From: Irina Riesen Date: Sun, 22 Jul 2007 11:57:12 +0000 (+0200) Subject: git-gui: initial version of russian translation X-Git-Tag: gitgui-0.9.0~91 X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=e2b7200fcdb7bdafe7af00860df7d5774969e419;p=git.git git-gui: initial version of russian translation Signed-off-by: Alex Riesen Signed-off-by: Irina Riesen Signed-off-by: Johannes Schindelin --- diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 000000000..c44d30af0 --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,1480 @@ +# Translation of git-gui to russian +# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce +# This file is distributed under the same license as the git-gui package. +# Irina Riesen , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: git-gui\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-27 19:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-28 18:30+0200\n" +"Last-Translator: Irina Riesen \n" +"Language-Team: Russian Translation \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: git-gui.sh:531 +msgid "Cannot find git in PATH." +msgstr "git не найден в PATH." + +#: git-gui.sh:550 +msgid "Cannot parse Git version string:" +msgstr "" +"Невозможно распознать строку версии Git: " + +#: git-gui.sh:567 +#, tcl-format +msgid "" +"Git version cannot be determined.\n" +"\n" +"%s claims it is version '%s'.\n" +"\n" +"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" +"\n" +"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:689 +msgid "Cannot find the git directory:" +msgstr "Каталог Git не найден:" + +#: git-gui.sh:697 +msgid "Git directory not found:" +msgstr "Каталог Git не найден:" + +#: git-gui.sh:703 +msgid "Cannot use funny .git directory:" +msgstr "Каталог.git испорчен: " + +#: git-gui.sh:708 +msgid "No working directory" +msgstr "Отсутствует рабочий каталог" + +#: git-gui.sh:853 +msgid "Refreshing file status..." +msgstr "Обновление состояния файлов проекта..." + +#: git-gui.sh:886 +msgid "Scanning for modified files ..." +msgstr "Поиск измененных файлов..." + +#: git-gui.sh:1052 lib/browser.tcl:233 +msgid "Ready." +msgstr "Готово." + +#: git-gui.sh:1343 +msgid "Unmodified" +msgstr "Не изменено" + +#: git-gui.sh:1345 +msgid "Modified, not staged" +msgstr "Изменено, но не включено" + +#: git-gui.sh:1346 git-gui.sh:1351 +msgid "Staged for commit" +msgstr "Подготовлено для сохранения" + +#: git-gui.sh:1347 git-gui.sh:1352 +msgid "Portions staged for commit" +msgstr "Части, подготовленные для сохранения" + +#: git-gui.sh:1348 git-gui.sh:1353 +#, fuzzy +msgid "Staged for commit, missing" +msgstr "" +"Подготовлено для сохранения, отсутствует" + +#: git-gui.sh:1350 +msgid "Untracked, not staged" +msgstr "Не отслеживается, не подготовлено" + +#: git-gui.sh:1355 +msgid "Missing" +msgstr "Отсутствует" + +#: git-gui.sh:1356 +msgid "Staged for removal" +msgstr "Подготовлено для удаления" + +#: git-gui.sh:1357 +msgid "Staged for removal, still present" +msgstr "" +"Подготовлено для удаления, но еще не " +"удалено" + +#: git-gui.sh:1359 git-gui.sh:1360 git-gui.sh:1361 git-gui.sh:1362 +msgid "Requires merge resolution" +msgstr "" +"Требуется разрешение конфликта при " +"объединении" + +#: git-gui.sh:1404 +msgid "Starting gitk... please wait..." +msgstr "Запускается gitk... пожалуйста, ждите..." + +#: git-gui.sh:1413 +#, tcl-format +msgid "" +"Unable to start gitk:\n" +"\n" +"%s does not exist" +msgstr "" +"Не удалось запустить gitk:\n" +"\n" +"%s не существует" + +#: git-gui.sh:1630 +#, tcl-format +msgid "Invalid font specified in gui.%s:" +msgstr "" +"В оболочке установлен неверный шрифт.%s:" + +#: git-gui.sh:1655 +msgid "Main Font" +msgstr "Шрифт интерфейса" + +#: git-gui.sh:1656 +msgid "Diff/Console Font" +msgstr "Шрифт в консоли diff" + +#: git-gui.sh:1670 +msgid "Repository" +msgstr "Репозиторий" + +#: git-gui.sh:1671 +msgid "Edit" +msgstr "Редактировать" + +#: git-gui.sh:1673 +msgid "Branch" +msgstr "Ветвь" + +#: git-gui.sh:1676 git-gui.sh:1854 git-gui.sh:2193 +msgid "Commit" +msgstr "Сохранить" + +#: git-gui.sh:1679 lib/merge.tcl:96 lib/merge.tcl:157 lib/merge.tcl:173 +msgid "Merge" +msgstr "Объединить" + +#: git-gui.sh:1680 +msgid "Fetch" +msgstr "Получить" + +#: git-gui.sh:1681 git-gui.sh:2199 lib/transport.tcl:88 lib/transport.tcl:172 +msgid "Push" +msgstr "Отправить" + +#: git-gui.sh:1690 +msgid "Browse Current Branch's Files" +msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви" + +#: git-gui.sh:1692 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "Browse %s's Files" +msgstr "Показать файлы ветви" + +#: git-gui.sh:1694 +#, fuzzy +msgid "Browse Branch Files..." +msgstr "Показать файлы ветви" + +#: git-gui.sh:1699 +msgid "Visualize Current Branch's History" +msgstr "История текущей ветви наглядно" + +#: git-gui.sh:1701 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "Visualize %s's History" +msgstr "История всех ветвей наглядно" + +#: git-gui.sh:1703 +msgid "Visualize All Branch History" +msgstr "История всех ветвей наглядно" + +#: git-gui.sh:1708 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 +msgid "Database Statistics" +msgstr "Статистика базы данных" + +#: git-gui.sh:1711 lib/database.tcl:34 +msgid "Compress Database" +msgstr "Сжать базу данных" + +#: git-gui.sh:1714 +msgid "Verify Database" +msgstr "Проверить базу данных" + +#: git-gui.sh:1721 git-gui.sh:1725 git-gui.sh:1729 lib/shortcut.tcl:9 +#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84 +msgid "Create Desktop Icon" +msgstr "Создать ярлык на рабочем столе" + +#: git-gui.sh:1734 +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#: git-gui.sh:1741 +msgid "Undo" +msgstr "Отменить" + +#: git-gui.sh:1744 +msgid "Redo" +msgstr "Повторить" + +#: git-gui.sh:1748 git-gui.sh:2263 +msgid "Cut" +msgstr "Вырезать" + +#: git-gui.sh:1751 git-gui.sh:2266 git-gui.sh:2337 git-gui.sh:2409 +#: lib/console.tcl:69 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + +#: git-gui.sh:1754 git-gui.sh:2269 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: git-gui.sh:1757 git-gui.sh:2272 lib/branch_delete.tcl:26 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: git-gui.sh:1761 git-gui.sh:2276 git-gui.sh:2413 lib/console.tcl:71 +msgid "Select All" +msgstr "Выделить все" + +#: git-gui.sh:1770 +msgid "Create..." +msgstr "Создать..." + +#: git-gui.sh:1776 +msgid "Checkout..." +msgstr "Перейти..." + +#: git-gui.sh:1782 +msgid "Rename..." +msgstr "Переименовать..." + +#: git-gui.sh:1787 git-gui.sh:1885 +msgid "Delete..." +msgstr "Удалить..." + +#: git-gui.sh:1792 +msgid "Reset..." +msgstr "Сбросить..." + +#: git-gui.sh:1804 git-gui.sh:2210 +msgid "New Commit" +msgstr "Новое состояние" + +#: git-gui.sh:1812 git-gui.sh:2217 +msgid "Amend Last Commit" +msgstr "Исправить последнее состояние" + +#: git-gui.sh:1821 git-gui.sh:2177 lib/remote_branch_delete.tcl:99 +msgid "Rescan" +msgstr "Перечитать" + +#: git-gui.sh:1827 +msgid "Add To Commit" +msgstr "Подготовить к сохранению" + +#: git-gui.sh:1832 +msgid "Add Existing To Commit" +msgstr "" +"Подготовить имеющиеся файлы к сохранению" + +#: git-gui.sh:1838 +msgid "Unstage From Commit" +msgstr "Убрать из подготовленного" + +#: git-gui.sh:1843 lib/index.tcl:376 +msgid "Revert Changes" +msgstr "Отменить изменения" + +#: git-gui.sh:1850 git-gui.sh:2189 git-gui.sh:2287 +msgid "Sign Off" +msgstr "Подписать" + +#: git-gui.sh:1865 +msgid "Local Merge..." +msgstr "Локальное объединение..." + +#: git-gui.sh:1870 +msgid "Abort Merge..." +msgstr "Прервать объединение..." + +#: git-gui.sh:1882 +msgid "Push..." +msgstr "Отправить..." + +#: git-gui.sh:1892 +msgid "Apple" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1895 git-gui.sh:1942 lib/option.tcl:65 +#, tcl-format +msgid "About %s" +msgstr "О %s" + +#: git-gui.sh:1897 git-gui.sh:1903 git-gui.sh:2455 +msgid "Options..." +msgstr "Настройки..." + +#: git-gui.sh:1917 +msgid "Running miga..." +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1938 +msgid "Help" +msgstr "Помощь" + +#: git-gui.sh:1979 +msgid "Online Documentation" +msgstr "Документация в интернете" + +#: git-gui.sh:2095 +msgid "Current Branch:" +msgstr "Текущая ветвь:" + +#: git-gui.sh:2116 +msgid "Staged Changes (Will Be Committed)" +msgstr "Подготовлено (будет сохранено)" + +#: git-gui.sh:2136 +msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)" +msgstr "Изменено (не будет сохранено)" + +#: git-gui.sh:2183 +msgid "Add Existing" +msgstr "Добавить имеющиеся файлы" + +#: git-gui.sh:2229 +#, fuzzy +msgid "Initial Commit Message:" +msgstr "" +"Первоначальный комментарий к состоянию:" + +#: git-gui.sh:2230 +#, fuzzy +msgid "Amended Commit Message:" +msgstr "Исправленный комментарий к состоянию:" + +#: git-gui.sh:2231 +#, fuzzy +msgid "Amended Initial Commit Message:" +msgstr "" +"Первоначальный комментарий к " +"исправленному состоянию:" + +#: git-gui.sh:2232 +#, fuzzy +msgid "Amended Merge Commit Message:" +msgstr "" +"Комментарий к исправленному объединению:" + +#: git-gui.sh:2233 +msgid "Merge Commit Message:" +msgstr "Комментарий к объединению:" + +#: git-gui.sh:2234 +msgid "Commit Message:" +msgstr "Комментарий к состоянию:" + +#: git-gui.sh:2279 git-gui.sh:2417 lib/console.tcl:73 +msgid "Copy All" +msgstr "Копировать все" + +#: git-gui.sh:2303 lib/blame.tcl:104 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + +#: git-gui.sh:2405 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" + +#: git-gui.sh:2426 +msgid "Apply/Reverse Hunk" +msgstr "Применить/Убрать изменение" + +#: git-gui.sh:2432 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "Уменьшить размер шрифта" + +#: git-gui.sh:2436 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "Увеличить размер шрифта" + +#: git-gui.sh:2441 +msgid "Show Less Context" +msgstr "Меньше контекста" + +#: git-gui.sh:2448 +msgid "Show More Context" +msgstr "Больше контекста" + +#: git-gui.sh:2461 +msgid "Unstage Hunk From Commit" +msgstr "Не сохранять часть" + +#: git-gui.sh:2463 +msgid "Stage Hunk For Commit" +msgstr "Подготовить часть для сохранения" + +#: git-gui.sh:2473 +msgid "Initializing..." +msgstr "Инициализация..." + +#: lib/blame.tcl:77 +msgid "File Viewer" +msgstr "Просмотр файла" + +#: lib/blame.tcl:81 +msgid "Commit:" +msgstr "Сохраненное состояние:" + +#: lib/blame.tcl:249 +msgid "Copy Commit" +msgstr "Копировать сохраненное состояние" + +#: lib/blame.tcl:369 +#, tcl-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Чтение %s..." + +#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 +msgid "Checkout Branch" +msgstr "Перейти на ветвь" + +#: lib/branch_checkout.tcl:23 +msgid "Checkout" +msgstr "Перейти" + +#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 +#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:269 +#: lib/checkout_op.tcl:519 lib/merge.tcl:176 lib/option.tcl:172 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:92 +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" + +#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:274 +msgid "Revision" +msgstr "Версия" + +#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:159 +#: lib/option.tcl:274 +msgid "Options" +msgstr "Настройки" + +#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 +msgid "Fetch Tracking Branch" +msgstr "Получить изменения из внешней ветви" + +#: lib/branch_checkout.tcl:44 +msgid "Detach From Local Branch" +msgstr "Отсоединить от локальной ветви" + +#: lib/branch_create.tcl:22 +msgid "Create Branch" +msgstr "Создание ветви" + +#: lib/branch_create.tcl:27 +msgid "Create New Branch" +msgstr "Создать новую ветвь" + +#: lib/branch_create.tcl:31 +msgid "Create" +msgstr "Создать" + +#: lib/branch_create.tcl:40 +msgid "Branch Name" +msgstr "Название ветви" + +#: lib/branch_create.tcl:43 +msgid "Name:" +msgstr "Название:" + +#: lib/branch_create.tcl:58 +msgid "Match Tracking Branch Name" +msgstr "Взять из имен ветвей слежения" + +#: lib/branch_create.tcl:66 +msgid "Starting Revision" +msgstr "Начальная версия" + +#: lib/branch_create.tcl:72 +msgid "Update Existing Branch:" +msgstr "Обновить имеющуюся ветвь:" + +#: lib/branch_create.tcl:75 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: lib/branch_create.tcl:80 +msgid "Fast Forward Only" +msgstr "Только Fast Forward" + +#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:511 +msgid "Reset" +msgstr "Сброс" + +#: lib/branch_create.tcl:97 +msgid "Checkout After Creation" +msgstr "После создания сделать текущей" + +#: lib/branch_create.tcl:131 +msgid "Please select a tracking branch." +msgstr "Укажите ветвь слежения." + +#: lib/branch_create.tcl:140 +#, tcl-format +msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." +msgstr "" +"Ветвь слежения %s не является ветвью во " +"внешнем репозитории." + +#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 +msgid "Please supply a branch name." +msgstr "Укажите название ветви." + +#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable branch name." +msgstr "Недопустимое название ветви '%s'." + +#: lib/branch_delete.tcl:15 +msgid "Delete Branch" +msgstr "Удаление ветви" + +#: lib/branch_delete.tcl:20 +msgid "Delete Local Branch" +msgstr "Удалить локальную ветвь" + +#: lib/branch_delete.tcl:37 +msgid "Local Branches" +msgstr "Локальные ветви" + +#: lib/branch_delete.tcl:52 +msgid "Delete Only If Merged Into" +msgstr "" +"Удалить только в случае, если было " +"объединение с" + +#: lib/branch_delete.tcl:54 +msgid "Always (Do not perform merge test.)" +msgstr "" +"Всегда (не выполнять проверку на " +"объединение)" + +#: lib/branch_delete.tcl:103 +#, tcl-format +msgid "The following branches are not completely merged into %s:" +msgstr "" +"Следующие ветви объединены с %s не " +"полностью:" + +#: lib/branch_delete.tcl:115 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult. \n" +"\n" +" Delete the selected branches?" +msgstr "" +"Восстановить удаленную ветвь сложно. \n" +"\n" +" Удалить выбранные ветви?" + +#: lib/branch_delete.tcl:141 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to delete branches:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не удалось удалить ветви:\n" +"%s" + +#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 +msgid "Rename Branch" +msgstr "Переименование ветви" + +#: lib/branch_rename.tcl:26 +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" + +#: lib/branch_rename.tcl:36 +msgid "Branch:" +msgstr "Ветвь:" + +#: lib/branch_rename.tcl:39 +msgid "New Name:" +msgstr "Новое название:" + +#: lib/branch_rename.tcl:75 +msgid "Please select a branch to rename." +msgstr "Укажите ветвь для переименования." + +#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' already exists." +msgstr "Ветвь '%s' уже существует." + +#: lib/branch_rename.tcl:117 +#, tcl-format +msgid "Failed to rename '%s'." +msgstr "Не удалось переименовать '%s'. " + +#: lib/browser.tcl:10 +msgid "Starting..." +msgstr "Запуск..." + +#: lib/browser.tcl:19 +msgid "File Browser" +msgstr "Просмотр списка файлов" + +#: lib/browser.tcl:120 lib/browser.tcl:137 +#, tcl-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "Загрузка %s..." + +#: lib/browser.tcl:254 lib/browser.tcl:260 +msgid "Browse Branch Files" +msgstr "Показать файлы ветви" + +#: lib/browser.tcl:265 +msgid "Browse" +msgstr "Показать" + +#: lib/checkout_op.tcl:79 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "Fetching %s from %s" +msgstr "Получение изменений из %s " + +#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: lib/checkout_op.tcl:169 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' does not exist." +msgstr "Ветвь '%s' не существует " + +#: lib/checkout_op.tcl:205 +#, tcl-format +msgid "" +"Branch '%s' already exists.\n" +"\n" +"It cannot fast-forward to %s.\n" +"A merge is required." +msgstr "" +"Ветвь '%s' уже существует.\n" +"\n" +"Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n" +"Требуется объединение." + +#: lib/checkout_op.tcl:219 +#, tcl-format +msgid "Merge strategy '%s' not supported." +msgstr "" +"Операция объединения '%s' не " +"поддерживается." + +#: lib/checkout_op.tcl:238 +#, tcl-format +msgid "Failed to update '%s'." +msgstr "Не удалось обновить '%s'." + +#: lib/checkout_op.tcl:250 +msgid "Index is already locked." +msgstr "Индекс заблокирован." + +#: lib/checkout_op.tcl:265 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Последнее прочитанное состояние " +"репозитория не соответствует текущему.\n" +"\n" +"С момента последней проверки репозиторий " +"был изменен другой программой " +"Git.Необходимо перечитать репозиторий, " +"прежде чем изменять текущую ветвь. \n" +"\n" +"Это будет сделано сейчас автоматически.\n" + +#: lib/checkout_op.tcl:352 +#, tcl-format +msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." +msgstr "" +"Прерван переход на '%s' (требуется " +"объединение на уровне файлов)" + +#: lib/checkout_op.tcl:353 +msgid "File level merge required." +msgstr "" +"Требуется объединение на уровне файлов." + +#: lib/checkout_op.tcl:357 +#, tcl-format +msgid "Staying on branch '%s'." +msgstr "Ветвь '%s' остается текущей." + +#: lib/checkout_op.tcl:426 +msgid "" +"You are no longer on a local branch.\n" +"\n" +"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " +"Checkout'." +msgstr "" +"Вы находитесь не в локальной ветви.\n" +"\n" +"Если вы хотите снова вернуться к " +"какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, " +"начиная с 'Текущего отсоединенного " +"состояния'." + +#: lib/checkout_op.tcl:475 +#, tcl-format +msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" +msgstr "" +"Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих " +"сохраненных состояний: " + +#: lib/checkout_op.tcl:497 +msgid "Recovering lost commits may not be easy." +msgstr "" +"Восстановить потерянные сохраненные " +"состояния будет сложно." + +#: lib/checkout_op.tcl:502 +#, tcl-format +msgid "Reset '%s'?" +msgstr "Сбросить '%s'?" + +#: lib/checkout_op.tcl:507 lib/merge.tcl:171 +msgid "Visualize" +msgstr "Наглядно" + +#: lib/checkout_op.tcl:575 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to set current branch.\n" +"\n" +"This working directory is only partially switched. We successfully updated " +"your files, but failed to update an internal Git file.\n" +"\n" +"This should not have occurred. %s will now close and give up." +msgstr "" +"Не удалось установить текущую ветвь.\n" +"\n" +"Ваш рабочий каталог обновлен только " +"частично. Были обновлены все файлы кроме " +"служебных файлов Git. \n" +"\n" +"Этого не должно было произойти. %s " +"завершается." + +#: lib/choose_rev.tcl:35 +msgid "This Detached Checkout" +msgstr "Текущее отсоединенное состояние" + +#: lib/choose_rev.tcl:42 +msgid "Revision Expression:" +msgstr "Выражение для определения версии:" + +#: lib/choose_rev.tcl:56 +msgid "Local Branch" +msgstr "Локальная ветвь:" + +#: lib/choose_rev.tcl:61 +msgid "Tracking Branch" +msgstr "Ветвь слежения" + +#: lib/choose_rev.tcl:66 +msgid "Tag" +msgstr "Метка" + +#: lib/choose_rev.tcl:227 +#, tcl-format +msgid "Invalid revision: %s" +msgstr "Неверная версия: %s" + +#: lib/choose_rev.tcl:248 +msgid "No revision selected." +msgstr "Версия не указана." + +#: lib/choose_rev.tcl:256 +msgid "Revision expression is empty." +msgstr "" +"Пустое выражения для определения версии." + +#: lib/commit.tcl:9 +msgid "" +"There is nothing to amend.\n" +"\n" +"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " +"to amend.\n" +msgstr "" +"Отсутствует состояние для исправления.\n" +"\n" +"Вы можете создать начальное сохраненное " +"состояние. Других состояний для " +"исправления нет.\n" + +#: lib/commit.tcl:18 +msgid "" +"Cannot amend while merging.\n" +"\n" +"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " +"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " +"current merge activity.\n" +msgstr "" +"Невозможно исправить состояние во время " +"объединения.\n" +"\n" +"Текущее объединение не завершено. " +"Невозможно исправить предыдущее " +"сохраненное состояние не прерывая " +"текущее объединение.\n" + +#: lib/commit.tcl:49 +msgid "Error loading commit data for amend:" +msgstr "" +"Ошибка при загрузке данных для " +"исправления сохраненного состояния:" + +#: lib/commit.tcl:76 +msgid "Unable to obtain your identity:" +msgstr "" +"Невозможно получить информацию об " +"авторстве:" + +#: lib/commit.tcl:81 +msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" +msgstr "Неверная GIT_COMMITTER_IDENT:" + +#: lib/commit.tcl:133 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before another commit can be created.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Последнее прочитанное состояние " +"репозитория не соответствует текущему.\n" +"\n" +"С момента последней проверки репозиторий " +"был изменен другой программой " +"Git.Необходимо перечитать репозиторий, " +"прежде чем изменять текущую ветвь. \n" +"\n" +"Это будет сделано сейчас автоматически.\n" + +#: lib/commit.tcl:154 +#, tcl-format +msgid "" +"Unmerged files cannot be committed.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts. You must resolve them and add the file before " +"committing.\n" +msgstr "" +"Нельзя сохранить необъединенные файлы.\n" +"\n" +"Для файла %s возник конфликт объединения. " +"Разрешите конфликт и добавьте к " +"подготовленным файлам перед " +"сохранением.\n" + +#: lib/commit.tcl:162 +#, tcl-format +msgid "" +"Unknown file state %s detected.\n" +"\n" +"File %s cannot be committed by this program.\n" +msgstr "" +"Обнаружено неизвестное состояние файла " +"%s.\n" +"\n" +"Файл %s не может быть сохранен данной " +"программой.\n" + +#: lib/commit.tcl:170 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"You must add at least 1 file before you can commit.\n" +msgstr "" +"Отсутствуют изменения для сохранения.\n" +"\n" +"Подготовьте хотя бы один файл до создания " +"сохраненного состояния.\n" + +#: lib/commit.tcl:183 +msgid "" +"Please supply a commit message.\n" +"\n" +"A good commit message has the following format:\n" +"\n" +"- First line: Describe in one sentance what you did.\n" +"- Second line: Blank\n" +"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" +msgstr "" +"Напишите комментарий к сохраненному " +"состоянию.\n" +"\n" +"Рекомендуется следующий формат " +"комментария:\n" +"\n" +"- первая строка: краткое описание " +"сделанных изменений.\n" +"- вторая строка пустая\n" +"- оставшиеся строки: опишите, что дают " +"ваши изменения.\n" + +#: lib/commit.tcl:257 +msgid "write-tree failed:" +msgstr "" +"Программа write-tree завершилась с ошибкой:" + +#: lib/commit.tcl:279 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Отсутствуют изменения для сохранения.\n" +"\n" +"Ни один файл не был изменен и не было " +"объединения.\n" +"\n" +"Сейчас автоматически запустится " +"перечитывание репозитория.\n" + +#: lib/commit.tcl:286 +msgid "No changes to commit." +msgstr "Отуствуют измения для сохранения." + +#: lib/commit.tcl:317 +msgid "commit-tree failed:" +msgstr "" +"Программа commit-tree завершилась с ошибкой:" + +#: lib/commit.tcl:339 +msgid "update-ref failed:" +msgstr "" +"Программа update-ref завершилась с ошибкой:" + +#: lib/commit.tcl:430 +#, tcl-format +msgid "Created commit %s: %s" +msgstr "Создано состояние %s: %s " + +#: lib/console.tcl:55 +msgid "Working... please wait..." +msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..." + +#: lib/console.tcl:184 +msgid "Success" +msgstr "Процесс успешно завершен" + +#: lib/console.tcl:194 +msgid "Error: Command Failed" +msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду" + +#: lib/database.tcl:43 +msgid "Number of loose objects" +msgstr "Количество несвязанных объектов" + +#: lib/database.tcl:44 +msgid "Disk space used by loose objects" +msgstr "" +"Объем дискового пространства, занятый " +"несвязанными объектами" + +#: lib/database.tcl:45 +msgid "Number of packed objects" +msgstr "Количество упакованных объектов" + +#: lib/database.tcl:46 +msgid "Number of packs" +msgstr "Количество pack-файлов" + +#: lib/database.tcl:47 +msgid "Disk space used by packed objects" +msgstr "" +"Объем дискового пространства, занятый " +"упакованными объектами" + +#: lib/database.tcl:48 +msgid "Packed objects waiting for pruning" +msgstr "" +"Несвязанные объекты, которые можно " +"удалить" + +#: lib/database.tcl:49 +msgid "Garbage files" +msgstr "Мусор" + +#: lib/database.tcl:72 +msgid "Compressing the object database" +msgstr "Сжатие базы объектов" + +#: lib/database.tcl:83 +msgid "Verifying the object database with fsck-objects" +msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck" + +#: lib/diff.tcl:42 +#, tcl-format +msgid "" +"No differences detected.\n" +"\n" +"%s has no changes.\n" +"\n" +"The modification date of this file was updated by another application, but " +"the content within the file was not changed.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started to find other files which may have " +"the same state." +msgstr "" +"Изменений не обнаружено.\n" +"\n" +"в %s отутствуют изменения.\n" +"\n" +"Дата изменения файла была обновлена " +"другой программой, но содержимое файла " +"осталось прежним.\n" +"\n" +"Сейчас будет запущено перечитывание " +"репозитория, чтобы найти подобные файлы." + +#: lib/diff.tcl:97 +msgid "Error loading file:" +msgstr "Ошибка загрузки файла:" + +#: lib/diff.tcl:162 +msgid "Error loading diff:" +msgstr "Ошибка загрузки diff:" + +#: lib/diff.tcl:278 +msgid "Failed to unstage selected hunk." +msgstr "Не удалось исключить выбранную часть" + +#: lib/diff.tcl:285 +msgid "Failed to stage selected hunk." +msgstr "" +"Не удалось подготовить к сохранению " +"выбранную часть" + +#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102 +msgid "error" +msgstr "ошибка" + +#: lib/error.tcl:28 +msgid "warning" +msgstr "предупреждение" + +#: lib/error.tcl:81 +msgid "You must correct the above errors before committing." +msgstr "" +"Прежде чем сохранить, исправьте " +"вышеуказанные ошибки." + +#: lib/index.tcl:364 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "Revert changes in file %s?" +msgstr "Отменить изменения" + +#: lib/index.tcl:366 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in these %i files?" +msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?" + +#: lib/index.tcl:372 +#, fuzzy +msgid "Any unadded changes will be permanently lost by the revert." +msgstr "" +"Отменить изменения в %s?\n" +"\n" +"Любые изменения, не подготовленные к " +"сохранению, будут потеряны при данной " +"операции." + +#: lib/index.tcl:375 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ничего не делать" + +#: lib/merge.tcl:14 +msgid "" +"Cannot merge while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" +msgstr "" +"Невозможно выполнить объединение во " +"время исправления.\n" +"\n" +"Завершите исправление данного состояния " +"перед выполнением операции объединения.\n" + +#: lib/merge.tcl:28 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Последнее прочитанное состояние " +"репозитория не соответствует текущему.\n" +"\n" +"С момента последней проверки репозиторий " +"был изменен другой программой " +"Git.Необходимо перечитать репозиторий, " +"прежде чем изменять текущую ветвь. \n" +"\n" +"Это будет сделано сейчас автоматически.\n" + +#: lib/merge.tcl:45 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a conflicted merge.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts.\n" +"\n" +"You must resolve them, add the file, and commit to complete the current " +"merge. Only then can you begin another merge.\n" +msgstr "" +"Предыдущее объединение не завершено " +"из-за конфликта.\n" +"\n" +"Для файла %s возник конфликт объединения.\n" +"Разрешите конфликт, подготовьте файл и " +"сохраните. Только после этого можно " +"начать следующее объединение.\n" + +#: lib/merge.tcl:55 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a change.\n" +"\n" +"File %s is modified.\n" +"\n" +"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " +"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" +msgstr "" +"Изменения не сохранены.\n" +"\n" +"Файл %s изменен.\n" +"\n" +"Подготовьте и сохраните измения перед " +"началом объединения. В случае " +"необходимости это позволит прервать " +"операцию объединения.\n" + +#: lib/merge.tcl:94 +#, tcl-format +msgid "Merging %s and %s" +msgstr "Объединение %s и %s" + +#: lib/merge.tcl:106 +msgid "Merge completed successfully." +msgstr "Объединение успешно завершено." + +#: lib/merge.tcl:108 +msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." +msgstr "" +"Не удалось завершить объединение. " +"Требуется разрешение конфликта." + +#: lib/merge.tcl:166 +#, tcl-format +msgid "Merge Into %s" +msgstr "Объединить с %s" + +#: lib/merge.tcl:181 lib/transport.tcl:98 +msgid "Source Branches" +msgstr "Исходные ветви" + +#: lib/merge.tcl:240 +msgid "" +"Cannot abort while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit.\n" +msgstr "" +"Невозможно прервать исправление.\n" +"\n" +"Завершите текущее исправление " +"сохраненного состояния.\n" + +#: lib/merge.tcl:250 +msgid "" +"Abort merge?\n" +"\n" +"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with aborting the current merge?" +msgstr "" +"Прервать объединение?\n" +"Прерывание объединения приведет к потере " +"*ВСЕХ* несохраненных изменений.\n" +"\n" +"Продолжить?" + +#: lib/merge.tcl:256 +msgid "" +"Abort commit?\n" +"\n" +"Aborting the current commit will cause *ALL* uncommitted changes to be " +"lost.\n" +"\n" +"Continue with aborting the current commit?" +msgstr "" +"Отменить изменения?\n" +"\n" +"Вызванная операция приведет к потере " +"*ВСЕХ* несохраненных изменений.\n" +"\n" +"Продолжить?" + +#: lib/merge.tcl:267 +msgid "Aborting... please wait..." +msgstr "" +"Прерывание выполнения... Пожалуйста, " +"ждите..." + +#: lib/merge.tcl:290 +msgid "Abort completed. Ready." +msgstr "Прервано." + +#: lib/option.tcl:77 +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." +msgstr "" +"git-gui - графический пользовательский " +"интерфейс к Git." + +#: lib/option.tcl:164 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Восстановить настройки по умолчанию" + +#: lib/option.tcl:168 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: lib/option.tcl:178 +#, tcl-format +msgid "%s Repository" +msgstr "для репозитория %s " + +#: lib/option.tcl:179 +msgid "Global (All Repositories)" +msgstr "Общие (для всех репозиториев)" + +#: lib/option.tcl:185 +msgid "User Name" +msgstr "Имя пользователя" + +#: lib/option.tcl:186 +msgid "Email Address" +msgstr "Адес электронной почты" + +#: lib/option.tcl:188 +msgid "Summarize Merge Commits" +msgstr "" +"Суммарный комментарий при объединении" + +#: lib/option.tcl:189 +msgid "Merge Verbosity" +msgstr "" +"Уровень детальности сообщений при " +"объединении" + +#: lib/option.tcl:190 +msgid "Show Diffstat After Merge" +msgstr "" +"Показать отчет об изменениях после " +"объединения" + +#: lib/option.tcl:192 +msgid "Trust File Modification Timestamps" +msgstr "Доверять времени модификации файла" + +#: lib/option.tcl:193 +msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" +msgstr "" +"Чистка ветвей слежения при получении " +"изменений" + +#: lib/option.tcl:194 +msgid "Match Tracking Branches" +msgstr "" +"Имя новой ветви взять из имен ветвей " +"слежения" + +#: lib/option.tcl:195 +msgid "Number of Diff Context Lines" +msgstr "Число строк в контексте diff" + +#: lib/option.tcl:196 +msgid "New Branch Name Template" +msgstr "Шаблон для имени новой ветви" + +#: lib/option.tcl:305 +msgid "Failed to completely save options:" +msgstr "" +"Не удалось полностью сохранить настройки:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 +msgid "Delete Remote Branch" +msgstr "Удалить внешнюю ветвь" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:47 +msgid "From Repository" +msgstr "Из репозитория" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:118 +msgid "Remote:" +msgstr "внешний:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:133 +msgid "Arbitrary URL:" +msgstr "по указанному URL:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:84 +msgid "Branches" +msgstr "Ветви" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:109 +msgid "Delete Only If" +msgstr "Удалить только в случае, если" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:111 +msgid "Merged Into:" +msgstr "Объединено с:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:119 +msgid "Always (Do not perform merge checks)" +msgstr "" +"Всегда (не выполнять проверку " +"объединений)" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:152 +msgid "A branch is required for 'Merged Into'." +msgstr "" +"Для опции 'Объединено с' требуется " +"указать ветвь." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:189 +#, tcl-format +msgid "" +"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " +"necessary commits. Try fetching from %s first." +msgstr "" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:207 +msgid "Please select one or more branches to delete." +msgstr "" +"Укажите одну или несколько ветвей для " +"удаления." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:216 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult.\n" +"\n" +"Delete the selected branches?" +msgstr "" +"Восстановить удаленные ветви сложно.\n" +"\n" +"Продолжить?" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:226 +#, tcl-format +msgid "Deleting branches from %s" +msgstr "Удаление ветвей из %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:286 +msgid "No repository selected." +msgstr "Не указан репозиторий" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:291 +#, tcl-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "Перечитывание %s... " + +#: lib/remote.tcl:156 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "Fetch from %s..." +msgstr "Чистка %s... " + +#: lib/remote.tcl:166 +#, tcl-format +msgid "Prune from %s..." +msgstr "Чистка %s... " + +#: lib/remote.tcl:200 +#, tcl-format +msgid "Push to %s..." +msgstr "Отправка в %s..." + +#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74 +msgid "Cannot write script:" +msgstr "Невозможно записать скрипт:" + +#: lib/shortcut.tcl:149 +msgid "Cannot write icon:" +msgstr "Невозможно записать значок:" + +#: lib/status_bar.tcl:58 +#, tcl-format +msgid "%s ... %i of %i %s (%2i%%)" +msgstr "%s ... %i из %i %s (%2i%%)" + +#: lib/transport.tcl:7 +#, tcl-format +msgid "Fetching new changes from %s" +msgstr "Получение изменений из %s " + +#: lib/transport.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" +msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s" + +#: lib/transport.tcl:26 +#, tcl-format +msgid "Pushing changes to %s" +msgstr "Отправка изменений в %s " + +#: lib/transport.tcl:68 +#, tcl-format +msgid "Pushing %s %s to %s" +msgstr "Отправка %s %s в %s" + +#: lib/transport.tcl:84 +msgid "Push Branches" +msgstr "Отправить изменения" + +#: lib/transport.tcl:115 +msgid "Destination Repository" +msgstr "Репозиторий назначения" + +#: lib/transport.tcl:153 +msgid "Transfer Options" +msgstr "Настройки передачи" + +#: lib/transport.tcl:155 +msgid "Use thin pack (for slow network connections)" +msgstr "" +"Использовать thin pack (для медленных сетевых " +"подключений)" + +#: lib/transport.tcl:159 +msgid "Include tags" +msgstr "Включить метки"