From: uwesch Date: Fri, 12 Feb 2010 19:59:29 +0000 (+0100) Subject: Translation Update 99 percent. German translatin update X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=e4f53672ecd2d148977c7b97e3daab71b283d865;p=inkscape.git Translation Update 99 percent. German translatin update --- diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 45898f68d..6837c5385 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-24 14:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-09 21:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-12 15:07+0100\n" "Last-Translator: Uwe Schoeler \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Tiefe" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 msgid "Foldable Box" -msgstr "Faltschacktel" +msgstr "Faltschachtel" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "Großes überschlagenes Dodekaeder" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 msgid "Icosahedron" -msgstr "Ikosaeder (Zwanzigfläcnher)" +msgstr "Ikosaeder (Zwanzigflächner)" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 msgid "Light X" @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "Erhellen Z" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 msgid "Load from file" -msgstr "Lade von datei" +msgstr "Lade von Datei" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 msgid "Maximum" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Schattierung" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 msgid "Show:" -msgstr "Show:" +msgstr "Zeige:" # Für "Triambic" gibt es eigentlich keine deutsche Entsprechung... #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 @@ -2388,36 +2388,32 @@ msgid "Strength (%):" msgstr "Stärke (%):" #: ../share/extensions/scour.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Embed rasters" -msgstr "Alle Bilder einbetten" +msgstr "Alle Raster einbetten" #: ../share/extensions/scour.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Enable id stripping" -msgstr "Einrasten einschalten" +msgstr "ID-Herauslösen einschalten" #: ../share/extensions/scour.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Enable viewboxing" msgstr "Vorschau einschalten" #: ../share/extensions/scour.inx.h:4 msgid "Group collapsing" -msgstr "" +msgstr "Guppen zusammenklappen" #: ../share/extensions/scour.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Indent" -msgstr "Einlage" +msgstr "Einzug" #: ../share/extensions/scour.inx.h:7 msgid "Keep editor data" -msgstr "" +msgstr "Behalten der Editor-Daten" #: ../share/extensions/scour.inx.h:9 msgid "Optimized SVG (*.svg)" -msgstr "Optimierte Inkscape-SVG (*.svg)" +msgstr "Optimiertes Inkscape-SVG (*.svg)" #: ../share/extensions/scour.inx.h:10 msgid "Optimized SVG Output" @@ -2432,28 +2428,24 @@ msgid "Set precision" msgstr "Genauigkeit" #: ../share/extensions/scour.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Simplify colors" -msgstr "Vereinfachen" +msgstr "Farben vereinfachen" #: ../share/extensions/scour.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Space" -msgstr "Beflecken" +msgstr "Space" #: ../share/extensions/scour.inx.h:16 msgid "Strip xml prolog" -msgstr "" +msgstr "Herauslösen des XML Prologes" #: ../share/extensions/scour.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Style to xml" -msgstr "_Stil: " +msgstr "Stil nach XML" #: ../share/extensions/scour.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Tab" -msgstr "Tabelle" +msgstr "Tab" #: ../share/extensions/scour.inx.h:20 #, no-c-format @@ -2470,6 +2462,17 @@ msgid "" " * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n" " * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)." msgstr "" +"Diese Erweiterung optimiert die SVG-Datei gemäß nachfolgender Optionen: \n" +" * Farben vereinfachen: Konvertiert alle Farben in das #RRGGBB Format.\n" +" * Stil nach XML: Konvertiert Stile in XML-Attribute.\n" +" * Guppen zusammenklappen: Klappt <g> Elemente zusammen.\n" +" * ID-Herauslösen einschalten: Löscht alle nicht verweisenden ID-Attribute.\n" +" * Raster einbetten: Bettet Raster als base64-encoded Data ein.\n" +" * Behalten der Editor-Daten: Behalten von Inkscape-, Sodipodi- oder Adobe Illustrator-Elementen und Attribute.\n" +" * Vorschau einschalten: Setzt Bildgröße auf 100%/100% und fügt eine Vorschau ein.\n" +" * Herauslösen des XML Prologes: Es wird kein XML-Prolog ausgegeben.\n" +" * Genauigkeit: Anzahl der maßgeblichen Stellen setzen (Vorgabe: 5).\n" +" * Einzug: Einrücken der Ausgabe: Kein, Space, Tab (Vorgabe: Space)." #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" @@ -5449,7 +5452,6 @@ msgid "Connector endpoint drag cancelled." msgstr "Ziehen von Verbinder-Endpunkten abgebrochen." #: ../src/connector-context.cpp:1170 -#, fuzzy msgid "Connection point drag cancelled." msgstr "Ziehen von Verbinder-Endpunkten abgebrochen." @@ -10086,7 +10088,7 @@ msgstr "Tangente an Kurve" #: ../src/live_effects/effect.cpp:106 msgid "Text label" -msgstr "Text-bezeichner" +msgstr "Text-Bezeichner" #. 0.46 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109 @@ -10194,14 +10196,12 @@ msgid "Specifies the right end of the bisector" msgstr "Legt das rechte Ende der Halbierenden fest" #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" -msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten" +msgstr "Einstellen des \"linken\" Endes der Halbierenden" #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" -msgstr "Helligkeit des Farbwertes übernehmen" +msgstr "Einstellen des \"rechten\" Endes der Halbierenden" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 msgid "Bend path" @@ -10277,9 +10277,8 @@ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." msgstr "Dynamischen Versatz am Objekt erstellen. Verknüpfung zum originalen Pfad bleibt bestehen." #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Boolop type" -msgstr "Alle Typen" +msgstr "Operationstyp" #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37 msgid "Determines which kind of boolop will be performed." @@ -10490,7 +10489,7 @@ msgstr "Strich dünner starten" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83 msgid "Fade for" -msgstr "" +msgstr "Ausblenden ab" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83 msgid "Make the stroke thiner near it's end" @@ -10781,14 +10780,12 @@ msgid "Specifies the right end of the parallel" msgstr "Legt das rechte Ende der Parallele fest" #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" -msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten" +msgstr "Einstellen des \"linken\" Endes der Parallele" #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" -msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten" +msgstr "Einstellen des \"rechten\" Endes der Parallele" #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 msgid "Display unit" @@ -10853,14 +10850,12 @@ msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "Verschmelze Enden näher zusammen als diese Zahl. 0 für keine Verschmelzung." #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" -msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten" +msgstr "Stellt das \"linke\" Ende der Halbierenden ein" #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" -msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten" +msgstr "Stellt das \"rechte\" Ende der Halbierenden ein" #. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42 @@ -10904,9 +10899,8 @@ msgid "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Adjust the origin" -msgstr "Anpassen des Startwinkels" +msgstr "Einstellen des Ursprungs" #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 msgid "Iterations" @@ -11303,14 +11297,12 @@ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten" #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" -msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten" +msgstr "Einstellen des \"linken\" Endes der Tangente" #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" -msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten" +msgstr "Einstellen des \"rechten\" Endes der Tangente" #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22 #, fuzzy @@ -13292,9 +13284,8 @@ msgid "%s. Drag, click or scroll to spray in a single path of the initial msgstr "%s. Ziehen oder Klicken zum Scrollen oder Sprühen in einen Einzelpfad der letzten Auswahl" #: ../src/spray-context.cpp:774 -#, fuzzy msgid "Nothing selected! Select objects to spray." -msgstr "Nichts ausgewählt! Wähle Objekte zum Justieren aus." +msgstr "Nichts ausgewählt! Wähle Objekte zum Sprühen aus." #: ../src/spray-context.cpp:882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4589 @@ -13524,14 +13515,14 @@ msgid "Paste text" msgstr "Text einfügen" #: ../src/text-context.cpp:1621 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new paragraph." -msgstr "Fließtext schreiben (%d Zeichen); Eingabe, um einen neuen Absatz zu beginnen." +msgstr "Fließtext schreiben (%d Zeichen%s); Eingabe, um einen neuen Absatz zu beginnen." #: ../src/text-context.cpp:1623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." -msgstr "Text schreiben (%d Zeichen); Eingabe, um eine neue Zeile zu beginnen." +msgstr "Text schreiben (%d Zeichen%s); Eingabe, um eine neue Zeile zu beginnen." #: ../src/text-context.cpp:1631 #: ../src/tools-switch.cpp:197 @@ -13551,9 +13542,8 @@ msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "Um eine Pfadform zu justieren, selektieren Sie diesen und ziehen über ihn." #: ../src/tools-switch.cpp:143 -#, fuzzy msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it." -msgstr "Um eine Pfadform zu justieren, selektieren Sie diesen und ziehen über ihn." +msgstr "Um einen Pfad zu sprühen, selektieren Sie diesen und ziehen über ihn." #: ../src/tools-switch.cpp:149 msgid "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and resize. Click to select." @@ -16139,9 +16129,8 @@ msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the fi msgstr "Zeigt Symbole und Beschreibungen für die verfügbaren Filterbausteine im Filtereffektdialog." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 -#, fuzzy msgid "Number of Threads:" -msgstr "Anzahl der Zeilen" +msgstr "Anzahl der Threads:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 @@ -16150,7 +16139,7 @@ msgstr "(erfordert Neustart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 msgid "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur." -msgstr "" +msgstr "Einstellen der Anzahl an Prozessoren/Threads die für das Rendern mit dem Gaus'schem Weichzeichner genutzt werden sollen." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 msgid "Select in all layers" @@ -17181,11 +17170,11 @@ msgstr "Neuen Effekt anwenden" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79 msgid "Current effect" -msgstr "Aktion" +msgstr "Derzeitiger Effekt" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 msgid "Effect list" -msgstr "E_ffekte" +msgstr "Effekt-Liste" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269 msgid "Unknown effect is applied" @@ -17417,9 +17406,8 @@ msgid "Close file" msgstr "Datei schließen" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Open new file" -msgstr "Öffne Sitzungsdatei:" +msgstr "Öffne neue Datei" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93 msgid "Set delay" @@ -18144,9 +18132,8 @@ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" msgstr "Fehler beim Verbindungsaufbau zum Jabber-Server %1" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -msgstr "Verbindungsaufbau zum Jabber-Server %1" +msgstr "Herstellen der Verbindung zum Jabber-Server %1 als Benutzer %2" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" @@ -18317,9 +18304,8 @@ msgid "Symmetric node" msgstr "symmetrischer Knoten" #: ../src/ui/tool/node.cpp:987 -#, fuzzy msgid "Auto-smooth node" -msgstr "weicher Knoten" +msgstr "Knoten automatisch glätten" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1202 @@ -20834,7 +20820,7 @@ msgstr "Inkscape: _Interpolieren" #: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "Using the interpolate extension" -msgstr "" +msgstr "Benutzt die Erweiterung Interpolieren" #. "tutorial_interpolate" #: ../src/verbs.cpp:2676 @@ -20983,13 +20969,13 @@ msgid "Color-managed display is disabled in this window" msgstr "Ansicht mit Farbverwaltung ein-/ausschalten" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!\n" "\n" "Do you want to save this file as Inkscape SVG?" msgstr "" -"Das Dokument \"%s\" wurde in einem möglicherweise verlustbehafteten Format (%s) gespeichert!\n" +"Die Datei \"%s\" wurde in einem möglicherweise verlustbehafteten Format (%s) gespeichert!\n" "\n" "Möchten Sie das Dokument als ein Inkscape SVG speichern?" @@ -23266,7 +23252,7 @@ msgstr "Kanten-Modus:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7542 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" -msgstr "" +msgstr "Umschalten zwischen dem Bearbeiten der Verbindungspunkte und dem Zeichnen der Verbindungen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7556 msgid "Avoid" @@ -23346,9 +23332,8 @@ msgid "Add a new connection point to the currently selected item" msgstr "Füge einen neuen Verbindungspunkt zum derzeit ausgewählten Objekt" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683 -#, fuzzy msgid "Remove connection point" -msgstr "Objektverbinder neu verlegen" +msgstr "Verbindungspunkt entfernen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 msgid "Remove the currently selected connection point" @@ -23417,9 +23402,8 @@ msgid "Rows" msgstr "Reihen:" #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Square Size / px" -msgstr "Quadratisches Ende" +msgstr "Quadratische Größe / px" #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1 msgid "Hide lines behind the sphere"