From: luca_bruno Date: Thu, 11 Jan 2007 21:29:55 +0000 (+0000) Subject: using italian tutorial-shapes X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=de8f56b042def7286e4bcbc941ee0de3762c9aae;p=inkscape.git using italian tutorial-shapes --- diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 64ef66bd5..4cf125937 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -11,7 +11,7 @@ #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: inkscape 0.44+svn\n" +"Project-Id-Version: inkscape 0.45~pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 22:53+0100\n" @@ -154,9 +154,8 @@ msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." msgstr "Selezionare un oggetto di cui sparpagliare i cloni in serie." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:873 -#, fuzzy msgid "Unclump tiled clones" -msgstr "Colore iniziale dei cloni in serie" +msgstr "Sparpaglia cloni in serie" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:903 msgid "Select one object whose tiled clones to remove." @@ -2368,18 +2367,16 @@ msgstr "" "questa cartella non verranno caricati." #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Inset/Outset Halo" -msgstr "Intrudi/Estrudi halo" +msgstr "Intrudi/Estrudi alone" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Width in px of the halo" -msgstr "Larghezza in pixel dell'area di blur" +msgstr "Larghezza in pixel dell'alone" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 msgid "Number of steps" @@ -2706,19 +2703,16 @@ msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "Stampa Windows 32-bit" #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343 -#, fuzzy msgid "WPG Input" -msgstr "Input SVG" +msgstr "Input WPG" #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348 -#, fuzzy msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" -msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "WordPerfect Graphic (*.wpg)" #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" -msgstr "Fomrato Scalable Vector Graphics come definito dal W3C" +msgstr "Formato grafico vettoriale usato da Corel WordPerfect" #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be #. running from the console, in which case calling sp_ui @@ -2766,9 +2760,8 @@ msgid "Select file to open" msgstr "Selezionare il file da aprire" #: ../src/file.cpp:466 -#, fuzzy msgid "Vacuum <defs>" -msgstr "Definizioni s_uperflue" +msgstr "Definizioni superflue" #: ../src/file.cpp:471 #, c-format @@ -2815,9 +2808,8 @@ msgid "drawing-%d%s" msgstr "disegno-%d%s" #: ../src/file.cpp:607 -#, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" -msgstr "Selezionare il file da salvare" +msgstr "Selezionare il file in cui salvare una copia" #: ../src/file.cpp:609 ../src/file.cpp:616 msgid "Select file to save to" @@ -2828,23 +2820,20 @@ msgid "No changes need to be saved." msgstr "Nessuna modifica da salvare." #: ../src/file.cpp:852 -#, fuzzy msgid "Import" -msgstr "_Importa..." +msgstr "Importa" #: ../src/file.cpp:883 msgid "Select file to import" msgstr "Selezionare il file da importare" #: ../src/file.cpp:1000 -#, fuzzy msgid "Select file to export to" -msgstr "Selezionare il file da importare" +msgstr "Selezionare il file su cui esportare" #: ../src/gradient-context.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Create default gradient" -msgstr "Crea gradiente lineare" +msgstr "Crea gradiente predefinito" #: ../src/gradient-context.cpp:272 msgid "Ctrl: snap gradient angle" @@ -2855,9 +2844,8 @@ msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Maiusc: disegna il gradiente attorno al punto iniziale" #: ../src/gradient-context.cpp:369 -#, fuzzy msgid "Invert gradient" -msgstr "Gradiente lineare" +msgstr "Inverti gradiente" #: ../src/gradient-context.cpp:461 #, c-format @@ -2894,14 +2882,12 @@ msgid "Radial gradient focus" msgstr "Fuoco del gradiente radiale" #: ../src/gradient-drag.cpp:386 -#, fuzzy msgid "Merge gradient handles" -msgstr "Casualità maniglie dei nodi" +msgstr "Unisci maniglie del gradiente" #: ../src/gradient-drag.cpp:530 ../src/gradient-drag.cpp:1091 -#, fuzzy msgid "Move gradient handle" -msgstr "Casualità maniglie dei nodi" +msgstr "Muovi maniglia del gradiente" #: ../src/gradient-drag.cpp:669 #, c-format @@ -3237,9 +3223,8 @@ msgstr "Livello superiore" #: ../src/interface.cpp:1044 ../src/interface.cpp:1086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:431 -#, fuzzy msgid "Drop color" -msgstr "Copia colore" +msgstr "Rilascia colore" #: ../src/interface.cpp:1101 msgid "Could not parse SVG data" @@ -3250,9 +3235,8 @@ msgid "Drop SVG" msgstr "Rilascia SVG" #: ../src/interface.cpp:1200 -#, fuzzy msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Importa bitmap come " +msgstr "Rilascia immagine bitmap" #: ../src/interface.cpp:1266 #, c-format @@ -3305,14 +3289,12 @@ msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Nodo o maniglia cancellato." #: ../src/knotholder.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Change handle" -msgstr "Modifica rettangolo" +msgstr "Modifica maniglia" #: ../src/knotholder.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Move handle" -msgstr "Muovi maniglia del nodo" +msgstr "Muovi maniglia" #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" @@ -3460,9 +3442,8 @@ msgid "Export document to an EPS file" msgstr "Esporta il documento come file EPS" #: ../src/main.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Export document to a PDF file" -msgstr "Esporta il documento come file PS" +msgstr "Esporta il documento come file PDF" #: ../src/main.cpp:310 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" @@ -4971,39 +4952,32 @@ msgstr "" "scattare l'angolo" #: ../src/spiral-context.cpp:460 -#, fuzzy msgid "Create spiral" -msgstr "Crea spirali" +msgstr "Crea spirale" #: ../src/splivarot.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Union" -msgstr "_Unione" +msgstr "Unione" #: ../src/splivarot.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Intersection" -msgstr "_Intersezione" +msgstr "Intersezione" #: ../src/splivarot.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Difference" -msgstr "_Differenza" +msgstr "Differenza" #: ../src/splivarot.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Exclusion" -msgstr "E_sclusione" +msgstr "Esclusione" #: ../src/splivarot.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Division" -msgstr "Di_visione" +msgstr "Divisione" #: ../src/splivarot.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Cut path" -msgstr "Taglia _tracciato" +msgstr "Taglia tracciato" #: ../src/splivarot.cpp:111 msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." @@ -5045,15 +5019,13 @@ msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." msgstr "Selezionare l'oggetto da convertire in tracciato." #: ../src/splivarot.cpp:872 -#, fuzzy msgid "Convert stroke to path" -msgstr "Converte testo in tracciato" +msgstr "Converti contorno in tracciato" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" #: ../src/splivarot.cpp:875 -#, fuzzy msgid "No stroked paths in the selection." -msgstr "Nessun tracciato contornato da convertire nella selezione." +msgstr "Nessun tracciato contornato nella selezione." #: ../src/splivarot.cpp:959 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." @@ -5064,26 +5036,23 @@ msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1079 ../src/splivarot.cpp:1147 #, fuzzy msgid "Create linked offset" -msgstr "_Crea collegamento" +msgstr "Crea proiezione collegata" #: ../src/splivarot.cpp:1080 ../src/splivarot.cpp:1148 -#, fuzzy msgid "Create dynamic offset" -msgstr "Crea una proiezione dinamica" +msgstr "Crea proiezione dinamica" #: ../src/splivarot.cpp:1175 msgid "Select path(s) to inset/outset." msgstr "Selezionare il tracciato da intrudere/estrudere." #: ../src/splivarot.cpp:1392 -#, fuzzy msgid "Outset path" -msgstr "Tracciato estruso" +msgstr "Estrudi tracciato" #: ../src/splivarot.cpp:1392 -#, fuzzy msgid "Inset path" -msgstr "Tracciato estruso" +msgstr "Intrudi tracciaton" #: ../src/splivarot.cpp:1394 msgid "No paths to inset/outset in the selection." @@ -5104,9 +5073,8 @@ msgid "Select path(s) to simplify." msgstr "Selezionare il tracciato da semplificare." #: ../src/splivarot.cpp:1620 -#, fuzzy msgid "Simplify" -msgstr "Se_mplifica" +msgstr "Semplifica" #: ../src/splivarot.cpp:1622 msgid "No paths to simplify in the selection." @@ -5132,9 +5100,8 @@ msgstr "" "l'angolo" #: ../src/star-context.cpp:472 -#, fuzzy msgid "Create star" -msgstr "Crea spirali" +msgstr "Crea stella" #: ../src/text-chemistry.cpp:96 msgid "Select a text and a path to put text on path." @@ -5192,28 +5159,24 @@ msgstr "" "fluire il testo nella struttura." #: ../src/text-chemistry.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Flow text into shape" -msgstr "_Fluisci in struttura" +msgstr "Fluisci testo in struttura" #: ../src/text-chemistry.cpp:368 msgid "Select a flowed text to unflow it." msgstr "Selezionare un testo dinamico da spezzare." #: ../src/text-chemistry.cpp:431 -#, fuzzy msgid "Unflow flowed text" -msgstr "Il testo dinamico è stato creat" +msgstr "Spezza testo dinamico" #: ../src/text-chemistry.cpp:443 -#, fuzzy msgid "Select flowed text(s) to convert." -msgstr "Selezionare un testo dinamico da spezzare." +msgstr "Selezionare un testo dinamico da convertire." #: ../src/text-chemistry.cpp:479 -#, fuzzy msgid "Convert flowed text to text" -msgstr "Converte testo in tracciato" +msgstr "Converti testo dinamica in testo" #: ../src/text-chemistry.cpp:484 #, fuzzy @@ -5234,9 +5197,8 @@ msgstr "" "selezionarne una parte." #: ../src/text-context.cpp:503 -#, fuzzy msgid "Create text" -msgstr "Cancella nodo" +msgstr "Crea testo" #: ../src/text-context.cpp:527 msgid "Non-printable character" @@ -5501,15 +5463,13 @@ msgid "Trace: Image has no bitmap data" msgstr "Vettorizza: L'immagine non contiene bitmap data" #: ../src/trace/trace.cpp:466 -#, fuzzy msgid "Trace: Starting trace..." -msgstr "Ve_ttorizza bitmap..." +msgstr "Vettorizza: inizio processo..." #. ## inform the document, so we can undo #: ../src/trace/trace.cpp:569 -#, fuzzy msgid "Trace bitmap" -msgstr "Crea spirali" +msgstr "Vettorizza bitmap" #: ../src/trace/trace.cpp:573 #, c-format @@ -5532,9 +5492,8 @@ msgid "_Create Link" msgstr "_Crea collegamento" #: ../src/ui/context-menu.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Create link" -msgstr "_Crea collegamento" +msgstr "Crea collegamento" #. "Ungroup" #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2070 @@ -5604,9 +5563,9 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:265 -#, fuzzy msgid "translator-credits" -msgstr "_Traduttori" +msgstr "Luca Bruno (luca.br@uno.it)\n" +"Luca Ferretti (elle.uca@infinito.it)" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759 @@ -5649,12 +5608,10 @@ msgid "Arrange connector network" msgstr "Disponi ordinatamente i connettori di rete selezionati" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:550 -#, fuzzy msgid "Unclump" -msgstr " Spa_rpaglia " +msgstr " Sparpaglia " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:614 -#, fuzzy msgid "Randomize positions" msgstr "Posizione casuale" @@ -5940,14 +5897,12 @@ msgid "Show or hide grid" msgstr "Mostra o nasconde la griglia" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Grid type:" -msgstr " tipo: " +msgstr "Tipo di griglia: " #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Normal (2D)" -msgstr "Normale" +msgstr "Normale (2D)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 msgid "Axonometric (3D)" @@ -5988,18 +5943,16 @@ msgid "Spacing _X:" msgstr "Spaziatura _X:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Distance between vertical grid lines" -msgstr "Distanza linee guida verticali" +msgstr "Distanza tra linee guida verticali" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Spaziatura _Y:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" -msgstr "Distanza linee guida orizzontali" +msgstr "Distanza tra linee guida orizzontali" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 msgid "Angle X:" @@ -8507,7 +8460,7 @@ msgstr "tutorial-basic.it.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1711 msgid "tutorial-shapes.svg" -msgstr "tutorial-shapes.svg" +msgstr "tutorial-shapes.it.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1715 @@ -11427,18 +11380,16 @@ msgid "Draw Handles" msgstr "Disegna maniglie" #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Command Line Options" -msgstr "Posizione casuale" +msgstr "Opzioni da linea di comando" #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Inkscape Manual" -msgstr "Inkscape: Vetto_rizzazione" +msgstr "Manuale di Inkscape" #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 msgid "New in This Version" @@ -11519,9 +11470,8 @@ msgid "Lorem ipsum" msgstr "Lorem ipsum" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Number of paragraphs" -msgstr "Numero di righe" +msgstr "Numero di paragrafi" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" @@ -11571,9 +11521,8 @@ msgid "Copies of the pattern:" msgstr "Colore dei bordi della pagina" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Deformation type:" -msgstr "Informazioni" +msgstr "Tipo di deformazione:" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 msgid "Duplicate the pattern before deformation" @@ -11621,9 +11570,8 @@ msgid "RadioButton example" msgstr "" #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Select option: " -msgstr "Selezione" +msgstr "Opzioni di selezione:" #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4 #, fuzzy