From: Andreas Obergrusberger Date: Sat, 5 Aug 2006 20:27:03 +0000 (+0000) Subject: interruption of lyrics loading + po blabla X-Git-Tag: v0.12_alpha1~382 X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=dc65f5efcde822072b38909aa409d92ef17c291b;p=ncmpc.git interruption of lyrics loading + po blabla git-svn-id: https://svn.musicpd.org/ncmpc/branches/tradiaz@4567 09075e82-0dd4-0310-85a5-a0d7c8717e4f --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 81a7967..c429c5f 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -9,6 +9,8 @@ * german lyrics- and search-screen translation added * avuton has fixed a lot of warnings * fixed a problem with compiling on Arch Linux + * Added a way to interrupt retrieval of lyrics (ESC) + +update of .po files 2006-09-4 Anderas Obergrusberger * tradiaz is temporary maintainer of a special branch of ncmpc now diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 399f78f..e275604 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-04 21:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-31 02:27+0100\n" "Last-Translator: Mikkel Kirkgaard Nielsen \n" "Language-Team: da \n" @@ -16,125 +16,136 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/ncmpc.h:36 +#: src/ncmpc.h:42 msgid "y" msgstr "j" -#: src/ncmpc.h:37 +#: src/ncmpc.h:43 msgid "n" msgstr "" -#: src/main.c:133 +#: src/main.c:133 src/main.c:140 msgid "Exiting..." msgstr "Afslutter..." -#: src/main.c:266 +#: src/main.c:290 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" -msgstr "Fejl: MPD version %d.%d.%d er for gammel (mindst 0.11.0 er nødvendig) \n" - +msgstr "" +"Fejl: MPD version %d.%d.%d er for gammel (mindst 0.11.0 er nødvendig) \n" -#: src/main.c:318 +#: src/main.c:342 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "Forbinder til %s... [Tryk %s for at afbryde]" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:354 #, c-format msgid "Connected to %s!" msgstr "Forbundet til %s!" -#: src/screen.c:170 +#: src/screen.c:224 msgid ":Help " msgstr ":Hjælp " -#: src/screen.c:174 +#: src/screen.c:228 msgid ":Playlist " msgstr ":Afspilningsliste " -#: src/screen.c:178 +#: src/screen.c:232 msgid ":Browse " msgstr ":Gennemse " -#: src/screen.c:183 +#: src/screen.c:237 +#, fuzzy +msgid ":Artist " +msgstr "Kunstner" + +#: src/screen.c:243 msgid ":Search " msgstr ":Søg " -#: src/screen.c:188 +#: src/screen.c:249 +#, fuzzy +msgid ":Lyrics " +msgstr ":Afspilningsliste " + +#: src/screen.c:254 msgid "Volume n/a " msgstr "Volumen: n/a " -#: src/screen.c:192 +#: src/screen.c:258 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Volumen: %d%%" -#: src/screen.c:271 +#: src/screen.c:338 msgid "Playing:" msgstr "Afspiller:" -#: src/screen.c:274 +#: src/screen.c:341 msgid "[Paused]" msgstr "[Pause]" -#: src/screen.c:390 src/screen.c:499 +#: src/screen.c:471 src/screen.c:580 +#, c-format msgid "Error: Screen to small!\n" msgstr "Fejl: Skærmen er for lille!\n" -#: src/screen.c:644 +#: src/screen.c:732 msgid "Repeat is on" msgstr "Gentag er aktiv" -#: src/screen.c:645 +#: src/screen.c:733 msgid "Repeat is off" msgstr "Gentag er inaktiv" -#: src/screen.c:648 +#: src/screen.c:736 msgid "Random is on" msgstr "Tilfældig er aktiv" -#: src/screen.c:649 +#: src/screen.c:737 msgid "Random is off" msgstr "Tilfældig er inaktiv" -#: src/screen.c:652 +#: src/screen.c:740 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Crossfade %d sekunder" -#: src/screen.c:655 +#: src/screen.c:743 msgid "Database updated!" msgstr "Databasen er opdateret!" -#: src/screen.c:817 +#: src/screen.c:905 msgid "Shuffled playlist!" msgstr "Afspilninsglisten blandet!" -#: src/screen.c:821 +#: src/screen.c:909 msgid "Cleared playlist!" msgstr "Sletter afspilningslisten!" -#: src/screen.c:839 +#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655 msgid "Database update started!" msgstr "Database opdatering startet!" -#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:673 +#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663 msgid "Database update running..." msgstr "Databasen opdateres..." -#: src/screen.c:855 +#: src/screen.c:943 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Søg (begynd forfra)" -#: src/screen.c:856 +#: src/screen.c:944 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Søg normalt (start/slut)" -#: src/screen.c:861 +#: src/screen.c:949 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatisk centrering er aktiv" -#: src/screen.c:862 +#: src/screen.c:950 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatisk centrering er inaktiv" @@ -146,121 +157,188 @@ msgstr "S msgid "Find backward: " msgstr "Søg (baglæns): " -#: src/screen_utils.c:165 +#: src/screen_utils.c:166 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Kan ikke finde '%s'" -#: src/screen_play.c:155 +#: src/screen_play.c:156 msgid "Save playlist as: " msgstr "Gem afspilningslisten som: " -#: src/screen_play.c:185 +#: src/screen_play.c:186 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Erstat '%s' [%s/%s] ? " -#: src/screen_play.c:199 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162 +#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162 msgid "Aborted!" msgstr "Afbrudt!" #. success -#: src/screen_play.c:205 +#: src/screen_play.c:206 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Gemt %s" -#: src/screen_play.c:269 +#: src/screen_play.c:270 msgid "Add: " msgstr "Tilføj: " -#: src/screen_play.c:324 +#: src/screen_play.c:325 msgid "Playlist" msgstr "Afspilningsliste" -#: src/screen_play.c:326 +#: src/screen_play.c:327 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Afspilningsliste på %s" -#: src/screen_file.c:282 +#: src/screen_file.c:256 #, c-format msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Henter %s..." -#: src/screen_file.c:304 +#: src/screen_file.c:298 msgid "You can only delete playlists!" msgstr "Du kan kun slette afspilningslister!" -#: src/screen_file.c:311 +#: src/screen_file.c:305 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Slet '%s' [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:327 +#: src/screen_file.c:321 msgid "Playlist deleted!" msgstr "Afspilningslisten slettet!" -#: src/screen_file.c:346 src/screen_file.c:467 src/screen_file.c:493 +#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist\n" msgstr "Tilføjer '%s' til listen...\n" -#: src/screen_file.c:397 +#: src/screen_file.c:391 #, c-format msgid "Adding directory %s...\n" msgstr "Tilføjer mappen %s...\n" -#: src/screen_file.c:569 +#: src/screen_file.c:552 #, c-format msgid "Browse: %s" msgstr "Gennemse: %s" -#: src/screen_file.c:658 +#: src/screen_file.c:644 msgid "Screen updated!" msgstr "Skærm opdateret!" -#: src/screen_file.c:665 +#: src/screen_file.c:652 #, c-format msgid "Database update of %s started!" msgstr "Database opdatering af %s startet!" -#: src/screen_search.c:50 +#: src/screen_search.c:56 +#, fuzzy +msgid "artist" +msgstr "Kunstner" + +#: src/screen_search.c:57 +msgid "album" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:58 +#, fuzzy +msgid "title" +msgstr "Titel" + +#: src/screen_search.c:59 +#, fuzzy +msgid "track" +msgstr "Næste" + +#: src/screen_search.c:60 +#, fuzzy +msgid "name" +msgstr "Filnavn" + +#: src/screen_search.c:61 +msgid "genre" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:62 +msgid "date" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:63 +msgid "composer" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:64 +msgid "performer" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:65 +msgid "comment" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:66 +#, fuzzy +msgid "file" +msgstr "Titel" + +#: src/screen_search.c:100 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:51 +#: src/screen_search.c:101 msgid "Artist" msgstr "Kunstner" -#: src/screen_search.c:52 +#: src/screen_search.c:102 msgid "Album" msgstr "" -#: src/screen_search.c:53 +#: src/screen_search.c:103 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: src/screen_search.c:114 +#: src/screen_search.c:244 +#, c-format +msgid "Bad search tag %s" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:251 +#, c-format +msgid "No argument for search tag %s" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:323 msgid "Search: " msgstr "Søg: " -#: src/screen_search.c:162 +#. if( pattern==NULL ) +#. search_new(screen, c); +#. else +#: src/screen_search.c:379 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "Tryk på %s for en ny søgning" -#: src/screen_search.c:214 +#: src/screen_search.c:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search: %s" +msgstr "Søg: " + +#: src/screen_search.c:438 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "Søg: Resultater for %s [%s]" -#: src/screen_search.c:218 +#: src/screen_search.c:442 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "Tryk på %s for en ny søgning [%s]" -#: src/screen_search.c:252 +#: src/screen_search.c:476 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "Søg efter: %s" @@ -345,308 +423,351 @@ msgstr "Ur" msgid "Keys - Movement" msgstr "Taster - Navigation" -#: src/screen_help.c:68 +#: src/screen_help.c:69 msgid "Keys - Global" msgstr "Taster - Globale" -#: src/screen_help.c:95 +#: src/screen_help.c:96 msgid "Keys - Playlist screen" msgstr "Taster - Afspilningsliste" -#: src/screen_help.c:97 +#: src/screen_help.c:98 msgid "Play" msgstr "Afspil" -#: src/screen_help.c:100 +#: src/screen_help.c:101 msgid "Move song up" msgstr "Flyt markøren op i afspilningslisten" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:102 msgid "Move song down" msgstr "Flyt markøren ned i afspilningslisten" -#: src/screen_help.c:104 +#: src/screen_help.c:105 msgid "Center" msgstr "Centrer" -#: src/screen_help.c:109 +#: src/screen_help.c:110 msgid "Keys - Browse screen" msgstr "Taster - Gennemse" -#: src/screen_help.c:111 +#: src/screen_help.c:112 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Skift til bibliotek/Tilføj til afspilningslisten og afspil" -#: src/screen_help.c:113 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Delete playlist" msgstr "Slet afspilningsliste" -#: src/screen_help.c:119 +#: src/screen_help.c:121 msgid "Keys - Search screen" msgstr "Taster - Søge skærm" -#: src/screen_help.c:121 +#: src/screen_help.c:123 msgid "Search" msgstr "Søg" -#: src/screen_help.c:122 +#: src/screen_help.c:124 msgid "Select and play" msgstr "Vælg og afspil" -#: src/screen_help.c:208 +#: src/screen_help.c:131 +#, fuzzy +msgid "Keys - Lyrics screen" +msgstr "Taster - Afspilningsliste" + +#: src/screen_help.c:133 +msgid "View Lyrics" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:134 +msgid "(Re)load lyrics" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:135 +msgid "Interrupt retrieval" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:218 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: src/command.c:70 +#: src/screen_lyrics.c:421 +msgid "Lyrics [No connection]" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:422 +msgid "Lyrics [Not found]" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:423 +msgid "Lyrics [retrieving]" +msgstr "" + +#: src/command.c:71 msgid "Key configuration screen" msgstr "Taste konfigurations skærm" -#: src/command.c:73 +#: src/command.c:74 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: src/command.c:77 +#: src/command.c:78 msgid "Move cursor up" msgstr "Flyt markør op" -#: src/command.c:79 +#: src/command.c:80 msgid "Move cursor down" msgstr "Flyt markør ned" -#: src/command.c:81 +#: src/command.c:82 msgid "Home " msgstr "Flyt markør til start" -#: src/command.c:83 +#: src/command.c:84 msgid "End " msgstr "Flyt markør til slut" -#: src/command.c:85 +#: src/command.c:86 msgid "Page up" msgstr "Side op" -#: src/command.c:87 +#: src/command.c:88 msgid "Page down" msgstr "Side ned" -#: src/command.c:92 +#: src/command.c:93 msgid "Help screen" msgstr "Hjælp" -#: src/command.c:94 +#: src/command.c:95 msgid "Playlist screen" msgstr "Afspilningsliste" -#: src/command.c:96 +#: src/command.c:97 msgid "Browse screen" msgstr "Gennemse" -#: src/command.c:101 +#: src/command.c:102 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Afspil/Gå til mappe" -#: src/command.c:103 +#: src/command.c:104 msgid "Pause" msgstr "" -#: src/command.c:105 +#: src/command.c:106 msgid "Stop" msgstr "" -#: src/command.c:107 +#: src/command.c:108 msgid "Next track" msgstr "Næste" -#: src/command.c:109 +#: src/command.c:110 msgid "Previous track" msgstr "Forrige" -#: src/command.c:111 +#: src/command.c:112 msgid "Seek forward" msgstr "Søg fremad" -#: src/command.c:113 +#: src/command.c:114 msgid "Seek backward" msgstr "Søg tilbage" -#: src/command.c:115 +#: src/command.c:116 msgid "Increase volume" msgstr "Hæv volumen" -#: src/command.c:117 +#: src/command.c:118 msgid "Decrease volume" msgstr "Sænk volumen" -#: src/command.c:119 +#: src/command.c:120 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Marker/afmarker sang i afspilningsliste" -#: src/command.c:121 +#: src/command.c:122 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Slet sang fra afspilningsliste" -#: src/command.c:123 +#: src/command.c:124 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Bland rækkefølgen i afspilningslisten" -#: src/command.c:125 +#: src/command.c:126 msgid "Clear playlist" msgstr "Slet afspilningslisten" -#: src/command.c:127 +#: src/command.c:128 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Aktiver/deaktiver gentag" -#: src/command.c:129 +#: src/command.c:130 msgid "Toggle random mode" msgstr "Aktiver/deaktiver tilfældigt valg" -#: src/command.c:131 +#: src/command.c:132 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Aktiver/deaktiver crossfade mellem sange" -#: src/command.c:133 +#: src/command.c:134 msgid "Start a music database update" msgstr "Opdater databasen" -#: src/command.c:135 +#: src/command.c:136 msgid "Save playlist" msgstr "Gem afspilningslisten" -#: src/command.c:137 +#: src/command.c:138 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Tilføj URL eller fil til afspilningslisten" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:143 msgid "Move item up" msgstr "Flyt op" -#: src/command.c:144 +#: src/command.c:145 msgid "Move item down" msgstr "Flyt ned" -#: src/command.c:146 +#: src/command.c:147 msgid "Update screen" msgstr "Opdater skærm" -#: src/command.c:151 +#: src/command.c:152 msgid "Toggle find mode" msgstr "Ændre søge tilstand" -#: src/command.c:153 +#: src/command.c:154 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Aktiver/deaktiver automatisk centrering" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:159 msgid "Next screen" msgstr "Næste skærm" -#: src/command.c:160 +#: src/command.c:161 msgid "Previous screen" msgstr "Forrige skærm" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:166 msgid "Forward find" msgstr "Søg" -#: src/command.c:167 +#: src/command.c:168 msgid "Forward find next" msgstr "Gentag søg" -#: src/command.c:169 +#: src/command.c:170 msgid "Backward find" msgstr "Søg baglæns" -#: src/command.c:171 +#: src/command.c:172 msgid "Backward find previous" msgstr "Gentag søg baglæns" -#: src/command.c:177 +#: src/command.c:178 +#, fuzzy +msgid "Artist screen" +msgstr "Afspilningsliste" + +#: src/command.c:182 msgid "Search screen" msgstr "Database søgning" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:184 msgid "Change search mode" msgstr "Ændre søge tilstand" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:189 msgid "Clock screen" msgstr "Ur" -#: src/command.c:206 +#: src/command.c:193 +#, fuzzy +msgid "Lyrics screen" +msgstr "Afspilningsliste" + +#: src/command.c:195 +msgid "Interrupt action" +msgstr "" + +#: src/command.c:218 msgid "Undefined" msgstr "Udefineret" -#: src/command.c:208 +#: src/command.c:220 msgid "Space" msgstr "Mellemrum" -#: src/command.c:210 +#: src/command.c:222 msgid "Enter" msgstr "Retur" -#: src/command.c:212 +#: src/command.c:224 msgid "Backspace" msgstr "" -#: src/command.c:214 +#: src/command.c:226 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/command.c:216 -msgid "Op" +#: src/command.c:228 +msgid "Up" msgstr "" -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:230 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:232 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: src/command.c:222 +#: src/command.c:234 msgid "Right" msgstr "Højre" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:236 msgid "Home" msgstr "" -#: src/command.c:226 +#: src/command.c:238 msgid "End" msgstr "" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:240 msgid "PageDown" msgstr "" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:242 msgid "PageUp" msgstr "" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:244 msgid "Tab" msgstr "" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:246 msgid "Shift+Tab" msgstr "" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:248 msgid "Esc" msgstr "" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:250 msgid "Insert" msgstr "" -#: src/command.c:488 +#: src/command.c:500 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "Tast %s bundet til kommando %s og %s (tryk på %s for at redigere)" -#: src/command.c:495 src/command.c:502 +#: src/command.c:507 src/command.c:514 #, c-format msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" msgstr "Fel: Tasten %s er bundet til både %s og %s !!!\n" @@ -662,18 +783,20 @@ msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Advarsel: Ukendt farve felt - %s.\n" #: src/colors.c:267 +#, c-format msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" msgstr "Terminalen understøtter ikke at ændre farver!\n" #: src/colors.c:284 +#, c-format msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" msgstr "Terminalen understøtter ikke farver!\n" -#: src/support.c:168 +#: src/support.c:187 #, c-format msgid "Error: Unable to convert characters to %s" msgstr "Fejl: Kan ikke konvertere karakter til %s" -#: src/support.c:197 +#: src/support.c:216 msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" msgstr "Fejl: Kan ikke konvertere karakter til UTF-8" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e6d91ff..f7f278c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-05 11:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-08 21:16+0200\n" "Last-Translator: Ingmar Gebert\n" "Language-Team: de \n" @@ -234,110 +234,110 @@ msgstr "Anzeige aktualisiert!" msgid "Database update of %s started!" msgstr "Datenbankaktualisierung von %s gestartet!" -#: src/screen_search.c:54 +#: src/screen_search.c:56 #, fuzzy msgid "artist" msgstr "Künstler" -#: src/screen_search.c:55 +#: src/screen_search.c:57 #, fuzzy msgid "album" msgstr "Album" -#: src/screen_search.c:56 +#: src/screen_search.c:58 #, fuzzy msgid "title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:57 +#: src/screen_search.c:59 #, fuzzy msgid "track" msgstr "Nächstes Stück" -#: src/screen_search.c:58 +#: src/screen_search.c:60 #, fuzzy msgid "name" msgstr "Dateiname" -#: src/screen_search.c:59 +#: src/screen_search.c:61 msgid "genre" msgstr "Genre" -#: src/screen_search.c:60 +#: src/screen_search.c:62 msgid "date" msgstr "Datum" -#: src/screen_search.c:61 +#: src/screen_search.c:63 msgid "composer" msgstr "Komponist" -#: src/screen_search.c:62 +#: src/screen_search.c:64 msgid "performer" msgstr "Aufführung" -#: src/screen_search.c:63 +#: src/screen_search.c:65 msgid "comment" msgstr "Anmerkung" -#: src/screen_search.c:64 +#: src/screen_search.c:66 #, fuzzy msgid "file" msgstr "Datei" -#: src/screen_search.c:98 +#: src/screen_search.c:100 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:99 +#: src/screen_search.c:101 msgid "Artist" msgstr "Künstler" -#: src/screen_search.c:100 +#: src/screen_search.c:102 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/screen_search.c:101 +#: src/screen_search.c:103 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: src/screen_search.c:242 +#: src/screen_search.c:244 #, c-format msgid "Bad search tag %s" msgstr "Tag nicht erkannt: %s" -#: src/screen_search.c:249 +#: src/screen_search.c:251 #, c-format msgid "No argument for search tag %s" msgstr "Kein Argument für Tag %s" -#: src/screen_search.c:321 +#: src/screen_search.c:323 msgid "Search: " msgstr "Suche: " #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); #. else -#: src/screen_search.c:377 +#: src/screen_search.c:379 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "Drücke %s für eine neue Suche" -#: src/screen_search.c:433 +#: src/screen_search.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Suche: " -#: src/screen_search.c:436 +#: src/screen_search.c:438 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "Suche: Ergebnisse für %s [%s]" -#: src/screen_search.c:440 +#: src/screen_search.c:442 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "Suche: Drücke %s für eine neue Suche [%s]" -#: src/screen_search.c:474 +#: src/screen_search.c:476 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "Suchmodus: %s" @@ -483,36 +483,26 @@ msgstr "Liedtext lesen" msgid "(Re)load lyrics" msgstr "Text (neu) laden" -#: src/screen_help.c:217 +#: src/screen_help.c:135 +msgid "Interrupt retrieval" +msgstr "Laden unterbrechen" + +#: src/screen_help.c:218 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: src/screen_lyrics.c:422 +#: src/screen_lyrics.c:421 msgid "Lyrics [No connection]" msgstr "Liedtext [keine Verbindung]" -#: src/screen_lyrics.c:423 +#: src/screen_lyrics.c:422 msgid "Lyrics [Not found]" msgstr "Liedtext [Text nicht gefunden]" -#: src/screen_lyrics.c:424 +#: src/screen_lyrics.c:423 msgid "Lyrics [retrieving]" msgstr "Liedtexte [Lade...]" -#. if(lyr_text.lines->len > 2) -#. { -#. static char buf[512]; -#. char artist[512]; -#. char title[512]; -#. get_text_line(&lyr_text, 0, artist, 512); -#. get_text_line(&lyr_text, 1, artist, 512); -#. snprintf(buf, 512, "Lyrics %s - %s", artist, title); -#. return buf; -#. } -#: src/screen_lyrics.c:436 -msgid "Lyrics" -msgstr "Liedtexte" - #: src/command.c:71 msgid "Key configuration screen" msgstr "Tastenkonfigurationsanzeige" @@ -699,80 +689,84 @@ msgstr "Uhr-Anzeige" msgid "Lyrics screen" msgstr "Liedtextanzeige" -#: src/command.c:216 +#: src/command.c:195 +msgid "Interrupt action" +msgstr "Kommando Unterbrechen" + +#: src/command.c:218 msgid "Undefined" msgstr "Undefiniert" -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:220 msgid "Space" msgstr "Leertaste" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:222 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:222 +#: src/command.c:224 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:226 msgid "Delete" msgstr "Entf" -#: src/command.c:226 +#: src/command.c:228 msgid "Up" msgstr "Oben" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:230 msgid "Down" msgstr "Unten" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:232 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:234 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:236 msgid "Home" msgstr "Pos1" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:238 msgid "End" msgstr "Ende" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:240 msgid "PageDown" msgstr "Bild ab" -#: src/command.c:240 +#: src/command.c:242 msgid "PageUp" msgstr "Bild auf" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:244 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:246 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:246 +#: src/command.c:248 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:248 +#: src/command.c:250 msgid "Insert" msgstr "Einfg" -#: src/command.c:498 +#: src/command.c:500 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet (drücke %s für den Tasteneditor)" -#: src/command.c:505 src/command.c:512 +#: src/command.c:507 src/command.c:514 #, c-format msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" msgstr "Fehler: Taste %s ist %s und %s zugeordnet !!!\n" @@ -806,6 +800,9 @@ msgstr "Fehler: kann Zeichen nicht nach %s konvertieren" msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" msgstr "Fehler: kann Zeichen nicht nach UTF-8 konvertieren" +#~ msgid "Lyrics" +#~ msgstr "Liedtexte" + #, fuzzy #~ msgid "playlist browse" #~ msgstr "Playlist auf %s" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 57b27aa..4d1d125 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-04 21:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-15 05:28+0200\n" "Last-Translator: Jose Cedeno \n" "Language-Team: es \n" @@ -15,124 +15,135 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/ncmpc.h:36 +#: src/ncmpc.h:42 msgid "y" msgstr "s" -#: src/ncmpc.h:37 +#: src/ncmpc.h:43 msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:133 +#: src/main.c:133 src/main.c:140 msgid "Exiting..." msgstr "Terminar" -#: src/main.c:266 +#: src/main.c:290 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" msgstr "Error: La version %d.%d.%d de MPD es muy vieja (necesitas 0.11.0).\n" -#: src/main.c:318 +#: src/main.c:342 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "Conectandose a %s... [Presiona %s para interrurpir la ejecucion]" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:354 #, c-format msgid "Connected to %s!" msgstr "Conectado a %s!" -#: src/screen.c:170 +#: src/screen.c:224 msgid ":Help " msgstr ":Ayuda " -#: src/screen.c:174 +#: src/screen.c:228 msgid ":Playlist " msgstr ":Lista de Canciones " -#: src/screen.c:178 +#: src/screen.c:232 msgid ":Browse " msgstr ":Navegar " -#: src/screen.c:183 +#: src/screen.c:237 +#, fuzzy +msgid ":Artist " +msgstr ":Lista de Canciones " + +#: src/screen.c:243 msgid ":Search " msgstr "" -#: src/screen.c:188 +#: src/screen.c:249 +#, fuzzy +msgid ":Lyrics " +msgstr ":Lista de Canciones " + +#: src/screen.c:254 msgid "Volume n/a " msgstr "Volumen n/a " -#: src/screen.c:192 +#: src/screen.c:258 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Volumen %d%%" -#: src/screen.c:271 +#: src/screen.c:338 msgid "Playing:" msgstr "Escuchando:" -#: src/screen.c:274 +#: src/screen.c:341 msgid "[Paused]" msgstr "[Pausado]" -#: src/screen.c:390 src/screen.c:499 +#: src/screen.c:471 src/screen.c:580 +#, c-format msgid "Error: Screen to small!\n" msgstr "Error: La ventana es muy pequena\n" -#: src/screen.c:644 +#: src/screen.c:732 msgid "Repeat is on" msgstr "Repetir esta seleccionado" -#: src/screen.c:645 +#: src/screen.c:733 msgid "Repeat is off" msgstr "Repetir no esta seleccionado" -#: src/screen.c:648 +#: src/screen.c:736 msgid "Random is on" msgstr "Random esta seleccionado" -#: src/screen.c:649 +#: src/screen.c:737 msgid "Random is off" msgstr "Random no esta seleccionado" -#: src/screen.c:652 +#: src/screen.c:740 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Crossfade %d segundos" -#: src/screen.c:655 +#: src/screen.c:743 msgid "Database updated!" msgstr "Base de datos esta actualizada" -#: src/screen.c:817 +#: src/screen.c:905 msgid "Shuffled playlist!" msgstr "La lista de canciones esta mezclada" -#: src/screen.c:821 +#: src/screen.c:909 msgid "Cleared playlist!" msgstr "Lista de canciones esta vacia!" -#: src/screen.c:839 +#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655 msgid "Database update started!" msgstr "La actualizacion de la base de datos ha empezado!" -#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:673 +#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663 msgid "Database update running..." msgstr "Actualizando la base de datos" -#: src/screen.c:855 +#: src/screen.c:943 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Tipo de busqueda: Wrapped" -#: src/screen.c:856 +#: src/screen.c:944 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Tipo de busqueda: Normal" -#: src/screen.c:861 +#: src/screen.c:949 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Auto center mode: On" -#: src/screen.c:862 +#: src/screen.c:950 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Auto center mode: Off" @@ -144,121 +155,184 @@ msgstr "Buscar:" msgid "Find backward: " msgstr "Buscar hacia atras" -#: src/screen_utils.c:165 +#: src/screen_utils.c:166 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "No encontre %s" -#: src/screen_play.c:155 +#: src/screen_play.c:156 msgid "Save playlist as: " msgstr "Guardar la lista de caciones: " -#: src/screen_play.c:185 +#: src/screen_play.c:186 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Sustituir %s [%s%s] ? " -#: src/screen_play.c:199 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162 +#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162 msgid "Aborted!" msgstr "Ejecucion interruptida!" #. success -#: src/screen_play.c:205 +#: src/screen_play.c:206 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Guardad %s" -#: src/screen_play.c:269 +#: src/screen_play.c:270 msgid "Add: " msgstr "Agregar: " -#: src/screen_play.c:324 +#: src/screen_play.c:325 msgid "Playlist" msgstr "Lista de canciones" -#: src/screen_play.c:326 +#: src/screen_play.c:327 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Lista de caiones en %s" -#: src/screen_file.c:282 +#: src/screen_file.c:256 #, c-format msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Anadiendo la lista de caciones %s..." -#: src/screen_file.c:304 +#: src/screen_file.c:298 msgid "You can only delete playlists!" msgstr "Puedes borrar unicamente las listas de canciones!" -#: src/screen_file.c:311 +#: src/screen_file.c:305 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Borrar la lista de canciones %s [%%s] ? " -#: src/screen_file.c:327 +#: src/screen_file.c:321 msgid "Playlist deleted!" msgstr "Lista de canciones borrada!" -#: src/screen_file.c:346 src/screen_file.c:467 src/screen_file.c:493 +#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist\n" msgstr "Anadiendo '%s' a la lista de caciones\n" -#: src/screen_file.c:397 +#: src/screen_file.c:391 #, c-format msgid "Adding directory %s...\n" msgstr "Agregando directorio %s...\n" -#: src/screen_file.c:569 +#: src/screen_file.c:552 #, c-format msgid "Browse: %s" msgstr "Navegando: %s" -#: src/screen_file.c:658 +#: src/screen_file.c:644 msgid "Screen updated!" msgstr "La informacion presentada esta al dia!" -#: src/screen_file.c:665 +#: src/screen_file.c:652 #, c-format msgid "Database update of %s started!" msgstr "Actualizacion de la Base de datos de %s empezo!" -#: src/screen_search.c:50 +#: src/screen_search.c:56 +msgid "artist" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:57 +msgid "album" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:58 +msgid "title" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:59 +#, fuzzy +msgid "track" +msgstr "Next track" + +#: src/screen_search.c:60 +msgid "name" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:61 +msgid "genre" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:62 +msgid "date" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:63 +msgid "composer" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:64 +msgid "performer" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:65 +msgid "comment" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:66 +msgid "file" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:100 msgid "Title" msgstr "" -#: src/screen_search.c:51 +#: src/screen_search.c:101 msgid "Artist" msgstr "" -#: src/screen_search.c:52 +#: src/screen_search.c:102 msgid "Album" msgstr "" -#: src/screen_search.c:53 +#: src/screen_search.c:103 msgid "Filename" msgstr "" -#: src/screen_search.c:114 +#: src/screen_search.c:244 +#, c-format +msgid "Bad search tag %s" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:251 +#, c-format +msgid "No argument for search tag %s" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:323 msgid "Search: " msgstr "" -#: src/screen_search.c:162 +#. if( pattern==NULL ) +#. search_new(screen, c); +#. else +#: src/screen_search.c:379 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "" -#: src/screen_search.c:214 +#: src/screen_search.c:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search: %s" +msgstr "Pagina siguiente" + +#: src/screen_search.c:438 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "" -#: src/screen_search.c:218 +#: src/screen_search.c:442 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "" -#: src/screen_search.c:252 +#: src/screen_search.c:476 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "" @@ -343,310 +417,353 @@ msgstr "reloj" msgid "Keys - Movement" msgstr "Teclas - Navegar" -#: src/screen_help.c:68 +#: src/screen_help.c:69 msgid "Keys - Global" msgstr "Telcas - Global" -#: src/screen_help.c:95 +#: src/screen_help.c:96 msgid "Keys - Playlist screen" msgstr "Teclas - Navegar lista de canciones" -#: src/screen_help.c:97 +#: src/screen_help.c:98 msgid "Play" msgstr "Play" -#: src/screen_help.c:100 +#: src/screen_help.c:101 msgid "Move song up" msgstr "Mover la cancion hacia arriba" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:102 msgid "Move song down" msgstr "Mover la cancion hacia abajo" -#: src/screen_help.c:104 +#: src/screen_help.c:105 msgid "Center" msgstr "Centro la ventana" -#: src/screen_help.c:109 +#: src/screen_help.c:110 msgid "Keys - Browse screen" msgstr "Teclas - Ventana para navegar la lista de canciones" -#: src/screen_help.c:111 +#: src/screen_help.c:112 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "" -#: src/screen_help.c:113 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Delete playlist" msgstr "Borrar la lista de canciones" -#: src/screen_help.c:119 +#: src/screen_help.c:121 #, fuzzy msgid "Keys - Search screen" msgstr "Teclas - Ventana para navegar la lista de canciones" -#: src/screen_help.c:121 +#: src/screen_help.c:123 msgid "Search" msgstr "" -#: src/screen_help.c:122 +#: src/screen_help.c:124 msgid "Select and play" msgstr "" -#: src/screen_help.c:208 +#: src/screen_help.c:131 +#, fuzzy +msgid "Keys - Lyrics screen" +msgstr "Teclas - Navegar lista de canciones" + +#: src/screen_help.c:133 +msgid "View Lyrics" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:134 +msgid "(Re)load lyrics" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:135 +msgid "Interrupt retrieval" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:218 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/command.c:70 +#: src/screen_lyrics.c:421 +msgid "Lyrics [No connection]" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:422 +msgid "Lyrics [Not found]" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:423 +msgid "Lyrics [retrieving]" +msgstr "" + +#: src/command.c:71 msgid "Key configuration screen" msgstr "Ventana para configurar combinaciones de teclas" -#: src/command.c:73 +#: src/command.c:74 msgid "Quit" msgstr "Cerrar ncmpc" -#: src/command.c:77 +#: src/command.c:78 msgid "Move cursor up" msgstr "Mover el cursor hacia arriba" -#: src/command.c:79 +#: src/command.c:80 msgid "Move cursor down" msgstr "Mover el cursor hacia abajo" -#: src/command.c:81 +#: src/command.c:82 msgid "Home " msgstr "Inicio" -#: src/command.c:83 +#: src/command.c:84 msgid "End " msgstr "Fin" -#: src/command.c:85 +#: src/command.c:86 msgid "Page up" msgstr "Pagina arriba" -#: src/command.c:87 +#: src/command.c:88 msgid "Page down" msgstr "Pagina abajo" -#: src/command.c:92 +#: src/command.c:93 msgid "Help screen" msgstr "Ventana de ayuda" -#: src/command.c:94 +#: src/command.c:95 msgid "Playlist screen" msgstr "Ventana de lista de canciones" -#: src/command.c:96 +#: src/command.c:97 msgid "Browse screen" msgstr "Navegar la lista de canciones" -#: src/command.c:101 +#: src/command.c:102 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Play/Enter directorio" -#: src/command.c:103 +#: src/command.c:104 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/command.c:105 +#: src/command.c:106 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/command.c:107 +#: src/command.c:108 msgid "Next track" msgstr "Next track" -#: src/command.c:109 +#: src/command.c:110 msgid "Previous track" msgstr "Previous track" -#: src/command.c:111 +#: src/command.c:112 msgid "Seek forward" msgstr "Seek forward" -#: src/command.c:113 +#: src/command.c:114 msgid "Seek backward" msgstr "Seek backward" -#: src/command.c:115 +#: src/command.c:116 msgid "Increase volume" msgstr "Subir el volumen" -#: src/command.c:117 +#: src/command.c:118 msgid "Decrease volume" msgstr "Bajar el volumen" -#: src/command.c:119 +#: src/command.c:120 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Seleccionar/Deseleccionar la cancion en la lista" -#: src/command.c:121 +#: src/command.c:122 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Borrar la cancion en la lista" -#: src/command.c:123 +#: src/command.c:124 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Mezclar lista de canciones" -#: src/command.c:125 +#: src/command.c:126 msgid "Clear playlist" msgstr "Borrar la lista de canciones" -#: src/command.c:127 +#: src/command.c:128 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "On/Off repeat mode" -#: src/command.c:129 +#: src/command.c:130 msgid "Toggle random mode" msgstr "On/Off random mode " -#: src/command.c:131 +#: src/command.c:132 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "On/Off crossfade mode" -#: src/command.c:133 +#: src/command.c:134 msgid "Start a music database update" msgstr "Empezar la actualizacion de la base de datos musical" -#: src/command.c:135 +#: src/command.c:136 msgid "Save playlist" msgstr "Guardar la lista de canciones" -#: src/command.c:137 +#: src/command.c:138 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Agregar un url/archivo a la lista de canciones" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:143 msgid "Move item up" msgstr "Moverlo arriba" -#: src/command.c:144 +#: src/command.c:145 msgid "Move item down" msgstr "Moverlo abajo" -#: src/command.c:146 +#: src/command.c:147 msgid "Update screen" msgstr "Actualizar la ventana" -#: src/command.c:151 +#: src/command.c:152 msgid "Toggle find mode" msgstr "On/Off modo de de busqueda" -#: src/command.c:153 +#: src/command.c:154 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "On/Off Centrar la ventana automaticamente" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:159 msgid "Next screen" msgstr "Pagina siguiente" -#: src/command.c:160 +#: src/command.c:161 msgid "Previous screen" msgstr "Pagina anterior" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:166 msgid "Forward find" msgstr "Buscar hacia adelante" -#: src/command.c:167 +#: src/command.c:168 msgid "Forward find next" msgstr "Buscar hacia adelante otra vez" -#: src/command.c:169 +#: src/command.c:170 msgid "Backward find" msgstr "Buscar hacia arriba" -#: src/command.c:171 +#: src/command.c:172 msgid "Backward find previous" msgstr "Buscar hacia arriba otra vez" -#: src/command.c:177 +#: src/command.c:178 +#, fuzzy +msgid "Artist screen" +msgstr "Ventana de lista de canciones" + +#: src/command.c:182 #, fuzzy msgid "Search screen" msgstr "Pagina siguiente" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:184 msgid "Change search mode" msgstr "" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:189 msgid "Clock screen" msgstr "Ventana de Reloj" -#: src/command.c:206 +#: src/command.c:193 +#, fuzzy +msgid "Lyrics screen" +msgstr "Ventana de lista de canciones" + +#: src/command.c:195 +msgid "Interrupt action" +msgstr "" + +#: src/command.c:218 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" -#: src/command.c:208 +#: src/command.c:220 msgid "Space" msgstr "Space" -#: src/command.c:210 +#: src/command.c:222 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:212 +#: src/command.c:224 msgid "Backspace" msgstr "backspace" -#: src/command.c:214 +#: src/command.c:226 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/command.c:216 +#: src/command.c:228 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:230 msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:232 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: src/command.c:222 +#: src/command.c:234 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:236 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: src/command.c:226 +#: src/command.c:238 msgid "End" msgstr "Fin" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:240 msgid "PageDown" msgstr "Pagina siguiente" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:242 msgid "PageUp" msgstr "Pagina anterior" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:244 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:246 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:248 msgid "Esc" msgstr "Exc" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:250 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:488 +#: src/command.c:500 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "Tecla %s asignada a %s y %s (pressiona %s para el editor de teclas)" -#: src/command.c:495 src/command.c:502 +#: src/command.c:507 src/command.c:514 #, c-format msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" msgstr "Error: Tecla %s asignada a %s y %s !!!\n" @@ -662,19 +779,21 @@ msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Advertencia: Propiedad del color - %s no reconozida\n" #: src/colors.c:267 +#, c-format msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" msgstr "La terminal no tiene la opcion de cambiar los colores\n" #: src/colors.c:284 +#, c-format msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" msgstr "La terminal no tiene la opcion de diferentes colores\n" -#: src/support.c:168 +#: src/support.c:187 #, c-format msgid "Error: Unable to convert characters to %s" msgstr "Error: No pude convertir los caracteres a %s" -#: src/support.c:197 +#: src/support.c:216 msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" msgstr "Error: No pude convertir los caracteres a UTF-8" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 00c0c5d..a75c193 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-04 21:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-19 15:15+0100\n" "Last-Translator: Yann Cézard \n" "Language-Team: fr \n" @@ -16,124 +16,136 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/ncmpc.h:36 +#: src/ncmpc.h:42 msgid "y" msgstr "o" -#: src/ncmpc.h:37 +#: src/ncmpc.h:43 msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:133 +#: src/main.c:133 src/main.c:140 msgid "Exiting..." msgstr "Fin..." -#: src/main.c:266 +#: src/main.c:290 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" -msgstr "Erreur: la version %d.%d.%d de MPD est trop ancienne (0.11.0 requise).\n" +msgstr "" +"Erreur: la version %d.%d.%d de MPD est trop ancienne (0.11.0 requise).\n" -#: src/main.c:318 +#: src/main.c:342 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "Connexion à %s... [Appuyez sur %s pour annuler]" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:354 #, c-format msgid "Connected to %s!" msgstr "Connecté à %s!" -#: src/screen.c:170 +#: src/screen.c:224 msgid ":Help " msgstr ":Aide " -#: src/screen.c:174 +#: src/screen.c:228 msgid ":Playlist " msgstr ":Liste de Lecture " -#: src/screen.c:178 +#: src/screen.c:232 msgid ":Browse " msgstr ":Parcourir " -#: src/screen.c:183 +#: src/screen.c:237 +#, fuzzy +msgid ":Artist " +msgstr "Artiste" + +#: src/screen.c:243 msgid ":Search " msgstr ":Rechercher " -#: src/screen.c:188 +#: src/screen.c:249 +#, fuzzy +msgid ":Lyrics " +msgstr ":Liste de Lecture " + +#: src/screen.c:254 msgid "Volume n/a " msgstr "Volume n/a " -#: src/screen.c:192 +#: src/screen.c:258 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Volume %d%%" -#: src/screen.c:271 +#: src/screen.c:338 msgid "Playing:" msgstr "En Lecture:" -#: src/screen.c:274 +#: src/screen.c:341 msgid "[Paused]" msgstr "[En Pause]" -#: src/screen.c:390 src/screen.c:499 +#: src/screen.c:471 src/screen.c:580 +#, c-format msgid "Error: Screen to small!\n" msgstr "Erreur: Ecran trop petit!\n" -#: src/screen.c:644 +#: src/screen.c:732 msgid "Repeat is on" msgstr "Mode de répetition activé" -#: src/screen.c:645 +#: src/screen.c:733 msgid "Repeat is off" msgstr "Mode de répetition désactivé" -#: src/screen.c:648 +#: src/screen.c:736 msgid "Random is on" msgstr "Mode Aléatoire activé" -#: src/screen.c:649 +#: src/screen.c:737 msgid "Random is off" msgstr "Mode Aléatoire désactivé" -#: src/screen.c:652 +#: src/screen.c:740 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Fondu sur %d seconde(s)" -#: src/screen.c:655 +#: src/screen.c:743 msgid "Database updated!" msgstr "Base de données mise à jour!" -#: src/screen.c:817 +#: src/screen.c:905 msgid "Shuffled playlist!" msgstr "Liste de lecture aléatoire" -#: src/screen.c:821 +#: src/screen.c:909 msgid "Cleared playlist!" msgstr "Liste de lecture vidée!" -#: src/screen.c:839 +#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655 msgid "Database update started!" msgstr "Début de la mise à jour de la base de données" -#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:673 +#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663 msgid "Database update running..." msgstr "Mise à jour de la base de données en cours..." -#: src/screen.c:855 +#: src/screen.c:943 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Mode de recherche: Enveloppe" -#: src/screen.c:856 +#: src/screen.c:944 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Mode de recherche: Normal" -#: src/screen.c:861 +#: src/screen.c:949 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Mode d'auto-centrage: Actif" -#: src/screen.c:862 +#: src/screen.c:950 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Mode d'auto-centrage: Inactif" @@ -145,121 +157,189 @@ msgstr "Trouver: " msgid "Find backward: " msgstr "Trouver avant: " -#: src/screen_utils.c:165 +#: src/screen_utils.c:166 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Impossible de trouver '%s'" -#: src/screen_play.c:155 +#: src/screen_play.c:156 msgid "Save playlist as: " msgstr "Enregistrer la liste de lecture sous: " -#: src/screen_play.c:185 +#: src/screen_play.c:186 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Remplacer %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_play.c:199 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162 +#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162 msgid "Aborted!" msgstr "Annulé!" #. success -#: src/screen_play.c:205 +#: src/screen_play.c:206 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s enregistré" -#: src/screen_play.c:269 +#: src/screen_play.c:270 msgid "Add: " msgstr "Ajouter: " -#: src/screen_play.c:324 +#: src/screen_play.c:325 msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" -#: src/screen_play.c:326 +#: src/screen_play.c:327 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Liste de lecture sur %s" -#: src/screen_file.c:282 +#: src/screen_file.c:256 #, c-format msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Chargement de la liste de lecture %s..." -#: src/screen_file.c:304 +#: src/screen_file.c:298 msgid "You can only delete playlists!" msgstr "Seules les listes de lecture peuvent être éffacées!" -#: src/screen_file.c:311 +#: src/screen_file.c:305 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Effacer la liste de lecture %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:327 +#: src/screen_file.c:321 msgid "Playlist deleted!" msgstr "Liste de lecture éffacée!" -#: src/screen_file.c:346 src/screen_file.c:467 src/screen_file.c:493 +#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist\n" msgstr "Ajout de '%s' à la liste de lecture\n" -#: src/screen_file.c:397 +#: src/screen_file.c:391 #, c-format msgid "Adding directory %s...\n" msgstr "Ajout du répertoire %s...\n" -#: src/screen_file.c:569 +#: src/screen_file.c:552 #, c-format msgid "Browse: %s" msgstr "Parcourir: %s" -#: src/screen_file.c:658 +#: src/screen_file.c:644 msgid "Screen updated!" msgstr "Ecran mis à jour!" -#: src/screen_file.c:665 +#: src/screen_file.c:652 #, c-format msgid "Database update of %s started!" msgstr "Mise à jour de la base de données de %s commençée!" -#: src/screen_search.c:50 +#: src/screen_search.c:56 +#, fuzzy +msgid "artist" +msgstr "Artiste" + +#: src/screen_search.c:57 +#, fuzzy +msgid "album" +msgstr "Album" + +#: src/screen_search.c:58 +#, fuzzy +msgid "title" +msgstr "Titre" + +#: src/screen_search.c:59 +#, fuzzy +msgid "track" +msgstr "Piste suivante" + +#: src/screen_search.c:60 +#, fuzzy +msgid "name" +msgstr "Nom de fichier" + +#: src/screen_search.c:61 +msgid "genre" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:62 +msgid "date" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:63 +msgid "composer" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:64 +msgid "performer" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:65 +msgid "comment" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:66 +#, fuzzy +msgid "file" +msgstr "Titre" + +#: src/screen_search.c:100 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: src/screen_search.c:51 +#: src/screen_search.c:101 msgid "Artist" msgstr "Artiste" -#: src/screen_search.c:52 +#: src/screen_search.c:102 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/screen_search.c:53 +#: src/screen_search.c:103 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" -#: src/screen_search.c:114 +#: src/screen_search.c:244 +#, c-format +msgid "Bad search tag %s" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:251 +#, c-format +msgid "No argument for search tag %s" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:323 msgid "Search: " msgstr "Rechercher: " -#: src/screen_search.c:162 +#. if( pattern==NULL ) +#. search_new(screen, c); +#. else +#: src/screen_search.c:379 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "Appuyez sur %s pour une nouvelle recherche" -#: src/screen_search.c:214 +#: src/screen_search.c:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search: %s" +msgstr "Rechercher: " + +#: src/screen_search.c:438 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "Rechercher: Résultats pour %s [%s]" -#: src/screen_search.c:218 +#: src/screen_search.c:442 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "Rechercher: Appuyez sur %s pour une nouvelle recherche [%s]" -#: src/screen_search.c:252 +#: src/screen_search.c:476 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "Mode de recherche : %s" @@ -344,310 +424,354 @@ msgstr "Horloge" msgid "Keys - Movement" msgstr "Touches - Déplacements" -#: src/screen_help.c:68 +#: src/screen_help.c:69 msgid "Keys - Global" msgstr "Touches - Globales" -#: src/screen_help.c:95 +#: src/screen_help.c:96 msgid "Keys - Playlist screen" msgstr "Touches - Liste de Lecture" -#: src/screen_help.c:97 +#: src/screen_help.c:98 msgid "Play" msgstr "Lire" -#: src/screen_help.c:100 +#: src/screen_help.c:101 msgid "Move song up" msgstr "Déplacer la chanson vers le haut" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:102 msgid "Move song down" msgstr "Déplacer la chanson vers le bas" -#: src/screen_help.c:104 +#: src/screen_help.c:105 msgid "Center" msgstr "Centrer" -#: src/screen_help.c:109 +#: src/screen_help.c:110 msgid "Keys - Browse screen" msgstr "Touches - Ecran de Navigation" -#: src/screen_help.c:111 +#: src/screen_help.c:112 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Entrer dans le répertoire/Sélectionner et lire la chanson" -#: src/screen_help.c:113 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Delete playlist" msgstr "Effacer la liste de lecture" -#: src/screen_help.c:119 +#: src/screen_help.c:121 #, fuzzy msgid "Keys - Search screen" msgstr "Touches - Ecran de Recherche" -#: src/screen_help.c:121 +#: src/screen_help.c:123 msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: src/screen_help.c:122 +#: src/screen_help.c:124 msgid "Select and play" msgstr "Sélectionner et Lire" -#: src/screen_help.c:208 +#: src/screen_help.c:131 +#, fuzzy +msgid "Keys - Lyrics screen" +msgstr "Touches - Liste de Lecture" + +#: src/screen_help.c:133 +msgid "View Lyrics" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:134 +msgid "(Re)load lyrics" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:135 +msgid "Interrupt retrieval" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:218 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/command.c:70 +#: src/screen_lyrics.c:421 +msgid "Lyrics [No connection]" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:422 +msgid "Lyrics [Not found]" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:423 +msgid "Lyrics [retrieving]" +msgstr "" + +#: src/command.c:71 msgid "Key configuration screen" msgstr "Ecran de configuration des touches" -#: src/command.c:73 +#: src/command.c:74 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: src/command.c:77 +#: src/command.c:78 msgid "Move cursor up" msgstr "Déplacer le curseur vers le haut" -#: src/command.c:79 +#: src/command.c:80 msgid "Move cursor down" msgstr "Déplacer le curseur vers le bas" -#: src/command.c:81 +#: src/command.c:82 msgid "Home " msgstr "Début " -#: src/command.c:83 +#: src/command.c:84 msgid "End " msgstr "Fin " -#: src/command.c:85 +#: src/command.c:86 msgid "Page up" msgstr "Monter d'une page" -#: src/command.c:87 +#: src/command.c:88 msgid "Page down" msgstr "Descendre d'une page" -#: src/command.c:92 +#: src/command.c:93 msgid "Help screen" msgstr "Ecran d'aide" -#: src/command.c:94 +#: src/command.c:95 msgid "Playlist screen" msgstr "Ecran de Liste de lecture" -#: src/command.c:96 +#: src/command.c:97 msgid "Browse screen" msgstr "Ecran de Navigation" -#: src/command.c:101 +#: src/command.c:102 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Jouer/Entrer dans le répertoire" -#: src/command.c:103 +#: src/command.c:104 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/command.c:105 +#: src/command.c:106 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/command.c:107 +#: src/command.c:108 msgid "Next track" msgstr "Piste suivante" -#: src/command.c:109 +#: src/command.c:110 msgid "Previous track" msgstr "Piste précédente" -#: src/command.c:111 +#: src/command.c:112 msgid "Seek forward" msgstr "Avancer" -#: src/command.c:113 +#: src/command.c:114 msgid "Seek backward" msgstr "Reculer" -#: src/command.c:115 +#: src/command.c:116 msgid "Increase volume" msgstr "Augmenter le volume" -#: src/command.c:117 +#: src/command.c:118 msgid "Decrease volume" msgstr "Diminuer le volume" -#: src/command.c:119 +#: src/command.c:120 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Sélectionner/Désélectionner la chanson dans la liste de lecture" -#: src/command.c:121 +#: src/command.c:122 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Enlever la chanson de la liste de lecture" -#: src/command.c:123 +#: src/command.c:124 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Liste de lecture aléatoire" -#: src/command.c:125 +#: src/command.c:126 msgid "Clear playlist" msgstr "Vider la liste de lecture" -#: src/command.c:127 +#: src/command.c:128 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Activer/désactiver le mode répétition" -#: src/command.c:129 +#: src/command.c:130 msgid "Toggle random mode" msgstr "Activer/désactiver le mode aléatoire" -#: src/command.c:131 +#: src/command.c:132 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Activer/désactiver le mode de fondu" -#: src/command.c:133 +#: src/command.c:134 msgid "Start a music database update" msgstr "Mettre à jour la base de données musicale" -#: src/command.c:135 +#: src/command.c:136 msgid "Save playlist" msgstr "Enregistrer la liste de lecture" -#: src/command.c:137 +#: src/command.c:138 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Ajouter une url/un fichier à la liste de lecture" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:143 msgid "Move item up" msgstr "Déplacer l'élément vers le haut" -#: src/command.c:144 +#: src/command.c:145 msgid "Move item down" msgstr "Déplacer l'élément vers le bas" -#: src/command.c:146 +#: src/command.c:147 msgid "Update screen" msgstr "Mettre à jour l'écran" -#: src/command.c:151 +#: src/command.c:152 msgid "Toggle find mode" msgstr "Activer le mode de recherche" -#: src/command.c:153 +#: src/command.c:154 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Activer le mode d'auto-centrage" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:159 msgid "Next screen" msgstr "Ecran suivant" -#: src/command.c:160 +#: src/command.c:161 msgid "Previous screen" msgstr "Ecran précédent" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:166 msgid "Forward find" msgstr "Chercher après" -#: src/command.c:167 +#: src/command.c:168 msgid "Forward find next" msgstr "Chercher après/suivant" -#: src/command.c:169 +#: src/command.c:170 msgid "Backward find" msgstr "Chercher avant" -#: src/command.c:171 +#: src/command.c:172 msgid "Backward find previous" msgstr "Chercher avant/précédent" -#: src/command.c:177 +#: src/command.c:178 +#, fuzzy +msgid "Artist screen" +msgstr "Ecran de Liste de lecture" + +#: src/command.c:182 #, fuzzy msgid "Search screen" msgstr "Ecran de recherche" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:184 msgid "Change search mode" msgstr "Changer le mode de recherche" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:189 msgid "Clock screen" msgstr "Ecran d'horloge" -#: src/command.c:206 +#: src/command.c:193 +#, fuzzy +msgid "Lyrics screen" +msgstr "Ecran de Liste de lecture" + +#: src/command.c:195 +msgid "Interrupt action" +msgstr "" + +#: src/command.c:218 msgid "Undefined" msgstr "Indéfini" -#: src/command.c:208 +#: src/command.c:220 msgid "Space" msgstr "Espace" -#: src/command.c:210 +#: src/command.c:222 msgid "Enter" msgstr "Entrée" -#: src/command.c:212 +#: src/command.c:224 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:214 +#: src/command.c:226 msgid "Delete" msgstr "Suppr" -#: src/command.c:216 +#: src/command.c:228 msgid "Up" msgstr "Haut" -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:230 msgid "Down" msgstr "Bas" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:232 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/command.c:222 +#: src/command.c:234 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:236 msgid "Home" msgstr "Début" -#: src/command.c:226 +#: src/command.c:238 msgid "End" msgstr "Fin" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:240 msgid "PageDown" msgstr "PageBas" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:242 msgid "PageUp" msgstr "PageHaut" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:244 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:246 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:248 msgid "Esc" msgstr "Echap" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:250 msgid "Insert" msgstr "Inser" -#: src/command.c:488 +#: src/command.c:500 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" -msgstr "La touche %s est assignée à %s (appuyez sur %s pour l'éditeur de touches)" +msgstr "" +"La touche %s est assignée à %s (appuyez sur %s pour l'éditeur de touches)" -#: src/command.c:495 src/command.c:502 +#: src/command.c:507 src/command.c:514 #, c-format msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" msgstr "Erreur: La touche %s est assignée à %s et à %s !!!\n" @@ -663,19 +787,21 @@ msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Attention: Champ de couleur inconnu - %s\n" #: src/colors.c:267 +#, c-format msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" msgstr "Le terminal ne supporte pas le changement de couleurs!\n" #: src/colors.c:284 +#, c-format msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" msgstr "Le terminal ne dispose pas de la gestion des couleurs!\n" -#: src/support.c:168 +#: src/support.c:187 #, c-format msgid "Error: Unable to convert characters to %s" msgstr "Erreur: Impossible de convertir les caractères pour %s" -#: src/support.c:197 +#: src/support.c:216 msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" msgstr "Erreur: Impossible de convertir les caractères en UTF-8" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 8e0de1b..d020e16 100755 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -2,678 +2,803 @@ # Copyright (C) 2006 # This file is distributed under the same license as the ncmpc package. # Johám-Luís Miguéns Vila , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ncmpc SVN\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-04 21:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-26 23:13+0100\n" -"Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila \n" -"Language-Team: galician\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: src/ncmpc.h:36 -msgid "y" -msgstr "s" - -#: src/ncmpc.h:37 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: src/main.c:133 -msgid "Exiting..." -msgstr "A sair..." - -#: src/main.c:266 -#, c-format -msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" -msgstr "Erro: a versom %d.%d.%d do MPD é demasiado antiga (cumpre a 0.11.0).\n" - -#: src/main.c:318 -#, c-format -msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" -msgstr "A conectar-se com %s... [Preme %s para abortar]" - -#: src/main.c:330 -#, c-format -msgid "Connected to %s!" -msgstr "Conectado com %s!" - -#: src/screen.c:170 -msgid ":Help " -msgstr ":Ajuda " - -#: src/screen.c:174 -msgid ":Playlist " -msgstr ":Lista " - -#: src/screen.c:178 -msgid ":Browse " -msgstr ":Navegar " - -#: src/screen.c:183 -msgid ":Search " -msgstr ":Procurar " - -#: src/screen.c:188 -msgid "Volume n/a " -msgstr "Volume n/a " - -#: src/screen.c:192 -#, c-format -msgid " Volume %d%%" -msgstr " Volume %d%%" - -#: src/screen.c:271 -msgid "Playing:" -msgstr "A tocar:" - -#: src/screen.c:274 -msgid "[Paused]" -msgstr "[Em Pausa]" - -#: src/screen.c:390 src/screen.c:499 -msgid "Error: Screen to small!\n" -msgstr "Erro: O écrã é demasiado pequeno!\n" - -#: src/screen.c:644 -msgid "Repeat is on" -msgstr "Repetiçom activada" - -#: src/screen.c:645 -msgid "Repeat is off" -msgstr "Repetiçom desactivada" - -#: src/screen.c:648 -msgid "Random is on" -msgstr "Aleatório activado" - -#: src/screen.c:649 -msgid "Random is off" -msgstr "Aleatório desactivado" - -#: src/screen.c:652 -#, c-format -msgid "Crossfade %d seconds" -msgstr "Esvaecemento %d segundos" - -#: src/screen.c:655 -msgid "Database updated!" -msgstr "Base de dados actualizada!" - -#: src/screen.c:817 -msgid "Shuffled playlist!" -msgstr "Lista aleatorizada!" - -#: src/screen.c:821 -msgid "Cleared playlist!" -msgstr "Lista limpada!" - -#: src/screen.c:839 -msgid "Database update started!" -msgstr "A actualizaçom da BD começou!" - -#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:673 -msgid "Database update running..." -msgstr "A BD está-se a actualizar..." - -#: src/screen.c:855 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ncmpc SVN\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-26 23:13+0100\n" +"Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila \n" +"Language-Team: galician\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: src/ncmpc.h:42 +msgid "y" +msgstr "s" + +#: src/ncmpc.h:43 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: src/main.c:133 src/main.c:140 +msgid "Exiting..." +msgstr "A sair..." + +#: src/main.c:290 +#, c-format +msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" +msgstr "Erro: a versom %d.%d.%d do MPD é demasiado antiga (cumpre a 0.11.0).\n" + +#: src/main.c:342 +#, c-format +msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" +msgstr "A conectar-se com %s... [Preme %s para abortar]" + +#: src/main.c:354 +#, c-format +msgid "Connected to %s!" +msgstr "Conectado com %s!" + +#: src/screen.c:224 +msgid ":Help " +msgstr ":Ajuda " + +#: src/screen.c:228 +msgid ":Playlist " +msgstr ":Lista " + +#: src/screen.c:232 +msgid ":Browse " +msgstr ":Navegar " + +#: src/screen.c:237 +#, fuzzy +msgid ":Artist " +msgstr "Artista" + +#: src/screen.c:243 +msgid ":Search " +msgstr ":Procurar " + +#: src/screen.c:249 +#, fuzzy +msgid ":Lyrics " +msgstr ":Lista " + +#: src/screen.c:254 +msgid "Volume n/a " +msgstr "Volume n/a " + +#: src/screen.c:258 +#, c-format +msgid " Volume %d%%" +msgstr " Volume %d%%" + +#: src/screen.c:338 +msgid "Playing:" +msgstr "A tocar:" + +#: src/screen.c:341 +msgid "[Paused]" +msgstr "[Em Pausa]" + +#: src/screen.c:471 src/screen.c:580 +#, c-format +msgid "Error: Screen to small!\n" +msgstr "Erro: O écrã é demasiado pequeno!\n" + +#: src/screen.c:732 +msgid "Repeat is on" +msgstr "Repetiçom activada" + +#: src/screen.c:733 +msgid "Repeat is off" +msgstr "Repetiçom desactivada" + +#: src/screen.c:736 +msgid "Random is on" +msgstr "Aleatório activado" + +#: src/screen.c:737 +msgid "Random is off" +msgstr "Aleatório desactivado" + +#: src/screen.c:740 +#, c-format +msgid "Crossfade %d seconds" +msgstr "Esvaecemento %d segundos" + +#: src/screen.c:743 +msgid "Database updated!" +msgstr "Base de dados actualizada!" + +#: src/screen.c:905 +msgid "Shuffled playlist!" +msgstr "Lista aleatorizada!" + +#: src/screen.c:909 +msgid "Cleared playlist!" +msgstr "Lista limpada!" + +#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655 +msgid "Database update started!" +msgstr "A actualizaçom da BD começou!" + +#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663 +msgid "Database update running..." +msgstr "A BD está-se a actualizar..." + # fuzzy -msgid "Find mode: Wrapped" -msgstr "Modo de procura: Limitada" - -#: src/screen.c:856 -msgid "Find mode: Normal" -msgstr "Modo de procura: Normal" - -#: src/screen.c:861 -msgid "Auto center mode: On" -msgstr "Modo de auto-centrado: activado" - -#: src/screen.c:862 -msgid "Auto center mode: Off" -msgstr "Modo de auto-centrado: desactivado" - -#: src/screen_utils.c:38 -msgid "Find: " -msgstr "Procurar" - -#: src/screen_utils.c:39 -msgid "Find backward: " -msgstr "Procurar atrás" - -#: src/screen_utils.c:165 -#, c-format -msgid "Unable to find '%s'" -msgstr "Nom se puido atopar '%s'" - -#: src/screen_play.c:155 -msgid "Save playlist as: " -msgstr "Guardar lista como: " - -#: src/screen_play.c:185 -#, c-format -msgid "Replace %s [%s/%s] ? " -msgstr "Reemprazar %s [%s/%s] ?" - -#: src/screen_play.c:199 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162 -msgid "Aborted!" -msgstr "Abortado!" - -#. success -#: src/screen_play.c:205 -#, c-format -msgid "Saved %s" -msgstr "Guardado %s" - -#: src/screen_play.c:269 -msgid "Add: " -msgstr "Engadir: " - -#: src/screen_play.c:324 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista" - -#: src/screen_play.c:326 -#, c-format -msgid "Playlist on %s" -msgstr "Lista em %s" - -#: src/screen_file.c:282 -#, c-format -msgid "Loading playlist %s..." -msgstr "A carregar a lista %s..." - -#: src/screen_file.c:304 -msgid "You can only delete playlists!" -msgstr "Apenas podes eliminar as listas!" - -#: src/screen_file.c:311 -#, c-format -msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " -msgstr "Eliminar a lista %s [%s/%s] ?" - -#: src/screen_file.c:327 -msgid "Playlist deleted!" -msgstr "Lista eliminada!" - -#: src/screen_file.c:346 src/screen_file.c:467 src/screen_file.c:493 -#, c-format -msgid "Adding '%s' to playlist\n" -msgstr "A engadir '%s' à lista\n" - -#: src/screen_file.c:397 -#, c-format -msgid "Adding directory %s...\n" -msgstr "Engadindo o cartafol %s...\n" - -#: src/screen_file.c:569 -#, c-format -msgid "Browse: %s" -msgstr "Navegar: %s" - -#: src/screen_file.c:658 -msgid "Screen updated!" -msgstr "Écrã actualizado!" - -#: src/screen_file.c:665 -#, c-format -msgid "Database update of %s started!" -msgstr "A actualizaçom da BD de %s começou!" - -#: src/screen_search.c:50 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: src/screen_search.c:51 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" - -#: src/screen_search.c:52 -msgid "Album" -msgstr "Álbum" - -#: src/screen_search.c:53 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do ficheiro" - -#: src/screen_search.c:114 -msgid "Search: " -msgstr "Procurar: " - -#: src/screen_search.c:162 -#, c-format -msgid "Press %s for a new search" -msgstr "Preme %s para umha nova procura" - -#: src/screen_search.c:214 -#, c-format -msgid "Search: Results for %s [%s]" -msgstr "Procura: Resultados para %s [%s]" - -#: src/screen_search.c:218 -#, c-format -msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" -msgstr "Procura: Preme %s para umha nova procura [%s]" - -#: src/screen_search.c:252 -#, c-format -msgid "Search mode: %s" -msgstr "Modo da procura: %s" - -#: src/screen_keydef.c:46 -msgid "===> Apply & Save key bindings " -msgstr "===> Aplicar e guardar os atalhos de teclado " - -#: src/screen_keydef.c:47 -msgid "===> Apply key bindings " -msgstr "===> Aplicar os atalhos de teclado " - -#: src/screen_keydef.c:76 -msgid "You have new key bindings!" -msgstr "Tes novos atalhos de teclado!" - -#: src/screen_keydef.c:79 -msgid "Keybindings unchanged." -msgstr "Atalhos de teclado sem mudanças" - -#: src/screen_keydef.c:90 -#, c-format -msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" -msgstr "Erro: impossível criar o cartafol ~/.ncmpc - %s" - -#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106 -#, c-format -msgid "Error: %s - %s" -msgstr "Erro: %s - %s" - -#: src/screen_keydef.c:108 -#, c-format -msgid "Wrote %s" -msgstr "Escreveu-se %s" - -#: src/screen_keydef.c:136 -msgid "Deleted" -msgstr "Eliminado" - -#: src/screen_keydef.c:155 -#, c-format -msgid "Enter new key for %s: " -msgstr "Introuduz um novo atalho para %s: " - -#: src/screen_keydef.c:168 -#, c-format -msgid "Error: key %s is already used for %s" -msgstr "Erro: a tecla %s já se está a utilizar por %s" - -#: src/screen_keydef.c:177 -#, c-format -msgid "Assigned %s to %s" -msgstr "Assignou-se %s a %s" - -#: src/screen_keydef.c:220 -#, c-format -msgid "%d. Add new key " -msgstr "%d. Engadir um novo atalho " - -#: src/screen_keydef.c:267 -msgid "Welcome to the key editor!" -msgstr "Bem-vid@ ao editor de atalhos!" - -#: src/screen_keydef.c:283 -msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" -msgstr "Nota: Esquecestes de 'Aplicar' as mudanças?" - -#: src/screen_keydef.c:290 -msgid "Edit key bindings" -msgstr "Editar os atalhos de teclado" - -#: src/screen_keydef.c:292 -#, c-format -msgid "Edit keys for %s" -msgstr "Editar atalhos para %s" - -#: src/screen_clock.c:154 -msgid "Clock" -msgstr "Relógio" - -#: src/screen_help.c:43 -msgid "Keys - Movement" -msgstr "Teclas - Movimento" - -#: src/screen_help.c:68 -msgid "Keys - Global" -msgstr "Teclas - Global" - -#: src/screen_help.c:95 -msgid "Keys - Playlist screen" -msgstr "Teclas - Écrã da lista" - -#: src/screen_help.c:97 -msgid "Play" -msgstr "Tocar" - -#: src/screen_help.c:100 -msgid "Move song up" -msgstr "Mover a cançom arriba" - -#: src/screen_help.c:101 -msgid "Move song down" -msgstr "Mover a cançom abaixo" - -#: src/screen_help.c:104 -msgid "Center" -msgstr "Centrar" - -#: src/screen_help.c:109 -msgid "Keys - Browse screen" -msgstr "Teclas - Écrã de navegaçom" - -#: src/screen_help.c:111 -msgid "Enter directory/Select and play song" -msgstr "Entra no cartafol/Selecciona e toca a cançom" - -#: src/screen_help.c:113 -msgid "Delete playlist" -msgstr "Eliminar lista" - -#: src/screen_help.c:119 -msgid "Keys - Search screen" -msgstr "Teclas - Écrã de procura" - -#: src/screen_help.c:121 -msgid "Search" -msgstr "Procura" - -#: src/screen_help.c:122 -msgid "Select and play" -msgstr "Seleccionar e tocar" - -#: src/screen_help.c:208 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#: src/command.c:70 -msgid "Key configuration screen" -msgstr "Écrã da configuraçom dos atalhos" - -#: src/command.c:73 -msgid "Quit" -msgstr "Sair" - -#: src/command.c:77 -msgid "Move cursor up" -msgstr "Mover o cursor arriba" - -#: src/command.c:79 -msgid "Move cursor down" -msgstr "Mover o cursor abaixo" - -#: src/command.c:81 -msgid "Home " -msgstr "Início" - -#: src/command.c:83 -msgid "End " -msgstr "Fim" - -#: src/command.c:85 -msgid "Page up" -msgstr "Avance página" - -#: src/command.c:87 -msgid "Page down" -msgstr "Retrocesso página" - -#: src/command.c:92 -msgid "Help screen" -msgstr "Écrã de ajuda" - -#: src/command.c:94 -msgid "Playlist screen" -msgstr "Écrã da lista" - -#: src/command.c:96 -msgid "Browse screen" -msgstr "Écrã de navegaçom" - -#: src/command.c:101 -msgid "Play/Enter directory" -msgstr "Tocar/Entrar num cartafol" - -#: src/command.c:103 -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" - -#: src/command.c:105 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" - -#: src/command.c:107 -msgid "Next track" -msgstr "Seguinte" - -#: src/command.c:109 -msgid "Previous track" -msgstr "Anterior" - -#: src/command.c:111 -msgid "Seek forward" -msgstr "Avançar" - -#: src/command.c:113 -msgid "Seek backward" -msgstr "Retroceder" - -#: src/command.c:115 -msgid "Increase volume" -msgstr "Aumentar volume" - -#: src/command.c:117 -msgid "Decrease volume" -msgstr "Diminuir volume" - -#: src/command.c:119 -msgid "Select/deselect song in playlist" -msgstr "Seleccionar/desseleccionar a cançom na lista" - -#: src/command.c:121 -msgid "Delete song from playlist" -msgstr "Eliminar a cançom da lista" - -#: src/command.c:123 -msgid "Shuffle playlist" -msgstr "Aleatorizar a lista" - -#: src/command.c:125 -msgid "Clear playlist" -msgstr "Limpar a lista" - -#: src/command.c:127 -msgid "Toggle repeat mode" -msgstr "Activar/desactivar o modo repetiçom" - -#: src/command.c:129 -msgid "Toggle random mode" -msgstr "Activar/desactivar o modo aleatório" - -#: src/command.c:131 -msgid "Toggle crossfade mode" -msgstr "Activar/desactivar o modo esvaecimento" - -#: src/command.c:133 -msgid "Start a music database update" -msgstr "Começar umha actualizaçom da BD" - -#: src/command.c:135 -msgid "Save playlist" -msgstr "Guardar lista" - -#: src/command.c:137 -msgid "Add url/file to playlist" -msgstr "Engadir url/ficheiro à lista" - -#: src/command.c:142 -msgid "Move item up" -msgstr "Mover o elemento arriba" - -#: src/command.c:144 -msgid "Move item down" -msgstr "Mover o elemento abaixo" - -#: src/command.c:146 -msgid "Update screen" -msgstr "Actualizar o écrã" - -#: src/command.c:151 -msgid "Toggle find mode" -msgstr "Alternar o modo de procura" - -#: src/command.c:153 -msgid "Toggle auto center mode" -msgstr "Alternar o modo de auto-centrado" - -#: src/command.c:158 -msgid "Next screen" -msgstr "Seguinte écrã" - -#: src/command.c:160 -msgid "Previous screen" -msgstr "Écrã anterior" - -#: src/command.c:165 -msgid "Forward find" -msgstr "Procurar cara adiante" - -#: src/command.c:167 -msgid "Forward find next" -msgstr "Procurar para adiante, seguinte" - -#: src/command.c:169 -msgid "Backward find" -msgstr "Procurar cara atrás" - -#: src/command.c:171 -msgid "Backward find previous" -msgstr "Procurar cara atrás, anterior" - -#: src/command.c:177 -msgid "Search screen" -msgstr "Écrã de procura" - -#: src/command.c:179 -msgid "Change search mode" -msgstr "Mudar o modo de procura" - -#: src/command.c:184 -msgid "Clock screen" -msgstr "Écrã do relógio" - -#: src/command.c:206 -msgid "Undefined" -msgstr "Nom definido" - -#: src/command.c:208 -msgid "Space" -msgstr "Espaço" - -#: src/command.c:210 -msgid "Enter" -msgstr "Enter" - -#: src/command.c:212 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: src/command.c:214 -msgid "Delete" -msgstr "Supr" - -#: src/command.c:216 -msgid "Up" -msgstr "Arriba" - -#: src/command.c:218 -msgid "Down" -msgstr "Abaixo" - -#: src/command.c:220 -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" - -#: src/command.c:222 -msgid "Right" -msgstr "Direita" - -#: src/command.c:224 -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: src/command.c:226 -msgid "End" -msgstr "Fim" - -#: src/command.c:228 -msgid "PageDown" -msgstr "Re. Pág." - -#: src/command.c:230 -msgid "PageUp" -msgstr "Av. Pág." - -#: src/command.c:232 -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: src/command.c:234 -msgid "Shift+Tab" -msgstr "Shift+Tab" - -#: src/command.c:236 -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#: src/command.c:238 -msgid "Insert" -msgstr "Insert" - -#: src/command.c:488 -#, c-format -msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" -msgstr "A tecla %s assignou-se a %s e a %s (preme %s para ir ao editor de atalhos)" - -#: src/command.c:495 src/command.c:502 -#, c-format -msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" -msgstr "Erro: a tecla %s assignou-se a %s e a %s !!!\n" - -#: src/colors.c:187 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color - %s\n" -msgstr "Aviso: Cor desconhecida - %s\n" - -#: src/colors.c:232 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" -msgstr "Aviso: Campo de cor desconhecido - %s\n" - -#: src/colors.c:267 -msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" -msgstr "A terminal nom tem suporte para a mudança das cores!\n" - -#: src/colors.c:284 -msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" -msgstr "A terminal nom tem capacidades de cor!\n" - -#: src/support.c:168 -#, c-format -msgid "Error: Unable to convert characters to %s" -msgstr "Erro: Impossível converter os caracteres a %s" - -#: src/support.c:197 -msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" -msgstr "Erro: Impossível converter os caracteres a UTF-8" +#: src/screen.c:943 +msgid "Find mode: Wrapped" +msgstr "Modo de procura: Limitada" + +#: src/screen.c:944 +msgid "Find mode: Normal" +msgstr "Modo de procura: Normal" + +#: src/screen.c:949 +msgid "Auto center mode: On" +msgstr "Modo de auto-centrado: activado" + +#: src/screen.c:950 +msgid "Auto center mode: Off" +msgstr "Modo de auto-centrado: desactivado" + +#: src/screen_utils.c:38 +msgid "Find: " +msgstr "Procurar" + +#: src/screen_utils.c:39 +msgid "Find backward: " +msgstr "Procurar atrás" + +#: src/screen_utils.c:166 +#, c-format +msgid "Unable to find '%s'" +msgstr "Nom se puido atopar '%s'" + +#: src/screen_play.c:156 +msgid "Save playlist as: " +msgstr "Guardar lista como: " + +#: src/screen_play.c:186 +#, c-format +msgid "Replace %s [%s/%s] ? " +msgstr "Reemprazar %s [%s/%s] ?" + +#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162 +msgid "Aborted!" +msgstr "Abortado!" + +#. success +#: src/screen_play.c:206 +#, c-format +msgid "Saved %s" +msgstr "Guardado %s" + +#: src/screen_play.c:270 +msgid "Add: " +msgstr "Engadir: " + +#: src/screen_play.c:325 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista" + +#: src/screen_play.c:327 +#, c-format +msgid "Playlist on %s" +msgstr "Lista em %s" + +#: src/screen_file.c:256 +#, c-format +msgid "Loading playlist %s..." +msgstr "A carregar a lista %s..." + +#: src/screen_file.c:298 +msgid "You can only delete playlists!" +msgstr "Apenas podes eliminar as listas!" + +#: src/screen_file.c:305 +#, c-format +msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " +msgstr "Eliminar a lista %s [%s/%s] ?" + +#: src/screen_file.c:321 +msgid "Playlist deleted!" +msgstr "Lista eliminada!" + +#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487 +#, c-format +msgid "Adding '%s' to playlist\n" +msgstr "A engadir '%s' à lista\n" + +#: src/screen_file.c:391 +#, c-format +msgid "Adding directory %s...\n" +msgstr "Engadindo o cartafol %s...\n" + +#: src/screen_file.c:552 +#, c-format +msgid "Browse: %s" +msgstr "Navegar: %s" + +#: src/screen_file.c:644 +msgid "Screen updated!" +msgstr "Écrã actualizado!" + +#: src/screen_file.c:652 +#, c-format +msgid "Database update of %s started!" +msgstr "A actualizaçom da BD de %s começou!" + +#: src/screen_search.c:56 +#, fuzzy +msgid "artist" +msgstr "Artista" + +#: src/screen_search.c:57 +#, fuzzy +msgid "album" +msgstr "Álbum" + +#: src/screen_search.c:58 +#, fuzzy +msgid "title" +msgstr "Título" + +#: src/screen_search.c:59 +#, fuzzy +msgid "track" +msgstr "Seguinte" + +#: src/screen_search.c:60 +#, fuzzy +msgid "name" +msgstr "Nome do ficheiro" + +#: src/screen_search.c:61 +msgid "genre" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:62 +msgid "date" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:63 +msgid "composer" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:64 +msgid "performer" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:65 +msgid "comment" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:66 +#, fuzzy +msgid "file" +msgstr "Título" + +#: src/screen_search.c:100 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: src/screen_search.c:101 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: src/screen_search.c:102 +msgid "Album" +msgstr "Álbum" + +#: src/screen_search.c:103 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do ficheiro" + +#: src/screen_search.c:244 +#, c-format +msgid "Bad search tag %s" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:251 +#, c-format +msgid "No argument for search tag %s" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:323 +msgid "Search: " +msgstr "Procurar: " + +#. if( pattern==NULL ) +#. search_new(screen, c); +#. else +#: src/screen_search.c:379 +#, c-format +msgid "Press %s for a new search" +msgstr "Preme %s para umha nova procura" + +#: src/screen_search.c:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search: %s" +msgstr "Procurar: " + +#: src/screen_search.c:438 +#, c-format +msgid "Search: Results for %s [%s]" +msgstr "Procura: Resultados para %s [%s]" + +#: src/screen_search.c:442 +#, c-format +msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" +msgstr "Procura: Preme %s para umha nova procura [%s]" + +#: src/screen_search.c:476 +#, c-format +msgid "Search mode: %s" +msgstr "Modo da procura: %s" + +#: src/screen_keydef.c:46 +msgid "===> Apply & Save key bindings " +msgstr "===> Aplicar e guardar os atalhos de teclado " + +#: src/screen_keydef.c:47 +msgid "===> Apply key bindings " +msgstr "===> Aplicar os atalhos de teclado " + +#: src/screen_keydef.c:76 +msgid "You have new key bindings!" +msgstr "Tes novos atalhos de teclado!" + +#: src/screen_keydef.c:79 +msgid "Keybindings unchanged." +msgstr "Atalhos de teclado sem mudanças" + +#: src/screen_keydef.c:90 +#, c-format +msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" +msgstr "Erro: impossível criar o cartafol ~/.ncmpc - %s" + +#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106 +#, c-format +msgid "Error: %s - %s" +msgstr "Erro: %s - %s" + +#: src/screen_keydef.c:108 +#, c-format +msgid "Wrote %s" +msgstr "Escreveu-se %s" + +#: src/screen_keydef.c:136 +msgid "Deleted" +msgstr "Eliminado" + +#: src/screen_keydef.c:155 +#, c-format +msgid "Enter new key for %s: " +msgstr "Introuduz um novo atalho para %s: " + +#: src/screen_keydef.c:168 +#, c-format +msgid "Error: key %s is already used for %s" +msgstr "Erro: a tecla %s já se está a utilizar por %s" + +#: src/screen_keydef.c:177 +#, c-format +msgid "Assigned %s to %s" +msgstr "Assignou-se %s a %s" + +#: src/screen_keydef.c:220 +#, c-format +msgid "%d. Add new key " +msgstr "%d. Engadir um novo atalho " + +#: src/screen_keydef.c:267 +msgid "Welcome to the key editor!" +msgstr "Bem-vid@ ao editor de atalhos!" + +#: src/screen_keydef.c:283 +msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" +msgstr "Nota: Esquecestes de 'Aplicar' as mudanças?" + +#: src/screen_keydef.c:290 +msgid "Edit key bindings" +msgstr "Editar os atalhos de teclado" + +#: src/screen_keydef.c:292 +#, c-format +msgid "Edit keys for %s" +msgstr "Editar atalhos para %s" + +#: src/screen_clock.c:154 +msgid "Clock" +msgstr "Relógio" + +#: src/screen_help.c:43 +msgid "Keys - Movement" +msgstr "Teclas - Movimento" + +#: src/screen_help.c:69 +msgid "Keys - Global" +msgstr "Teclas - Global" + +#: src/screen_help.c:96 +msgid "Keys - Playlist screen" +msgstr "Teclas - Écrã da lista" + +#: src/screen_help.c:98 +msgid "Play" +msgstr "Tocar" + +#: src/screen_help.c:101 +msgid "Move song up" +msgstr "Mover a cançom arriba" + +#: src/screen_help.c:102 +msgid "Move song down" +msgstr "Mover a cançom abaixo" + +#: src/screen_help.c:105 +msgid "Center" +msgstr "Centrar" + +#: src/screen_help.c:110 +msgid "Keys - Browse screen" +msgstr "Teclas - Écrã de navegaçom" + +#: src/screen_help.c:112 +msgid "Enter directory/Select and play song" +msgstr "Entra no cartafol/Selecciona e toca a cançom" + +#: src/screen_help.c:115 +msgid "Delete playlist" +msgstr "Eliminar lista" + +#: src/screen_help.c:121 +msgid "Keys - Search screen" +msgstr "Teclas - Écrã de procura" + +#: src/screen_help.c:123 +msgid "Search" +msgstr "Procura" + +#: src/screen_help.c:124 +msgid "Select and play" +msgstr "Seleccionar e tocar" + +#: src/screen_help.c:131 +#, fuzzy +msgid "Keys - Lyrics screen" +msgstr "Teclas - Écrã da lista" + +#: src/screen_help.c:133 +msgid "View Lyrics" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:134 +msgid "(Re)load lyrics" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:135 +msgid "Interrupt retrieval" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:218 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: src/screen_lyrics.c:421 +msgid "Lyrics [No connection]" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:422 +msgid "Lyrics [Not found]" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:423 +msgid "Lyrics [retrieving]" +msgstr "" + +#: src/command.c:71 +msgid "Key configuration screen" +msgstr "Écrã da configuraçom dos atalhos" + +#: src/command.c:74 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: src/command.c:78 +msgid "Move cursor up" +msgstr "Mover o cursor arriba" + +#: src/command.c:80 +msgid "Move cursor down" +msgstr "Mover o cursor abaixo" + +#: src/command.c:82 +msgid "Home " +msgstr "Início" + +#: src/command.c:84 +msgid "End " +msgstr "Fim" + +#: src/command.c:86 +msgid "Page up" +msgstr "Avance página" + +#: src/command.c:88 +msgid "Page down" +msgstr "Retrocesso página" + +#: src/command.c:93 +msgid "Help screen" +msgstr "Écrã de ajuda" + +#: src/command.c:95 +msgid "Playlist screen" +msgstr "Écrã da lista" + +#: src/command.c:97 +msgid "Browse screen" +msgstr "Écrã de navegaçom" + +#: src/command.c:102 +msgid "Play/Enter directory" +msgstr "Tocar/Entrar num cartafol" + +#: src/command.c:104 +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" + +#: src/command.c:106 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: src/command.c:108 +msgid "Next track" +msgstr "Seguinte" + +#: src/command.c:110 +msgid "Previous track" +msgstr "Anterior" + +#: src/command.c:112 +msgid "Seek forward" +msgstr "Avançar" + +#: src/command.c:114 +msgid "Seek backward" +msgstr "Retroceder" + +#: src/command.c:116 +msgid "Increase volume" +msgstr "Aumentar volume" + +#: src/command.c:118 +msgid "Decrease volume" +msgstr "Diminuir volume" + +#: src/command.c:120 +msgid "Select/deselect song in playlist" +msgstr "Seleccionar/desseleccionar a cançom na lista" + +#: src/command.c:122 +msgid "Delete song from playlist" +msgstr "Eliminar a cançom da lista" + +#: src/command.c:124 +msgid "Shuffle playlist" +msgstr "Aleatorizar a lista" + +#: src/command.c:126 +msgid "Clear playlist" +msgstr "Limpar a lista" + +#: src/command.c:128 +msgid "Toggle repeat mode" +msgstr "Activar/desactivar o modo repetiçom" + +#: src/command.c:130 +msgid "Toggle random mode" +msgstr "Activar/desactivar o modo aleatório" + +#: src/command.c:132 +msgid "Toggle crossfade mode" +msgstr "Activar/desactivar o modo esvaecimento" + +#: src/command.c:134 +msgid "Start a music database update" +msgstr "Começar umha actualizaçom da BD" + +#: src/command.c:136 +msgid "Save playlist" +msgstr "Guardar lista" + +#: src/command.c:138 +msgid "Add url/file to playlist" +msgstr "Engadir url/ficheiro à lista" + +#: src/command.c:143 +msgid "Move item up" +msgstr "Mover o elemento arriba" + +#: src/command.c:145 +msgid "Move item down" +msgstr "Mover o elemento abaixo" + +#: src/command.c:147 +msgid "Update screen" +msgstr "Actualizar o écrã" + +#: src/command.c:152 +msgid "Toggle find mode" +msgstr "Alternar o modo de procura" + +#: src/command.c:154 +msgid "Toggle auto center mode" +msgstr "Alternar o modo de auto-centrado" + +#: src/command.c:159 +msgid "Next screen" +msgstr "Seguinte écrã" + +#: src/command.c:161 +msgid "Previous screen" +msgstr "Écrã anterior" + +#: src/command.c:166 +msgid "Forward find" +msgstr "Procurar cara adiante" + +#: src/command.c:168 +msgid "Forward find next" +msgstr "Procurar para adiante, seguinte" + +#: src/command.c:170 +msgid "Backward find" +msgstr "Procurar cara atrás" + +#: src/command.c:172 +msgid "Backward find previous" +msgstr "Procurar cara atrás, anterior" + +#: src/command.c:178 +#, fuzzy +msgid "Artist screen" +msgstr "Écrã da lista" + +#: src/command.c:182 +msgid "Search screen" +msgstr "Écrã de procura" + +#: src/command.c:184 +msgid "Change search mode" +msgstr "Mudar o modo de procura" + +#: src/command.c:189 +msgid "Clock screen" +msgstr "Écrã do relógio" + +#: src/command.c:193 +#, fuzzy +msgid "Lyrics screen" +msgstr "Écrã da lista" + +#: src/command.c:195 +msgid "Interrupt action" +msgstr "" + +#: src/command.c:218 +msgid "Undefined" +msgstr "Nom definido" + +#: src/command.c:220 +msgid "Space" +msgstr "Espaço" + +#: src/command.c:222 +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + +#: src/command.c:224 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: src/command.c:226 +msgid "Delete" +msgstr "Supr" + +#: src/command.c:228 +msgid "Up" +msgstr "Arriba" + +#: src/command.c:230 +msgid "Down" +msgstr "Abaixo" + +#: src/command.c:232 +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#: src/command.c:234 +msgid "Right" +msgstr "Direita" + +#: src/command.c:236 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: src/command.c:238 +msgid "End" +msgstr "Fim" + +#: src/command.c:240 +msgid "PageDown" +msgstr "Re. Pág." + +#: src/command.c:242 +msgid "PageUp" +msgstr "Av. Pág." + +#: src/command.c:244 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: src/command.c:246 +msgid "Shift+Tab" +msgstr "Shift+Tab" + +#: src/command.c:248 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: src/command.c:250 +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: src/command.c:500 +#, c-format +msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" +msgstr "" +"A tecla %s assignou-se a %s e a %s (preme %s para ir ao editor de atalhos)" + +#: src/command.c:507 src/command.c:514 +#, c-format +msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" +msgstr "Erro: a tecla %s assignou-se a %s e a %s !!!\n" + +#: src/colors.c:187 +#, c-format +msgid "Warning: Unknown color - %s\n" +msgstr "Aviso: Cor desconhecida - %s\n" + +#: src/colors.c:232 +#, c-format +msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" +msgstr "Aviso: Campo de cor desconhecido - %s\n" + +#: src/colors.c:267 +#, c-format +msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" +msgstr "A terminal nom tem suporte para a mudança das cores!\n" + +#: src/colors.c:284 +#, c-format +msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" +msgstr "A terminal nom tem capacidades de cor!\n" + +#: src/support.c:187 +#, c-format +msgid "Error: Unable to convert characters to %s" +msgstr "Erro: Impossível converter os caracteres a %s" + +#: src/support.c:216 +msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" +msgstr "Erro: Impossível converter os caracteres a UTF-8" diff --git a/po/ncmpc.pot b/po/ncmpc.pot index 1d58b15..db6d909 100644 --- a/po/ncmpc.pot +++ b/po/ncmpc.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-05 11:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -233,104 +233,104 @@ msgstr "" msgid "Database update of %s started!" msgstr "" -#: src/screen_search.c:54 +#: src/screen_search.c:56 msgid "artist" msgstr "" -#: src/screen_search.c:55 +#: src/screen_search.c:57 msgid "album" msgstr "" -#: src/screen_search.c:56 +#: src/screen_search.c:58 msgid "title" msgstr "" -#: src/screen_search.c:57 +#: src/screen_search.c:59 msgid "track" msgstr "" -#: src/screen_search.c:58 +#: src/screen_search.c:60 msgid "name" msgstr "" -#: src/screen_search.c:59 +#: src/screen_search.c:61 msgid "genre" msgstr "" -#: src/screen_search.c:60 +#: src/screen_search.c:62 msgid "date" msgstr "" -#: src/screen_search.c:61 +#: src/screen_search.c:63 msgid "composer" msgstr "" -#: src/screen_search.c:62 +#: src/screen_search.c:64 msgid "performer" msgstr "" -#: src/screen_search.c:63 +#: src/screen_search.c:65 msgid "comment" msgstr "" -#: src/screen_search.c:64 +#: src/screen_search.c:66 msgid "file" msgstr "" -#: src/screen_search.c:98 +#: src/screen_search.c:100 msgid "Title" msgstr "" -#: src/screen_search.c:99 +#: src/screen_search.c:101 msgid "Artist" msgstr "" -#: src/screen_search.c:100 +#: src/screen_search.c:102 msgid "Album" msgstr "" -#: src/screen_search.c:101 +#: src/screen_search.c:103 msgid "Filename" msgstr "" -#: src/screen_search.c:242 +#: src/screen_search.c:244 #, c-format msgid "Bad search tag %s" msgstr "" -#: src/screen_search.c:249 +#: src/screen_search.c:251 #, c-format msgid "No argument for search tag %s" msgstr "" -#: src/screen_search.c:321 +#: src/screen_search.c:323 msgid "Search: " msgstr "" #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); #. else -#: src/screen_search.c:377 +#: src/screen_search.c:379 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "" -#: src/screen_search.c:433 +#: src/screen_search.c:435 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "" -#: src/screen_search.c:436 +#: src/screen_search.c:438 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "" -#: src/screen_search.c:440 +#: src/screen_search.c:442 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "" -#: src/screen_search.c:474 +#: src/screen_search.c:476 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "" @@ -475,36 +475,26 @@ msgstr "" msgid "(Re)load lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:217 +#: src/screen_help.c:135 +msgid "Interrupt retrieval" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:218 msgid "Help" msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:422 +#: src/screen_lyrics.c:421 msgid "Lyrics [No connection]" msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:423 +#: src/screen_lyrics.c:422 msgid "Lyrics [Not found]" msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:424 +#: src/screen_lyrics.c:423 msgid "Lyrics [retrieving]" msgstr "" -#. if(lyr_text.lines->len > 2) -#. { -#. static char buf[512]; -#. char artist[512]; -#. char title[512]; -#. get_text_line(&lyr_text, 0, artist, 512); -#. get_text_line(&lyr_text, 1, artist, 512); -#. snprintf(buf, 512, "Lyrics %s - %s", artist, title); -#. return buf; -#. } -#: src/screen_lyrics.c:436 -msgid "Lyrics" -msgstr "" - #: src/command.c:71 msgid "Key configuration screen" msgstr "" @@ -689,80 +679,84 @@ msgstr "" msgid "Lyrics screen" msgstr "" -#: src/command.c:216 -msgid "Undefined" +#: src/command.c:195 +msgid "Interrupt action" msgstr "" #: src/command.c:218 -msgid "Space" +msgid "Undefined" msgstr "" #: src/command.c:220 -msgid "Enter" +msgid "Space" msgstr "" #: src/command.c:222 -msgid "Backspace" +msgid "Enter" msgstr "" #: src/command.c:224 -msgid "Delete" +msgid "Backspace" msgstr "" #: src/command.c:226 -msgid "Up" +msgid "Delete" msgstr "" #: src/command.c:228 -msgid "Down" +msgid "Up" msgstr "" #: src/command.c:230 -msgid "Left" +msgid "Down" msgstr "" #: src/command.c:232 -msgid "Right" +msgid "Left" msgstr "" #: src/command.c:234 -msgid "Home" +msgid "Right" msgstr "" #: src/command.c:236 -msgid "End" +msgid "Home" msgstr "" #: src/command.c:238 -msgid "PageDown" +msgid "End" msgstr "" #: src/command.c:240 -msgid "PageUp" +msgid "PageDown" msgstr "" #: src/command.c:242 -msgid "Tab" +msgid "PageUp" msgstr "" #: src/command.c:244 -msgid "Shift+Tab" +msgid "Tab" msgstr "" #: src/command.c:246 -msgid "Esc" +msgid "Shift+Tab" msgstr "" #: src/command.c:248 +msgid "Esc" +msgstr "" + +#: src/command.c:250 msgid "Insert" msgstr "" -#: src/command.c:498 +#: src/command.c:500 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "" -#: src/command.c:505 src/command.c:512 +#: src/command.c:507 src/command.c:514 #, c-format msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" msgstr "" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 9ad6764..fd9be2b 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-04 21:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-05 18:16+0200\n" "Last-Translator: Ole R. Thorsen \n" "Language-Team: no \n" @@ -16,124 +16,135 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/ncmpc.h:36 +#: src/ncmpc.h:42 msgid "y" msgstr "j" -#: src/ncmpc.h:37 +#: src/ncmpc.h:43 msgid "n" msgstr "" -#: src/main.c:133 +#: src/main.c:133 src/main.c:140 msgid "Exiting..." msgstr "Avslutter..." -#: src/main.c:266 +#: src/main.c:290 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" msgstr "MPD versjon %d.%d.%d er for gammel - oppgrader til versjon 0.11.x \n" -#: src/main.c:318 +#: src/main.c:342 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "Kobler til %s... [Trykk %s for å avslutte]" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:354 #, c-format msgid "Connected to %s!" msgstr "Koblet til %s!" -#: src/screen.c:170 +#: src/screen.c:224 msgid ":Help " msgstr ":Hjelp " -#: src/screen.c:174 +#: src/screen.c:228 msgid ":Playlist " msgstr ":Spilleliste " -#: src/screen.c:178 +#: src/screen.c:232 msgid ":Browse " msgstr ":Filer " -#: src/screen.c:183 +#: src/screen.c:237 +#, fuzzy +msgid ":Artist " +msgstr ":Spilleliste " + +#: src/screen.c:243 msgid ":Search " msgstr ":Søk " -#: src/screen.c:188 +#: src/screen.c:249 +#, fuzzy +msgid ":Lyrics " +msgstr ":Spilleliste " + +#: src/screen.c:254 msgid "Volume n/a " msgstr "Volum: n/a " -#: src/screen.c:192 +#: src/screen.c:258 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Volum: %d%%" -#: src/screen.c:271 +#: src/screen.c:338 msgid "Playing:" msgstr "Spiller:" -#: src/screen.c:274 +#: src/screen.c:341 msgid "[Paused]" msgstr "[Pause]" -#: src/screen.c:390 src/screen.c:499 +#: src/screen.c:471 src/screen.c:580 +#, c-format msgid "Error: Screen to small!\n" msgstr "Feil: Terminalen er for liten!\n" -#: src/screen.c:644 +#: src/screen.c:732 msgid "Repeat is on" msgstr "Repeter er på" -#: src/screen.c:645 +#: src/screen.c:733 msgid "Repeat is off" msgstr "Repeter er av" -#: src/screen.c:648 +#: src/screen.c:736 msgid "Random is on" msgstr "Random er på" -#: src/screen.c:649 +#: src/screen.c:737 msgid "Random is off" msgstr "Random er av" -#: src/screen.c:652 +#: src/screen.c:740 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Crossfade %d sekunder" -#: src/screen.c:655 +#: src/screen.c:743 msgid "Database updated!" msgstr "Databasen er oppdatert!" -#: src/screen.c:817 +#: src/screen.c:905 msgid "Shuffled playlist!" msgstr "Tilfeldigjort spillelisten!" -#: src/screen.c:821 +#: src/screen.c:909 msgid "Cleared playlist!" msgstr "Sletter spillelisten!" -#: src/screen.c:839 +#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655 msgid "Database update started!" msgstr "Oppdaterar databasen!" -#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:673 +#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663 msgid "Database update running..." msgstr "Databasen oppdateres..." -#: src/screen.c:855 +#: src/screen.c:943 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Søkt rundt (starter på ny)" -#: src/screen.c:856 +#: src/screen.c:944 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Søk normalt (til slutt/begynnelse)" -#: src/screen.c:861 +#: src/screen.c:949 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatisk sentrering er på" -#: src/screen.c:862 +#: src/screen.c:950 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatisk centrering er av" @@ -145,121 +156,187 @@ msgstr "S msgid "Find backward: " msgstr "Søk (bakover): " -#: src/screen_utils.c:165 +#: src/screen_utils.c:166 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Fant ikke '%s'" -#: src/screen_play.c:155 +#: src/screen_play.c:156 msgid "Save playlist as: " msgstr "Lagre spillelisten som: " -#: src/screen_play.c:185 +#: src/screen_play.c:186 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Erstatt '%s' [%s/%s] ? " -#: src/screen_play.c:199 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162 +#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162 msgid "Aborted!" msgstr "Avbrutt!" #. success -#: src/screen_play.c:205 +#: src/screen_play.c:206 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Lagret %s" -#: src/screen_play.c:269 +#: src/screen_play.c:270 msgid "Add: " msgstr "Legg til: " -#: src/screen_play.c:324 +#: src/screen_play.c:325 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" -#: src/screen_play.c:326 +#: src/screen_play.c:327 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Spilleliste på %s" -#: src/screen_file.c:282 +#: src/screen_file.c:256 #, c-format msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Henter spilleliste %s..." -#: src/screen_file.c:304 +#: src/screen_file.c:298 msgid "You can only delete playlists!" msgstr "Du kan bare slette spillelister!" -#: src/screen_file.c:311 +#: src/screen_file.c:305 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Slette '%s' [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:327 +#: src/screen_file.c:321 msgid "Playlist deleted!" msgstr "Spillelisten slettet!" -#: src/screen_file.c:346 src/screen_file.c:467 src/screen_file.c:493 +#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist\n" msgstr "Legger '%s' til spillelisten\n" -#: src/screen_file.c:397 +#: src/screen_file.c:391 #, c-format msgid "Adding directory %s...\n" msgstr "Legger til mappen %s...\n" -#: src/screen_file.c:569 +#: src/screen_file.c:552 #, c-format msgid "Browse: %s" msgstr "Filer: %s" -#: src/screen_file.c:658 +#: src/screen_file.c:644 msgid "Screen updated!" msgstr "pppdatert!" -#: src/screen_file.c:665 +#: src/screen_file.c:652 #, c-format msgid "Database update of %s started!" msgstr "oppdaterer databasen ifra %s!" -#: src/screen_search.c:50 +#: src/screen_search.c:56 +msgid "artist" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:57 +msgid "album" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:58 +#, fuzzy +msgid "title" +msgstr "Tittel" + +#: src/screen_search.c:59 +#, fuzzy +msgid "track" +msgstr "Neste" + +#: src/screen_search.c:60 +#, fuzzy +msgid "name" +msgstr "Filnavn" + +#: src/screen_search.c:61 +msgid "genre" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:62 +msgid "date" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:63 +msgid "composer" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:64 +msgid "performer" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:65 +msgid "comment" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:66 +#, fuzzy +msgid "file" +msgstr "Tittel" + +#: src/screen_search.c:100 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: src/screen_search.c:51 +#: src/screen_search.c:101 msgid "Artist" msgstr "" -#: src/screen_search.c:52 +#: src/screen_search.c:102 msgid "Album" msgstr "" -#: src/screen_search.c:53 +#: src/screen_search.c:103 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: src/screen_search.c:114 +#: src/screen_search.c:244 +#, c-format +msgid "Bad search tag %s" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:251 +#, c-format +msgid "No argument for search tag %s" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:323 msgid "Search: " msgstr "Søk: " -#: src/screen_search.c:162 +#. if( pattern==NULL ) +#. search_new(screen, c); +#. else +#: src/screen_search.c:379 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk" -#: src/screen_search.c:214 +#: src/screen_search.c:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search: %s" +msgstr "Søk: " + +#: src/screen_search.c:438 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "Søk: Resultater %s [%s]" -#: src/screen_search.c:218 +#: src/screen_search.c:442 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk [%s]" -#: src/screen_search.c:252 +#: src/screen_search.c:476 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "Søk etter: %s" @@ -344,308 +421,351 @@ msgstr "Klokke" msgid "Keys - Movement" msgstr "Taster - Navigasjon" -#: src/screen_help.c:68 +#: src/screen_help.c:69 msgid "Keys - Global" msgstr "Taster - Globale" -#: src/screen_help.c:95 +#: src/screen_help.c:96 msgid "Keys - Playlist screen" msgstr "Taster - Spilliste" -#: src/screen_help.c:97 +#: src/screen_help.c:98 msgid "Play" msgstr "Start/spill markert" -#: src/screen_help.c:100 +#: src/screen_help.c:101 msgid "Move song up" msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:102 msgid "Move song down" msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten" -#: src/screen_help.c:104 +#: src/screen_help.c:105 msgid "Center" msgstr "Sentrer" -#: src/screen_help.c:109 +#: src/screen_help.c:110 msgid "Keys - Browse screen" msgstr "Taster - Filer" -#: src/screen_help.c:111 +#: src/screen_help.c:112 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Velg bibliotek/Legg til spillisten og spill sang" -#: src/screen_help.c:113 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Delete playlist" msgstr "Slett spilleliste" -#: src/screen_help.c:119 +#: src/screen_help.c:121 msgid "Keys - Search screen" msgstr "Taster - Database søk" -#: src/screen_help.c:121 +#: src/screen_help.c:123 msgid "Search" msgstr "Søk" -#: src/screen_help.c:122 +#: src/screen_help.c:124 msgid "Select and play" msgstr "Legg til spillelisten og spill" -#: src/screen_help.c:208 +#: src/screen_help.c:131 +#, fuzzy +msgid "Keys - Lyrics screen" +msgstr "Taster - Spilliste" + +#: src/screen_help.c:133 +msgid "View Lyrics" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:134 +msgid "(Re)load lyrics" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:135 +msgid "Interrupt retrieval" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:218 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: src/command.c:70 +#: src/screen_lyrics.c:421 +msgid "Lyrics [No connection]" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:422 +msgid "Lyrics [Not found]" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:423 +msgid "Lyrics [retrieving]" +msgstr "" + +#: src/command.c:71 msgid "Key configuration screen" msgstr "Tastaturkonfigurasjon" -#: src/command.c:73 +#: src/command.c:74 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: src/command.c:77 +#: src/command.c:78 msgid "Move cursor up" msgstr "Flytt markør opp" -#: src/command.c:79 +#: src/command.c:80 msgid "Move cursor down" msgstr "Flytt markør ned" -#: src/command.c:81 +#: src/command.c:82 msgid "Home " msgstr "Markøren til den første raden" -#: src/command.c:83 +#: src/command.c:84 msgid "End " msgstr "Markøren til den siste raden" -#: src/command.c:85 +#: src/command.c:86 msgid "Page up" msgstr "Markøren en side opp" -#: src/command.c:87 +#: src/command.c:88 msgid "Page down" msgstr "Markøren en side ned" -#: src/command.c:92 +#: src/command.c:93 msgid "Help screen" msgstr "Hjelp" -#: src/command.c:94 +#: src/command.c:95 msgid "Playlist screen" msgstr "Spilleliste" -#: src/command.c:96 +#: src/command.c:97 msgid "Browse screen" msgstr "Filer" -#: src/command.c:101 +#: src/command.c:102 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Spill/Velg mappe" -#: src/command.c:103 +#: src/command.c:104 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/command.c:105 +#: src/command.c:106 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/command.c:107 +#: src/command.c:108 msgid "Next track" msgstr "Neste" -#: src/command.c:109 +#: src/command.c:110 msgid "Previous track" msgstr "Forrige" -#: src/command.c:111 +#: src/command.c:112 msgid "Seek forward" msgstr "Spol/Søk framover" -#: src/command.c:113 +#: src/command.c:114 msgid "Seek backward" msgstr "Spol/Søk tilbake" -#: src/command.c:115 +#: src/command.c:116 msgid "Increase volume" msgstr "Øk volumet" -#: src/command.c:117 +#: src/command.c:118 msgid "Decrease volume" msgstr "Demp volumet" -#: src/command.c:119 +#: src/command.c:120 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Legg til/Fjern fra spillelisten" -#: src/command.c:121 +#: src/command.c:122 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Ta bort/slett" -#: src/command.c:123 +#: src/command.c:124 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Tilfeldiggjør spilleliste" -#: src/command.c:125 +#: src/command.c:126 msgid "Clear playlist" msgstr "Tøm spillelisten" -#: src/command.c:127 +#: src/command.c:128 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Repeat På/Av" -#: src/command.c:129 +#: src/command.c:130 msgid "Toggle random mode" msgstr "Random På/Av" -#: src/command.c:131 +#: src/command.c:132 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Crossfade På/Av" -#: src/command.c:133 +#: src/command.c:134 msgid "Start a music database update" msgstr "Oppdater databasen" -#: src/command.c:135 +#: src/command.c:136 msgid "Save playlist" msgstr "Lagre spillelisten" -#: src/command.c:137 +#: src/command.c:138 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Legg til URL eller fil til spillelisten" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:143 msgid "Move item up" msgstr "Flytt opp" -#: src/command.c:144 +#: src/command.c:145 msgid "Move item down" msgstr "Flytt ned" -#: src/command.c:146 +#: src/command.c:147 msgid "Update screen" msgstr "Oppdater" -#: src/command.c:151 +#: src/command.c:152 msgid "Toggle find mode" msgstr "Endre søk instillninger" -#: src/command.c:153 +#: src/command.c:154 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Automatisk centrering På/Av" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:159 msgid "Next screen" msgstr "Neste skjerm" -#: src/command.c:160 +#: src/command.c:161 msgid "Previous screen" msgstr "Forrige skjerm" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:166 msgid "Forward find" msgstr "Søk" -#: src/command.c:167 +#: src/command.c:168 msgid "Forward find next" msgstr "Fremover Søking" -#: src/command.c:169 +#: src/command.c:170 msgid "Backward find" msgstr "Søk bakover" -#: src/command.c:171 +#: src/command.c:172 msgid "Backward find previous" msgstr "Bakover Søk forrige" -#: src/command.c:177 +#: src/command.c:178 +#, fuzzy +msgid "Artist screen" +msgstr "Spilleliste" + +#: src/command.c:182 msgid "Search screen" msgstr "Database søk" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:184 msgid "Change search mode" msgstr "Endre søkemodus" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:189 msgid "Clock screen" msgstr "Klokke" -#: src/command.c:206 +#: src/command.c:193 +#, fuzzy +msgid "Lyrics screen" +msgstr "Spilleliste" + +#: src/command.c:195 +msgid "Interrupt action" +msgstr "" + +#: src/command.c:218 msgid "Undefined" msgstr "Ikke Definert" -#: src/command.c:208 +#: src/command.c:220 msgid "Space" msgstr "Mellomrom" -#: src/command.c:210 +#: src/command.c:222 msgid "Enter" msgstr "" -#: src/command.c:212 +#: src/command.c:224 msgid "Backspace" msgstr "" -#: src/command.c:214 +#: src/command.c:226 msgid "Delete" msgstr "Del" -#: src/command.c:216 +#: src/command.c:228 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:230 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:232 msgid "Left" msgstr "Venstrepil" -#: src/command.c:222 +#: src/command.c:234 msgid "Right" msgstr "Høyrepil" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:236 msgid "Home" msgstr "" -#: src/command.c:226 +#: src/command.c:238 msgid "End" msgstr "" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:240 msgid "PageDown" msgstr "" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:242 msgid "PageUp" msgstr "" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:244 msgid "Tab" msgstr "" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:246 msgid "Shift+Tab" msgstr "" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:248 msgid "Esc" msgstr "" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:250 msgid "Insert" msgstr "Ins" -#: src/command.c:488 +#: src/command.c:500 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "%s tildelt kommandoen %s og %s (trykk %s for å rette)" -#: src/command.c:495 src/command.c:502 +#: src/command.c:507 src/command.c:514 #, c-format msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" msgstr "Feil: Tasten %s er tildelt både %s og %s !!!\n" @@ -661,21 +781,23 @@ msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Advarsel: %s er ikke definert.\n" #: src/colors.c:267 +#, c-format msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" msgstr "Terminalen mangler støtte for omdefinering av farger!\n" #: src/colors.c:284 +#, c-format msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" msgstr "Terminalen mangler støtte for farger!\n" -#: src/support.c:168 +#: src/support.c:187 #, c-format msgid "Error: Unable to convert characters to %s" msgstr "Feil ved konvertering av tegn fra UTF-8 til %s" -#: src/support.c:197 +#: src/support.c:216 msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" msgstr "Feil ved konvertering av tegn til UTF-8" -msgid "Enter directory" -msgstr "Velg mappe" +#~ msgid "Enter directory" +#~ msgstr "Velg mappe" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 71f7c03..3b0e955 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2004 Kalle Wallin # This file is distributed under the same license as the ncmpc package. # Nikolay Pavlov , 2004. -#, fuzzy # Modified by Alexey Ivanov aka LexxTheFox +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-04 21:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-29 09:40+0200\n" "Last-Translator: Alexey Ivanov aka LexxTheFox \n" "Language-Team: ru \n" @@ -16,124 +16,135 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/ncmpc.h:36 +#: src/ncmpc.h:42 msgid "y" msgstr "y" -#: src/ncmpc.h:37 +#: src/ncmpc.h:43 msgid "n" msgstr "n" -#: src/main.c:133 +#: src/main.c:133 src/main.c:140 msgid "Exiting..." msgstr "÷ÙÈÏÖÕ..." -#: src/main.c:266 +#: src/main.c:290 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ: MPD ×ÅÒÓÉÉ %d.%d.%d ÕÓÔÁÒÅÌ (ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ 0.11.0).\n" -#: src/main.c:318 +#: src/main.c:342 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s... [îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ]" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:354 #, c-format msgid "Connected to %s!" msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎ Ë %s!" -#: src/screen.c:170 +#: src/screen.c:224 msgid ":Help " msgstr ":ðÏÍÏÝØ " -#: src/screen.c:174 +#: src/screen.c:228 msgid ":Playlist " msgstr ":ðÌÅÊÌÉÓÔ " -#: src/screen.c:178 +#: src/screen.c:232 msgid ":Browse " msgstr ":ðÒÏÓÍÏÔÒ " -#: src/screen.c:183 +#: src/screen.c:237 +#, fuzzy +msgid ":Artist " +msgstr "á×ÔÏÒ" + +#: src/screen.c:243 msgid ":Search " msgstr ":ðÏÉÓË " -#: src/screen.c:188 +#: src/screen.c:249 +#, fuzzy +msgid ":Lyrics " +msgstr ":ðÌÅÊÌÉÓÔ " + +#: src/screen.c:254 msgid "Volume n/a " msgstr "çÒÏÍËÏÓÔØ Î/Ä " -#: src/screen.c:192 +#: src/screen.c:258 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " çÒÏÍËÏÓÔØ %d%%" -#: src/screen.c:271 +#: src/screen.c:338 msgid "Playing:" msgstr "ðÒÏÉÇÒÙ×ÁÅÔÓÑ:" -#: src/screen.c:274 +#: src/screen.c:341 msgid "[Paused]" msgstr "[ðÁÕÚÁ]" -#: src/screen.c:390 src/screen.c:499 +#: src/screen.c:471 src/screen.c:580 +#, c-format msgid "Error: Screen to small!\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ: üËÒÁÎ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ!\n" -#: src/screen.c:644 +#: src/screen.c:732 msgid "Repeat is on" msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ×ËÌÀÞÅÎ" -#: src/screen.c:645 +#: src/screen.c:733 msgid "Repeat is off" msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ×ÙËÌÀÞÅÎ" -#: src/screen.c:648 +#: src/screen.c:736 msgid "Random is on" msgstr "óÌÕÞÁÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ËÌÀÞÅÎ" -#: src/screen.c:649 +#: src/screen.c:737 msgid "Random is off" msgstr "óÌÕÞÁÊÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ÙËÌÀÞÅÎ" -#: src/screen.c:652 +#: src/screen.c:740 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "ëÒÏÓÓÆÅÊÄ %d ÓÅËÕÎÄ" -#: src/screen.c:655 +#: src/screen.c:743 msgid "Database updated!" msgstr "âÁÚÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ!" -#: src/screen.c:817 +#: src/screen.c:905 msgid "Shuffled playlist!" msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÐÅÒÅÍÅÛÁÎ!" -#: src/screen.c:821 +#: src/screen.c:909 msgid "Cleared playlist!" msgstr "ðÌÁÊÌÉÓÔ ÏÞÉÝÅÎ!" -#: src/screen.c:839 +#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655 msgid "Database update started!" msgstr "îÁÞÁÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ âÁÚÙ!" -#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:673 +#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663 msgid "Database update running..." msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ âÁÚÙ..." -#: src/screen.c:855 +#: src/screen.c:943 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ" -#: src/screen.c:856 +#: src/screen.c:944 msgid "Find mode: Normal" msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: îÏÒÍÁÌØÎÙÊ" -#: src/screen.c:861 +#: src/screen.c:949 msgid "Auto center mode: On" msgstr "òÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ: ÷ËÌ." -#: src/screen.c:862 +#: src/screen.c:950 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "òÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ: ÷ÙËÌ." @@ -145,121 +156,189 @@ msgstr " msgid "Find backward: " msgstr "éÓËÁÔØ ÎÁÚÁÄ: " -#: src/screen_utils.c:165 +#: src/screen_utils.c:166 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ '%s'" -#: src/screen_play.c:155 +#: src/screen_play.c:156 msgid "Save playlist as: " msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ ËÁË: " -#: src/screen_play.c:185 +#: src/screen_play.c:186 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_play.c:199 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162 +#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162 msgid "Aborted!" msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ!" #. success -#: src/screen_play.c:205 +#: src/screen_play.c:206 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÏ %s" -#: src/screen_play.c:269 +#: src/screen_play.c:270 msgid "Add: " msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ: " -#: src/screen_play.c:324 +#: src/screen_play.c:325 msgid "Playlist" msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/screen_play.c:326 +#: src/screen_play.c:327 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ × %s" -#: src/screen_file.c:282 +#: src/screen_file.c:256 #, c-format msgid "Loading playlist %s..." msgstr "úÁÇÒÕÖÁÀ ÐÌÅÊÌÉÓÔ %s..." -#: src/screen_file.c:304 +#: src/screen_file.c:298 msgid "You can only delete playlists!" msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ!" -#: src/screen_file.c:311 +#: src/screen_file.c:305 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ %s [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:327 +#: src/screen_file.c:321 msgid "Playlist deleted!" msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÕÄÁÌÅÎ!" -#: src/screen_file.c:346 src/screen_file.c:467 src/screen_file.c:493 +#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist\n" msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÀ '%s' × ÐÌÅÊÌÉÓÔ\n" -#: src/screen_file.c:397 +#: src/screen_file.c:391 #, c-format msgid "Adding directory %s...\n" msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ %s...\n" -#: src/screen_file.c:569 +#: src/screen_file.c:552 #, c-format msgid "Browse: %s" msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ: %s" -#: src/screen_file.c:658 +#: src/screen_file.c:644 msgid "Screen updated!" msgstr "üËÒÁÎ ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ!" -#: src/screen_file.c:665 +#: src/screen_file.c:652 #, c-format msgid "Database update of %s started!" msgstr "îÁÞÁÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ âÁÚÙ × %s " -#: src/screen_search.c:50 +#: src/screen_search.c:56 +#, fuzzy +msgid "artist" +msgstr "á×ÔÏÒ" + +#: src/screen_search.c:57 +#, fuzzy +msgid "album" +msgstr "áÌØÂÏÍ" + +#: src/screen_search.c:58 +#, fuzzy +msgid "title" +msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" + +#: src/screen_search.c:59 +#, fuzzy +msgid "track" +msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÔÒÅË" + +#: src/screen_search.c:60 +#, fuzzy +msgid "name" +msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ" + +#: src/screen_search.c:61 +msgid "genre" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:62 +msgid "date" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:63 +msgid "composer" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:64 +msgid "performer" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:65 +msgid "comment" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:66 +#, fuzzy +msgid "file" +msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" + +#: src/screen_search.c:100 msgid "Title" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" -#: src/screen_search.c:51 +#: src/screen_search.c:101 msgid "Artist" msgstr "á×ÔÏÒ" -#: src/screen_search.c:52 +#: src/screen_search.c:102 msgid "Album" msgstr "áÌØÂÏÍ" -#: src/screen_search.c:53 +#: src/screen_search.c:103 msgid "Filename" msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ" -#: src/screen_search.c:114 +#: src/screen_search.c:244 +#, c-format +msgid "Bad search tag %s" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:251 +#, c-format +msgid "No argument for search tag %s" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:323 msgid "Search: " msgstr "ðÏÉÓË: " -#: src/screen_search.c:162 +#. if( pattern==NULL ) +#. search_new(screen, c); +#. else +#: src/screen_search.c:379 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "îÁÖÍÉÔÅ %s ÞÔÏÂÙ ÎÁÞÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÐÏÉÓË" -#: src/screen_search.c:214 +#: src/screen_search.c:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search: %s" +msgstr "ðÏÉÓË: " + +#: src/screen_search.c:438 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÏÉÓËÁ $s [$s]" -#: src/screen_search.c:218 +#: src/screen_search.c:442 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "ðÏÉÓË: îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÐÏÉÓËÁ [%s]" -#: src/screen_search.c:252 +#: src/screen_search.c:476 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: %s" @@ -344,308 +423,351 @@ msgstr " msgid "Keys - Movement" msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ" -#: src/screen_help.c:68 +#: src/screen_help.c:69 msgid "Keys - Global" msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - çÌÏÂÁÌØÎÙÅ" -#: src/screen_help.c:95 +#: src/screen_help.c:96 msgid "Keys - Playlist screen" msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - üËÒÁÎ ðÌÅÊÌÉÓÔÁ" -#: src/screen_help.c:97 +#: src/screen_help.c:98 msgid "Play" msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÅ" -#: src/screen_help.c:100 +#: src/screen_help.c:101 msgid "Move song up" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ××ÅÒÈ" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:102 msgid "Move song down" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ×ÎÉÚ" -#: src/screen_help.c:104 +#: src/screen_help.c:105 msgid "Center" msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÔØ" -#: src/screen_help.c:109 +#: src/screen_help.c:110 msgid "Keys - Browse screen" msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - üËÒÁÎ ðÒÏÓÍÏÔÒÁ" -#: src/screen_help.c:111 +#: src/screen_help.c:112 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ/÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ" -#: src/screen_help.c:113 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Delete playlist" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ðÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/screen_help.c:119 +#: src/screen_help.c:121 msgid "Keys - Search screen" msgstr "ëÌÁ×ÉÛÉ - üËÒÁÎ ÐÏÉÓËÁ" -#: src/screen_help.c:121 +#: src/screen_help.c:123 msgid "Search" msgstr "ðÏÉÓË" -#: src/screen_help.c:122 +#: src/screen_help.c:124 msgid "Select and play" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ" -#: src/screen_help.c:208 +#: src/screen_help.c:131 +#, fuzzy +msgid "Keys - Lyrics screen" +msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - üËÒÁÎ ðÌÅÊÌÉÓÔÁ" + +#: src/screen_help.c:133 +msgid "View Lyrics" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:134 +msgid "(Re)load lyrics" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:135 +msgid "Interrupt retrieval" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:218 msgid "Help" msgstr "ðÏÍÏÝØ" -#: src/command.c:70 +#: src/screen_lyrics.c:421 +msgid "Lyrics [No connection]" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:422 +msgid "Lyrics [Not found]" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:423 +msgid "Lyrics [retrieving]" +msgstr "" + +#: src/command.c:71 msgid "Key configuration screen" msgstr "üËÒÁÎ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ËÌÁ×ÉÛ" -#: src/command.c:73 +#: src/command.c:74 msgid "Quit" msgstr "÷ÙÈÏÄ" -#: src/command.c:77 +#: src/command.c:78 msgid "Move cursor up" msgstr "ëÕÒÓÏÒ ××ÅÒÈ" -#: src/command.c:79 +#: src/command.c:80 msgid "Move cursor down" msgstr "ëÕÒÓÏÒ ×ÎÉÚ" -#: src/command.c:81 +#: src/command.c:82 msgid "Home " msgstr "÷ ÎÁÞÁÌÏ " -#: src/command.c:83 +#: src/command.c:84 msgid "End " msgstr "÷ ËÏÎÅà " -#: src/command.c:85 +#: src/command.c:86 msgid "Page up" msgstr "îÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ××ÅÒÈ" -#: src/command.c:87 +#: src/command.c:88 msgid "Page down" msgstr "îÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ×ÎÉÚ" -#: src/command.c:92 +#: src/command.c:93 msgid "Help screen" msgstr "üËÒÁÎ ðÏÍÏÝÉ" -#: src/command.c:94 +#: src/command.c:95 msgid "Playlist screen" msgstr "üËÒÁÎ ðÌÅÊÌÉÓÔÁ" -#: src/command.c:96 +#: src/command.c:97 msgid "Browse screen" msgstr "üËÒÁÎ ðÒÏÓÍÏÔÒÁ" -#: src/command.c:101 +#: src/command.c:102 msgid "Play/Enter directory" msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ/ðÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ" -#: src/command.c:103 +#: src/command.c:104 msgid "Pause" msgstr "ðÁÕÚÁ" -#: src/command.c:105 +#: src/command.c:106 msgid "Stop" msgstr "óÔÏÐ" -#: src/command.c:107 +#: src/command.c:108 msgid "Next track" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÔÒÅË" -#: src/command.c:109 +#: src/command.c:110 msgid "Previous track" msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÔÒÅË" -#: src/command.c:111 +#: src/command.c:112 msgid "Seek forward" msgstr "éÓËÁÔØ ×ÐÅÒÅÄ" -#: src/command.c:113 +#: src/command.c:114 msgid "Seek backward" msgstr "éÓËÁÔØ ÎÁÚÁÄ" -#: src/command.c:115 +#: src/command.c:116 msgid "Increase volume" msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÇÒÏÍËÏÓÔØ" -#: src/command.c:117 +#: src/command.c:118 msgid "Decrease volume" msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ ÇÒÏÍËÏÓÔØ" -#: src/command.c:119 +#: src/command.c:120 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ/õÂÒÁÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ" -#: src/command.c:121 +#: src/command.c:122 msgid "Delete song from playlist" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ÉÚ ÐÌÅÊÌÉÓÔÁ" -#: src/command.c:123 +#: src/command.c:124 msgid "Shuffle playlist" msgstr "ðÅÒÅÍÅÛÁÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/command.c:125 +#: src/command.c:126 msgid "Clear playlist" msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/command.c:127 +#: src/command.c:128 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÐÏ×ÔÏÒÁ" -#: src/command.c:129 +#: src/command.c:130 msgid "Toggle random mode" msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÓÌÕÞÁÊÎÙÊ ÒÅÖÉÍ" -#: src/command.c:131 +#: src/command.c:132 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÏÚÎÁËÏÍÌÅÎÉÑ" -#: src/command.c:133 +#: src/command.c:134 msgid "Start a music database update" msgstr "îÁÞÁÔØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÍÕÚÙËÁÌØÎÏÊ âÁÚÙ" -#: src/command.c:135 +#: src/command.c:136 msgid "Save playlist" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/command.c:137 +#: src/command.c:138 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ url/ÆÁÊÌ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:143 msgid "Move item up" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ××ÅÒÈ" -#: src/command.c:144 +#: src/command.c:145 msgid "Move item down" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÎÉÚ" -#: src/command.c:146 +#: src/command.c:147 msgid "Update screen" msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÜËÒÁÎ" -#: src/command.c:151 +#: src/command.c:152 msgid "Toggle find mode" msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ" -#: src/command.c:153 +#: src/command.c:154 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:159 msgid "Next screen" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜËÒÁÎ" -#: src/command.c:160 +#: src/command.c:161 msgid "Previous screen" msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:166 msgid "Forward find" msgstr "ðÏÉÓË ×ÐÅÒÅÄ" -#: src/command.c:167 +#: src/command.c:168 msgid "Forward find next" msgstr "éÓËÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ" -#: src/command.c:169 +#: src/command.c:170 msgid "Backward find" msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ" -#: src/command.c:171 +#: src/command.c:172 msgid "Backward find previous" msgstr "éÓËÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ" -#: src/command.c:177 +#: src/command.c:178 +#, fuzzy +msgid "Artist screen" +msgstr "üËÒÁÎ ðÌÅÊÌÉÓÔÁ" + +#: src/command.c:182 msgid "Search screen" msgstr "üËÒÁÎ ÐÏÉÓËÁ" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:184 msgid "Change search mode" msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:189 msgid "Clock screen" msgstr "üËÒÁÎ þÁÓÏ×" -#: src/command.c:206 +#: src/command.c:193 +#, fuzzy +msgid "Lyrics screen" +msgstr "üËÒÁÎ ðÌÅÊÌÉÓÔÁ" + +#: src/command.c:195 +msgid "Interrupt action" +msgstr "" + +#: src/command.c:218 msgid "Undefined" msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÏ" -#: src/command.c:208 +#: src/command.c:220 msgid "Space" msgstr "ðÒÏÂÅÌ" -#: src/command.c:210 +#: src/command.c:222 msgid "Enter" msgstr "÷×ÏÄ" -#: src/command.c:212 +#: src/command.c:224 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:214 +#: src/command.c:226 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/command.c:216 +#: src/command.c:228 msgid "Up" msgstr "÷×ÅÒÈ" -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:230 msgid "Down" msgstr "÷ÎÉÚ" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:232 msgid "Left" msgstr "÷ÌÅ×Ï" -#: src/command.c:222 +#: src/command.c:234 msgid "Right" msgstr "÷ÐÒÁ×Ï" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:236 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/command.c:226 +#: src/command.c:238 msgid "End" msgstr "End" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:240 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:242 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:244 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:246 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:248 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:250 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:488 +#: src/command.c:500 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s (%s - ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÛ)" -#: src/command.c:495 src/command.c:502 +#: src/command.c:507 src/command.c:514 #, c-format msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ: ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s !!!\n" @@ -661,19 +783,21 @@ msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ Ã×ÅÔÏ×ÏÅ ÐÏÌÅ - %s\n" #: src/colors.c:267 +#, c-format msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÓÍÅÎÕ Ã×ÅÔÏ×!\n" #: src/colors.c:284 +#, c-format msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ Ã×ÅÔÁ!\n" -#: src/support.c:168 +#: src/support.c:187 #, c-format msgid "Error: Unable to convert characters to %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ × %s" -#: src/support.c:197 +#: src/support.c:216 msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ × UTF-8" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 3be426e..d84e4c6 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-04 21:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-05 18:16+0200\n" "Last-Translator: Kalle Wallin \n" "Language-Team: sv \n" @@ -16,124 +16,135 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/ncmpc.h:36 +#: src/ncmpc.h:42 msgid "y" msgstr "j" -#: src/ncmpc.h:37 +#: src/ncmpc.h:43 msgid "n" msgstr "" -#: src/main.c:133 +#: src/main.c:133 src/main.c:140 msgid "Exiting..." msgstr "Avslutar..." -#: src/main.c:266 +#: src/main.c:290 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n" msgstr "MPD version %d.%d.%d är för gammal - uppgradera till version 0.11.x \n" -#: src/main.c:318 +#: src/main.c:342 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" msgstr "Ansluter till %s... [Tryck %s för att avbryta]" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:354 #, c-format msgid "Connected to %s!" msgstr "Ansluten till %s!" -#: src/screen.c:170 +#: src/screen.c:224 msgid ":Help " msgstr ":Hjälp " -#: src/screen.c:174 +#: src/screen.c:228 msgid ":Playlist " msgstr ":Spellista " -#: src/screen.c:178 +#: src/screen.c:232 msgid ":Browse " msgstr ":Filer " -#: src/screen.c:183 +#: src/screen.c:237 +#, fuzzy +msgid ":Artist " +msgstr ":Spellista " + +#: src/screen.c:243 msgid ":Search " msgstr ":Sök " -#: src/screen.c:188 +#: src/screen.c:249 +#, fuzzy +msgid ":Lyrics " +msgstr ":Spellista " + +#: src/screen.c:254 msgid "Volume n/a " msgstr "Volym: n/a " -#: src/screen.c:192 +#: src/screen.c:258 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Volym: %d%%" -#: src/screen.c:271 +#: src/screen.c:338 msgid "Playing:" msgstr "Spelar:" -#: src/screen.c:274 +#: src/screen.c:341 msgid "[Paused]" msgstr "[Pausad]" -#: src/screen.c:390 src/screen.c:499 +#: src/screen.c:471 src/screen.c:580 +#, c-format msgid "Error: Screen to small!\n" msgstr "Fel: Terminal är för liten!\n" -#: src/screen.c:644 +#: src/screen.c:732 msgid "Repeat is on" msgstr "Repeat är på" -#: src/screen.c:645 +#: src/screen.c:733 msgid "Repeat is off" msgstr "Repeat är av" -#: src/screen.c:648 +#: src/screen.c:736 msgid "Random is on" msgstr "Random är på" -#: src/screen.c:649 +#: src/screen.c:737 msgid "Random is off" msgstr "Random är av" -#: src/screen.c:652 +#: src/screen.c:740 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Crossfade %d sekunder" -#: src/screen.c:655 +#: src/screen.c:743 msgid "Database updated!" msgstr "Databasen är uppdaterad!" -#: src/screen.c:817 +#: src/screen.c:905 msgid "Shuffled playlist!" msgstr "Slumpsorterat spellistan!" -#: src/screen.c:821 +#: src/screen.c:909 msgid "Cleared playlist!" msgstr "Rensar spellistan!" -#: src/screen.c:839 +#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655 msgid "Database update started!" msgstr "Uppdaterar databasen!" -#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:673 +#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663 msgid "Database update running..." msgstr "Databasen uppdateras..." -#: src/screen.c:855 +#: src/screen.c:943 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Sök runt (börja om)" -#: src/screen.c:856 +#: src/screen.c:944 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Sök normalt (till slut/början)" -#: src/screen.c:861 +#: src/screen.c:949 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatisk centrering är på" -#: src/screen.c:862 +#: src/screen.c:950 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatisk centrering är av" @@ -145,121 +156,187 @@ msgstr "S msgid "Find backward: " msgstr "Sök (bakåt): " -#: src/screen_utils.c:165 +#: src/screen_utils.c:166 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Hittar inte '%s'" -#: src/screen_play.c:155 +#: src/screen_play.c:156 msgid "Save playlist as: " msgstr "Spara spellistan som: " -#: src/screen_play.c:185 +#: src/screen_play.c:186 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Ersätt '%s' [%s/%s] ? " -#: src/screen_play.c:199 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162 +#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162 msgid "Aborted!" msgstr "Avbröt!" #. success -#: src/screen_play.c:205 +#: src/screen_play.c:206 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Sparat %s" -#: src/screen_play.c:269 +#: src/screen_play.c:270 msgid "Add: " msgstr "Lägg till: " -#: src/screen_play.c:324 +#: src/screen_play.c:325 msgid "Playlist" msgstr "Spellista" -#: src/screen_play.c:326 +#: src/screen_play.c:327 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Spellista på %s" -#: src/screen_file.c:282 +#: src/screen_file.c:256 #, c-format msgid "Loading playlist %s..." msgstr "Laddar %s..." -#: src/screen_file.c:304 +#: src/screen_file.c:298 msgid "You can only delete playlists!" msgstr "Du kan endast radera spellistor!" -#: src/screen_file.c:311 +#: src/screen_file.c:305 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Radera '%s' [%s/%s] ? " -#: src/screen_file.c:327 +#: src/screen_file.c:321 msgid "Playlist deleted!" msgstr "Spellistan raderad!" -#: src/screen_file.c:346 src/screen_file.c:467 src/screen_file.c:493 +#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist\n" msgstr "Lägger till '%s'...\n" -#: src/screen_file.c:397 +#: src/screen_file.c:391 #, c-format msgid "Adding directory %s...\n" msgstr "Lägger till alla filer i %s...\n" -#: src/screen_file.c:569 +#: src/screen_file.c:552 #, c-format msgid "Browse: %s" msgstr "Filer: %s" -#: src/screen_file.c:658 +#: src/screen_file.c:644 msgid "Screen updated!" msgstr "Uppdaterat!" -#: src/screen_file.c:665 +#: src/screen_file.c:652 #, c-format msgid "Database update of %s started!" msgstr "Uppdaterar databasen ifrån %s!" -#: src/screen_search.c:50 +#: src/screen_search.c:56 +msgid "artist" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:57 +msgid "album" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:58 +#, fuzzy +msgid "title" +msgstr "Titel" + +#: src/screen_search.c:59 +#, fuzzy +msgid "track" +msgstr "Nästa" + +#: src/screen_search.c:60 +#, fuzzy +msgid "name" +msgstr "Filnamn" + +#: src/screen_search.c:61 +msgid "genre" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:62 +msgid "date" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:63 +msgid "composer" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:64 +msgid "performer" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:65 +msgid "comment" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:66 +#, fuzzy +msgid "file" +msgstr "Titel" + +#: src/screen_search.c:100 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:51 +#: src/screen_search.c:101 msgid "Artist" msgstr "" -#: src/screen_search.c:52 +#: src/screen_search.c:102 msgid "Album" msgstr "" -#: src/screen_search.c:53 +#: src/screen_search.c:103 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: src/screen_search.c:114 +#: src/screen_search.c:244 +#, c-format +msgid "Bad search tag %s" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:251 +#, c-format +msgid "No argument for search tag %s" +msgstr "" + +#: src/screen_search.c:323 msgid "Search: " msgstr "Sök: " -#: src/screen_search.c:162 +#. if( pattern==NULL ) +#. search_new(screen, c); +#. else +#: src/screen_search.c:379 #, c-format msgid "Press %s for a new search" msgstr "Tryck på %s för en ny sökning" -#: src/screen_search.c:214 +#: src/screen_search.c:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search: %s" +msgstr "Sök: " + +#: src/screen_search.c:438 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" msgstr "Sök: %s [%s]" -#: src/screen_search.c:218 +#: src/screen_search.c:442 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" msgstr "Tryck på %s för en ny sökning [%s]" -#: src/screen_search.c:252 +#: src/screen_search.c:476 #, c-format msgid "Search mode: %s" msgstr "Sök efter: %s" @@ -344,308 +421,351 @@ msgstr "Klocka" msgid "Keys - Movement" msgstr "Tangenter - Navigation" -#: src/screen_help.c:68 +#: src/screen_help.c:69 msgid "Keys - Global" msgstr "Tangenter - Globala" -#: src/screen_help.c:95 +#: src/screen_help.c:96 msgid "Keys - Playlist screen" msgstr "Tangenter - Spellista" -#: src/screen_help.c:97 +#: src/screen_help.c:98 msgid "Play" msgstr "Starta/Spela markerad" -#: src/screen_help.c:100 +#: src/screen_help.c:101 msgid "Move song up" msgstr "Flytta markerad uppåt i spellistan" -#: src/screen_help.c:101 +#: src/screen_help.c:102 msgid "Move song down" msgstr "Flytta markerad nedåt i spellistan" -#: src/screen_help.c:104 +#: src/screen_help.c:105 msgid "Center" msgstr "Centrera" -#: src/screen_help.c:109 +#: src/screen_help.c:110 msgid "Keys - Browse screen" msgstr "Tangenter - Filer" -#: src/screen_help.c:111 +#: src/screen_help.c:112 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Välj bibliotek/Lägg till spellistan och spela" -#: src/screen_help.c:113 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Delete playlist" msgstr "Radera spellista" -#: src/screen_help.c:119 +#: src/screen_help.c:121 msgid "Keys - Search screen" msgstr "Tangenter - Databas sökning" -#: src/screen_help.c:121 +#: src/screen_help.c:123 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: src/screen_help.c:122 +#: src/screen_help.c:124 msgid "Select and play" msgstr "Lägg till spellistan och spela" -#: src/screen_help.c:208 +#: src/screen_help.c:131 +#, fuzzy +msgid "Keys - Lyrics screen" +msgstr "Tangenter - Spellista" + +#: src/screen_help.c:133 +msgid "View Lyrics" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:134 +msgid "(Re)load lyrics" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:135 +msgid "Interrupt retrieval" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:218 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: src/command.c:70 +#: src/screen_lyrics.c:421 +msgid "Lyrics [No connection]" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:422 +msgid "Lyrics [Not found]" +msgstr "" + +#: src/screen_lyrics.c:423 +msgid "Lyrics [retrieving]" +msgstr "" + +#: src/command.c:71 msgid "Key configuration screen" msgstr "Tangentdefinitioner" -#: src/command.c:73 +#: src/command.c:74 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: src/command.c:77 +#: src/command.c:78 msgid "Move cursor up" msgstr "Markör nedåt" -#: src/command.c:79 +#: src/command.c:80 msgid "Move cursor down" msgstr "Markör uppåt" -#: src/command.c:81 +#: src/command.c:82 msgid "Home " msgstr "Markören till den första raden" -#: src/command.c:83 +#: src/command.c:84 msgid "End " msgstr "Markören till den sista raden" -#: src/command.c:85 +#: src/command.c:86 msgid "Page up" msgstr "Markören en skärm uppåt" -#: src/command.c:87 +#: src/command.c:88 msgid "Page down" msgstr "Markören en skärm nedåt" -#: src/command.c:92 +#: src/command.c:93 msgid "Help screen" msgstr "Hjälp" -#: src/command.c:94 +#: src/command.c:95 msgid "Playlist screen" msgstr "Spellista" -#: src/command.c:96 +#: src/command.c:97 msgid "Browse screen" msgstr "Filer" -#: src/command.c:101 +#: src/command.c:102 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Spela/Välj" -#: src/command.c:103 +#: src/command.c:104 msgid "Pause" msgstr "Paus" -#: src/command.c:105 +#: src/command.c:106 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/command.c:107 +#: src/command.c:108 msgid "Next track" msgstr "Nästa" -#: src/command.c:109 +#: src/command.c:110 msgid "Previous track" msgstr "Föregånde" -#: src/command.c:111 +#: src/command.c:112 msgid "Seek forward" msgstr "Spola/Sök framåt" -#: src/command.c:113 +#: src/command.c:114 msgid "Seek backward" msgstr "Spola/Sök tillbaka" -#: src/command.c:115 +#: src/command.c:116 msgid "Increase volume" msgstr "Öka volymen" -#: src/command.c:117 +#: src/command.c:118 msgid "Decrease volume" msgstr "Minska volymen" -#: src/command.c:119 +#: src/command.c:120 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Lägg till/Ta bort ifrån spellistan" -#: src/command.c:121 +#: src/command.c:122 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Ta bort/Radera" -#: src/command.c:123 +#: src/command.c:124 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Slumpsportera spellista" -#: src/command.c:125 +#: src/command.c:126 msgid "Clear playlist" msgstr "Rensa spellistan" -#: src/command.c:127 +#: src/command.c:128 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Repeat På/Av" -#: src/command.c:129 +#: src/command.c:130 msgid "Toggle random mode" msgstr "Random På/Av" -#: src/command.c:131 +#: src/command.c:132 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Crossfade På/Av" -#: src/command.c:133 +#: src/command.c:134 msgid "Start a music database update" msgstr "Updatera databasen" -#: src/command.c:135 +#: src/command.c:136 msgid "Save playlist" msgstr "Spara spellista" -#: src/command.c:137 +#: src/command.c:138 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Lägger till url eller fil till spellistan" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:143 msgid "Move item up" msgstr "Flytta upp" -#: src/command.c:144 +#: src/command.c:145 msgid "Move item down" msgstr "Flytta ner" -#: src/command.c:146 +#: src/command.c:147 msgid "Update screen" msgstr "Updatera" -#: src/command.c:151 +#: src/command.c:152 msgid "Toggle find mode" msgstr "Ändra sök inställningar" -#: src/command.c:153 +#: src/command.c:154 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Automatisk centrering På/Av" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:159 msgid "Next screen" msgstr "Nästa skärm" -#: src/command.c:160 +#: src/command.c:161 msgid "Previous screen" msgstr "Tidigare skärm" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:166 msgid "Forward find" msgstr "Sök" -#: src/command.c:167 +#: src/command.c:168 msgid "Forward find next" msgstr "Upprepa Sökning" -#: src/command.c:169 +#: src/command.c:170 msgid "Backward find" msgstr "Sök bakåt" -#: src/command.c:171 +#: src/command.c:172 msgid "Backward find previous" msgstr "Upprepa Sökning bakåt" -#: src/command.c:177 +#: src/command.c:178 +#, fuzzy +msgid "Artist screen" +msgstr "Spellista" + +#: src/command.c:182 msgid "Search screen" msgstr "Databas sökning" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:184 msgid "Change search mode" msgstr "Ändra måltyp för databas sökning" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:189 msgid "Clock screen" msgstr "Klocka" -#: src/command.c:206 +#: src/command.c:193 +#, fuzzy +msgid "Lyrics screen" +msgstr "Spellista" + +#: src/command.c:195 +msgid "Interrupt action" +msgstr "" + +#: src/command.c:218 msgid "Undefined" msgstr "Ej definerad" -#: src/command.c:208 +#: src/command.c:220 msgid "Space" msgstr "Mellanslag" -#: src/command.c:210 +#: src/command.c:222 msgid "Enter" msgstr "" -#: src/command.c:212 +#: src/command.c:224 msgid "Backspace" msgstr "" -#: src/command.c:214 +#: src/command.c:226 msgid "Delete" msgstr "Del" -#: src/command.c:216 +#: src/command.c:228 msgid "Up" msgstr "Uppåtpil" -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:230 msgid "Down" msgstr "Nedåtpil" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:232 msgid "Left" msgstr "Vänsterpil" -#: src/command.c:222 +#: src/command.c:234 msgid "Right" msgstr "Högerpil" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:236 msgid "Home" msgstr "" -#: src/command.c:226 +#: src/command.c:238 msgid "End" msgstr "" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:240 msgid "PageDown" msgstr "" -#: src/command.c:230 +#: src/command.c:242 msgid "PageUp" msgstr "" -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:244 msgid "Tab" msgstr "" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:246 msgid "Shift+Tab" msgstr "" -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:248 msgid "Esc" msgstr "" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:250 msgid "Insert" msgstr "Ins" -#: src/command.c:488 +#: src/command.c:500 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" msgstr "%s tilldelat kommandona %s och %s (tryck på %s och korrigera)" -#: src/command.c:495 src/command.c:502 +#: src/command.c:507 src/command.c:514 #, c-format msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n" msgstr "Fel: Tangenten %s är tilldelad både %s och %s !!!\n" @@ -661,19 +781,21 @@ msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Varning: %s ej definerad.\n" #: src/colors.c:267 +#, c-format msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n" msgstr "Terminalen saknar stöd för omdefinition av färger!\n" #: src/colors.c:284 +#, c-format msgid "Terminal lacks color capabilities!\n" msgstr "Terminalen saknar stöd för färger!\n" -#: src/support.c:168 +#: src/support.c:187 #, c-format msgid "Error: Unable to convert characters to %s" msgstr "Fel vid konvertering av tecken från UTF-8 till %s" -#: src/support.c:197 +#: src/support.c:216 msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8" msgstr "Fel vid konvertering av tecken till UTF-8" diff --git a/src/command.c b/src/command.c index 6766e2a..9802fc3 100644 --- a/src/command.c +++ b/src/command.c @@ -191,6 +191,8 @@ static command_definition_t cmds[] = #ifdef ENABLE_LYRICS_SCREEN { {'7', F7, 0 }, 0, CMD_SCREEN_LYRICS, "screen-lyrics", N_("Lyrics screen") }, + { {ESC, 0, 0 }, 0, CMD_INTERRUPT, "screen-lyrics", + N_("Interrupt action") }, #endif diff --git a/src/command.h b/src/command.h index 6da0025..fd8c47c 100644 --- a/src/command.h +++ b/src/command.h @@ -53,6 +53,7 @@ typedef enum CMD_SCREEN_CLOCK, CMD_SCREEN_HELP, CMD_SCREEN_LYRICS, + CMD_INTERRUPT, CMD_QUIT } command_t; diff --git a/src/screen_help.c b/src/screen_help.c index c90c869..90032cf 100644 --- a/src/screen_help.c +++ b/src/screen_help.c @@ -132,6 +132,7 @@ static help_text_row_t help_text[] = { 2, CMD_NONE, NULL }, { 0, CMD_SCREEN_LYRICS, N_("View Lyrics") }, { 0, CMD_SELECT, N_("(Re)load lyrics") }, + { 0, CMD_INTERRUPT, N_("Interrupt retrieval") }, #endif { 0, CMD_NONE, NULL }, {-1, CMD_NONE, NULL } diff --git a/src/screen_lyrics.c b/src/screen_lyrics.c index 15f5721..c068a43 100644 --- a/src/screen_lyrics.c +++ b/src/screen_lyrics.c @@ -59,9 +59,6 @@ guint8 result; char *hid; GTimer *dltime; short int lock; -//GString *lyr_text; -//char *lyr_text; -//GArray *textline; formed_text lyr_text; /* result is a bitset in which the succes when searching 4 lyrics is logged countend by position - backwards @@ -217,11 +214,12 @@ void check_repaint() int check_dl_progress(void *clientp, double dltotal, double dlnow, double ultotal, double ulnow) { - if(g_timer_elapsed(dltime, NULL) >= options.lyrics_timeout) + if(g_timer_elapsed(dltime, NULL) >= options.lyrics_timeout || lock == 4) { formed_text_init(&lyr_text); return -1; } + return 0; } @@ -493,6 +491,9 @@ lyrics_cmd(screen_t *screen, mpdclient_t *c, command_t cmd) return 1; case CMD_SELECT: g_thread_create(get_lyr, c, FALSE, NULL); + return 1; + case CMD_INTERRUPT: + if(lock != 0) lock = 4; return 1; default: break;