From: helix84 Date: Mon, 17 Aug 2009 12:05:14 +0000 (+0000) Subject: * [INTL:sk] Slovak translation update X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=e0ade2e2a1738f87d3c589a7dfb3631e11696b7e;p=inkscape.git * [INTL:sk] Slovak translation update --- diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index eaca7216b..5b0bbd0f5 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-15 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-24 16:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-17 14:02+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,9 +46,8 @@ msgid "Bulging, matte jelly covering" msgstr "Pokrytie vydutým matným želé" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 -#, fuzzy msgid "Smart jelly" -msgstr "Matné želé" +msgstr "Inteligentné želé" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14 @@ -66,7 +65,7 @@ msgstr "Vrstvenie" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 msgid "Same as Matte jelly but with more controls" -msgstr "" +msgstr "Rovnaké ako matné želé, ale s viacerými parametrami" #: ../share/filters/filters.svg.h:4 msgid "Metal casting" @@ -524,6 +523,7 @@ msgstr "Hrče" #: ../share/filters/filters.svg.h:44 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings" msgstr "" +"Veľmi flexibilné zrkadlové hrče kombinujúce difúzne a zrkadlové osvetlenie" #: ../share/filters/filters.svg.h:45 msgid "Cracked glass" @@ -535,11 +535,11 @@ msgstr "Pod popraskaným sklom" #: ../share/filters/filters.svg.h:46 msgid "Bubbly Bumps" -msgstr "" +msgstr "Bublinové hrče" #: ../share/filters/filters.svg.h:46 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" -msgstr "" +msgstr "Efekt flexibilných bublín s určitým posunutím" #: ../share/filters/filters.svg.h:47 msgid "Glowing bubble" @@ -561,9 +561,8 @@ msgid "Neon" msgstr "Neón" #: ../share/filters/filters.svg.h:48 -#, fuzzy msgid "Neon light effect" -msgstr "Efekt neónového svetla so žiarou" +msgstr "Efekt neónového svetla" #: ../share/filters/filters.svg.h:49 msgid "Molten metal" @@ -582,7 +581,6 @@ msgid "Pressed metal with a rolled edge" msgstr "Lisovaná oceľ s valcovaným okrajom" #: ../share/filters/filters.svg.h:51 -#, fuzzy msgid "Matte bevel" msgstr "Matné vrstvenie" @@ -611,9 +609,8 @@ msgid "Glowing metal" msgstr "Žiariaci kov" #: ../share/filters/filters.svg.h:54 -#, fuzzy msgid "Glowing metal texture" -msgstr "Žiariaci kov" +msgstr "Žiariaca kovová textúra" #: ../share/filters/filters.svg.h:55 msgid "Leaves" @@ -689,9 +686,8 @@ msgid "Stone wall" msgstr "Kamenný múr" #: ../share/filters/filters.svg.h:63 -#, fuzzy msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" -msgstr "Textúra kamenného múru na použitie s tmavými farbami" +msgstr "Textúra kamenného múru na použitie s nie príliš nasýtenými farbami" #: ../share/filters/filters.svg.h:64 msgid "Silk carpet" @@ -766,6 +762,7 @@ msgstr "Vyfarbiť" #: ../share/filters/filters.svg.h:72 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" msgstr "" +"Zmiešať obrázok alebo objekt s farbou výplne a daným jasom a kontrastom" #: ../share/filters/filters.svg.h:73 msgid "Parallel hollow" @@ -892,7 +889,7 @@ msgstr "Sprej" #: ../share/filters/filters.svg.h:86 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" -msgstr "" +msgstr "Previesť na malé roztrúsené častice s určitou hrúbkou" #: ../share/filters/filters.svg.h:87 msgid "Warm inside" @@ -1030,7 +1027,6 @@ msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" msgstr "Efekt osvieteného skla, svetlo prichádza zospodu" #: ../share/filters/filters.svg.h:103 -#, fuzzy msgid "HSL Bumps alpha" msgstr "HSL hrče, priesvitnosť" @@ -1046,16 +1042,15 @@ msgstr "Obrazové efekty, priesvitné" #: ../share/filters/filters.svg.h:103 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" -msgstr "" +msgstr "Rovnaké ako HSL hrče, ale s priesvitným zvýraznením" #: ../share/filters/filters.svg.h:104 -#, fuzzy msgid "Bubbly Bumps alpha" -msgstr "HSL hrče, priesvitnosť" +msgstr "Bublinové hrče, priesvitnosť" #: ../share/filters/filters.svg.h:104 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" -msgstr "" +msgstr "Rovnaké ako Bublinové hrče, ale s priesvitným zvýraznením" #: ../share/filters/filters.svg.h:105 msgid "Smooth edges" @@ -1187,12 +1182,10 @@ msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" msgstr "Vnútorná a vonkajšia žiara s možným posunutím a zafarbiteľnou výplňou" #: ../share/filters/filters.svg.h:120 -#, fuzzy msgid "HSL Bumps, matte" -msgstr "HSL hrče, priesvitnosť" +msgstr "HSL hrče, matné" #: ../share/filters/filters.svg.h:120 -#, fuzzy msgid "" "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" msgstr "Rovnaké ako HSL hrče ale s difúznym odrazom namiesto zrkadlového" @@ -1217,12 +1210,11 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:123 msgid "Bubbly Bumps, matte" -msgstr "" +msgstr "Bublinové hrče, matné" #: ../share/filters/filters.svg.h:123 -#, fuzzy msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "Rovnaké ako HSL bubliny ale s difúznym svetlom namiesto zrkadlového" +msgstr "Rovnaké ako Bublinové hrče ale s difúznym svetlom namiesto zrkadlového" #: ../share/filters/filters.svg.h:124 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 @@ -1352,27 +1344,24 @@ msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" msgstr "Komiksový štýl maľby na okrajoch do stratena" #: ../share/filters/filters.svg.h:139 -#, fuzzy msgid "Smooth shader" -msgstr "Hladké tieňovanie NR" +msgstr "Hladké tieňovanie" #: ../share/filters/filters.svg.h:139 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" msgstr "Jemné tieňovanie šedou grafitovou ceruzkou" #: ../share/filters/filters.svg.h:140 -#, fuzzy msgid "Emboss shader" -msgstr "Reliéfne tieňovanie NR" +msgstr "Reliéfne tieňovanie" #: ../share/filters/filters.svg.h:140 msgid "Combination of smooth shading and embossing" msgstr "Kombinácia hladkého tieňovania a reliéfu" #: ../share/filters/filters.svg.h:141 -#, fuzzy msgid "Smooth shader dark" -msgstr "Hladné tieňovanie tmavé NR" +msgstr "Hladné tieňovanie tmavé" #: ../share/filters/filters.svg.h:141 msgid "Dark version of non realistic smooth shading" @@ -1387,36 +1376,32 @@ msgid "Imitation of black and white cartoon shading" msgstr "Imitácia čiernobieleho komiksového tieňovania" #: ../share/filters/filters.svg.h:143 -#, fuzzy msgid "Satin" -msgstr "Satén NR" +msgstr "Satén" #: ../share/filters/filters.svg.h:143 msgid "Silky close to mother of pearl shading" msgstr "Hodvábne tieňovanie blízke perleti" #: ../share/filters/filters.svg.h:144 -#, fuzzy msgid "Frosted glass" -msgstr "Zamrznuté sklo NR" +msgstr "Zamrznuté sklo" #: ../share/filters/filters.svg.h:144 msgid "Non realistic frosted glass imitation" msgstr "Nerealistická imitácia zamrznutého skla" #: ../share/filters/filters.svg.h:145 -#, fuzzy msgid "Smooth shader contour" -msgstr "Hladké tieňovanie kontúr NR" +msgstr "Hladké tieňovanie kontúr" #: ../share/filters/filters.svg.h:145 msgid "Contouring version of smooth shader" msgstr "Kontúrujúca verzia hladkého tieňovania" #: ../share/filters/filters.svg.h:146 -#, fuzzy msgid "Aluminium" -msgstr "Hliník NR" +msgstr "Hliník" #: ../share/filters/filters.svg.h:146 msgid "Brushed aluminium shader" @@ -1431,18 +1416,16 @@ msgid "Fluid brushed cartoon drawing" msgstr "Tekuté komiksové tieňovanie štetcom" #: ../share/filters/filters.svg.h:148 -#, fuzzy msgid "Chrome" -msgstr "Chróm NR" +msgstr "Chróm" #: ../share/filters/filters.svg.h:148 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" msgstr "Nerealistické chrómové tieňovanie so silným zrkadlením" #: ../share/filters/filters.svg.h:149 -#, fuzzy msgid "Chrome dark" -msgstr "Tmavý chróm NR" +msgstr "Tmavý chróm" #: ../share/filters/filters.svg.h:149 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" @@ -1540,7 +1523,7 @@ msgstr "Filmové zrno" #: ../share/filters/filters.svg.h:160 msgid "Adds a small scale graininess" -msgstr "" +msgstr "Pridáva zrnitosť v malej miere" #: ../share/filters/filters.svg.h:161 msgid "HSL Bumps, transparent" @@ -1548,7 +1531,7 @@ msgstr "HSL hrče, priesvitnosť" #: ../share/filters/filters.svg.h:161 msgid "Highly flexible specular bump with transparency" -msgstr "Vysoko flexibilná hrča s prisevitnosťou" +msgstr "Vysoko flexibilná hrča s priesvitnosťou" #: ../share/filters/filters.svg.h:162 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 @@ -1565,12 +1548,10 @@ msgstr "" "chromolitografie, rytiny alebo iné" #: ../share/filters/filters.svg.h:163 -#, fuzzy msgid "Velvet Bumps" msgstr "Zamatové hrče" #: ../share/filters/filters.svg.h:163 -#, fuzzy msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" msgstr "Dáva jemné akoby zamatové hrče" @@ -1595,7 +1576,6 @@ msgid "Chewing gum" msgstr "Žuvačka" #: ../share/filters/filters.svg.h:166 -#, fuzzy msgid "" "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " "at their crossings" @@ -1616,12 +1596,10 @@ msgid "Color outline" msgstr "Farebný obrys" #: ../share/filters/filters.svg.h:168 -#, fuzzy msgid "Draws a colored outline around" msgstr "Nakreslí okolo vyfarbené obtiahnutie" #: ../share/filters/filters.svg.h:169 -#, fuzzy msgid "Inner Shadow" msgstr "Vnútorný tieň" @@ -1630,7 +1608,6 @@ msgid "Adds a colorizable drop shadow inside" msgstr "Pridáva dovnútra vyfarbiteľný vrhaný tieň" #: ../share/filters/filters.svg.h:170 -#, fuzzy msgid "Dark and Glow" msgstr "Tma a žiara" @@ -1667,11 +1644,8 @@ msgid "Gelatine" msgstr "Želatína" #: ../share/filters/filters.svg.h:174 -#, fuzzy msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency" -msgstr "" -"Vyfarbiteľná výplň s vnútornou turbulenciou a priesvitnosťou podobnou " -"želatíne" +msgstr "Vyfarbiteľná výplň s turbulenciou a priesvitnosťou podobnou želatíne" #: ../share/filters/filters.svg.h:175 msgid "Old postcard" @@ -1683,13 +1657,12 @@ msgstr "" "Jemná posterizácia a nakreslenie okrajov aké majú staré tlačené fotografie" #: ../share/filters/filters.svg.h:176 -#, fuzzy msgid "Fuzzy Glow" msgstr "Fuzzy žiara" #: ../share/filters/filters.svg.h:176 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" -msgstr "" +msgstr "Prekladá polopriesvitnú posunutú kópiu na rozostrenú" #: ../share/filters/filters.svg.h:177 msgid "Dots transparency" @@ -1712,11 +1685,11 @@ msgid "Smear transparency" msgstr "Rozmazaná priesvitnosť" #: ../share/filters/filters.svg.h:179 -#, fuzzy msgid "" "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" msgstr "" -"Vymaľovať objekty prisvitnou turbulenciou so zatočením okolo okrajov farieb" +"Vymaľovať objekty priesvitnou turbulenciou, ktorá sa zatáča okolo okrajov " +"farieb" #: ../share/filters/filters.svg.h:180 msgid "Thick paint" @@ -1758,11 +1731,12 @@ msgid "Plastify" msgstr "Plastifikovať" #: ../share/filters/filters.svg.h:184 -#, fuzzy msgid "" "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " "crumple" -msgstr "Kombinácia HSL detekcie hrán s efektom vlnitého reflektívneho povrchu" +msgstr "" +"Kombinácia HSL detekcie hrán s efektom vlnitého reflektívneho povrchu a " +"variabilného pokrčenia" #: ../share/filters/filters.svg.h:185 msgid "Plaster" @@ -1778,7 +1752,6 @@ msgid "Rough transparency" msgstr "Hrubá priesvitnosť" #: ../share/filters/filters.svg.h:186 -#, fuzzy msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" msgstr "Pridáva turbulentnú priesvitnosť, ktorá zároveň posúva pixle" @@ -1836,7 +1809,6 @@ msgid "Alpha engraving B" msgstr "Alfa rytina B" #: ../share/filters/filters.svg.h:193 -#, fuzzy msgid "" "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" msgstr "Dáva bitmapám a materiálom efekt rytiny s ovládateľnou hrubosťou" @@ -1854,7 +1826,6 @@ msgid "Monochrome positive" msgstr "Monochromatický pozitív" #: ../share/filters/filters.svg.h:195 -#, fuzzy msgid "Convert to a Colorizable transparent positive" msgstr "Previesť na zafarbiteľný priesvitný pozitív" @@ -1892,154 +1863,141 @@ msgid "Punch object out of a colorizable opaque area" msgstr "Vydierovať objekt zo zafarbiteľnej nepriesvitnej oblasti" #: ../share/filters/filters.svg.h:200 -#, fuzzy msgid "Riddled" -msgstr "Stred" +msgstr "Prederavený" #: ../share/filters/filters.svg.h:200 msgid "Riddle the surface and add bump to images" -msgstr "" +msgstr "Prederaviť povrch a pridať obrazu hrče" #: ../share/filters/filters.svg.h:201 msgid "Wrinkled varnish" -msgstr "" +msgstr "Vrásčitá glazúra" #: ../share/filters/filters.svg.h:201 -#, fuzzy msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" -msgstr "Hrubá akrylová textúra kresby s vysokou hĺbkou textúry" +msgstr "Hrubá lesklá a priesvitná textúra kresby s vysokou hĺbkou textúry" #: ../share/filters/filters.svg.h:202 -#, fuzzy msgid "Canvas Bumps" -msgstr "Plátno" +msgstr "Hrče plátna" #: ../share/filters/filters.svg.h:202 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" -msgstr "" +msgstr "Textúra plátna s výškovou mapou citlivou na HSL" #: ../share/filters/filters.svg.h:203 msgid "Canvas Bumps, matte" -msgstr "" +msgstr "Hrče plátna, matné" #: ../share/filters/filters.svg.h:203 -#, fuzzy msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "Rovnaké ako HSL bubliny ale s difúznym svetlom namiesto zrkadlového" +msgstr "Rovnaké ako Hrče plátna ale s difúznym svetlom namiesto zrkadlového" #: ../share/filters/filters.svg.h:204 -#, fuzzy msgid "Canvas Bumps alpha" -msgstr "HSL hrče, priesvitnosť" +msgstr "Hrče plátna, priesvitnosť" #: ../share/filters/filters.svg.h:204 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" -msgstr "" +msgstr "Rovnaké ako Hrče plátna, ale s priesvitným zvýraznením" #: ../share/filters/filters.svg.h:205 -#, fuzzy msgid "Lightness-Contrast" -msgstr "Jas" +msgstr "Jas-kontrast" #: ../share/filters/filters.svg.h:205 -#, fuzzy msgid "Increase or decrease lightness and contrast" -msgstr "Zvýšiť alebo znížiť kontrast v bitmape" +msgstr "Zvýšiť alebo znížiť jas a kontrast" #: ../share/filters/filters.svg.h:206 -#, fuzzy msgid "Clean edges" -msgstr "Stmaviť okraje" +msgstr "Čisté okraje" #: ../share/filters/filters.svg.h:206 msgid "" "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " "some filters" msgstr "" +"Odstráni alebo zvýši žiaru a zúbkovitosť okolo hrán objektov po aplikácii " +"niekoľkých filtrov" #: ../share/filters/filters.svg.h:207 -#, fuzzy msgid "Bright metal" -msgstr "Svetlejšie" +msgstr "Svetlý kov" #: ../share/filters/filters.svg.h:207 msgid "Bright metallic effect for any color" -msgstr "" +msgstr "Jasný kovový efekt pre ľubovoľnú farbu" #: ../share/filters/filters.svg.h:208 msgid "Deep colors plastic" -msgstr "" +msgstr "Plast s hlbokými farbami" #: ../share/filters/filters.svg.h:208 -#, fuzzy msgid "Transparent plastic with deep colors" -msgstr "Textúra kôry, zvislá; použite s hlbokými farbami" +msgstr "Priesvitný plast s hlbokými farbami" #: ../share/filters/filters.svg.h:209 -#, fuzzy msgid "Melted jelly, matte" -msgstr "Matné želé" +msgstr "Roztopené želé, matné" #: ../share/filters/filters.svg.h:209 msgid "Matte bevel with blurred edges" -msgstr "" +msgstr "Matné vrstvenie s rozostrenými okrajmi" #: ../share/filters/filters.svg.h:210 -#, fuzzy msgid "Melted jelly" -msgstr "Matné želé" +msgstr "Roztopené želé" #: ../share/filters/filters.svg.h:210 -#, fuzzy msgid "Glossy bevel with blurred edges" -msgstr "Lisovaná oceľ s valcovaným okrajom" +msgstr "Lesklé vrstvenie s rozostrenými okrajmi" #: ../share/filters/filters.svg.h:211 -#, fuzzy msgid "Combined lighting" -msgstr "Kombinácia" +msgstr "Kombinované osvetlenie" #: ../share/filters/filters.svg.h:212 msgid "Tinfoil" -msgstr "" +msgstr "Staniol" #: ../share/filters/filters.svg.h:212 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" msgstr "" +"Efekt kovovej fólie kombinujúci dva typy osvetlenia a variabilné pokrčenie" #: ../share/filters/filters.svg.h:213 msgid "Copper and chocolate" -msgstr "" +msgstr "Meď a čokoláda" #: ../share/filters/filters.svg.h:213 msgid "" "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic " "effects" msgstr "" +"Zrkadlová hrča, ktorú možno jednoducho previesť z kovových efektov na " +"tvarovaný plast" #: ../share/filters/filters.svg.h:214 -#, fuzzy msgid "Inner Glow" -msgstr "Vnútorný tieň" +msgstr "Vnútorná žiara" #: ../share/filters/filters.svg.h:214 ../share/filters/filters.svg.h:215 -#, fuzzy msgid "Adds a colorizable glow inside" -msgstr "Pridáva dovnútra vyfarbiteľný vrhaný tieň" +msgstr "Pridáva dovnútra vyfarbiteľnú žiaru" #: ../share/filters/filters.svg.h:215 -#, fuzzy msgid "Soft colors" -msgstr "Farba mesiaca" +msgstr "Mäkké farby" #: ../share/filters/filters.svg.h:216 -#, fuzzy msgid "Relief print" -msgstr "Návrh" +msgstr "Reliéfny odtlačok" #: ../share/filters/filters.svg.h:216 msgid "Bevel whith bumps, color flood and complex lighting" -msgstr "" +msgstr "Vrstvenie s hrčami, vyplnenie farbou a komplexné osvetlenie" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 msgid "Stripes 1:1" @@ -4060,9 +4018,8 @@ msgid "guide intersection" msgstr "priesečníky vodidiel" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78 -#, fuzzy msgid "guide origin" -msgstr "Začiatok vodidla" +msgstr "začiatok vodidla" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81 msgid "grid-guide intersection" @@ -5107,16 +5064,14 @@ msgstr "Rozlíšenie pre rasterizáciu (dpi)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Export area is drawing" msgstr "Exportovaná oblasť je kresba" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Export area is page" -msgstr "Exportovaná oblasť je kresba" +msgstr "Exportovaná oblasť je stránka" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324 @@ -5691,9 +5646,9 @@ msgid "drawing-%d%s" msgstr "kresba-%d%s" #: ../src/file.cpp:752 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s" -msgstr "%" +msgstr "%s" #: ../src/file.cpp:767 msgid "Select file to save a copy to" @@ -7455,23 +7410,20 @@ msgstr "" #. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 -#, fuzzy msgid "Fixed width" -msgstr "Šírka pera" +msgstr "Pevná šírka" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "Veľkosť skrytej oblasti spodného reťazca" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 -#, fuzzy msgid "In units of stroke width" -msgstr "jednotka šírky ťahu" +msgstr "V jednotkách šírky ťahu" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 -#, fuzzy msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" -msgstr "Určiť „Šírku prerušenia“ pomerom k šírke ťahu." +msgstr "Považovať „Šírku prerušenia“ v pomere k šírke ťahu" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 @@ -7479,19 +7431,16 @@ msgid "Stroke width" msgstr "Šírka ťahu" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 -#, fuzzy msgid "Add the stroke width to the interruption size" -msgstr "Pridať šírku ťahu k šírke prerušenia." +msgstr "Pridať šírku ťahu k šírke prerušenia" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Crossing path stroke width" -msgstr "Zmeniť šírku ťahu" +msgstr "Zmeniť šírku pretínajúcej cesty" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" -msgstr "Pridať šírku iného ťahu k šírke prerušenia." +msgstr "Pridať šírku pretínajúceho ťahu k šírke prerušenia" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327 msgid "Switcher size" @@ -8180,27 +8129,24 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: ../src/main.cpp:299 -#, fuzzy msgid "" "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " "corner)" msgstr "" -"Exportovať oblasť v používateľom definovaných SVG bodoch (štandardne je to " -"plátno, 0,0 je ľavý dolný roh)" +"Exportovať oblasť v používateľom definovaných jednotkách SVG (štandardne je " +"to plátno, 0,0 je ľavý dolný roh)" #: ../src/main.cpp:300 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" #: ../src/main.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" msgstr "Exportovaná oblasť je celá kresba (nie plátno)" #: ../src/main.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Exported area is the entire page" -msgstr "Exportovaná oblasť je celé plátno" +msgstr "Exportovaná oblasť je celá stránka" #: ../src/main.cpp:314 msgid "" @@ -14629,15 +14575,14 @@ msgid "Simplification threshold:" msgstr "Prah zjednodušenia" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 -#, fuzzy msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -"Aký silný je štandardne príkaz Zjednodušenie. Ak vyvoláte tento príkaz " -"niekoľko krát rýchlo za sebou, bude sa správať viac a viac agresívne; " -"vyvolanie po pauze obnoví štandardný prah." +"Aký silný je štandardne príkaz Zjednodušenie nástroja Uzol. Ak vyvoláte " +"tento príkaz niekoľkokrát rýchlo za sebou, bude sa správať viac a viac " +"agresívne; vyvolanie po pauze obnoví štandardný prah." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "Latency skew:" @@ -20719,13 +20664,13 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/perspective.py:68 #: ../share/extensions/summersnight.py:45 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The first selected object is of type '%s'.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" "Prvý vybraný objekt je typu „%s“.\n" -"Skúste použiť postup Cesta | Objekt na cestu." +"Skúste použiť postup Cesta -> Objekt na cestu." #: ../share/extensions/perspective.py:74 #: ../share/extensions/summersnight.py:52 @@ -20735,33 +20680,30 @@ msgstr "Toto rozšírenie vyžaduje, aby druhá zvolená cesta mala štyri uzly. #: ../share/extensions/perspective.py:99 #: ../share/extensions/summersnight.py:84 -#, fuzzy msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using the procedure Object->Ungroup." msgstr "" "Druhý vybraný objekt je skupina, nie cesta.\n" -"Skúste použiť postup Objekt | Zrušiť zoskupenie." +"Skúste použiť postup Objekt -> Zrušiť zoskupenie." #: ../share/extensions/perspective.py:101 #: ../share/extensions/summersnight.py:86 -#, fuzzy msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" "Druhý vybraný objekt nie je cesta.\n" -"Skúste použiť postup Cesta | Objekt na cestu." +"Skúste použiť postup Cesta -> Objekt na cestu." #: ../share/extensions/perspective.py:104 #: ../share/extensions/summersnight.py:89 -#, fuzzy msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" "Prvý vybraný objekt nie je cesta.\n" -"Skúste použiť postup Cesta | Objekt na cestu." +"Skúste použiť postup Cesta -> Objekt na cestu." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 msgid "" @@ -21233,11 +21175,14 @@ msgid "" "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks " "instead, if needed." msgstr "" +"- AutoCAD Release 13 a novší. - predpokládá, že DXF kresba je v mm. - " +"predpokladá, že SVG kresba je v pixloch pri 90 dpi. - vrstvy sa zachovajú " +"iba pri Súbor->Otvoriť, nie pri Importovať. - obmedzená podpora BLOCKS, " +"ak to potrebujete použite namiesto toho AutoCAD Explode Blocks." #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 msgid "Character Encoding" @@ -21266,25 +21211,27 @@ msgid "" "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by " "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape." msgstr "" +"- Formát AutoCAD Release 13 format. - predpokladá, že SVG kresba je v " +"pixloch pri 90 dpi. - predpokladá, že DXF kresba je v mm. - sú podporované " +"iba elementy LWPOLYLINE a SPLINE. - voľba ROBO-Master je špecializovaná " +"krivka, ktorú dokážu prečítať iba prehliadače ROBO-Master a AutoDesk " +"viewers, nie Inkscape." #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 msgid "Desktop Cutting Plotter" msgstr "Desktop Cutting Plotter" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)" -msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" +msgstr "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "enable ROBO-Master output" -msgstr "Výstup ROBO-Master" +msgstr "povoliť výstup ROBO-Master" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 msgid "DXF Output" @@ -21567,9 +21514,8 @@ msgid "GIMP XCF" msgstr "GIMP XCF" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" -msgstr "GIMP XCF so zachovaním vrstiev (*.XCF)" +msgstr "GIMP XCF so zachovaním vrstiev (*.xcf)" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 msgid "Save Grid:" @@ -22371,14 +22317,12 @@ msgstr "Vstup AutoCAD Plot" #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" -msgstr "HP Graphics Language súbor (*.hpgl)" +msgstr "Súbor HP Graphics Language Plot [AutoCAD] (*.plt)" #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Open HPGL plotter files" -msgstr "Otvoriť nový súbor" +msgstr "Otvoriť súbory plotra HPGL" #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 msgid "AutoCAD Plot Output" @@ -22801,19 +22745,16 @@ msgid "Strength (%):" msgstr "Sila (%)" #: ../share/extensions/scour.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphics" -msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "Scalable Vector Graphic" #: ../share/extensions/scour.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Scoured SVG (*.svg)" -msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "Optimalizované SVG (*.svg)" #: ../share/extensions/scour.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Scoured SVG Output" -msgstr "Výstup SVG" +msgstr "Optimalizovaný výstup SVG" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"