #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." @@ -10659,7 +10828,7 @@ msgstr[1] "Polygon med %d hörn" #, fuzzy, c-format msgid "Conditional group of %d object" msgid_plural "Conditional group of %d objects" -msgstr[0] "Grupp med %d objekt" +msgstr[0] "Sänk valt objekt" msgstr[1] "Grupp med %d objekt" #. TRANSLATORS: For description of font with no name. @@ -10668,33 +10837,34 @@ msgid "<no name found>" msgstr "<inget namn hittat>" #: ../src/sp-text.cpp:425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "Länk till %s" +msgstr "Text pÃ¥ slinga (%s, %s)" #: ../src/sp-text.cpp:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "Länk till %s" +msgstr "Text (%s, %s)" #: ../src/sp-tref.cpp:368 #, fuzzy, c-format msgid "Cloned character data%s%s" -msgstr "Klon av: %s" +msgstr "minimumdatatecken" #: ../src/sp-tref.cpp:369 +#, fuzzy msgid " from " -msgstr "" +msgstr "FrÃ¥n:" #: ../src/sp-tref.cpp:374 #, fuzzy msgid "Orphaned cloned character data" -msgstr "Ändra" +msgstr "inte ett minimumdatatecken" #: ../src/sp-tspan.cpp:284 #, fuzzy msgid "Text span" -msgstr "Rektangel" +msgstr "Kolumnutsträckning:" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". @@ -10710,7 +10880,7 @@ msgstr "Klon av: %s" #: ../src/sp-use.cpp:339 #, fuzzy msgid "Orphaned clone" -msgstr "Ändra" +msgstr "Klona bild" #: ../src/star-context.cpp:333 msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" @@ -10728,21 +10898,24 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" +"Stjärna: radie %s, vinkel %5g°; med Ctrl för att fästa " +"vid vinkel" #: ../src/star-context.cpp:494 msgid "Create star" msgstr "Rita stjärna" #: ../src/text-chemistry.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Markera alla objekt i dokumentet" +msgstr "Välj en text och en slinga för att placera text pÃ¥ slinga." #: ../src/text-chemistry.cpp:109 msgid "" "This text object is already put on a path. Remove it from the path " "first. Use Shift+D to look up its path." msgstr "" +"Denna text är redan placerad pÃ¥ en slinga. Ta bort den frÃ¥n slingan " +"först. Använd Skift+D för att söka upp dess slinga." #. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it #: ../src/text-chemistry.cpp:115 @@ -10750,6 +10923,8 @@ msgid "" "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " "path first." msgstr "" +"Kan ej placera text pÃ¥ en rektangel i denna version. Konvertera rektangeln " +"till slinga först." #: ../src/text-chemistry.cpp:125 #, fuzzy @@ -10763,14 +10938,12 @@ msgid "Put text on path" msgstr "Placera text pÃ¥ slinga" #: ../src/text-chemistry.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Markera alla objekt i dokumentet" +msgstr "Välj en text pÃ¥ slinga för att ta bort den frÃ¥n slingan." #: ../src/text-chemistry.cpp:226 -#, fuzzy msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +msgstr "Inga texter pÃ¥ slingor i markeringen." #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366 msgid "Remove text from path" @@ -10782,8 +10955,9 @@ msgid "Select text(s) to remove kerns from." msgstr "Höj markerade objekt överst" #: ../src/text-chemistry.cpp:293 +#, fuzzy msgid "Remove manual kerns" -msgstr "" +msgstr "Ta bort manuell kerning" #: ../src/text-chemistry.cpp:313 #, fuzzy @@ -10795,7 +10969,7 @@ msgstr "Markera alla objekt i dokumentet" #: ../src/text-chemistry.cpp:381 #, fuzzy msgid "Flow text into shape" -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgstr "Töm textflödeskontroll" #: ../src/text-chemistry.cpp:403 #, fuzzy @@ -10803,8 +10977,9 @@ msgid "Select a flowed text to unflow it." msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" #: ../src/text-chemistry.cpp:477 +#, fuzzy msgid "Unflow flowed text" -msgstr "" +msgstr "Konvertera flytande text till text" #: ../src/text-chemistry.cpp:489 msgid "Select flowed text(s) to convert." @@ -10834,36 +11009,36 @@ msgstr "" msgid "" "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "" -"Klicka för att editera den flytande texten, drag för att " -"markera en del av texten." +"Klicka för att välja eller skapa text, dra för att skapa " +"flytande text; skriv sedan." #: ../src/text-context.cpp:498 -#, fuzzy msgid "Create text" -msgstr "Skriv text" +msgstr "Skapa text" #: ../src/text-context.cpp:522 msgid "Non-printable character" msgstr "Icke skrivbart tecken" #: ../src/text-context.cpp:537 +#, fuzzy msgid "Insert Unicode character" -msgstr "" +msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken" #: ../src/text-context.cpp:572 #, fuzzy, c-format msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" -msgstr "Länk till %s" +msgstr "Klicka pÃ¥ OK för att slutföra." #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849 #, fuzzy msgid "Unicode (Enter to finish): " -msgstr "Länk till %s" +msgstr "Klicka pÃ¥ OK för att slutföra." #: ../src/text-context.cpp:649 #, fuzzy, c-format msgid "Flowed text frame: %s × %s" -msgstr "Flytande textram: %s × %s" +msgstr "Konvertera flytande text till text" #: ../src/text-context.cpp:681 msgid "Type text; Enter to start new line." @@ -10872,12 +11047,12 @@ msgstr "Skriv text; Enter för att pÃ¥börja ny rad." #: ../src/text-context.cpp:694 #, fuzzy msgid "Flowed text is created." -msgstr "Flytande text skapad." +msgstr "URL är %s, alternativ text är %s" #: ../src/text-context.cpp:696 #, fuzzy msgid "Create flowed text" -msgstr "Skapa klon" +msgstr "Konvertera flytande text till text" #: ../src/text-context.cpp:698 #, fuzzy @@ -10889,84 +11064,86 @@ msgstr "" "text ej skapad." #: ../src/text-context.cpp:834 +#, fuzzy msgid "No-break space" -msgstr "" +msgstr "Ingen radbrytning" #: ../src/text-context.cpp:836 +#, fuzzy msgid "Insert no-break space" -msgstr "" +msgstr "Ingen buffertplats tillgänglig" #: ../src/text-context.cpp:873 msgid "Make bold" -msgstr "" +msgstr "Gör Fet" #: ../src/text-context.cpp:891 -#, fuzzy msgid "Make italic" -msgstr "Gör känslig" +msgstr "Gör Kursiv" #: ../src/text-context.cpp:930 -#, fuzzy msgid "New line" -msgstr "Ny vy" +msgstr "Ny rad" #: ../src/text-context.cpp:964 +#, fuzzy msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Backspace" #: ../src/text-context.cpp:1012 +#, fuzzy msgid "Kern to the left" -msgstr "" +msgstr "Flytta %1 till vänster" #: ../src/text-context.cpp:1037 #, fuzzy msgid "Kern to the right" -msgstr "Högerjustera nederst" +msgstr "Flytta %1 till höger" #: ../src/text-context.cpp:1062 +#, fuzzy msgid "Kern up" -msgstr "" +msgstr "_Upp" #: ../src/text-context.cpp:1088 +#, fuzzy msgid "Kern down" -msgstr "" +msgstr "Sökväg nedÃ¥t" #: ../src/text-context.cpp:1165 -#, fuzzy msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs" +msgstr "Rotera moturs" #: ../src/text-context.cpp:1186 -#, fuzzy msgid "Rotate clockwise" -msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs" +msgstr "Rotera medurs" #: ../src/text-context.cpp:1203 #, fuzzy msgid "Contract line spacing" -msgstr "RadavstÃ¥nd:" +msgstr "Justera radavstÃ¥nd" #: ../src/text-context.cpp:1211 +#, fuzzy msgid "Contract letter spacing" -msgstr "" +msgstr "Justera teckenmellanrum" #: ../src/text-context.cpp:1230 #, fuzzy msgid "Expand line spacing" -msgstr "RadavstÃ¥nd:" +msgstr "Justera radavstÃ¥nd" #: ../src/text-context.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Expand letter spacing" -msgstr "Y-avstÃ¥nd:" +msgstr "Justera teckenmellanrum" #: ../src/text-context.cpp:1368 -#, fuzzy msgid "Paste text" -msgstr "Genomstrykningsstil" +msgstr "Klistra in text" #: ../src/text-context.cpp:1602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Type or edit flowed text (%d characters); Enter to start new " "paragraph." @@ -11003,7 +11180,7 @@ msgid "" "nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " "object to select." msgstr "" -"För att editera en slinga, klicka, Shift+klicka, eller dra " +"För att editera en slinga, klicka, Skift+klicka, eller dra " "runt noder för att välja dem, dra sedan noder och handtag. " "Klicka pÃ¥ ett objekt för att välja det." @@ -11020,11 +11197,13 @@ msgstr "" "runda hörnen och ändra storlek. Klicka för att välja." #: ../src/tools-switch.cpp:148 -#, fuzzy msgid "" "Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " "perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." -msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn" +msgstr "" +"Dra för att skapa en 3D-lÃ¥da. Dra kontrollpunkterna för att " +"ändra storlek i perspektiv. Klicka för att välja (med Ctrl+Alt " +"för enskilda sidor)." #: ../src/tools-switch.cpp:154 msgid "" @@ -11051,19 +11230,22 @@ msgstr "" "spiralformen. Klicka för att välja." #: ../src/tools-switch.cpp:172 -#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " "path, Alt activates sketch mode." -msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny." +msgstr "" +"Dra för att skapa en frihandslinje. Skift lägger till till den " +"valda slingan, Alt aktiverar skissläge." #: ../src/tools-switch.cpp:178 -#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " "append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " "line modes only)." -msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny." +msgstr "" +"Klicka eller klicka och dra för att pÃ¥börja en ny slinga; med " +"Skift för att lägga till till vald slinga. Ctrl+klick för att " +"skapa punkter (endast i lägen för raka linjer)." #: ../src/tools-switch.cpp:184 msgid "" @@ -11072,11 +11254,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:196 -#, fuzzy msgid "" "Drag or double click to create a gradient on selected objects, " "drag handles to adjust gradients." -msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny." +msgstr "" +"Dra eller dubbelklicka för att skapa en gradient pÃ¥ markerade " +"objekt, dra handtag för att justera gradienter." #: ../src/tools-switch.cpp:202 msgid "" @@ -11094,99 +11277,97 @@ msgid "" "fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " "object's fill and stroke to the current setting." msgstr "" -"Klicka för att fylla en inringad yta, Shift+klick för att " +"Klicka för att fylla en inringad yta, Skift+klick för att " "sammanfoga den nya fyllningen med den nuvarande markeringen, Ctrl+klick för att ändra pÃ¥ det valda objektets fyllnings- och linjeinställningar " "till den nuvarande inställningen." #: ../src/tools-switch.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Drag to erase." -msgstr "Länk till %s" +msgstr "Dra för att sudda." #: ../src/tools-switch.cpp:232 +#, fuzzy msgid "Choose a subtool from the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Ta bort den markerade posten pÃ¥ verktygsraden" #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 #, c-format msgid "Trace: %d. %ld nodes" -msgstr "" +msgstr "Kalkering: %d. %ld noder" #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Select an image to trace" -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +msgstr "Välj en bild att kalkera" #: ../src/trace/trace.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Select only one image to trace" -msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp" +msgstr "Välj endast en bild att kalkera" #: ../src/trace/trace.cpp:124 msgid "Select one image and one or more shapes above it" msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Trace: No active desktop" -msgstr "Skapa nytt SVG-dokument" +msgstr "Kalkering: Inget aktivt skrivbord" #: ../src/trace/trace.cpp:334 msgid "Invalid SIOX result" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt SIOX-resultat" #: ../src/trace/trace.cpp:439 -#, fuzzy msgid "Trace: No active document" -msgstr "Skapa nytt SVG-dokument" +msgstr "Kalkering: Inget aktivt dokument" #: ../src/trace/trace.cpp:462 msgid "Trace: Image has no bitmap data" -msgstr "" +msgstr "Kalkering: Bilden har ingen bitmappsinformation" #: ../src/trace/trace.cpp:469 -#, fuzzy msgid "Trace: Starting trace..." -msgstr "Trasig bitmappsbild" +msgstr "Kalkering: Startar kalkering..." #. ## inform the document, so we can undo #: ../src/trace/trace.cpp:571 -#, fuzzy msgid "Trace bitmap" -msgstr "Trasig bitmappsbild" +msgstr "Kalkera bitmappsbild" #: ../src/trace/trace.cpp:575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "Senast markerad" +msgstr "Kalkering: Klar. %ld noder skapade" #: ../src/tweak-context.cpp:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Nothing selected" -msgstr "Inget blev bort taget." +msgstr "Ingenting markerat" #: ../src/tweak-context.cpp:210 #, c-format msgid "%s. Drag to move." -msgstr "" +msgstr "%s. Dra för att flytta." #: ../src/tweak-context.cpp:214 #, c-format msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." msgstr "" +"%s. Dra eller klicka för att flytta inÃ¥t; med Skift för att flytta " +"utÃ¥t." #: ../src/tweak-context.cpp:218 #, c-format msgid "%s. Drag or click to move randomly." -msgstr "" +msgstr "%s. Dra eller klicka för att flytta slumpmässigt." #: ../src/tweak-context.cpp:222 #, c-format msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." msgstr "" +"%s. Dra eller klicka för att förminska; med Skift för att " +"förstora." #: ../src/tweak-context.cpp:226 #, c-format @@ -11194,88 +11375,99 @@ msgid "" "%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " "counterclockwise." msgstr "" +"%s. Dra eller klicka för att rotera medurs med Skift, moturs." #: ../src/tweak-context.cpp:230 #, c-format msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." msgstr "" +"%s. Dra eller klicka för att duplicera; med Skift, ta bort." #: ../src/tweak-context.cpp:234 #, c-format msgid "%s. Drag to push paths." -msgstr "" +msgstr "%s. Dra för att flytta del av slinga." #: ../src/tweak-context.cpp:238 #, c-format msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." msgstr "" +"%s. Dra eller klicka för att dra in slingor; med Skift för att dra " +"ut." #: ../src/tweak-context.cpp:246 #, c-format msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." msgstr "" +"%s. Dra eller klicka för att attrahera slingor; med Skift för att " +"repellera dem." #: ../src/tweak-context.cpp:254 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s. Drag or click to roughen paths." -msgstr "" +msgstr "Klicka eller klicka och dra för att lägga till en punkt" #: ../src/tweak-context.cpp:258 #, c-format msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." -msgstr "" +msgstr "%s. Dra eller klicka för att mÃ¥la objekt med färg." #: ../src/tweak-context.cpp:262 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s. Drag or click to randomize colors." -msgstr "" +msgstr "Klicka eller klicka och dra för att lägga till en punkt" #: ../src/tweak-context.cpp:266 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." msgstr "" +"%s. Dra eller klicka för att öka oskärpan; med Skift för att " +"minska oskärpan." #: ../src/tweak-context.cpp:1223 msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." -msgstr "" +msgstr "Inget valt! Välj objekt att omforma." #: ../src/tweak-context.cpp:1259 #, fuzzy msgid "Move tweak" -msgstr "Flytta till:" +msgstr "(bred modifiering)" #: ../src/tweak-context.cpp:1263 +#, fuzzy msgid "Move in/out tweak" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" i transaktionen \"%s\" är inaktuell" #: ../src/tweak-context.cpp:1267 #, fuzzy msgid "Move jitter tweak" -msgstr "Mönster" +msgstr "Styrkan pÃ¥ modifieringÃ¥tgärden" #: ../src/tweak-context.cpp:1271 #, fuzzy msgid "Scale tweak" -msgstr "Skala" +msgstr "(bred modifiering)" #: ../src/tweak-context.cpp:1275 #, fuzzy msgid "Rotate tweak" -msgstr "Höj nod" +msgstr "(bred modifiering)" #: ../src/tweak-context.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Duplicate/delete tweak" -msgstr "Duplicera markerade objekt" +msgstr "Styrkan pÃ¥ modifieringÃ¥tgärden" #: ../src/tweak-context.cpp:1283 +#, fuzzy msgid "Push path tweak" -msgstr "" +msgstr "Styrkan pÃ¥ modifieringÃ¥tgärden" #: ../src/tweak-context.cpp:1287 +#, fuzzy msgid "Shrink/grow path tweak" -msgstr "" +msgstr "Väx (eller krymp) detta fönster" #: ../src/tweak-context.cpp:1291 msgid "Attract/repel path tweak" @@ -11284,15 +11476,17 @@ msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Roughen path tweak" -msgstr "Gör delar av slingor grövre" +msgstr "Styrkan pÃ¥ modifieringÃ¥tgärden" #: ../src/tweak-context.cpp:1299 +#, fuzzy msgid "Color paint tweak" -msgstr "" +msgstr "FärgmÃ¥lningsläge" #: ../src/tweak-context.cpp:1303 +#, fuzzy msgid "Color jitter tweak" -msgstr "" +msgstr "Färgblandningsläge" #: ../src/tweak-context.cpp:1307 #, fuzzy @@ -11312,22 +11506,22 @@ msgstr "Inget i urklipp." #: ../src/ui/clipboard.cpp:374 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgstr "Markera objekt att sänka till botten." #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403 #, fuzzy msgid "No style on the clipboard." -msgstr "Inget i urklipp." +msgstr "Inget \"style\"-attribut i <%s>-element" #: ../src/ui/clipboard.cpp:425 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgstr "Markera objekt att sänka till botten." #: ../src/ui/clipboard.cpp:432 #, fuzzy msgid "No size on the clipboard." -msgstr "Inget i urklipp." +msgstr "%U pÃ¥ %h" #: ../src/ui/clipboard.cpp:483 #, fuzzy @@ -11338,11 +11532,12 @@ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" #: ../src/ui/clipboard.cpp:507 #, fuzzy msgid "No effect on the clipboard." -msgstr "Inget i urklipp." +msgstr "Inga träffar med mönstret \"%s\".\n" #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554 +#, fuzzy msgid "Clipboard does not contain a path." -msgstr "" +msgstr "MÃ¥lsökvägen finns inte" #. Item dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:105 @@ -11375,16 +11570,15 @@ msgstr "Frisläpp maskering" #: ../src/ui/context-menu.cpp:154 #, fuzzy msgid "Set Clip" -msgstr "Obestämmd fyllning" +msgstr "Ljudklipp" #. Release Clip #: ../src/ui/context-menu.cpp:165 #, fuzzy msgid "Release Clip" -msgstr "Frigör" +msgstr "Ljudklipp" #: ../src/ui/context-menu.cpp:288 -#, fuzzy msgid "Create link" msgstr "Skapa länk" @@ -11416,7 +11610,7 @@ msgstr "Bildegenskaper" #: ../src/ui/context-menu.cpp:411 #, fuzzy msgid "Edit Externally..." -msgstr "Redigera fyllning..." +msgstr "Redigera palett" #. Item dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:504 @@ -11432,16 +11626,15 @@ msgstr "Om Inkscape" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 msgid "_Splash" -msgstr "" +msgstr "_Bild" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 msgid "_Authors" -msgstr "" +msgstr "_Upphovsmän" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 -#, fuzzy msgid "_Translators" -msgstr "Översättare" +msgstr "_Översättare" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 msgid "_License" @@ -11459,15 +11652,21 @@ msgstr "Licens" #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new #. should be in UTF-*8.. #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 +#, fuzzy msgid "about.svg" -msgstr "" +msgstr "Renderad SVG" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371 #, fuzzy msgid "translator-credits" -msgstr "Översättare" +msgstr "" +"Daniel Nylander\n" +"Christian Rose\n" +"\n" +"Skicka synpunkter pÃ¥ översättningen till\n" +"tp-sv@listor.tp-sv.se" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 @@ -11481,7 +11680,7 @@ msgstr "Distribuera" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "" +msgstr "Minsta horisontellt gap (i antal bildpunkter) mellan begränsningsytor" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS @@ -11489,11 +11688,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470 #, fuzzy msgid "gap|H:" -msgstr "Avslutning:" +msgstr "GAP" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "" +msgstr "Minsta vertikala gap (i antal bildpunkter) mellan begränsningsytor" #. TRANSLATORS: Vertical gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480 @@ -11504,13 +11703,13 @@ msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7068 msgid "Remove overlaps" -msgstr "" +msgstr "Ta bort överlappningar" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6931 #, fuzzy msgid "Arrange connector network" -msgstr "Gruppera markerade objekt" +msgstr "Arrangera markerade förbindelsenät" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571 msgid "Unclump" @@ -11519,22 +11718,22 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642 #, fuzzy msgid "Randomize positions" -msgstr "Storlek och position" +msgstr "Fönsterpositioner" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739 #, fuzzy msgid "Distribute text baselines" -msgstr "Distribuera" +msgstr "InnehÃ¥llet senast uppdaterat" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759 #, fuzzy msgid "Align text baselines" -msgstr "Vänsterjustera i mitten" +msgstr "InnehÃ¥llet senast uppdaterat" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 #, fuzzy msgid "Connector network layout" -msgstr "Hörn:" +msgstr "Arrangera markerade förbindelsenät" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 @@ -11597,7 +11796,7 @@ msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 #, fuzzy msgid "Align baselines of texts" -msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" +msgstr "Justera synliga lager" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844 #, fuzzy @@ -11607,17 +11806,17 @@ msgstr "Distribuera horisontellt avstÃ¥nd mellan objekt med jämna mellanrum" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848 #, fuzzy msgid "Distribute left edges equidistantly" -msgstr "Distribuera vänstersidor pÃ¥ objekt med jämna mellanrum" +msgstr "Distribuera vänsterkanter för mÃ¥len" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 #, fuzzy msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt" +msgstr "Distribuera horisontella centrum för mÃ¥len" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 #, fuzzy msgid "Distribute right edges equidistantly" -msgstr "Distribuera högersidor pÃ¥ objekt med jämna mellanrum" +msgstr "Distribuera högerkanter för mÃ¥len" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 #, fuzzy @@ -11627,17 +11826,17 @@ msgstr "Distribuera vertikalt avstÃ¥nd mellan objekt med jämna mellanrum" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 #, fuzzy msgid "Distribute top edges equidistantly" -msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt" +msgstr "Distribuera överkanter för mÃ¥len" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 #, fuzzy msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt" +msgstr "Distribuera horisontella centrum för mÃ¥len" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868 #, fuzzy msgid "Distribute bottom edges equidistantly" -msgstr "Distribuera nederkanter pÃ¥ objekt med jämna mellanrum" +msgstr "Distribuera vänsterkanter för mÃ¥len" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 #, fuzzy @@ -11662,6 +11861,7 @@ msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" msgstr "" +"Flytta objekt sÃ¥ lite som möjligt sÃ¥ att deras begränsningsytor ej överlappar" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031 @@ -11686,7 +11886,7 @@ msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910 #, fuzzy msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt" +msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt" #. Rest of the widgetry #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 @@ -11715,7 +11915,7 @@ msgstr "Markering" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 #, fuzzy msgid "Profile name:" -msgstr "Sätt filnamn" +msgstr "Profil_namn:" #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, #. * update our running configuration @@ -11731,21 +11931,23 @@ msgstr "Sätt filnamn" #. ----------- #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 -#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "_Spara" +msgstr "Spara" #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 +#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Meddelanden" #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Capture log messages" -msgstr "" +msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden" #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +#, fuzzy msgid "Release log messages" -msgstr "" +msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73 msgid "Metadata" @@ -11829,8 +12031,9 @@ msgid "Show or hide guides" msgstr "Visa eller dölj stödlinjer" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +#, fuzzy msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" +msgstr "Visa fönsterinnehÃ¥ll när det flyttas (u)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "" @@ -11869,12 +12072,12 @@ msgstr "Färg pÃ¥ en hjälplinje när den befinner sig under muspekaren" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Grid|_New" -msgstr "Grid|_Skapa" +msgstr "Skapa nytt raster" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Create new grid." -msgstr "Rita ellips" +msgstr "Skapa nytt raster" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 msgid "_Remove" @@ -11883,7 +12086,7 @@ msgstr "_Ta bort " #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 #, fuzzy msgid "Remove selected grid." -msgstr "Senast markerad" +msgstr "Ta bort markerat bokmärke" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 @@ -11900,12 +12103,12 @@ msgstr "Stödraster" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Snap" -msgstr "Steg" +msgstr "Fäst kant" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 #, fuzzy msgid "Color Management" -msgstr "FärgmÃ¥lningsläge" +msgstr "Färghantering" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "Scripting" @@ -11914,7 +12117,7 @@ msgstr "Beskrivning" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 #, fuzzy msgid "General" -msgstr "Generellt" +msgstr "Allmänt" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 msgid "Border" @@ -11931,7 +12134,7 @@ msgstr "Stödlinjer" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 #, fuzzy msgid "Snap _distance" -msgstr "FästavstÃ¥nd:" +msgstr "_FästningsavstÃ¥nd:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "Snap only when _closer than:" @@ -11941,7 +12144,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 msgid "Always snap" -msgstr "" +msgstr "Fäst alltid" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" @@ -11961,7 +12164,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 #, fuzzy msgid "Snap d_istance" -msgstr "FästavstÃ¥nd:" +msgstr "Fäst kant" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 msgid "Snap only when c_loser than:" @@ -11985,7 +12188,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 #, fuzzy msgid "Snap dist_ance" -msgstr "FästavstÃ¥nd:" +msgstr "uppgradering av utgÃ¥van misslyckades" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 msgid "Snap only when close_r than:" @@ -12006,23 +12209,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Snap to objects" -msgstr "Fäst vid rutnät" +msgstr "Fäst mot objekt" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -#, fuzzy msgid "Snap to grids" -msgstr "Ändra" +msgstr "Fäst mot rutnät" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Snap to guides" -msgstr "Fäst vid rutnät" +msgstr "Fäst mot hjälplinjer" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "" +msgstr "(ogiltig UTF-8 sträng)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349 #, fuzzy, c-format @@ -12036,35 +12236,37 @@ msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 ../src/verbs.cpp:2739 #, fuzzy msgid "Link Color Profile" -msgstr "Hämta färger frÃ¥n bild" +msgstr "Information om färgprofil" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524 +#, fuzzy msgid "Remove linked color profile" -msgstr "" +msgstr "Tilldela ICC-färgprofil" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538 #, fuzzy msgid "Linked Color Profiles:" -msgstr "Ändra" +msgstr "_Spara färgen här" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540 +#, fuzzy msgid "Available Color Profiles:" -msgstr "" +msgstr "_Spara färgen här" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542 #, fuzzy msgid "Link Profile" -msgstr "Länkegenskaper" +msgstr "Profil_namn:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:573 #, fuzzy msgid "Profile Name" -msgstr "Sätt filnamn" +msgstr "Profil_namn:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604 #, fuzzy msgid "External script files:" -msgstr "Fäst vid rutnät" +msgstr "använder externt länkskript:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463 @@ -12072,25 +12274,24 @@ msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:629 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "Sätt filnamn" +msgstr "Filnamn" #. inform the document, so we can undo #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:669 #, fuzzy msgid "Add external script..." -msgstr "Redigera fyllning..." +msgstr "Lägg till signaturskript" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:693 #, fuzzy msgid "Remove external script" -msgstr "Ta bort text frÃ¥n slinga" +msgstr "använder externt länkskript:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:774 #, fuzzy msgid "Creation" -msgstr " Skapa " +msgstr "Skapat den:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:775 msgid "Defined grids" @@ -12099,12 +12300,11 @@ msgstr "Definierade stödraster" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985 #, fuzzy msgid "Remove grid" -msgstr " Ta bort " +msgstr "Ritar rutnät" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Transformationsmatris" +msgstr "Information" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 @@ -12112,22 +12312,20 @@ msgstr "Transformationsmatris" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Help" -msgstr "_Hjälp" +msgstr "Hjälp" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 msgid "Parameters" msgstr "Parametrar" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383 -#, fuzzy msgid "No preview" -msgstr "Ny förhandsgranskning" +msgstr "Ingen förhandsvisning" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489 msgid "too large for preview" -msgstr "" +msgstr "för stor för förhandsvisning" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577 msgid "Enable preview" @@ -12136,91 +12334,89 @@ msgstr "Aktivera förhandsgranskning" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197 -#, fuzzy msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Alla figurverktyg" +msgstr "Alla Inkscapefiler" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196 -#, fuzzy msgid "All Files" -msgstr "Alla typer" +msgstr "Alla filer" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198 -#, fuzzy msgid "All Images" -msgstr "Kapsla in alla bilder" +msgstr "Alla bilder" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199 -#, fuzzy msgid "All Vectors" -msgstr "Markera" +msgstr "Alla vektorbilder" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200 -#, fuzzy msgid "All Bitmaps" -msgstr "Sätt mask" +msgstr "Alla bitmappsbilder" #. ###### File options #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475 msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "" +msgstr "Lägg automatiskt till filnamnsändelse" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339 -#, fuzzy msgid "Guess from extension" -msgstr "Transformera markering" +msgstr "Gissa frÃ¥n filändelse" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360 +#, fuzzy msgid "Left edge of source" -msgstr "" +msgstr "Vänsterkantspanel" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361 +#, fuzzy msgid "Top edge of source" -msgstr "" +msgstr "Överkantspanel" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362 +#, fuzzy msgid "Right edge of source" -msgstr "" +msgstr "Högerkantspanel" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363 +#, fuzzy msgid "Bottom edge of source" -msgstr "" +msgstr "Nederkantspanel" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364 #, fuzzy msgid "Source width" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +msgstr "Bildbredd: %d\n" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365 #, fuzzy msgid "Source height" -msgstr "Höjd:" +msgstr "Bildhöjd: %d\n" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Destination width" -msgstr "Utskriftsdestination" +msgstr "Bildbredd: %d\n" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367 #, fuzzy msgid "Destination height" -msgstr "Avlägset ljus" +msgstr "Bildhöjd: %d\n" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368 #, fuzzy msgid "Resolution (dots per inch)" -msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild" +msgstr "Skärmupplösning (punkter per tum)" #. ######################################### #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE @@ -12235,15 +12431,17 @@ msgstr "Dokument" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Egen" +msgstr "Annan" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458 +#, fuzzy msgid "Cairo" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Kairo" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461 +#, fuzzy msgid "Antialias" -msgstr "" +msgstr "Antialias" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464 msgid "Background" @@ -12252,7 +12450,7 @@ msgstr "Bakgrund" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487 #, fuzzy msgid "Destination" -msgstr "Utskriftsdestination" +msgstr "Destination" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476 msgid "Show Preview" @@ -12287,12 +12485,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575 #, fuzzy msgid "Image File" -msgstr "Bild" +msgstr "Bild_fil:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578 #, fuzzy msgid "Selected SVG Element" -msgstr "Ta bort segment" +msgstr "Ogiltigt rotelement: \"%s\"" #. TODO: any image, not just svg #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648 @@ -12308,8 +12506,9 @@ msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938 +#, fuzzy msgid "Light Source:" -msgstr "" +msgstr "Ställ in färg pÃ¥ ljuskälla" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" @@ -12326,7 +12525,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 #, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Upplösning:" +msgstr "Plats" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 @@ -12349,12 +12548,12 @@ msgstr "Z-koordinat" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 #, fuzzy msgid "Points At" -msgstr "Punkter" +msgstr "Idag klockan %H.%M" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" -msgstr "Exportera" +msgstr "Minimumexponent:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" @@ -12364,7 +12563,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 #, fuzzy msgid "Cone Angle" -msgstr "Vinkel:" +msgstr "VinkelomfÃ¥ng:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 msgid "" @@ -12374,8 +12573,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029 +#, fuzzy msgid "New light source" -msgstr "" +msgstr "Ställ in färg pÃ¥ ljuskälla" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070 msgid "_Duplicate" @@ -12419,17 +12619,19 @@ msgid "Connections" msgstr "Kopplingar" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542 +#, fuzzy msgid "Remove filter primitive" -msgstr "" +msgstr "Ta bort filtret frÃ¥n paketlistan" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914 #, fuzzy msgid "Remove merge node" -msgstr "Ta bort länk" +msgstr "Nodtyp: katalog\n" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030 +#, fuzzy msgid "Reorder filter primitive" -msgstr "" +msgstr "Tillämpar filterpaket" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064 msgid "Add Effect:" @@ -12504,7 +12706,7 @@ msgstr "Operator:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 msgid "K1:" -msgstr "" +msgstr "K1:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 @@ -12518,15 +12720,15 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 msgid "K2:" -msgstr "" +msgstr "K2:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 msgid "K3:" -msgstr "" +msgstr "K3:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 msgid "K4:" -msgstr "" +msgstr "K4:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 @@ -12536,11 +12738,12 @@ msgstr "Storlek:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 #, fuzzy msgid "width of the convolve matrix" -msgstr "Rektangelns bredd" +msgstr "Användardefinierad färgmatris." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 +#, fuzzy msgid "height of the convolve matrix" -msgstr "" +msgstr "Användardefinierad färgmatris." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 msgid "" @@ -12558,7 +12761,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 #, fuzzy msgid "Kernel:" -msgstr "Filnamn:" +msgstr "Kärna %s" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 msgid "" @@ -12597,7 +12800,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 #, fuzzy msgid "Edge Mode:" -msgstr "Läge:" +msgstr "Färgläge" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 msgid "" @@ -12618,18 +12821,19 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 #, fuzzy msgid "Diffuse Color:" -msgstr "Synlig" +msgstr "Färgläge" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "Defines the color of the light source" -msgstr "" +msgstr "Ställ in färg pÃ¥ ljuskälla" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 #, fuzzy msgid "Surface Scale:" -msgstr "Fyrkantiga ändpunkter" +msgstr "Beauforts skala" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 @@ -12642,7 +12846,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 #, fuzzy msgid "Constant:" -msgstr "InnehÃ¥ll" +msgstr "Konstant" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 @@ -12651,8 +12855,9 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238 +#, fuzzy msgid "Kernel Unit Length:" -msgstr "" +msgstr "Justera tagglängden" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 msgid "Scale:" @@ -12665,7 +12870,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 #, fuzzy msgid "X displacement:" -msgstr "Nytt element" +msgstr "_Placering:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" @@ -12674,7 +12879,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 #, fuzzy msgid "Y displacement:" -msgstr "Nytt element" +msgstr "_Placering:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" @@ -12715,12 +12920,12 @@ msgstr "Radie:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227 #, fuzzy msgid "Source of Image:" -msgstr "Numrera noder" +msgstr "Bildkälla" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Delta X:" -msgstr "Ta bort" +msgstr "Deltafunktion" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" @@ -12729,7 +12934,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 #, fuzzy msgid "Delta Y:" -msgstr "Ta bort" +msgstr "Deltafunktion" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" @@ -12737,14 +12942,12 @@ msgstr "" #. default: white #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 -#, fuzzy msgid "Specular Color:" -msgstr "Startfärg" +msgstr "Spekulär Färg:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 -#, fuzzy msgid "Exponent:" -msgstr "Exportera" +msgstr "Exponent:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." @@ -12757,8 +12960,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 +#, fuzzy msgid "Base Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Omstartsfrekvens (rader):" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 #, fuzzy @@ -12766,9 +12970,8 @@ msgid "Octaves:" msgstr "Aktiv" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 -#, fuzzy msgid "Seed:" -msgstr "Hastighet:" +msgstr "Frö:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." @@ -12776,13 +12979,15 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261 msgid "Add filter primitive" -msgstr "" +msgstr "Lägg till grundfilter" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278 msgid "" "The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." msgstr "" +"Grundfiltret Blanda ger tillgÃ¥ng till 4 bildblandningslägen: skärm, " +"multiplicera, mörkare och ljusare" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282 msgid "" @@ -12790,6 +12995,9 @@ msgid "" "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " "grayscale, modifying color saturation and changing color hue." msgstr "" +"Grundfiltret Färgmatris applicerar en matristransformation pÃ¥ färgen " +"för varje renderad bildpunkt. Genom detta kan man göra ett objekt " +"grÃ¥skaligt, ändra färgmättnad och justera färgens nyans." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286 msgid "" @@ -12806,6 +13014,10 @@ msgid "" "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " "between the corresponding pixel values of the images." msgstr "" +"Grundfiltret Kombinera sammanfogar tvÃ¥ bilder genom att använda nÃ¥gon " +"av Porter-Duff-kombinerinslägena eller det aritmetiska läget som beskrivs i " +"SVG-standarden. Porter-Duff-kombinering är huvudsakligen logiska operationer " +"mellan bildpunkternas värden i bilderna." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294 msgid "" @@ -12815,6 +13027,11 @@ msgid "" "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " "is faster and resolution-independent." msgstr "" +"En Faltningsmatris lÃ¥ter dig specificera en faltning som skall " +"appliceras pÃ¥ bilden. Vanliga effekter skapade med faltningsmatriser är " +"oskärpa, skarphet, relifer och kantdetektering. Notera att även om gaussisk " +"oskärpa kan skapas med detta grundfilter, sÃ¥ är det specifika grundfiltret " +"för detta snabbare, och oberoende av upplösning." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298 msgid "" @@ -12823,6 +13040,10 @@ msgid "" "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " "opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" +"Grundfiltren Diffust ljus och Spekulärt ljus skapar skuggningar i " +"relief. Indatats opacitet används som underlag till djupinformation: omrÃ¥den " +"med högre värden lyfts mot tittaren, och omrÃ¥den med lägre värden sänks bort " +"frÃ¥n tittaren." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 msgid "" @@ -12838,18 +13059,26 @@ msgid "" "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " "a graphic." msgstr "" +"Grundfiltret Fyll fyller regionen med angiven färg och opacitet. Det " +"används vanligtvis som källa till andra filter för att applicera färg till " +"en bild." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310 msgid "" "The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" +"Grundfiltret Gaussisk Oskärpa lägger en jämn oskärpa pÃ¥ sin indata. " +"Det används ofta tillsammans med filtret Förskjutning för att skapa en " +"skuggeffekt." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 msgid "" "The feImage filter primitive fills the region with an external image " "or another part of the document." msgstr "" +"Grundfiltret Bild fyller regionen med en extern bild, eller med en " +"annan del av dokumentet." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 msgid "" @@ -12858,6 +13087,10 @@ msgid "" "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "" +"Grundfiltret Sammanfoga sätter samman flera temporära bilder i " +"grundfiltret till en enda bild. Den använder vanlig alfa-sammanfogning till " +"detta. Detta är samma sak som att använda flera Blanda-filter i 'Normal'-" +"läge, eller flera Kombinera-filter i 'över'-läge." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322 msgid "" @@ -12865,6 +13098,9 @@ msgid "" "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " "thicker." msgstr "" +"Grundfiltret Morfologi tillhandahÃ¥ller eroderings- och " +"vidgningseffekter. För objekt med en färg gör Erodera objektet smalare och " +"Vidga objektet tjockare" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326 msgid "" @@ -12872,6 +13108,9 @@ msgid "" "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " "a slightly different position than the actual object." msgstr "" +"Grundfiltret Förskjutning förskjuter bilden med ett inställningsbart " +"avstÃ¥nd. Till exempel sÃ¥ är detta användbart för skuggeffekter, där skuggan " +"ligger lite pÃ¥ sidan av objektet själv." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330 msgid "" @@ -12880,6 +13119,10 @@ msgid "" "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " "opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" +"Grundfiltren Diffust ljus och Spekulärt ljus skapar skuggningar i " +"relief. Indatats opacitet används som underlag till djupinformation: omrÃ¥den " +"med högre värden lyfts mot tittaren, och omrÃ¥den med lägre värden sänks bort " +"frÃ¥n tittaren." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334 msgid "" @@ -12892,30 +13135,33 @@ msgid "" "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " "smoke and in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" +"Grundfiltret Turbulens genererar Perlin-brus. Detta brus är " +"användbart när man skall simulera naturfenomen sÃ¥ som moln, eld och rök " +"eller för att generera komplexa texturer som marmor eller granit." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357 +#, fuzzy msgid "Duplicate filter primitive" -msgstr "" +msgstr "Tillämpar filterpaket" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" -msgstr "Ta bort attribut" +msgstr "Huruvida attribut för fet text är inställt" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42 #, fuzzy msgid "Unit:" -msgstr "Enheter:" +msgstr "Enhet:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Angle (degrees):" -msgstr "grader" +msgstr "Vinkel (grader)" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 #, fuzzy msgid "Rela_tive change" -msgstr "Relativ flytt" +msgstr "Ogiltig ändringstyp" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" @@ -12924,22 +13170,22 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112 #, fuzzy msgid "Set guide properties" -msgstr "Objektegenskaper" +msgstr "Ställ in dina fönsteregenskaper" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 #, fuzzy msgid "Guideline" -msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer" +msgstr "Hjälplinje" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239 #, fuzzy, c-format msgid "Guideline ID: %s" -msgstr "Hjälplinje" +msgstr "Sensor-ID: %d.%d\n" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245 #, fuzzy, c-format msgid "Current: %s" -msgstr "Genomstrykningsinställningar" +msgstr "Aktuell:" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130 #, c-format @@ -12951,8 +13197,9 @@ msgid "Selection only or whole document" msgstr "Endast markering eller hela dokumentet" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188 +#, fuzzy msgid "Refresh the icons" -msgstr "" +msgstr "Bläddra bland ikoner" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 msgid "Mouse" @@ -12979,8 +13226,9 @@ msgstr "" "musen (i bildpunkter)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 +#, fuzzy msgid "Click/drag threshold:" -msgstr "" +msgstr "Klicka: markera Dra: flytta" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 msgid "" @@ -13012,17 +13260,19 @@ msgstr "Byt verktyg när olika enheter används pÃ¥ ritbordet (penna, sudd, mus) #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 msgid "Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Rullning" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "" +msgstr "Mushjulet rullar bilden med:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" msgstr "" +"Ett steg pÃ¥ mushjulet rullar bilden med detta avstÃ¥nd (horisontellt med " +"Skift intryckt)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 msgid "Ctrl+arrows" @@ -13051,7 +13301,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 msgid "Autoscrolling" -msgstr "" +msgstr "Automatisk rullning" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 msgid "Speed:" @@ -13069,13 +13319,16 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7185 msgid "Threshold:" -msgstr "" +msgstr "Tröskelvärde:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" msgstr "" +"Hur lÃ¥ngt (i bildpunkter) man mÃ¥ste vara frÃ¥n ritytans kant för att aktivera " +"automatisk rullning; positivt nummer är utanför ritytan, negativt innanför " +"ritytan" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" @@ -13113,9 +13366,8 @@ msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "Efter en punkt fäst ritas en symbol där" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Delay (in ms):" -msgstr "Lagrets namn:" +msgstr "Fördröjning (i ms):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 msgid "" @@ -13137,9 +13389,8 @@ msgid "" msgstr "Försök endast fästa noden som initialt är närmast muspekaren" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Weight factor:" -msgstr "Pappershöjd" +msgstr "Viktfaktor:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 msgid "" @@ -13147,6 +13398,9 @@ msgid "" "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " "initially the closest to the pointer (when set to 1)" msgstr "" +"När flera möjliga fästpunkter hittas, sÃ¥ kan Inkscape antingen föredra den " +"närmaste transformationen (när satt till 0), eller föredra noden som " +"ursprungligen var närmast muspekaren (när satt till 1)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" @@ -13166,7 +13420,7 @@ msgstr "Fästpunkter" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 msgid "Arrow keys move by:" -msgstr "" +msgstr "Piltangenterna flyttar med:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 msgid "" @@ -13179,7 +13433,7 @@ msgstr "" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 msgid "> and < scale by:" -msgstr "" +msgstr "> och < skalar med:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251 msgid "" @@ -13309,7 +13563,7 @@ msgstr "Använd stilen som sist användes pÃ¥ ett objekt" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "This tool's own style:" -msgstr "" +msgstr "Detta verktygs egen stil:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "" @@ -13332,8 +13586,9 @@ msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 +#, fuzzy msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Verktyg" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 msgid "Bounding box to use:" @@ -13434,16 +13689,18 @@ msgid "No per-object selection indication" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#, fuzzy msgid "Mark" -msgstr "" +msgstr "_Markera" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#, fuzzy msgid "Box" -msgstr "" +msgstr "LÃ¥da" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Each selected object displays its bounding box" @@ -13572,14 +13829,15 @@ msgstr "Sudd" #. LPETool #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538 +#, fuzzy msgid "LPE Tool" -msgstr "" +msgstr "Verktygsalternativ" #. Gradient #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524 #, fuzzy msgid "Gradient" -msgstr "Toningsfyllning" +msgstr "Gradient" #. Connector #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530 @@ -13627,8 +13885,9 @@ msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Visa stängningsknappar pÃ¥ dialoger" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 +#, fuzzy msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 msgid "Aggressive" @@ -13719,25 +13978,29 @@ msgid "Windows" msgstr "Fönster" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +#, fuzzy msgid "Move in parallel" -msgstr "" +msgstr " m[ab] - flytta fil(er) i arkivet\n" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 +#, fuzzy msgid "Stay unmoved" -msgstr "" +msgstr "Stanna överst" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +#, fuzzy msgid "Move according to transform" -msgstr "" +msgstr "Skapa utdata som anges i %1." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +#, fuzzy msgid "Are unlinked" -msgstr "" +msgstr "Det finns" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 #, fuzzy msgid "Are deleted" -msgstr "Först markerad" +msgstr "Raderade %d signatur.\n" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" @@ -13777,7 +14040,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 #, fuzzy msgid "Relink duplicated clones" -msgstr "Ta bort markerade noder" +msgstr "Skapa kloner som brickor..." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 msgid "" @@ -13811,8 +14074,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +#, fuzzy msgid "Clippaths and masks" -msgstr "" +msgstr "Applicera lagermask" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544 @@ -13820,8 +14084,9 @@ msgid "Scale stroke width" msgstr "Skala linjebredd" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +#, fuzzy msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "" +msgstr "Skala radien pÃ¥ rundade hörn när rektanglar skalas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 msgid "Transform gradients" @@ -13882,32 +14147,31 @@ msgstr "Transformeringar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Best quality (slowest)" -msgstr "" +msgstr "Bäst kvalité (lÃ¥ngsammast)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Better quality (slower)" -msgstr "" +msgstr "Bättre kvalité (lÃ¥ngsammare)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "Average quality" -msgstr "" +msgstr "Medelkvalité" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 -#, fuzzy msgid "Lower quality (faster)" -msgstr "Sänk lager" +msgstr "Lägre kvalité (snabbare)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Lowest quality (fastest)" -msgstr "" +msgstr "Lägst kvalité (snabbast)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 msgid "Gaussian blur quality for display:" -msgstr "" +msgstr "Kvalité pÃ¥ gaussisk oskärpa vid visning:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 @@ -13915,30 +14179,32 @@ msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" +"Bäst kvalité, men visningen kan vara väldigt lÃ¥ngsam vid inzoomning " +"(bitmappsexport använder alltid bästa kvalitén)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "Better quality, but slower display" -msgstr "" +msgstr "Bättre kvalité, men lÃ¥ngsammare visning" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 msgid "Average quality, acceptable display speed" -msgstr "" +msgstr "Medelkvalité, acceptabel visningshastighet" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" -msgstr "" +msgstr "Lägre kvalité (med vissa artefakter), med visning är snabbare" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "" +msgstr "Lägst kvalité (mÃ¥nga artefakter), men visningen är snabbast" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "Filter effects quality for display:" -msgstr "" +msgstr "Kvalité pÃ¥ filtereffekter vid visning:" #. show infobox #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 @@ -13977,8 +14243,9 @@ msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Avmarkera vid byte av lager" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 +#, fuzzy msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Skift byter layout." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" @@ -14064,22 +14331,23 @@ msgstr "Lösenordet för inloggning i Open Clip Art Library" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 #, fuzzy msgid "Import/Export" -msgstr "Importera" +msgstr "Export klar.\n" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 #, fuzzy msgid "Perceptual" -msgstr "Procent" +msgstr "Perceptuell" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "Relativ flytt" +msgstr "Relativ kolorimetri" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +#, fuzzy msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "" +msgstr "Absolut kolorimetri" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" @@ -14088,7 +14356,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 #, fuzzy msgid "Display adjustment" -msgstr "Visningsinställningar" +msgstr "Bildjustering" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 #, c-format @@ -14100,11 +14368,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 #, fuzzy msgid "Display profile:" -msgstr "Visningsegenskaper" +msgstr "Profil_namn:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 +#, fuzzy msgid "Retrieve profile from display" -msgstr "" +msgstr "Hämta prenumrationer frÃ¥n server" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." @@ -14117,7 +14386,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" -msgstr "Visningsinställningar" +msgstr "_Visa Ã¥tergivningsmetod:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 @@ -14130,45 +14399,51 @@ msgid "Proofing" msgstr "Proportion" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#, fuzzy msgid "Simulate output on screen" -msgstr "" +msgstr "PÃ¥ skärm: %d (Fönsterhanterare: %s)\n" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#, fuzzy msgid "Simulates output of target device." -msgstr "" +msgstr "Alternativ ljudutgÃ¥ngsenhet" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 +#, fuzzy msgid "Mark out of gamut colors" -msgstr "" +msgstr "Markera färger utanför färgomfÃ¥ng" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 +#, fuzzy msgid "Out of gamut warning color:" -msgstr "" +msgstr "Markera färger utanför färgomfÃ¥ng" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#, fuzzy msgid "Device profile:" -msgstr "" +msgstr "Profil_namn:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +#, fuzzy msgid "Device rendering intent:" -msgstr "" +msgstr "_Visa Ã¥tergivningsmetod:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 #, fuzzy msgid "Black point compensation" -msgstr "Utskriftsdestination" +msgstr "Svartpunkts_kompensation" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "Enables black point compensation." @@ -14177,7 +14452,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 #, fuzzy msgid "Preserve black" -msgstr "Bevara" +msgstr "Svartvit" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" @@ -14192,12 +14467,12 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579 #, fuzzy msgid "" -msgstr "Ingen" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 #, fuzzy msgid "Color management" -msgstr "FärgmÃ¥lningsläge" +msgstr "Färghantering" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 msgid "Major grid line emphasizing" @@ -14367,7 +14642,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 #, fuzzy msgid "SVG output" -msgstr "Ut" +msgstr "SVG-utdata" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 msgid "System default" @@ -14713,7 +14988,7 @@ msgstr "Gränssnitt" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" -msgstr "" +msgstr "Använd aktuell katalog för \"Spara Som ...\"" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "" @@ -14810,18 +15085,16 @@ msgid "Bitmaps" msgstr "Bitmappsbilder" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "vinkel" +msgstr "SprÃ¥k:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 msgid "Set the main spell check language" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 -#, fuzzy msgid "Second language:" -msgstr "vinkel" +msgstr "Andra sprÃ¥k:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 msgid "" @@ -14830,9 +15103,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 -#, fuzzy msgid "Third language:" -msgstr "vinkel" +msgstr "Tredje sprÃ¥k:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 msgid "" @@ -14842,7 +15114,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 msgid "Ignore words with digits" -msgstr "" +msgstr "Ignorera ord med siffror" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" @@ -14857,9 +15129,8 @@ msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 -#, fuzzy msgid "Spellcheck" -msgstr "Markera" +msgstr "Stavningskontroll" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 msgid "Add label comments to printing output" @@ -14953,16 +15224,19 @@ msgid "System data: " msgstr "Systemdata:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 +#, fuzzy msgid "PIXMAP: " -msgstr "" +msgstr "Pixmap" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 +#, fuzzy msgid "DATA: " -msgstr "" +msgstr " Data: %s\n" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 +#, fuzzy msgid "UI: " -msgstr "" +msgstr "Konfigurera användargränssnitt" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 msgid "Icon theme: " @@ -14978,14 +15252,13 @@ msgstr "Generell systeminformation" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Övrigt" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41 msgid "Layer name:" msgstr "Lagrets namn:" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Add layer" msgstr "Lägg till lager" @@ -15014,9 +15287,8 @@ msgid "_Rename" msgstr "Byt namn" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Rename layer" -msgstr "Bytt namn pÃ¥ lager" +msgstr "Byt namn pÃ¥ lager" #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194 @@ -15036,24 +15308,20 @@ msgid "New layer created." msgstr "Skapat nytt lager." #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 -#, fuzzy msgid "Unhide layer" -msgstr "Höj lager" +msgstr "Visa lager" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 -#, fuzzy msgid "Hide layer" -msgstr "Höj lager" +msgstr "Dölj lager" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 -#, fuzzy msgid "Lock layer" -msgstr "Sänk lager" +msgstr "LÃ¥s lager" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 -#, fuzzy msgid "Unlock layer" -msgstr "Sänk lager" +msgstr "LÃ¥s upp lager" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656 msgid "New" @@ -15064,20 +15332,21 @@ msgstr "Ny" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663 #, fuzzy msgid "layers|Top" -msgstr "Lager" +msgstr "_Överst" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669 msgid "Up" msgstr "Upp" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675 +#, fuzzy msgid "Dn" -msgstr "" +msgstr "Epost \"%Dn\" i %p (%i)" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681 #, fuzzy msgid "Bot" -msgstr "Zooma" +msgstr "Robot" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691 msgid "X" @@ -15085,25 +15354,28 @@ msgstr "X" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor... #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78 +#, fuzzy msgid "Apply new effect" -msgstr "" +msgstr "Verkställ tecknad effekt" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79 #, fuzzy msgid "Current effect" -msgstr "Aktuellt lager:" +msgstr "Effektkanal" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 msgid "Effect list" msgstr "Effektlista" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269 +#, fuzzy msgid "Unknown effect is applied" -msgstr "" +msgstr "ändringsloggformatet %s okänt" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272 +#, fuzzy msgid "No effect applied" -msgstr "" +msgstr "Ingen effekt vald" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276 msgid "Item is not a path or shape" @@ -15116,7 +15388,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284 #, fuzzy msgid "Empty selection" -msgstr "Ta bort markering" +msgstr "Färgval" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374 msgid "Create and apply path effect" @@ -15150,7 +15422,7 @@ msgstr "_Hjälp" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 #, fuzzy msgid "In Use" -msgstr "Återställ" +msgstr "I bruk" #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". @@ -15178,7 +15450,7 @@ msgstr "Beräkna om" #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 #, fuzzy msgid "Ready." -msgstr "Läs om" +msgstr "Klar." #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 msgid "" @@ -15223,72 +15495,73 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136 #, fuzzy msgid "Could not set up Document" -msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n" +msgstr "Kunde inte öppna hjälpdokument" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140 +#, fuzzy msgid "Failed to set CairoRenderContext" -msgstr "" +msgstr "pam_set_item() misslyckades\n" #. set up dialog title, based on document name #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180 #, fuzzy msgid "SVG Document" -msgstr "Dokument" +msgstr "Skriv ut dokument" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Print" -msgstr "Punkter" +msgstr "Skriv ut" #. build custom preferences tab #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215 #, fuzzy msgid "Rendering" -msgstr "Rendera" +msgstr "Rendering" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 msgid "_Execute Javascript" -msgstr "" +msgstr "_Kör Javascript" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213 msgid "_Execute Python" -msgstr "" +msgstr "_Kör Python" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 msgid "_Execute Ruby" -msgstr "" +msgstr "_Kör Ruby" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224 msgid "Script" -msgstr "" +msgstr "Skript" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234 #, fuzzy msgid "Output" -msgstr "Ut" +msgstr "Utmatning" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244 msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Fel" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121 #, fuzzy msgid "Set SVG Font attribute" -msgstr "Sätt attribut" +msgstr "Ställ in som programtypsnitt" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174 +#, fuzzy msgid "Adjust kerning value" -msgstr "" +msgstr "Justera skalvärdet" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364 #, fuzzy msgid "Family Name:" -msgstr "Sätt filnamn" +msgstr "Efternamn" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374 #, fuzzy msgid "Set width:" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +msgstr "Ställ in bredd:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433 #, fuzzy @@ -15299,7 +15572,7 @@ msgstr "Alfa" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 #, fuzzy msgid "Add glyph" -msgstr "Lägg till lager" +msgstr "Schemalagd: att läggas till\n" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525 @@ -15319,44 +15592,49 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551 +#, fuzzy msgid "Set glyph curves" -msgstr "" +msgstr "Byt plats pÃ¥ kurvorna" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570 +#, fuzzy msgid "Reset missing-glyph" -msgstr "" +msgstr "Katalogen \"%s\" saknas" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585 +#, fuzzy msgid "Edit glyph name" -msgstr "" +msgstr "Redigera lagrets namn" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598 +#, fuzzy msgid "Set glyph unicode" -msgstr "" +msgstr "Unicode (UTF-1_6 LE)" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 #, fuzzy msgid "Remove font" -msgstr " Ta bort " +msgstr "Typsnittsval" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623 #, fuzzy msgid "Remove glyph" -msgstr "Ta bort fyllning" +msgstr "kan inte ta bort %s" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638 #, fuzzy msgid "Remove kerning pair" -msgstr "Sök rektanglar" +msgstr "Generera nyckelpar" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648 +#, fuzzy msgid "Missing Glyph:" -msgstr "" +msgstr "Revision saknas" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652 #, fuzzy msgid "From selection..." -msgstr "Transformera markering" +msgstr "Initiera frÃ¥n _markering" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 @@ -15366,84 +15644,88 @@ msgstr "Återställ" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665 #, fuzzy msgid "Glyph name" -msgstr "Lagrets namn:" +msgstr "Albumnamn" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666 #, fuzzy msgid "Matching string" -msgstr "Genomstrykningsinställningar" +msgstr "ordagrann strängjämförelse" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 #, fuzzy msgid "Add Glyph" -msgstr "Lägg till lager" +msgstr "Schemalagd: att läggas till\n" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676 #, fuzzy msgid "Get curves from selection..." -msgstr "Ta bort mask frÃ¥n markering" +msgstr "Ta bort markeringen frÃ¥n arkivet" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726 +#, fuzzy msgid "Add kerning pair" -msgstr "" +msgstr "Generera nyckelpar" #. Kerning Setup: #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734 +#, fuzzy msgid "Kerning Setup:" -msgstr "" +msgstr "Sidinställning" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736 +#, fuzzy msgid "1st Glyph:" -msgstr "" +msgstr "Första till tionde" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738 +#, fuzzy msgid "2nd Glyph:" -msgstr "" +msgstr "ogiltig AFFI-glyph-identifierare %1" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 #, fuzzy msgid "Add pair" -msgstr "Lägg till lager" +msgstr "Schemalagd: att läggas till\n" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 #, fuzzy msgid "First Unicode range" -msgstr "Först markerad" +msgstr "FärgomrÃ¥des_mappning..." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754 +#, fuzzy msgid "Second Unicode range" -msgstr "" +msgstr "FärgomrÃ¥des_mappning..." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761 #, fuzzy msgid "Kerning value:" -msgstr "Rensa värden" +msgstr "Ogiltigt värde ( %d )\n" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 #, fuzzy msgid "Set font family" -msgstr "Typsnittsfamilj" +msgstr "Typsnittsfamilj inställd" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828 -#, fuzzy msgid "font" -msgstr "Typsnitt" +msgstr "typsnitt" #. select_font(font); #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842 #, fuzzy msgid "Add font" -msgstr "Lägg till lager" +msgstr "Typsnittsval" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862 #, fuzzy msgid "_Font" -msgstr "Typsnitt" +msgstr "_Typsnitt" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870 #, fuzzy msgid "_Global Settings" -msgstr "Genomstrykningsinställningar" +msgstr "Använd globala proxyinställningar" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871 msgid "_Glyphs" @@ -15458,32 +15740,30 @@ msgstr "_Teckning" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 #, fuzzy msgid "Sample Text" -msgstr "Skala" +msgstr "Endast text" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884 #, fuzzy msgid "Preview Text:" -msgstr "Ny förhandsgranskning" +msgstr "Förhandsvisningstext" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331 #, c-format msgid "" "Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" msgstr "" -"Färg: %s; Klicka för att sätta fyllnadsfärg, Shift+klick%s; Klicka för att sätta fyllnadsfärg, Skift+klick för att sätta linjefärg" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442 -#, fuzzy msgid "Set fill" -msgstr "Obestämmd fyllning" +msgstr "Sätt fyllningsfärg" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450 -#, fuzzy msgid "Set stroke" -msgstr "Obestämmd kantlinje" +msgstr "Sätt linjefärg" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466 @@ -15491,33 +15771,28 @@ msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Convert" -msgstr "Sortera" +msgstr "Konvertera" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651 msgid "Change color definition" msgstr "Ändra färgdefinition" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852 -#, fuzzy msgid "Remove stroke color" -msgstr "Ta bort länk" +msgstr "Ta bort linjefärg" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852 -#, fuzzy msgid "Remove fill color" -msgstr "Ta bort fyllning" +msgstr "Ta bort fyllningsfärg" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857 -#, fuzzy msgid "Set stroke color to none" -msgstr "Välj genomstrykningsfärg " +msgstr "Sätt linjefärg till odefinierad" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857 -#, fuzzy msgid "Set fill color to none" -msgstr "Sätt fyllningsfärg" +msgstr "Sätt fyllningsfärg till odefinierad" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874 msgid "Set stroke color from swatch" @@ -15533,8 +15808,9 @@ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt." #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346 +#, fuzzy msgid "Arrange in a grid" -msgstr "" +msgstr "Storleken pÃ¥ rutnätet längs X-axeln" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652 msgid "Rows:" @@ -15616,8 +15892,9 @@ msgid "Trace by a given brightness level" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 +#, fuzzy msgid "Brightness cutoff for black/white" -msgstr "" +msgstr "Kalibrerar för svart- och vitnivÃ¥." #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425 msgid "Single scan: creates a path" @@ -15650,8 +15927,9 @@ msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475 +#, fuzzy msgid "The number of reduced colors" -msgstr "" +msgstr "Antal unika färger: %d" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 msgid "Colors:" @@ -15681,8 +15959,9 @@ msgid "Scans:" msgstr "OmgÃ¥ngar:" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 +#, fuzzy msgid "The desired number of scans" -msgstr "" +msgstr "Maximalt antal bilder: %d\n" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 @@ -15703,8 +15982,9 @@ msgstr "Samma som Färger, men resultatet är konverterat till grÃ¥skalor" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 +#, fuzzy msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "Jämna ut" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" @@ -15714,7 +15994,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 #, fuzzy msgid "Stack scans" -msgstr "Stjärna" +msgstr "Stackspill" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 msgid "" @@ -15744,8 +16024,9 @@ msgstr "Läge" #. ## begin option page #. # potrace parameters #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 +#, fuzzy msgid "Suppress speckles" -msgstr "" +msgstr "Skriv ingen utdata." #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" @@ -15756,8 +16037,9 @@ msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 +#, fuzzy msgid "Smooth corners" -msgstr "" +msgstr "_Runda hörn..." #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" @@ -15834,11 +16116,12 @@ msgstr "Förhandsgranskning" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679 #, fuzzy msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "Exportera bild" +msgstr "Bearbetar pÃ¥gÃ¥ende begäran" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 +#, fuzzy msgid "Execute the trace" -msgstr "" +msgstr "FraktalspÃ¥ra" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 @@ -15881,7 +16164,7 @@ msgstr "V_inkel" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 #, fuzzy msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs" +msgstr "Rotationsvinkeln runt X-axeln" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 msgid "" @@ -15896,39 +16179,33 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "Transformationsmatris" +msgstr "Transformationsmatris element A" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "Transformationsmatris" +msgstr "Transformationsmatris element B" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "Transformationsmatris" +msgstr "Transformationsmatris element C" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "Transformationsmatris" +msgstr "Transformationsmatris element D" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "Transformationsmatris" +msgstr "Transformationsmatris element E" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "Transformationsmatris" +msgstr "Transformationsmatris element F" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 #, fuzzy msgid "Rela_tive move" -msgstr "Relativ flytt" +msgstr "Kan inte flytta \"%s\" till \"%s\"" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "" @@ -15937,16 +16214,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +#, fuzzy msgid "Scale proportionally" -msgstr "" +msgstr "Beauforts skala" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +#, fuzzy msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "" +msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet pÃ¥ markering" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 msgid "" @@ -15955,8 +16234,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +#, fuzzy msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "" +msgstr "Användardefinierad färgmatris." #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 msgid "" @@ -15965,19 +16245,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 -#, fuzzy msgid "_Move" -msgstr "Flytta" +msgstr "_Flytta" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120 -#, fuzzy msgid "_Scale" -msgstr "Skala" +msgstr "_Skala" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 -#, fuzzy msgid "_Rotate" -msgstr "Rotera" +msgstr "_Rotera" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126 #, fuzzy @@ -15996,12 +16273,12 @@ msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160 #, fuzzy msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m" +msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet pÃ¥ markering" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846 #, fuzzy msgid "Edit transformation matrix" -msgstr "Transformationsmatris" +msgstr "Användardefinierad färgmatris." #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 @@ -16012,27 +16289,31 @@ msgstr "Transformationsmatris" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992 +#, fuzzy msgid "PLACEHOLDER, do not translate" -msgstr "" +msgstr "Behöver ingen bekräftelse" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 #, fuzzy msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret" +msgstr "Zooma bild när fönsterstorlek ändras" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503 +#, fuzzy msgid "Cursor coordinates" -msgstr "" +msgstr "P_olära koordinater..." #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518 msgid "Z:" -msgstr "" +msgstr "Z:" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 msgid "" "Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" +"Välkommen till Inkscape! Använd form- eller ritverktyg för att skapa " +"objekt; använd markeringsverktyget (pilen) för att flytta eller omforma dem." #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838 #, c-format @@ -16042,6 +16323,10 @@ msgid "" "\n" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" +"Spara ändringar till dokumentet \"%s\" " +"innan du avslutar?\n" +"\n" +"Om du avslutar utan att spara kommer dina ändringar att gÃ¥ förlorade." #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902 @@ -16063,7 +16348,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905 msgid "_Save as SVG" -msgstr "" +msgstr "_Spara som SVG" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 msgid "_Blend mode:" @@ -16071,7 +16356,7 @@ msgstr "Blandningsläge:" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 msgid "B_lur:" -msgstr "Suddighet:" +msgstr "Oskärpa:" #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114 msgid "Toggle current layer visibility" @@ -16092,15 +16377,16 @@ msgstr "(root)" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 msgid "Proprietary" -msgstr "" +msgstr "Proprietär" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 +#, fuzzy msgid "MetadataLicence|Other" -msgstr "" +msgstr "Andra inställningar" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172 msgid "Change blur" -msgstr "Ändra suddighet" +msgstr "Ändra oskärpa" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857 @@ -16144,7 +16430,7 @@ msgstr "Egen storlek" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293 #, fuzzy msgid "_Fit page to selection" -msgstr "Klipp ut markering" +msgstr "Zooma för att passa hela sidan" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294 msgid "" @@ -16165,9 +16451,8 @@ msgstr "Lista" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136 -#, fuzzy msgid "swatches|Size" -msgstr "Genomstrykningsstil" +msgstr "Storlek" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 msgid "tiny" @@ -16182,7 +16467,7 @@ msgstr "liten" #. "medium" indicates size of colour swatches #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145 msgid "swatchesHeight|medium" -msgstr "" +msgstr "medel" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146 msgid "large" @@ -16195,42 +16480,38 @@ msgstr "enorm" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 -#, fuzzy msgid "swatches|Width" -msgstr "Klista in bredd" +msgstr "Bredd" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175 -#, fuzzy msgid "narrower" -msgstr "Sänk" +msgstr "smalare" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176 msgid "narrow" -msgstr "" +msgstr "smal" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #. "medium" indicates width of colour swatches #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180 msgid "swatchesWidth|medium" -msgstr "" +msgstr "medel" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181 -#, fuzzy msgid "wide" -msgstr "Göm" +msgstr "bred" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182 -#, fuzzy msgid "wider" -msgstr "Göm" +msgstr "bredare" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215 msgid "swatches|Wrap" -msgstr "" +msgstr "Visa flera rader" #: ../src/ui/widget/random.cpp:123 msgid "" @@ -16241,47 +16522,43 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 #, fuzzy msgid "Backend" -msgstr "Bakgrund:" +msgstr "Bakände" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Vector" -msgstr "Markera" +msgstr "Vektor" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Bitmapp" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 msgid "Bitmap options" -msgstr "" +msgstr "Bitmappsinställningar" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." -msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild" +msgstr "Föredragen upplösning, i punkter per tum" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 -#, fuzzy msgid "" "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " "will not be correctly rendered." msgstr "" -"Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) " -"mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer " -"att gÃ¥ förlorade" +"Rendera med Cairo's vektoroperationer. Den resulterande bilden är vanligtvis " +"mindre i storlek, och kan skalas till vilken storlek som helst, men vissa " +"filtereffekter kommer ej bli renderade korrekt." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 -#, fuzzy msgid "" "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " "will be rendered exactly as displayed." msgstr "" -"Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) " -"att bli större och dess kvalitet beror pÃ¥ zoomfaktorn, men all grafik kommer " -"att renderas identiskt till displayen" +"Rendera allt som bitmappsbilder. Den resulterande bilden är oftast större i " +"storlek och kan ej skalas utan kvalitetsförlust, men alla objekt blir " +"renderade precis som visade." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 @@ -16491,7 +16768,7 @@ msgstr "Ta bort fyllning" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336 #, fuzzy msgid "Remove stroke" -msgstr "Ta bort länk" +msgstr "Penseldrags_täthet:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314 msgid "Remove" @@ -16583,7 +16860,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284 msgid "Adjust lightness" -msgstr "Justera ljushet" +msgstr "Justera intensitet" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286 #, c-format @@ -16593,8 +16870,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290 +#, fuzzy msgid "Adjust hue" -msgstr "" +msgstr "Justera nyans och mättnad" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292 #, c-format @@ -16617,8 +16895,9 @@ msgstr "" #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #. "Link" means to _link_ two sliders together #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120 +#, fuzzy msgid "sliders|Link" -msgstr "" +msgstr "Infoga _länk" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 msgid "L Gradient" @@ -16659,16 +16938,18 @@ msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Transparens: %.3g" #: ../src/vanishing-point.cpp:123 +#, fuzzy msgid "Split vanishing points" -msgstr "" +msgstr "Visa kontrollpunkter" #: ../src/vanishing-point.cpp:168 +#, fuzzy msgid "Merge vanishing points" -msgstr "" +msgstr "Visa kontrollpunkter" #: ../src/vanishing-point.cpp:224 msgid "3D box: Move vanishing point" -msgstr "" +msgstr "3D-lÃ¥da: Flytta flyktpunkt" #: ../src/vanishing-point.cpp:305 #, c-format @@ -16676,8 +16957,10 @@ msgid "Finite vanishing point shared by %d box" msgid_plural "" "Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Ändlig flyktpunkt delad av %d lÃ¥da" msgstr[1] "" +"Ändlig flyktpunkt delad av %d lÃ¥dor; drag med Skift för " +"att separera valda lÃ¥dor" #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, #. but currently we update the status message anyway @@ -16687,8 +16970,10 @@ msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" msgid_plural "" "Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " "Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Oändlig flyktpunkt delad av %d lÃ¥da" msgstr[1] "" +"Oändlig flyktpunkt delad av %d lÃ¥dor; drag med Skift " +"för att separera valda lÃ¥dor" #: ../src/vanishing-point.cpp:320 #, fuzzy, c-format @@ -16705,28 +16990,24 @@ msgstr[1] "" "separera" #: ../src/verbs.cpp:1140 -#, fuzzy msgid "Switch to next layer" -msgstr "Höj det aktuella lagret" +msgstr "Växla till nästa lager" #: ../src/verbs.cpp:1141 -#, fuzzy msgid "Switched to next layer." -msgstr "Höj det aktuella lagret" +msgstr "Växlade till nästa lager." #: ../src/verbs.cpp:1143 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1152 -#, fuzzy msgid "Switch to previous layer" -msgstr "Höj markeringen ett lager" +msgstr "Växla till föregÃ¥ende lager" #: ../src/verbs.cpp:1153 -#, fuzzy msgid "Switched to previous layer." -msgstr "Höj markeringen ett lager" +msgstr "Växlade till föregÃ¥ende lager." #: ../src/verbs.cpp:1155 msgid "Cannot go before first layer." @@ -16734,9 +17015,8 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300 #: ../src/verbs.cpp:1306 -#, fuzzy msgid "No current layer." -msgstr "Dokumentnamn:" +msgstr "Inget aktuellt lager." #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205 #, c-format @@ -16744,12 +17024,10 @@ msgid "Raised layer %s." msgstr "Höjde lager %s" #: ../src/verbs.cpp:1202 -#, fuzzy msgid "Layer to top" msgstr "Lager till toppen" #: ../src/verbs.cpp:1206 -#, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "Höj lager" @@ -16759,12 +17037,10 @@ msgid "Lowered layer %s." msgstr "Sänkte lager %s" #: ../src/verbs.cpp:1210 -#, fuzzy msgid "Layer to bottom" msgstr "Lager till botten" #: ../src/verbs.cpp:1214 -#, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "Sänk lager" @@ -16773,20 +17049,18 @@ msgid "Cannot move layer any further." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s copy" -msgstr "" +msgstr "%s-kopia" #: ../src/verbs.cpp:1263 -#, fuzzy msgid "Duplicate layer" -msgstr "MÃ¥ng_faldiga" +msgstr "Duplicera lager" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." #: ../src/verbs.cpp:1266 -#, fuzzy msgid "Duplicated layer." -msgstr "MÃ¥ng_faldiga" +msgstr "Duplicerade lager." #: ../src/verbs.cpp:1295 msgid "Delete layer" @@ -16814,38 +17088,45 @@ msgstr "Vänd vertikalt" #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". #: ../src/verbs.cpp:1912 +#, fuzzy msgid "tutorial-basic.svg" -msgstr "" +msgstr "komprimerad SVG-bild" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1916 +#, fuzzy msgid "tutorial-shapes.svg" -msgstr "" +msgstr "komprimerad SVG-bild" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1920 +#, fuzzy msgid "tutorial-advanced.svg" -msgstr "" +msgstr "komprimerad SVG-bild" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1924 +#, fuzzy msgid "tutorial-tracing.svg" -msgstr "" +msgstr "komprimerad SVG-bild" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1928 +#, fuzzy msgid "tutorial-calligraphy.svg" -msgstr "" +msgstr "komprimerad SVG-bild" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1932 +#, fuzzy msgid "tutorial-elements.svg" -msgstr "" +msgstr "komprimerad SVG-bild" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1936 +#, fuzzy msgid "tutorial-tips.svg" -msgstr "" +msgstr "komprimerad SVG-bild" #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731 msgid "Unlock all objects in the current layer" @@ -17120,7 +17401,7 @@ msgstr "Ta bort alla slingeffekter frÃ¥n markerade objekt" #: ../src/verbs.cpp:2306 msgid "Remove Filters" -msgstr " Ta bort Filter" +msgstr "Ta bort Filter" #: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "Remove any filters from selected objects" @@ -17162,8 +17443,9 @@ msgstr "" "Bryt klonens länk till originalet och gör den till ett fristÃ¥ende objekt" #: ../src/verbs.cpp:2316 +#, fuzzy msgid "Relink to Copied" -msgstr "" +msgstr "Kopierade bildpunkter till urklipp" #: ../src/verbs.cpp:2317 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" @@ -17215,7 +17497,7 @@ msgstr "Extrahera objekt frÃ¥n en fyllning med brickmönster" #: ../src/verbs.cpp:2328 #, fuzzy msgid "Clea_r All" -msgstr "Töm allt" +msgstr "Alla blad" #: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Delete all objects from document" @@ -17251,13 +17533,14 @@ msgid "Invert in All Layers" msgstr "Invertera i alla lager" #: ../src/verbs.cpp:2337 +#, fuzzy msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "" +msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olÃ¥sta lager" #: ../src/verbs.cpp:2338 #, fuzzy msgid "Select Next" -msgstr "Markering" +msgstr "Välj nästa" #: ../src/verbs.cpp:2339 #, fuzzy @@ -17267,7 +17550,7 @@ msgstr "Markera alla objekt eller alla noder" #: ../src/verbs.cpp:2340 #, fuzzy msgid "Select Previous" -msgstr "Välj skrivare" +msgstr "Välj föregÃ¥ende" #: ../src/verbs.cpp:2341 #, fuzzy @@ -17293,7 +17576,7 @@ msgstr "Skapa fyra stödlinjer längs med sidans kanter" #: ../src/verbs.cpp:2346 #, fuzzy msgid "Next Path Effect Parameter" -msgstr "Klista in bredd separat" +msgstr "Flytta slingeffekt upp" #: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Show next Path Effect parameter for editing" @@ -17655,12 +17938,12 @@ msgstr "Radera det aktuella lagret" #: ../src/verbs.cpp:2458 #, fuzzy msgid "_Show/hide other layers" -msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler" +msgstr "Visa eller dölj statusrad" #: ../src/verbs.cpp:2459 #, fuzzy msgid "Solo the current layer" -msgstr "Sänk det aktuella lagret" +msgstr "Radera det aktuella lagret" #. Object #: ../src/verbs.cpp:2462 @@ -17751,7 +18034,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2489 #, fuzzy msgid "Edit mask" -msgstr "Sätt mask" +msgstr "R_edigera lagermask" #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Release" @@ -17771,7 +18054,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446 #, fuzzy msgid "Edit clipping path" -msgstr "Sätt klippslinga" +msgstr "Frisläpp klippslinga" #: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Remove clipping path from selection" @@ -17857,25 +18140,27 @@ msgstr "Fyll begränsade ytor" #: ../src/verbs.cpp:2534 #, fuzzy msgid "LPE Edit" -msgstr "_Redigera" +msgstr "Redigera palett" #: ../src/verbs.cpp:2535 #, fuzzy msgid "Edit Path Effect parameters" -msgstr "Klista in bredd separat" +msgstr "Flytta slingeffekt upp" #: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Erase existing paths" msgstr "Sudda bort existerande slingor" #: ../src/verbs.cpp:2539 +#, fuzzy msgid "Do geometric constructions" -msgstr "" +msgstr "Skapa geometriska former" #. Tool prefs #: ../src/verbs.cpp:2541 +#, fuzzy msgid "Selector Preferences" -msgstr "" +msgstr "Musinställningar" #: ../src/verbs.cpp:2542 #, fuzzy @@ -17885,7 +18170,7 @@ msgstr "Sodipodi-bildspel" #: ../src/verbs.cpp:2543 #, fuzzy msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "Verktygsinställningar saknas" +msgstr "Inställningar för teckenpalett" #: ../src/verbs.cpp:2544 #, fuzzy @@ -17895,7 +18180,7 @@ msgstr "Sodipodi-bildspel" #: ../src/verbs.cpp:2545 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" -msgstr "Verktygsinställningar saknas" +msgstr "Inställningar för teckenpalett" #: ../src/verbs.cpp:2546 #, fuzzy @@ -17914,7 +18199,7 @@ msgstr "Sodipodi-bildspel" #: ../src/verbs.cpp:2549 #, fuzzy msgid "3D Box Preferences" -msgstr "Objekt är referens" +msgstr "Inställningar för teckenpalett" #: ../src/verbs.cpp:2550 #, fuzzy @@ -17924,7 +18209,7 @@ msgstr "Sodipodi-bildspel" #: ../src/verbs.cpp:2551 #, fuzzy msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "Objekt är referens" +msgstr "Musinställningar" #: ../src/verbs.cpp:2552 #, fuzzy @@ -17934,7 +18219,7 @@ msgstr "Sodipodi-bildspel" #: ../src/verbs.cpp:2553 #, fuzzy msgid "Star Preferences" -msgstr "Stjärnegenskaper" +msgstr "Musinställningar" #: ../src/verbs.cpp:2554 #, fuzzy @@ -17944,7 +18229,7 @@ msgstr "Sodipodi-bildspel" #: ../src/verbs.cpp:2555 #, fuzzy msgid "Spiral Preferences" -msgstr "Spiralegenskaper" +msgstr "Musinställningar" #: ../src/verbs.cpp:2556 #, fuzzy @@ -17954,7 +18239,7 @@ msgstr "Sodipodi-bildspel" #: ../src/verbs.cpp:2557 #, fuzzy msgid "Pencil Preferences" -msgstr "Objekt är referens" +msgstr "Musinställningar" #: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy @@ -17964,7 +18249,7 @@ msgstr "Sodipodi-bildspel" #: ../src/verbs.cpp:2559 #, fuzzy msgid "Pen Preferences" -msgstr "Objekt är referens" +msgstr "Musinställningar" #: ../src/verbs.cpp:2560 #, fuzzy @@ -17974,7 +18259,7 @@ msgstr "Sodipodi-bildspel" #: ../src/verbs.cpp:2561 #, fuzzy msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "Kalligrafisk linje" +msgstr "Musinställningar" #: ../src/verbs.cpp:2562 #, fuzzy @@ -17984,7 +18269,7 @@ msgstr "Sodipodi-bildspel" #: ../src/verbs.cpp:2563 #, fuzzy msgid "Text Preferences" -msgstr "Objekt är referens" +msgstr "Musinställningar" #: ../src/verbs.cpp:2564 #, fuzzy @@ -17994,7 +18279,7 @@ msgstr "Sodipodi-bildspel" #: ../src/verbs.cpp:2565 #, fuzzy msgid "Gradient Preferences" -msgstr "Objekt är referens" +msgstr "Musinställningar" #: ../src/verbs.cpp:2566 #, fuzzy @@ -18004,7 +18289,7 @@ msgstr "Sodipodi-bildspel" #: ../src/verbs.cpp:2567 #, fuzzy msgid "Zoom Preferences" -msgstr "Objekt är referens" +msgstr "Musinställningar" #: ../src/verbs.cpp:2568 #, fuzzy @@ -18014,7 +18299,7 @@ msgstr "Sodipodi-bildspel" #: ../src/verbs.cpp:2569 #, fuzzy msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgstr "Musinställningar" #: ../src/verbs.cpp:2570 #, fuzzy @@ -18024,17 +18309,17 @@ msgstr "Sodipodi-bildspel" #: ../src/verbs.cpp:2571 #, fuzzy msgid "Connector Preferences" -msgstr "Stjärnegenskaper" +msgstr "Musinställningar" #: ../src/verbs.cpp:2572 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgstr "Konfigurationsverktyg för Evolution Connector för Microsoft Exchange" #: ../src/verbs.cpp:2573 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" -msgstr "Objekt är referens" +msgstr "Stil pÃ¥ objekt fyllda med Färgburk" #: ../src/verbs.cpp:2574 #, fuzzy @@ -18044,7 +18329,7 @@ msgstr "Sodipodi-bildspel" #: ../src/verbs.cpp:2575 #, fuzzy msgid "Eraser Preferences" -msgstr "Stjärnegenskaper" +msgstr "Musinställningar" #: ../src/verbs.cpp:2576 #, fuzzy @@ -18054,7 +18339,7 @@ msgstr "Sodipodi-bildspel" #: ../src/verbs.cpp:2577 #, fuzzy msgid "LPE Tool Preferences" -msgstr "Verktygsinställningar saknas" +msgstr "Inställningar för teckenpalett" #: ../src/verbs.cpp:2578 #, fuzzy @@ -18112,8 +18397,9 @@ msgstr "" "Visa eller dölj stödlinjer (dra ut frÃ¥n en linjal för att skapa en stödlinje)" #: ../src/verbs.cpp:2587 +#, fuzzy msgid "Toggle snapping on or off" -msgstr "" +msgstr "Sätter pÃ¥ eller av lampan." #: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Nex_t Zoom" @@ -18133,7 +18419,7 @@ msgstr "FöregÃ¥ende zoom (frÃ¥n zoomhistorik)" #: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "Zooma 1:1" +msgstr "Zooma 1:_1" #: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Zoom to 1:1" @@ -18141,7 +18427,7 @@ msgstr "Zooma till 1:1" #: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "Zooma 1:2" +msgstr "Zooma 1:_2" #: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Zoom to 1:2" @@ -18149,7 +18435,7 @@ msgstr "Zooma till 1:2" #: ../src/verbs.cpp:2596 msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "Zooma 2:1" +msgstr "_Zooma 2:1" #: ../src/verbs.cpp:2596 msgid "Zoom to 2:1" @@ -18164,8 +18450,9 @@ msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Dra ut detta dokumentfönster till att täcka hela skärmen" #: ../src/verbs.cpp:2602 +#, fuzzy msgid "Toggle _Focus Mode" -msgstr "" +msgstr "Fönsterfokusläge" #: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" @@ -18182,12 +18469,12 @@ msgstr "Öppna ett nytt fönster med samma dokument" #: ../src/verbs.cpp:2606 #, fuzzy msgid "_New View Preview" -msgstr "Ny förhandsgranskning" +msgstr "_Förhandsgranskning av nya namn:" #: ../src/verbs.cpp:2607 #, fuzzy msgid "New View Preview" -msgstr "Ny förhandsgranskning" +msgstr "_Förhandsgranskning av nya namn:" #. "view_new_preview" #: ../src/verbs.cpp:2609 @@ -18225,7 +18512,7 @@ msgstr "Växla visningsläge mellan Normal ock Kontur" #: ../src/verbs.cpp:2618 #, fuzzy msgid "Color-managed view" -msgstr "FärgmÃ¥lningsläge" +msgstr "Färghanterad display" #: ../src/verbs.cpp:2619 #, fuzzy @@ -18265,7 +18552,7 @@ msgstr "Passa in markeringen i fönstret" #. Dialogs #: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "Inkscape Inställningar..." +msgstr "In_kscape-inställningar..." #: ../src/verbs.cpp:2634 msgid "Edit global Inkscape preferences" @@ -18356,22 +18643,24 @@ msgid "Find objects in document" msgstr "Sök efter objekt i dokumentet" #: ../src/verbs.cpp:2656 +#, fuzzy msgid "Find and _Replace Text..." -msgstr "" +msgstr "Sök efter och ersätt text" #: ../src/verbs.cpp:2657 #, fuzzy msgid "Find and replace text in document" -msgstr "Sök efter objekt i dokumentet" +msgstr "Känn igen länkar i text och ersätt dem." #: ../src/verbs.cpp:2658 +#, fuzzy msgid "Check Spellin_g..." -msgstr "" +msgstr "_Stavningskontrollera" #: ../src/verbs.cpp:2659 #, fuzzy msgid "Check spelling of text in document" -msgstr "Öppna befintligt dokument" +msgstr "Kontrollera det aktuella dokumentets stavning" #: ../src/verbs.cpp:2660 msgid "_Messages..." @@ -18419,8 +18708,9 @@ msgstr "" "Ändra objekt id, lÃ¥snings och synlighetsstatus och andra objektegenskaper" #: ../src/verbs.cpp:2672 +#, fuzzy msgid "_Instant Messaging..." -msgstr "" +msgstr "Snabbmeddelanden" #: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "Jabber Instant Messaging Client" @@ -18437,17 +18727,17 @@ msgstr "Konfigurera utökade inmatningsenheter, som t ex ritplatta" #: ../src/verbs.cpp:2676 #, fuzzy msgid "_Input Devices (new)..." -msgstr "_Inmatningsenheter..." +msgstr "Inga inmatningsenheter" #: ../src/verbs.cpp:2678 #, fuzzy msgid "_Extensions..." -msgstr "_Tillägg..." +msgstr "Utökningar" #: ../src/verbs.cpp:2679 #, fuzzy msgid "Query information about extensions" -msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg" +msgstr "Information om Inkscape tillägg" #: ../src/verbs.cpp:2680 msgid "Layer_s..." @@ -18468,12 +18758,12 @@ msgstr "Hantera, editera och applicera slingeffekter" #: ../src/verbs.cpp:2684 #, fuzzy msgid "Filter Editor..." -msgstr "Filtereffekter..." +msgstr "Redigerare för Nätverkshanterare" #: ../src/verbs.cpp:2685 #, fuzzy msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" -msgstr "Hantera SVG filtereffekter" +msgstr "Hantera, editera och applicera slingeffekter" #: ../src/verbs.cpp:2686 msgid "SVG Font Editor..." @@ -18514,17 +18804,18 @@ msgstr "Inkscapes version, skapare och licens" #: ../src/verbs.cpp:2700 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgstr "Huvudalternativ" #: ../src/verbs.cpp:2701 +#, fuzzy msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "" +msgstr "SVG-format med Inkscape-tillägg" #. "tutorial_basic" #: ../src/verbs.cpp:2702 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgstr "Geometriska former" #: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" @@ -18533,38 +18824,40 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2704 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgstr "Avancerade inställningar" #: ../src/verbs.cpp:2705 #, fuzzy msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgstr "Visa _alla ämnen" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) #: ../src/verbs.cpp:2707 #, fuzzy msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgstr "Om Inkscape" #: ../src/verbs.cpp:2708 #, fuzzy msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Bitmappsstorlek" +msgstr "SpÃ¥rar väg till %s" #. "tutorial_tracing" #: ../src/verbs.cpp:2709 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Sodipodi-bildspel" +msgstr "Om Inkscape" #: ../src/verbs.cpp:2710 +#, fuzzy msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "" +msgstr "Bläckverktyg: Kalligrafi-liknande mÃ¥lning" #: ../src/verbs.cpp:2711 +#, fuzzy msgid "_Elements of Design" -msgstr "" +msgstr "Anpassad laddning:" #: ../src/verbs.cpp:2712 msgid "Principles of design in the tutorial form" @@ -18582,24 +18875,20 @@ msgstr "Blandade tips och trick" #. "tutorial_tips" #. Effect -- renamed Extension #: ../src/verbs.cpp:2717 -#, fuzzy msgid "Previous Extension" -msgstr "FöregÃ¥ende Tillägg" +msgstr "FöregÃ¥ende tillägg" #: ../src/verbs.cpp:2718 -#, fuzzy msgid "Repeat the last extension with the same settings" -msgstr "Repetera det förra tillägget med samma inställningar" +msgstr "Repetera det senaste tillägget med samma inställningar" #: ../src/verbs.cpp:2719 -#, fuzzy msgid "Previous Extension Settings..." msgstr "FöregÃ¥ende tillägg med inställningar..." #: ../src/verbs.cpp:2720 -#, fuzzy msgid "Repeat the last extension with new settings" -msgstr "Repetera det förra tillägget med nya inställningar" +msgstr "Repetera det senaste tillägget med nya inställningar" #: ../src/verbs.cpp:2724 #, fuzzy @@ -18609,12 +18898,15 @@ msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering" #: ../src/verbs.cpp:2726 #, fuzzy msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "Linjär toning" +msgstr "Zooma för att passa hela sidan" #: ../src/verbs.cpp:2728 +#, fuzzy msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" +"Anpassa sidstorleken till nuvarande markering, eller hela teckningen ifall " +"det finns nÃ¥gon markering" #. LockAndHide #: ../src/verbs.cpp:2730 @@ -18634,17 +18926,19 @@ msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Visa allt i alla lager" #: ../src/verbs.cpp:2740 +#, fuzzy msgid "Link an ICC color profile" -msgstr "" +msgstr "Tilldela ICC-färgprofil" #: ../src/verbs.cpp:2741 #, fuzzy msgid "Remove Color Profile" -msgstr " Ta bort " +msgstr "Information om färgprofil" #: ../src/verbs.cpp:2742 +#, fuzzy msgid "Remove a linked ICC color profile" -msgstr "" +msgstr "Konvertera till ICC-färgprofil" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 msgid "Dash pattern" @@ -18660,11 +18954,14 @@ msgid "" "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" +"Välkommen till Inkscape! Använd form- eller frihandsverktyg för att " +"skapa objekt; använd markeringsverktyget (pilen) för att flytta eller " +"omforma dem." #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" -msgstr "%s: %d - Inkscape" +msgstr "Om Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 #, c-format @@ -18674,7 +18971,7 @@ msgstr "%s: %d - Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621 #, fuzzy, c-format msgid "%s (outline) - Inkscape" -msgstr "%s - Inkscape" +msgstr "Om Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623 #, c-format @@ -18683,14 +18980,13 @@ msgstr "%s - Inkscape" #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167 -#, fuzzy msgid "none" -msgstr "Ingen" +msgstr "ingen" #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89 #, fuzzy msgid "remove" -msgstr "Ta bort" +msgstr "ta bort" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" @@ -18703,12 +18999,12 @@ msgstr "Sätt fyllningsfärg" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466 #, fuzzy msgid "Set gradient on fill" -msgstr "Toningsvektor" +msgstr "Skapa gradient i fyllningen" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513 #, fuzzy msgid "Set pattern on fill" -msgstr "Mönster:" +msgstr "Fyll bakgrund med mönster" #. Family frame #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 @@ -18751,12 +19047,12 @@ msgstr "Först markerad" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175 #, fuzzy msgid "direct" -msgstr "Rektangel" +msgstr "Direktmeddelande" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183 #, fuzzy msgid "Repeat:" -msgstr "Återställ" +msgstr "Upprepa:" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155 msgid "Assign gradient to object" @@ -18939,51 +19235,59 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Transformering" +msgstr "Inaktivera verktygsradsredigering" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "" +msgstr "Nu skalas linjebredden när objekt skalas." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "" +msgstr "Nu skalas inte linjebredden när objekt skalas." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." -msgstr "" +msgstr "Nu skalas rundade rektangelhörn när rektanglar skalas." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." -msgstr "" +msgstr "Nu skalas inte rundade rektangelhörn när rektanglar skalas." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"Nu transformeras gradienter tillsammans med deras objekt när dessa " +"blir transformerade (flyttade, skalade, roterade eller snedställda)" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"Nu förblir gradienter fixerade när objekt blir transformerade " +"(flyttade, skalade, roterade eller snedställda)" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"Nu transformeras mönster tillsammans med deras objekt när dessa " +"transformeras (flyttade, skalade, roterade eller snedställda)" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"Nu förblir mönster fixerade när objekt blir transformerade (flyttade, " +"skalade, roterade eller snedställda)" #. four spinbuttons #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". @@ -19063,21 +19367,22 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555 #, fuzzy msgid "Scale rounded corners" -msgstr "Vertikal radie pÃ¥ rundade hörn" +msgstr "Horisontell radie pÃ¥ rundade hörn" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Move gradients" -msgstr "Flytta gradienthandtag" +msgstr "Genomsök gradienter igen" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577 #, fuzzy msgid "Move patterns" -msgstr "Mönster" +msgstr "Diffraktionsmönster" #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +#, fuzzy msgid "System" -msgstr "" +msgstr "System" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 msgid "CMS" @@ -19114,7 +19419,7 @@ msgstr "_M" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 msgid "_L" -msgstr "_L" +msgstr "_I" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 @@ -19136,13 +19441,14 @@ msgstr "_G" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#, fuzzy msgid "_K" -msgstr "" +msgstr "_K" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 #, fuzzy msgid "Gray" -msgstr "Graf" +msgstr "GrÃ¥tt" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 @@ -19167,8 +19473,9 @@ msgid "Yellow" msgstr "Gul" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 +#, fuzzy msgid "Fix" -msgstr "" +msgstr "Fixa" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." @@ -19193,8 +19500,9 @@ msgstr "_A" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 +#, fuzzy msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "" +msgstr "Bildopacitet" #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330 msgid "RGBA_:" @@ -19210,7 +19518,7 @@ msgstr "RGB" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 msgid "HSL" -msgstr "HSL" +msgstr "NMI" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 msgid "CMYK" @@ -19221,8 +19529,9 @@ msgid "Unnamed" msgstr "Namnlös" #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 +#, fuzzy msgid "Wheel" -msgstr "" +msgstr "_Hjul:" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 msgid "Attribute" @@ -19234,28 +19543,29 @@ msgid "Value" msgstr "Värde" #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169 +#, fuzzy msgid "Type text in a text node" -msgstr "" +msgstr "Ingen meny i noden \"%s\"." #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345 #, fuzzy msgid "Set stroke color" -msgstr "Välj genomstrykningsfärg " +msgstr "Sätt linjefärg frÃ¥n färgpalett" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397 #, fuzzy msgid "Set gradient on stroke" -msgstr "Linjär toning" +msgstr "Skapa gradient i linjen" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441 #, fuzzy msgid "Set pattern on stroke" -msgstr "Mönsterfyllning" +msgstr "Inga träffar med mönstret \"%s\".\n" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904 #, fuzzy msgid "Set markers" -msgstr "Sätt mask" +msgstr "Slutmarkörer:" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS @@ -19371,8 +19681,9 @@ msgid "Set stroke style" msgstr "Sätt linjestil" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183 +#, fuzzy msgid "Color/opacity used for color tweaking" -msgstr "" +msgstr "Färgen pÃ¥ vanliga hjälplinjer" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187 msgid "Style of new stars" @@ -19417,7 +19728,7 @@ msgstr "Stil pÃ¥ objekt fyllda med Färgburk" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289 #, fuzzy msgid "Insert node" -msgstr "Dra in nod" +msgstr "Tog bort %d nod(er):\n" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290 msgid "Insert new nodes into selected segments" @@ -19434,7 +19745,7 @@ msgstr "Ta bort markerade noder" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311 #, fuzzy msgid "Join endnodes" -msgstr "Dra in nod" +msgstr "Anslut markerade ändnoder" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312 msgid "Join selected endnodes" @@ -19447,7 +19758,7 @@ msgstr "Anslut" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Break nodes" -msgstr "Sänk nod" +msgstr "Lägg till noder" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323 msgid "Break path at selected nodes" @@ -19456,7 +19767,8 @@ msgstr "Dela slinga vid markerade noder" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333 #, fuzzy msgid "Join with segment" -msgstr "Anslut segment" +msgstr "" +" -j, --join-existing slÃ¥ ihop meddelanden med existerande fil\n" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334 msgid "Join selected endnodes with a new segment" @@ -19469,7 +19781,7 @@ msgstr "Ta bort segment mellan tvÃ¥ noder som ej är ändnoder" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Node Cusp" -msgstr "Noder" +msgstr "Tog bort %d nod(er):\n" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354 msgid "Make selected nodes corner" @@ -19478,7 +19790,7 @@ msgstr "Gör markerade noder till hörn" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363 #, fuzzy msgid "Node Smooth" -msgstr "Inget aktivt verktyg" +msgstr "Utjämnad palett" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 msgid "Make selected nodes smooth" @@ -19487,7 +19799,7 @@ msgstr "Gör markerade noder mjuka" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373 #, fuzzy msgid "Node Symmetric" -msgstr "Osymmetrisk" +msgstr "--symmetric [filnamn]" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Make selected nodes symmetric" @@ -19496,7 +19808,7 @@ msgstr "Gör markerade noder symmetriska" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Node Auto" -msgstr "Redigera noder" +msgstr "Blixt : Auto" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384 msgid "Make selected nodes auto-smooth" @@ -19505,7 +19817,7 @@ msgstr "Gör markerade noder mjuka" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 #, fuzzy msgid "Node Line" -msgstr "Ny vy" +msgstr "okänd rad" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 msgid "Make selected segments lines" @@ -19514,7 +19826,7 @@ msgstr "Gör markerade segment till linjer" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 #, fuzzy msgid "Node Curve" -msgstr "Ingen förhandsgranskning" +msgstr "Böj efter kurva" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 msgid "Make selected segments curves" @@ -19531,17 +19843,17 @@ msgstr "Visa Bezier-handtagen för markerade noder" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 #, fuzzy msgid "Show Outline" -msgstr "Kontur" +msgstr "Visa _penselkontur" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 #, fuzzy msgid "Show the outline of the path" -msgstr "Rektangelns bredd" +msgstr "Färg pÃ¥ slingkontur" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435 #, fuzzy msgid "Next path effect parameter" -msgstr "Klista in bredd separat" +msgstr "Flytta slingeffekt upp" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 #, fuzzy @@ -19551,31 +19863,29 @@ msgstr "Klista in bredd separat" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447 #, fuzzy msgid "Edit the clipping path of the object" -msgstr "Sätt klippslinga" +msgstr "Slut pÃ¥ minne vid registrering av objektsökvägen \"%s\"" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457 #, fuzzy msgid "Edit mask path" -msgstr "Sätt mask" +msgstr "Redigera slingattribut" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458 #, fuzzy msgid "Edit the mask of the object" -msgstr "Redigera stopp i gradient" +msgstr "R_edigera lagermask" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#, fuzzy msgid "X coordinate:" -msgstr "Hörn:" +msgstr "X-koordinat:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Den valda nodens/nodernas X-koordinat" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 -#, fuzzy msgid "Y coordinate:" -msgstr "Hörn:" +msgstr "Y-koordinat:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 msgid "Y coordinate of selected node(s)" @@ -19586,142 +19896,116 @@ msgid "Enable snapping" msgstr "Aktivera fästpunkter" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 -#, fuzzy msgid "Bounding box" -msgstr "Fäst vid hjälplinjer" +msgstr "Begränsningsyta" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 -#, fuzzy msgid "Snap bounding box corners" -msgstr "Fäst vid hjälplinjer" +msgstr "Fäst begränsningsytors hörn" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 -#, fuzzy msgid "Bounding box edges" -msgstr "Fäst vid hjälplinjer" +msgstr "Begränsningsytors kanter" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 -#, fuzzy msgid "Snap to edges of a bounding box" -msgstr "Fäst vid rutnät" +msgstr "Fäst mot kanterna pÃ¥ begränsningsytor" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 -#, fuzzy msgid "Bounding box corners" -msgstr "Fäst vid hjälplinjer" +msgstr "Begränsningsytors hörn" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 -#, fuzzy msgid "Snap to bounding box corners" -msgstr "Fäst vid hjälplinjer" +msgstr "Fäst mot begränsningsytors hörn" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 msgid "BBox Edge Midpoints" -msgstr "" +msgstr "B-Ytors Kantmittpunkter" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 -#, fuzzy msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" -msgstr "Fäst vid rutnät" +msgstr "Fäst frÃ¥n och till mittpunkten pÃ¥ begränsningsytors kanter" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 -#, fuzzy msgid "BBox Centers" -msgstr "Mittjustera" +msgstr "B-Ytors Mittpunkter" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 -#, fuzzy msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" -msgstr "Fäst vid hjälplinjer" +msgstr "Fäst frÃ¥n och till mittpunkten pÃ¥ begränsningsytor" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 -#, fuzzy msgid "Snap nodes or handles" -msgstr "Slumpad:" +msgstr "Fäst noder och handrag" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 -#, fuzzy msgid "Snap to paths" -msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga" +msgstr "Fäst mot slingor" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 -#, fuzzy msgid "Path intersections" -msgstr "_Interaktiv" +msgstr "Slingors skärning" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 -#, fuzzy msgid "Snap to path intersections" -msgstr "Fäst vid rutnät" +msgstr "Fäst mot slingors skärning" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 -#, fuzzy msgid "To nodes" -msgstr "Sänk nod" +msgstr "Mot noder" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 -#, fuzzy msgid "Snap to cusp nodes" -msgstr "Fäst vid hjälplinjer" +msgstr "Fäst mot kantiga noder" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 -#, fuzzy msgid "Smooth nodes" -msgstr "Dra in nod" +msgstr "Mjuka noder" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 -#, fuzzy msgid "Snap to smooth nodes" -msgstr "Fäst vid hjälplinjer" +msgstr "Fäst mot mjuka noder" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 -#, fuzzy msgid "Line Midpoints" -msgstr "Linjebredd" +msgstr "Linjemittpunkter" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 msgid "Snap from and to midpoints of line segments" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 -#, fuzzy msgid "Object Centers" -msgstr "Objektegenskaper" +msgstr "Objekts mittpunkter" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 -#, fuzzy msgid "Snap from and to centers of objects" -msgstr "Fäst vid rutnät" +msgstr "Fäst frÃ¥n och till mittpunkter pÃ¥ objekt" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 -#, fuzzy msgid "Rotation Centers" -msgstr "Upplösning:" +msgstr "Rotationspunkter" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 -#, fuzzy msgid "Snap from and to an item's rotation center" -msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen" +msgstr "Fäst frÃ¥n och till ett objekts rotationspunkt" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 -#, fuzzy msgid "Page border" -msgstr "Färg pÃ¥ rutnät:" +msgstr "Sidans kant" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 -#, fuzzy msgid "Snap to the page border" -msgstr "Visa ram" +msgstr "Fäst mot sidans kant" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 -#, fuzzy msgid "Snap to grids" -msgstr "Ändra" +msgstr "Fäst mot rutnät" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 -#, fuzzy msgid "Snap to guides" -msgstr "Fäst vid rutnät" +msgstr "Fäst mot hjälplinjer" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377 msgid "Star: Change number of corners" @@ -19772,9 +20056,8 @@ msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "hexagon/sexuddsstjärna" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 -#, fuzzy msgid "Corners" -msgstr "Hörn:" +msgstr "Hörn" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 msgid "Corners:" @@ -19785,24 +20068,25 @@ msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 +#, fuzzy msgid "thin-ray star" -msgstr "" +msgstr "Stjärna antal punkter" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 msgid "pentagram" -msgstr "" +msgstr "pentagram" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 msgid "hexagram" -msgstr "" +msgstr "hexagram" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 msgid "heptagram" -msgstr "" +msgstr "heptagram" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 msgid "octagram" -msgstr "" +msgstr "oktagram" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 msgid "regular polygon" @@ -19860,9 +20144,8 @@ msgid "blown up" msgstr "uppblÃ¥st" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 -#, fuzzy msgid "Rounded" -msgstr "Rundad:" +msgstr "Rundad" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 msgid "Rounded:" @@ -19915,9 +20198,8 @@ msgstr "" "Verktyg för att ändra standardvärden)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902 -#, fuzzy msgid "Change rectangle" -msgstr "Sök rektanglar" +msgstr "Ändra rektangel" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 msgid "W:" @@ -19936,14 +20218,12 @@ msgid "Height of rectangle" msgstr "Rektangelns höjd" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141 -#, fuzzy msgid "not rounded" -msgstr "Icke rundad" +msgstr "ej rundad" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 -#, fuzzy msgid "Horizontal radius" -msgstr "horisontell flytt" +msgstr "Horisontell radie" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 msgid "Rx:" @@ -19954,9 +20234,8 @@ msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Horisontell radie pÃ¥ rundade hörn" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144 -#, fuzzy msgid "Vertical radius" -msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" +msgstr "Vertikal radie" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144 msgid "Ry:" @@ -19977,75 +20256,65 @@ msgstr "Gör hörnen skarpa" #. TODO: use the correct axis here, too #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "" +msgstr "3D-lÃ¥da: Ändra perspektiv (vinkel pÃ¥ oändlig axel)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 -#, fuzzy msgid "Angle in X direction" -msgstr "välj riktning" +msgstr "Vinkel i X-riktning" #. Translators: PL is short for 'perspective line' #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424 -#, fuzzy msgid "Angle of PLs in X direction" -msgstr "välj riktning" +msgstr "Vinkel pÃ¥ PLs i X-ritkning" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446 -#, fuzzy msgid "State of VP in X direction" -msgstr "välj riktning" +msgstr "Typ av FP i X-riktning" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" +msgstr "Växla VP i X-riktning mellan 'ändlig' och 'oändlig' (=parallell)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 -#, fuzzy msgid "Angle in Y direction" -msgstr "välj riktning" +msgstr "Vinkel i Y-riktning" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 -#, fuzzy msgid "Angle Y:" -msgstr "Vinkel:" +msgstr "Vinkel Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 -#, fuzzy msgid "Angle of PLs in Y direction" -msgstr "välj riktning" +msgstr "Vinkel pÃ¥ PLs i Y-ritkning" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485 -#, fuzzy msgid "State of VP in Y direction" -msgstr "välj riktning" +msgstr "Typ av FP i Y-riktning" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" +msgstr "Växla VP i Y-riktning mellan 'ändlig' och 'oändlig' (=parallell)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501 -#, fuzzy msgid "Angle in Z direction" -msgstr "välj riktning" +msgstr "Vinkel i Z-riktning" #. Translators: PL is short for 'perspective line' #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503 -#, fuzzy msgid "Angle of PLs in Z direction" -msgstr "välj riktning" +msgstr "Vinkel pÃ¥ PLs i Z-riktning" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524 -#, fuzzy msgid "State of VP in Z direction" -msgstr "välj riktning" +msgstr "Typ av FP i Z-riktning" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" +msgstr "Växla VP i Z-riktning mellan 'ändlig' och 'oändlig' (=parallell)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 msgid "Change spiral" @@ -20062,7 +20331,7 @@ msgstr "en komplett rotation" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727 #, fuzzy msgid "Number of turns" -msgstr "Antal kolumner" +msgstr "Spiral antal varv" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727 msgid "Turns:" @@ -20122,9 +20391,8 @@ msgid "starts near edge" msgstr "startar nära kanten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 -#, fuzzy msgid "Inner radius" -msgstr "Inre radie:" +msgstr "Inre radie" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 msgid "Inner radius:" @@ -20136,22 +20404,19 @@ msgstr "Radien pÃ¥ den innersta rotationen (relativt storleken pÃ¥ spiralen)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828 msgid "Bezier" -msgstr "" +msgstr "Bezier" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829 -#, fuzzy msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "Skapa nytt SVG-dokument" +msgstr "Skapa en vanlig Bezierslinga" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835 -#, fuzzy msgid "Spiro" -msgstr "Spiral" +msgstr "Spiro" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836 -#, fuzzy msgid "Create Spiro path" -msgstr "Skapa spiraler" +msgstr "Skapa en Spiroslinga" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843 msgid "Zigzag" @@ -20159,7 +20424,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844 msgid "Create a sequence of straight line segments" -msgstr "" +msgstr "Skapa en sekvens med raka linjesegment" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850 #, fuzzy @@ -20168,39 +20433,35 @@ msgstr "delvis" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" -msgstr "" +msgstr "Skapa en sekvens med vinkelräta linjesegment" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" -msgstr "" +msgstr "Läget pÃ¥ nya linjer ritade med detta verktyg" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 -#, fuzzy msgid "Triangle in" -msgstr "Vinkel" +msgstr "Triangel in" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 -#, fuzzy msgid "Triangle out" -msgstr "Vinkel" +msgstr "Triangel ut" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891 msgid "From clipboard" -msgstr "" +msgstr "FrÃ¥n urklipp" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917 -#, fuzzy msgid "Shape:" -msgstr "Form" +msgstr "Form:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 -#, fuzzy msgid "Shape of new paths drawn by this tool" -msgstr "Stil pÃ¥ nya slingor skapade med Blyertspenna" +msgstr "Formen pÃ¥ nya slingor ritade med detta verktyg" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" +msgstr "(mÃ¥nga noder, grov)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 @@ -20210,23 +20471,20 @@ msgid "(default)" msgstr "(standard)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 -#, fuzzy msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "Gör markerade noder mjuka" +msgstr "(fÃ¥ noder, jämn)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 -#, fuzzy msgid "Smoothing:" -msgstr "Gör inget" +msgstr "Utjämning:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 -#, fuzzy msgid "Smoothing: " -msgstr "Gör inget" +msgstr "Utjämning: " #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" +msgstr "Hur mycket utjämning (förenkling) som appliceras pÃ¥ linjen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028 #, fuzzy @@ -20234,8 +20492,8 @@ msgid "" "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -"Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape " -"inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)" +"Återställ parametrar till standardvärden (använd Inkscapeinställningar > " +"Verktyg för att ändra standardvärden)" #. Width #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 @@ -20263,7 +20521,7 @@ msgstr "(maximal styrka)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141 #, fuzzy msgid "Force" -msgstr "Styrka:" +msgstr "Tvinga" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141 msgid "Force:" @@ -20276,21 +20534,20 @@ msgstr "Styrkan pÃ¥ modifieringÃ¥tgärden" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159 #, fuzzy msgid "Move mode" -msgstr "Sänk nod" +msgstr "Färgläge" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 -#, fuzzy msgid "Move objects in any direction" -msgstr "välj riktning" +msgstr "Flytta objekt i vilken riktning som helst" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166 #, fuzzy msgid "Move in/out mode" -msgstr "Sänk nod" +msgstr "EJ i fyll läge" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "" +msgstr "Flytta objekt mot muspekaren; med Skift frÃ¥n pekaren" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173 #, fuzzy @@ -20298,38 +20555,35 @@ msgid "Move jitter mode" msgstr "Färgblandningsläge" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174 -#, fuzzy msgid "Move objects in random directions" -msgstr "välj riktning" +msgstr "Flytta objekt i slumpmässiga riktningar" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 #, fuzzy msgid "Scale mode" -msgstr "Höj nod" +msgstr "Färgläge" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181 -#, fuzzy msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "Genomstrykningsinställningar" +msgstr "Förminska objekt, med Skift för att förstora" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187 #, fuzzy msgid "Rotate mode" -msgstr "Höj nod" +msgstr "Färgläge" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188 -#, fuzzy msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "Rotera markering 90° moturs" +msgstr "Rotera objekt, med Skift moturs" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194 #, fuzzy msgid "Duplicate/delete mode" -msgstr "Duplicera nod" +msgstr "Nuvarande läge: Kameraläge\n" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" -msgstr "" +msgstr "Duplicera objekt, med Skift ta bort" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 msgid "Push mode" @@ -20337,27 +20591,26 @@ msgstr "Tryckläge" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 msgid "Push parts of paths in any direction" -msgstr "Tryck delar av slinga i valfri riktning" +msgstr "Flytta delar av slinga i valfri riktning" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208 #, fuzzy msgid "Shrink/grow mode" -msgstr "Förminskningsläge" +msgstr "Öka/minska med:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209 -#, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" -msgstr "Förminska (förskjut) delar av slingor" +msgstr "" +"Förminska (dra in) delar av slingor; med Skift för att förstora (dra ut)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215 -#, fuzzy msgid "Attract/repel mode" -msgstr "Attraktionsläge" +msgstr "Attraherings-/repelleringsläge" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216 -#, fuzzy msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "Attrahera delar av slingor mot kursor" +msgstr "" +"Attrahera delar av slingor mot muspekaren; med Skift bort frÃ¥n muspekaren" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 msgid "Roughen mode" @@ -20384,14 +20637,12 @@ msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Blanda färgerna pÃ¥ markerade objekt" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243 -#, fuzzy msgid "Blur mode" -msgstr "Blandningsläge:" +msgstr "Oskärpeläge" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244 -#, fuzzy msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" -msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt" +msgstr "Ge valda objekt mer oskärpa; med Skift, mindre oskärpa" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 msgid "Channels:" @@ -20417,12 +20668,12 @@ msgstr "M" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312 msgid "In color mode, act on objects' lightness" -msgstr "Modifiera objektets ljushet i färgläge" +msgstr "Modifiera objektets intensitet i färgläge" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316 msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "I" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 msgid "In color mode, act on objects' opacity" @@ -20443,9 +20694,8 @@ msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(fin och mÃ¥nga noder)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 -#, fuzzy msgid "Fidelity" -msgstr "Naturtrogenhet:" +msgstr "Naturtrogenhet" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 msgid "Fidelity:" @@ -20470,14 +20720,12 @@ msgstr "" "modifieringsÃ¥tgärden" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543 -#, fuzzy msgid "No preset" -msgstr "Ny förhandsgranskning" +msgstr "Ingen förinställning" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561 -#, fuzzy msgid "Save..." -msgstr "Spara so_m..." +msgstr "Spara..." #. Width #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731 @@ -20489,9 +20737,8 @@ msgid "(broad stroke)" msgstr "(bred linje)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734 -#, fuzzy msgid "Pen Width" -msgstr "Sidans bredd" +msgstr "Pennans bredd" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" @@ -20519,9 +20766,8 @@ msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(hastighet plattar ut linje)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732 -#, fuzzy msgid "Stroke Thinning" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +msgstr "Penseldragsförtunning" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732 msgid "Thinning:" @@ -20532,25 +20778,25 @@ msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" +"Hur mycket hastigheten förtunnar linjen (> 0 gör snabba drag tunnare, < 0 " +"gör dem tjockare, 0 gör bredden oberoende av hastigheten)" #. Angle #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 msgid "(left edge up)" -msgstr "" +msgstr "(vänster kant upp)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 -#, fuzzy msgid "(horizontal)" -msgstr "horisontell flytt" +msgstr "(horisontell)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 msgid "(right edge up)" -msgstr "" +msgstr "(höger kant upp)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748 -#, fuzzy msgid "Pen Angle" -msgstr "Vinkel:" +msgstr "Pennans vinkel" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748 msgid "Angle:" @@ -20561,24 +20807,25 @@ msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" +"Vinkeln pÃ¥ pennans udd (i grader; 0 = horisontell; har ingen effekt ifall " +"fixering = 0)" #. Fixation #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" -msgstr "" +msgstr "(vinkelrät mot linjen, \"pensel\")" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 msgid "(almost fixed, default)" -msgstr "" +msgstr "(nästan fixerad, standard)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" -msgstr "" +msgstr "(fixerad av Vinkel, \"penna\")" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766 -#, fuzzy msgid "Fixation" -msgstr "Fixering:" +msgstr "Fixering" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766 msgid "Fixation:" @@ -20589,120 +20836,114 @@ msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "" +"Vinkelbeteende (0 = udden är alltid vinkelrät mot linjens riktning, 100 = " +"fixerad vinkel)" #. Cap Rounding #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 -#, fuzzy msgid "(blunt caps, default)" -msgstr "Ställ in som standard" +msgstr "(raka ändar, standard)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 msgid "(slightly bulging)" -msgstr "" +msgstr "(nÃ¥got utstickande)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 msgid "(approximately round)" -msgstr "" +msgstr "(nästan runda)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 msgid "(long protruding caps)" -msgstr "" +msgstr "(lÃ¥nga utstickande ändar)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783 -#, fuzzy msgid "Cap rounding" -msgstr "Stjärna: Ändra rundning" +msgstr "Ändarnas rundning" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783 -#, fuzzy msgid "Caps:" -msgstr "Lock:" +msgstr "Ändar:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" -msgstr "" +msgstr "Öka för att göra ändarna stÃ¥ ut mera (0 = raka ändar, 1 = runda ändar)" #. Tremor #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 msgid "(smooth line)" -msgstr "" +msgstr "(jämn linje)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 msgid "(slight tremor)" -msgstr "" +msgstr "(lite skakning)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 msgid "(noticeable tremor)" -msgstr "" +msgstr "(synbar skakning)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 msgid "(maximum tremor)" -msgstr "" +msgstr "(maximal skakning)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799 -#, fuzzy msgid "Stroke Tremor" -msgstr "Välj genomstrykningsfärg " +msgstr "Penndragets skakning" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799 msgid "Tremor:" -msgstr "" +msgstr "Skakning:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" -msgstr "" +msgstr "Öka för att göra dragen hackiga och skakiga" #. Wiggle #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 msgid "(no wiggle)" -msgstr "" +msgstr "(ingen vÃ¥gning)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 -#, fuzzy msgid "(slight deviation)" -msgstr "Utskriftsdestination" +msgstr "(lätt avvikelse)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 msgid "(wild waves and curls)" -msgstr "" +msgstr "(vilda vÃ¥gor och lockar)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 -#, fuzzy msgid "Pen Wiggle" -msgstr "Titel:" +msgstr "Pennans vÃ¥gighet" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 -#, fuzzy msgid "Wiggle:" -msgstr "Titel:" +msgstr "VÃ¥gning:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" -msgstr "" +msgstr "Öka för att fÃ¥ pennan att gÃ¥ i vÃ¥gor och vicka" #. Mass #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 msgid "(no inertia)" -msgstr "" +msgstr "(ingen tröghet)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 msgid "(slight smoothing, default)" -msgstr "" +msgstr "(lätt utjämning, standard)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 msgid "(noticeable lagging)" -msgstr "" +msgstr "(noterbar tröghet)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 msgid "(maximum inertia)" -msgstr "" +msgstr "(maximal tröghet)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834 -#, fuzzy msgid "Pen Mass" -msgstr "Massa:" +msgstr "Pennans massa" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834 msgid "Mass:" @@ -20711,11 +20952,11 @@ msgstr "Massa:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" +"Öka för att fÃ¥ pennan att komma efter, som om den vore nedsaktad av tröghet" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850 -#, fuzzy msgid "Trace Background" -msgstr "Bakgrund:" +msgstr "Kalkera bakgrund" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851 msgid "" @@ -20725,7 +20966,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "" +msgstr "Använd trycket pÃ¥ inmatningsenheten för att pÃ¥verka bredden pÃ¥ pennan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876 msgid "Tilt" @@ -20733,20 +20974,19 @@ msgstr "Luta" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "" +msgstr "Använd inmatningsenhetens vinkel för att ändra vinkeln pÃ¥ pennans udd" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890 -#, fuzzy msgid "Choose a preset" -msgstr "Ny förhandsgranskning" +msgstr "Välj en förinställning" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978 msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "" +msgstr "BÃ¥ge: Ändra start/slut" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 msgid "Arc: Change open/closed" -msgstr "" +msgstr "BÃ¥ge: Ändra öppen/stängd" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168 msgid "Start:" @@ -20789,9 +21029,8 @@ msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306 -#, fuzzy msgid "Pick opacity" -msgstr "Välj alpha" +msgstr "Välj opacitet" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307 msgid "" @@ -20802,14 +21041,12 @@ msgstr "" "endast den synliga färgen vilken är bruten med alfa" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310 -#, fuzzy msgid "Pick" -msgstr "Klistra _in" +msgstr "Välj" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319 -#, fuzzy msgid "Assign opacity" -msgstr "Ändra transparens" +msgstr "Tilldela opacitet" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320 msgid "" @@ -20819,32 +21056,33 @@ msgstr "" "linjetransparens" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323 -#, fuzzy msgid "Assign" -msgstr "Justera" +msgstr "Tilldela" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 #, fuzzy msgid "Closed" -msgstr "Stän_g" +msgstr "Sluten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511 #, fuzzy msgid "Open start" -msgstr "Öppen bÃ¥ge" +msgstr "Starta en grupp" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513 #, fuzzy msgid "Open end" -msgstr "Öppna senaste" +msgstr "Sluta en grupp" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515 +#, fuzzy msgid "Open both" -msgstr "" +msgstr "kan inte öppna %s" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574 +#, fuzzy msgid "All inactive" -msgstr "" +msgstr "Lösenordet inaktivt" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575 msgid "No geometric tool is active" @@ -20853,7 +21091,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608 #, fuzzy msgid "Show limiting bounding box" -msgstr "Fäst vid rutnät" +msgstr "mittpunkt pÃ¥ begränsningsytas sida" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" @@ -20874,20 +21112,21 @@ msgstr "Fäst vid hjälplinjer" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" -msgstr "Välj typ av justering" +msgstr "Färgningstyp för segment" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649 #, fuzzy msgid "Display measuring info" -msgstr "Visningsinställningar" +msgstr "Visa informationsdialog" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670 +#, fuzzy msgid "Open LPE dialog" -msgstr "" +msgstr "Filöppnande_dialog" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" @@ -20896,8 +21135,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735 #, fuzzy msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" -"Bredden pÃ¥ modifieringsomrÃ¥det (relativt det synliga omrÃ¥det av ritduken)" +msgstr "Bredden pÃ¥ kalligrafipennan (reletivt synliga omrÃ¥det pÃ¥ ritduken)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753 msgid "Delete objects touched by the eraser" @@ -20906,36 +21144,37 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759 #, fuzzy msgid "Cut" -msgstr "Klipp _ut" +msgstr "Klipp ut" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760 #, fuzzy msgid "Cut out from objects" -msgstr "Platta till objekt" +msgstr "Ta bort alla objekt frÃ¥n dokumentet" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104 #, fuzzy msgid "Text: Change font family" -msgstr "Text och typsnitt" +msgstr "Lokal ändring av typsnitt" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174 +#, fuzzy msgid "Text: Change alignment" -msgstr "" +msgstr "Ändra textkodningen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6278 #, fuzzy msgid "Text: Change font style" -msgstr "Text och typsnitt" +msgstr "Använd/använd inte skrivmaskinstypsnitt" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6325 #, fuzzy msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Orientering:" +msgstr "Ändra textkodningen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6439 #, fuzzy msgid "Text: Change font size" -msgstr "Text och typsnitt" +msgstr "Grundstorlek för tecken (punkter)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6650 msgid "Select font family (Alt+X to access)" @@ -20999,7 +21238,7 @@ msgstr "Graf" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040 #, fuzzy msgid "Connector Length" -msgstr "Hörn:" +msgstr "Nyckel_längd:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040 msgid "Length:" @@ -21033,7 +21272,7 @@ msgstr "Fyll med:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185 #, fuzzy msgid "Fill Threshold" -msgstr "Tröskelvärde" +msgstr "_BlÃ¥tt tröskelvärde:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186 msgid "" @@ -21081,39 +21320,44 @@ msgstr "" #. report to the Inkscape console using errormsg #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 -#, fuzzy msgid "Side Length 'a'/px: " -msgstr "Steglängd (px)" +msgstr "Sidlängd 'a'/bildpunkter:" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 -#, fuzzy msgid "Side Length 'b'/px: " -msgstr "Steglängd (px)" +msgstr "Sidlängd 'b'/bildpunkter:" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 -#, fuzzy msgid "Side Length 'c'/px: " -msgstr "Steglängd (px)" +msgstr "Sidlängd 'c'/bildpunkter:" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 msgid "Angle 'A'/radians: " -msgstr "" +msgstr "Vinkel 'A'/radianer:" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 msgid "Angle 'B'/radians: " -msgstr "" +msgstr "Vinkel 'B'/radianer:" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 msgid "Angle 'C'/radians: " -msgstr "" +msgstr "Vinkel 'C'/radianer:" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 +#, fuzzy msgid "Semiperimeter/px: " msgstr "" +"px\n" +"%\n" +"följ" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 +#, fuzzy msgid "Area /px^2: " msgstr "" +"px\n" +"%\n" +"följ" #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33 msgid "" @@ -21128,9 +21372,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/embedimage.py:76 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Sorry we could not locate %s" -msgstr "" +msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s" #: ../share/extensions/embedimage.py:101 #, python-format @@ -21148,8 +21392,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/extractimage.py:66 +#, fuzzy msgid "Unable to find image data." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte skapa datakatalogen \"%s\": %s" #: ../share/extensions/inkex.py:66 msgid "" @@ -21160,9 +21405,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/inkex.py:222 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "No matching node for expression: %s" -msgstr "" +msgstr "Ingen \"%s\"-pekare för denna nod." #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 #, python-format @@ -21170,16 +21415,15 @@ msgid "No style attribute found for id: %s" msgstr "" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "unable to locate marker: %s" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208 #: ../share/extensions/perspective.py:61 -#, fuzzy msgid "This extension requires two selected paths." -msgstr "Skapa en union av markerade slingor" +msgstr "Detta tillägg kräver tvÃ¥ markerade slingor." #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 #, python-format @@ -21238,7 +21482,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 msgid "No face data found in specified file." -msgstr "" +msgstr "Ingen sidoinformation hittad i den specificerade filen." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" @@ -21246,7 +21490,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 msgid "No edge data found in specified file." -msgstr "" +msgstr "Ingen kantinformation hittad i den specificerade filen." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" @@ -21264,16 +21508,17 @@ msgid "Internal Error. No view type selected\n" msgstr "" #: ../share/extensions/summersnight.py:36 -#, fuzzy msgid "" "This extension requires two selected paths. \n" "The second path must be exactly four nodes long." -msgstr "Skapa en union av markerade slingor" +msgstr "" +"Detta tillägg kräver tvÃ¥ markerade slingor. \n" +"Den andra slingan mÃ¥ste vara exakt fyra noder lÃ¥ng." #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not locate file: %s" -msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n" +msgstr "Kunde inte hitta filen: %s" #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" @@ -21281,8 +21526,9 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.py:52 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48 +#, fuzzy msgid "You must select at least two elements." -msgstr "" +msgstr "Du mÃ¥ste välja Ã¥tminstone en nyckel.\n" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 msgid "Add Nodes" @@ -21291,22 +21537,22 @@ msgstr "Lägg till noder" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 #, fuzzy msgid "By max. segment length" -msgstr "Största längd pÃ¥ segment" +msgstr "Maximal fältnamnslängd" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 #, fuzzy msgid "By number of segments" -msgstr "Numrera noder" +msgstr "Dela segmenten likformigt" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Division method" -msgstr "MÃ¥tt" +msgstr "X-inmatningsmetod" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Maximum segment length (px)" -msgstr "Största längd pÃ¥ segment" +msgstr "Maximal längd pÃ¥ textfält" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 @@ -21325,16 +21571,15 @@ msgstr "Ändra slinga" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Number of segments" -msgstr "Numrera noder" +msgstr "Antal segment:" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 msgid "AI 8.0 Input" msgstr "AI 8.0 indata" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0 och tidigare (*.ai)" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" @@ -21369,8 +21614,9 @@ msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" msgstr "" #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "Corel DRAW Input" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW-teckning" #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" @@ -21381,8 +21627,9 @@ msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" msgstr "" #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "Corel DRAW templates input" -msgstr "" +msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas" #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" @@ -21417,19 +21664,16 @@ msgid "Brighter" msgstr "Ljusare" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Blue Function" -msgstr "Markering" +msgstr "Funktion för BlÃ¥" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Green Function" -msgstr "Markering" +msgstr "Funktion för Grön" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Red Function" -msgstr "Upplösning:" +msgstr "Funktion för Röd" #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 msgid "Darker" @@ -21441,40 +21685,35 @@ msgstr "GrÃ¥skala" #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 msgid "Less Hue" -msgstr "" +msgstr "Mindre Nyans" #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 msgid "Less Light" -msgstr "" +msgstr "Mindre Ljus" #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Less Saturation" -msgstr "Mättnad" +msgstr "Mindre Mättnad" #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "More Hue" -msgstr "Sänk nod" +msgstr "Mera Nyans" #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "More Light" -msgstr "Höjd:" +msgstr "Mera Ljus" #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "More Saturation" -msgstr "Mättnad" +msgstr "Mera Mättnad" #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 msgid "Negative" msgstr "Negativ" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Randomize" -msgstr "Slumpa:" +msgstr "Slumpa" #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 msgid "Remove Blue" @@ -21490,38 +21729,38 @@ msgstr "Ta bort röd" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 msgid "By color (RRGGBB hex):" -msgstr "" +msgstr "Med färg (RRGGBB hex):" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Replace color" -msgstr "Senast markerad" +msgstr "Byt ut färg" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 msgid "Replace color (RRGGBB hex):" -msgstr "" +msgstr "Färg att byta ut (RRGGBB hex):" #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 msgid "RGB Barrel" -msgstr "" +msgstr "RGB-förskjutning" #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Convert to Dashes" -msgstr "Konvertera till text" +msgstr "Konvertera till grÃ¥skala" #: ../share/extensions/dia.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Dia" msgstr "" #: ../share/extensions/dia.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "Dia Diagram (*.dia)" -msgstr "" +msgstr "Dia-diagram" #: ../share/extensions/dia.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Dia Input" -msgstr "Indata" +msgstr "Inmatnings_metoder" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 msgid "" @@ -21537,9 +21776,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Dimensions" -msgstr "MÃ¥tt" +msgstr "Dimensioner" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11 @@ -21547,24 +21785,22 @@ msgid "Visualize Path" msgstr "Visualisera slinga" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "X Offset" -msgstr "Utskjutning" +msgstr "AvstÃ¥nd X" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Y Offset" -msgstr "Utskjutning" +msgstr "AvstÃ¥nd Y" #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Dot size" -msgstr "Typsnittsstorlek" +msgstr "Ctrl+klick punkstorlek:" #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "Typsnittsstorlek:" +msgstr "Typsnittsstorlek" #: ../share/extensions/dots.inx.h:3 msgid "Number Nodes" @@ -21578,7 +21814,7 @@ msgstr "Justera objekt" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Angle Bisectors" -msgstr "MÃ¥tt" +msgstr "VinkelomfÃ¥ng:" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 #, fuzzy @@ -21598,38 +21834,41 @@ msgstr "Ändra" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Common Objects" -msgstr "Objekt" +msgstr "Uppdaterar objekt" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Contact Triangle" -msgstr "Vinkel" +msgstr "Kontaktalias" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 +#, fuzzy msgid "Custom Point Specified By:" -msgstr "" +msgstr "Använd kodningen som är angiven i dokumentet" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 #, fuzzy msgid "Custom Points and Options" -msgstr "Alternativ för kommandoraden" +msgstr "det gÃ¥r inte att kombinera flaggorna -e och -i" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 msgid "Draw Circle Around This Point" -msgstr "" +msgstr "Rita Cirkel Runt Denna Punk" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 #, fuzzy msgid "Draw From Triangle" -msgstr "Vinkel" +msgstr "Gradient: repetera triangel" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 +#, fuzzy msgid "Draw Isogonal Conjugate" -msgstr "" +msgstr "Rita markeringlinje i " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 +#, fuzzy msgid "Draw Isotomic Conjugate" -msgstr "" +msgstr "Rita markeringlinje i " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 msgid "Draw Marker At This Point" @@ -21638,7 +21877,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 #, fuzzy msgid "Excentral Triangle" -msgstr "Vinkel" +msgstr "Gradient: repetera triangel" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 #, fuzzy @@ -21653,12 +21892,12 @@ msgstr "cirkel" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 #, fuzzy msgid "Extouch Triangle" -msgstr "Vinkel" +msgstr "Gradient: repetera triangel" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 #, fuzzy msgid "Gergonne Point" -msgstr "Genomstrykningsbredd" +msgstr "Accesspunkt:" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 #, fuzzy @@ -21673,20 +21912,22 @@ msgstr "cirkel" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 #, fuzzy msgid "Nagel Point" -msgstr "Svart" +msgstr "Accesspunkt:" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 +#, fuzzy msgid "Nine-Point Centre" -msgstr "" +msgstr "Redigera accesspunkt" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 +#, fuzzy msgid "Nine-Point Circle" -msgstr "" +msgstr "Redigera accesspunkt" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 #, fuzzy msgid "Orthic Triangle" -msgstr "Vinkel" +msgstr "Gradient: repetera triangel" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 #, fuzzy @@ -21696,27 +21937,26 @@ msgstr "Annat" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 #, fuzzy msgid "Point At" -msgstr "Punkter" +msgstr "Transponera tecken vid punkt" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "Radius / px" -msgstr "Radie:" +msgstr "Radie / bildpunkter" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 #, fuzzy msgid "Report this triangle's properties" -msgstr "Objektegenskaper" +msgstr "Ändra egenskaperna för denna mapp" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 #, fuzzy msgid "Symmedial Triangle" -msgstr "Vinkel" +msgstr "Gradient: repetera triangel" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 #, fuzzy msgid "Symmedian Point" -msgstr "Vertikal text" +msgstr "Accesspunkt:" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 msgid "Symmedians" @@ -21758,12 +21998,12 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57 #, fuzzy msgid "Triangle Function" -msgstr "Markering" +msgstr ": I funktionen \"%T\":\n" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 #, fuzzy msgid "Trilinear Coordinates" -msgstr "Hörn:" +msgstr "P_olära koordinater..." #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 msgid "" @@ -21775,18 +22015,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 +#, fuzzy msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -msgstr "" +msgstr "DXF-vektorbild" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Character Encoding" -msgstr "Stjärna: Ändra rundning" +msgstr "Teckenkodning" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 #, fuzzy msgid "DXF Input" -msgstr "Indata" +msgstr "Inmatnings_metoder" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" @@ -21813,7 +22054,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "Skrivbordsinställningar" +msgstr "Sluta visa skrivbordet" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 #, fuzzy @@ -21821,17 +22062,19 @@ msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)" msgstr "Skrivbordsinställningar" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 +#, fuzzy msgid "enable ROBO-Master output" -msgstr "" +msgstr "Aktivera ljudströmutmatning" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 +#, fuzzy msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" -msgstr "" +msgstr "DXF-vektorbild" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 #, fuzzy msgid "DXF Output" -msgstr "Ut" +msgstr "Utskriftsfack" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 msgid "DXF file written by pstoedit" @@ -21844,30 +22087,32 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Blur height" -msgstr "Höjd:" +msgstr "Bildhöjd: %d\n" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Blur stdDeviation" -msgstr "Utskriftsdestination" +msgstr "Mittpunkt för oskärpa" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Blur width" -msgstr "Bredd " +msgstr "Bildbredd: %d\n" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Edge 3D" -msgstr "Suddiga kanter" +msgstr "3D-grafik" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 +#, fuzzy msgid "Illumination Angle" -msgstr "" +msgstr "VinkelomfÃ¥ng:" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 +#, fuzzy msgid "Only black and white" -msgstr "" +msgstr "Kasta om svart och vit" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 #, fuzzy @@ -21875,52 +22120,53 @@ msgid "Shades" msgstr "Form" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Embed Images" -msgstr "Kapsla in alla bilder" +msgstr "Infoga bilder" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Embed only selected images" -msgstr "Kapsla in alla bilder" +msgstr "Infoga endast valda bilder" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 #, fuzzy msgid "EPS Input" -msgstr "Indata" +msgstr "Inmatnings_metoder" #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +#, fuzzy msgid "LaTeX formula" -msgstr "" +msgstr "KFormula-formel" #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "LaTeX formula: " -msgstr "" +msgstr "KFormula-formel" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 +#, fuzzy msgid "Export as GIMP Palette" -msgstr "" +msgstr "Exportera SDP som fil" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" msgstr "" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 +#, fuzzy msgid "GIMP Palette (*.gpl)" -msgstr "" +msgstr "Visa licens (GPL)" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Extract Image" -msgstr "Extrahera en bild" +msgstr "Extrahera bild" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 msgid "Note: The file extension is appended automatically." -msgstr "" +msgstr "Observera: Filändelsen läggs automatiskt till" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 msgid "Path to save image" -msgstr "" +msgstr "Sökväg att spara bild(er) i" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 msgid "Extrude" @@ -21929,7 +22175,7 @@ msgstr "Pressa ut" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Lines" -msgstr "Linje" +msgstr "Rader" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 #, fuzzy @@ -21937,17 +22183,19 @@ msgid "Polygons" msgstr "Polygon" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +#, fuzzy msgid "Open files saved with XFIG" -msgstr "" +msgstr "Öppna valda filer med ett program" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" -msgstr "" +msgstr "Namnet pÃ¥ filen som innehÃ¥ller grafiken för korten." #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "XFIG Input" -msgstr "Indata" +msgstr "Inmatnings_metoder" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 #, fuzzy @@ -21957,42 +22205,44 @@ msgstr "Sidor:" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Flatten Beziers" -msgstr "Sidor:" +msgstr "_Delutplattning..." #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Add Guide Lines" -msgstr "Hjälplinje" +msgstr "Lägg till horisontell hjälplinje" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Depth" -msgstr "Text" +msgstr "Djup" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 +#, fuzzy msgid "Foldable Box" -msgstr "" +msgstr "_Postbox:" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 +#, fuzzy msgid "Paper Thickness" -msgstr "" +msgstr "Taggtjocklek:" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +#, fuzzy msgid "Tab Proportion" -msgstr "" +msgstr "Stäng flik" #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 msgid "Fractalize" -msgstr "" +msgstr "Fraktalisera" #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 msgid "Smoothness" -msgstr "" +msgstr "Jämnhet" #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Subdivisions" -msgstr "MÃ¥tt" +msgstr "Underdelar" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 msgid "Calculate first derivative numerically" @@ -22002,32 +22252,33 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Draw Axes" -msgstr "Rita handtag" +msgstr "XSLT - Axlar" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 +#, fuzzy msgid "End X value" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt värde ( %d )\n" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 #, fuzzy msgid "First derivative" -msgstr "Först markerad" +msgstr "_Första" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Function" -msgstr "Upplösning:" +msgstr "Funktion" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Function Plotter" -msgstr "Skrivbordsinställningar" +msgstr ": I funktionen \"%T\":\n" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Functions" -msgstr "Upplösning:" +msgstr "Funktioner" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)" @@ -22040,17 +22291,18 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 #, fuzzy msgid "Number of samples" -msgstr "Numrera noder" +msgstr "Antal prov per bildpunkt" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 +#, fuzzy msgid "Range and sampling" -msgstr "" +msgstr "Datum och Tid" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Remove rectangle" -msgstr "Sök rektanglar" +msgstr "Skapa rektangel" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 msgid "" @@ -22081,47 +22333,46 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31 #, fuzzy msgid "Start X value" -msgstr "Attributvärde" +msgstr "Ogiltigt värde ( %d )\n" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25 #, fuzzy msgid "Use" -msgstr "Användare" +msgstr "Använd" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 #, fuzzy msgid "Use polar coordinates" -msgstr "Hörn:" +msgstr "TillÃ¥t relativa koordinater" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 #, fuzzy msgid "Y value of rectangle's bottom" -msgstr "Rektangelns höjd" +msgstr "gÃ¥ till nederkanten" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 #, fuzzy msgid "Y value of rectangle's top" -msgstr "Rektangelns höjd" +msgstr "Minska frÃ¥n toppen" #: ../share/extensions/gears.inx.h:1 +#, fuzzy msgid "Circular pitch, px" -msgstr "" +msgstr "Typsnittsstorlek [px]" #: ../share/extensions/gears.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Gear" -msgstr "Rensa" +msgstr "Kugghjul" #: ../share/extensions/gears.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Number of teeth" -msgstr "Numrera noder" +msgstr "Antal tänder" #: ../share/extensions/gears.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Pressure angle" -msgstr "Bevara" +msgstr "VinkelomfÃ¥ng:" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 msgid "GIMP XCF" @@ -22132,22 +22383,24 @@ msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" msgstr "" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 +#, fuzzy msgid "Save Grid:" -msgstr "" +msgstr "Ritar rutnät" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Save Guides:" -msgstr "Stödlinjer" +msgstr "Skapa hjälplinjer" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 +#, fuzzy msgid "Border Thickness [px]" -msgstr "" +msgstr "Typsnittsstorlek [px]" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Cartesian Grid" -msgstr "Rita ellips" +msgstr "Ritar rutnät" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" @@ -22168,7 +22421,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Major X Division Spacing [px]" -msgstr "horisontell flytt" +msgstr "Vertikalt mellanrum mellan rader (i bildpunkter)" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 #, fuzzy @@ -22178,12 +22431,12 @@ msgstr "MÃ¥tt" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 #, fuzzy msgid "Major X Divisions" -msgstr "MÃ¥tt" +msgstr "Tidsdivisioner" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 #, fuzzy msgid "Major Y Division Spacing [px]" -msgstr "horisontell flytt" +msgstr "Vertikalt mellanrum mellan rader (i bildpunkter)" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 #, fuzzy @@ -22193,7 +22446,7 @@ msgstr "MÃ¥tt" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Major Y Divisions" -msgstr "MÃ¥tt" +msgstr "Tidsdivisioner" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 #, fuzzy @@ -22222,37 +22475,43 @@ msgid "Subminor Y Division Thickness [px]" msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 +#, fuzzy msgid "Subsubdivs. per X Subdivision" -msgstr "" +msgstr "Sidor per blad" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 +#, fuzzy msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision" -msgstr "" +msgstr "Sidor per blad" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Angle Divisions" -msgstr "MÃ¥tt" +msgstr "Tidsdivisioner" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "Angle Divisions at Centre" -msgstr "" +msgstr "Vinkel som etiketten roteras" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 msgid "Centre Dot Diameter [px]" msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 +#, fuzzy msgid "Circumferential Label Outset [px]" -msgstr "" +msgstr "Skjut ut markerade slingor med 1 px" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 +#, fuzzy msgid "Circumferential Label Size [px]" -msgstr "" +msgstr "Typsnittsstorlek för etikett" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 +#, fuzzy msgid "Circumferential Labels" -msgstr "" +msgstr "Malletiketter" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" @@ -22272,8 +22531,9 @@ msgid "Major Circular Division Thickness [px]" msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 +#, fuzzy msgid "Major Circular Divisions" -msgstr "" +msgstr "%02i minutdivisioner" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre" @@ -22288,8 +22548,9 @@ msgid "Minor Circular Division Thickness [px]" msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 +#, fuzzy msgid "Polar Grid" -msgstr "" +msgstr "Radieintervall för polärt rutnät:" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 msgid "Subdivisions per Major Angular Division" @@ -22301,39 +22562,39 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 msgid "1/10" -msgstr "" +msgstr "1/10" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 msgid "1/2" -msgstr "" +msgstr "1/2" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 msgid "1/3" -msgstr "" +msgstr "1/3" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "1/4" -msgstr "" +msgstr "1/4" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 msgid "1/5" -msgstr "" +msgstr "1/5" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 msgid "1/6" -msgstr "" +msgstr "1/6" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 msgid "1/7" -msgstr "" +msgstr "1/7" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 msgid "1/8" -msgstr "" +msgstr "1/8" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 msgid "1/9" -msgstr "" +msgstr "1/9" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 msgid "Custom..." @@ -22342,41 +22603,42 @@ msgstr "Egen..." #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 #, fuzzy msgid "Delete existing guides" -msgstr "Sök rektanglar" +msgstr "Lägg till ytterligare hjälplinjer" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Golden ratio" -msgstr "SpetsförhÃ¥llande:" +msgstr "Proportioner:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 #, fuzzy msgid "Guides creator" -msgstr "Färg pÃ¥ hjälplinjer:" +msgstr "Skapa hjälplinjer" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Horizontal guide each" -msgstr "Horisontell text" +msgstr "Lägg till horisontell hjälplinje" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 #, fuzzy msgid "Preset" -msgstr "Text" +msgstr "Förinställning för ljus:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 +#, fuzzy msgid "Rule-of-third" -msgstr "" +msgstr "Infoga regel" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 #, fuzzy msgid "Start from edges" -msgstr "startar frÃ¥n mitten" +msgstr "Börja sök i första strängen" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 #, fuzzy msgid "Vertical guide each" -msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" +msgstr "Lägg till vertikal hjälplinje" #: ../share/extensions/handles.inx.h:1 msgid "Draw Handles" @@ -22393,32 +22655,43 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 #, fuzzy msgid "HPGL Output" -msgstr "Ut" +msgstr "Utskriftsfack" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 +#, fuzzy msgid "Mirror Y-axis" -msgstr "" +msgstr "Vinkel pÃ¥ X-axeln" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Plot invisible layers" -msgstr "Markera i alla lager" +msgstr "_Förkasta osynliga lager" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 +#, fuzzy msgid "X-origin (px)" msgstr "" +"px\n" +"%\n" +"följ" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 +#, fuzzy msgid "Y-origin (px)" msgstr "" +"px\n" +"%\n" +"följ" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 +#, fuzzy msgid "hpgl output flatness" -msgstr "" +msgstr "TV Utdata format" #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 +#, fuzzy msgid "Ask Us a Question" -msgstr "" +msgstr "Visa frÃ¥gedialog" #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 msgid "Command Line Options" @@ -22451,17 +22724,17 @@ msgstr "SVG 1.1 specification" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Attribute to Interpolate" -msgstr "Attributnamn" +msgstr "Interpolera stil (experimentell)" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 #, fuzzy msgid "End Value" -msgstr "Värde" +msgstr "Ogiltigt värde ( %d )\n" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Float Number" -msgstr "Rektangel" +msgstr "Antal bilder: %d\n" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 msgid "" @@ -22470,17 +22743,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 +#, fuzzy msgid "Integer Number" -msgstr "" +msgstr "Heltal" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +#, fuzzy msgid "Interpolate Attribute in a group" -msgstr "" +msgstr "Användaren finns inte i gruppen" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 #, fuzzy msgid "No Unit" -msgstr "Enhet" +msgstr "_Tryckenhet:" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 msgid "Other" @@ -22489,17 +22764,17 @@ msgstr "Annat" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Other Attribute" -msgstr "Attribut" +msgstr "CONREF-attribut" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 #, fuzzy msgid "Other Attribute type" -msgstr "Attributnamn" +msgstr "\"%s\" är inte en giltig attributtyp" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 #, fuzzy msgid "Start Value" -msgstr "Attributvärde" +msgstr "Ogiltigt värde ( %d )\n" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 @@ -22509,7 +22784,7 @@ msgstr "Stil" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 #, fuzzy msgid "Tag" -msgstr "MÃ¥l:" +msgstr "Mär" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "" @@ -22521,27 +22796,28 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 #, fuzzy msgid "Transformation" -msgstr "Transformationsmatris" +msgstr "Transformering" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 #, fuzzy msgid "Translate X" -msgstr "Översättare" +msgstr "Translatera objekt" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 #, fuzzy msgid "Translate Y" -msgstr "Översättare" +msgstr "Translatera objekt" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 +#, fuzzy msgid "Where to apply?" -msgstr "" +msgstr "Sök var:" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" -msgstr "" +msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" #: ../share/extensions/interp.inx.h:1 msgid "Duplicate endpaths" @@ -22550,16 +22826,15 @@ msgstr "Duplicera slutslingor" #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Exponent" -msgstr "Exportera" +msgstr "_Exponent:" #: ../share/extensions/interp.inx.h:4 msgid "Interpolate" msgstr "Interpolera" #: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Interpolate style" -msgstr "Interpolera" +msgstr "Interpolera stil" #: ../share/extensions/interp.inx.h:6 msgid "Interpolation method" @@ -22597,8 +22872,9 @@ msgid "Axiom" msgstr "Axiom" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22 +#, fuzzy msgid "Axiom and rules" -msgstr "" +msgstr "blandade implicita regler och normala regler" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24 msgid "L-system" @@ -22679,7 +22955,7 @@ msgstr "Mät slinga" #: ../share/extensions/measure.inx.h:7 msgid "Offset [px]" -msgstr "Offset [px]" +msgstr "Förskjutning [px]" #: ../share/extensions/measure.inx.h:8 msgid "Precision" @@ -22687,7 +22963,7 @@ msgstr "Precision" #: ../share/extensions/measure.inx.h:9 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" -msgstr "" +msgstr "Skalningsfaktor (Ritning:Riktig längd) = 1:" #: ../share/extensions/measure.inx.h:10 msgid "" @@ -22698,6 +22974,12 @@ msgid "" "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the " "real world, Scale must be set to 250." msgstr "" +"Detta tillägg mäter längden pÃ¥ den valda slingan och lägger till den som en " +"text-pÃ¥-slinga med den valda enheten. Antalet signifikanta siffror kan " +"ställas in med Precisionsfältet. Förskjutningsfältet stället in avstÃ¥ndet " +"mellan text och slinga. Skalningsfaktorn kan användas för att göra mätningar " +"pÃ¥ skalade ritningar. Till exempel, om 1 cm i ritningen är lika med 2,5 m i " +"verkligheten skall Skalningsfaktorn sättas till 250." #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 msgid "Angle" @@ -22706,30 +22988,31 @@ msgstr "Vinkel" #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Magnitude" -msgstr "Magenta" +msgstr "Magnitudskarta:" #: ../share/extensions/motion.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Motion" -msgstr "Position:" +msgstr "Rörelse" #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 +#, fuzzy msgid "ASCII Text with outline markup" -msgstr "" +msgstr "Ersätt markeringen med textlagrets kontur" #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "Text Outline File (*.outline)" -msgstr "" +msgstr "Infoga textfil" #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Text Outline Input" -msgstr "Indata" +msgstr "Textfält för att ange datum" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 #, fuzzy msgid "End t-value" -msgstr "Värde" +msgstr "Ogiltigt värde ( %d )\n" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" @@ -22742,16 +23025,17 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Parametric Curves" -msgstr "Parametrar" +msgstr "Ändra kurvor" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 +#, fuzzy msgid "Range and Sampling" -msgstr "" +msgstr "Datum och Tid" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 #, fuzzy msgid "Samples" -msgstr "Form" +msgstr "Utjämna sampel" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 msgid "" @@ -22764,71 +23048,67 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 #, fuzzy msgid "Start t-value" -msgstr "Attributvärde" +msgstr "Ogiltigt värde ( %d )\n" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 #, fuzzy msgid "x-Function" -msgstr "Upplösning:" +msgstr "Funktion" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 #, fuzzy msgid "x-value of rectangle's left" -msgstr "Rektangelns höjd" +msgstr "Vänster" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 #, fuzzy msgid "x-value of rectangle's right" -msgstr "Rektangelns höjd" +msgstr "Höger" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 #, fuzzy msgid "y-Function" -msgstr "Upplösning:" +msgstr "Funktion" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 #, fuzzy msgid "y-value of rectangle's bottom" -msgstr "Rektangelns höjd" +msgstr "gÃ¥ till nederkanten" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31 #, fuzzy msgid "y-value of rectangle's top" -msgstr "Rektangelns höjd" +msgstr "Minska frÃ¥n toppen" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Copies of the pattern:" -msgstr "Visa ram" +msgstr "Kopior av mönstret:" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Deformation type:" -msgstr "Transformationsmatris" +msgstr "Deformationstyp:" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 msgid "Duplicate the pattern before deformation" -msgstr "" +msgstr "Dpulicera mönstret före deformation" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Pattern along Path" -msgstr "Placera pÃ¥ slinga" +msgstr "Mönster längs slinga" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 msgid "Ribbon" -msgstr "" +msgstr "Band" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Snake" -msgstr "Snedställ" +msgstr "Orm" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 msgid "Space between copies:" -msgstr "" +msgstr "Utrymme mellan kopior:" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 msgid "" @@ -22836,31 +23116,29 @@ msgid "" "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/" "clones... allowed)" msgstr "" +"Denna effekt böjer ett mönster längs \"skelett\"-slingor. Mönstret mÃ¥ste " +"vara det översta objektet i markeringen (grupper av slingor/former/kloner/" +"etc. är tillÃ¥tet)." #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Cloned" -msgstr "Kloner" +msgstr "Klonad" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Copied" -msgstr "Kombinerat" +msgstr "Kopierad" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Follow path orientation" -msgstr "Sidorientering:" +msgstr "Följ slingans riktning" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Moved" -msgstr "Flytta" +msgstr "Flyttad" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Original pattern will be:" -msgstr "Mönsterfyllning" +msgstr "Orginalmönstret blir:" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" @@ -22872,46 +23150,54 @@ msgid "" "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " "shapes, clones are allowed." msgstr "" +"Denna effekt sprider ut ett mönster längs \"skelett\"-slingor. Mönstret " +"mÃ¥ste vara det översta objektet i markeringen. Grupper av slingor, former, " +"kloner är tillÃ¥tet." #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Bleed (in)" -msgstr "Avfasad anslutning" +msgstr "I bruk" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "Bond Weight #" -msgstr "" +msgstr "Skuggvikt (%)" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy msgid "Book Height (inches)" -msgstr "" +msgstr "System_övervakarhöjd: " #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Book Properties" -msgstr "Textegenskaper" +msgstr "Egenskaper för adressboken" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy msgid "Book Width (inches)" -msgstr "" +msgstr "System_övervakarbredd: " #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +#, fuzzy msgid "Caliper (inches)" -msgstr "" +msgstr "Amerikanska (Fahrenheit, tum, osv.)" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Cover" -msgstr "Sortera" +msgstr "Täck" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy msgid "Cover Thickness Measurement" -msgstr "" +msgstr "Lägg till försättssida" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 #, fuzzy msgid "Interior Pages" -msgstr "Interpolera" +msgstr "Skriv ut sidor" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." @@ -22920,15 +23206,17 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 #, fuzzy msgid "Number of Pages" -msgstr "Numrera noder" +msgstr "Antal sidor" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +#, fuzzy msgid "Pages Per Inch (PPI)" -msgstr "" +msgstr "Blad per sidlayout:" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#, fuzzy msgid "Paper Thickness Measurement" -msgstr "" +msgstr "#9-kuvert" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Perfect-Bound Cover Template" @@ -22937,21 +23225,22 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 #, fuzzy msgid "Remove existing guides" -msgstr "Sök rektanglar" +msgstr "_Ta bort alla guider" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 #, fuzzy msgid "Specify Width" -msgstr "Sidans bredd" +msgstr "Bildbredd: %d\n" #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" -msgstr "Bevara" +msgstr "Perspektiv" #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 +#, fuzzy msgid "AutoCAD Plot Input" -msgstr "" +msgstr "In/ut-fel" #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 @@ -22961,224 +23250,202 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Open HPGL plotter files" -msgstr " Ta bort " +msgstr "Välj filer att öppna" #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 +#, fuzzy msgid "AutoCAD Plot Output" -msgstr "" +msgstr "TV Utdata format" #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Save a file for plotters" -msgstr "Välj ett filnamn för exportering" +msgstr "Välj originalfil för \"%s\"" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "3D Polyhedron" -msgstr "Polygon" +msgstr "3D-Polyeder" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Clockwise wound object" -msgstr "Ignorera lÃ¥sta objekt" +msgstr "Sänk valt objekt" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 msgid "Cube" -msgstr "" +msgstr "Kub" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Cuboctahedron" -msgstr "Annat" +msgstr "Kuboktaeder" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 msgid "Dodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Dodekaeder" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Draw back-facing polygons" -msgstr "Skapa stjärnor och polygoner" +msgstr "Rita bakomliggande polygoner" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 msgid "Edge-Specified" -msgstr "" +msgstr "Kant-definierad" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Edges" -msgstr "Suddiga kanter" +msgstr "Kanter" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 msgid "Face-Specified" -msgstr "" +msgstr "Sid-definierad" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Faces" -msgstr "Sidor:" +msgstr "Sidor" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Filename:" -msgstr "Sätt filnamn" +msgstr "Filnamn:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Fill color, Blue" -msgstr "Enfärgad fyllning" +msgstr "Fyllningsfärg, BlÃ¥" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Fill color, Green" -msgstr "Enfärgad kantlinje" +msgstr "Fyllningsfärg, Grön" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Fill color, Red" -msgstr "Enfärgad" +msgstr "Fyllningsfärg, Röd" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fill opacity, %" -msgstr "Transparens, %" +msgstr "Fyllnadsopacitet, %:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 msgid "Great Dodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Stor Dodekaeder" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 +#, fuzzy msgid "Great Stellated Dodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Engelska/Storbritannien (en_GB)" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 msgid "Icosahedron" -msgstr "" +msgstr "Ikosaeder" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Light X" -msgstr "Ljusare" +msgstr "Ljus X" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Light Y" -msgstr "Ljusare" +msgstr "Ljus Y" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Light Z" -msgstr "Ljusare" +msgstr "Ljus Z" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Load from file" -msgstr "Länkegenskaper" +msgstr "Läs in frÃ¥n fil" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 -#, fuzzy msgid "Maximum" -msgstr "Mellan" +msgstr "Maximum" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Medel" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Minimum" -msgstr "Egen" +msgstr "Minimum" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "Model file" -msgstr "Alla typer" +msgstr "Modellfil" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Object Type" -msgstr "Objekt" +msgstr "Objekttyp" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "Object:" msgstr "Objekt" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 -#, fuzzy msgid "Octahedron" -msgstr "Annat" +msgstr "Oktaeder" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 -#, fuzzy msgid "Rotate around:" -msgstr "Höj nod" +msgstr "Rotera runt:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 -#, fuzzy msgid "Rotation, degrees" -msgstr "Upplösning:" +msgstr "Rotation, grader" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 -#, fuzzy msgid "Scaling factor" -msgstr "Enfärgad" +msgstr "Skalningsfaktor" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 -#, fuzzy msgid "Shading" -msgstr "Y-avstÃ¥nd:" +msgstr "Skuggning" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 +#, fuzzy msgid "Small Triambic Icosahedron" -msgstr "" +msgstr "StÃ¥ende (litet) batteri" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 msgid "Snub Cube" -msgstr "" +msgstr "Trubbig Kub" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 msgid "Snub Dodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Trubbig Dodekaeder" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Stroke opacity, %" -msgstr "Linjefärg" +msgstr "Linjeopacitet, %" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 -#, fuzzy msgid "Stroke width, px" -msgstr "Linjebredd" +msgstr "Linjebredd, bildpunkter" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 msgid "Tetrahedron" -msgstr "" +msgstr "Tetraeder" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 -#, fuzzy msgid "Then rotate around:" -msgstr "Icke rundad" +msgstr "Rotera sedan runt:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 msgid "Truncated Cube" -msgstr "" +msgstr "Stympad Kub" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 msgid "Truncated Dodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Stympad Dodekaeder" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 msgid "Truncated Icosahedron" -msgstr "" +msgstr "Stympad Icosaeder" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 msgid "Truncated Octahedron" -msgstr "" +msgstr "Stympad Oktaeder" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 msgid "Truncated Tetrahedron" -msgstr "" +msgstr "Stympad Tetraeder" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 #, fuzzy @@ -23186,133 +23453,134 @@ msgid "Vertices" msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 -#, fuzzy msgid "View" -msgstr "_Visa" +msgstr "Vy" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 msgid "X-Axis" -msgstr "" +msgstr "X-axeln" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Y-Axis" -msgstr "" +msgstr "Y-axeln" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 msgid "Z-Axis" -msgstr "" +msgstr "Z-axeln" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 msgid "Z-sort faces by:" -msgstr "" +msgstr "Z-sortera sidor pÃ¥:" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Bleed Margin" -msgstr "Avfasad anslutning" +msgstr "Nederkant:" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Bleed Marks" -msgstr "Mittmarkörer:" +msgstr "Konvertibla mark" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Bottom:" -msgstr "Zooma" +msgstr "Undersida:" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Canvas" -msgstr "Cyan" +msgstr "Tillämpa rityta" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Color Bars" -msgstr "Färg" +msgstr "Rullningslister" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 +#, fuzzy msgid "Crop Marks" -msgstr "" +msgstr "Konvertibla mark" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Left:" -msgstr "Längd:" +msgstr "Vänster:" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Marks" -msgstr "Stjärnor" +msgstr "Konvertibla mark" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 #, fuzzy msgid "Page Information" -msgstr "Transformationsmatris" +msgstr "_Säkerhetsinformation för sidan" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 #, fuzzy msgid "Positioning" -msgstr "Position:" +msgstr "Positioneringsmetod" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Printing Marks" -msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer" +msgstr "Konvertibla mark" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 +#, fuzzy msgid "Registration Marks" -msgstr "" +msgstr "Konvertibla mark" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 #, fuzzy msgid "Right:" -msgstr "höger" +msgstr "Höger:" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 #, fuzzy msgid "Set crop marks to" -msgstr "Sätt mask" +msgstr "%s: sätt %s till standardvärde: %s\n" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 #, fuzzy msgid "Star Target" -msgstr "MÃ¥l:" +msgstr "MÃ¥lbas" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 #, fuzzy msgid "Top:" -msgstr "Typ:" +msgstr "Ovansida:" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "PostScript Input" -msgstr "Porträtt" +msgstr "Inmatnings_metoder" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Jitter nodes" -msgstr "Höj nod" +msgstr "Lägg till noder" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Maximum displacement in X, px" -msgstr "Största längd pÃ¥ segment" +msgstr "Maximal bredd i antal tecken" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Maximum displacement in Y, px" -msgstr "Största längd pÃ¥ segment" +msgstr "Maximal bredd i antal tecken" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Shift node handles" -msgstr "Slumpad:" +msgstr "Visa omrÃ¥des_handtag" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Shift nodes" -msgstr "Dra in nod" +msgstr "Lägg till noder" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 msgid "" @@ -23321,17 +23589,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 +#, fuzzy msgid "Use normal distribution" -msgstr "" +msgstr "Använd den normala textstorleken" #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 msgid "Alphabet Soup" -msgstr "" +msgstr "Alfabetssoppa" #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Random Seed" -msgstr "Slumpa:" +msgstr "Slumpfrö" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 msgid "Bar Height:" @@ -23352,117 +23620,108 @@ msgstr "Streckkodstyp:" #: ../share/extensions/restack.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Arbitrary Angle:" -msgstr "Vinkel" +msgstr "Rotera med en godtycklig vinkel" #: ../share/extensions/restack.inx.h:3 msgid "Arrange" msgstr "Gruppera" #: ../share/extensions/restack.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "Zooma" +msgstr "Nederst" #: ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Bottom to Top (90)" -msgstr "" +msgstr "NedifrÃ¥n UppÃ¥t (90)" #: ../share/extensions/restack.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Horizontal Point:" -msgstr "Horisontell text" +msgstr "Horisontell Punk:" #: ../share/extensions/restack.inx.h:8 msgid "Left to Right (0)" -msgstr "" +msgstr "Vänster till Höger (0)" #: ../share/extensions/restack.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Middle" -msgstr "Titel" +msgstr "Mitten" #: ../share/extensions/restack.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Radial Inward" -msgstr "Radiell gradient" +msgstr "Radiell InÃ¥t" #: ../share/extensions/restack.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Radial Outward" -msgstr "Radiell gradient" +msgstr "Radiell UtÃ¥t" #: ../share/extensions/restack.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Restack" -msgstr "Text" +msgstr "Ordna om" #: ../share/extensions/restack.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Restack Direction:" -msgstr "Beskrivning" +msgstr "Sorteringsriktning:" #: ../share/extensions/restack.inx.h:15 msgid "Right to Left (180)" -msgstr "" +msgstr "Höger till Vänster (180)" #: ../share/extensions/restack.inx.h:16 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Överst" #: ../share/extensions/restack.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Top to Bottom (270)" -msgstr "Lägg underst" +msgstr "OvanifrÃ¥n NedÃ¥t (270)" #: ../share/extensions/restack.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Vertical Point:" -msgstr "Vertikal text" +msgstr "Vertikal Punkt:" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Initial size" -msgstr "Bitmappsstorlek" +msgstr "" +" --heap Ställ in initial storlek pÃ¥ högen\n" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Minimum size" -msgstr "Egen" +msgstr "Minimistorlek:" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Random Tree" -msgstr "Slumpa:" +msgstr "Trädvy" #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Curve (%):" -msgstr "" +msgstr "Böj efter kurva" #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Rubber Stretch" -msgstr "Numrera noder" +msgstr "Sträck ut _NMI" #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "Strength (%):" -msgstr "Steglängd (px)" +msgstr "Styrka:" #: ../share/extensions/scour.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Optimized SVG (*.svg)" -msgstr "Okomprimerad filstorlek:" +msgstr "Optimerad SVG (*.svg)" #: ../share/extensions/scour.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Optimized SVG Output" -msgstr "Ut" +msgstr "TV Utdata format" #: ../share/extensions/scour.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphics" -msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)" +msgstr "Rendera Scalable Vector Graphics" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 #, fuzzy @@ -23471,8 +23730,9 @@ msgstr "Vektorillustratören Inkscape" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" -msgstr "" +msgstr "Rendera Scalable Vector Graphics" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 msgid "sK1 vector graphics files input" @@ -23492,67 +23752,68 @@ msgid "A diagram created with the program Sketch" msgstr "" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "" +msgstr "Skapa diagramförbindelser" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 +#, fuzzy msgid "Sketch Input" -msgstr "" +msgstr "Inmatnings_metoder" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Gear Placement" -msgstr "Nytt element" +msgstr "Kugghjulsplacering" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" +msgstr "Inuti (Hypotrochoid)" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" +msgstr "Utanför (Epitrochoid)" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" -msgstr "" +msgstr "Kvalité (Standard = 16)" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 msgid "R - Ring Radius (px)" -msgstr "" +msgstr "R - Ringradie (bildpunkter)" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Rotation (deg)" -msgstr "Upplösning:" +msgstr "Rotation (grader)" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Spirograph" -msgstr "Spiral" +msgstr "Spirograf" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" -msgstr "" +msgstr "d - Pennradie (bildpunkter)" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" -msgstr "" +msgstr "r - Kugghjulsradie (bildpunkter)" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 msgid "Behavior" msgstr "Beteende" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +#, fuzzy msgid "Straighten Segments" -msgstr "" +msgstr "Antal segment:" #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 +#, fuzzy msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "DL-kuvert" #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 msgid "Microsoft's GUI definition format" @@ -23561,7 +23822,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 #, fuzzy msgid "XAML Output" -msgstr "Ut" +msgstr "Utskriftsfack" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" @@ -23578,268 +23839,246 @@ msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 #, fuzzy msgid "ZIP Output" -msgstr "Ut" +msgstr "Utskriftsfack" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 msgid "" "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" "library/codecs.html#standard-encodings)" msgstr "" +"(Välj din systemkodning. Mer information finns pÃ¥ http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings)" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 msgid "(The day names list must start from Sunday)" -msgstr "" +msgstr "(Listan över dagarnas namn mÃ¥ste börja med Söndag)" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 +#, fuzzy msgid "Automatically set size and position" -msgstr "" +msgstr "beräkna ny storlek och position för %1" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Calendar" -msgstr "Rensa" +msgstr "Kalender" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Char Encoding" -msgstr "Stjärna: Ändra rundning" +msgstr "Kodning" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr "Utskriftsdestination" +msgstr "Konfiguration" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Day color" -msgstr "Startfärg" +msgstr "Dagarnas färg" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Day names" -msgstr "Lagrets namn:" +msgstr "Dagarnas namn" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 msgid "Fill empty day boxes with next month's days" -msgstr "" +msgstr "Fyll tomma rutor med nästa mÃ¥nads dagar" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" +"Januari Februari Mars April Maj Juni Juli Augusti September Oktober November " +"December" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Localization" -msgstr "Upplösning:" +msgstr "Lokalisering" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Monday" -msgstr "Läge:" +msgstr "MÃ¥ndag" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 msgid "Month (0 for all)" -msgstr "" +msgstr "MÃ¥nad (0 för alla)" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Month Margin" -msgstr "Startfärg" +msgstr "MÃ¥nadernas marginal" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Month Width" -msgstr "Sidans bredd" +msgstr "MÃ¥nadernas bredd" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Month color" -msgstr "Startfärg" +msgstr "MÃ¥nadernas färg" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Month names" -msgstr "Namnlös" +msgstr "MÃ¥nadernas namn" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Months per line" -msgstr "Mittjustera rader" +msgstr "Antal mÃ¥nader per rad" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 msgid "Next month day color" -msgstr "" +msgstr "Färg pÃ¥ dagar i nästa mÃ¥nad" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Saturday" -msgstr "Mättare" +msgstr "Lördag" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 msgid "Saturday and Sunday" -msgstr "" +msgstr "Lördag och Söndag" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" -msgstr "" +msgstr "Sön MÃ¥n Tis Ons Tors Fre Lör" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Sunday" -msgstr "Steg" +msgstr "söndag" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 +#, fuzzy msgid "The options below have no influence when the above is checked." msgstr "" +"Inställningarna nedan har inget inflytande när ovanstÃ¥ende är ikryssad." #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Week start day" -msgstr "startar halvvägs" +msgstr "Första dag i veckan" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "Weekday name color " -msgstr "Senast markerad" +msgstr "Färg pÃ¥ veckodagens namn" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 msgid "Weekend" -msgstr "" +msgstr "Helg" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "Weekend day color" -msgstr "Senast markerad" +msgstr "Färg pÃ¥ helgdagar" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 -#, fuzzy msgid "Year (0 for current)" -msgstr "Dokumentnamn:" +msgstr "År (0 för nuvarande)" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 -#, fuzzy msgid "Year color" -msgstr "Startfärg" +msgstr "Årets färg" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 msgid "You may change the names for other languages:" -msgstr "" +msgstr "Du kan ställa in namnen för andra sprÃ¥k:" #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Convert to Braille" -msgstr "Konvertera till text" +msgstr "Konvertera till Brailleskrift" #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 msgid "fLIP cASE" -msgstr "" +msgstr "vÄXLA gEMENER/vERSALER" #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "lowercase" -msgstr "Sänk lager" +msgstr "gemener" #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 msgid "rANdOm CasE" -msgstr "" +msgstr "sLUmPa gEMEN/VERsal" #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "By:" -msgstr "Ry:" +msgstr "Med:" #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Replace text" -msgstr "Frigör" +msgstr "Ersätt text" #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Replace:" -msgstr "Frigör" +msgstr "Ersätt:" #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 +#, fuzzy msgid "Sentence case" -msgstr "" +msgstr "Gör _skillnad pÃ¥ gemener/VERSALER" #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Title Case" -msgstr "Titel" +msgstr "_Engelsk rubriksversalisering" #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 msgid "UPPERCASE" -msgstr "" +msgstr "VERSALER" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Angle a / deg" -msgstr "grader" +msgstr "Vinkel a / grader" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Angle b / deg" -msgstr "grader" +msgstr "Vinkel b / grader" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Angle c / deg" -msgstr "grader" +msgstr "Vinkel c / grader" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 msgid "From Side a and Angles a, b" -msgstr "" +msgstr "FrÃ¥n Sida a och Vinklarna a, b" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 msgid "From Side c and Angles a, b" -msgstr "" +msgstr "FrÃ¥n Sida c och Vinklarna a, b" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 msgid "From Sides a, b and Angle a" -msgstr "" +msgstr "FrÃ¥n Sidorna a, b och Vinkel a" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 msgid "From Sides a, b and Angle c" -msgstr "" +msgstr "FrÃ¥n Sidorna a, b och Vinkel c" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 msgid "From Three Sides" -msgstr "" +msgstr "FrÃ¥n Tre Sidor" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Side Length a / px" -msgstr "Steglängd (px)" +msgstr "Längd Sida a / bildpunkter" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Side Length b / px" -msgstr "Steglängd (px)" +msgstr "Längd sida b / bildpunkter" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Side Length c / px" -msgstr "Steglängd (px)" +msgstr "Längd sida c / bildpunkter" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Triangle" -msgstr "Vinkel" +msgstr "Triangel" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 +#, fuzzy msgid "ASCII Text" -msgstr "" +msgstr "Endast text" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 msgid "Text File (*.txt)" -msgstr "" +msgstr "Textfil (*.txt)" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Text Input" -msgstr "Indata" +msgstr "Inmatnings_metoder" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 msgid "All selected ones set an attribute in the last one" @@ -23848,7 +24087,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Attribute to set" -msgstr "Attributnamn" +msgstr "Lösenordet sattes till: " #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 @@ -23863,22 +24102,25 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 +#, fuzzy msgid "Run it after" -msgstr "" +msgstr "\"%c%s\" kräver nÃ¥gonting efter sig" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 +#, fuzzy msgid "Run it before" -msgstr "" +msgstr "kör make clean innan make" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Set Attributes" -msgstr "Sätt attribut" +msgstr "Extra attribut" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 +#, fuzzy msgid "Source and destination of setting" -msgstr "" +msgstr "källan och mÃ¥let är samma" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 msgid "The first selected sets an attribute in all others" @@ -23909,69 +24151,68 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 #, fuzzy msgid "Value to set" -msgstr "Värde" +msgstr "Ställ in %s till värdet (%d): " #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 +#, fuzzy msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Webb" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 +#, fuzzy msgid "When should the set be done?" -msgstr "" +msgstr "När statusikonen ska visas" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 msgid "on activate" -msgstr "" +msgstr "vid aktivering" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "on blur" -msgstr "Ändra suddighet" +msgstr "vid oskärpa" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 msgid "on click" -msgstr "" +msgstr "vid klick" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "on element loaded" -msgstr "Ny elementnod" +msgstr "när element blivit laddat" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 msgid "on focus" -msgstr "" +msgstr "vid fokus" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 msgid "on mouse down" -msgstr "" +msgstr "vid musknapp ned" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 msgid "on mouse move" -msgstr "" +msgstr "vid flytt av muspekare" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "on mouse out" -msgstr "Zooma in eller ut" +msgstr "när muspekaren lämnar" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 msgid "on mouse over" -msgstr "" +msgstr "när muspekaren är över" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 msgid "on mouse up" -msgstr "" +msgstr "vid musknapp upp" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 #, fuzzy @@ -23981,7 +24222,7 @@ msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Attribute to transmit" -msgstr "Attributnamn" +msgstr "Fel: Misslyckades med att skicka meddelade" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 msgid "" @@ -23990,8 +24231,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 +#, fuzzy msgid "Source and destination of transmitting" -msgstr "" +msgstr "källan och mÃ¥let är samma" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 msgid "The first selected transmits to all others" @@ -24006,45 +24248,49 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 #, fuzzy msgid "Transmit Attributes" -msgstr "Sätt attribut" +msgstr "Extra attribut" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 #, fuzzy msgid "When to transmit" -msgstr "Högerjustera nederst" +msgstr "När fönster ska grupperas" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 +#, fuzzy msgid "Amount of whirl" -msgstr "" +msgstr "Virvelmängd" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs" +msgstr "Växla till moturs" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +#, fuzzy msgid "Whirl" -msgstr "" +msgstr "_Virvla" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 msgid "A popular graphics file format for clipart" -msgstr "" +msgstr "Ett populärt filformat för clipart" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "Windows Metafile (*.wmf)" -msgstr "" +msgstr "Rendera Windows metafil" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 +#, fuzzy msgid "Windows Metafile Input" -msgstr "" +msgstr "Rendera Windows metafil" #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 #, fuzzy msgid "XAML Input" -msgstr "Indata" +msgstr "Inmatnings_metoder" #~ msgid "Error saving a temporary copy" #~ msgstr "Fel uppstod vid sparandet av temporär kopia"