From: matiphas Date: Fri, 2 Jun 2006 18:28:47 +0000 (+0000) Subject: update X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=da58c75ca81d27758ea7a3479d0e8affdcd9d9d8;p=inkscape.git update --- diff --git a/po/am.po b/po/am.po index 2ef777082..d6c198bd7 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Ge'ez Frontier Foundation , 2002. # # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-01 10:13+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" "Language-Team: Amharic \n" @@ -1740,13 +1740,13 @@ msgstr "መሀከል Y፦" msgid "Align lines right" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 msgid "Horizontal text" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Vertical text" msgstr "" @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgstr "" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "ሶዲፖዲ፦ %s፦ %s፦ %d" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "" @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgstr "" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" @@ -4636,15 +4636,15 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9049,7 +9049,7 @@ msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" @@ -9797,77 +9797,77 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "ኩልኩል፦" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "መሀከል Y፦" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "ኩልኩል፦" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Horizontal kerning" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 msgid "Vertical kerning" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "ክፍተት Y፦" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 6e7316208..cdefc7163 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi 0.28\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-04 17:40GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif Ä°smayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkic \n" @@ -1761,14 +1761,14 @@ msgstr "Orta" msgid "Align lines right" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "üfüqi hərəkət" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Vertical text" msgstr "" @@ -4712,7 +4712,7 @@ msgstr "" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "" @@ -4721,7 +4721,7 @@ msgstr "" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" @@ -4735,15 +4735,15 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9276,7 +9276,7 @@ msgstr "" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "" @@ -10036,81 +10036,81 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Cism" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Orta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Cism" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "üfüqi hərəkət" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Nöqtə" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 447ab8e52..e05b36b1f 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Vital Khilko , 2003 # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: be\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-20 16:00+0300\n" "Last-Translator: Vital Khilko \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -1778,14 +1778,14 @@ msgstr "Цэнтар Y:" msgid "Align lines right" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Vertical text" msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgstr "" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "" @@ -4783,7 +4783,7 @@ msgstr "" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" @@ -4797,15 +4797,15 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9387,7 +9387,7 @@ msgstr "Памер шрыфта:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "ШшРрЫыФфТт1234568.;/(-)" @@ -10148,81 +10148,81 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Раўнае аб'екты" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Цэнтар Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Раўнае аб'екты" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Адлюстраваць гарызантальна" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Крок па Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index f398a76e2..4caae7e4e 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Francesc Dorca , 2003. Traducció sodipodi. # Xavier Conde Rueda , 2004-2006 # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 13:32+0200\n" "Last-Translator: Xavier Conde Rueda \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -1705,13 +1705,13 @@ msgstr "Centra les línies" msgid "Align lines right" msgstr "Alinea les línies a la dreta" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 msgid "Horizontal text" msgstr "Text horitzontal" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Vertical text" msgstr "Text vertical" @@ -4750,7 +4750,7 @@ msgstr "Caràcter no imprimible" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "Unicode: %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "Unicode: " @@ -4759,7 +4759,7 @@ msgstr "Unicode: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Marc del text flotat: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Escriviu el text; comenceu noves línies amb tecla de retorn." @@ -4775,16 +4775,16 @@ msgstr "" "El marc és massa petit per a la mida del tipus de lletra actual. No " "es pot crea el text flotat." -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "Espai sense trencament" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" "Escriviu el text flotat; comenceu un nou paràgraf amb tecla de retorn." -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9071,7 +9071,7 @@ msgstr "Mida de la lletra:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQqcÇ12369$€¢?.;/()" @@ -9822,78 +9822,78 @@ msgstr "" "Quan estigui premut, selecciona el color visible sense opacitat i quan no ho " "estigui, selecciona amb opacitat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Alinea els costats drets" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Centre Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Alinea les línies a l'esquerra" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Espaiat horitzontal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Espaiat vertical" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Els connectors tenen en compte els objectes seleccionats" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Els connectors ignoren els objectes seleccionats" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 msgid "Spacing:" msgstr "Espaiat:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "La quantitat d'espai que queda al voltant dels objectes en girar " diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 6442eee4e..a0f1ecc87 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -4,17 +4,17 @@ # Josef Vybiral , 2005, 2006. # # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-29 20:33+0100\n" -"Last-Translator: Josef Vybíral \n" -"Language-Team: Czech \n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-02 19:02+0100\n" +"Last-Translator: Josef 'cornelius' Vybíral \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1226,9 +1226,8 @@ msgid "Id exists! " msgstr "Id existuje!" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 -#, fuzzy msgid "Opacity:" -msgstr "Krytí" +msgstr "Krytí:" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 msgid "New" @@ -1687,13 +1686,13 @@ msgstr "Zarovnání na střed" msgid "Align lines right" msgstr "Zarovnání vpravo" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 msgid "Horizontal text" msgstr "Vodorovný text" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Vertical text" msgstr "Svislý text" @@ -4725,7 +4724,7 @@ msgstr "Netisknutelný znak" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "Unicode: %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "Unicode: " @@ -4734,7 +4733,7 @@ msgstr "Unicode: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Rám vlitého textu: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "PiÅ¡te text; Enter vytvoří nový řádek" @@ -4750,15 +4749,15 @@ msgstr "" "Rám je příliÅ¡ malý pro písmo o současné velikosti. Vlitý text nebyl " "vytvořen." -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "Nezalomitelná mezera" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "PiÅ¡te vlitý text; Enter vytvoří nový odstavec." -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -7352,14 +7351,14 @@ msgid "Stroke width: %.5g%s" msgstr "Šířka čáry: %.5g%s" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "O:%.3g" -msgstr "0:%.3g" +msgstr "K:%.3g" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "O:.%d" -msgstr "0:.%d" +msgstr "K:.%d" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348 #, c-format @@ -8624,9 +8623,8 @@ msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Upravit nastavení dokumnetu (ukládáno v dokumentu)" #: ../src/verbs.cpp:2319 -#, fuzzy msgid "Document _Metadata..." -msgstr "Metadata _Dokumentu..." +msgstr "_Metadata Dokumentu..." #: ../src/verbs.cpp:2320 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" @@ -8805,9 +8803,8 @@ msgid "Query information about extensions" msgstr "Získat informace o rozšířeních" #: ../src/verbs.cpp:2369 -#, fuzzy msgid "Layer_s..." -msgstr "Vrstvy..." +msgstr "Vr_stvy..." #: ../src/verbs.cpp:2370 msgid "View Layers" @@ -8996,7 +8993,7 @@ msgstr "Velikost písma:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQqÁáÉéČ芚řŘřŽž12369$€¢?.;/()" @@ -9739,7 +9736,7 @@ msgstr "" "Při stisknutí nabere viditelnou barvu bez alfa průhlednosti. Pokud není " "stisknuto, nabere barvu včetně alfy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." @@ -9747,71 +9744,67 @@ msgstr "" "Toto písmo není ve vaÅ¡em systému nainstalováno. Inkscape místo něj použije " "výchozí písmo." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 msgid "Align right" -msgstr "Zarovnat pravé strany" +msgstr "Zarovnat doprava" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 msgid "Center" -msgstr "Střed Y" +msgstr "Zarovnat na střed" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 msgid "Align left" -msgstr "Zarovnání vlevo" +msgstr "Zarovnat doleva" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" -msgstr "Zarovnání do bloku" +msgstr "Zarovnat do bloku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "Tučné" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "Mezery mezi písmeny" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "Mezery mezi řádky" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Horizontal kerning" msgstr "Vodorovný kerning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 msgid "Vertical kerning" msgstr "Svislý kerning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "Rotace znaků" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 msgid "Remove manual kerns" msgstr "Odstranit manuální kerning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Přinutit konektory ignorovat vybrané objekty" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 msgid "Spacing:" msgstr "Mezery:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Množství místa, které má být ponecháno kolem objektů při automatickém " @@ -9915,7 +9908,7 @@ msgstr "Velikost písma" #: ../share/extensions/dots.inx.h:3 msgid "Number Nodes" -msgstr "Počet Uzlů" +msgstr "Očíslovat Uzly" #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3 @@ -10064,7 +10057,7 @@ msgstr "px na Jednotku" #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6 msgid "Multi Length Scala" -msgstr "" +msgstr "Å kála více délek" #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7 msgid "Path to Scala *.scl File" @@ -10079,12 +10072,13 @@ msgid "Scale Length" msgstr "Délka stupnice" #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9 +#, fuzzy msgid "Single Length Equal Temperament" -msgstr "" +msgstr "Vyrovnaný temperament" #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9 msgid "Single Length Scala" -msgstr "" +msgstr "Å kála stejné délky" #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" @@ -10159,33 +10153,30 @@ msgid "Axiom" msgstr "Axiom" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "L-system" -msgstr "Systém" +msgstr "L-systém" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Left angle" -msgstr "Čtyřúhelník" +msgstr "levý úhel" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 msgid "Order" msgstr "Pořadí" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Randomize angle (%)" -msgstr "Uzly náhodně" +msgstr "Náhodnost úhlu (%)" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Randomize step (%)" -msgstr "Uzly náhodně" +msgstr "Náhodnost kroku (%)" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Right angle" -msgstr "Čtyřúhelník" +msgstr "Pravý úhel" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 msgid "Rules" @@ -10193,7 +10184,7 @@ msgstr "Pravidla" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 msgid "Step length (px)" -msgstr "" +msgstr "Délka kroku (px)" #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 msgid "Measure Path" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 9fc8cb126..93c5d8d83 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -3,14 +3,14 @@ # Keld Simonsen , 2000-2001. # Kjartan Maraas , 2000. # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-15 13:30+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -1784,14 +1784,14 @@ msgstr "Centrér Y:" msgid "Align lines right" msgstr "Justér til øverst til højre" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "vandret flytning" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Vertical text" msgstr "Lodret centreringsværdi" @@ -4764,7 +4764,7 @@ msgstr "" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "" @@ -4773,7 +4773,7 @@ msgstr "" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" @@ -4787,15 +4787,15 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9363,7 +9363,7 @@ msgstr "Gem ikke" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "" @@ -10149,81 +10149,81 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Justér til højre midte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Centrér Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Justér til øverst til venstre" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "vandret flytning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Lodret centreringsværdi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Slet valgte knuder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Slet valgte knuder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Afstand Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 7a1438472..fb9262e68 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,14 +9,14 @@ # Jörg Müller , 2005. # Wolfram Strempfer , 2006. # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-01 01:02+0200\n" "Last-Translator: Colin Marquardt \n" "Language-Team: \n" @@ -1731,13 +1731,13 @@ msgstr "Zeilen zentrieren" msgid "Align lines right" msgstr "Zeilen rechts ausrichten" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 msgid "Horizontal text" msgstr "Horizontale Textausrichtung" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Vertical text" msgstr "Vertikale Textausrichtung" @@ -4839,7 +4839,7 @@ msgstr "Nicht druckbares Zeichen" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "Unicode: %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "Unicode: " @@ -4848,7 +4848,7 @@ msgstr "Unicode: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Fließtext-Rahmen: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Text schreiben; Eingabe, um eine neue Zeile zu beginnen." @@ -4864,16 +4864,16 @@ msgstr "" "Der Rahmen ist zu klein für die aktuelle Schriftgröße. Der Fließtext " "wurde nicht erzeugt." -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "Untrennbares Leerzeichen" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" "Fließtext schreiben; Eingabe, um einen neuen Absatz zu beginnen." -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9198,7 +9198,7 @@ msgstr "Schriftgröße:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQqÄäÖöÜüß012369€¢?&.;/|()„“»«" @@ -9958,7 +9958,7 @@ msgstr "" "Drücken übernimmt sichtbare Farbe ohne Transparenz. Nicht drücken, um den " "Farbwert mit Transparenz zu übernehmen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." @@ -9966,71 +9966,71 @@ msgstr "" "Diese Schriftart ist im Moment nicht auf Ihrem System installiert. Inkscape " "wird die Standardschriftart verwenden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Rechtsbündig ausrichten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Zentrum Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Zeilen links ausrichten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 #, fuzzy msgid "Justify" msgstr "Blocksatz" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "Abstand zwischen Buchstaben" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "Abstand zwischen Zeilen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Horizontal kerning" msgstr "Horizontale Unterschneidung" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 msgid "Vertical kerning" msgstr "Vertikale Unterschneidung" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "Buchstabendrehung" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 msgid "Remove manual kerns" msgstr "Manuelle Unterschneidungen entfernen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Objektverbinder weichen den ausgewählten Objekten aus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Objektverbinder ignorieren die ausgewählten Objekte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 msgid "Spacing:" msgstr "Abstand:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "Platz, der von den Objektverbindern um Objekte herum gelassen wird" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index aa1b75dc7..2b6332a95 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation. # Simos Xenitellis , 2001. # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi 0.25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-28 21:07+0000\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -1846,14 +1846,14 @@ msgstr "Κέντρο" msgid "Align lines right" msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "οριζόντιο" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Vertical text" msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες" @@ -4952,7 +4952,7 @@ msgstr "" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "" @@ -4961,7 +4961,7 @@ msgstr "" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" @@ -4975,15 +4975,15 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9706,7 +9706,7 @@ msgstr "" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "" @@ -10523,82 +10523,82 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Κέντρο" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Δεξιά προς αριστερά" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "οριζόντιο" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Διαγραφή επιλογής" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Διαγραφή επιλογής" # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Διάστιχο:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 1f0bcf068..6db556817 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ # Lucas Vieites Fariña, 2003-2005, 2006. # # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-25 16:20+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -1748,13 +1748,13 @@ msgstr "Centrar líneas" msgid "Align lines right" msgstr "Alinear líneas a la derecha" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 msgid "Horizontal text" msgstr "Texto horizontal" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Vertical text" msgstr "Texto vertical" @@ -4841,7 +4841,7 @@ msgstr "Carácter no imprimible" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "Unicode: %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "Unicode: " @@ -4850,7 +4850,7 @@ msgstr "Unicode: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Marco de texto fluido: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Escriba un texto; pulse Enter para saltar de línea." @@ -4866,16 +4866,16 @@ msgstr "" "El marco es demasiado pequeño para el tamaño de tipografía actual. No " "se ha creado el texto fluido." -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "Espacio sin retorno" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" "Escriba un texto fluido; pulse Enter para iniciar un párrafo nuevo." -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9180,7 +9180,7 @@ msgstr "Tamaño de tipografía:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiÁáÑñPpQq12368$€¿?.;/()" @@ -9938,7 +9938,7 @@ msgstr "" "Si está pulsado selecciona el color visible con alfa, si no lo está " "selecciona el color con el valor alfa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." @@ -9946,70 +9946,70 @@ msgstr "" "Esta tipografía no esta instalada en su sistema, Inkscape utilizará la " "tipografía predeterminada en su lugar." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Alinear lados izquierdos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Centrar Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Alinear líneas a la izquierda" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "Espacio entre letras" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "Espacio entre líneas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Horizontal kerning" msgstr "Espaciado horizontal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 msgid "Vertical kerning" msgstr "Espaciado vertical" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "Rotación de letras" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 msgid "Remove manual kerns" msgstr "Eliminar el espaciado manual" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Hacer que los conectores eviten los objetos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Hacer que los conectores ignoren los objetos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 msgid "Spacing:" msgstr "Espaciado:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "El espacio que dejan alrededor de los objetos los conectores auto-trazados" diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po index fa5d50412..0da1ee48e 100644 --- a/po/es_MX.po +++ b/po/es_MX.po @@ -7,14 +7,14 @@ # Lucas Vieites , 2003 # Daniel Díaz , 2004 # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-05 01:29-0600\n" "Last-Translator: Daniel Díaz \n" "Language-Team: none \n" @@ -1777,14 +1777,14 @@ msgstr "Centro Y:" msgid "Align lines right" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "Líneas horizontales" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Vertical text" msgstr "Líneas verticales" @@ -4839,7 +4839,7 @@ msgstr "" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "" @@ -4848,7 +4848,7 @@ msgstr "" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" @@ -4862,15 +4862,15 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 #, fuzzy msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " @@ -9452,7 +9452,7 @@ msgstr "Tamaño de tipografía:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" @@ -10209,81 +10209,81 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Alinear" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Centro Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Alinear" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Líneas horizontales" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Líneas verticales" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Intersección de objetos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Suprimir los nodos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Espaciado Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 46d5c5478..e9a61be3d 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Lauris Kaplinski , 2000 # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi 0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-08 16:21+0200\n" "Last-Translator: Lauris Kaplinski \n" "Language-Team: Estonian\n" @@ -1740,14 +1740,14 @@ msgstr "Üldine" msgid "Align lines right" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Vertical text" msgstr "" @@ -4687,7 +4687,7 @@ msgstr "" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "" @@ -4696,7 +4696,7 @@ msgstr "" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" @@ -4710,15 +4710,15 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9201,7 +9201,7 @@ msgstr "" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "" @@ -9964,81 +9964,81 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Värvimine" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Üldine" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Shrift" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Trüki" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index cc553373e..8c149e1cb 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -6,14 +6,14 @@ # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2005. # Iñaki Larrañaga , 2006. # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-16 23:09+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -1712,13 +1712,13 @@ msgstr "Zentratu lerroak" msgid "Align lines right" msgstr "Lerrokatu lerroak eskuinean" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 msgid "Horizontal text" msgstr "Testu horizontala" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Vertical text" msgstr "Testu bertikala" @@ -4799,7 +4799,7 @@ msgstr "Inprimatu ezin den karakterea" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "Unicode: %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "Unicode: " @@ -4808,7 +4808,7 @@ msgstr "Unicode: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Testu-marko mugikorra: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Idatzi testua; Sartu lerro berria hasteko." @@ -4824,15 +4824,15 @@ msgstr "" "Markoa txikiegia da uneko letra-tamainarentzako. Ez da testu " "mugikorra sortu." -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "Zuriune zatiezina" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "Idatzi testu mugikorra; Sartu paragrafo berria hasteko." -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9251,7 +9251,7 @@ msgstr "Letra-tamaina:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" @@ -9991,80 +9991,80 @@ msgstr "" "Sakatuta dagoenean kolore ikusgaia alfarik gabe hautatzen da, eta sakatu " "gabe dagoenean kolorea dagokion alfarekin hautatzen da" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Lerrokatu eskuinaldeak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Zentratu lerroak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Lerrokatu lerroak ezkerrean" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Tarte horizontala" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Tarte bertikala" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 #, fuzzy msgid "Remove manual kerns" msgstr "Kendu eskuzko karaktere-tarteak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Egin lotura-marrek hautatutako objektuak saihestea" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Egin kotura-marrek ez ikusi egitea hautatutako objektuei" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Y tartea:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 20ef297df..f5ad422a3 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,15 +10,15 @@ # Frederic Rodrigo , 2004-2005. # Jonathan Ernst , 2006. # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-01 16:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-02 12:48+0100\n" "Last-Translator: matiphas \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1262,9 +1262,8 @@ msgid "Id exists! " msgstr "Cet Id existe déjà !" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 -#, fuzzy msgid "Opacity:" -msgstr "Opacité" +msgstr "Opacité :" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 msgid "New" @@ -1730,13 +1729,13 @@ msgstr "Centrer les lignes" msgid "Align lines right" msgstr "Aligner les lignes à droite" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 msgid "Horizontal text" msgstr "Texte horizontal" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Vertical text" msgstr "Texte vertical" @@ -4827,7 +4826,7 @@ msgstr "Caractère non imprimable" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "Unicode : %s : %s " -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "Unicode : " @@ -4836,7 +4835,7 @@ msgstr "Unicode : " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Cadre de texte : %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Taper le texte; Entrée pour commencer une nouvelle ligne." @@ -4852,16 +4851,16 @@ msgstr "" "Le cadre est trop petit pour la taille de police courante. Le texte " "encadré n'a pas été créé." -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "Espace insécable" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" "Taper le texte encadré; Entrée pour commencer un nouveau paragraphe." -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9199,7 +9198,7 @@ msgstr "Taille de police :" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" @@ -9412,7 +9411,7 @@ msgstr "Styles multiples" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 msgid "Paint is undefined" -msgstr "Le remplissage est indéfini" +msgstr "Remplissage indéfini" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 msgid "No patterns in document" @@ -9968,7 +9967,7 @@ msgstr "" "Enfoncer ce bouton pour que la couleur visible soit capturée sans alpha; " "sinon, la couleur est capturée avec alpha" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." @@ -9976,71 +9975,67 @@ msgstr "" "Cette police n'est pas installée sur votre système. Inkscape utilisera la " "police par défaut à la place" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 msgid "Align right" -msgstr "Aligner les côtés droits" +msgstr "Aligné à droite" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 msgid "Center" -msgstr "Centre Y" +msgstr "Centré" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 msgid "Align left" -msgstr "Aligner les lignes à gauche" +msgstr "Aligné à gauche" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" -msgstr "Justifié" +msgstr "Justifiié" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "Espacement entre les lettres" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "Espacement entre les lignes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Horizontal kerning" msgstr "Crénage horizontal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 msgid "Vertical kerning" msgstr "Crénage vertical" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "Rotation de caractère" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 msgid "Remove manual kerns" msgstr "Retirer les crénages manuels" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Faire que les connecteurs évitent les objets sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Faire que les connecteurs ignorent les objets sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 msgid "Spacing:" msgstr "Espacement :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Espace laissé autour des objets par les connecteurs routés automatiquement" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index fc729b964..18686e15b 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Alastair McKinstry , 2000. # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -1740,14 +1740,14 @@ msgstr "" msgid "Align lines right" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "Tóg" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Vertical text" msgstr "" @@ -4674,7 +4674,7 @@ msgstr "" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "" @@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr "" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" @@ -4697,15 +4697,15 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9176,7 +9176,7 @@ msgstr "" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "" @@ -9923,81 +9923,81 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Nódanna" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Luach:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Nódanna" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Tóg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Tóg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Tóg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Tóg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Priontáil" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index cffd7a6f1..5de7c539a 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -11,14 +11,14 @@ # | /)\c{} \\ http://www.arrakis.es/~fxvazquez/ # `-V__)_ \\ http://www.trasno.net # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-10 16:49GMT\n" "Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -1800,14 +1800,14 @@ msgstr "Centrar" msgid "Align lines right" msgstr "Aliñar arriba á dereita" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "movemento horizontal" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Vertical text" msgstr "Valor de centrado vertical" @@ -4794,7 +4794,7 @@ msgstr "" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "" @@ -4803,7 +4803,7 @@ msgstr "" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" @@ -4817,15 +4817,15 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9419,7 +9419,7 @@ msgstr "" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "" @@ -10200,81 +10200,81 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Aliñar á dereita ó medio" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Centrar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Aliñar arriba á esqueda" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "movemento horizontal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Valor de centrado vertical" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Borra-los nodos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Borra-los nodos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Separación Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index e9506be42..b36e5df5e 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Inkscape Hungarian translation. # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Arpad Biro , 2004, 2005, 2006. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-29 23:42+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -1731,13 +1731,13 @@ msgstr "Sorok igazítása középre" msgid "Align lines right" msgstr "Sorok igazítása jobbra" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 msgid "Horizontal text" msgstr "Vízszintes szöveg" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Vertical text" msgstr "Függőleges szöveg" @@ -4853,7 +4853,7 @@ msgstr "Nem nyomtatható karakter" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "Unicode: %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "Unicode: " @@ -4862,7 +4862,7 @@ msgstr "Unicode: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Tördelt szöveg kerete: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" "Gépelje be a szöveget. Új sort az Enter billentyűvel lehet kezdeni." @@ -4879,17 +4879,17 @@ msgstr "" "A keret túl kicsi a jelenlegi betűmérethez viszonyítva. A tördelt " "szöveg nem lett létrehozva." -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "Nem törhető szóköz" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" "Gépelje be a tördelendő szöveget. Új bekezdést az Enter billentyűvel " "lehet kezdeni." -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9323,7 +9323,7 @@ msgstr "Betűtípus-méret:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()ÁáÉéÍíÓóÖöŐőÚúÜüŰű" @@ -10074,80 +10074,80 @@ msgstr "" "Amikor le van nyomva, akkor a látható színt olvassa le az átlátszóság " "nélkül; amikor nincs lenyomva, akkor az átlátszósággal együtt olvassa azt le" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Jobb oldalak igazítása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Sorok igazítása középre" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Sorok igazítása balra" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Vízszintes helykihagyás" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Függőleges helykihagyás" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 #, fuzzy msgid "Remove manual kerns" msgstr "Kézi _alávágások eltávolítása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "A kapcsok kerüljék ki a kijelölt objektumokat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "A kapcsok hagyják figyelmen kívül a kijelölt objektumokat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Y-távolság:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/inkscape.pot b/po/inkscape.pot index 96d62603f..d18ab197d 100644 --- a/po/inkscape.pot +++ b/po/inkscape.pot @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 ../src/widgets/toolbox.cpp:3564 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3593 ../src/widgets/toolbox.cpp:3614 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3641 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-24 17:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -77,62 +77,62 @@ msgstr "" msgid "%s at %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:673 +#: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:698 +#: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 msgid "Nothing selected." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 msgid "More than one object selected." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175 #, c-format msgid "Object has %d tiled clones." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180 msgid "Object has no tiled clones." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845 msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:896 msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 msgid "Select an object to clone." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:970 msgid "" "If you want to clone several objects, group them and clone the " "group." msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1480 msgid "Per row:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1493 msgid "Per column:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1501 msgid "Randomize:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655 msgid "_Symmetry" msgstr "" @@ -141,530 +141,530 @@ msgstr "" #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). #. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" msgstr "" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674 msgid "P1: simple translation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675 msgid "P2: 180° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676 msgid "PM: reflection" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679 msgid "PG: glide reflection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680 msgid "CM: reflection + glide reflection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681 msgid "PMM: reflection + reflection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682 msgid "PMG: reflection + 180° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683 msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684 msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685 msgid "P4: 90° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686 msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687 msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688 msgid "P3: 120° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689 msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690 msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691 msgid "P6: 60° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692 msgid "P6M: reflection + 60° rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720 msgid "S_hift" msgstr "" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730 #, no-c-format msgid "Shift X:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" msgstr "" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1763 #, no-c-format msgid "Shift Y:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1771 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1779 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1786 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1794 msgid "Exponent:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1808 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1965 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2021 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 msgid "Alternate:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1822 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1827 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1836 msgid "Sc_ale" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844 msgid "Scale X:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1867 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1875 msgid "Scale Y:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1883 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912 msgid "Alternate the sign of scales for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917 msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926 msgid "_Rotation" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934 msgid "Angle:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1942 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971 msgid "Alternate the rotation direction for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976 msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984 msgid "_Opacity" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992 msgid "Fade out:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1999 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2013 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2040 msgid "Co_lor" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045 msgid "Initial color: " msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064 msgid "H:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094 msgid "S:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2108 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2123 msgid "L:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2130 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171 msgid "_Trace" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178 msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 msgid "" "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " "apply it to the clone" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "" #. ----Hbox2 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458 msgid "Color" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208 msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3 msgid "Opacity" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216 msgid "Pick the total accumulated opacity" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223 msgid "R" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224 msgid "Pick the Red component of the color" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231 msgid "G" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232 msgid "Pick the Green component of the color" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239 msgid "B" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240 msgid "Pick the Blue component of the color" msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249 msgid "clonetiler|H" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250 msgid "Pick the hue of the color" msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259 msgid "clonetiler|S" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260 msgid "Pick the saturation of the color" msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269 msgid "clonetiler|L" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270 msgid "Pick the lightness of the color" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 msgid "2. Tweak the picked value:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290 msgid "Gamma-correct:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302 msgid "Randomize:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307 msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 msgid "Invert:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318 msgid "Invert the picked value" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324 msgid "3. Apply the value to the clones':" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 msgid "Presence" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337 msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344 msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394 msgid "How many rows in the tiling" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2414 msgid "How many columns in the tiling" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444 msgid "Width of the rectangle to be filled" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469 msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484 msgid "Rows, columns: " msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 msgid "Create the specified number of rows and columns" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 msgid "Width, height: " msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511 msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2538 msgid " _Create " msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2540 msgid "Create and tile the clones of the selection" msgstr "" @@ -673,28 +673,28 @@ msgstr "" #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555 msgid " _Unclump " msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562 msgid " Re_move " msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579 msgid " R_eset " msgstr "" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2581 msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" @@ -706,13 +706,13 @@ msgstr "" #. ## Add a menu for clear() #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178 msgid "_File" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179 msgid "_Clear" msgstr "" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:970 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033 msgid "Width:" msgstr "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "" msgid "dp_i" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "dpi" msgstr "" @@ -818,34 +818,34 @@ msgstr "" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1008 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1013 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1022 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1038 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1045 msgid "Export in progress" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1044 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1177 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "" @@ -1106,22 +1106,22 @@ msgstr "" msgid "Moving %s %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078 msgid "Selection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 msgid "Selection only or whole document" msgstr "" -#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201 msgid "Refresh the icons" msgstr "" @@ -1195,48 +1195,76 @@ msgstr "" msgid "Id exists! " msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 +msgid "Opacity:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797 +msgid "Dn" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803 +msgid "Bot" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 +msgid "X" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47 msgid "Layer name:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152 msgid "Above current" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:156 msgid "Below current" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:159 msgid "As sublayer of current" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163 msgid "Position:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:181 msgid "Rename Layer" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:184 msgid "_Rename" msgstr "" #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195 msgid "Renamed layer" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:199 msgid "Add Layer" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:223 msgid "New layer created." msgstr "" @@ -1493,50 +1521,50 @@ msgstr "" msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:759 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739 msgid "No document selected" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:776 ../src/interface.cpp:760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1984 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:984 msgid "Stroke width" msgstr "" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1007 msgid "Join:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1019 msgid "Miter join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027 msgid "Round join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035 msgid "Bevel join" msgstr "" @@ -1547,58 +1575,58 @@ msgstr "" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1046 msgid "Miter limit:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1067 msgid "Cap:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1078 msgid "Butt cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 msgid "Round cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092 msgid "Square cap" msgstr "" #. Dash -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1098 msgid "Dashes:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119 msgid "Start Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1129 msgid "Mid Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1140 msgid "End Markers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/swatches.cpp:871 +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:873 #, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "" @@ -1625,11 +1653,13 @@ msgstr "" msgid "Align lines right" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3513 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 msgid "Horizontal text" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3524 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Vertical text" msgstr "" @@ -1648,63 +1678,63 @@ msgstr "" msgid "Set as default" msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:632 msgid "Rows:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:640 msgid "Number of rows" msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:644 msgid "Equal height" msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" msgstr "" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:660 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:730 msgid "Align:" msgstr "" #. #### Number of columns #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:702 msgid "Columns:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:710 msgid "Number of columns" msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:714 msgid "Equal width" msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:769 msgid "Fit into selection box" msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:775 msgid "Set spacing:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:795 msgid "Vertical spacing between rows (px units)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844 msgid "Arrange selected objects" msgstr "" @@ -1959,14 +1989,14 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:839 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " "but the action you requested has been cancelled." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:852 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -2084,7 +2114,7 @@ msgid "Vertical Offset" msgstr "" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 msgid "Render" msgstr "" @@ -2105,19 +2135,19 @@ msgstr "" msgid "LaTeX PSTricks File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346 msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2150,51 +2180,51 @@ msgstr "" msgid "Postscript File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103 ../src/extension/internal/pdf.cpp:107 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 msgid "Print Destination" msgstr "" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:118 ../src/extension/internal/pdf.cpp:122 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 msgid "Print properties" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:125 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:126 msgid "Print using PostScript operators" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:128 msgid "" "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " "will be lost." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:132 ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 msgid "Print as bitmap" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:138 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " "will be rendered exactly as displayed." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:148 ../src/extension/internal/pdf.cpp:152 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162 ../src/extension/internal/pdf.cpp:166 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 msgid "Resolution:" msgstr "" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166 ../src/extension/internal/pdf.cpp:170 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Print destination" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172 ../src/extension/internal/pdf.cpp:176 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -2202,12 +2232,12 @@ msgid "" "Use '| prog arg...' to pipe to a program." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1212 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1513 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1514 msgid "write error occurred" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1239 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 msgid "Postscript Print" msgstr "" @@ -2281,30 +2311,24 @@ msgstr "" msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/win32.cpp:490 +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:129 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 msgid "Print using PDF operators" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:131 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1540 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1541 msgid "PDF Print" msgstr "" -#. A hack to internationalize the title properly -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:33 -#, c-format -msgid "%s Preferences" -msgstr "" - #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be #. running from the console, in which case calling sp_ui #. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce @@ -2317,86 +2341,86 @@ msgstr "" #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../src/file.cpp:130 +#: ../src/file.cpp:131 msgid "default.svg" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903 +#: ../src/file.cpp:219 ../src/file.cpp:904 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:243 +#: ../src/file.cpp:244 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:249 +#: ../src/file.cpp:250 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:269 +#: ../src/file.cpp:270 msgid "Document reverted." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:271 +#: ../src/file.cpp:272 msgid "Document not reverted." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:385 +#: ../src/file.cpp:386 msgid "Select file to open" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:521 +#: ../src/file.cpp:522 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/file.cpp:526 +#: ../src/file.cpp:527 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:551 +#: ../src/file.cpp:552 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560 +#: ../src/file.cpp:553 ../src/file.cpp:561 msgid "Document not saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:559 +#: ../src/file.cpp:560 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:569 +#: ../src/file.cpp:570 msgid "Document saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:617 +#: ../src/file.cpp:618 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:623 +#: ../src/file.cpp:624 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:658 +#: ../src/file.cpp:659 msgid "Select file to save to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:742 +#: ../src/file.cpp:743 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:929 +#: ../src/file.cpp:930 msgid "Select file to import" msgstr "" @@ -2708,19 +2732,19 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "_Statusbar" +msgid "_Palette" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:782 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgid "Show or hide the color palette" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:784 -msgid "_Palette" +msgid "_Statusbar" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:784 -msgid "Show or hide the color palette" +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:838 @@ -2776,16 +2800,16 @@ msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:158 +#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:161 #, c-format msgid "%s has left the chatroom." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:222 +#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225 msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:226 +#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:229 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." msgstr "" @@ -2934,75 +2958,75 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1108 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1120 msgid "Select a location and filename" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1110 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1122 msgid "Set filename" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:413 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425 msgid "No SSL certificate was found." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:416 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:419 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:422 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:434 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:443 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:449 msgid "" "%1\n" "\n" "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:452 msgid "Continue connecting and ignore further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:441 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:453 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:442 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:454 msgid "Cancel connection" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:890 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:902 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:898 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:910 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "" @@ -3010,7 +3034,7 @@ msgstr "" #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. #. This message is not used in a chatroom context. -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:903 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:915 msgid "" "The user %1 has left the " "whiteboard session.\n" @@ -3018,13 +3042,13 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:905 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:917 msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " "new session to %1 or a different user." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1101 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1113 msgid "" "Could not open file %1 for session recording.\n" "The error encountered was: %2.\n" @@ -3033,11 +3057,11 @@ msgid "" "not record this session." msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1103 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1115 msgid "Choose a different location" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1104 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1116 msgid "Skip session recording" msgstr "" @@ -3045,7 +3069,7 @@ msgstr "" msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357 +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" @@ -3538,40 +3562,40 @@ msgstr "" msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:55 +#: ../src/path-chemistry.cpp:56 msgid "Select at least two objects to combine." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:62 +#: ../src/path-chemistry.cpp:63 msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:70 +#: ../src/path-chemistry.cpp:71 msgid "" "You cannot combine objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:152 +#: ../src/path-chemistry.cpp:153 msgid "Select path(s) to break apart." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:228 +#: ../src/path-chemistry.cpp:233 msgid "No path(s) to break apart in the selection." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:249 +#: ../src/path-chemistry.cpp:254 msgid "Select object(s) to convert to path." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:294 +#: ../src/path-chemistry.cpp:299 msgid "No objects to convert to path in the selection." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:345 +#: ../src/path-chemistry.cpp:350 msgid "Select path(s) to reverse." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:371 +#: ../src/path-chemistry.cpp:376 msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" @@ -4162,7 +4186,7 @@ msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sp-item.cpp:836 +#: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" msgstr "" @@ -4281,54 +4305,54 @@ msgid "" "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:101 +#: ../src/splivarot.cpp:110 msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:107 +#: ../src/splivarot.cpp:116 msgid "" "Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " "cut." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:124 ../src/splivarot.cpp:139 +#: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148 msgid "" "Unable to determine the z-order of the objects selected for " "difference, XOR, division, or path cut." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:169 +#: ../src/splivarot.cpp:178 msgid "" "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." msgstr "" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:549 +#: ../src/splivarot.cpp:558 msgid "Select path(s) to outline." msgstr "" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:743 +#: ../src/splivarot.cpp:836 msgid "No stroked paths to outline in the selection." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:827 +#: ../src/splivarot.cpp:920 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1035 +#: ../src/splivarot.cpp:1128 msgid "Select path(s) to inset/outset." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1252 +#: ../src/splivarot.cpp:1345 msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1385 +#: ../src/splivarot.cpp:1478 msgid "Select path(s) to simplify." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1412 +#: ../src/splivarot.cpp:1505 msgid "No paths to simplify in the selection." msgstr "" @@ -4408,7 +4432,7 @@ msgstr "" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "" @@ -4417,7 +4441,7 @@ msgstr "" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" @@ -4431,15 +4455,15 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1421 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -4806,12 +4830,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070 msgid "Page" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074 msgid "Drawing" msgstr "" @@ -5742,131 +5766,141 @@ msgstr "" msgid "Ignore locked objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Selecting" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Import bitmap as " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Max recent documents:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "2x2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "4x4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "8x8" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "16x16" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Misc" msgstr "" @@ -5911,23 +5945,23 @@ msgid "" "preferences.xml" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181 msgid "_Execute Python" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 msgid "_Execute Perl" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192 msgid "Script" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 msgid "Output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212 msgid "Errors" msgstr "" @@ -6895,12 +6929,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 #, c-format -msgid "0:%.3g" +msgid "O:%.3g" msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343 #, c-format -msgid "0:.%d" +msgid "O:.%d" msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348 @@ -8147,7 +8181,7 @@ msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2319 -msgid "_Document Metadata..." +msgid "Document _Metadata..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2320 @@ -8324,7 +8358,7 @@ msgid "Query information about extensions" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2369 -msgid "_Layers..." +msgid "Layer_s..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2370 @@ -8512,7 +8546,7 @@ msgstr "" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "" @@ -8656,19 +8690,19 @@ msgstr "" msgid "Gradient editor" msgstr "" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:112 msgid "Toggle current layer visibility" msgstr "" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:132 msgid "Lock or unlock current layer" msgstr "" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135 msgid "Current layer" msgstr "" -#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:560 msgid "(root)" msgstr "" @@ -9223,49 +9257,73 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3356 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 +msgid "Align right" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 +msgid "Align left" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 +msgid "Justify" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3564 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3593 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Horizontal kerning" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3614 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 msgid "Vertical kerning" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3641 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3662 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3781 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3785 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 msgid "Spacing:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -9600,16 +9658,16 @@ msgstr "" msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern" msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1 -msgid "Angle" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +msgid "Axiom" msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 -msgid "Axiom" +msgid "L-system" msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 -msgid "Fractal (Lindenmayer)" +msgid "Left angle" msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 @@ -9617,17 +9675,35 @@ msgid "Order" msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 +#, no-c-format +msgid "Randomize angle (%)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 +#, no-c-format +msgid "Randomize step (%)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 +msgid "Right angle" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 msgid "Rules" msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7 -msgid "Step" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 +msgid "Step length (px)" msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 msgid "Measure Path" msgstr "" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 +msgid "Angle" +msgstr "" + #: ../share/extensions/motion.inx.h:2 msgid "Extrude" msgstr "" @@ -9636,21 +9712,6 @@ msgstr "" msgid "Magnitude" msgstr "" -#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1 -#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1 -msgid "Adobe PDF (*.pdf)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2 -msgid "Adobe Portable Document Format" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3 -#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3 -msgid "PDF Output" -msgstr "" - #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 msgid "Postscript" msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 4bbed47fa..8e0edcf1b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,14 +6,14 @@ # Luca Ferretti , 2005. # Luca Bruno , 2005, 2006. # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.44\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-01 15:26+0200\n" "Last-Translator: Luca Bruno >\n" "Language-Team: Italian \n" @@ -1716,13 +1716,13 @@ msgstr "Centra" msgid "Align lines right" msgstr "Allinea a destra" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 msgid "Horizontal text" msgstr "Testo orizzontale" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Vertical text" msgstr "Testo verticale" @@ -4799,7 +4799,7 @@ msgstr "Carattare non stampabile" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "Unicode: %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "Unicode: " @@ -4808,7 +4808,7 @@ msgstr "Unicode: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Struttura del testo dinamico: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Inserire il testo; Invio per iniziare una nuova riga." @@ -4824,16 +4824,16 @@ msgstr "" "La struttura è troppo piccola per la dimensione del carattere " "attuale. Testo dinamico non creato." -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "Spazio non interrompibile" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" "Inserire il testo dinamico;Invio per iniziare un nuovo paragrafo." -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9134,7 +9134,7 @@ msgstr "Dimensione carattere:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" @@ -9881,7 +9881,7 @@ msgstr "" "Quando abilitato preleva il colore senza la trasparenza; quando abilitato " "preleva il colore compresa la trasparenza" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." @@ -9889,71 +9889,71 @@ msgstr "" "Questo carattere non è attualmente installato sul sistema. Inkscape userà al " "suo posto il carattere predefinito" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Allinea i lati destri" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Centro Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Allinea a sinistra" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 #, fuzzy msgid "Justify" msgstr "Giustificato" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "Spaziatura tra le lettere" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "Spaziatura tra le linee" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Horizontal kerning" msgstr "Trasformazione orizzontale" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 msgid "Vertical kerning" msgstr "Trasformazione verticale" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "Rotazione del carattere" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 msgid "Remove manual kerns" msgstr "Rimuovi trasformazioni manuali" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Fa sì che i connettori evitino gli oggetti selezionati" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Fa sì che i connettori ignorino gli oggetti selezionati" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 msgid "Spacing:" msgstr "Spaziatura:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Lo spazio da lasciare intorno agli oggetti quando si tracciano " diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index bfa65cf25..17eed7221 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,14 +8,14 @@ # Mitsuru Oka , 2002. # Masatake YAMATO , 2002. # shivaken , 2004, 2005. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 00:21+0900\n" "Last-Translator: shivaken \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -1682,13 +1682,13 @@ msgstr "中心線" msgid "Align lines right" msgstr "右に整列" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 msgid "Horizontal text" msgstr "横書" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Vertical text" msgstr "縦書" @@ -4647,7 +4647,7 @@ msgstr "印刷不可能な文字" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "ユニコード: %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "ユニコード: " @@ -4656,7 +4656,7 @@ msgstr "ユニコード: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "テキスト入力: Enterで新しい行を開始。" @@ -4670,15 +4670,15 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "非分割スペース" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 #, fuzzy msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " @@ -9012,7 +9012,7 @@ msgstr "サイズ:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" @@ -9735,80 +9735,80 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "右揃え" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "中心線" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "左に整列" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "横間隔" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "縦間隔" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 #, fuzzy msgid "Remove manual kerns" msgstr "カーニングを元に戻す" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Y方向の間隔:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 90560f76d..8f98d77c8 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -4,21 +4,21 @@ # Kitae Kim, 2006. # # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-01 13:22+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:26+0900\n" "Last-Translator: Kitae \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" @@ -119,6 +119,8 @@ msgid "" "If you want to clone several objects, group them and clone the " "group." msgstr "" +"만약에 여러 객체의 복사본을 만들고 싶다면, ê·¸ 객체들을 그룹 으로 묶고" +"ê·¸ 그룹의 복사본을 만드세요." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1480 msgid "Per row:" @@ -130,7 +132,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1501 msgid "Randomize:" -msgstr "" +msgstr "임의추출:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655 msgid "_Symmetry" @@ -148,73 +150,73 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674 msgid "P1: simple translation" -msgstr "" +msgstr "P1: 간단한 번역" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675 msgid "P2: 180° rotation" -msgstr "" +msgstr "P2:·180° 회전" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676 msgid "PM: reflection" -msgstr "" +msgstr "PM: 반사" #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679 msgid "PG: glide reflection" -msgstr "" +msgstr "PG: 부드러운 반사" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680 msgid "CM: reflection + glide reflection" -msgstr "" +msgstr "CM: 반사 + 부드라운 반사" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681 msgid "PMM: reflection + reflection" -msgstr "" +msgstr "PMM: 반사 + 반사" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682 msgid "PMG: reflection + 180° rotation" -msgstr "" +msgstr "PMG: 반사 +·180° 회전" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683 msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" -msgstr "" +msgstr "PGG: 부드러운 반사 +·180° 회전" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684 msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "" +msgstr "CMM: 반사 + 반사 +·180° 회전" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685 msgid "P4: 90° rotation" -msgstr "" +msgstr "P4: 90° 회전" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686 msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "" +msgstr "P4M: 90° 회전 + 45° 반사" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687 msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "" +msgstr "P4G: 90° 회전 + 90° 반사" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688 msgid "P3: 120° rotation" -msgstr "" +msgstr "P3: 120° 회전" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689 msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "" +msgstr "P31M: 반사 + 120° 회전, 진한" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690 msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" -msgstr "" +msgstr "P31M: 반사 + 120° 회전, 옅은" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691 msgid "P6: 60° rotation" -msgstr "" +msgstr "P6: 60° 회전" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692 msgid "P6M: reflection + 60° rotation" -msgstr "" +msgstr "P6M: 반사 +60° 회전" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720 msgid "S_hift" @@ -316,16 +318,16 @@ msgstr "스케일 Y:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1883 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "" +msgstr "열에 대한 수직 스케일 ( 타일 높이 에 대한 %치)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "" +msgstr "줄에 대한 수직 스케일 ( 타일 높이 에 대한 %치)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" -msgstr "" +msgstr "이 퍼센트에 의한 수직 스케일 임의 추출" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912 msgid "Alternate the sign of scales for each row" @@ -346,24 +348,24 @@ msgstr "각도:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1942 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "" +msgstr "이 각도로 각각의 줄에서 타일을 회전" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "" +msgstr "이 각도로 각각의 열에서 타일을 회전" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "" +msgstr "이 퍼센트에 의한 회전 각도 임의 추출" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971 msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "" +msgstr "각 줄마다 다른 방향의 회전" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976 msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "" +msgstr "각 열 마다 다른 방향의 회전" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984 msgid "_Opacity" @@ -375,15 +377,15 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1999 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "이 퍼센트에 따라 각열에 불투명도 감소" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "이 퍼센트에 따라 각줄에 불투명도 감소" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2013 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "" +msgstr "이 퍼센트에 따라 타일의 불투명도 임의 추출" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" @@ -413,23 +415,23 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064 msgid "H:" -msgstr "" +msgstr "H:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "이 퍼센트로 각 열의 타일 색조를 변경 " #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "이 퍼센트로 각 줄의 타일 색조를 변경" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "" +msgstr "이 퍼센트에 의한 타일의 색조 임의 추출" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094 msgid "S:" -msgstr "" +msgstr "S:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" @@ -473,7 +475,7 @@ msgstr "모양따기(_T)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178 msgid "Trace the drawing under the tiles" -msgstr "" +msgstr "타일 아래있는 그림 따오기" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 msgid "" @@ -493,7 +495,7 @@ msgstr "색" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208 msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "" +msgstr "색과 투명도 선택 " #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3 @@ -536,7 +538,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250 msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "색의 HUE 를 선택" +msgstr "색의 색상 를 선택" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS @@ -546,7 +548,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260 msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "" +msgstr "색에 따른 채도 선택" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS @@ -576,7 +578,7 @@ msgstr "램덤:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307 msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "" +msgstr "이 퍼센트에 따른 선택된 값 임의 추출" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 msgid "Invert:" @@ -588,7 +590,7 @@ msgstr "선택된 값 뒤집기:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324 msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "" +msgstr "3. 복사본에 이 값을 적용" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 msgid "Presence" @@ -620,27 +622,27 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394 msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "" +msgstr "타일로 할 줄 숫자는" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2414 msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "" +msgstr "타일로 할 열숫자는." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444 msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "" +msgstr "채울 사각형 폭" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469 msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "" +msgstr "채운 사각형 높이" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484 msgid "Rows, columns: " -msgstr "" +msgstr "줄, 열: " #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "" +msgstr "정의된 숫자의 열과 줄을 생성" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 msgid "Width, height: " @@ -648,11 +650,11 @@ msgstr "폭, 높이: " #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "" +msgstr "타일된 정의된 높이와 넓이를 채움" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511 msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "" +msgstr "타일시 저장된 크기와 위치 이용" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 msgid "" @@ -714,7 +716,7 @@ msgstr "파일(_F)" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179 msgid "_Clear" -msgstr "" +msgstr "청소(_C)" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Capture log messages" @@ -722,12 +724,12 @@ msgstr "로그 메세지 저장" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 msgid "Release log messages" -msgstr "" +msgstr "로그 메세지 내보네기" #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "없음" #. "view_icon_preview" #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2305 @@ -740,27 +742,27 @@ msgstr "그리기(_D)" #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2311 msgid "_Selection" -msgstr "" +msgstr "선택(_S)" #: ../src/dialogs/export.cpp:133 msgid "_Custom" -msgstr "" +msgstr "개인적(_C)" #: ../src/dialogs/export.cpp:257 msgid "Export area" -msgstr "" +msgstr "출력 영역" #: ../src/dialogs/export.cpp:271 msgid "Units:" -msgstr "" +msgstr "단위:" #: ../src/dialogs/export.cpp:299 msgid "_x0:" -msgstr "" +msgstr "_x0:" #: ../src/dialogs/export.cpp:304 msgid "x_1:" -msgstr "" +msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 @@ -770,11 +772,11 @@ msgstr "폭:" #: ../src/dialogs/export.cpp:315 msgid "_y0:" -msgstr "" +msgstr "_y0:" #: ../src/dialogs/export.cpp:320 msgid "y_1:" -msgstr "" +msgstr "y_1:" #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 @@ -791,7 +793,7 @@ msgstr "폭(_W):" #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443 msgid "pixels at" -msgstr "" +msgstr "픽셀" #: ../src/dialogs/export.cpp:437 msgid "dp_i" @@ -804,7 +806,7 @@ msgstr "dpi" #. true = has mnemonic #: ../src/dialogs/export.cpp:467 msgid "_Filename" -msgstr "" +msgstr "파일이름(_F)" #: ../src/dialogs/export.cpp:538 msgid "_Browse..." @@ -882,19 +884,19 @@ msgstr "자동으로 확장자 붙이기" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:369 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d 객체 찾음(%d 제외), %s 가 일치." +msgstr[1] "%d 객체 찾음(%d 제외), %s 가 일치." #: ../src/dialogs/find.cpp:372 msgid "exact" -msgstr "" +msgstr "정확한" #: ../src/dialogs/find.cpp:372 msgid "partial" -msgstr "" +msgstr "부분적인" #: ../src/dialogs/find.cpp:379 msgid "No objects found" @@ -930,7 +932,7 @@ msgstr "사각형" #: ../src/dialogs/find.cpp:577 msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "파원, 호, 원 찾기" +msgstr "타원, 호, 원 찾기" #: ../src/dialogs/find.cpp:577 msgid "Ellipses" @@ -946,17 +948,17 @@ msgstr "별" #: ../src/dialogs/find.cpp:587 msgid "Search spirals" -msgstr "" +msgstr "나선형 찾기" #: ../src/dialogs/find.cpp:587 msgid "Spirals" -msgstr "" +msgstr "나선형" #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement #: ../src/dialogs/find.cpp:600 msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "" +msgstr "곡선, 직선, 폴리라인 찾기" #: ../src/dialogs/find.cpp:600 msgid "Paths" @@ -997,31 +999,31 @@ msgstr "이미지" #: ../src/dialogs/find.cpp:625 msgid "Search offset objects" -msgstr "" +msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지" #: ../src/dialogs/find.cpp:625 msgid "Offsets" -msgstr "" +msgstr "옵셋" #: ../src/dialogs/find.cpp:689 msgid "_Text: " -msgstr "" +msgstr "텍스트(_T):" #: ../src/dialogs/find.cpp:689 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" -msgstr "" +msgstr "텍스트 내용으로 객체 찾기 (전체 또는 부분 일치)" #: ../src/dialogs/find.cpp:690 msgid "_ID: " -msgstr "" +msgstr "ID(_I): " #: ../src/dialogs/find.cpp:690 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" -msgstr "" +msgstr "id 속성 값으로 객체 찾기 (전체 또는 일부 일치)" #: ../src/dialogs/find.cpp:691 msgid "_Style: " -msgstr "" +msgstr "스타일(_S): " #: ../src/dialogs/find.cpp:691 msgid "" @@ -1030,55 +1032,55 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:692 msgid "_Attribute: " -msgstr "" +msgstr "특성(_A): " #: ../src/dialogs/find.cpp:692 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" -msgstr "" +msgstr "어떤 특성 이름을 가지고 있는 객체를 찾기 (전체 또는 일부 일치)" #: ../src/dialogs/find.cpp:706 msgid "Search in s_election" -msgstr "" +msgstr "선택된 부분에서 찾기(_e)" #: ../src/dialogs/find.cpp:710 msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "" +msgstr "현재 선택된 부분에 한해서만 찾기" #: ../src/dialogs/find.cpp:715 msgid "Search in current _layer" -msgstr "" +msgstr "현재 레이어에서만 찾기(_l)" #: ../src/dialogs/find.cpp:719 msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "" +msgstr "현재 레이어에서 만 찾기" #: ../src/dialogs/find.cpp:724 msgid "Include _hidden" -msgstr "" +msgstr "숨김 포함(_h)" #: ../src/dialogs/find.cpp:728 msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "" +msgstr "숨겨진 객체를 포함해 찾기" #: ../src/dialogs/find.cpp:733 msgid "Include l_ocked" -msgstr "" +msgstr "잠김 개체포함" #: ../src/dialogs/find.cpp:737 msgid "Include locked objects in search" -msgstr "" +msgstr "잠긴 객체 포함해서 찾기" #: ../src/dialogs/find.cpp:748 msgid "Clear values" -msgstr "" +msgstr "값 지우기" #: ../src/dialogs/find.cpp:749 msgid "_Find" -msgstr "찬기(_F)" +msgstr "찾기(_F)" #: ../src/dialogs/find.cpp:749 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" -msgstr "" +msgstr "조건에 채워진 모든것이 일치하는 객체 찾기" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 @@ -1109,7 +1111,7 @@ msgstr "%s %s 이동" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143 #, c-format msgid "%d x %d" -msgstr "" +msgstr "%d x %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 @@ -1119,11 +1121,11 @@ msgstr "선택" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 msgid "Selection only or whole document" -msgstr "" +msgstr "일부반 선택하거나 전체 문서 선택" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201 msgid "Refresh the icons" -msgstr "" +msgstr "아이콘 재 읽기" #. Create the label for the object id #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118 @@ -1142,7 +1144,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2203 #: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "_Set" -msgstr "" +msgstr "설정(_S)" #. Create the label for the object label #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150 @@ -1151,7 +1153,7 @@ msgstr "_Label" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159 msgid "A freeform label for the object" -msgstr "" +msgstr "객체를 위한 자유 형식의 래밸" #. Create the label for the object title #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240 @@ -1170,7 +1172,7 @@ msgstr "숨기기(_H)" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216 msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "" +msgstr "객체를 보이지 않게 설정 선택" #. Lock #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here @@ -1189,11 +1191,11 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390 msgid "Id invalid! " -msgstr "" +msgstr "ID 잘못됨! " #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 msgid "Id exists! " -msgstr "" +msgstr "ID 존재함!." #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 #, fuzzy @@ -1230,15 +1232,15 @@ msgstr "레이어 이름:" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152 msgid "Above current" -msgstr "" +msgstr "현재 보다 위" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:156 msgid "Below current" -msgstr "" +msgstr "현재 보다 아래" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:159 msgid "As sublayer of current" -msgstr "" +msgstr "현재의 부 레이어" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163 msgid "Position:" @@ -1322,7 +1324,7 @@ msgstr "Y:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94 #, c-format msgid "%s attributes" -msgstr "" +msgstr "%s 의 특성" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161 msgid "_Fill" @@ -1338,31 +1340,31 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186 msgid "Master _opacity" -msgstr "" +msgstr "주 불투명도(_o)" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178 msgid "CC Attribution" -msgstr "" +msgstr "저작자표시" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183 msgid "CC Attribution-ShareAlike" -msgstr "" +msgstr "저작자표시-동일 ì¡°ê±´ 변경 허락" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188 msgid "CC Attribution-NoDerivs" -msgstr "" +msgstr "자작자표시-변경금지" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193 msgid "CC Attribution-NonCommercial" -msgstr "" +msgstr "저작자표시-비영리" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "" +msgstr "저작자표시-비영리-동일조건변경허락" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -msgstr "" +msgstr "저작자표시-비영리-변경금지" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208 msgid "GNU General Public License" @@ -1370,7 +1372,7 @@ msgstr "그누 General Public License" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213 msgid "GNU Lesser General Public License" -msgstr "" +msgstr "GNU LGPL(간편한 GPL)" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218 msgid "Public Domain" @@ -1378,11 +1380,11 @@ msgstr "퍼블릭 도메인" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223 msgid "FreeArt" -msgstr "" +msgstr "프리아트" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 msgid "Name by which this document is formally known." -msgstr "" +msgstr "이 문서의 일반적으로 잘알려진 이름." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 msgid "Date" @@ -1390,7 +1392,7 @@ msgstr "날짜" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." -msgstr "" +msgstr "이 문서를 생성한 시간(YYYY-MM-DD)." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 msgid "Format" @@ -1406,7 +1408,7 @@ msgstr "타입" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250 msgid "Type of document (DCMI Type)." -msgstr "" +msgstr "문서 형태(DCMI 형태)" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 msgid "Creator" @@ -1432,7 +1434,7 @@ msgstr "출판자" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260 msgid "Name of entity responsible for making this document available." -msgstr "" +msgstr "이 문서를 만들기 위한 요구 엔트리 이름" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 msgid "Identifier" @@ -1440,7 +1442,7 @@ msgstr "구별자" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 msgid "Unique URI to reference this document." -msgstr "" +msgstr "참조 문서의 유일한 URI" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 msgid "Source" @@ -1448,7 +1450,7 @@ msgstr "소스" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 msgid "Unique URI to reference the source of this document." -msgstr "" +msgstr "이문서 의 참고 소스가 되는 유일한 URI" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 msgid "Relation" @@ -1456,7 +1458,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 msgid "Unique URI to a related document." -msgstr "" +msgstr "관련문서의 유일한 URI" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 msgid "Language" @@ -1643,24 +1645,24 @@ msgstr "틀" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 msgid "Align lines left" -msgstr "" +msgstr "왼쪽으로 정렬" #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 msgid "Center lines" -msgstr "" +msgstr "중심선" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 msgid "Align lines right" -msgstr "" +msgstr "오른쪽으로 정렬" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 msgid "Horizontal text" -msgstr "" +msgstr "수평 글자" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Vertical text" msgstr "수직 글자" @@ -1699,20 +1701,20 @@ msgstr "" #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:660 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:730 msgid "Align:" -msgstr "" +msgstr "정열:" #. #### Number of columns #### #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:702 msgid "Columns:" -msgstr "" +msgstr "열:" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:710 msgid "Number of columns" -msgstr "" +msgstr "열 숫자:" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:714 msgid "Equal width" -msgstr "" +msgstr "폭을 같게" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" @@ -1721,31 +1723,32 @@ msgstr "" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:769 msgid "Fit into selection box" -msgstr "" +msgstr "선택한 박스에 마춤" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:775 msgid "Set spacing:" -msgstr "" +msgstr "간격 설정:" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:795 msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "" +msgstr "줄간의 수직간격 (px 단위)" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "" +msgstr "줄간의 수평 간격 (px 단위)" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844 msgid "Arrange selected objects" -msgstr "" +msgstr "선택한 객체 배분" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" +"노드를 선택하기 위해 클릭 한후, 재 분배 하기 위해 드래그." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182 msgid "Click attribute to edit." -msgstr "" +msgstr "수정을 위한 특성 클릭" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186 #, c-format @@ -1756,11 +1759,11 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281 msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "" +msgstr "재 정렬한 노드 드래그" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301 msgid "New element node" -msgstr "" +msgstr "새로운 요소 노드" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323 msgid "New text node" @@ -1768,11 +1771,11 @@ msgstr "새로운 텍스트 노드" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 msgid "Duplicate node" -msgstr "" +msgstr "노드 복사" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 msgid "Delete node" -msgstr "" +msgstr "노드 삭제" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381 msgid "Unindent node" @@ -1788,11 +1791,11 @@ msgstr "노드 올리기" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420 msgid "Lower node" -msgstr "" +msgstr "노드를 아래도" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465 msgid "Delete attribute" -msgstr "" +msgstr "특성 삭제" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510 @@ -1865,7 +1868,7 @@ msgstr "경로 닫는중." #: ../src/dropper-context.cpp:348 #, c-format msgid " alpha %.3g" -msgstr "" +msgstr " 알파 %.3g" #. where the color is picked, to show in the statusbar #: ../src/dropper-context.cpp:350 @@ -1875,7 +1878,7 @@ msgstr "" #: ../src/dropper-context.cpp:350 msgid " under cursor" -msgstr "" +msgstr " 커서 아래" #. message, to show in the statusbar #: ../src/dropper-context.cpp:352 @@ -1907,7 +1910,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/dependency.cpp:244 msgid " description: " -msgstr "" +msgstr " 설명: " #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; @@ -1919,11 +1922,11 @@ msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:244 msgid "an ID was not defined for it." -msgstr "" +msgstr "이것을 위해 ID 가 정의 되지 않았음." #: ../src/extension/extension.cpp:248 msgid "there was no name defined for it." -msgstr "" +msgstr "이것을 위한 이름이 정해지지 않았음.ㄷ" #: ../src/extension/extension.cpp:252 msgid "the XML description of it got lost." @@ -1940,16 +1943,16 @@ msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:283 msgid "Extension \"" -msgstr "" +msgstr "확장 \"" #: ../src/extension/extension.cpp:283 msgid "\" failed to load because " -msgstr "" +msgstr "\" 불러들이는데 실패 왜냐하면 " #: ../src/extension/extension.cpp:570 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "" +msgstr "에라 로그 파일 '%s' 를 생성할수 없음" #: ../src/extension/extension.cpp:677 msgid "Name:" @@ -1961,11 +1964,11 @@ msgstr "ID:" #: ../src/extension/extension.cpp:679 msgid "State:" -msgstr "" +msgstr "상태:" #: ../src/extension/extension.cpp:679 msgid "Loaded" -msgstr "" +msgstr "불러들임" #: ../src/extension/extension.cpp:679 msgid "Unloaded" @@ -1997,6 +2000,8 @@ msgid "" "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " "but the action you requested has been cancelled." msgstr "" +"요청된 스크립트가 에라가 났서. 아래 나오는 메세지를 출력합니다. 잉크스케이프" +"는 계속 사용할수 있지만 요청되었는 작업은 취소 가 되었습니다." #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" @@ -2004,6 +2009,8 @@ msgid "" "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" +"스크립트를 수행한 ê²°ê³¼ 데이타를 받았습니다. 스크립트 수형 ê²°ê³¼, 에라가 발생" +"한 것은 아니지만, ê·¸ ê²°ê³¼ 값이 예상했던 결과가 아닐수 있습니다." #: ../src/extension/init.cpp:169 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." @@ -2039,7 +2046,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 msgid "Generate from Path" -msgstr "" +msgstr "곡선으로 부터 만들어냄" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 msgid "Encapsulated Postscript Output" @@ -2051,7 +2058,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 msgid "Convert text to path" -msgstr "" +msgstr "글자를 곡선으로 변환" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 @@ -2069,19 +2076,19 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 msgid "GIMP Gradients" -msgstr "" +msgstr "김프 색변화(Gradients)" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" -msgstr "" +msgstr "김프 색변화(Gradient) (*.ggr)" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "" +msgstr "김프에서 사용되는 색변화(Gradients)" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 msgid "Select printer" -msgstr "" +msgstr "프린터 선택" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 msgid "Inkscape: Print Preview" @@ -2119,11 +2126,11 @@ msgstr "수직 띄기" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 msgid "Render" -msgstr "" +msgstr "랜더" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226 msgid "Draw a path which is a grid" -msgstr "" +msgstr "격자에 마추어 곡선을 그림" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 msgid "LaTeX Output" @@ -2151,7 +2158,7 @@ msgstr "오픈 문서 드로링 (*.odg)" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920 msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "" +msgstr "오픈문서 그림 파일" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 msgid "PovRay Output" @@ -2163,7 +2170,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463 msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "" +msgstr "포레이 레이스레이스 파일" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 msgid "Postscript Output" @@ -2184,16 +2191,16 @@ msgstr "포스트 스크립 파일" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 msgid "Print Destination" -msgstr "" +msgstr "출력 목적지" #. Print properties frame #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 msgid "Print properties" -msgstr "" +msgstr "출력 설정" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126 msgid "Print using PostScript operators" -msgstr "" +msgstr "포스트 스크립트 를 이용한 출력" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128 msgid "" @@ -2219,12 +2226,12 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 msgid "Resolution:" -msgstr "" +msgstr "해상도:" #. Print destination frame #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Print destination" -msgstr "" +msgstr "출력 목적지" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 msgid "" @@ -2237,7 +2244,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1514 msgid "write error occurred" -msgstr "" +msgstr "쓰기 에라 발생" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 msgid "Postscript Print" @@ -2245,19 +2252,19 @@ msgstr "포스트 스크립트 프린트" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 msgid "SVG Input" -msgstr "" +msgstr "SVG 입력" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "" +msgstr "크기변경 가능한 벡터 그래픽 (*.svg)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" -msgstr "" +msgstr "잉크스케이프 기본 포멧과 W3C 표준" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "" +msgstr "SVG 출력 잉크스케이프" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" @@ -2265,11 +2272,11 @@ msgstr "잉크스케이프·SVG·(*.svg)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 msgid "SVG format with Inkscape extensions" -msgstr "" +msgstr "잉크스케이프 확장자로 SVG 포멧" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 msgid "SVG Output" -msgstr "" +msgstr "SVG 출력" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 msgid "Plain SVG (*.svg)" @@ -2277,7 +2284,7 @@ msgstr "일반 ·SVG·(*.svg)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "" +msgstr "W3C 표준에 따른 크기 변경가능한 벡터파일 포멧" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 @@ -2292,7 +2299,7 @@ msgstr "압축된 잉크 스케이프 SVG·(*.svgz)" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 msgid "SVG file format compressed with GZip" -msgstr "" +msgstr "Gzip 으로 압축된 SVG 파일" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 @@ -2303,15 +2310,15 @@ msgstr "SVGZ 출력" #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "" +msgstr "Gzip 으로 압축된 잉크스케이프 파일형식" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "" +msgstr "압축된 일반 SVG 파일 (*.svgz)" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "" +msgstr "GZip 으로 압축된 크기 변화 가능한 벡터 그래픽 파일" #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 msgid "Windows 32-bit Print" @@ -2319,13 +2326,15 @@ msgstr "윈도우즈 32 비트 출력" #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 msgid "Print using PDF operators" -msgstr "" +msgstr "PDF 기능을 이용한 출력" #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." msgstr "" +"PDF 백터 요소 사용. 이미지가 자유롭게 축소 확대 할수 있으면서 크기는 될것이지" +"만 패턴은 없어질것임." #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1541 msgid "PDF Print" @@ -2337,7 +2346,7 @@ msgstr "PDF 인쇄" #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); #: ../src/extension/system.cpp:100 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "" +msgstr "자동 파일 인식이 실패하여, SVG 로 추정해서 읽어 들일것임." #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of @@ -2350,28 +2359,28 @@ msgstr "default.svg" #: ../src/file.cpp:219 ../src/file.cpp:904 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "" +msgstr "요청한 %s 파일을 불러 들이는데 실패" #: ../src/file.cpp:244 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "" +msgstr "문서가 아직 저장 되지 않음. 되돌릴수 없음." #: ../src/file.cpp:250 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "" +msgstr "변경내용을 잃어 버립니다! 정말로 새로 문서 %s 를 불러드릴까요?" #: ../src/file.cpp:270 msgid "Document reverted." -msgstr "" +msgstr "문서 되돌려짐." #: ../src/file.cpp:272 msgid "Document not reverted." -msgstr "" +msgstr "문서 되돌리지지 못함." #: ../src/file.cpp:386 msgid "Select file to open" -msgstr "" +msgstr "열 화일을 선택하시오" #: ../src/file.cpp:522 #, c-format @@ -2398,7 +2407,7 @@ msgstr "문서가 저정 되지 않음." #: ../src/file.cpp:560 #, c-format msgid "File %s could not be saved." -msgstr "" +msgstr "파일 %s저장 되지 않을수 있습니다." #: ../src/file.cpp:570 msgid "Document saved." @@ -2407,12 +2416,12 @@ msgstr "문서 저장됨." #: ../src/file.cpp:618 #, c-format msgid "drawing%s" -msgstr "" +msgstr "그림%s" #: ../src/file.cpp:624 #, c-format msgid "drawing-%d%s" -msgstr "" +msgstr "그림-%d%s" #: ../src/file.cpp:659 msgid "Select file to save to" @@ -2420,7 +2429,7 @@ msgstr "저장할 파일 선택" #: ../src/file.cpp:743 msgid "No changes need to be saved." -msgstr "" +msgstr "저장할 아무 변화가 없음." #: ../src/file.cpp:930 msgid "Select file to import" @@ -2496,11 +2505,11 @@ msgstr[1] "" #: ../src/helper/units.cpp:36 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "단위" #: ../src/helper/units.cpp:36 msgid "Units" -msgstr "" +msgstr "단위" #: ../src/helper/units.cpp:37 msgid "Point" @@ -2603,32 +2612,32 @@ msgstr "인치" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units #: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "Em square" -msgstr "" +msgstr "평방 Em" #: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "em" -msgstr "" +msgstr "em" #: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "Em squares" -msgstr "" +msgstr "평방 Em" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units #: ../src/helper/units.cpp:49 msgid "Ex square" -msgstr "" +msgstr "평방 Ex" #: ../src/helper/units.cpp:49 msgid "ex" -msgstr "" +msgstr "ex" #: ../src/helper/units.cpp:49 msgid "Ex squares" -msgstr "" +msgstr "평방 Ex" #: ../src/inkscape.cpp:447 msgid "Untitled document" -msgstr "" +msgstr "제목없는 문서" #. Show nice dialog box #: ../src/inkscape.cpp:476 @@ -2686,6 +2695,8 @@ msgid "" "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" "and any changes made in preferences will not be saved." msgstr "" +"잉크스케이프가 기본 설정 상태로 실행 될것입니다,\n" +"그리고 설정판에 어떤 설정 변화도 저장 되지 않습니다." #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56 #, c-format @@ -2703,6 +2714,8 @@ msgid "" "you don't have read permissions on it.\n" "%s" msgstr "" +"%s 는 유효한 XML 파일이 아닙니다, 그리고 \n" +"%s 을 읽을 권한이 없습니다." #: ../src/inkscape.cpp:692 #, c-format @@ -2710,6 +2723,8 @@ msgid "" "%s is not a valid menus file.\n" "%s" msgstr "" +"%s 는 유효한 메뉴 파일이 아닙니다.\n" +"%s" #: ../src/inkscape.cpp:693 msgid "" @@ -2723,19 +2738,19 @@ msgstr "" #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); #: ../src/interface.cpp:772 msgid "Commands Bar" -msgstr "" +msgstr "명령 바" #: ../src/interface.cpp:772 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "" +msgstr "명령바를 보이기또는 감추기 (메뉴 아래)" #: ../src/interface.cpp:774 msgid "Tool Controls Bar" -msgstr "" +msgstr "도구 조정 바" #: ../src/interface.cpp:774 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "" +msgstr "도구 조정 바를 보이기 또는 감추기" #: ../src/interface.cpp:776 msgid "_Toolbox" @@ -2743,23 +2758,23 @@ msgstr "도구상자(_T)" #: ../src/interface.cpp:776 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "" +msgstr "주 도구박스 보이기 또는 감추기(왼쪽편)" #: ../src/interface.cpp:782 msgid "_Palette" -msgstr "" +msgstr "팔랫트(_P)" #: ../src/interface.cpp:782 msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "" +msgstr "색 팔래트 보이기 또는 감추기" #: ../src/interface.cpp:784 msgid "_Statusbar" -msgstr "" +msgstr "상태바(_S)" #: ../src/interface.cpp:784 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "" +msgstr "상태바 보이기 또는 감추기 ( ì°½ 아래쪽)" #: ../src/interface.cpp:838 #, c-format @@ -2770,11 +2785,11 @@ msgstr "" #: ../src/interface.cpp:948 #, c-format msgid "Enter group #%s" -msgstr "" +msgstr "그룹을 넣으세요 #%s" #: ../src/interface.cpp:959 msgid "Go to parent" -msgstr "" +msgstr "부모인자로 가시오" #: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" @@ -2790,22 +2805,22 @@ msgstr "%s 덥어 쓰기" msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " "current document?" -msgstr "" +msgstr "%s 파일이 이미 존제 합니다. 현재 문서가 덮어 쓰기를 원하나요?" #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59 msgid "Jabber connection lost." -msgstr "" +msgstr "재버 연결 끊김" #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "메세지 보내기; %u 메세지는 보내는 큐에 남아 있음" +msgstr[1] "메세지 보내기; %u 메세지는 보내는 큐에 남아 있음" #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78 msgid "Receive queue empty." -msgstr "" +msgstr "받은 큐 비었음." #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154 #, c-format @@ -2817,15 +2832,15 @@ msgstr[1] "" #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:161 #, c-format msgid "%s has left the chatroom." -msgstr "" +msgstr "%s 대화방을 떠남." #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225 msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." -msgstr "" +msgstr "별칭 %1 은 이미 사용중임. 다른 별칭을 사용하세요." #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:229 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." -msgstr "" +msgstr "서버에 접속을 시도하는 동안에 에라 발생." #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following #. scenario has occurred: @@ -2859,11 +2874,11 @@ msgstr "" #. opening a new, blank document for the whiteboard session. #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177 msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." -msgstr "" +msgstr "%1 가 당신을 화이트 보드 세션에 초대 했습니다." #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" -msgstr "" +msgstr "%1 로 부터 화이트보드 초대 도착" #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181 msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" @@ -2878,16 +2893,16 @@ msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244 msgid "Accept invitation" -msgstr "" +msgstr "초대 수락" #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245 msgid "Decline invitation" -msgstr "" +msgstr "초대 거절" #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191 msgid "Accept invitation in new document window" -msgstr "" +msgstr "새로운 문서 창에 초대 수락" #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation. @@ -2928,16 +2943,17 @@ msgid "" "You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " "invitation to a different user." msgstr "" +"현재 %1 재버 서버에 연결중이며, 다른 사용자를 초대 할수 있습니다." #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23 msgid "_Write session file:" -msgstr "" +msgstr "세션 파일을 쓰시오(_W):" #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145 #, c-format msgid "%s has joined the chatroom." -msgstr "" +msgstr "%s 가 대화방에 참석." #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87 #, c-format @@ -2974,7 +2990,7 @@ msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1120 msgid "Select a location and filename" -msgstr "" +msgstr "위치와 파일 이름 선택" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1122 @@ -2983,36 +2999,38 @@ msgstr "파일이름 설정" #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425 msgid "No SSL certificate was found." -msgstr "" +msgstr "SSL 인증서가 발견 되지 않음" #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." -msgstr "" +msgstr "제공된 SSL 인증서에 의하면 이 재버 서버는 신임할수 없음." #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." -msgstr "" +msgstr "제공된 SSL 인증서에 따르면 이 재버 서버는 인증서 유효기간이 만료했음." #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:434 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." -msgstr "" +msgstr "제공되는 SSL 인정스에 따르면 이 재버 서버는 아직 활성화 되지 않음." #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " "does not match the Jabber server's hostname." msgstr "" +"제공되는 SSL인증서에서 말하는 재버 서버 호스트 명과 실질 이재버서버 호스트 명" +"이 일지하지 않음." #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440 msgid "" "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " "fingerprint." -msgstr "" +msgstr "재버 서버에서 제공된 SSL 인증서가 잘못된 지문을 가지고 있음." #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:443 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." -msgstr "" +msgstr "SSL 연결을 하는동안 알수 없는 에라 발생" #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when #. establishing the SSL connection. @@ -3022,28 +3040,31 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" msgstr "" +"%1\n" +"\n" +"이 재버 서버에 계속 열결하길 원하세요?" #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:452 msgid "Continue connecting and ignore further errors" -msgstr "" +msgstr "더이상의 에라를 무시하고 계속 접속" #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:453 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" -msgstr "" +msgstr "계속 접속하지만 에라 경고는 보임." #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:454 msgid "Cancel connection" -msgstr "" +msgstr "접속 취소" #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:902 #, c-format msgid "Established whiteboard session with %s." -msgstr "" +msgstr "%s 와 화이트보드 세션 활성화" #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:910 #, c-format msgid "%s has left the whiteboard session." -msgstr "" +msgstr "%s 가 화이트보드 세션에서 나감" #. Inform the user #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. @@ -3073,11 +3094,11 @@ msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1115 msgid "Choose a different location" -msgstr "" +msgstr "다른 위치를 선택하세요" #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1116 msgid "Skip session recording" -msgstr "" +msgstr "세션 녹화를 뮈시" #: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." @@ -3089,24 +3110,24 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:194 msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "" +msgstr "잉크스케이프 버전 숫자를 출력" #: ../src/main.cpp:199 msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "" +msgstr "X 서버를 이용하지 않음(콘솔에서 파일 작업만 진행)" #: ../src/main.cpp:204 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "" +msgstr "X 서버 사용($DISPLAY 가 지정 되있지 않더라도)" #: ../src/main.cpp:209 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "" +msgstr "정의된 문서를 열음 (아마도 옵션 은 포함되지 않음)" #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 msgid "FILENAME" -msgstr "" +msgstr "파일이름" #: ../src/main.cpp:214 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" @@ -3114,7 +3135,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:219 msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "" +msgstr "문서를 PNG 파일로 내보네기" #: ../src/main.cpp:224 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" @@ -3778,20 +3799,20 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:812 msgid "Nothing to undo." -msgstr "" +msgstr "되돌리게 없음" #: ../src/selection-chemistry.cpp:819 msgid "Nothing to redo." -msgstr "" +msgstr "되돌리기 취소할게 없음" #: ../src/selection-chemistry.cpp:989 msgid "Nothing was copied." -msgstr "" +msgstr "복사된게 없음" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "" +msgstr "클립보드에 아무것도 없음" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 msgid "Select object(s) to paste style to." @@ -3807,7 +3828,7 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 msgid "No more layers above." -msgstr "" +msgstr "위로 더이상의 레이어가 없음" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 msgid "Select object(s) to move to the layer below." @@ -3815,7 +3836,7 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 msgid "No more layers below." -msgstr "" +msgstr "아래로 더이상의 레이어가 없음" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 msgid "Select a clone to unlink." @@ -3878,13 +3899,13 @@ msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:43 msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "원" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Ellipse" -msgstr "" +msgstr "타원" #: ../src/selection-describer.cpp:47 msgid "Flowed text" @@ -3892,41 +3913,41 @@ msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:49 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "그룹" #: ../src/selection-describer.cpp:51 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "이미지" #: ../src/selection-describer.cpp:53 msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "선" #: ../src/selection-describer.cpp:55 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "곡선" #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211 msgid "Polygon" -msgstr "" +msgstr "폴리곤" #: ../src/selection-describer.cpp:59 msgid "Polyline" -msgstr "" +msgstr "폴리라인" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2217 msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "사격형" #: ../src/selection-describer.cpp:65 msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "복사본" #: ../src/selection-describer.cpp:69 msgid "Offset path" -msgstr "" +msgstr "곡선 간격 띄우기" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 @@ -3938,7 +3959,7 @@ msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:73 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Star" -msgstr "" +msgstr "볆" #: ../src/selection-describer.cpp:101 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" @@ -4446,7 +4467,7 @@ msgstr "" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "" @@ -4455,7 +4476,7 @@ msgstr "" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" @@ -4469,15 +4490,15 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -5186,7 +5207,7 @@ msgstr "정보" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "도움말" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 msgid "Parameters" @@ -5194,7 +5215,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "채움" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 msgid "Stroke Paint" @@ -5206,11 +5227,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "찾기" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140 msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "마우스" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 msgid "Grab sensitivity:" @@ -5222,7 +5243,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 msgid "pixels" -msgstr "" +msgstr "픽셀" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143 msgid "" @@ -5241,11 +5262,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 msgid "Scrolling" -msgstr "" +msgstr "스크롤" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "" +msgstr "휠 마우스 스크롤에 의한:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 msgid "" @@ -5255,11 +5276,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155 msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+방향키" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 msgid "Scroll by:" -msgstr "" +msgstr "스크롤에의한:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" @@ -5267,7 +5288,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 msgid "Acceleration:" -msgstr "" +msgstr "가속:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 msgid "" @@ -5277,11 +5298,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 msgid "Autoscrolling" -msgstr "" +msgstr "자동 스크롤" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 msgid "Speed:" -msgstr "" +msgstr "속도:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 msgid "" @@ -5302,7 +5323,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 msgid "Steps" -msgstr "" +msgstr "단계" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 msgid "Arrow keys move by:" @@ -5316,7 +5337,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 msgid "> and < scale by:" -msgstr "" +msgstr "> 와 < 크기 조절:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 msgid "" @@ -5359,7 +5380,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "" +msgstr "확대 축소:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 msgid "" @@ -5426,7 +5447,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "도구들" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 msgid "Width is in absolute units" @@ -5443,7 +5464,7 @@ msgstr "" #. Selector #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "Selector" -msgstr "" +msgstr "선택자" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "When transforming, show:" @@ -5451,7 +5472,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "객체" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" @@ -5459,7 +5480,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Box outline" -msgstr "" +msgstr "박스 외각선" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" @@ -5475,7 +5496,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Mark" -msgstr "" +msgstr "마크" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" @@ -5483,7 +5504,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Box" -msgstr "" +msgstr "박스" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object displays its bounding box" @@ -5491,7 +5512,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Default scale origin:" -msgstr "" +msgstr "기본 크기 변화 기준:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Opposite bounding box edge" @@ -5512,28 +5533,28 @@ msgstr "" #. Node #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Node" -msgstr "" +msgstr "노드" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2235 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "확대 축소 보기" #. Shapes #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "형태" #. Pencil #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2225 msgid "Pencil" -msgstr "" +msgstr "연필" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Tolerance:" -msgstr "" +msgstr "내구력:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" @@ -5544,12 +5565,12 @@ msgstr "" #. Pen #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Pen" -msgstr "" +msgstr "펜" #. Calligraphy #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2229 msgid "Calligraphy" -msgstr "" +msgstr "채도" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "" @@ -5566,12 +5587,12 @@ msgstr "" #. Gradient #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "색변화" #. Connector #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Connector" -msgstr "" +msgstr "연결자" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" @@ -5584,11 +5605,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Save window geometry" -msgstr "" +msgstr "ì°½ 위치 저장" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "" +msgstr "작업바에서 대화장 숨김" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Zoom when window is resized" @@ -5596,15 +5617,15 @@ msgstr "창크기가 조정 되었을때 확대/축소 " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "" +msgstr "대화창에 닫기 버튼 보임" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "일반" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 msgid "Aggressive" -msgstr "" +msgstr "공격적인" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" @@ -5629,7 +5650,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Dialogs on top:" -msgstr "" +msgstr "맨위에 대화창:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Dialogs are treated as regular windows" @@ -5645,7 +5666,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "ì°½" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Move in parallel" @@ -5665,7 +5686,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "Are deleted" -msgstr "" +msgstr "삭제됨" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" @@ -5716,7 +5737,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 msgid "Optimized" -msgstr "" +msgstr "최적화됨" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 msgid "Preserved" @@ -5744,7 +5765,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Store transformation:" -msgstr "" +msgstr "이동치 저장" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 msgid "" @@ -5758,7 +5779,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Transforms" -msgstr "" +msgstr "이동" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Select in all layers" @@ -5774,11 +5795,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Ignore hidden objects" -msgstr "" +msgstr "감춰진 객체 무시" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "Ignore locked objects" -msgstr "" +msgstr "잠겨진 객체 무시" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Deselect upon layer change" @@ -5786,7 +5807,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" @@ -5822,19 +5843,19 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Selecting" -msgstr "" +msgstr "선택중" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Default export resolution:" -msgstr "" +msgstr "기본 내보내기 해상도:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "" +msgstr "내보내기 대화창에서 기본 비트맵 해상도 (인치 마다의 도트수)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Import bitmap as " -msgstr "" +msgstr " 비트맵 불러들이기." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "" @@ -5934,24 +5955,24 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "총합" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "알수 없는" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 msgid "Combined" -msgstr "" +msgstr "조합된" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 msgid "Recalculate" -msgstr "" +msgstr "다시 계산" #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72 msgid "Ready." -msgstr "" +msgstr "준비." #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 msgid "" @@ -5969,76 +5990,76 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192 msgid "Script" -msgstr "" +msgstr "스크립트" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "내보내기" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212 msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "에라" #. Dialog organization #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 msgid "Session file" -msgstr "" +msgstr "세션 파일" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 msgid "Playback controls" -msgstr "" +msgstr "되돌리기 제어" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 msgid "Message information" -msgstr "" +msgstr "정보 메세지" #. Active session file display #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 msgid "Active session file:" -msgstr "" +msgstr "활성화된 세션 파일:" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 msgid "Delay (milliseconds):" -msgstr "" +msgstr "지연 (밀리 초):" #. Unload/load buttons #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 msgid "Close file" -msgstr "" +msgstr "파일 닫기" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 msgid "Open new file" -msgstr "" +msgstr "새파일 열기" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 msgid "Set delay" -msgstr "" +msgstr "지연 설정" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 msgid "Rewind" -msgstr "" +msgstr "될감기" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 msgid "Go back one change" -msgstr "" +msgstr "한변화 되돌기" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "일시 멈춤" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 msgid "Go forward one change" -msgstr "" +msgstr "한 변화 앞으로 가기" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "동작" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1628 msgid "Open session file" -msgstr "" +msgstr "세션 파일 열기" #. #### SIOX #### #. # for now, put at the top of the potrace box. something better later @@ -6060,7 +6081,7 @@ msgstr "" #. ----Hbox1 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441 msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "명도" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 msgid "Trace by a given brightness level" @@ -6072,7 +6093,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375 msgid "Image Brightness" -msgstr "" +msgstr "이미지 명도" #. #### canny edge detection #### #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method @@ -6090,7 +6111,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408 msgid "Edge Detection" -msgstr "" +msgstr "외각선 인식" #. #### quantization #### #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors @@ -6106,11 +6127,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427 msgid "The number of reduced colors" -msgstr "" +msgstr "감소 된 색 숫자" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429 msgid "Colors:" -msgstr "" +msgstr "색:" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 msgid "Quantization / Reduction" @@ -6122,7 +6143,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 msgid "Scans:" -msgstr "" +msgstr "스캔:" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 msgid "The desired number of scans" @@ -6135,7 +6156,7 @@ msgstr "" #. ---Hbox3 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 msgid "Monochrome" -msgstr "" +msgstr "흑백" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale" @@ -6154,7 +6175,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479 msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "부드러움" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" @@ -6167,26 +6188,26 @@ msgstr "" #. #### Preview #### #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "미리보기" #. do not expand #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496 msgid "Preview the result without actual tracing" -msgstr "" +msgstr "완벽한 따오기 없이 미리보기 ê²°ê³¼" #. #### swap black and white #### #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "반전" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 msgid "Invert black and white regions for single traces" -msgstr "" +msgstr "단순 따오기을 위한 검정색과 백색 반전" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" -msgstr "" +msgstr "피터 셀린저에 감사, http://potrace.sourceforge.net" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 msgid "Credits" @@ -6210,7 +6231,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 msgid "_Horizontal" -msgstr "" +msgstr "수평(_H)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" @@ -6219,7 +6240,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 msgid "_Vertical" -msgstr "" +msgstr "수직(_V)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" @@ -6227,7 +6248,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 msgid "_Width" -msgstr "" +msgstr "폭(_W)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" @@ -6235,7 +6256,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "_Height" -msgstr "" +msgstr "높이(_H)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" @@ -6243,7 +6264,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 msgid "A_ngle" -msgstr "" +msgstr "각도(_n)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" @@ -6443,15 +6464,15 @@ msgstr "" #. Buttons #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 msgid "_Invite user" -msgstr "" +msgstr "사용자 초대(_I)" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "취소(_C)" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 msgid "Buddy List" -msgstr "" +msgstr "친구 목록" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 msgid "Sending whiteboard invitation to %1" @@ -6596,7 +6617,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241 msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "" +msgstr "만약 ì°½ 크기 가 바끼면 그림 확대" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295 msgid "Cursor coordinates" @@ -6646,15 +6667,15 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "large" -msgstr "" +msgstr "크게" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 msgid "huge" -msgstr "" +msgstr "아주 크게" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "목록" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 msgid "Wrap" @@ -6667,30 +6688,30 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104 msgid "F:" -msgstr "" +msgstr "F:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 msgid "S:" -msgstr "" +msgstr "S:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90 msgid "O:" -msgstr "" +msgstr "O:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "없음" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947 msgid "Nothing selected" -msgstr "" +msgstr "아무것도 선택 되지 않음" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 msgid "No fill" -msgstr "" +msgstr "채우지 않음" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 @@ -6700,12 +6721,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "반복무늬" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 msgid "Pattern fill" -msgstr "" +msgstr "반복 무늬 채움" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 @@ -6744,11 +6765,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 msgid "Different" -msgstr "" +msgstr "다름" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 msgid "Different fills" -msgstr "" +msgstr "다른 채움" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 msgid "Different strokes" @@ -6824,21 +6845,21 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "백색" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "검정색" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Copy color" -msgstr "" +msgstr "색 복사" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 msgid "Paste color" -msgstr "" +msgstr "색 붙이기" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Swap fill and stroke" @@ -6854,7 +6875,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 msgid "Remove fill" -msgstr "" +msgstr "채움 제거" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 msgid "Remove stroke" @@ -6862,11 +6883,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "제거" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953 msgid "Master opacity" -msgstr "" +msgstr "주 투명도" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983 #, c-format @@ -7016,44 +7037,44 @@ msgstr "" #. otherwise leave as "keys.svg". #: ../src/verbs.cpp:1692 msgid "keys.svg" -msgstr "" +msgstr "keys.svg" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". #: ../src/verbs.cpp:1728 msgid "tutorial-basic.svg" -msgstr "" +msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1732 msgid "tutorial-shapes.svg" -msgstr "" +msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1736 msgid "tutorial-advanced.svg" -msgstr "" +msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1740 msgid "tutorial-tracing.svg" -msgstr "" +msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1744 msgid "tutorial-calligraphy.svg" -msgstr "" +msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1748 msgid "tutorial-elements.svg" -msgstr "" +msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1752 msgid "tutorial-tips.svg" -msgstr "" +msgstr "tutorial-tips.svg" #: ../src/verbs.cpp:1984 msgid "Does nothing" @@ -7137,96 +7158,96 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2006 msgid "_Import..." -msgstr "" +msgstr "불러오기(_I)..." #: ../src/verbs.cpp:2007 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "" +msgstr "비트맵 이미지나 SVG 이미지를 이 문서로 불러오기" #: ../src/verbs.cpp:2008 msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "" +msgstr "비트맵 으로 내보내기(_E)..." #: ../src/verbs.cpp:2009 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "" +msgstr "이 문서나 선택 영역을 비트맵으로 내보내기" #: ../src/verbs.cpp:2010 msgid "N_ext Window" -msgstr "" +msgstr "다음 ì°½(_e)" #: ../src/verbs.cpp:2011 msgid "Switch to the next document window" -msgstr "" +msgstr "다음 문서 창으로 전환하기" #: ../src/verbs.cpp:2012 msgid "P_revious Window" -msgstr "" +msgstr "이전 ì°½(_r)" #: ../src/verbs.cpp:2013 msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "" +msgstr "이전 문서 창으로 전환하기" #: ../src/verbs.cpp:2014 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "닫기(_C)" #: ../src/verbs.cpp:2015 msgid "Close this document window" -msgstr "" +msgstr "이 문서창을 닫기" #: ../src/verbs.cpp:2016 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "종료(_Q)" #: ../src/verbs.cpp:2016 msgid "Quit Inkscape" -msgstr "" +msgstr "잉크스케이프 종료" #. Edit #: ../src/verbs.cpp:2019 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "되돌리기(_U)" #: ../src/verbs.cpp:2019 msgid "Undo last action" -msgstr "" +msgstr "마지막 작업을 되돌림" #: ../src/verbs.cpp:2021 msgid "_Redo" -msgstr "" +msgstr "원래도 돌리기" #: ../src/verbs.cpp:2022 msgid "Do again the last undone action" -msgstr "" +msgstr "마지막 되돌리기 한 것을 원래도 돌리기" #: ../src/verbs.cpp:2023 msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "잘라내기(_t)" #: ../src/verbs.cpp:2024 msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "" +msgstr "선택된부분을 잘라서 클립보드에 보관" #: ../src/verbs.cpp:2025 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "복사(_C)" #: ../src/verbs.cpp:2026 msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "" +msgstr "선택부분을 복사해서 클립보드로 보관" #: ../src/verbs.cpp:2027 msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "붙이기(_P)" #: ../src/verbs.cpp:2028 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "" +msgstr "클립보드에서 마우스 포인트가 있는곳에 객채를 붙이기, 또는 문자 붙이기" #: ../src/verbs.cpp:2029 msgid "Paste _Style" -msgstr "" +msgstr "불이기 종류(_S)" #: ../src/verbs.cpp:2030 msgid "Apply the style of the copied object to selection" @@ -7290,19 +7311,19 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2045 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "삭제(_D)" #: ../src/verbs.cpp:2046 msgid "Delete selection" -msgstr "" +msgstr "선택부분 지우기" #: ../src/verbs.cpp:2047 msgid "Duplic_ate" -msgstr "" +msgstr "복사본 만들기(_a)" #: ../src/verbs.cpp:2048 msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "" +msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기" #: ../src/verbs.cpp:2049 msgid "Create Clo_ne" @@ -7603,7 +7624,7 @@ msgstr "단순화(_m)" #: ../src/verbs.cpp:2142 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "선택된 경로를 단순화(추가 노드삭제)" +msgstr "선택된 곡선을 단순화(추가 노드삭제)" #: ../src/verbs.cpp:2143 msgid "_Reverse" @@ -7620,7 +7641,7 @@ msgstr "비트맴 따오기(_T)..." #: ../src/verbs.cpp:2147 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "비트맴 이미지 따올때 하나 또는 여러 경로를 생성하기" +msgstr "비트맴 이미지 따올때 하나 또는 여러 곡선으로 생성하기" #: ../src/verbs.cpp:2148 msgid "_Make a Bitmap Copy" @@ -8022,47 +8043,47 @@ msgstr "" #. Zoom/View #: ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "확대해 보기" #: ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Zoom in" -msgstr "" +msgstr "확대해 보기" #: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "축소해 보기" #: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Zoom out" -msgstr "" +msgstr "축소해 보기" #: ../src/verbs.cpp:2275 msgid "_Rulers" -msgstr "" +msgstr "눈금 자(_R)" #: ../src/verbs.cpp:2275 msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "" +msgstr "캔버스에 자(눈금)을 보이거나 감추기" #: ../src/verbs.cpp:2276 msgid "Scroll_bars" -msgstr "" +msgstr "스크롤 바(_b)" #: ../src/verbs.cpp:2276 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "" +msgstr "캔버스 스크롤 바를 보이거나 감추기" #: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "격자(_G)" #: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Show or hide the grid" -msgstr "" +msgstr "격자 보이거나 감추기" #: ../src/verbs.cpp:2278 msgid "G_uides" -msgstr "" +msgstr "가이드(_u)" #: ../src/verbs.cpp:2278 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" @@ -8562,7 +8583,7 @@ msgstr "글꼴 크기:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" @@ -9252,7 +9273,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467 msgid "Open arc" -msgstr "" +msgstr "원 호 열기" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468 msgid "" @@ -9261,11 +9282,11 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487 msgid "Make whole" -msgstr "" +msgstr "완전히 만들기" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "" +msgstr "원호나 일부가 아닌 완전한 타원형으로 만들기" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721 msgid "" @@ -9273,74 +9294,76 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 +#, fuzzy msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "오른쪽으로 정렬" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Y 중심" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 +#, fuzzy msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "왼쪽으로 정렬" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "볼드" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "이텔릭" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Horizontal kerning" msgstr "수평 간격" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 msgid "Vertical kerning" msgstr "수직 간격" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 msgid "Spacing:" msgstr "간격:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -9369,7 +9392,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 msgid "Modify Path" -msgstr "" +msgstr "곡선 수정" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 msgid "AI Input" @@ -9381,7 +9404,7 @@ msgstr "아도비 일러스트 (*.ai)" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator" -msgstr "" +msgstr "열린 파일이 아도비 일러스트 파일로 저장됨" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 msgid "AI Output" @@ -9389,15 +9412,15 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 msgid "Write Adobe Illustrator" -msgstr "" +msgstr "아도비 일러 파일로 쓰기" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 msgid "AI SVG Input" -msgstr "" +msgstr "AI SVG 입력" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "" +msgstr "아도비 일러스트 SVG(*.ai.svg)" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" @@ -9409,17 +9432,20 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dia.inx.h:2 msgid "Dia Diagram (*.dia)" -msgstr "" +msgstr "다이아 다이어그램 (*.dia)" #: ../share/extensions/dia.inx.h:3 msgid "Dia Input" -msgstr "" +msgstr "다이아 내보내기" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 msgid "" "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " "at http://www.gnome.org/projects/dia/" msgstr "" +"다이아 파일을 읽어들이기 위해서는, 다이아 프로그램이 설치 되어 있어야 합니" +"다. http://www.gnome.org/projects/dia 에서 다이아 프로그램을 구하실수 있습니" +"다." #: ../share/extensions/dia.inx.h:5 msgid "" @@ -9430,7 +9456,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 msgid "Dot size" -msgstr "" +msgstr "도트 크기" #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1 msgid "Font size" @@ -9438,7 +9464,7 @@ msgstr "글콘 크기" #: ../share/extensions/dots.inx.h:3 msgid "Number Nodes" -msgstr "" +msgstr "노드 숫자" #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3 @@ -9448,21 +9474,23 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" -msgstr "" +msgstr "오트캐드 DXF (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 msgid "DXF Input" -msgstr "" +msgstr "DXF 불러오기" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "" +msgstr "오토캐드의 문서 교환 포멧 불러오기" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 msgid "" "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." "sourceforge.net/" msgstr "" +"dxf2svg 가 아마도 잉크스케이프와 함께 제공 되었을것입니다, 그렇지 않다면" +"http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/ 을 참고 하세요." #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 msgid "Desktop Cutting Plotter" @@ -9474,7 +9502,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 msgid "DXF Output" -msgstr "" +msgstr "DXF 내보내기" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 msgid "DXF file written by pstoedit" @@ -9486,19 +9514,19 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 msgid "Embed All Images" -msgstr "" +msgstr "내장 된 전체 이미지" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 msgid "EPS Input" -msgstr "" +msgstr "EPS 내보내기" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated Postscript" -msgstr "" +msgstr "캡슐화된 포스트 스크립트" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 msgid "EPSI Output" -msgstr "" +msgstr "EPSI 내보내기" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" @@ -9581,7 +9609,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11 msgid "px per Unit" -msgstr "" +msgstr "유닛 단위당 px" #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6 msgid "Multi Length Scala" @@ -9613,15 +9641,15 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 msgid "Open files saved with XFIG" -msgstr "" +msgstr "XFIG 로 저장된 파일 열기" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)" -msgstr "" +msgstr "XFIG 그래픽 파일(*.fig)" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 msgid "XFIG Input" -msgstr "" +msgstr "XFIG 불러오기" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 msgid "Flatness" @@ -9719,7 +9747,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "각도" #: ../share/extensions/motion.inx.h:2 msgid "Extrude" @@ -9739,23 +9767,23 @@ msgstr "포스트 스크립트 입력" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "반지름" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 msgid "Radius Randomize" -msgstr "" +msgstr "임의의 반지름" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 msgid "Randomize node handles" -msgstr "" +msgstr "임의의 노드 관리" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 msgid "Randomize nodes" -msgstr "" +msgstr "임의의 노드" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 msgid "Use normal distribution" -msgstr "" +msgstr "일반 배포판 사용" #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1 msgid "Random Point" @@ -9763,11 +9791,11 @@ msgstr "램덤 포인트:" #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 msgid "Random Position" -msgstr "" +msgstr "임의의 위치" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 msgid "Initial size" -msgstr "" +msgstr "크기 인식" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 msgid "Minimum size" @@ -9775,7 +9803,7 @@ msgstr "최소 크기" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 msgid "Random Tree" -msgstr "" +msgstr "임의의 트리" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Sketch" @@ -9783,11 +9811,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "" +msgstr "스케치 아이어 그램 (*.sk)" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 msgid "Sketch Input" -msgstr "" +msgstr "스케치 들여오기" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 msgid "Behavior" @@ -9803,7 +9831,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "" +msgstr "미디어와 함께 압축된 잉크스케이프 SVG (*.zip)" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 msgid "" @@ -9817,23 +9845,23 @@ msgstr "ZIP 생성" #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1 msgid "Color of shadow" -msgstr "" +msgstr "그림자 색" #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2 msgid "Dropshadow" -msgstr "" +msgstr "그림자효과" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 msgid "ASCII Text" -msgstr "" +msgstr "아스키 텍스트" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 msgid "Text File (*.txt)" -msgstr "" +msgstr "텍스트 파일 (*.txt)" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 msgid "Text Input" -msgstr "" +msgstr "텍스트 입력" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1 msgid "Calculate first derivative numerically" @@ -9889,7 +9917,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 msgid "Windows Metafile Input" -msgstr "" +msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기" #~ msgid "Centered" #~ msgstr "가운데 모음" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index bde8b6f58..dbc7aff95 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the Inkscape package. # Andrius R. , 2006. # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-30 10:33+0200\n" "Last-Translator: Andrius R. \n" "Language-Team: Lithuanian\n" @@ -1687,13 +1687,13 @@ msgstr "Centruota" msgid "Align lines right" msgstr "Lygiuota pagal deÅ¡inę" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 msgid "Horizontal text" msgstr "Horizontalus dėstymas" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Vertical text" msgstr "Vertikalus dėstymas" @@ -4709,7 +4709,7 @@ msgstr "Nematomi simboliai" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "Unicode: %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "Unicode: " @@ -4718,7 +4718,7 @@ msgstr "Unicode: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Dėstyto teksto rėmas: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Ä®veskite tekstą; Enter perkelia į naują eilutę." @@ -4734,15 +4734,15 @@ msgstr "" "Rėmas per mažas dabartiniam Å¡rifto dydžiui. Dėstytas tekstas " "nesukurtas." -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "Neperkeliamas tarpas" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "Ä®veskite dėstomą tekstą; Enter pradeda naują pastraipą." -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -8985,7 +8985,7 @@ msgstr "Å rifto dydis:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpĄąĖėŽž12369$€?.;/()" @@ -9725,77 +9725,77 @@ msgstr "" "Jei paspausta, imama spalva be permatomumo, kai atleista - skaičiuojant ir " "permatomumą" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Lygiuoti deÅ¡inį Å¡oną" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Centras Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Lygiuota pagal kairę" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 #, fuzzy msgid "Justify" msgstr "Lygiuota abipus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "ParyÅ¡kinta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "Kursyvas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "Tarpai tarp raidžių" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "Tarpai tarp eilučių" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Horizontal kerning" msgstr "Horizontalus dėstymas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 msgid "Vertical kerning" msgstr "Vertikalus dėstymas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "Raidžių palenkimas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 msgid "Remove manual kerns" msgstr "Naikinti rankinius tarpus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Jungti objektus nepaisant kertamų objektų" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 msgid "Spacing:" msgstr "Tarpai:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "Iki apeinamų objektų paliekamas tarpų dydis" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index d62338acd..e42b02a92 100755 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003 # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -1749,14 +1749,14 @@ msgstr "Преврти вертикално" msgid "Align lines right" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "Преврти хоризонтално" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Vertical text" msgstr "Преврти вертикално" @@ -4656,7 +4656,7 @@ msgstr "" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "" @@ -4665,7 +4665,7 @@ msgstr "" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" @@ -4679,15 +4679,15 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9074,7 +9074,7 @@ msgstr "Големина на фонт:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "" @@ -9818,79 +9818,79 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Порамни" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Порамни" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Преврти хоризонтално" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Преврти вертикално" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 826184ce8..eb5ac2d8f 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -2,29 +2,29 @@ # Copyright © 2000-2002 Free Software Foundation, Inc. # Kjartan Maraas , 2000-2002. # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi 0.25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-25 00:49+0100\n" -"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-02 06:20+0100\n" +"Last-Translator: srene \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "" +msgstr "Skap og redigerer Skalerbar Vektor Grafikk bilder" #: ../inkscape.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" -msgstr "Vektorillustrator" +msgstr "Inkscape SVG Vektor Illustratør" #: ../src/arc-context.cpp:328 msgid "" @@ -43,35 +43,34 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:517 -#, fuzzy msgid "Creating new connector" -msgstr "Opprett nytt SVG-dokument" +msgstr "Lag ny bindeledd" #: ../src/connector-context.cpp:941 -#, fuzzy msgid "Finishing connector" -msgstr "FrihÃ¥nd" +msgstr "Avslutt bindeledd" #: ../src/connector-context.cpp:1085 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "" +msgstr "Kontaktpunkt: klikk eller dra for Ã¥ lage et nytt bindeledd" #: ../src/connector-context.cpp:1156 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" +"Bindeledd endepunkt: dra i den for Ã¥ omdirigere eller koble til ny " +"form" #: ../src/connector-context.cpp:1267 -#, fuzzy msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" +msgstr "Velg minst ett ikke-bindeledd objekt." #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "" +msgstr "Gjeldende lag er skjult. Ta frem for Ã¥ kunne tegne i den." #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "" +msgstr "Gjeldende lag er lÃ¥st. LÃ¥s den opp for Ã¥ kunne tegne i den." #: ../src/desktop-events.cpp:221 #, c-format @@ -80,68 +79,63 @@ msgstr "" #: ../src/desktop.cpp:686 msgid "No previous zoom." -msgstr "" +msgstr "Ingen tidligere zoom." #: ../src/desktop.cpp:711 msgid "No next zoom." -msgstr "" +msgstr "Ingen neste zoom." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Nothing selected." -msgstr "Sist valgte" +msgstr "Ingenting valgt." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 msgid "More than one object selected." -msgstr "" +msgstr "Mer enn ett objekt valgt." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175 #, c-format msgid "Object has %d tiled clones." -msgstr "" +msgstr "Objekt har %d teglklone." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180 msgid "Object has no tiled clones." -msgstr "" +msgstr "Objekt har ingen teglklone." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845 -#, fuzzy msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:896 -#, fuzzy msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +msgstr "Velg et objekt for fjerning av dets teglklone." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1931 -#, fuzzy msgid "Select an object to clone." -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +msgstr "Velg et objekt for kloning." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:970 msgid "" "If you want to clone several objects, group them and clone the " "group." msgstr "" +"Hvis du vil klone flere objekter, grupper dem og klon gruppen." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1480 msgid "Per row:" -msgstr "" +msgstr "Per rad:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1493 -#, fuzzy msgid "Per column:" -msgstr "Ingen gradient valgt" +msgstr "Per kolonne:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1501 -#, fuzzy msgid "Randomize:" -msgstr "Sist valgte" +msgstr "Tilfeldigjør:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655 msgid "_Symmetry" -msgstr "" +msgstr "_Symmetri " #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); @@ -150,7 +144,7 @@ msgstr "" #. #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" -msgstr "" +msgstr "Velg ut en av teglenes 17 symmetrigrupper" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674 @@ -225,263 +219,258 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720 msgid "S_hift" -msgstr "" +msgstr "Forsk_yv" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730 #, no-c-format msgid "Shift X:" -msgstr "" +msgstr "Forskyv X:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "" +msgstr "Horisontal forskyvning per rad (i % av teglhøyde)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "" +msgstr "Horisontal forskyvning per kolonne (i % av teglhøyde)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldiggjør den horisontale forskyvningen med denne prosentandelen" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1763 #, no-c-format msgid "Shift Y:" -msgstr "" +msgstr "Forskyv Y:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1771 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "" +msgstr "Vertikal forskyvning per rad (i % av teglhøyde)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1779 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "" +msgstr "Vertikal forskyvning per kolonne (i % av teglhøyde)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1786 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldiggjør den vertikale forskyvningen med denne prosentandelen" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1794 msgid "Exponent:" -msgstr "" +msgstr "Eksponent:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" +msgstr "Om rekker skilles jevnt (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1808 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" +msgstr "Om kolonner skilles jevnt (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1965 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 msgid "Alternate:" -msgstr "" +msgstr "Alterner:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1822 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "" +msgstr "Alternerer tegnet pÃ¥ forskyvninger for hver rad" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1827 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" -msgstr "" +msgstr "Alternerer tegnet pÃ¥ forskyvninger for hver kolonne" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1836 -#, fuzzy msgid "Sc_ale" -msgstr "Skaler" +msgstr "Sk_ala" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844 -#, fuzzy msgid "Scale X:" -msgstr "Rektangel" +msgstr "Skala X:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "" +msgstr "Horisontal skala per rad (i % av teglbredde)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "" +msgstr "Horisontal skala per kolonne (i % av teglbredde)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1867 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldiggjør den horisontale skalaen med denne prosentandelen" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1875 -#, fuzzy msgid "Scale Y:" -msgstr "Rektangel" +msgstr "Skala Y:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1883 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "" +msgstr "Vertikal skala per rad (i % av teglbredde)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "" +msgstr "Vertikal skala per kolonne (i % av teglbredde)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldiggjør den vertikale skalaen med denne prosentandelen" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912 +#, fuzzy msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "" +msgstr "Alternerer tegnet pÃ¥ skalaen for hver rad" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917 +#, fuzzy msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "" +msgstr "Alternerer tegnet pÃ¥ skalaen for hver kolonner" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926 -#, fuzzy msgid "_Rotation" -msgstr "Vending:" +msgstr "_Rotasjon" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934 -#, fuzzy msgid "Angle:" -msgstr "Rektangel" +msgstr "Vinkel:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1942 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "" +msgstr "Roter teglene med denne vinkelen for hver rad" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "" +msgstr "Roter teglene med denne vinkelen for hver kolonne" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldiggjør rotasjonsvinkelen ved denne prosentandel" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971 msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "" +msgstr "Alterner rotasjonsretningen for hver rad" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976 msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "" +msgstr "Alterner rotasjonsretningen for hver kolonne" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984 -#, fuzzy msgid "_Opacity" -msgstr "Ugjennomsiktighet" +msgstr "_Opasitet" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992 msgid "Fade out:" -msgstr "" +msgstr "Falme:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1999 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "Minker teglopasiteten med denne prosentandel for hver rad" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "Minker teglopasiteten med denne prosentandel for hver kolonne" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2013 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldiggjør teglopasiteten med denne prosenten" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "" +msgstr "Alterner opasitetsforandringen for hver rad" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "" +msgstr "Alterner opasitetsforandringen for hver kolonne" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2040 -#, fuzzy msgid "Co_lor" -msgstr "Lukk" +msgstr "Far_ge" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045 -#, fuzzy msgid "Initial color: " -msgstr "Farge pÃ¥ rutenett:" +msgstr "Innledende farge:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 msgid "Initial color of tiled clones" -msgstr "" +msgstr "Innledende farge pÃ¥ teglklonene" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke)" msgstr "" +"Innledende farge pÃ¥ klonene (fungerer bare om originalen har uordnet fyll " +"eller strøk)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064 msgid "H:" -msgstr "" +msgstr "H:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "Forandrer teglens fargetone med denne prosentandel for hver rad" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "Forandrer teglens fargetone med denne prosentandel for hver kolonne" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldiggjør teglens fargetone med denne prosenten" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094 msgid "S:" -msgstr "" +msgstr "S:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "Forandrer fargemetningen med denne prosentandel for hver rad" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2108 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "Forandrer fargemetningen med denne prosentandel for hver kolonne" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldiggjør fargemetningen med denne prosenten" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2123 -#, fuzzy msgid "L:" -msgstr "Lenke til %s" +msgstr "L:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2130 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "Forandrer fargelysheten med denne prosentandel for hver rad" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "Forandrer fargelysheten med denne prosentandel for hver kolonne" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldiggjør fargelysheten med denne prosenten" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "" +msgstr "Alterner tegnet pÃ¥ fargeendringer for hver rad" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "" +msgstr "Alterner tegnet pÃ¥ fargeendringer for hver kolonne" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171 #, fuzzy @@ -497,36 +486,37 @@ msgid "" "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " "apply it to the clone" msgstr "" +"For hver klone, velg en verdi fra tegningen i den klonens plassering og " +"anvend den pÃ¥ klonen" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196 msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "" +msgstr "1. Velg fra tegningen:" #. ----Hbox2 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458 -#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "Lukk" +msgstr "Farge" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208 msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "" +msgstr "Velg den synlige fargen og opasiteten" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Opacity" -msgstr "Ugjennomsiktighet" +msgstr "Opasitet" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216 msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "" +msgstr "Velg den totale akkumulerte opasiteten" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223 msgid "R" msgstr "" +# OVERSETTERE: Er det Pick som i VELG eller FJERN #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224 msgid "Pick the Red component of the color" msgstr "" @@ -535,6 +525,7 @@ msgstr "" msgid "G" msgstr "" +# OVERSETTERE: Er det Pick som i VELG eller FJERN #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232 msgid "Pick the Green component of the color" msgstr "" @@ -543,6 +534,7 @@ msgstr "" msgid "B" msgstr "" +# OVERSETTERE: Er det Pick som i VELG eller FJERN #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240 msgid "Pick the Blue component of the color" msgstr "" @@ -591,20 +583,19 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302 msgid "Randomize:" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldigjør:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307 msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldigjør den valgte verdien med denne prosentandel" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 -#, fuzzy msgid "Invert:" -msgstr "Punkt" +msgstr "Vreng:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318 msgid "Invert the picked value" -msgstr "" +msgstr "Vreng den valgte verdi" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324 msgid "3. Apply the value to the clones':" @@ -620,78 +611,82 @@ msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" msgstr "" +"Hver klone skapes med sannsynligheten fastsatt av den valgte verdi i det " +"bestemte punktet" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344 -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Sider:" +msgstr "Størrelse " #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "" +"Hver klones størrelse fastsetter av den valgte verdi i det bestemte punktet" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" msgstr "" +"Hver klone males med den valgte farge (fungerer bare om originalen har " +"uordnet fyll eller strøk)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "" +"Hver klones opasitet fastsetter av den valgte verdi i det bestemte punkt" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394 msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "" +msgstr "Hvordan mange rekker i tegl" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2414 msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "" +msgstr "Hvordan mange kolonner i tegl" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444 msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "" +msgstr "Bredden pÃ¥ rektanglet som skal fylles" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469 msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "" +msgstr "Høyden pÃ¥ rektanglet som skal fylles" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484 -#, fuzzy msgid "Rows, columns: " -msgstr "Lukk" +msgstr "Rad, kolonner:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "" +msgstr "Skap det spesifiserte antall rekker og kolonner" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494 msgid "Width, height: " -msgstr "" +msgstr "Bredde, høyde:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "" +msgstr "Fyller den spesifiserte bredde og høyde med tegl" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511 -#, fuzzy msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "Objektstørrelse og posisjon" +msgstr "Bruk lagret størrelse og posisjon av teglen" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" +"Lat som at størrelsen og posisjon pÃ¥ tegl er akkurat som sist gang du teglet " +"den, i stedet for Ã¥ bruke den nÃ¥værende størrelsen" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2538 -#, fuzzy msgid " _Create " -msgstr "Rektangel" +msgstr " _Skap " #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2540 msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "" +msgstr "Skap og tegl klonene pÃ¥ den valgte" #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the @@ -704,21 +699,19 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "" +msgstr "Spre ut klonen for Ã¥ redusere klumping; kan gjøres gjentatte ganger" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562 -#, fuzzy msgid " Re_move " -msgstr "Fjern lenke" +msgstr "Ta _bort" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "" +msgstr "Fjerner eksisterende teglkloner av det valgte objekt (bare fra søsken)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579 -#, fuzzy msgid " R_eset " -msgstr "Fjern lenke" +msgstr "Tilbak_estill" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2581 @@ -726,77 +719,70 @@ msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" msgstr "" +"Tilbakestiller alle forskyvninger, skalare, roteringer, opasitet og " +"fargeforandringer i dialogen tilbake til null" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Meldinger" #. ## Add a menu for clear() #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178 -#, fuzzy msgid "_File" -msgstr "Fil" +msgstr "_Fil" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179 -#, fuzzy msgid "_Clear" -msgstr "Lukk" +msgstr "F_jern" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Capture log messages" -msgstr "" +msgstr "Fang loggmeldinger" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 msgid "Release log messages" -msgstr "" +msgstr "Avbryt loggmeldinger" #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 -#, fuzzy msgid "none" -msgstr "Ingen" +msgstr "ingen" #. "view_icon_preview" #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2305 -#, fuzzy msgid "_Page" -msgstr "Side" +msgstr "_Side" #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309 -#, fuzzy msgid "_Drawing" -msgstr "Tegning" +msgstr "_Tegning" #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2311 -#, fuzzy msgid "_Selection" -msgstr "Valg" +msgstr "_Valg" #: ../src/dialogs/export.cpp:133 -#, fuzzy msgid "_Custom" -msgstr "Tilpasset" +msgstr "Egendef_inert" #: ../src/dialogs/export.cpp:257 msgid "Export area" -msgstr "" +msgstr "Eksport omrÃ¥de" #: ../src/dialogs/export.cpp:271 msgid "Units:" msgstr "Enheter:" #: ../src/dialogs/export.cpp:299 -#, fuzzy msgid "_x0:" -msgstr "x0:" +msgstr "_x0:" #: ../src/dialogs/export.cpp:304 -#, fuzzy msgid "x_1:" -msgstr "x1:" +msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 @@ -805,14 +791,12 @@ msgid "Width:" msgstr "Bredde:" #: ../src/dialogs/export.cpp:315 -#, fuzzy msgid "_y0:" -msgstr "y0:" +msgstr "_y0:" #: ../src/dialogs/export.cpp:320 -#, fuzzy msgid "y_1:" -msgstr "y1:" +msgstr "y_1:" #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 @@ -821,12 +805,11 @@ msgstr "Høyde:" #: ../src/dialogs/export.cpp:414 msgid "Bitmap size" -msgstr "" +msgstr "Punktgrafikk størrelse" #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 -#, fuzzy msgid "_Width:" -msgstr "Bredde:" +msgstr "_Bredde:" #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443 #, fuzzy @@ -834,9 +817,8 @@ msgid "pixels at" msgstr "piksler" #: ../src/dialogs/export.cpp:437 -#, fuzzy msgid "dp_i" -msgstr "dpi" +msgstr "dp_i" #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "dpi" @@ -849,20 +831,19 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:538 msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Bla gjennom..." #: ../src/dialogs/export.cpp:577 -#, fuzzy msgid "_Export" -msgstr "Eksporter" +msgstr "_Eksporter" #: ../src/dialogs/export.cpp:581 msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "" +msgstr "Eksporter punktgrafikk bilde med disse instillingene" #: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "You have to enter a filename" -msgstr "" +msgstr "Du mÃ¥ skrive inn et filnavn" #: ../src/dialogs/export.cpp:1020 msgid "The chosen area to be exported is invalid" @@ -874,9 +855,8 @@ msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:1045 -#, fuzzy msgid "Export in progress" -msgstr "Eksporter omrÃ¥de" +msgstr "Eksport i fremdrift" #: ../src/dialogs/export.cpp:1051 #, fuzzy, c-format @@ -889,38 +869,33 @@ msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:1184 -#, fuzzy msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "Velg fil som skal importeres" +msgstr "Velg et filnavn for eksporteringen" #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358 -#, fuzzy msgid "No preview" -msgstr "Ny forhÃ¥ndsvisning" +msgstr "Ingen forhÃ¥ndsvisning" #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459 msgid "too large for preview" msgstr "" #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 -#, fuzzy msgid "All Images" -msgstr "Bilde" +msgstr "Alle bilder" #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 -#, fuzzy msgid "All Files" -msgstr "Fyllstil" +msgstr "Alle Filer" #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 -#, fuzzy msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Alle Inkscape Filer" #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166 #, fuzzy msgid "Guess from extension" -msgstr "Transformer utvalg" +msgstr "Gjett fra filtype" #. ###### Add the file types menu #. createFilterMenu(); @@ -938,52 +913,44 @@ msgstr[0] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" msgstr[1] "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" #: ../src/dialogs/find.cpp:372 -#, fuzzy msgid "exact" -msgstr "Tekst" +msgstr "eksakt" #: ../src/dialogs/find.cpp:372 -#, fuzzy msgid "partial" -msgstr "Spiral" +msgstr "delvis" #: ../src/dialogs/find.cpp:379 -#, fuzzy msgid "No objects found" -msgstr "Ingen objekter" +msgstr "Ingen objekter funnet" #: ../src/dialogs/find.cpp:537 -#, fuzzy msgid "T_ype: " -msgstr "Type:" +msgstr "T_ype:" #: ../src/dialogs/find.cpp:544 msgid "Search in all object types" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:544 -#, fuzzy msgid "All types" -msgstr "Fyllstil" +msgstr "Alle typer" #: ../src/dialogs/find.cpp:555 msgid "Search all shapes" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:555 -#, fuzzy msgid "All shapes" -msgstr "Alle formverktøy" +msgstr "Alle former" #: ../src/dialogs/find.cpp:572 -#, fuzzy msgid "Search rectangles" -msgstr "Rektangel" +msgstr "Søk Rektangler" #: ../src/dialogs/find.cpp:572 -#, fuzzy msgid "Rectangles" -msgstr "Rektangel" +msgstr "Rektangler" #: ../src/dialogs/find.cpp:577 msgid "Search ellipses, arcs, circles" @@ -998,19 +965,16 @@ msgid "Search stars and polygons" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:582 -#, fuzzy msgid "Stars" -msgstr "Stjerne" +msgstr "Stjerner" #: ../src/dialogs/find.cpp:587 -#, fuzzy msgid "Search spirals" -msgstr "Opprett lenke" +msgstr "Søk spiraler" #: ../src/dialogs/find.cpp:587 -#, fuzzy msgid "Spirals" -msgstr "Spiral" +msgstr "Spiraler" #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement @@ -1023,21 +987,18 @@ msgid "Paths" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:605 -#, fuzzy msgid "Search text objects" -msgstr "Valgte objekter" +msgstr "Søk tekst objekter" #: ../src/dialogs/find.cpp:605 -#, fuzzy msgid "Texts" -msgstr "Tekst" +msgstr "Tekster" #: ../src/dialogs/find.cpp:610 msgid "Search groups" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:610 -#, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Grupper" @@ -1046,9 +1007,8 @@ msgid "Search clones" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 -#, fuzzy msgid "Clones" -msgstr "Lukk" +msgstr "Kloner" #: ../src/dialogs/find.cpp:620 msgid "Search images" @@ -1056,9 +1016,8 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Images" -msgstr "Bilde" +msgstr "Bilder" #: ../src/dialogs/find.cpp:625 #, fuzzy @@ -1070,9 +1029,8 @@ msgid "Offsets" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:689 -#, fuzzy msgid "_Text: " -msgstr "Tekst" +msgstr "_Tekst:" #: ../src/dialogs/find.cpp:689 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" @@ -1087,9 +1045,8 @@ msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:691 -#, fuzzy msgid "_Style: " -msgstr "Stil" +msgstr "_Stil:" #: ../src/dialogs/find.cpp:691 msgid "" @@ -1097,32 +1054,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:692 -#, fuzzy msgid "_Attribute: " -msgstr "Attributt" +msgstr "_Attributt:" #: ../src/dialogs/find.cpp:692 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:706 -#, fuzzy msgid "Search in s_election" -msgstr "Valg" +msgstr "_Søk i Utvalgte" #: ../src/dialogs/find.cpp:710 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:715 -#, fuzzy msgid "Search in current _layer" -msgstr "Velg" +msgstr "Søk i gjeldende _lag" #: ../src/dialogs/find.cpp:719 -#, fuzzy msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "Velg" +msgstr "Begrens søk til gjeldende lag" #: ../src/dialogs/find.cpp:724 msgid "Include _hidden" @@ -1137,19 +1090,16 @@ msgid "Include l_ocked" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:737 -#, fuzzy msgid "Include locked objects in search" -msgstr "Valgte objekter" +msgstr "Inkluder lÃ¥ste objekter i søk" #: ../src/dialogs/find.cpp:748 -#, fuzzy msgid "Clear values" -msgstr "Tøm alle" +msgstr "Fjern verdiene" #: ../src/dialogs/find.cpp:749 -#, fuzzy msgid "_Find" -msgstr "Rutenett" +msgstr "_Finn" #: ../src/dialogs/find.cpp:749 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" @@ -1157,9 +1107,8 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Rela_tive move" -msgstr "Relativ flytting" +msgstr "Re_lativ flytting" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 msgid "Move guide relative to current position" @@ -1168,12 +1117,11 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61 #, fuzzy msgid "Move by:" -msgstr "Flytt" +msgstr "Flytt av:" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Move to:" -msgstr "Flytt" +msgstr "Flytt til:" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114 #, fuzzy @@ -1197,9 +1145,8 @@ msgid "Selection" msgstr "Valg" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Velg" +msgstr "Bare valgte eller hele dokument" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201 msgid "Refresh the icons" @@ -1227,9 +1174,8 @@ msgstr "Velg" #. Create the label for the object label #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150 -#, fuzzy msgid "_Label" -msgstr "Sett attributt" +msgstr "Etikett" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159 msgid "A freeform label for the object" @@ -1237,9 +1183,8 @@ msgstr "" #. Create the label for the object title #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Title" -msgstr "Tittel:" +msgstr "Tittel" #. Create the frame for the object description #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284 @@ -1249,9 +1194,8 @@ msgstr "Valg" #. Hide #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215 -#, fuzzy msgid "_Hide" -msgstr "Sider:" +msgstr "Sk_jul" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216 msgid "Check to make the object invisible" @@ -1273,9 +1217,8 @@ msgid "Ref" msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390 -#, fuzzy msgid "Id invalid! " -msgstr "IDen er gyldig" +msgstr "Ugyldig ID" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 msgid "Id exists! " @@ -1284,10 +1227,9 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755 #, fuzzy msgid "Opacity:" -msgstr "Ugjennomsiktighet" +msgstr "Opasitet" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780 -#, fuzzy msgid "New" msgstr "Ny" @@ -1308,58 +1250,49 @@ msgid "Bot" msgstr "" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 -#, fuzzy msgid "X" -msgstr "X:" +msgstr "X" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47 msgid "Layer name:" msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Above current" -msgstr "Lagre dokument" +msgstr "Over aktuelle" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Below current" -msgstr "Dokumentnavn:" +msgstr "Under aktuelle" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:159 msgid "As sublayer of current" msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Position:" -msgstr "Vending:" +msgstr "Posisjon:" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Rename Layer" -msgstr "Hev node" +msgstr "Endre Lagets navn" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:184 -#, fuzzy msgid "_Rename" -msgstr "Fil" +msgstr "Navnend_ring" #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Renamed layer" -msgstr "Hev node" +msgstr "Navnendret Lag" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Add Layer" -msgstr "Senk" +msgstr "Legg til Lag" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 -#, fuzzy msgid "_Add" -msgstr "Legg til" +msgstr "Til_før" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:223 msgid "New layer created." @@ -1386,6 +1319,7 @@ msgstr "Rolle:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 +#, fuzzy msgid "Arcrole:" msgstr "Arkusrolle:" @@ -1421,24 +1355,20 @@ msgid "%s attributes" msgstr "%s-attributter" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161 -#, fuzzy msgid "_Fill" -msgstr "Fyll" +msgstr "_Fyll" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Stroke _paint" -msgstr "Ingen maling" +msgstr "_Maling Strøk" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Stroke st_yle" -msgstr "Innstillinger for strøk" +msgstr "St_røkstil" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Master _opacity" -msgstr "Ugjennomsiktighet" +msgstr "Overordnet _opasitet" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178 #, fuzzy @@ -1503,9 +1433,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Type" -msgstr "Type:" +msgstr "Type" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250 msgid "Type of document (DCMI Type)." @@ -1540,9 +1469,8 @@ msgid "Name of entity responsible for making this document available." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Identifier" -msgstr "Centimeter" +msgstr "Identifikator " #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 msgid "Unique URI to reference this document." @@ -1557,14 +1485,12 @@ msgid "Unique URI to reference the source of this document." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Relation" -msgstr "Vending:" +msgstr "Relasjon " #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Unique URI to a related document." -msgstr "Dokument uten navn" +msgstr "Unik URI til et relatert dokument." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 msgid "Language" @@ -1604,7 +1530,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 #, fuzzy msgid "Contributors" -msgstr "Centimeter" +msgstr "Bidragsytere" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290 msgid "" @@ -1648,9 +1574,8 @@ msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:984 -#, fuzzy msgid "Stroke width" -msgstr "Ingen maling" +msgstr "Strøk bredde" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the @@ -1695,6 +1620,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" +# OVERSETTERE: For Ã¥ beskrive formen pÃ¥ linjens topp er "Cap" ikke spesifik nok #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1067 @@ -1721,9 +1647,8 @@ msgstr "" #. Dash #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1098 -#, fuzzy msgid "Dashes:" -msgstr "Masse:" +msgstr "Strek:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. @@ -1769,22 +1694,19 @@ msgstr "Senter Y:" msgid "Align lines right" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 msgid "Horizontal text" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +msgstr "Horisontal tekst" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Vertical text" -msgstr "Sentrer vertikalt" +msgstr "Vertikal tekst" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Line spacing:" -msgstr "Mellomrom X:" +msgstr "Linje mellomrom:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63 @@ -1795,21 +1717,19 @@ msgstr "Tekst" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408 msgid "Set as default" -msgstr "Sett som forvalg" +msgstr "Sett som standard forvalg" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:632 -#, fuzzy msgid "Rows:" -msgstr "Vis:" +msgstr "Rekker:" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:640 msgid "Number of rows" msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:644 -#, fuzzy msgid "Equal height" -msgstr "Høyde:" +msgstr "Likestilt høyde" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" @@ -1824,18 +1744,16 @@ msgstr "Linjestill:" #. #### Number of columns #### #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:702 -#, fuzzy msgid "Columns:" -msgstr "Lukk" +msgstr "Kolonner:" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:710 msgid "Number of columns" msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:714 -#, fuzzy msgid "Equal width" -msgstr "Bredde:" +msgstr "Likestilt bredde" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" @@ -1848,24 +1766,20 @@ msgid "Fit into selection box" msgstr "Valg" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:775 -#, fuzzy msgid "Set spacing:" -msgstr "Mellomrom Y:" +msgstr "Sett mellomrom:" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:795 -#, fuzzy msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "Sentrer vertikalt" +msgstr "Vertikalt mellomrom mellom rekker (px enheter)" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820 -#, fuzzy msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +msgstr "Horisontalt mellomrom mellom rekker (px enheter)" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844 -#, fuzzy msgid "Arrange selected objects" -msgstr "Grupper valgte objekter" +msgstr "Ordne valgte objekter" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." @@ -1884,7 +1798,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281 msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "Dra for Ã¥ omarrangere noder" +msgstr "Dra for Ã¥ omorganisere noder" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301 msgid "New element node" @@ -2097,14 +2011,12 @@ msgid "State:" msgstr "Stjerne" #: ../src/extension/extension.cpp:679 -#, fuzzy msgid "Loaded" -msgstr "Noder" +msgstr "Lastet" #: ../src/extension/extension.cpp:679 -#, fuzzy msgid "Unloaded" -msgstr "Uten navn" +msgstr "Ulastet" #: ../src/extension/extension.cpp:679 msgid "Deactivated" @@ -2152,14 +2064,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Blur Edge" -msgstr "BlÃ¥:" +msgstr "Diffus Kant" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Blur Width" -msgstr "Bredde:" +msgstr "Diffus Bredde" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 msgid "Width in pixels of the blurred area" @@ -2175,23 +2085,20 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Generate from Path" -msgstr "Nullstill transformasjon" +msgstr "Generer fra Sti" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 msgid "Encapsulated Postscript Output" msgstr "" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Make bounding box around full page" -msgstr "Fest til guider" +msgstr "Lag grenseramme rundt hele siden" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Convert text to path" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgstr "Konverter tekst til sti" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 @@ -2208,27 +2115,24 @@ msgid "%s GDK pixbuf Input" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 -#, fuzzy msgid "GIMP Gradients" -msgstr "Gradientvektor" +msgstr "GIMP Gradient" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "Gradientvektor" +msgstr "Gradient brukt i GIMP" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 msgid "Select printer" msgstr "Velg skriver" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Inkscape: Print Preview" -msgstr "Sodipodi (dokumentnavn %s..): ForhÃ¥ndsvisning" +msgstr "Inkscape: Utskrifts ForhÃ¥ndsvisning" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 msgid "GNOME Print" @@ -2239,19 +2143,16 @@ msgid "Grid" msgstr "Rutenett" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Line Width" -msgstr "Bredde:" +msgstr "Linje bredde" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +msgstr "Horisontal Mellomrom" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Vertical Spacing" -msgstr "Sentrer vertikalt" +msgstr "Vertikal Mellomrom" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219 #, fuzzy @@ -2275,9 +2176,8 @@ msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 -#, fuzzy msgid "LaTeX Output" -msgstr "Klipp ut" +msgstr "LaTeX Utdata" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" @@ -2304,9 +2204,8 @@ msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 -#, fuzzy msgid "PovRay Output" -msgstr "Klipp ut" +msgstr "PovRay Utdata" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" @@ -2317,14 +2216,12 @@ msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Postscript Output" -msgstr "Punkt" +msgstr "Postscript Utdata" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Text to Path" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgstr "Tekst til Sti" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 @@ -2332,12 +2229,10 @@ msgid "Postscript (*.ps)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Postscript File" -msgstr "Punkt" +msgstr "Postscript Fil" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Print Destination" msgstr "UtskriftsmÃ¥l" @@ -2359,9 +2254,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Print as bitmap" -msgstr "Eksporter bitkart" +msgstr "Eksporter som punktgrafikk" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 msgid "" @@ -2375,9 +2269,8 @@ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Resolution:" -msgstr "Vending:" +msgstr "Oppløsning:" #. Print destination frame #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 @@ -2398,14 +2291,12 @@ msgid "write error occurred" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 -#, fuzzy msgid "Postscript Print" -msgstr "Punkt" +msgstr "Postscript Utskrift" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 -#, fuzzy msgid "SVG Input" -msgstr "Inndata" +msgstr "SVG Inndata" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" @@ -2416,9 +2307,8 @@ msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 -#, fuzzy msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "SVG Utdata Inkscape" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" @@ -2429,14 +2319,12 @@ msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 -#, fuzzy msgid "SVG Output" -msgstr "Klipp ut" +msgstr "SVG Utdata" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "Vanlig SVG" +msgstr "Vanlig SVG (*.svg)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" @@ -2444,9 +2332,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "SVGZ Input" -msgstr "Inndata" +msgstr "SVGZ Inndata" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 @@ -2460,9 +2347,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "SVGZ Output" -msgstr "Klipp ut" +msgstr "SVGZ Utdata" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 @@ -2519,9 +2405,8 @@ msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" #: ../src/file.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Dokumentnavn:" +msgstr "Dokumenterer ikke lagret ennÃ¥. Kan ikke tilbakestilles." #: ../src/file.cpp:250 #, c-format @@ -2529,14 +2414,12 @@ msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" msgstr "" #: ../src/file.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Document reverted." -msgstr "Dokumentnavn:" +msgstr "Dokument tilbakestilt." #: ../src/file.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Document not reverted." -msgstr "Dokumentnavn:" +msgstr "Dokument er ikke tilbakestilt." #: ../src/file.cpp:386 msgid "Select file to open" @@ -2561,9 +2444,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/file.cpp:553 ../src/file.cpp:561 -#, fuzzy msgid "Document not saved." -msgstr "Dokumentnavn:" +msgstr "Dokument er ikke lagret." #: ../src/file.cpp:560 #, c-format @@ -2571,9 +2453,8 @@ msgid "File %s could not be saved." msgstr "" #: ../src/file.cpp:570 -#, fuzzy msgid "Document saved." -msgstr "Dokumentnavn:" +msgstr "Dokument er lagret." #: ../src/file.cpp:618 #, fuzzy, c-format @@ -2586,9 +2467,8 @@ msgid "drawing-%d%s" msgstr "Tegning" #: ../src/file.cpp:659 -#, fuzzy msgid "Select file to save to" -msgstr "Velg fil som skal Ã¥pnes" +msgstr "Velg fil det skal lagres til" #: ../src/file.cpp:743 msgid "No changes need to be saved." @@ -2761,9 +2641,8 @@ msgid "m" msgstr "m" #: ../src/helper/units.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Meters" -msgstr "Meter" +msgstr "Metre" #. no svg_unit #: ../src/helper/units.cpp:44 @@ -2790,7 +2669,7 @@ msgstr "em" #: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "Em squares" -msgstr "Em kvadrat" +msgstr "Em kvadrater" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units #: ../src/helper/units.cpp:49 @@ -2803,7 +2682,7 @@ msgstr "ex" #: ../src/helper/units.cpp:49 msgid "Ex squares" -msgstr "Ex kvadrat" +msgstr "Ex kvadrater" #: ../src/inkscape.cpp:447 msgid "Untitled document" @@ -2816,16 +2695,14 @@ msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Det oppsto en intern feil i sodipodi og programmet vil lukkes nÃ¥.\n" #: ../src/inkscape.cpp:477 -#, fuzzy msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" msgstr "" "Automatiske sikkerhetskopier av dokumenter som ikke er lagret ble utført til " -"følgende lokasjoner:\n" +"følgende sted:\n" #: ../src/inkscape.cpp:478 -#, fuzzy msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "Automatisk sikkerhetskopiering av følgende dokumenter feilet:\n" @@ -2900,7 +2777,7 @@ msgstr "" #: ../src/interface.cpp:772 #, fuzzy msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Vis rutenett" +msgstr "Vis eller skjul " #: ../src/interface.cpp:774 #, fuzzy @@ -2921,14 +2798,12 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:782 -#, fuzzy msgid "_Palette" -msgstr "Lim inn" +msgstr "_Palett" #: ../src/interface.cpp:782 -#, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Vis rutenett" +msgstr "Vis eller skjul Fargepaletten" #: ../src/interface.cpp:784 msgid "_Statusbar" @@ -2950,9 +2825,8 @@ msgid "Enter group #%s" msgstr "Rediger" #: ../src/interface.cpp:959 -#, fuzzy msgid "Go to parent" -msgstr "Ingen maling" +msgstr "GÃ¥ til foreldre" #: ../src/interface.cpp:1102 msgid "Could not parse SVG data" @@ -3055,9 +2929,8 @@ msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Accept invitation" -msgstr "Valg" +msgstr "Aksepter invitasjon" #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245 @@ -3065,9 +2938,8 @@ msgid "Decline invitation" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Accept invitation in new document window" -msgstr "Opprett nytt SVG-dokument" +msgstr "Aksepter invitasjon i nytt dokument vindu" #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation. @@ -3158,9 +3030,8 @@ msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1122 -#, fuzzy msgid "Set filename" -msgstr "Lagre fil" +msgstr "Sett filnavn" #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425 msgid "No SSL certificate was found." @@ -3213,9 +3084,8 @@ msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:454 -#, fuzzy msgid "Cancel connection" -msgstr "Valg" +msgstr "Annuller bindeledd " #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:902 #, c-format @@ -3275,7 +3145,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:199 msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "Ikke bruk X-tjeneren (prosesser filer fra konsollet)" +msgstr "Ikke bruk X-tjeneren (kun prosesser filer fra konsollen)" #: ../src/main.cpp:204 #, fuzzy @@ -3292,13 +3162,14 @@ msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" #: ../src/main.cpp:214 +#, fuzzy msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "Skriv ut dokument(er) til spesifisert utfil (bruk '| program' for rør)" +msgstr "" +"Skriv ut dokument(er) til spesifisert utdata fil (bruk '| program' for rør)" #: ../src/main.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "Eksporter dokument som en png-fil" +msgstr "Eksporter dokument som en PNG-fil" #: ../src/main.cpp:224 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" @@ -3309,12 +3180,11 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: ../src/main.cpp:229 -#, fuzzy msgid "" "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " "corner)" msgstr "" -"Eksportert omrÃ¥de i millimeter (forvalg er hele dokumentet, 0,0 er nedre " +"Eksportert omrÃ¥de i brukerenheter (standard er hele lerret, 0,0 er nedre " "venstre hjørne)" #: ../src/main.cpp:230 @@ -3387,25 +3257,22 @@ msgid "VALUE" msgstr "" #: ../src/main.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "" -"Eksporter dokument til en vanlig SVG-fil (ingen «xmlns:sodipodi» navneomrÃ¥de)" +"Eksporter dokument til en vanlig SVG-fil (ingen sodipodi eller " +"inkscape navneomrÃ¥der)" #: ../src/main.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Export document to a PS file" -msgstr "Eksporter dokument som en png-fil" +msgstr "Eksporter dokument som en PS-fil" #: ../src/main.cpp:296 -#, fuzzy msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "Eksporter dokument som en png-fil" +msgstr "Eksporter dokument som en EPS-fil" #: ../src/main.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgstr "Konvertertekst objekt til stier nÃ¥r eksport (EPS)" #: ../src/main.cpp:306 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" @@ -3469,98 +3336,80 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:17 -#, fuzzy msgid "_New" -msgstr "Ny" +msgstr "_Ny" #: ../src/menus-skeleton.h:22 -#, fuzzy msgid "Open _Recent" -msgstr "Åpne" +msgstr "Åpne n_ylige" #: ../src/menus-skeleton.h:54 -#, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" +msgstr "_Rediger" #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2031 -#, fuzzy msgid "Paste Si_ze" -msgstr "Stil for strøk" +msgstr "L_im inn Størrelse" #: ../src/menus-skeleton.h:75 -#, fuzzy msgid "Clo_ne" -msgstr "Lukk" +msgstr "Klo_ne" #: ../src/menus-skeleton.h:92 -#, fuzzy msgid "_View" -msgstr "Visning" +msgstr "_Visning" #: ../src/menus-skeleton.h:93 -#, fuzzy msgid "_Zoom" -msgstr "Zoom" +msgstr "_Zoom" #: ../src/menus-skeleton.h:110 -#, fuzzy msgid "Show/Hide" -msgstr "Vis rutenett" +msgstr "Vis/Skjul" #: ../src/menus-skeleton.h:115 -#, fuzzy msgid "_Display mode" -msgstr "Skjerminstillinger" +msgstr "Visningsmo_dus" #: ../src/menus-skeleton.h:134 -#, fuzzy msgid "_Layer" -msgstr "Senk" +msgstr "_Lag" #: ../src/menus-skeleton.h:153 -#, fuzzy msgid "_Object" -msgstr "Objekt" +msgstr "_Objekt" #: ../src/menus-skeleton.h:161 -#, fuzzy msgid "Cli_p" -msgstr "Rydd opp" +msgstr "Kli_pp" #: ../src/menus-skeleton.h:165 -#, fuzzy msgid "Mas_k" -msgstr "Masse:" +msgstr "Mas_ker" #: ../src/menus-skeleton.h:169 -#, fuzzy msgid "Patter_n" -msgstr "Mønster:" +msgstr "Mø_nster" #: ../src/menus-skeleton.h:188 -#, fuzzy msgid "_Path" -msgstr "Lim inn" +msgstr "_Sti" #: ../src/menus-skeleton.h:211 -#, fuzzy msgid "_Text" -msgstr "Tekst" +msgstr "_Tekst" #: ../src/menus-skeleton.h:223 -#, fuzzy msgid "Effects" -msgstr "Objekt" +msgstr "Effekter" #: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:243 -#, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "Sider:" +msgstr "_Hjelp" #: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Tutorials" @@ -3599,9 +3448,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2176 -#, fuzzy msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" +msgstr "Kan ikke finne sti mellom noder." #: ../src/nodepath.cpp:3235 #, c-format @@ -3837,24 +3685,20 @@ msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Drawing cancelled" -msgstr "Tegnemodus" +msgstr "Tegning annulert" #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Continuing selected path" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgstr "Fortsett valgte sti" #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Creating new path" -msgstr "Opprett nytt SVG-dokument" +msgstr "Skap ny sti" #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Appending to selected path" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgstr "Tilføyes valgte sti" #: ../src/pen-context.cpp:539 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." @@ -3887,18 +3731,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:1127 -#, fuzzy msgid "Drawing finished" -msgstr "Tegnemodus" +msgstr "Tegning avsluttet" #: ../src/pencil-context.cpp:315 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" #: ../src/pencil-context.cpp:321 -#, fuzzy msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Opprett nytt SVG-dokument" +msgstr "Tegner en frihÃ¥nds sti" #: ../src/pencil-context.cpp:326 msgid "Drag to continue the path from this point." @@ -3906,9 +3748,8 @@ msgstr "" #. Write curves to object #: ../src/pencil-context.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Finishing freehand" -msgstr "FrihÃ¥nd" +msgstr "Avslutter frihÃ¥nd" #: ../src/preferences.cpp:59 #, c-format @@ -3937,14 +3778,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Move canceled." -msgstr "Valg" +msgstr "Flytting annulert" #: ../src/select-context.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Selection canceled." -msgstr "Valg" +msgstr "Valg annulert" #: ../src/select-context.cpp:625 msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" @@ -3959,9 +3798,8 @@ msgid "Alt: select under, move selected" msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:781 -#, fuzzy msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgstr "Valgte objekt er ikke en gruppe. Kan ikke gÃ¥ inn." #: ../src/selection-chemistry.cpp:224 msgid "Nothing was deleted." @@ -4031,9 +3869,8 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186 -#, fuzzy msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "Kopier valgte objekter til utklippstavlen" +msgstr "Ingenting i utklippstavlen." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 #, fuzzy @@ -4051,9 +3888,8 @@ msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 -#, fuzzy msgid "No more layers above." -msgstr "Dokumentnavn:" +msgstr "Ingen flere lag over." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 #, fuzzy @@ -4061,9 +3897,8 @@ msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 -#, fuzzy msgid "No more layers below." -msgstr "Dokumentnavn:" +msgstr "Ingen flere lag under." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 #, fuzzy @@ -4129,14 +3964,12 @@ msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Hev valgte objekter til toppen" #: ../src/selection-describer.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Link" -msgstr "in" +msgstr "Lenke" #: ../src/selection-describer.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Circle" -msgstr "Fil" +msgstr "Sirkel" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 @@ -4149,24 +3982,20 @@ msgid "Flowed text" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Grupper" +msgstr "Gruppe" #: ../src/selection-describer.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Image" msgstr "Bilde" #: ../src/selection-describer.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Lukk" +msgstr "Linje" #: ../src/selection-describer.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Path" -msgstr "Lim inn" +msgstr "Sti" #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211 msgid "Polygon" @@ -4184,9 +4013,8 @@ msgid "Rectangle" msgstr "Rektangel" #: ../src/selection-describer.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Clone" -msgstr "Lukk" +msgstr "Klone" #: ../src/selection-describer.cpp:69 msgid "Offset path" @@ -4376,9 +4204,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/slideshow.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Inkscape slideshow" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Inkscape lysbildefremvisning" #: ../src/sp-anchor.cpp:177 #, fuzzy, c-format @@ -4436,14 +4263,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/sp-guide.cpp:287 -#, fuzzy msgid "vertical guideline" -msgstr "Sentrer vertikalt" +msgstr "Vertikal retningslinje" #: ../src/sp-guide.cpp:289 -#, fuzzy msgid "horizontal guideline" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +msgstr "Horisontal retningslinje" #: ../src/sp-image.cpp:968 msgid "embedded" @@ -4569,9 +4394,8 @@ msgstr "Lenke til %s" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". #: ../src/sp-use.cpp:313 -#, fuzzy msgid "..." -msgstr "Åpne" +msgstr "..." #: ../src/sp-use.cpp:321 #, fuzzy, c-format @@ -4735,7 +4559,7 @@ msgstr "" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "" @@ -4744,7 +4568,7 @@ msgstr "" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" @@ -4758,15 +4582,15 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -4877,57 +4701,48 @@ msgstr "Sist valgte" #. Item dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Object _Properties" -msgstr "Egenskaper for rektangel" +msgstr "Objekt Egenska_per" #. Select item #: ../src/ui/context-menu.cpp:106 -#, fuzzy msgid "_Select This" -msgstr "Velg dette" +msgstr "_Velg denne" #. Create link #: ../src/ui/context-menu.cpp:116 -#, fuzzy msgid "_Create Link" -msgstr "Opprett lenke" +msgstr "_Opprett lenke" #. "Ungroup" #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2085 -#, fuzzy msgid "_Ungroup" -msgstr "Del opp gruppe" +msgstr "_Del opp gruppe" #. Link dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Link _Properties" -msgstr "Egenskaper for lenke" +msgstr "Lenke Egenska_per" #. Select item #: ../src/ui/context-menu.cpp:239 -#, fuzzy msgid "_Follow Link" -msgstr "Følg lenke" +msgstr "_Følg Lenke" #. Reset transformations #: ../src/ui/context-menu.cpp:244 -#, fuzzy msgid "_Remove Link" -msgstr "Fjern lenke" +msgstr "Fje_rn Lenke" #. Link dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:293 -#, fuzzy msgid "Image _Properties" -msgstr "Egenskaper for bilde" +msgstr "Bilde Egenska_per" #. Item dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:334 -#, fuzzy msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "Fyll og strøk" +msgstr "_Fyll og Strøk" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 msgid "About Inkscape" @@ -4942,14 +4757,12 @@ msgid "_Authors" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74 -#, fuzzy msgid "_Translators" -msgstr "Transformer:" +msgstr "Overse_ttere" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 -#, fuzzy msgid "_License" -msgstr "Lenke" +msgstr "_Lisens" #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in #. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be @@ -4986,12 +4799,10 @@ msgid "V:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747 -#, fuzzy msgid "Align" -msgstr "Linjestill:" +msgstr "Rette inn" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748 -#, fuzzy msgid "Distribute" msgstr "Distribuer" @@ -5005,7 +4816,6 @@ msgid "Connector network layout" msgstr "Hjørner:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751 -#, fuzzy msgid "Nodes" msgstr "Noder" @@ -5015,54 +4825,44 @@ msgid "Relative to: " msgstr "Relativ flytting" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762 -#, fuzzy msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" -msgstr "Høyre side av linjestilte objekter til venstre side av anker " +msgstr "Rett opp høyresidene pÃ¥ objekter til venstreside pÃ¥ anker " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765 -#, fuzzy msgid "Align left sides" -msgstr "Juster objekter" +msgstr "Rett opp venstresider" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768 -#, fuzzy msgid "Center on vertical axis" -msgstr "Sentrer vertikalt" +msgstr "Senter pÃ¥ vertikal akse" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771 -#, fuzzy msgid "Align right sides" -msgstr "Juster objekter" +msgstr "Rett opp høyresider" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774 -#, fuzzy msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" -msgstr "Venstre side av linjestilte objekter til høyre side av anker" +msgstr "Rett opp venstresidene pÃ¥ objekter til høyreside pÃ¥ anker" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777 -#, fuzzy msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" -msgstr "Bunn av linjestilte objekter til topp av anker" +msgstr "Rett opp bunnen pÃ¥ objekter til toppen pÃ¥ anker" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 -#, fuzzy msgid "Align tops" -msgstr "Juster objekter" +msgstr "Rett opp toppene" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783 -#, fuzzy msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +msgstr "Senter pÃ¥ horisontal akse" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786 -#, fuzzy msgid "Align bottoms" -msgstr "Juster objekter" +msgstr "Rett opp bunnen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 -#, fuzzy msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" -msgstr "Kopier linjestilte objekter til utklippstavlen" +msgstr "Rett opp toppen pÃ¥ objekter til bunnen pÃ¥ anker" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 #, fuzzy @@ -5421,7 +5221,7 @@ msgstr "Merk farge:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "Uthevet farge for retningslinje" +msgstr "Uthevet retningslinjefarge" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" @@ -6333,6 +6133,7 @@ msgid "16x16" msgstr "16x16" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#, fuzzy msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Oversample bitkart:" @@ -6395,14 +6196,12 @@ msgid "Combined" msgstr "Kombiner" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Recalculate" -msgstr "Rektangel" +msgstr "Omberegn" #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Ready." -msgstr "Rød:" +msgstr "Klar." #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 msgid "" @@ -6423,9 +6222,8 @@ msgid "Script" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Output" -msgstr "Klipp ut" +msgstr "Utdata" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212 msgid "Errors" @@ -6443,9 +6241,8 @@ msgid "Playback controls" msgstr "Alternativer for verktøy" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Message information" -msgstr "Nullstill transformasjon" +msgstr "Meldingsinformasjon" #. Active session file display #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? @@ -6573,9 +6370,8 @@ msgid "The number of reduced colors" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429 -#, fuzzy msgid "Colors:" -msgstr "Lukk" +msgstr "Farger:" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 msgid "Quantization / Reduction" @@ -6633,9 +6429,8 @@ msgstr "" #. #### Preview #### #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 -#, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "Ny forhÃ¥ndsvisning" +msgstr "ForhÃ¥ndsvisning" #. do not expand #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496 @@ -6659,7 +6454,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 #, fuzzy msgid "Credits" -msgstr "Hjørner:" +msgstr "Anerkjennelse" #. done #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into @@ -6680,9 +6475,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -#, fuzzy msgid "_Horizontal" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +msgstr "_Horisontal" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" @@ -6690,41 +6484,36 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -#, fuzzy msgid "_Vertical" -msgstr "Sentrer vertikalt" +msgstr "_Vertikal" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -#, fuzzy msgid "_Width" -msgstr "Bredde:" +msgstr "_Bredde" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -#, fuzzy msgid "_Height" -msgstr "Høyde:" +msgstr "_Høyde" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -#, fuzzy msgid "A_ngle" -msgstr "Vinkel" +msgstr "Vi_nkel" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "Roter objekt 90° med klokken" +msgstr "Rotasjonsvinkel (positiv = mot urviseren)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 msgid "" @@ -6803,24 +6592,21 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 -#, fuzzy msgid "_Move" -msgstr "Flytt" +msgstr "_Flytt" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 #, fuzzy msgid "_Scale" -msgstr "Skaler" +msgstr "_MÃ¥l" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 -#, fuzzy msgid "_Rotate" -msgstr "Roter" +msgstr "_Roter" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Ske_w" -msgstr "Ingen maling" +msgstr "_Vri" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 msgid "Matri_x" @@ -6831,9 +6617,8 @@ msgid "Reset the values on the current tab to defaults" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "Utvalgsverktøy - velg og transformer objekter" +msgstr "Bruk omformingen pÃ¥ de(n) valgte" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 msgid "_Use SSL" @@ -6851,9 +6636,8 @@ msgid "_Server:" msgstr "Fil" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 -#, fuzzy msgid "_Username:" -msgstr "Fil" +msgstr "Br_ukernavn:" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 msgid "_Password:" @@ -6938,9 +6722,8 @@ msgid "_Invite user" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 -#, fuzzy msgid "_Cancel" -msgstr "Avbryt" +msgstr "A_vbryt" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 msgid "Buddy List" @@ -7088,9 +6871,8 @@ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" msgstr "" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Redigeringsvindu" +msgstr "Zoom tegningen hvis vinduet endrer størrelse" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295 msgid "Cursor coordinates" @@ -7129,7 +6911,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97 #, fuzzy msgid "tiny" -msgstr "in" +msgstr "bitteliten" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 msgid "small" @@ -7140,9 +6922,8 @@ msgid "medium" msgstr "" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 -#, fuzzy msgid "large" -msgstr "MÃ¥l:" +msgstr "stor" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 msgid "huge" @@ -7181,9 +6962,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947 -#, fuzzy msgid "Nothing selected" -msgstr "Slett valgte objekter" +msgstr "Ingenting valgt" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 @@ -7198,57 +6978,48 @@ msgstr "Ingen maling" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Pattern" -msgstr "Mønster:" +msgstr "Mønster" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 -#, fuzzy msgid "Pattern fill" -msgstr "Mønster:" +msgstr "Mønster fyll" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Pattern stroke" -msgstr "Valgte objekter" +msgstr "Mønster strøk" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 -#, fuzzy msgid "L Gradient" -msgstr "Gradientvektor" +msgstr "L Gradient" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Linear gradient fill" -msgstr "Lineær gradient" +msgstr "Lineær gradient fyll" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "Lineær gradient" +msgstr "Lineær gradient strøk" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 -#, fuzzy msgid "R Gradient" -msgstr "Gradientvektor" +msgstr "R Gradient" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Radial gradient fill" -msgstr "Radial gradient" +msgstr "Radial gradient fyll" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "Radial gradient" +msgstr "Radial gradient strøk" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 #, fuzzy @@ -7284,20 +7055,18 @@ msgid "Unset stroke" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Flat color fill" -msgstr "Sluttfarge" +msgstr "Flatt fargefyll" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Flat color stroke" -msgstr "Sluttfarge" +msgstr "Flatt fargestrøk" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "a" -msgstr "Lenke til %s" +msgstr "g" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 #, fuzzy @@ -7316,24 +7085,20 @@ msgid "m" msgstr "Lenke til %s" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "Vend valgte objekter vertikalt" +msgstr "Flere valgte objekter har samme fyll" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "Vend valgte objekter vertikalt" +msgstr "Flere valgte objekter har samme strøk" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Edit fill..." -msgstr "Rediger" +msgstr "Rediger fyll..." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Edit stroke..." -msgstr "Rediger" +msgstr "Rediger strøk..." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #, fuzzy @@ -7727,39 +7492,33 @@ msgid "Switch to the previous document window" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2014 -#, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "Lukk" +msgstr "_Lukk" #: ../src/verbs.cpp:2015 -#, fuzzy msgid "Close this document window" -msgstr "Lukk visning" +msgstr "Lukk dette dokument vindu" #: ../src/verbs.cpp:2016 msgid "_Quit" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2016 -#, fuzzy msgid "Quit Inkscape" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Avslutt Inkscape" #. Edit #: ../src/verbs.cpp:2019 -#, fuzzy msgid "_Undo" -msgstr "Angre" +msgstr "_Angre" #: ../src/verbs.cpp:2019 -#, fuzzy msgid "Undo last action" msgstr "Forkast siste handling" #: ../src/verbs.cpp:2021 -#, fuzzy msgid "_Redo" -msgstr "Gjenopprett" +msgstr "Gjø_r om" #: ../src/verbs.cpp:2022 #, fuzzy @@ -7767,34 +7526,28 @@ msgid "Do again the last undone action" msgstr "Gjenopprett angret handling" #: ../src/verbs.cpp:2023 -#, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "Klipp ut" #: ../src/verbs.cpp:2024 -#, fuzzy msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" #: ../src/verbs.cpp:2025 -#, fuzzy msgid "_Copy" -msgstr "Kopier" +msgstr "_Kopier" #: ../src/verbs.cpp:2026 -#, fuzzy msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopier valgte objekter til utklippstavlen" #: ../src/verbs.cpp:2027 -#, fuzzy msgid "_Paste" -msgstr "Lim inn" +msgstr "_Lim inn" #: ../src/verbs.cpp:2028 -#, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "Lim inn objekter fra utklippstavlen" +msgstr "Lim inn objekter eller tekst fra utklippstavlen" #: ../src/verbs.cpp:2029 #, fuzzy @@ -7811,18 +7564,16 @@ msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2033 -#, fuzzy msgid "Paste _Width" -msgstr "Bredde:" +msgstr "Lim inn _Bredde" #: ../src/verbs.cpp:2034 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2035 -#, fuzzy msgid "Paste _Height" -msgstr "Høyde:" +msgstr "Lim inn _Høyde" #: ../src/verbs.cpp:2036 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" @@ -7862,34 +7613,29 @@ msgid "Paste _In Place" msgstr "Stil for strøk" #: ../src/verbs.cpp:2044 -#, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +msgstr "" +"Lim inn valgte objekter fra utklippstavlen til den originale posisjonen" #: ../src/verbs.cpp:2045 -#, fuzzy msgid "_Delete" -msgstr "Slett" +msgstr "_Slett" #: ../src/verbs.cpp:2046 -#, fuzzy msgid "Delete selection" -msgstr "Slett valgte noder" +msgstr "_Slett valgte" #: ../src/verbs.cpp:2047 -#, fuzzy msgid "Duplic_ate" -msgstr "Dupliser" +msgstr "D_upliser" #: ../src/verbs.cpp:2048 -#, fuzzy msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Dupliser valgte objekter" #: ../src/verbs.cpp:2049 -#, fuzzy msgid "Create Clo_ne" -msgstr "Opprett nytt SVG-dokument" +msgstr "Skap Klo_ne" #: ../src/verbs.cpp:2050 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" @@ -7906,14 +7652,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2053 -#, fuzzy msgid "Select _Original" -msgstr "Velg" +msgstr "Velg _Original" #: ../src/verbs.cpp:2054 -#, fuzzy msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" +msgstr "Velg objektet som valgte klone er lenket til" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill #: ../src/verbs.cpp:2056 @@ -7936,38 +7680,32 @@ msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2061 -#, fuzzy msgid "Clea_r All" -msgstr "Tøm alle" +msgstr "Sle_tt alle" #: ../src/verbs.cpp:2062 msgid "Delete all objects from document" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2063 -#, fuzzy msgid "Select Al_l" -msgstr "Velg" +msgstr "Velg A_lle" #: ../src/verbs.cpp:2064 -#, fuzzy msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" +msgstr "Velg alle objekter eller alle noder" #: ../src/verbs.cpp:2065 -#, fuzzy msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "Velg" +msgstr "Velg Alle i alle La_g" #: ../src/verbs.cpp:2066 -#, fuzzy msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" +msgstr "Velg alle objekter i alle synlige og ulÃ¥ste lag" #: ../src/verbs.cpp:2067 -#, fuzzy msgid "In_vert Selection" -msgstr "Valg" +msgstr "_Vreng Valgte" #: ../src/verbs.cpp:2068 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" @@ -7984,87 +7722,73 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2071 #, fuzzy msgid "D_eselect" -msgstr "Velg" +msgstr "Avv_elg" #: ../src/verbs.cpp:2072 #, fuzzy msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "Slett valgte objekter" +msgstr "Avvelg all valgte objekter eller noder" #. Selection #: ../src/verbs.cpp:2075 -#, fuzzy msgid "Raise to _Top" -msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +msgstr "Hev til toppen" #: ../src/verbs.cpp:2076 -#, fuzzy msgid "Raise selection to top" msgstr "Hev valgte objekter til toppen" #: ../src/verbs.cpp:2077 -#, fuzzy msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgstr "Senk til bunnen" #: ../src/verbs.cpp:2078 -#, fuzzy msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" #: ../src/verbs.cpp:2079 -#, fuzzy msgid "_Raise" -msgstr "Hev" +msgstr "_Hev" #: ../src/verbs.cpp:2080 -#, fuzzy msgid "Raise selection one step" -msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +msgstr "Hev valgte objekter et nivÃ¥" #: ../src/verbs.cpp:2081 -#, fuzzy msgid "_Lower" -msgstr "Senk" +msgstr "_Senk" #: ../src/verbs.cpp:2082 -#, fuzzy msgid "Lower selection one step" msgstr "Senk valgte objekter ett nivÃ¥" #: ../src/verbs.cpp:2083 -#, fuzzy msgid "_Group" -msgstr "Grupper" +msgstr "_Grupper" #: ../src/verbs.cpp:2084 msgid "Group selected objects" msgstr "Grupper valgte objekter" #: ../src/verbs.cpp:2086 -#, fuzzy msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "Del opp valgt gruppe" +msgstr "Del opp valgt grupper" #: ../src/verbs.cpp:2088 -#, fuzzy msgid "_Put on Path" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgstr "_Plasser pÃ¥ Sti" #: ../src/verbs.cpp:2089 -#, fuzzy msgid "Put text on path" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgstr "Plasser tekst pÃ¥ sti" #: ../src/verbs.cpp:2090 -#, fuzzy msgid "_Remove from Path" -msgstr "Nullstill transformasjon" +msgstr "Fje_rn fra Sti" #: ../src/verbs.cpp:2091 -#, fuzzy msgid "Remove text from path" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgstr "Fjern tekst fra sti" #: ../src/verbs.cpp:2092 msgid "Remove Manual _Kerns" @@ -8218,14 +7942,12 @@ msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2139 -#, fuzzy msgid "_Stroke to Path" -msgstr "Bredde pÃ¥ strøk" +msgstr "_Strøk til Sti" #: ../src/verbs.cpp:2140 -#, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgstr "Konverter valgte objekters strøk til stier" #: ../src/verbs.cpp:2141 msgid "Si_mplify" @@ -8236,9 +7958,8 @@ msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2143 -#, fuzzy msgid "_Reverse" -msgstr "Fil" +msgstr "_Reverser" #: ../src/verbs.cpp:2144 #, fuzzy @@ -8256,19 +7977,16 @@ msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2148 -#, fuzzy msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "Eksporter bitkart" +msgstr "S_kap en punktgrafikk Kopi" #: ../src/verbs.cpp:2149 -#, fuzzy msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "Importer bitkart eller SVG-bilde i dokumentet" +msgstr "Eksporter valgte til punktgrafikk og sett inn i dokument" #: ../src/verbs.cpp:2150 -#, fuzzy msgid "_Combine" -msgstr "Kombiner" +msgstr "_Kombiner" #: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Combine several paths into one" @@ -8277,128 +7995,109 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info #: ../src/verbs.cpp:2154 -#, fuzzy msgid "Break _Apart" -msgstr "Bryt opp" +msgstr "B_ryt Opp" #: ../src/verbs.cpp:2155 -#, fuzzy msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "Bryt opp valgt sti i understier" +msgstr "Bryt opp valgte sti til understier" #: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2157 -#, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" -msgstr "Grupper valgte objekter" +msgstr "Grupper valgte objekter i et rutenett system" #. Layer #: ../src/verbs.cpp:2159 -#, fuzzy msgid "_Add Layer..." -msgstr "Senk" +msgstr "Legg til L_ag..." #: ../src/verbs.cpp:2160 -#, fuzzy msgid "Create a new layer" -msgstr "Opprett nytt SVG-dokument" +msgstr "Skap et nytt Lag" #: ../src/verbs.cpp:2161 -#, fuzzy msgid "Re_name Layer..." -msgstr "Hev node" +msgstr "O_mdøp Lag..." #: ../src/verbs.cpp:2162 -#, fuzzy msgid "Rename the current layer" -msgstr "Velg" +msgstr "Omdøp det gjeldende lag" #: ../src/verbs.cpp:2163 -#, fuzzy msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgstr "Bytt til Lag Ov_er" #: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2165 -#, fuzzy msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "Senk valgte objekter ett nivÃ¥" +msgstr "B_ytt til Lag Under" #: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2167 -#, fuzzy msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgstr "Hev gjeldende Ut_valgte ett lag" #: ../src/verbs.cpp:2168 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2169 -#, fuzzy msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "Senk valgte objekter ett nivÃ¥" +msgstr "Senk gjeldende _Utvalgte ett lag" #: ../src/verbs.cpp:2170 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2171 -#, fuzzy msgid "Layer to _Top" -msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +msgstr "Hev til _Toppen" #: ../src/verbs.cpp:2172 -#, fuzzy msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +msgstr "Hev valgte lag til toppen" #: ../src/verbs.cpp:2173 -#, fuzzy msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgstr "Senk til _Bunnen" #: ../src/verbs.cpp:2174 -#, fuzzy msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgstr "Senk valgte lag til bunnen" #: ../src/verbs.cpp:2175 -#, fuzzy msgid "_Raise Layer" -msgstr "Hev node" +msgstr "_Hev Lag" #: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Raise the current layer" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2177 -#, fuzzy msgid "_Lower Layer" -msgstr "Senk node" +msgstr "Senk _Lag" #: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Lower the current layer" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2179 -#, fuzzy msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "Velg" +msgstr "Slett gjel_dende lag" #: ../src/verbs.cpp:2180 -#, fuzzy msgid "Delete the current layer" -msgstr "Velg" +msgstr "Slett det gjeldende lag" #. Object #: ../src/verbs.cpp:2183 @@ -8422,24 +8121,20 @@ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Roter objekt 90° med klokken" #: ../src/verbs.cpp:2187 -#, fuzzy msgid "Remove _Transformations" -msgstr "Nullstill transformasjon" +msgstr "Fjern _Transformasjonen" #: ../src/verbs.cpp:2188 -#, fuzzy msgid "Remove transformations from object" -msgstr "Fjern transformering" +msgstr "Fjern transformering fra objekt" #: ../src/verbs.cpp:2189 -#, fuzzy msgid "_Object to Path" -msgstr "Objekt-transformasjon" +msgstr "_Objekt til Sti" #: ../src/verbs.cpp:2190 -#, fuzzy msgid "Convert selected object to path" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgstr "Konverter valgte objekt til sti" #: ../src/verbs.cpp:2191 msgid "_Flow into Frame" @@ -8461,9 +8156,8 @@ msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2195 -#, fuzzy msgid "_Convert to Text" -msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" +msgstr "_Konverter til Tekst" #: ../src/verbs.cpp:2196 #, fuzzy @@ -8471,22 +8165,18 @@ msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" #: ../src/verbs.cpp:2198 -#, fuzzy msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +msgstr "Vend _Horisontalt" #: ../src/verbs.cpp:2198 -#, fuzzy msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" #: ../src/verbs.cpp:2201 -#, fuzzy msgid "Flip _Vertical" -msgstr "Sentrer vertikalt" +msgstr "Vend _Vertikalt" #: ../src/verbs.cpp:2201 -#, fuzzy msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Vend valgte objekter vertikalt" @@ -8495,14 +8185,12 @@ msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2209 -#, fuzzy msgid "_Release" -msgstr "Fil" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2206 -#, fuzzy msgid "Remove mask from selection" -msgstr "Transformer utvalg" +msgstr "Fjern maskering fra valgte" #: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "" @@ -8519,19 +8207,16 @@ msgid "Select" msgstr "Velg" #: ../src/verbs.cpp:2214 -#, fuzzy msgid "Select and transform objects" -msgstr "Utvalgsverktøy - velg og transformer objekter" +msgstr "Velg og transformer objekter" #: ../src/verbs.cpp:2215 -#, fuzzy msgid "Node Edit" -msgstr "Node" +msgstr "Rediger Node" #: ../src/verbs.cpp:2216 -#, fuzzy msgid "Edit path nodes or control handles" -msgstr "Dupliser valgte objekter" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "Create rectangles and squares" @@ -8546,9 +8231,8 @@ msgid "Create stars and polygons" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2224 -#, fuzzy msgid "Create spirals" -msgstr "Opprett lenke" +msgstr "Lag spiral" #: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Draw freehand lines" @@ -8559,33 +8243,28 @@ msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2230 -#, fuzzy msgid "Draw calligraphic lines" -msgstr "Kalligrafisk linje" +msgstr "Tegn kalligrafisk linje" #: ../src/verbs.cpp:2232 -#, fuzzy msgid "Create and edit text objects" -msgstr "Distribuer" +msgstr "Lag og rediger tekst objekt" #: ../src/verbs.cpp:2234 -#, fuzzy msgid "Create and edit gradients" -msgstr "Distribuer" +msgstr "Lag og rediger gradient" #: ../src/verbs.cpp:2236 -#, fuzzy msgid "Zoom in or out" -msgstr "Zoom ut i tegning" +msgstr "Zoom inn eller ut" #: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Pick averaged colors from image" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2240 -#, fuzzy msgid "Create connectors" -msgstr "Opprett nytt SVG-dokument" +msgstr "Lag bindeledd" #. Tool prefs #: ../src/verbs.cpp:2243 @@ -8593,192 +8272,155 @@ msgid "Selector Preferences" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2244 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Åpne Innstillinger for Velger verktøy" #: ../src/verbs.cpp:2245 -#, fuzzy msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "Manglende brukervalg for verktøy" +msgstr "Node verktøy innstillinger" #: ../src/verbs.cpp:2246 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Åpne Innstillinger for Node verktøy" #: ../src/verbs.cpp:2247 -#, fuzzy msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Egenskaper for rektangel" +msgstr "Rektangel innstillinger" #: ../src/verbs.cpp:2248 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Åpne Innstillinger for Rektangel verktøy" #: ../src/verbs.cpp:2249 -#, fuzzy msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "Oppføring er referanse" +msgstr "Ellipse innstillinger" #: ../src/verbs.cpp:2250 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Åpne Innstillinger for Ellipse verktøy" #: ../src/verbs.cpp:2251 -#, fuzzy msgid "Star Preferences" -msgstr "Egenskaper for stjerne" +msgstr "Stjerne innstillinger" #: ../src/verbs.cpp:2252 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Åpne Innstillinger for Stjerne verktøy" #: ../src/verbs.cpp:2253 -#, fuzzy msgid "Spiral Preferences" -msgstr "Egenskaper for spiral" +msgstr "Spiral innstillinger" #: ../src/verbs.cpp:2254 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Åpne Innstillinger for Spiral verktøy" #: ../src/verbs.cpp:2255 -#, fuzzy msgid "Pencil Preferences" -msgstr "Oppføring er referanse" +msgstr "Blyant innstillinger" #: ../src/verbs.cpp:2256 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Åpne Innstillinger for Blyant verktøy" #: ../src/verbs.cpp:2257 -#, fuzzy msgid "Pen Preferences" -msgstr "Oppføring er referanse" +msgstr "Penn innstillinger" #: ../src/verbs.cpp:2258 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Åpne Innstillinger for Penn verktøy" #: ../src/verbs.cpp:2259 -#, fuzzy msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "Kalligrafisk linje" +msgstr "Kalligrafi innstillinger" #: ../src/verbs.cpp:2260 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Åpne Innstillinger for Kalligrafi verktøy" #: ../src/verbs.cpp:2261 -#, fuzzy msgid "Text Preferences" -msgstr "Oppføring er referanse" +msgstr "Tekst innstillinger" #: ../src/verbs.cpp:2262 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Åpne Innstillinger for Tekst verktøy" #: ../src/verbs.cpp:2263 -#, fuzzy msgid "Gradient Preferences" -msgstr "Oppføring er referanse" +msgstr "Gradient innstillinger" #: ../src/verbs.cpp:2264 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Åpne Innstillinger for Gradient verktøy" #: ../src/verbs.cpp:2265 -#, fuzzy msgid "Zoom Preferences" -msgstr "Oppføring er referanse" +msgstr "Zoom innstillinger" #: ../src/verbs.cpp:2266 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Åpne Innstillinger for Zoom verktøy" #: ../src/verbs.cpp:2267 -#, fuzzy msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2268 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2269 -#, fuzzy msgid "Connector Preferences" -msgstr "Egenskaper for stjerne" +msgstr "Bindeledd innstillinger" #: ../src/verbs.cpp:2270 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Åpne Innstillinger for Bindeledd verktøy" #. Zoom/View #: ../src/verbs.cpp:2273 -#, fuzzy msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom" +msgstr "Zoom Inn" #: ../src/verbs.cpp:2273 -#, fuzzy msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom" +msgstr "Zoom inn i tegning" #: ../src/verbs.cpp:2274 -#, fuzzy msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom ut i tegning" +msgstr "Zoom Ut" #: ../src/verbs.cpp:2274 -#, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "Zoom ut i tegning" #: ../src/verbs.cpp:2275 -#, fuzzy msgid "_Rulers" -msgstr "Fil" +msgstr "_Linjaler" #: ../src/verbs.cpp:2275 -#, fuzzy msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "Vis rutenett" +msgstr "Vis eller skjul lerretet linjaler" #: ../src/verbs.cpp:2276 msgid "Scroll_bars" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2276 -#, fuzzy msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "Vis rutenett" +msgstr "Vis eller skjul lerretets rullefelt" #: ../src/verbs.cpp:2277 -#, fuzzy msgid "_Grid" -msgstr "Rutenett" +msgstr "_Rutenett" #: ../src/verbs.cpp:2277 -#, fuzzy msgid "Show or hide the grid" -msgstr "Vis rutenett" +msgstr "Vis eller skjul rutenett" #: ../src/verbs.cpp:2278 -#, fuzzy msgid "G_uides" msgstr "Rettesnorer" @@ -8803,34 +8445,28 @@ msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2283 -#, fuzzy msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "Sett zoom-faktor til 1:1" +msgstr "Zoom 1:_1" #: ../src/verbs.cpp:2283 -#, fuzzy msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "Sett zoom-faktor til 1:1" +msgstr "Zoom til 1:1" #: ../src/verbs.cpp:2285 -#, fuzzy msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "Sett zoom-faktor til 1:2" +msgstr "Zoom 1:_2" #: ../src/verbs.cpp:2285 -#, fuzzy msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "Sett zoom-faktor til 1:2" +msgstr "Zoom til 1:2" #: ../src/verbs.cpp:2287 -#, fuzzy msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "Sett zoom-faktor til 2:1" +msgstr "_Zoom 2:1" #: ../src/verbs.cpp:2287 -#, fuzzy msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "Sett zoom-faktor til 2:1" +msgstr "Zoom til 2:1" #: ../src/verbs.cpp:2290 msgid "_Fullscreen" @@ -8841,24 +8477,20 @@ msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2293 -#, fuzzy msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "Duplisert node" +msgstr "D_upliser Vindu" #: ../src/verbs.cpp:2293 -#, fuzzy msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "Åpne eksisterende SVG-dokument" +msgstr "Åpne et nytt vindu med det samme dokument" #: ../src/verbs.cpp:2295 -#, fuzzy msgid "_New View Preview" -msgstr "Ny forhÃ¥ndsvisning" +msgstr "_Ny Se orhÃ¥ndsvisning" #: ../src/verbs.cpp:2296 -#, fuzzy msgid "New View Preview" -msgstr "Ny forhÃ¥ndsvisning" +msgstr "Ny Se forhÃ¥ndsvisning" #. "view_new_preview" #: ../src/verbs.cpp:2298 @@ -8870,41 +8502,36 @@ msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2300 -#, fuzzy msgid "_Outline" -msgstr "Vis omriss" +msgstr "K_ontur" #: ../src/verbs.cpp:2301 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2303 -#, fuzzy msgid "Ico_n Preview" -msgstr "Ny forhÃ¥ndsvisning" +msgstr "Iko_n forhÃ¥ndsvisning" #: ../src/verbs.cpp:2304 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2306 -#, fuzzy msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "Redigeringsvindu" +msgstr "Zoom for Ã¥ tilpasse siden til vinduet" #: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "Page _Width" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2308 -#, fuzzy msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "Redigeringsvindu" +msgstr "Zoom for Ã¥ tilpasse sidebredden til vinduet" #: ../src/verbs.cpp:2310 -#, fuzzy msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "Redigeringsvindu" +msgstr "Zoom for Ã¥ tilpasse tegning til vinduet" #: ../src/verbs.cpp:2312 msgid "Zoom to fit selection in window" @@ -8912,39 +8539,34 @@ msgstr "" #. Dialogs #: ../src/verbs.cpp:2315 -#, fuzzy msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "In_kscape Innstillinger..." #: ../src/verbs.cpp:2316 -#, fuzzy msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Skjerminstillinger" +msgstr "Rediger globale Inkscape innstillinger" #: ../src/verbs.cpp:2317 -#, fuzzy msgid "_Document Properties..." -msgstr "Innstillinger for dokument" +msgstr "_Dokument Egenskaper..." #: ../src/verbs.cpp:2318 -#, fuzzy msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "Åpne eksisterende SVG-dokument" +msgstr "" +"Rediger egenskaper for dette dokument (for Ã¥ bli lagret med dokumentet)" #: ../src/verbs.cpp:2319 #, fuzzy msgid "Document _Metadata..." -msgstr "Dokumentnavn:" +msgstr "_Dokument Metadata..." #: ../src/verbs.cpp:2320 -#, fuzzy msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "Åpne eksisterende SVG-dokument" +msgstr "Rediger dokumentets metadata (for Ã¥ bli lagret med dokumentet)" #: ../src/verbs.cpp:2321 -#, fuzzy msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "Fyll og strøk" +msgstr "_Fyll og Strøk..." #: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width" @@ -8952,61 +8574,52 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples #: ../src/verbs.cpp:2324 -#, fuzzy msgid "S_watches..." -msgstr "Lagre som" +msgstr "Farge_utvalg" #: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2326 -#, fuzzy msgid "Transfor_m..." -msgstr "Transformer:" +msgstr "Transfor_mer..." #: ../src/verbs.cpp:2327 -#, fuzzy msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "Objekt-transformasjon" +msgstr "Presist kontroller objekt-transformasjoner" #: ../src/verbs.cpp:2328 -#, fuzzy msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "Distribuer" +msgstr "_Rett opp og Distribuer" #: ../src/verbs.cpp:2329 -#, fuzzy msgid "Align and distribute objects" -msgstr "Distribuer" +msgstr "Rett og distribuer objekt" #: ../src/verbs.cpp:2330 -#, fuzzy msgid "_Text and Font..." -msgstr "Tekst og skrift" +msgstr "_Tekst og skrifttype..." #: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2332 -#, fuzzy msgid "_XML Editor..." -msgstr "XML-redigering" +msgstr "_XML Redigerer" #: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2334 -#, fuzzy msgid "_Find..." -msgstr "Skriv ut" +msgstr "_Finn..." #: ../src/verbs.cpp:2335 -#, fuzzy msgid "Find objects in document" -msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" +msgstr "Finn objekter i dokumentet" #: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "_Messages..." @@ -9017,29 +8630,25 @@ msgid "View debug messages" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2338 -#, fuzzy msgid "S_cripts..." -msgstr "Skriv ut" +msgstr "S_kript..." #: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Run scripts" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2340 -#, fuzzy msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "Vis rutenett" +msgstr "Vis/Skjul D_ialoger" #: ../src/verbs.cpp:2341 -#, fuzzy msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "Vis rutenett" +msgstr "Vis eller skjul alle Ã¥pne dialoger" #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" #: ../src/verbs.cpp:2343 -#, fuzzy msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "Lukk" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "" @@ -9048,9 +8657,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2345 -#, fuzzy msgid "_Object Properties..." -msgstr "Egenskaper for rektangel" +msgstr "_Objekt Egenskaper..." #: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" @@ -9065,9 +8673,8 @@ msgid "Connect to a Jabber server" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2351 -#, fuzzy msgid "Share with _user..." -msgstr "Lagre som" +msgstr "Del med br_uker" #: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user" @@ -9119,9 +8726,8 @@ msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2367 -#, fuzzy msgid "_Extensions..." -msgstr "Utvidelse" +msgstr "_Ekspansjoner..." #: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Query information about extensions" @@ -9130,12 +8736,11 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2369 #, fuzzy msgid "Layer_s..." -msgstr "Senk" +msgstr "_Lag..." #: ../src/verbs.cpp:2370 -#, fuzzy msgid "View Layers" -msgstr "Hev node" +msgstr "Se Lag" #. Help #: ../src/verbs.cpp:2373 @@ -9147,23 +8752,20 @@ msgid "Keys and mouse shortcuts reference" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2375 -#, fuzzy msgid "About E_xtensions" -msgstr "Utvidelse" +msgstr "Om E_kspansjon" #: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2377 -#, fuzzy msgid "About _Memory" -msgstr "Utvidelse" +msgstr "Om _Minne" #: ../src/verbs.cpp:2378 -#, fuzzy msgid "Memory usage information" -msgstr "Nullstill transformasjon" +msgstr "Informasjon om minnebruk" #: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_About Inkscape" @@ -9178,9 +8780,8 @@ msgstr "" #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials #: ../src/verbs.cpp:2385 -#, fuzzy msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Inkscape: _Grunnleggende" #: ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Getting started with Inkscape" @@ -9188,41 +8789,35 @@ msgstr "" #. "tutorial_basic" #: ../src/verbs.cpp:2387 -#, fuzzy msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Inkscape: _Former" #: ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2389 -#, fuzzy msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Inkscape: _Avansert" #: ../src/verbs.cpp:2390 -#, fuzzy msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Avanserte Inkscape emner" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) #: ../src/verbs.cpp:2392 -#, fuzzy msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Inkscape: _Vektorisering" #: ../src/verbs.cpp:2393 -#, fuzzy msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Størrelse pÃ¥ bitkart" +msgstr "Om omgjøring av punktgrafikk til vektorgrafikk" #. "tutorial_tracing" #: ../src/verbs.cpp:2394 -#, fuzzy msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning" +msgstr "Inkscape: _Kalligrafi" #: ../src/verbs.cpp:2395 msgid "Using the Calligraphy pen tool" @@ -9267,28 +8862,24 @@ msgstr "" #. "tutorial_tips" #. Fit Canvas #: ../src/verbs.cpp:2408 -#, fuzzy msgid "Fit Canvas to Selection" -msgstr "Valg" +msgstr "Tilpass Lerret til Utvalg" #: ../src/verbs.cpp:2409 -#, fuzzy msgid "Fit the canvas to the current selection" -msgstr "Velg" +msgstr "Tilpass lerret til gjeldende Utvalg" #: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Fit Canvas to Drawing" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2411 -#, fuzzy msgid "Fit the canvas to the drawing" -msgstr "Lineær gradient" +msgstr "Tilpass lerret til tegningen" #: ../src/verbs.cpp:2412 -#, fuzzy msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing" -msgstr "Valg" +msgstr "Tilpass Lerret til Utvalg eller Tegning" #: ../src/verbs.cpp:2413 msgid "" @@ -9297,14 +8888,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Dash pattern" -msgstr "Ingen maling" +msgstr "Strek Mønster" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117 #, fuzzy msgid "Pattern offset" -msgstr "Valgte objekter" +msgstr "Mønster forskyvning" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375 #, c-format @@ -9328,28 +8918,25 @@ msgstr "Stil" #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217 msgid "Font size:" -msgstr "Skriftstørrelse" +msgstr "Skriftstørrelse:" #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" +msgstr "AaBbCcIiPpÆæØøÅå128$€.;/()" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 -#, fuzzy msgid "Duplicate" -msgstr "Dupliser" +msgstr "Fordoble" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497 -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Rediger" +msgstr "Rediger.." #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155 @@ -9361,14 +8948,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 -#, fuzzy msgid "reflected" -msgstr "Først valgte" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 -#, fuzzy msgid "direct" -msgstr "Rektangel" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 msgid "Repeat:" @@ -9379,9 +8964,8 @@ msgid "No gradients" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Nothing selected" -msgstr "Sist valgte" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199 #, fuzzy @@ -9399,9 +8983,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498 -#, fuzzy msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "Lineær gradient" +msgstr "Endre pÃ¥ gradient fasene" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 @@ -9412,9 +8995,8 @@ msgid "New:" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568 -#, fuzzy msgid "Create linear gradient" -msgstr "Lineær gradient" +msgstr "Lag lineær gradient" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" @@ -9426,9 +9008,8 @@ msgid "on" msgstr "Ingen" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 -#, fuzzy msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Gradientvektor" +msgstr "Lag gradient i fyllet" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624 msgid "Create gradient in the stroke" @@ -9454,10 +9035,10 @@ msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" msgid "No gradient selected" msgstr "Ingen gradient valgt" +# OVERSETTERE: Siden denne gjelder gradient sÃ¥ er spørsmÃ¥let om det bør stÃ¥.: Ingen faser i gradient #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517 -#, fuzzy msgid "No stops in gradient" -msgstr "Lineær gradient" +msgstr "Ingen stop i gradient" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779 @@ -9468,10 +9049,11 @@ msgstr "" msgid "Add another control stop to gradient" msgstr "" +# OVERSETTERE: Siden denne gjelder gradient sÃ¥ er spørsmÃ¥let om det bør stÃ¥.: Slett Fase #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784 #, fuzzy msgid "Delete stop" -msgstr "Slett node" +msgstr "Slett stop" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787 msgid "Delete current control stop from gradient" @@ -9486,27 +9068,23 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843 #, fuzzy msgid "Stop Color" -msgstr "Startfarge" +msgstr "Stop farge" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872 -#, fuzzy msgid "Gradient editor" -msgstr "Gradientvektor" +msgstr "Gradient redigerer" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "Dokumentnavn:" +msgstr "Velg gjeldende lags synlighet" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "Dokumentnavn:" +msgstr "LÃ¥s eller lÃ¥se opp gjeldende lag" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Current layer" -msgstr "Dokumentnavn:" +msgstr "Gjeldende Lag" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:560 msgid "(root)" @@ -9517,9 +9095,8 @@ msgid "No paint" msgstr "Ingen maling" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 -#, fuzzy msgid "Flat color" -msgstr "Sluttfarge" +msgstr "Flat farge" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 msgid "Linear gradient" @@ -9559,9 +9136,8 @@ msgid "Paint is undefined" msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 -#, fuzzy msgid "No patterns in document" -msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" +msgstr "Ingen mønster i dokumentet" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859 msgid "" @@ -9618,7 +9194,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433 #, fuzzy msgid "select_toolbar|X" -msgstr "Velg" +msgstr "X" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433 msgid "Horizontal coordinate of selection" @@ -9629,7 +9205,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 #, fuzzy msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "Velg" +msgstr "Y" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 msgid "Vertical coordinate of selection" @@ -9640,7 +9216,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444 #, fuzzy msgid "select_toolbar|W" -msgstr "Velg" +msgstr "B" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444 msgid "Width of selection" @@ -9655,7 +9231,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 #, fuzzy msgid "select_toolbar|H" -msgstr "Velg" +msgstr "H" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 msgid "Height of selection" @@ -9678,10 +9254,10 @@ msgstr "" msgid "RGB" msgstr "RGB" +# OVERSETTERE: Siden denne forkortelsen henviser til et navngitt system sÃ¥ skal den ikke oversettes #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 -#, fuzzy msgid "HSL" -msgstr "HSV" +msgstr "HSL" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 msgid "CMYK" @@ -9693,9 +9269,8 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396 -#, fuzzy msgid "Red" -msgstr "Rød:" +msgstr "Rød" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 msgid "_G" @@ -9703,9 +9278,8 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 -#, fuzzy msgid "Green" -msgstr "Grønn:" +msgstr "Grønn" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 msgid "_B" @@ -9713,9 +9287,8 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 -#, fuzzy msgid "Blue" -msgstr "BlÃ¥:" +msgstr "BlÃ¥" #. Label #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 @@ -9742,9 +9315,8 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 -#, fuzzy msgid "Hue" -msgstr "Glød:" +msgstr "Fargetone" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 msgid "_S" @@ -9752,9 +9324,8 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 -#, fuzzy msgid "Saturation" -msgstr "Metning:" +msgstr "Metning" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 msgid "_L" @@ -9762,9 +9333,8 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -#, fuzzy msgid "Lightness" -msgstr "Høyde:" +msgstr "Lyshet" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 msgid "_C" @@ -9772,9 +9342,8 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450 -#, fuzzy msgid "Cyan" -msgstr "Cyan:" +msgstr "Cyan" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 msgid "_M" @@ -9782,9 +9351,8 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 -#, fuzzy msgid "Magenta" -msgstr "Magenta:" +msgstr "Magenta" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 msgid "_Y" @@ -9792,9 +9360,8 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 -#, fuzzy msgid "Yellow" -msgstr "Gul:" +msgstr "Gul" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 msgid "_K" @@ -9818,51 +9385,47 @@ msgstr "Verdi" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "Sett inn nye noder i valgte segmenter" +msgstr "Sett inn nye noder i valgte bildesegmenter" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Slett valgte noder" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 -#, fuzzy msgid "Join selected endnodes" -msgstr "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" +msgstr "SlÃ¥ sammen valgte endenoder" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424 -#, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "SlÃ¥ sammen linjer ved valgte noder" +msgstr "SlÃ¥ sammen valgte endenoder med et nytt bildesegment" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430 -#, fuzzy msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "Bryt linje ved valgte noder" +msgstr "Bryt sti ved valgte noder" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435 msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "Gjør valgte noder til hjørne" +msgstr "Gjør valgte noder til hjørner" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Jevn ut valgte noder" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441 -#, fuzzy msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "Jevn ut valgte noder" +msgstr "Gjør valgte noder symmetriske" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446 msgid "Make selected segments lines" -msgstr "Gjør valgte segmenter til linjer" +msgstr "Gjør valgte bildesegmenter til linjer" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449 msgid "Make selected segments curves" -msgstr "Gjør valgte noder om til kurver" +msgstr "Gjør valgte bildesegmenter om til kurver" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" @@ -9881,9 +9444,8 @@ msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240 -#, fuzzy msgid "Spoke ratio:" -msgstr "Proporsjon:" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. @@ -9892,9 +9454,8 @@ msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258 -#, fuzzy msgid "Rounded:" -msgstr "Rolle:" +msgstr "Avrundet:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" @@ -9911,7 +9472,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146 msgid "Defaults" -msgstr "Forvalg" +msgstr "Standard forvalg" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147 @@ -9925,28 +9486,24 @@ msgid "W:" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561 -#, fuzzy msgid "Width of rectangle" -msgstr "Rektangel" +msgstr "Bredde pÃ¥ Rektangel" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 -#, fuzzy msgid "Height of rectangle" -msgstr "Rektangel" +msgstr "Høyde pÃ¥ Rektangel" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585 -#, fuzzy msgid "Rx:" -msgstr "x0:" +msgstr "Rx:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595 -#, fuzzy msgid "Ry:" -msgstr "y0:" +msgstr "Ry:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595 msgid "Vertical radius of rounded corners" @@ -9961,9 +9518,8 @@ msgid "Make corners sharp" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827 -#, fuzzy msgid "Turns:" -msgstr "Transformer:" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827 msgid "Number of revolutions" @@ -9992,7 +9548,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043 #, fuzzy msgid "Thinning:" -msgstr "Rendering" +msgstr "Fortynning:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043 msgid "" @@ -10055,9 +9611,8 @@ msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446 -#, fuzzy msgid "Start:" -msgstr "Stjerne" +msgstr "Start:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" @@ -10072,9 +9627,8 @@ msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467 -#, fuzzy msgid "Open arc" -msgstr "Åpne" +msgstr "Åprn Bue" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468 msgid "" @@ -10095,81 +9649,78 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" -msgstr "Juster objekter" +msgstr "Rett opp høyresider" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" -msgstr "Senter Y:" +msgstr "Senter Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" -msgstr "Juster objekter" +msgstr "Rett opp venstresider" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 -#, fuzzy +# OVERSETTERE: Kerning er Kniping. SpørsmÃ¥let er om det egentlig forklarer tingene +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Horizontal kerning" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#, fuzzy +# OVERSETTERE: Kerning er Kniping. SpørsmÃ¥let er om det egentlig forklarer tingene +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 msgid "Vertical kerning" -msgstr "Sentrer vertikalt" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Slett valgte objekter" +msgstr "Tving bindeledd unngÃ¥ valgte objekter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Slett valgte objekter" +msgstr "Tving bindeledd ignorere valgte objekter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 msgid "Spacing:" -msgstr "Mellomrom Y:" +msgstr "Mellomrom:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" @@ -10186,7 +9737,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Add Nodes" -msgstr "Noder" +msgstr "Legg til noder" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 msgid "Maximum segment length" @@ -10202,9 +9753,8 @@ msgid "Modify Path" msgstr "" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AI Input" -msgstr "Inndata" +msgstr "AI Inndata" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)" @@ -10215,24 +9765,20 @@ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator" msgstr "" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AI Output" -msgstr "Klipp ut" +msgstr "AI Utdata" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Write Adobe Illustrator" -msgstr "Vektorillustrator" +msgstr "Skriv Adobe Illustrator" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AI SVG Input" -msgstr "Inndata" +msgstr "AI SVG Inndata" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "Vektorillustrator" +msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" @@ -10247,9 +9793,8 @@ msgid "Dia Diagram (*.dia)" msgstr "" #: ../share/extensions/dia.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Dia Input" -msgstr "Inndata" +msgstr "Dia Inndata" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 msgid "" @@ -10265,12 +9810,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Dot size" -msgstr "Sider:" +msgstr "Punkt størrelse" #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Font size" msgstr "Skriftstørrelse" @@ -10289,9 +9832,8 @@ msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "DXF Input" -msgstr "Inndata" +msgstr "DXF Inndata" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" @@ -10313,9 +9855,8 @@ msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "DXF Output" -msgstr "Klipp ut" +msgstr "DXF Utdata" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 msgid "DXF file written by pstoedit" @@ -10325,24 +9866,23 @@ msgstr "" msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "" +# OVERSETTERE: Det er et spørmÃ¥l om Embed bør være: Innlemme, Innebygge eller Feste #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Embed All Images" -msgstr "Bilde" +msgstr "Integrer Alle bilder" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "EPS Input" -msgstr "Inndata" +msgstr "EPS Inndata" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated Postscript" msgstr "" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "EPSI Output" -msgstr "Klipp ut" +msgstr "EPSI Utdata" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" @@ -10372,7 +9912,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Bridge Width" -msgstr "Bredde:" +msgstr "Bredde" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2 msgid "First String Length" @@ -10466,14 +10006,12 @@ msgid "XFIG Graphic File (*.fig)" msgstr "" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "XFIG Input" -msgstr "Inndata" +msgstr "XFIG Inndata" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Flatness" -msgstr "Sider:" +msgstr "Planhet " #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 msgid "Flatten Bezier" @@ -10492,14 +10030,12 @@ msgid "Draw Handles" msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "Duplisert node" +msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Exponent" -msgstr "Eksporter" +msgstr "Eksponent" #: ../share/extensions/interp.inx.h:4 msgid "Interpolate" @@ -10545,12 +10081,12 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "Randomize angle (%)" -msgstr "Hev node" +msgstr "Tilfeldigjør nodene" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 #, fuzzy, no-c-format msgid "Randomize step (%)" -msgstr "Hev node" +msgstr "Tilfeldigjør nodene" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 #, fuzzy @@ -10560,7 +10096,7 @@ msgstr "Rektangel" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 #, fuzzy msgid "Rules" -msgstr "Fil" +msgstr "Regler" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 msgid "Step length (px)" @@ -10578,39 +10114,35 @@ msgstr "Vinkel" msgid "Extrude" msgstr "" +# OVERSETTER: Følgende kan direkte oversettes.: Størrelse og størrelsesorden #: ../share/extensions/motion.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Magnitude" -msgstr "Magenta:" +msgstr "Størrelse" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Postscript" -msgstr "Punkt" +msgstr "Postscript" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "Postscript Input" msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Radius" -msgstr "Radius:" +msgstr "Radius" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Radius Randomize" -msgstr "Hev node" +msgstr "Tilfeldigjør radius" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Randomize node handles" -msgstr "Hev node" +msgstr "Tilfeldigjør node hÃ¥ndtak" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Randomize nodes" -msgstr "Hev node" +msgstr "Tilfeldigjør nodene" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 msgid "Use normal distribution" @@ -10621,19 +10153,16 @@ msgid "Random Point" msgstr "" #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Random Position" -msgstr " Størrelse og posisjon" +msgstr "Tilfeldig posisjon" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Initial size" -msgstr "Størrelse pÃ¥ bitkart" +msgstr "Innledende størrelse" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Minimum size" -msgstr "Tilpasset" +msgstr "Minimum størrelse" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 msgid "Random Tree" @@ -10674,13 +10203,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "ZIP Output" -msgstr "Klipp ut" +msgstr "" #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1 msgid "Color of shadow" -msgstr "" +msgstr "Fargen pÃ¥ skyggen" #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2 msgid "Dropshadow" @@ -10688,16 +10216,15 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 msgid "ASCII Text" -msgstr "" +msgstr "ASCII Tekst" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 msgid "Text File (*.txt)" -msgstr "" +msgstr "Tekst Fil (*.txt)" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Text Input" -msgstr "Inndata" +msgstr "Tekst Inndata" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1 msgid "Calculate first derivative numerically" @@ -10717,7 +10244,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5 msgid "Nodes per period" -msgstr "" +msgstr "Noder per periode" #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6 msgid "Periods (2*Pi each)" @@ -10725,30 +10252,27 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 msgid "Amount of whirl" -msgstr "" +msgstr "Mengde av virvler" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Center X" -msgstr "Senter X:" +msgstr "Senter X" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Center Y" -msgstr "Senter Y:" +msgstr "Senter Y" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "Roter objekt 90° med klokken" +msgstr "Rotasjonen gÃ¥r med urviseren" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6 msgid "Whirl" -msgstr "" +msgstr "Virvler" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 msgid "A popular graphics file format for clipart" -msgstr "" +msgstr "Et populært grafikkformat for clipart" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" @@ -10756,27 +10280,22 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 msgid "Windows Metafile Input" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rag right" -#~ msgstr "Høyde:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Senter X:" +msgstr "Windows Metafil " #, fuzzy #~ msgid "%s Preferences" #~ msgstr "Oppføring er referanse" +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Sentrert " + +# OVERSETTER: Bør sees om Lindenmayer Fraktal er annet pÃ¥ norsk #, fuzzy #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" -#~ msgstr "Hev node" +#~ msgstr "Fraktal (Lindenmayer)" -#, fuzzy #~ msgid "Step" -#~ msgstr "Stil" +#~ msgstr "Steg" #, fuzzy #~ msgid "PDF Output" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index b5ec47eca..6dd720e6a 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Vincent van Adrighem , 2003. # Jeroen van der Vegt , 2003, 2005. # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-07 22:42+0100\n" "Last-Translator: Jeroen van der Vegt \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -1722,13 +1722,13 @@ msgstr "Regels centreren" msgid "Align lines right" msgstr "Regels rechts uitlijnen" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 msgid "Horizontal text" msgstr "Horizontale tekst" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Vertical text" msgstr "Verticale tekst" @@ -4866,7 +4866,7 @@ msgstr "Niet-afdrukbaar teken" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "Unicode: %s: %s." -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "Unicode: " @@ -4875,7 +4875,7 @@ msgstr "Unicode: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Frame voor gevormde tekst: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Tik uw tekst; enter begint een nieuwe regel." @@ -4891,15 +4891,15 @@ msgstr "" "Het frame is te klein voor de grootte van het huidige lettertype. Er " "is geen gevormde tekst aangemaakt." -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "harde spatie" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "Tik de tekst om te vormen; enter begint een nieuwe paragraaf." -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9345,7 +9345,7 @@ msgstr "Grootte:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQqWw12368.;/()" @@ -10092,80 +10092,80 @@ msgstr "" "Wanneer ingedrukt wordt de kleur zonder doorzichtigheid gekozen, wanneer " "niet ingedrukt wordt de kleur met doorzichtigheid gekozen." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Rechterkanten uitlijnen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Regels centreren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Regels links uitlijnen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Horizontale tussenruimte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Verticale tussenruimte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 #, fuzzy msgid "Remove manual kerns" msgstr "_Tekenspatiëring herstellen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten ontwijken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten negeren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Y tussenafstand:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 1d7ef2e2f..b08cca7f3 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -8,14 +8,14 @@ # # mellomrom mellom seg (eks. (34, 78)), og «×» er gongeteikn. # Karl Ove Hufthammer , 2004, 2005, 2006. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 19:00+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -1699,13 +1699,13 @@ msgstr "Midtlinjer" msgid "Align lines right" msgstr "Høgrejuster linjer" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 msgid "Horizontal text" msgstr "Vassrett tekst" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Vertical text" msgstr "Loddrett tekst" @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr "Usynleg teikn" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "Unicode: %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "Unicode: " @@ -4739,7 +4739,7 @@ msgstr "Unicode: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Flyttekst-ramme: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Skriv inn tekst. Bruk Enter for Ã¥ begynna pÃ¥ ny linje." @@ -4755,15 +4755,15 @@ msgstr "" "Ramme er for lita for gjeldande skriftstorleik. Flytteksten vart " "ikkje lagt til." -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "Hardt mellomrom" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "Skriv inn tekst. Bruk Enter for Ã¥ begynna pÃ¥ nytt avsnitt." -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9157,7 +9157,7 @@ msgstr "Skriftstorleik:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQqÆæØøÅå12368.;/()–«»" @@ -9901,82 +9901,82 @@ msgstr "" "Viss vald, hent synleg farge utan gjennomsikt. Viss ikkje vald, hent farge " "inkludert gjennomsikt." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Juster høgresider." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Midtlinjer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Venstrejuster linjer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Vassrett luft" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Loddrett luft" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 #, fuzzy msgid "Remove manual kerns" msgstr "Fjern manuell _kniping" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Snittet av dei merkte objekta." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Snittet av dei merkte objekta." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Y-mellomrom:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 0a920ab39..6f136395e 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Amanpreet Singh Brar Alamwalia , 2005. # Amanpreet Singh Brar , 2005. # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-11 18:09+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -1668,13 +1668,13 @@ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" msgid "Align lines right" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 msgid "Horizontal text" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Vertical text" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ" @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "ਕੋਈ-ਛਪਣਯੋਗ ਅੱਖਰ" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ: %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ: " @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ Enter ਦਬਾਓ।" @@ -4564,15 +4564,15 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -8863,7 +8863,7 @@ msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" @@ -9576,81 +9576,81 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "ਹੱਕ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Y ਦੂਰੀ:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 3943df8a4..8eadde467 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,14 +6,14 @@ # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres: # translators@gnome.pl # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.42\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-29 16:47+0100\n" "Last-Translator: Przemysław Loesch \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -1711,13 +1711,13 @@ msgstr "Wyrównanie do środka" msgid "Align lines right" msgstr "Wyrównanie do prawej" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 msgid "Horizontal text" msgstr "Tekst poziomo" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Vertical text" msgstr "Tekst pionowo" @@ -4831,7 +4831,7 @@ msgstr "Znak niedrukowany" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "Unicode: %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "Unicode: " @@ -4840,7 +4840,7 @@ msgstr "Unicode: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Ramka tekstu dopasowanego: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Wprowadź tekst; Enter aby przejść do nowej linii." @@ -4856,15 +4856,15 @@ msgstr "" "Ramka jest zbyt mała dla wybranej wielkości czcionki. Nie utworzono " "tekstu dopasowanego." -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "Spacja nie łamiąca wiersza" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "Wprowadź tekst do obiektu; Enter aby rozpocząć nowy akapit." -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9327,7 +9327,7 @@ msgstr "Rozmiar czcionki:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaĄąBbCćĘęKkÓóŹź0123:/()" @@ -10069,80 +10069,80 @@ msgstr "" "Wciśnięty przycisk oznacza pobieranie koloru widocznego, bez " "przezroczystości; nie wciśnięty - koloru wraz z przezroczystością" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Wyrównaj prawe krawędzie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Środek Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Wyrównanie do lewej" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Odstepy poziome" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Odstępy pionowe" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 #, fuzzy msgid "Remove manual kerns" msgstr "_Usuń ręczne podcięcie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Omijanie zaznaczonych obiektów przez łączniki" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Przechodzenie łączników przez zaznaczone obiekty" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Odstępy Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index fbaf46fcc..0b4a85ad8 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Álvaro Lopes , 2001, 2002 # Duarte Loreto 2002,2003 (Maintainer) # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-28 23:20+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -1786,14 +1786,14 @@ msgstr "Centrar Y:" msgid "Align lines right" msgstr "Alinhar à direita em cima" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "mover horizontalmente" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Vertical text" msgstr "Valor vertical do centro" @@ -4801,7 +4801,7 @@ msgstr "" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "" @@ -4810,7 +4810,7 @@ msgstr "" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" @@ -4824,15 +4824,15 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9420,7 +9420,7 @@ msgstr "Tamanho fonte:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" @@ -10193,81 +10193,81 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Alinhar à direita no centro" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Centrar Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Alinhar à esquerda em cima" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "mover horizontalmente" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Valor vertical do centro" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Apagar objectos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Apagar objectos seleccionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Espaçamento Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a87f4eccb..7a7262afd 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,14 +1,14 @@ # # Juarez Rudsatz , 2004 # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 04:45+0000\n" "Last-Translator: Antônio Cláudio (LedStyle) \n" "Language-Team: Brazillian Portuguese \n" @@ -1702,13 +1702,13 @@ msgstr "Centralizar linhas" msgid "Align lines right" msgstr "Alinhar linhas à direita" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 msgid "Horizontal text" msgstr "Texto horizontal" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Vertical text" msgstr "Texto vertical" @@ -4806,7 +4806,7 @@ msgstr "Caracter não imprimível" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "Unicode: %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "Unicode: " @@ -4815,7 +4815,7 @@ msgstr "Unicode: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Caixa de texto: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Entre com o texto; Pressione Enter para iniciar uma nova linha." @@ -4831,16 +4831,16 @@ msgstr "" "O quadro é muito pequeno para o atual tamanho da fonte. Caixa de " "texto não criada." -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "Espaço sem quebras" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" "Entre com o texto; Pressione Enter para começar um novo parágrafo." -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9254,7 +9254,7 @@ msgstr "Tamanho da Fonte" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" @@ -9998,80 +9998,80 @@ msgstr "" "Quando pressionado, pega as cores visíveis sem alfa e quando não estiver " "pressionado, pega as cores incluíndo seu alfa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Alinhar lados direitos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Centro Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Alinhar linhas à esquerda" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Espaçamento Horizontal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Espaçamento Vertical" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 #, fuzzy msgid "Remove manual kerns" msgstr "Remover _Kerns Manuais" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Fazer com que os conectores evitem os objetos selecionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Fazer com que os conectores ignorem os objetos selecionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Espaçamento Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 4cb3e9b43..5cba58d47 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,14 +10,14 @@ # Alexandre Prokoudine , 2005. # # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-08 02:04+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -1767,13 +1767,13 @@ msgstr "Центрировать строки" msgid "Align lines right" msgstr "Выровнять строки по правому краю" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 msgid "Horizontal text" msgstr "Горизонтальный текст" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Vertical text" msgstr "Вертикальный текст" @@ -4864,7 +4864,7 @@ msgstr "Непечатаемый символ" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "Unicode: %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "Unicode: " @@ -4873,7 +4873,7 @@ msgstr "Unicode: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Рамка для текста: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Вводите текст; Enter начинает новый абзац." @@ -4889,15 +4889,15 @@ msgstr "" "Рамка слишком мала для текущего размера шрифта. Невозможно создать " "текст в рамке." -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "Неразрывный пробел" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "Набирайте текст в рамке; Enter начинает новый абзац" -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9309,7 +9309,7 @@ msgstr "Размер:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "АаБбВвIiPpQq12368.;/()" @@ -10048,80 +10048,80 @@ msgstr "" "Включено: выбирает видимый цвет без альфа-канала; выключено: выбирает " "видимый цвет, включая альфа-канал" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Выровнять по правым краям" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Центрировать строки" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Выровнять строки по левому краю" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Интервал по горизонтали" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Интервал по вертикали" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 #, fuzzy msgid "Remove manual kerns" msgstr "Убрать ручной _кернинг" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Линии обходят выделенные объекты" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Линии игнорируют выделенные объекты" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Интервал по Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 9beee66ed..356d2e68a 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the sodipodi package. # Zdenko Podobný , 2003, 2004. # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape-sk-0.40\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-13 17:05+0100\n" "Last-Translator: Zdenko Podobný \n" "Language-Team: Slovak <>\n" @@ -1745,13 +1745,13 @@ msgstr "CentrovaÅ¥ čiary" msgid "Align lines right" msgstr "Zarovnanie čiar doprava" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 msgid "Horizontal text" msgstr "Vodorovný text" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Vertical text" msgstr "Zvislý text" @@ -4740,7 +4740,7 @@ msgstr "Netlačiteľný znak" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "Unicode: " -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "Unicode: " @@ -4749,7 +4749,7 @@ msgstr "Unicode: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" @@ -4763,15 +4763,15 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "Nezlomiteľná medzera" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9246,7 +9246,7 @@ msgstr "VeľkosÅ¥ písma:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQqžšťď12368.;/()" @@ -9985,82 +9985,82 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Zarovnanie čiar doprava" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Stred Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "ZarovnaÅ¥ čiary doľava" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Horizontálne medzery" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Vertikálne medzery" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 #, fuzzy msgid "Remove manual kerns" msgstr "OdstrániÅ¥ manuálny \"kerning\"" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Prienik zvolených objektov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Prienik zvolených objektov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Rozostup Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 33d8f6609..09c7746b6 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # translation of sl.po to sl_SI # BoÅ¡tjan Å petič , 2004, 2005. # Martin Srebotnjak, , 2005. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-12 12:01+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Lugos \n" @@ -1692,13 +1692,13 @@ msgstr "Črte poravnaj sredinsko" msgid "Align lines right" msgstr "Črte poravnaj desno" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 msgid "Horizontal text" msgstr "Vodoravno besedilo" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Vertical text" msgstr "Navpično besedilo" @@ -4764,7 +4764,7 @@ msgstr "Neizpisljiva črka" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "Unicode: %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "Unicode: " @@ -4773,7 +4773,7 @@ msgstr "Unicode: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Okvir tekočega besedila: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Vnesite besedilo; Enter začne novo vrstico." @@ -4789,15 +4789,15 @@ msgstr "" "Ta okvir je premajhen za trenutno velikost pisave. Tekoče besedilo ni " "bilo ustvarjeno." -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "Presledek brez preloma" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "Vnesite tekoče besedilo; Enter začne nov odstavek." -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9016,7 +9016,7 @@ msgstr "Velikost pisave:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpŠšČ莞ĆćĐđ12369$€¢?.;/()" @@ -9752,79 +9752,79 @@ msgstr "" "Če vključen, izbira neprosojne vidne barve, če izključen, izbira barve " "skupaj s prosojnostjo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Poravnaj desne strani" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Središče Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Črte poravnaj levo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Vodoravni razmiki" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Navpični razmiki" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 #, fuzzy msgid "Remove manual kerns" msgstr "Odstrani ročno _zgoščevanje" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Konektorji naj se izogibajo izbranih predmetov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Konektorji naj prezrejo izbrane predmete" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 msgid "Spacing:" msgstr "Razmiki:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Količina preostalega prostora okoli predmetov z samousmerjanjem konektorjev" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index f2eaa226a..ca667cf70 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -5,14 +5,14 @@ # # Maintainer: Александар Урошевић # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.42\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 01:23+0200\n" "Last-Translator: Александар Урошевић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -1706,13 +1706,13 @@ msgstr "Централно поравнање" msgid "Align lines right" msgstr "Десно поравнање" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 msgid "Horizontal text" msgstr "Водоравни текст" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Vertical text" msgstr "Усправни текст" @@ -4743,7 +4743,7 @@ msgstr "Знакови који се не штампају" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "Уникод: %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "Уникод: " @@ -4752,7 +4752,7 @@ msgstr "Уникод: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Оквир плутајућег текста: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Унесите текст; Ентер за почетак нове линије." @@ -4768,15 +4768,15 @@ msgstr "" "Оквир је премали за тернутну величину фонта. Плутајући текст није " "направљен." -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "Непрекидајући размак" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "Унесите плитајући текст; Ентер за почетак новог пасуса." -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9215,7 +9215,7 @@ msgstr "Величина фонта:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "АаБбВвДдЂђЉљЧч12368.;/()„“" @@ -9953,82 +9953,82 @@ msgstr "" "Када је притиснуто, узима видљиву боју без провидности а када није " "притиснут, узима боју укључујући и провидност" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Десно поравнање" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Централно поравнање" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Лево поравнање" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Водоравни размак" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Усправни размак" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 #, fuzzy msgid "Remove manual kerns" msgstr "Уклони ручне _кернинге" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Пресецање изабраних објеката" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Пресецање изабраних објеката" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Усправни корак:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 2e82615f7..bfe451fb3 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -5,14 +5,14 @@ # # Maintainer: Aleksandar UroÅ¡ević # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.42\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 01:23+0200\n" "Last-Translator: Aleksandar UroÅ¡ević \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -1707,13 +1707,13 @@ msgstr "Centralno poravnanje" msgid "Align lines right" msgstr "Desno poravnanje" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 msgid "Horizontal text" msgstr "Vodoravni tekst" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Vertical text" msgstr "Uspravni tekst" @@ -4752,7 +4752,7 @@ msgstr "Znakovi koji se ne Å¡tampaju" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "Unikod: %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "Unikod: " @@ -4761,7 +4761,7 @@ msgstr "Unikod: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Okvir plutajućeg teksta: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Unesite tekst; Enter za početak nove linije." @@ -4777,15 +4777,15 @@ msgstr "" "Okvir je premali za ternutnu veličinu fonta. Plutajući tekst nije " "napravljen." -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "Neprekidajući razmak" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "Unesite plitajući tekst; Enter za početak novog pasusa." -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9229,7 +9229,7 @@ msgstr "Veličina fonta:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbVvDdĐđLJljČč12368.;/()„“" @@ -9967,82 +9967,82 @@ msgstr "" "Kada je pritisnuto, uzima vidljivu boju bez providnosti a kada nije " "pritisnut, uzima boju uključujući i providnost" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Desno poravnanje" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Centralno poravnanje" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Levo poravnanje" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Vodoravni razmak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Uspravni razmak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 #, fuzzy msgid "Remove manual kerns" msgstr "Ukloni ručne _kerninge" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Presecanje izabranih objekata" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Presecanje izabranih objekata" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Uspravni korak:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 1a7ab65da..92a3a933f 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -6,14 +6,14 @@ # Christian Rose , 2000, 2001, 2002, 2003. # Mattias Hultgren , 2005. # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-08 21:49+0200\n" "Last-Translator: Mattias Hultgren \n" "Language-Team: Svenska \n" @@ -1742,14 +1742,14 @@ msgstr "Mittpunkt i Y-led:" msgid "Align lines right" msgstr "Högerjustera överst" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "horisontell flytt" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 #, fuzzy msgid "Vertical text" msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" @@ -4738,7 +4738,7 @@ msgstr "" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "" @@ -4747,7 +4747,7 @@ msgstr "" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" @@ -4761,15 +4761,15 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9313,7 +9313,7 @@ msgstr "Typsnittsstorlek:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()" @@ -10066,81 +10066,81 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Högerjustera i mitten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Mittpunkt i Y-led:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Vänsterjustera överst" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "horisontell flytt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Ta bort markerade objekt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Ta bort markerade objekt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Y-avstÃ¥nd:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 957691b68..928aef6ba 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,14 +1,14 @@ # translation of tr.po to turkish # Serdar Soytetir , 2005. # Serdar Soytetir , 2005. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-26 02:01+0200\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir \n" "Language-Team: turkish \n" @@ -1711,13 +1711,13 @@ msgstr "Merkezi Y:" msgid "Align lines right" msgstr "Nesne dışını sağ kenara hizala" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 msgid "Horizontal text" msgstr "Yatay yazı" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Vertical text" msgstr "Dikey yazı" @@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr "Yazdırılamaz karakter" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "Unikod: %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "Unikod: " @@ -4692,7 +4692,7 @@ msgstr "Unikod: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" @@ -4706,15 +4706,15 @@ msgid "" "created." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9102,7 +9102,7 @@ msgstr "Yazı tipi boyutu:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" @@ -9839,79 +9839,79 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Nesneleri yatay ortasına hizala" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Merkezi Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Nesne dışını sol kenara hizala" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "yatay" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "dikey" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Y aralığı:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 3576a69f3..79b369f8c 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Maxim Dziumanenko , 2004-2005 # Alex , 2005 # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-21 13:33+0300\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -1707,13 +1707,13 @@ msgstr "Центрувати рядки" msgid "Align lines right" msgstr "Вирівняти рядки за правою межею" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 msgid "Horizontal text" msgstr "Горизонтальний текст" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Vertical text" msgstr "Вертикальний текст" @@ -4812,7 +4812,7 @@ msgstr "Недрукований символ" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "Юнікод: %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "Юнікод: " @@ -4821,7 +4821,7 @@ msgstr "Юнікод: " msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Текст у рамці: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Введіть текст; Enter - початок нового рядка." @@ -4837,15 +4837,15 @@ msgstr "" "Рамка надто мала для поточного розміру шрифту. Текстову область не " "створено." -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "Нерозривний пробіл" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "Введіть текст у рамці; Enter - початок нового абзацу." -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -9279,7 +9279,7 @@ msgstr "Розмір :" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "АаБбВвЇїЄєҐґIiPpQq12368.;/()" @@ -10019,80 +10019,80 @@ msgstr "" "При натисканні береться видимий колір без альфа-каналу, а без натискання " "береться колір разом з його альфа-каналом" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Вирівняти праві сторони" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Центрувати рядки" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Вирівняти рядки за лівою межею" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Інтервал по горизонталі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Інтервал по вертикалі" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 #, fuzzy msgid "Remove manual kerns" msgstr "Видалити ручний _кернінг" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Змусити лінії обгинати виділені об'єкти" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Змусити лінії ігнорувати виділені об'єкти" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Інтервал по Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 5ac105a4d..fdb368462 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2006 Chrisjiasl # Chris jia , 2006. # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-28 20:25+0800\n" "Last-Translator: Chris Jia \n" "Language-Team: \n" @@ -1656,13 +1656,13 @@ msgstr "中心线" msgid "Align lines right" msgstr "线段右对齐" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 msgid "Horizontal text" msgstr "水平文字" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Vertical text" msgstr "垂直文字" @@ -4548,7 +4548,7 @@ msgstr "不可打印字符" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "Unicode:%s:%s" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "Unicode:" @@ -4557,7 +4557,7 @@ msgstr "Unicode:" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "浮动文字框架: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "输入文字;回车开始新的一行。" @@ -4571,15 +4571,15 @@ msgid "" "created." msgstr "对于当前字体大小框架太小。不能创建浮动文字。" -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "非间断空格" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "输入浮动文字;回车开始新的一段。" -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -8694,7 +8694,7 @@ msgstr "字体大小:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" @@ -9407,76 +9407,76 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "按住时,拾取不带透明的可见色,不按,连同透明度一起拾取" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "您的系统还没有安装当前字体。 Inkscape 使用默认的字体代替。" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "右对齐" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Y 中心" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "线段左对齐" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "字母之间的空隙" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "行间距" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Horizontal kerning" msgstr "水平字距" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 msgid "Vertical kerning" msgstr "垂直字距" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "字母旋转" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 msgid "Remove manual kerns" msgstr "移除手工字距" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "避免已选对象的连接器" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "忽略已选对象的连接器" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 msgid "Spacing:" msgstr "空隙:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "自动布线连接器周围的空隙" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 3b49ada48..064533331 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -4,14 +4,14 @@ # tad , 2004 # Wei-Lun Chao , 2006 # -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape 0.43\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-24 16:34+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -1668,13 +1668,13 @@ msgstr "對齊中心" msgid "Align lines right" msgstr "對齊右邊" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601 msgid "Horizontal text" msgstr "水平文字" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Vertical text" msgstr "垂直文字" @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr "不可列印字元" msgid "Unicode: %s: %s" msgstr "萬國碼: %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839 msgid "Unicode: " msgstr "萬國碼:" @@ -4612,7 +4612,7 @@ msgstr "萬國碼:" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "流動的文字訊框: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425 +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "輸入文字;按 Enter 以啟始新列。" @@ -4626,15 +4626,15 @@ msgid "" "created." msgstr "訊框對於目前字型大小來說太小。並未建立流動文字。" -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:825 msgid "No-break space" msgstr "不斷列空白" -#: ../src/text-context.cpp:1423 +#: ../src/text-context.cpp:1430 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "輸入流動文字;按 Enter 以開始新的段落。" -#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181 +#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -8964,7 +8964,7 @@ msgstr "字型大小:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" @@ -9684,80 +9684,80 @@ msgid "" "color including its alpha" msgstr "按下時點取可見的顏色而不含 alpha 值,不按時點取顏色會包含它的 alpha 值" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "對齊右側" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "對齊中心" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "對齊左邊" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "Spacing between lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "水平間隔" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "垂直間隔" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 msgid "Letter rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 #, fuzzy msgid "Remove manual kerns" msgstr "手動移除突出物(_K)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "使連接器避免所選物件" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "使連接器忽略所選物件" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Y 間距:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr ""