From: Max Kellermann Date: Thu, 10 Dec 2009 06:51:48 +0000 (+0100) Subject: compatibility fixes for GLib 2.12 X-Git-Tag: release-0.16~10 X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=d59dda56be7c134ac3e3b714bddbec9e03b45cd9;p=ncmpc.git compatibility fixes for GLib 2.12 At the same time, raise the minimum required GLib version to 2.12, because I don't have older versions to test with. --- diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am index 50003aa..29b7df4 100644 --- a/Makefile.am +++ b/Makefile.am @@ -12,6 +12,7 @@ AM_CPPFLAGS = \ -DSYSCONFDIR=\""$(sysconfdir)"\" ncmpc_headers = \ + src/glib_compat.h \ src/resolver.h \ src/gidle.h \ src/mpdclient.h \ diff --git a/NEWS b/NEWS index 588bf5e..413937d 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -19,6 +19,7 @@ ncmpc 0.16 - not yet released * status_bar: display elapsed time event when total time is unknown * charset: added support for zero-width characters * colors: added support for 256 colors and text attributes +* compatibility fixes for GLib 2.12 ncmpc 0.15 - 2009-09-24 diff --git a/configure.ac b/configure.ac index f737715..31dbc5c 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -140,8 +140,8 @@ else fi dnl Check for glib-2.4 -PKG_CHECK_MODULES([GLIB], [glib-2.0 >= 2.4],, - [AC_MSG_ERROR([glib 2.4 is required])]) +PKG_CHECK_MODULES([GLIB], [glib-2.0 >= 2.12],, + [AC_MSG_ERROR([glib 2.12 is required])]) dnl Check for libmpdclient 2.0 PKG_CHECK_MODULES([LIBMPDCLIENT], [libmpdclient >= 2.0],, diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index a717184..d11f346 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-01 16:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-10 08:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-01 09:24+0000\n" "Last-Translator: Vojtěch Trefný \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -43,36 +43,36 @@ msgstr "Připojeno k %s" #. to translators: a key was bound twice in the key editor, #. and this is a hint for the user what to press to correct #. that -#: src/main.c:464 +#: src/main.c:465 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "stiskněte %s pro otevření správce klávesových zkratek" -#: src/player_command.c:170 src/screen_queue.c:749 +#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:746 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Seznam skladeb zamíchán" -#: src/player_command.c:180 +#: src/player_command.c:187 msgid "Cleared playlist" msgstr "Seznam skladeb smazán" -#: src/screen.c:207 src/screen.c:271 +#: src/screen.c:205 src/screen.c:269 msgid "Error: Screen too small" msgstr "Chyba: PříliÅ¡ malá obrazovka" -#: src/screen.c:391 +#: src/screen.c:389 msgid "Repeat mode is on" msgstr "Opakování je zapnuto" -#: src/screen.c:392 +#: src/screen.c:390 msgid "Repeat mode is off" msgstr "Opakování je vypnuto" -#: src/screen.c:396 +#: src/screen.c:394 msgid "Random mode is on" msgstr "Náhodné přehrávání je zapnuto" -#: src/screen.c:397 +#: src/screen.c:395 msgid "Random mode is off" msgstr "Náhodné přehrávání je vypnuto" @@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "Náhodné přehrávání je vypnuto" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:406 +#: src/screen.c:404 msgid "Single mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:407 +#: src/screen.c:405 msgid "Single mode is off" msgstr "" @@ -93,36 +93,36 @@ msgstr "" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:413 msgid "Consume mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:416 +#: src/screen.c:414 msgid "Consume mode is off" msgstr "" -#: src/screen.c:419 +#: src/screen.c:417 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "PřeruÅ¡ení %d sekund" -#: src/screen.c:431 +#: src/screen.c:429 msgid "Database updated" msgstr "Databáze aktualizována" -#: src/screen.c:507 +#: src/screen.c:505 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Režim vyhledávání: Zabalený" -#: src/screen.c:508 +#: src/screen.c:506 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Režim vyhledávání: Normální" -#: src/screen.c:513 +#: src/screen.c:511 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatické centrování zapnuto" -#: src/screen.c:514 +#: src/screen.c:512 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatické centrování vypnuto" @@ -195,36 +195,36 @@ msgid "Password" msgstr "Heslo" #. query the user for a filename -#: src/screen_queue.c:238 +#: src/screen_queue.c:256 msgid "Save playlist as" msgstr "Uložit seznam skladeb jako" -#: src/screen_queue.c:272 +#: src/screen_queue.c:290 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Nahradit %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:280 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 +#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 msgid "Aborted" msgstr "PřeruÅ¡eno" #. success -#: src/screen_queue.c:304 +#: src/screen_queue.c:322 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Uloženo %s" #. get path -#: src/screen_queue.c:379 +#: src/screen_queue.c:399 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: src/screen_queue.c:490 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77 msgid "Playlist" msgstr "Seznam skladeb" -#: src/screen_queue.c:492 +#: src/screen_queue.c:508 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Seznam skladeb %s" @@ -296,15 +296,15 @@ msgstr "poznámka" msgid "file" msgstr "soubor" -#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:207 +#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:202 msgid "Title" msgstr "Název" -#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:206 src/title_bar.c:80 +#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:201 src/title_bar.c:80 msgid "Artist" msgstr "Interpret" -#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:208 +#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:203 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -566,105 +566,105 @@ msgstr "Výstup '%s' povolen" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Výstup '%s' zakázán" -#: src/screen_outputs.c:174 src/title_bar.c:89 +#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89 msgid "Outputs" msgstr "Výstupy" -#: src/screen_song.c:123 +#: src/screen_song.c:116 msgid "Song viewer" msgstr "Prohlížeč skladeb" -#: src/screen_song.c:209 +#: src/screen_song.c:204 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "Doleva" -#: src/screen_song.c:210 +#: src/screen_song.c:205 msgid "Composer" msgstr "Skladatel" -#: src/screen_song.c:211 +#: src/screen_song.c:206 msgid "Name" msgstr "Název" -#: src/screen_song.c:212 +#: src/screen_song.c:207 msgid "Disc" msgstr "Disk" -#: src/screen_song.c:213 +#: src/screen_song.c:208 msgid "Track" msgstr "Skladba" -#: src/screen_song.c:214 +#: src/screen_song.c:209 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/screen_song.c:215 +#: src/screen_song.c:210 msgid "Genre" msgstr "Žánr" -#: src/screen_song.c:216 +#: src/screen_song.c:211 msgid "Comment" msgstr "Poznámka" -#: src/screen_song.c:217 +#: src/screen_song.c:212 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/screen_song.c:255 +#: src/screen_song.c:250 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: src/screen_song.c:261 +#: src/screen_song.c:254 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" -#: src/screen_song.c:277 +#: src/screen_song.c:270 msgid "Number of artists" msgstr "Počet interpretů" -#: src/screen_song.c:278 +#: src/screen_song.c:271 msgid "Number of albums" msgstr "Počet alb" -#: src/screen_song.c:279 +#: src/screen_song.c:272 msgid "Number of songs" msgstr "Počet skladeb" -#: src/screen_song.c:280 +#: src/screen_song.c:273 msgid "Uptime" msgstr "Doba běhu" -#: src/screen_song.c:281 +#: src/screen_song.c:274 msgid "Most recent db update" msgstr "" -#: src/screen_song.c:282 +#: src/screen_song.c:275 msgid "Playtime" msgstr "Čas přehrávání" -#: src/screen_song.c:283 +#: src/screen_song.c:276 msgid "DB playtime" msgstr "" -#: src/screen_song.c:298 +#: src/screen_song.c:291 msgid "MPD statistics" msgstr "MPD statistiky" -#: src/screen_song.c:355 +#: src/screen_song.c:346 msgid "Selected song" msgstr "Vybraná skladba" -#: src/screen_song.c:367 +#: src/screen_song.c:356 msgid "Currently playing song" msgstr "Právě přehrávaná skladba" -#: src/status_bar.c:115 +#: src/status_bar.c:124 msgid "Playing:" msgstr "Přehrávání:" -#: src/status_bar.c:118 +#: src/status_bar.c:127 msgid "[Paused]" msgstr "[Pozastaveno]" @@ -1014,41 +1014,41 @@ msgstr "Insert" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Klávesa %s je přiřazena k %s a %s" -#: src/colors.c:174 +#: src/colors.c:156 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "Varování: Neznámá barva - %s\n" -#: src/colors.c:217 +#: src/colors.c:196 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Varování: Neznámé barevné pole - %s\n" -#: src/colors.c:250 +#: src/colors.c:229 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "Terminál postrádá podporu změny barev" -#: src/colors.c:261 +#: src/colors.c:240 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Terminál postrádá podporu barev" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:93 +#: src/conf.c:94 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/conf.c:101 src/conf.c:110 +#: src/conf.c:102 src/conf.c:111 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Neplatná definice klávesové zkratky" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:137 +#: src/conf.c:138 msgid "Unknown command" msgstr "Neznámý příkaz" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:150 +#: src/conf.c:151 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Neúplné nastavení klávesových zkratek" @@ -1056,53 +1056,53 @@ msgstr "Neúplné nastavení klávesových zkratek" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:184 +#: src/conf.c:185 msgid "Bad time display type" msgstr "Chybný typ zobrazení času" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:199 +#: src/conf.c:200 msgid "Missing '='" msgstr "Chybí '='" -#: src/conf.c:255 +#: src/conf.c:256 msgid "Bad color name" msgstr "Chybné jméno barvy" -#: src/conf.c:264 +#: src/conf.c:265 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Neúplná definice barvy" -#: src/conf.c:270 +#: src/conf.c:271 msgid "Invalid number" msgstr "Neplatné číslo" -#: src/conf.c:278 +#: src/conf.c:279 msgid "Malformed color definition" msgstr "Neplatná definice barvy" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:312 +#: src/conf.c:313 msgid "Unknown screen name" msgstr "Neznámé jméno obrazovky" -#: src/conf.c:341 +#: src/conf.c:342 msgid "Invalid search mode" msgstr "" -#: src/conf.c:364 +#: src/conf.c:365 msgid "Unknown search mode" msgstr "" -#: src/conf.c:527 +#: src/conf.c:534 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Neznámý parametr nastavení" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:220 src/options.c:223 +#: src/options.c:221 src/options.c:224 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index dc4228b..74ba34c 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-01 16:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-10 08:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-24 10:26+0200\n" "Last-Translator: Niels Anker \n" "Language-Team: da \n" @@ -43,36 +43,36 @@ msgstr "Forbundet til %s" #. to translators: a key was bound twice in the key editor, #. and this is a hint for the user what to press to correct #. that -#: src/main.c:464 +#: src/main.c:465 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "tryk pÃ¥ %s for at redigere" -#: src/player_command.c:170 src/screen_queue.c:749 +#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:746 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Afspilninsglisten blandet" -#: src/player_command.c:180 +#: src/player_command.c:187 msgid "Cleared playlist" msgstr "Sletter afspilningslisten" -#: src/screen.c:207 src/screen.c:271 +#: src/screen.c:205 src/screen.c:269 msgid "Error: Screen too small" msgstr "Fejl: Skærm for lille" -#: src/screen.c:391 +#: src/screen.c:389 msgid "Repeat mode is on" msgstr "Gentagelse er slÃ¥et til" -#: src/screen.c:392 +#: src/screen.c:390 msgid "Repeat mode is off" msgstr "Gentagelse er slÃ¥et fra" -#: src/screen.c:396 +#: src/screen.c:394 msgid "Random mode is on" msgstr "Tilfældig orden slÃ¥et til" -#: src/screen.c:397 +#: src/screen.c:395 msgid "Random mode is off" msgstr "Tilfældig orden slÃ¥et fra" @@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "Tilfældig orden slÃ¥et fra" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:406 +#: src/screen.c:404 msgid "Single mode is on" msgstr "Single afspilning slÃ¥et til" -#: src/screen.c:407 +#: src/screen.c:405 msgid "Single mode is off" msgstr "Single afspilning slÃ¥et fra" @@ -93,36 +93,36 @@ msgstr "Single afspilning slÃ¥et fra" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:413 msgid "Consume mode is on" msgstr "\"Consume mode\" er slÃ¥et til" -#: src/screen.c:416 +#: src/screen.c:414 msgid "Consume mode is off" msgstr "\"Consume mode\" er slÃ¥et fra" -#: src/screen.c:419 +#: src/screen.c:417 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Crossfade %d sekunder" -#: src/screen.c:431 +#: src/screen.c:429 msgid "Database updated" msgstr "Databasen er opdateret" -#: src/screen.c:507 +#: src/screen.c:505 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Søg (begynd forfra)" -#: src/screen.c:508 +#: src/screen.c:506 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Søg normalt (start/slut)" -#: src/screen.c:513 +#: src/screen.c:511 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatisk centrering er aktiv" -#: src/screen.c:514 +#: src/screen.c:512 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatisk centrering er inaktiv" @@ -195,36 +195,36 @@ msgid "Password" msgstr "Adgangskode" #. query the user for a filename -#: src/screen_queue.c:238 +#: src/screen_queue.c:256 msgid "Save playlist as" msgstr "Gem afspilningslisten som" -#: src/screen_queue.c:272 +#: src/screen_queue.c:290 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Erstat '%s' [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:280 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 +#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 msgid "Aborted" msgstr "Afbrudt" #. success -#: src/screen_queue.c:304 +#: src/screen_queue.c:322 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Gemt %s" #. get path -#: src/screen_queue.c:379 +#: src/screen_queue.c:399 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: src/screen_queue.c:490 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77 msgid "Playlist" msgstr "Afspilningsliste" -#: src/screen_queue.c:492 +#: src/screen_queue.c:508 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Afspilningsliste pÃ¥ %s" @@ -296,15 +296,15 @@ msgstr "kommentar" msgid "file" msgstr "fil" -#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:207 +#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:202 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:206 src/title_bar.c:80 +#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:201 src/title_bar.c:80 msgid "Artist" msgstr "Kunstner" -#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:208 +#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:203 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -566,104 +566,104 @@ msgstr "Output '%s' slÃ¥et til" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Output '%s' slÃ¥et fra" -#: src/screen_outputs.c:174 src/title_bar.c:89 +#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89 msgid "Outputs" msgstr "Output" -#: src/screen_song.c:123 +#: src/screen_song.c:116 msgid "Song viewer" msgstr "Sang viser" -#: src/screen_song.c:209 +#: src/screen_song.c:204 msgid "Length" msgstr "Længde" -#: src/screen_song.c:210 +#: src/screen_song.c:205 msgid "Composer" msgstr "Komponist" -#: src/screen_song.c:211 +#: src/screen_song.c:206 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/screen_song.c:212 +#: src/screen_song.c:207 msgid "Disc" msgstr "Disk" -#: src/screen_song.c:213 +#: src/screen_song.c:208 msgid "Track" msgstr "Spor" -#: src/screen_song.c:214 +#: src/screen_song.c:209 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: src/screen_song.c:215 +#: src/screen_song.c:210 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: src/screen_song.c:216 +#: src/screen_song.c:211 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/screen_song.c:217 +#: src/screen_song.c:212 msgid "Bitrate" msgstr "Bithastighed" -#: src/screen_song.c:255 +#: src/screen_song.c:250 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: src/screen_song.c:261 +#: src/screen_song.c:254 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kb/sek" -#: src/screen_song.c:277 +#: src/screen_song.c:270 msgid "Number of artists" msgstr "Antal kunstnere" -#: src/screen_song.c:278 +#: src/screen_song.c:271 msgid "Number of albums" msgstr "Antal albums" -#: src/screen_song.c:279 +#: src/screen_song.c:272 msgid "Number of songs" msgstr "Antal sange" -#: src/screen_song.c:280 +#: src/screen_song.c:273 msgid "Uptime" msgstr "Oppetid" -#: src/screen_song.c:281 +#: src/screen_song.c:274 msgid "Most recent db update" msgstr "Seneste db opdatering" -#: src/screen_song.c:282 +#: src/screen_song.c:275 msgid "Playtime" msgstr "Spilletid" -#: src/screen_song.c:283 +#: src/screen_song.c:276 msgid "DB playtime" msgstr "DB spilletid" -#: src/screen_song.c:298 +#: src/screen_song.c:291 msgid "MPD statistics" msgstr "MPD statistik" -#: src/screen_song.c:355 +#: src/screen_song.c:346 msgid "Selected song" msgstr "Valgt nummer" -#: src/screen_song.c:367 +#: src/screen_song.c:356 msgid "Currently playing song" msgstr "Nummer der afspilles" -#: src/status_bar.c:115 +#: src/status_bar.c:124 msgid "Playing:" msgstr "Afspiller:" -#: src/status_bar.c:118 +#: src/status_bar.c:127 msgid "[Paused]" msgstr "[Pause]" @@ -1007,41 +1007,41 @@ msgstr "Indsæt" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Tast %s tildelt %s og %s" -#: src/colors.c:174 +#: src/colors.c:156 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "Advarsel: Ukendt farve - %s\n" -#: src/colors.c:217 +#: src/colors.c:196 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Advarsel: Ukendt farve felt - %s.\n" -#: src/colors.c:250 +#: src/colors.c:229 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "Terminalen understøtter ikke at ændre farver" -#: src/colors.c:261 +#: src/colors.c:240 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Terminalen understøtter ikke farver" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:93 +#: src/conf.c:94 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: src/conf.c:101 src/conf.c:110 +#: src/conf.c:102 src/conf.c:111 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Forkert hotkey definition" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:137 +#: src/conf.c:138 msgid "Unknown command" msgstr "Ukendt kommando" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:150 +#: src/conf.c:151 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Ufuldstændig hotkey konfiguration" @@ -1049,53 +1049,53 @@ msgstr "Ufuldstændig hotkey konfiguration" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:184 +#: src/conf.c:185 msgid "Bad time display type" msgstr "Ringe tidsvisningstype" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:199 +#: src/conf.c:200 msgid "Missing '='" msgstr "Mangler '='" -#: src/conf.c:255 +#: src/conf.c:256 msgid "Bad color name" msgstr "DÃ¥rligt farvenavn" -#: src/conf.c:264 +#: src/conf.c:265 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Ufuldstændig farve definition" -#: src/conf.c:270 +#: src/conf.c:271 msgid "Invalid number" msgstr "Ugyldigt tal." -#: src/conf.c:278 +#: src/conf.c:279 msgid "Malformed color definition" msgstr "Forkert farve definition" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:312 +#: src/conf.c:313 msgid "Unknown screen name" msgstr "Ukendt skærm navn" -#: src/conf.c:341 +#: src/conf.c:342 msgid "Invalid search mode" msgstr "Ugyldig søgetilstand" -#: src/conf.c:364 +#: src/conf.c:365 msgid "Unknown search mode" msgstr "Ukendt søgetilstand" -#: src/conf.c:527 +#: src/conf.c:534 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Ukendt konfigurations parameter" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:220 src/options.c:223 +#: src/options.c:221 src/options.c:224 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index ffabf2e..cc437bf 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-01 16:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-10 08:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-28 17:13+0200\n" "Last-Translator: Samuel Creshal \n" "Language-Team: de \n" @@ -44,36 +44,36 @@ msgstr "Verbunden mit %s" #. to translators: a key was bound twice in the key editor, #. and this is a hint for the user what to press to correct #. that -#: src/main.c:464 +#: src/main.c:465 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "drücke %s für den Tasteneditor" -#: src/player_command.c:170 src/screen_queue.c:749 +#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:746 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Playlist gemischt" -#: src/player_command.c:180 +#: src/player_command.c:187 msgid "Cleared playlist" msgstr "Playlist gelöscht" -#: src/screen.c:207 src/screen.c:271 +#: src/screen.c:205 src/screen.c:269 msgid "Error: Screen too small" msgstr "Fehler: Anzeige zu klein" -#: src/screen.c:391 +#: src/screen.c:389 msgid "Repeat mode is on" msgstr "Wiederhol-Modus ist aktiviert" -#: src/screen.c:392 +#: src/screen.c:390 msgid "Repeat mode is off" msgstr "Wiederhol-Modus ist deaktiviert" -#: src/screen.c:396 +#: src/screen.c:394 msgid "Random mode is on" msgstr "Zufalls-Modus ist aktiviert" -#: src/screen.c:397 +#: src/screen.c:395 msgid "Random mode is off" msgstr "Zufalls-Modus ist deaktiviert" @@ -82,11 +82,11 @@ msgstr "Zufalls-Modus ist deaktiviert" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:406 +#: src/screen.c:404 msgid "Single mode is on" msgstr "Einzelabspiel-Modus ist aktiviert" -#: src/screen.c:407 +#: src/screen.c:405 msgid "Single mode is off" msgstr "Einzelabspiel-Modus ist deaktiviert" @@ -94,36 +94,36 @@ msgstr "Einzelabspiel-Modus ist deaktiviert" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:413 msgid "Consume mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:416 +#: src/screen.c:414 msgid "Consume mode is off" msgstr "" -#: src/screen.c:419 +#: src/screen.c:417 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "%d Sekunden Crossfade" -#: src/screen.c:431 +#: src/screen.c:429 msgid "Database updated" msgstr "Datenbank aktualisiert" -#: src/screen.c:507 +#: src/screen.c:505 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Suchmodus: Wrapped" -#: src/screen.c:508 +#: src/screen.c:506 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Suchmodus: Normal" -#: src/screen.c:513 +#: src/screen.c:511 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Autozentriermodus: an" -#: src/screen.c:514 +#: src/screen.c:512 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Autozentriermodus: aus" @@ -196,36 +196,36 @@ msgid "Password" msgstr "Passwort" #. query the user for a filename -#: src/screen_queue.c:238 +#: src/screen_queue.c:256 msgid "Save playlist as" msgstr "Speichere Playlist als" -#: src/screen_queue.c:272 +#: src/screen_queue.c:290 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Ersetze %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:280 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 +#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 msgid "Aborted" msgstr "Abbruch" #. success -#: src/screen_queue.c:304 +#: src/screen_queue.c:322 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s gespeichert" #. get path -#: src/screen_queue.c:379 +#: src/screen_queue.c:399 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/screen_queue.c:490 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" -#: src/screen_queue.c:492 +#: src/screen_queue.c:508 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Playlist auf %s" @@ -297,15 +297,15 @@ msgstr "Anmerkung" msgid "file" msgstr "Datei" -#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:207 +#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:202 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:206 src/title_bar.c:80 +#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:201 src/title_bar.c:80 msgid "Artist" msgstr "Künstler" -#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:208 +#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:203 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -567,104 +567,104 @@ msgstr "Ausgabegerät '%s' aktiviert" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Ausgabegerät '%s' deaktiviert" -#: src/screen_outputs.c:174 src/title_bar.c:89 +#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89 msgid "Outputs" msgstr "Ausgabegeräte" -#: src/screen_song.c:123 +#: src/screen_song.c:116 msgid "Song viewer" msgstr "Liedbetrachter" -#: src/screen_song.c:209 +#: src/screen_song.c:204 msgid "Length" msgstr "Länge" -#: src/screen_song.c:210 +#: src/screen_song.c:205 msgid "Composer" msgstr "Komponist" -#: src/screen_song.c:211 +#: src/screen_song.c:206 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/screen_song.c:212 +#: src/screen_song.c:207 msgid "Disc" msgstr "CD" -#: src/screen_song.c:213 +#: src/screen_song.c:208 msgid "Track" msgstr "Stück" -#: src/screen_song.c:214 +#: src/screen_song.c:209 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/screen_song.c:215 +#: src/screen_song.c:210 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: src/screen_song.c:216 +#: src/screen_song.c:211 msgid "Comment" msgstr "Anmerkung" -#: src/screen_song.c:217 +#: src/screen_song.c:212 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/screen_song.c:255 +#: src/screen_song.c:250 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: src/screen_song.c:261 +#: src/screen_song.c:254 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" -#: src/screen_song.c:277 +#: src/screen_song.c:270 msgid "Number of artists" msgstr "Anzahl der Künstler" -#: src/screen_song.c:278 +#: src/screen_song.c:271 msgid "Number of albums" msgstr "Anzahl der Alben" -#: src/screen_song.c:279 +#: src/screen_song.c:272 msgid "Number of songs" msgstr "Anzahl der Lieder" -#: src/screen_song.c:280 +#: src/screen_song.c:273 msgid "Uptime" msgstr "Laufzeit" -#: src/screen_song.c:281 +#: src/screen_song.c:274 msgid "Most recent db update" msgstr "Letzte db-Aktualisierung" -#: src/screen_song.c:282 +#: src/screen_song.c:275 msgid "Playtime" msgstr "Spielzeit" -#: src/screen_song.c:283 +#: src/screen_song.c:276 msgid "DB playtime" msgstr "DB Spielzeit" -#: src/screen_song.c:298 +#: src/screen_song.c:291 msgid "MPD statistics" msgstr "MPD Statistik" -#: src/screen_song.c:355 +#: src/screen_song.c:346 msgid "Selected song" msgstr "Lied anzeigen" -#: src/screen_song.c:367 +#: src/screen_song.c:356 msgid "Currently playing song" msgstr "Gerade laufendes Lied" -#: src/status_bar.c:115 +#: src/status_bar.c:124 msgid "Playing:" msgstr "Spiele:" -#: src/status_bar.c:118 +#: src/status_bar.c:127 msgid "[Paused]" msgstr "[Pause]" @@ -1008,41 +1008,41 @@ msgstr "Einfg" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet" -#: src/colors.c:174 +#: src/colors.c:156 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "Warnung: Unbekannte Farbe - %s\n" -#: src/colors.c:217 +#: src/colors.c:196 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Warnung: Unbekanntes Farbfeld - %s\n" -#: src/colors.c:250 +#: src/colors.c:229 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farbwechsel" -#: src/colors.c:261 +#: src/colors.c:240 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farben" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:93 +#: src/conf.c:94 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/conf.c:101 src/conf.c:110 +#: src/conf.c:102 src/conf.c:111 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Fehlerhafte Definition der Tastenbelegung" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:137 +#: src/conf.c:138 msgid "Unknown command" msgstr "Unbekannter Befehl" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:150 +#: src/conf.c:151 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Unvollständige Konfiguration für Tastenbelegung" @@ -1050,53 +1050,53 @@ msgstr "Unvollständige Konfiguration für Tastenbelegung" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:184 +#: src/conf.c:185 msgid "Bad time display type" msgstr "Ungültige Anzeigeart" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:199 +#: src/conf.c:200 msgid "Missing '='" msgstr "Es fehlt ein '='" -#: src/conf.c:255 +#: src/conf.c:256 msgid "Bad color name" msgstr "Ungültiger Farbname" -#: src/conf.c:264 +#: src/conf.c:265 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Unvollständige Farbkonfiguration" -#: src/conf.c:270 +#: src/conf.c:271 msgid "Invalid number" msgstr "Ungültige Zahl" -#: src/conf.c:278 +#: src/conf.c:279 msgid "Malformed color definition" msgstr "Fehlerhafte Farbdefinition" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:312 +#: src/conf.c:313 msgid "Unknown screen name" msgstr "Unbekannter Anzeigenname" -#: src/conf.c:341 +#: src/conf.c:342 msgid "Invalid search mode" msgstr "Ungültiger Suchmodus" -#: src/conf.c:364 +#: src/conf.c:365 msgid "Unknown search mode" msgstr "Unbekannter Suchmodus" -#: src/conf.c:527 +#: src/conf.c:534 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Unbekannter Konfigurationsparameter" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:220 src/options.c:223 +#: src/options.c:221 src/options.c:224 msgid "translator-credits" msgstr "" "Übersetzer\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 6390037..922c3c8 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-01 16:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-10 08:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-30 17:58+0000\n" "Last-Translator: Paco Molinero \n" "Language-Team: es\n" @@ -50,36 +50,36 @@ msgstr "Conectado a %s" #. to translators: a key was bound twice in the key editor, #. and this is a hint for the user what to press to correct #. that -#: src/main.c:464 +#: src/main.c:465 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "pressiona %s para accer al editor de teclas" -#: src/player_command.c:170 src/screen_queue.c:749 +#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:746 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Lista de canciones barajada" -#: src/player_command.c:180 +#: src/player_command.c:187 msgid "Cleared playlist" msgstr "Vaciada la lista de canciones" -#: src/screen.c:207 src/screen.c:271 +#: src/screen.c:205 src/screen.c:269 msgid "Error: Screen too small" msgstr "Error: La ventana/pantalla es muy pequeña" -#: src/screen.c:391 +#: src/screen.c:389 msgid "Repeat mode is on" msgstr "Modo repetición activado" -#: src/screen.c:392 +#: src/screen.c:390 msgid "Repeat mode is off" msgstr "Modo repetición desactivado" -#: src/screen.c:396 +#: src/screen.c:394 msgid "Random mode is on" msgstr "Modo aleatorio activado" -#: src/screen.c:397 +#: src/screen.c:395 msgid "Random mode is off" msgstr "Modo aleatorio desactivado" @@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "Modo aleatorio desactivado" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:406 +#: src/screen.c:404 msgid "Single mode is on" msgstr "Modo compacto activado" -#: src/screen.c:407 +#: src/screen.c:405 msgid "Single mode is off" msgstr "Modo compacto desactivado" @@ -100,36 +100,36 @@ msgstr "Modo compacto desactivado" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:413 msgid "Consume mode is on" msgstr "Modo completo activado" -#: src/screen.c:416 +#: src/screen.c:414 msgid "Consume mode is off" msgstr "Modo compacto desactivado" -#: src/screen.c:419 +#: src/screen.c:417 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Desvanecimiento de %d segundos" -#: src/screen.c:431 +#: src/screen.c:429 msgid "Database updated" msgstr "Base de datos actualizada" -#: src/screen.c:507 +#: src/screen.c:505 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Tipo de búsqueda: simple" -#: src/screen.c:508 +#: src/screen.c:506 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Tipo de búsqueda: Normal" -#: src/screen.c:513 +#: src/screen.c:511 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Modo autocentrado activado" -#: src/screen.c:514 +#: src/screen.c:512 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Modo autocentrado desactivado" @@ -202,36 +202,36 @@ msgid "Password" msgstr "Contraseña" #. query the user for a filename -#: src/screen_queue.c:238 +#: src/screen_queue.c:256 msgid "Save playlist as" msgstr "Guardar la lista como" -#: src/screen_queue.c:272 +#: src/screen_queue.c:290 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Sustituir %s [%s%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:280 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 +#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 msgid "Aborted" msgstr "Ejecución interrumpida" #. success -#: src/screen_queue.c:304 +#: src/screen_queue.c:322 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s Guardada" #. get path -#: src/screen_queue.c:379 +#: src/screen_queue.c:399 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: src/screen_queue.c:490 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77 msgid "Playlist" msgstr "Lista de canciones" -#: src/screen_queue.c:492 +#: src/screen_queue.c:508 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Lista de reproducción en %s" @@ -303,15 +303,15 @@ msgstr "comentario" msgid "file" msgstr "fichero" -#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:207 +#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:202 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:206 src/title_bar.c:80 +#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:201 src/title_bar.c:80 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:208 +#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:203 msgid "Album" msgstr "Álbum" @@ -573,104 +573,104 @@ msgstr "Se activó la salida '%s'" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Se desactivó la salida '%s'" -#: src/screen_outputs.c:174 src/title_bar.c:89 +#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89 msgid "Outputs" msgstr "Salidas" -#: src/screen_song.c:123 +#: src/screen_song.c:116 msgid "Song viewer" msgstr "Visor de la canción" -#: src/screen_song.c:209 +#: src/screen_song.c:204 msgid "Length" msgstr "Duración" -#: src/screen_song.c:210 +#: src/screen_song.c:205 msgid "Composer" msgstr "Compositor" -#: src/screen_song.c:211 +#: src/screen_song.c:206 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/screen_song.c:212 +#: src/screen_song.c:207 msgid "Disc" msgstr "Disco" -#: src/screen_song.c:213 +#: src/screen_song.c:208 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: src/screen_song.c:214 +#: src/screen_song.c:209 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: src/screen_song.c:215 +#: src/screen_song.c:210 msgid "Genre" msgstr "Estilo" -#: src/screen_song.c:216 +#: src/screen_song.c:211 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: src/screen_song.c:217 +#: src/screen_song.c:212 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/screen_song.c:255 +#: src/screen_song.c:250 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/screen_song.c:261 +#: src/screen_song.c:254 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" -#: src/screen_song.c:277 +#: src/screen_song.c:270 msgid "Number of artists" msgstr "Número de artistas" -#: src/screen_song.c:278 +#: src/screen_song.c:271 msgid "Number of albums" msgstr "Número de álbumes" -#: src/screen_song.c:279 +#: src/screen_song.c:272 msgid "Number of songs" msgstr "Número de canciones" -#: src/screen_song.c:280 +#: src/screen_song.c:273 msgid "Uptime" msgstr "Tiempo de ejecución" -#: src/screen_song.c:281 +#: src/screen_song.c:274 msgid "Most recent db update" msgstr "Actualización más reciente de la BD" -#: src/screen_song.c:282 +#: src/screen_song.c:275 msgid "Playtime" msgstr "Tiempo de reproducción" -#: src/screen_song.c:283 +#: src/screen_song.c:276 msgid "DB playtime" msgstr "Duración de la BD" -#: src/screen_song.c:298 +#: src/screen_song.c:291 msgid "MPD statistics" msgstr "Estadísticas del MPD" -#: src/screen_song.c:355 +#: src/screen_song.c:346 msgid "Selected song" msgstr "Canción seleccionada" -#: src/screen_song.c:367 +#: src/screen_song.c:356 msgid "Currently playing song" msgstr "Canción reproducida" -#: src/status_bar.c:115 +#: src/status_bar.c:124 msgid "Playing:" msgstr "Escuchando:" -#: src/status_bar.c:118 +#: src/status_bar.c:127 msgid "[Paused]" msgstr "[Parado]" @@ -1014,41 +1014,41 @@ msgstr "Insertar" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Tecla %s asignada a %s y %s" -#: src/colors.c:174 +#: src/colors.c:156 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "Advertencia: Color %s - no reconocido\n" -#: src/colors.c:217 +#: src/colors.c:196 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Advertencia: Propiedad del color - %s no reconocida\n" -#: src/colors.c:250 +#: src/colors.c:229 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "La terminal no soporta el cambio de colores" -#: src/colors.c:261 +#: src/colors.c:240 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "La terminal no tiene la opcion de diferentes colores" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:93 +#: src/conf.c:94 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/conf.c:101 src/conf.c:110 +#: src/conf.c:102 src/conf.c:111 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Definición incorrecta de la tecla de acceso" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:137 +#: src/conf.c:138 msgid "Unknown command" msgstr "Comando desconocido" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:150 +#: src/conf.c:151 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Configuración incompleta de la tecla de acceso" @@ -1056,53 +1056,53 @@ msgstr "Configuración incompleta de la tecla de acceso" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:184 +#: src/conf.c:185 msgid "Bad time display type" msgstr "Configuración incorrecta del tipo de duración mostrada" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:199 +#: src/conf.c:200 msgid "Missing '='" msgstr "Falta un '='" -#: src/conf.c:255 +#: src/conf.c:256 msgid "Bad color name" msgstr "Nombre de color incorrecto" -#: src/conf.c:264 +#: src/conf.c:265 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Definición de color incompleta" -#: src/conf.c:270 +#: src/conf.c:271 msgid "Invalid number" msgstr "Número inválido" -#: src/conf.c:278 +#: src/conf.c:279 msgid "Malformed color definition" msgstr "Definición de color erronea" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:312 +#: src/conf.c:313 msgid "Unknown screen name" msgstr "Nombre de pantalla desconocido" -#: src/conf.c:341 +#: src/conf.c:342 msgid "Invalid search mode" msgstr "Modo de búsqueda inválido" -#: src/conf.c:364 +#: src/conf.c:365 msgid "Unknown search mode" msgstr "No se reconoce el modo de búsqueda" -#: src/conf.c:527 +#: src/conf.c:534 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Parámetro de configuración desconocido" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:220 src/options.c:223 +#: src/options.c:221 src/options.c:224 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 94e5265..281d659 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-01 16:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-10 08:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-03 19:42+0000\n" "Last-Translator: François Blondel \n" "Language-Team: \n" @@ -45,36 +45,36 @@ msgstr "Connecté à %s" #. to translators: a key was bound twice in the key editor, #. and this is a hint for the user what to press to correct #. that -#: src/main.c:464 +#: src/main.c:465 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "appuyez sur %s pour l'éditeur de touches" -#: src/player_command.c:170 src/screen_queue.c:749 +#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:746 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Liste de lecture aléatoire" -#: src/player_command.c:180 +#: src/player_command.c:187 msgid "Cleared playlist" msgstr "Liste de lecture vidée" -#: src/screen.c:207 src/screen.c:271 +#: src/screen.c:205 src/screen.c:269 msgid "Error: Screen too small" msgstr "Erreur: Ecran trop petit" -#: src/screen.c:391 +#: src/screen.c:389 msgid "Repeat mode is on" msgstr "Répétition activé" -#: src/screen.c:392 +#: src/screen.c:390 msgid "Repeat mode is off" msgstr "Répétition désactivé" -#: src/screen.c:396 +#: src/screen.c:394 msgid "Random mode is on" msgstr "Mode Aléatoire activé" -#: src/screen.c:397 +#: src/screen.c:395 msgid "Random mode is off" msgstr "Mode Aléatoire désactivé" @@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "Mode Aléatoire désactivé" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:406 +#: src/screen.c:404 msgid "Single mode is on" msgstr "Mode seul activé" -#: src/screen.c:407 +#: src/screen.c:405 msgid "Single mode is off" msgstr "Mode seul désactivé" @@ -95,36 +95,36 @@ msgstr "Mode seul désactivé" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:413 msgid "Consume mode is on" msgstr "Mode consommateur activé" -#: src/screen.c:416 +#: src/screen.c:414 msgid "Consume mode is off" msgstr "Mode consommateur activé" -#: src/screen.c:419 +#: src/screen.c:417 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Fondu sur %d seconde(s)" -#: src/screen.c:431 +#: src/screen.c:429 msgid "Database updated" msgstr "Base de données mise à jour" -#: src/screen.c:507 +#: src/screen.c:505 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Mode de recherche: Enveloppe" -#: src/screen.c:508 +#: src/screen.c:506 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Mode de recherche: Normal" -#: src/screen.c:513 +#: src/screen.c:511 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Mode d'auto-centrage: Actif" -#: src/screen.c:514 +#: src/screen.c:512 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Mode d'auto-centrage: Inactif" @@ -197,36 +197,36 @@ msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #. query the user for a filename -#: src/screen_queue.c:238 +#: src/screen_queue.c:256 msgid "Save playlist as" msgstr "Enregistrer la liste de lecture sous" -#: src/screen_queue.c:272 +#: src/screen_queue.c:290 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Remplacer %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:280 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 +#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 msgid "Aborted" msgstr "Annulé" #. success -#: src/screen_queue.c:304 +#: src/screen_queue.c:322 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s enregistré" #. get path -#: src/screen_queue.c:379 +#: src/screen_queue.c:399 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/screen_queue.c:490 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77 msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" -#: src/screen_queue.c:492 +#: src/screen_queue.c:508 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Liste de lecture sur %s" @@ -298,15 +298,15 @@ msgstr "commentaire" msgid "file" msgstr "fichier" -#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:207 +#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:202 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:206 src/title_bar.c:80 +#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:201 src/title_bar.c:80 msgid "Artist" msgstr "Artiste" -#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:208 +#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:203 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -568,104 +568,104 @@ msgstr "Sortie %s activée" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Sortie %s désactivée" -#: src/screen_outputs.c:174 src/title_bar.c:89 +#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89 msgid "Outputs" msgstr "Sorties" -#: src/screen_song.c:123 +#: src/screen_song.c:116 msgid "Song viewer" msgstr "Visualiseur de chanson" -#: src/screen_song.c:209 +#: src/screen_song.c:204 msgid "Length" msgstr "Durée" -#: src/screen_song.c:210 +#: src/screen_song.c:205 msgid "Composer" msgstr "Compositeur" -#: src/screen_song.c:211 +#: src/screen_song.c:206 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/screen_song.c:212 +#: src/screen_song.c:207 msgid "Disc" msgstr "Disque" -#: src/screen_song.c:213 +#: src/screen_song.c:208 msgid "Track" msgstr "Piste" -#: src/screen_song.c:214 +#: src/screen_song.c:209 msgid "Date" msgstr "Date" -#: src/screen_song.c:215 +#: src/screen_song.c:210 msgid "Genre" msgstr "Style" -#: src/screen_song.c:216 +#: src/screen_song.c:211 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: src/screen_song.c:217 +#: src/screen_song.c:212 msgid "Bitrate" msgstr "Débit" -#: src/screen_song.c:255 +#: src/screen_song.c:250 msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: src/screen_song.c:261 +#: src/screen_song.c:254 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" -#: src/screen_song.c:277 +#: src/screen_song.c:270 msgid "Number of artists" msgstr "Nombre d'artistes" -#: src/screen_song.c:278 +#: src/screen_song.c:271 msgid "Number of albums" msgstr "Nombre d'albums" -#: src/screen_song.c:279 +#: src/screen_song.c:272 msgid "Number of songs" msgstr "Nombre de chansons" -#: src/screen_song.c:280 +#: src/screen_song.c:273 msgid "Uptime" msgstr "Temps de service" -#: src/screen_song.c:281 +#: src/screen_song.c:274 msgid "Most recent db update" msgstr "Mise à jour de la BD la plus récente" -#: src/screen_song.c:282 +#: src/screen_song.c:275 msgid "Playtime" msgstr "Temps de lecture" -#: src/screen_song.c:283 +#: src/screen_song.c:276 msgid "DB playtime" msgstr "Temps de lecture de la BD" -#: src/screen_song.c:298 +#: src/screen_song.c:291 msgid "MPD statistics" msgstr "Statistiques MPD" -#: src/screen_song.c:355 +#: src/screen_song.c:346 msgid "Selected song" msgstr "Chanson sélectionnée" -#: src/screen_song.c:367 +#: src/screen_song.c:356 msgid "Currently playing song" msgstr "Chanson actuellement jouée" -#: src/status_bar.c:115 +#: src/status_bar.c:124 msgid "Playing:" msgstr "En Lecture:" -#: src/status_bar.c:118 +#: src/status_bar.c:127 msgid "[Paused]" msgstr "[En Pause]" @@ -1009,41 +1009,41 @@ msgstr "Inser" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "La touche %s est assignée à %s et à %s" -#: src/colors.c:174 +#: src/colors.c:156 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "Attention: Couleur inconnue - %s\n" -#: src/colors.c:217 +#: src/colors.c:196 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Attention: Champ de couleur inconnu - %s\n" -#: src/colors.c:250 +#: src/colors.c:229 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "Le terminal ne supporte pas le changement de couleurs" -#: src/colors.c:261 +#: src/colors.c:240 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Le terminal ne dispose pas de la gestion des couleurs" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:93 +#: src/conf.c:94 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/conf.c:101 src/conf.c:110 +#: src/conf.c:102 src/conf.c:111 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Définition de raccourci malformée" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:137 +#: src/conf.c:138 msgid "Unknown command" msgstr "Commande inconnue" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:150 +#: src/conf.c:151 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Configuration de raccourci incomplète" @@ -1051,53 +1051,53 @@ msgstr "Configuration de raccourci incomplète" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:184 +#: src/conf.c:185 msgid "Bad time display type" msgstr "Mauvais type d'affichage du temps" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:199 +#: src/conf.c:200 msgid "Missing '='" msgstr "Manque '='" -#: src/conf.c:255 +#: src/conf.c:256 msgid "Bad color name" msgstr "Mauvais nom de couleur" -#: src/conf.c:264 +#: src/conf.c:265 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Définition de couleur incomplète" -#: src/conf.c:270 +#: src/conf.c:271 msgid "Invalid number" msgstr "Nombre invalide" -#: src/conf.c:278 +#: src/conf.c:279 msgid "Malformed color definition" msgstr "Définition de couleur malformée" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:312 +#: src/conf.c:313 msgid "Unknown screen name" msgstr "Nom d'écran inconnu" -#: src/conf.c:341 +#: src/conf.c:342 msgid "Invalid search mode" msgstr "Mode de recherche invalide" -#: src/conf.c:364 +#: src/conf.c:365 msgid "Unknown search mode" msgstr "Mode de recherche inconnu" -#: src/conf.c:527 +#: src/conf.c:534 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Paramètre de configuration inconnu" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:220 src/options.c:223 +#: src/options.c:221 src/options.c:224 msgid "translator-credits" msgstr "" "Traduction française : Yann Cézard \n" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index bca1a7e..348b323 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-01 16:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-10 08:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-16 21:28+0200\n" "Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila \n" "Language-Team: galician\n" @@ -42,36 +42,36 @@ msgstr "Conectado com %s" #. to translators: a key was bound twice in the key editor, #. and this is a hint for the user what to press to correct #. that -#: src/main.c:464 +#: src/main.c:465 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "preme %s para ir ao editor de atalhos" -#: src/player_command.c:170 src/screen_queue.c:749 +#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:746 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Lista aleatorizada" -#: src/player_command.c:180 +#: src/player_command.c:187 msgid "Cleared playlist" msgstr "Lista limpada" -#: src/screen.c:207 src/screen.c:271 +#: src/screen.c:205 src/screen.c:269 msgid "Error: Screen too small" msgstr "Erro: O écrã é demasiado pequeno" -#: src/screen.c:391 +#: src/screen.c:389 msgid "Repeat mode is on" msgstr "Modo de repetiçom activado" -#: src/screen.c:392 +#: src/screen.c:390 msgid "Repeat mode is off" msgstr "Modo de repetiçom desactivado" -#: src/screen.c:396 +#: src/screen.c:394 msgid "Random mode is on" msgstr "Modo aleatório activado" -#: src/screen.c:397 +#: src/screen.c:395 msgid "Random mode is off" msgstr "Modo aleatório desactivado" @@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "Modo aleatório desactivado" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:406 +#: src/screen.c:404 msgid "Single mode is on" msgstr "Modo compacto activado" -#: src/screen.c:407 +#: src/screen.c:405 msgid "Single mode is off" msgstr "Modo compacto desactivado" @@ -92,37 +92,37 @@ msgstr "Modo compacto desactivado" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:413 msgid "Consume mode is on" msgstr "Modo completo activado" -#: src/screen.c:416 +#: src/screen.c:414 msgid "Consume mode is off" msgstr "Modo completo desactivado" -#: src/screen.c:419 +#: src/screen.c:417 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Esvaecemento %d segundos" -#: src/screen.c:431 +#: src/screen.c:429 msgid "Database updated" msgstr "Base de dados actualizada" # fuzzy -#: src/screen.c:507 +#: src/screen.c:505 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Modo de procura: Limitada" -#: src/screen.c:508 +#: src/screen.c:506 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Modo de procura: Normal" -#: src/screen.c:513 +#: src/screen.c:511 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Modo de auto-centrado: activado" -#: src/screen.c:514 +#: src/screen.c:512 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Modo de auto-centrado: desactivado" @@ -195,36 +195,36 @@ msgid "Password" msgstr "Contrasinal" #. query the user for a filename -#: src/screen_queue.c:238 +#: src/screen_queue.c:256 msgid "Save playlist as" msgstr "Guardar a lista como" -#: src/screen_queue.c:272 +#: src/screen_queue.c:290 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Reemprazar %s [%s/%s] ?" #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:280 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 +#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 msgid "Aborted" msgstr "Abortado" #. success -#: src/screen_queue.c:304 +#: src/screen_queue.c:322 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Guardou-se %s" #. get path -#: src/screen_queue.c:379 +#: src/screen_queue.c:399 msgid "Add" msgstr "Engadir" -#: src/screen_queue.c:490 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77 msgid "Playlist" msgstr "Lista" -#: src/screen_queue.c:492 +#: src/screen_queue.c:508 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Lista em %s" @@ -296,15 +296,15 @@ msgstr "comentário" msgid "file" msgstr "ficheiro" -#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:207 +#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:202 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:206 src/title_bar.c:80 +#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:201 src/title_bar.c:80 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:208 +#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:203 msgid "Album" msgstr "Álbum" @@ -566,105 +566,105 @@ msgstr "Activou-se a saída '%s'" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Desactivou-se a saída '%s'" -#: src/screen_outputs.c:174 src/title_bar.c:89 +#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89 msgid "Outputs" msgstr "Saídas" -#: src/screen_song.c:123 +#: src/screen_song.c:116 msgid "Song viewer" msgstr "Visor da cançom" -#: src/screen_song.c:209 +#: src/screen_song.c:204 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "Esquerda" -#: src/screen_song.c:210 +#: src/screen_song.c:205 msgid "Composer" msgstr "Compositor" -#: src/screen_song.c:211 +#: src/screen_song.c:206 msgid "Name" msgstr "Nome do ficheiro" -#: src/screen_song.c:212 +#: src/screen_song.c:207 msgid "Disc" msgstr "Disco" -#: src/screen_song.c:213 +#: src/screen_song.c:208 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: src/screen_song.c:214 +#: src/screen_song.c:209 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/screen_song.c:215 +#: src/screen_song.c:210 msgid "Genre" msgstr "Estilo" -#: src/screen_song.c:216 +#: src/screen_song.c:211 msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: src/screen_song.c:217 +#: src/screen_song.c:212 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/screen_song.c:255 +#: src/screen_song.c:250 msgid "Path" msgstr "Rota" -#: src/screen_song.c:261 +#: src/screen_song.c:254 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" -#: src/screen_song.c:277 +#: src/screen_song.c:270 msgid "Number of artists" msgstr "Número de artistas" -#: src/screen_song.c:278 +#: src/screen_song.c:271 msgid "Number of albums" msgstr "Número de álbuns" -#: src/screen_song.c:279 +#: src/screen_song.c:272 msgid "Number of songs" msgstr "Número de canções" -#: src/screen_song.c:280 +#: src/screen_song.c:273 msgid "Uptime" msgstr "Tempo de execuçom" -#: src/screen_song.c:281 +#: src/screen_song.c:274 msgid "Most recent db update" msgstr "Última actualizaçom da BD" -#: src/screen_song.c:282 +#: src/screen_song.c:275 msgid "Playtime" msgstr "Tempo de reproduçom" -#: src/screen_song.c:283 +#: src/screen_song.c:276 msgid "DB playtime" msgstr "Duraçom acumulada da BD" -#: src/screen_song.c:298 +#: src/screen_song.c:291 msgid "MPD statistics" msgstr "Estatísticas do MPD" -#: src/screen_song.c:355 +#: src/screen_song.c:346 msgid "Selected song" msgstr "Cançom seleccionada" -#: src/screen_song.c:367 +#: src/screen_song.c:356 msgid "Currently playing song" msgstr "Cançom que se está a reproduzir" -#: src/status_bar.c:115 +#: src/status_bar.c:124 msgid "Playing:" msgstr "A tocar:" -#: src/status_bar.c:118 +#: src/status_bar.c:127 msgid "[Paused]" msgstr "[Em Pausa]" @@ -1009,41 +1009,41 @@ msgstr "Insert" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "A tecla %s assignou-se a %s e a %s" -#: src/colors.c:174 +#: src/colors.c:156 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "Aviso: Cor desconhecida - %s\n" -#: src/colors.c:217 +#: src/colors.c:196 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Aviso: Campo de cor desconhecido - %s\n" -#: src/colors.c:250 +#: src/colors.c:229 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "A terminal nom tem suporte para a mudança das cores" -#: src/colors.c:261 +#: src/colors.c:240 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "A terminal nom tem capacidades de cor" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:93 +#: src/conf.c:94 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/conf.c:101 src/conf.c:110 +#: src/conf.c:102 src/conf.c:111 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Definiçom incorrecta da tecla de acceso rápido." #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:137 +#: src/conf.c:138 msgid "Unknown command" msgstr "Comando desconhecido" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:150 +#: src/conf.c:151 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Configuraçom incompleta da tecla de acceso rápido" @@ -1051,53 +1051,53 @@ msgstr "Configuraçom incompleta da tecla de acceso rápido" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:184 +#: src/conf.c:185 msgid "Bad time display type" msgstr "Configuración incorrecta da duración mostrada" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:199 +#: src/conf.c:200 msgid "Missing '='" msgstr "Falta o signo '='" -#: src/conf.c:255 +#: src/conf.c:256 msgid "Bad color name" msgstr "Nome de cor incorrecto" -#: src/conf.c:264 +#: src/conf.c:265 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Definiçom incompleta da cor" -#: src/conf.c:270 +#: src/conf.c:271 msgid "Invalid number" msgstr "Número inválido" -#: src/conf.c:278 +#: src/conf.c:279 msgid "Malformed color definition" msgstr "Definiçom incorrecta da cor" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:312 +#: src/conf.c:313 msgid "Unknown screen name" msgstr "Nome de écrã desconhecido" -#: src/conf.c:341 +#: src/conf.c:342 msgid "Invalid search mode" msgstr "O modo de procura nom é válido" -#: src/conf.c:364 +#: src/conf.c:365 msgid "Unknown search mode" msgstr "Nom se reconhece o modo de procura" -#: src/conf.c:527 +#: src/conf.c:534 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Parâmetro de configuraçom desconhecido" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:220 src/options.c:223 +#: src/options.c:221 src/options.c:224 msgid "translator-credits" msgstr "ashtophet" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 55e10a2..7ce9d5d 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-01 16:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-10 08:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-04 12:58+0200\n" "Last-Translator: Itai Kloog \n" "Language-Team: he \n" @@ -38,36 +38,36 @@ msgstr "מתחבר ל %s" #. to translators: a key was bound twice in the key editor, #. and this is a hint for the user what to press to correct #. that -#: src/main.c:464 +#: src/main.c:465 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr " %s לעורך המקשים לחץ" -#: src/player_command.c:170 src/screen_queue.c:749 +#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:746 msgid "Shuffled playlist" msgstr "רשימת שירים מעורבבת" -#: src/player_command.c:180 +#: src/player_command.c:187 msgid "Cleared playlist" msgstr "רשימת שירים מנוקה" -#: src/screen.c:207 src/screen.c:271 +#: src/screen.c:205 src/screen.c:269 msgid "Error: Screen too small" msgstr "שגיאה: המסך קטן מידי" -#: src/screen.c:391 +#: src/screen.c:389 msgid "Repeat mode is on" msgstr "מצב חזרה מופעל" -#: src/screen.c:392 +#: src/screen.c:390 msgid "Repeat mode is off" msgstr "מצב חזרה מופסק" -#: src/screen.c:396 +#: src/screen.c:394 msgid "Random mode is on" msgstr "מצב רנדומלי מופעל " -#: src/screen.c:397 +#: src/screen.c:395 msgid "Random mode is off" msgstr "מצב רנדומלי מופסק " @@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "מצב רנדומלי מופסק " #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:406 +#: src/screen.c:404 msgid "Single mode is on" msgstr "מצב יחיד מופעל" -#: src/screen.c:407 +#: src/screen.c:405 msgid "Single mode is off" msgstr "מצב יחיד מופסק" @@ -88,36 +88,36 @@ msgstr "מצב יחיד מופסק" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:413 msgid "Consume mode is on" msgstr "מצב מתכלה מופעל" -#: src/screen.c:416 +#: src/screen.c:414 msgid "Consume mode is off" msgstr "מצב יחיד מופסק" -#: src/screen.c:419 +#: src/screen.c:417 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "קרוספייד שניות %d" -#: src/screen.c:431 +#: src/screen.c:429 msgid "Database updated" msgstr "בסיס הנתונים עודכן" -#: src/screen.c:507 +#: src/screen.c:505 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "מצב סופי: כרוך" -#: src/screen.c:508 +#: src/screen.c:506 msgid "Find mode: Normal" msgstr "מצב סופי: נורמלי" -#: src/screen.c:513 +#: src/screen.c:511 msgid "Auto center mode: On" msgstr "מצב מרכז אוטומטי: מופעל" -#: src/screen.c:514 +#: src/screen.c:512 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "מצב מרכז אוטומטי: מופסק" @@ -190,36 +190,36 @@ msgid "Password" msgstr "סיסמה" #. query the user for a filename -#: src/screen_queue.c:238 +#: src/screen_queue.c:256 msgid "Save playlist as" msgstr "שמירת רשימת שירים כ" -#: src/screen_queue.c:272 +#: src/screen_queue.c:290 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "החלף %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:280 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 +#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 msgid "Aborted" msgstr "בוטל" #. success -#: src/screen_queue.c:304 +#: src/screen_queue.c:322 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "שמירת %s" #. get path -#: src/screen_queue.c:379 +#: src/screen_queue.c:399 msgid "Add" msgstr "הוסף" -#: src/screen_queue.c:490 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77 msgid "Playlist" msgstr "רשימת שירים" -#: src/screen_queue.c:492 +#: src/screen_queue.c:508 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "רשימת שירים ב %s" @@ -291,15 +291,15 @@ msgstr "הערות" msgid "file" msgstr "קובץ" -#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:207 +#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:202 msgid "Title" msgstr "שם" -#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:206 src/title_bar.c:80 +#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:201 src/title_bar.c:80 msgid "Artist" msgstr "אומן" -#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:208 +#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:203 msgid "Album" msgstr "אלבום" @@ -561,105 +561,105 @@ msgstr "פלט '%s' אפשרי" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "פלט '%s' אינו אפשרי" -#: src/screen_outputs.c:174 src/title_bar.c:89 +#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89 msgid "Outputs" msgstr "פלטים" -#: src/screen_song.c:123 +#: src/screen_song.c:116 msgid "Song viewer" msgstr "הצגת השיר" -#: src/screen_song.c:209 +#: src/screen_song.c:204 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "שמאלה" -#: src/screen_song.c:210 +#: src/screen_song.c:205 msgid "Composer" msgstr "מלחון" -#: src/screen_song.c:211 +#: src/screen_song.c:206 msgid "Name" msgstr "שם" -#: src/screen_song.c:212 +#: src/screen_song.c:207 msgid "Disc" msgstr "דיסק" -#: src/screen_song.c:213 +#: src/screen_song.c:208 msgid "Track" msgstr "רצועה" -#: src/screen_song.c:214 +#: src/screen_song.c:209 msgid "Date" msgstr "תאריך" -#: src/screen_song.c:215 +#: src/screen_song.c:210 msgid "Genre" msgstr "ג'אנר" -#: src/screen_song.c:216 +#: src/screen_song.c:211 msgid "Comment" msgstr "הערה" -#: src/screen_song.c:217 +#: src/screen_song.c:212 msgid "Bitrate" msgstr "ביטרייט" -#: src/screen_song.c:255 +#: src/screen_song.c:250 msgid "Path" msgstr "נתיב" -#: src/screen_song.c:261 +#: src/screen_song.c:254 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" -#: src/screen_song.c:277 +#: src/screen_song.c:270 msgid "Number of artists" msgstr "מספר אומנים" -#: src/screen_song.c:278 +#: src/screen_song.c:271 msgid "Number of albums" msgstr "מספר אלבומים" -#: src/screen_song.c:279 +#: src/screen_song.c:272 msgid "Number of songs" msgstr "מספר שירים" -#: src/screen_song.c:280 +#: src/screen_song.c:273 msgid "Uptime" msgstr "זמן פעילות" -#: src/screen_song.c:281 +#: src/screen_song.c:274 msgid "Most recent db update" msgstr "עדכון עדכני אחרון של בסיב נתונים" -#: src/screen_song.c:282 +#: src/screen_song.c:275 msgid "Playtime" msgstr "זמן נגינה" -#: src/screen_song.c:283 +#: src/screen_song.c:276 msgid "DB playtime" msgstr "זמן נגינה בסיס נתונים" -#: src/screen_song.c:298 +#: src/screen_song.c:291 msgid "MPD statistics" msgstr "סטטיסטיקה MPD" -#: src/screen_song.c:355 +#: src/screen_song.c:346 msgid "Selected song" msgstr "בחר שיר" -#: src/screen_song.c:367 +#: src/screen_song.c:356 msgid "Currently playing song" msgstr "שיר עכשווי" -#: src/status_bar.c:115 +#: src/status_bar.c:124 msgid "Playing:" msgstr "מנגן:" -#: src/status_bar.c:118 +#: src/status_bar.c:127 msgid "[Paused]" msgstr "[הפסקה]" @@ -1003,41 +1003,41 @@ msgstr "Insert" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "מקש %s מוקצה ל %s ו %s" -#: src/colors.c:174 +#: src/colors.c:156 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "אזהרה: צבע לא מוכר - %s\n" -#: src/colors.c:217 +#: src/colors.c:196 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "אזהרה: צבע לא מוכ בתחום - %s\n" -#: src/colors.c:250 +#: src/colors.c:229 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "המסוף ללא תמיכה בצבעים" -#: src/colors.c:261 +#: src/colors.c:240 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "המסוף ללא יכולת תמיכה בצבעים" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:93 +#: src/conf.c:94 msgid "Error" msgstr "שגיאה" -#: src/conf.c:101 src/conf.c:110 +#: src/conf.c:102 src/conf.c:111 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "הגדרת המקשים החמים שגויה" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:137 +#: src/conf.c:138 msgid "Unknown command" msgstr "פקודה לא ידועה" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:150 +#: src/conf.c:151 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "הגדרת המקשים החמים חסרה" @@ -1045,53 +1045,53 @@ msgstr "הגדרת המקשים החמים חסרה" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:184 +#: src/conf.c:185 msgid "Bad time display type" msgstr "תצוגת זמן שגויה" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:199 +#: src/conf.c:200 msgid "Missing '='" msgstr "חסר '='" -#: src/conf.c:255 +#: src/conf.c:256 msgid "Bad color name" msgstr "צבע שגוי" -#: src/conf.c:264 +#: src/conf.c:265 msgid "Incomplete color definition" msgstr "הגדרת צבעים חסרה" -#: src/conf.c:270 +#: src/conf.c:271 msgid "Invalid number" msgstr "מספר לא תקין" -#: src/conf.c:278 +#: src/conf.c:279 msgid "Malformed color definition" msgstr "הגדרת צבעים שגויה" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:312 +#: src/conf.c:313 msgid "Unknown screen name" msgstr "שם מסך לא ידוע" -#: src/conf.c:341 +#: src/conf.c:342 msgid "Invalid search mode" msgstr "חיפוש לא תקין" -#: src/conf.c:364 +#: src/conf.c:365 msgid "Unknown search mode" msgstr "מצב חיפוש לא ידוע" -#: src/conf.c:527 +#: src/conf.c:534 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "פרמטר קונפיג לא ידוע" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:220 src/options.c:223 +#: src/options.c:221 src/options.c:224 msgid "translator-credits" msgstr "zeltak" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index e291128..53a6607 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-01 16:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-10 08:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-15 17:58+0000\n" "Last-Translator: Laszlo Ashin \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -43,36 +43,36 @@ msgstr "Csatlakoztatva ide: %s" #. to translators: a key was bound twice in the key editor, #. and this is a hint for the user what to press to correct #. that -#: src/main.c:464 +#: src/main.c:465 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "nyomj %s-t a szerkesztéshez" -#: src/player_command.c:170 src/screen_queue.c:749 +#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:746 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Lejátszólista összekeverve" -#: src/player_command.c:180 +#: src/player_command.c:187 msgid "Cleared playlist" msgstr "Lejátszólista törölve" -#: src/screen.c:207 src/screen.c:271 +#: src/screen.c:205 src/screen.c:269 msgid "Error: Screen too small" msgstr "Hiba: a képernyő túl kicsi" -#: src/screen.c:391 +#: src/screen.c:389 msgid "Repeat mode is on" msgstr "Ismétlő mód be" -#: src/screen.c:392 +#: src/screen.c:390 msgid "Repeat mode is off" msgstr "Ismétlő mód ki" -#: src/screen.c:396 +#: src/screen.c:394 msgid "Random mode is on" msgstr "Véletlen mód be" -#: src/screen.c:397 +#: src/screen.c:395 msgid "Random mode is off" msgstr "Véletlen mód ki" @@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "Véletlen mód ki" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:406 +#: src/screen.c:404 msgid "Single mode is on" msgstr "Egyszeri lejátszás mód be" -#: src/screen.c:407 +#: src/screen.c:405 msgid "Single mode is off" msgstr "Egyszeri lejátszás mód ki" @@ -93,36 +93,36 @@ msgstr "Egyszeri lejátszás mód ki" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:413 msgid "Consume mode is on" msgstr "Fogyasztó mód be" -#: src/screen.c:416 +#: src/screen.c:414 msgid "Consume mode is off" msgstr "Fogyasztó mód ki" -#: src/screen.c:419 +#: src/screen.c:417 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Egymásba mosás %d másodperc" -#: src/screen.c:431 +#: src/screen.c:429 msgid "Database updated" msgstr "Adatbázis frissítve" -#: src/screen.c:507 +#: src/screen.c:505 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Keresési mód: újrakezdő" -#: src/screen.c:508 +#: src/screen.c:506 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Keresési mód: normál" -#: src/screen.c:513 +#: src/screen.c:511 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Középre igazítás bekapcsolva" -#: src/screen.c:514 +#: src/screen.c:512 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Középre igazítás kikapcsolva" @@ -195,36 +195,36 @@ msgid "Password" msgstr "Jelszó" #. query the user for a filename -#: src/screen_queue.c:238 +#: src/screen_queue.c:256 msgid "Save playlist as" msgstr "Lejátszólista mentése másként" -#: src/screen_queue.c:272 +#: src/screen_queue.c:290 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Cserélni a következőt: %s [%s/%s]? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:280 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 +#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 msgid "Aborted" msgstr "Megszakítva" #. success -#: src/screen_queue.c:304 +#: src/screen_queue.c:322 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s elmentve" #. get path -#: src/screen_queue.c:379 +#: src/screen_queue.c:399 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: src/screen_queue.c:490 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77 msgid "Playlist" msgstr "Lejátszólista" -#: src/screen_queue.c:492 +#: src/screen_queue.c:508 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Lejátszólista itt: %s" @@ -296,15 +296,15 @@ msgstr "megjegyzés" msgid "file" msgstr "fájl" -#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:207 +#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:202 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:206 src/title_bar.c:80 +#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:201 src/title_bar.c:80 msgid "Artist" msgstr "Előadó" -#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:208 +#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:203 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -566,105 +566,105 @@ msgstr "Kimenet engedélyezve: %s" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Kimenet tiltva: %s" -#: src/screen_outputs.c:174 src/title_bar.c:89 +#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89 msgid "Outputs" msgstr "Kimenetek" -#: src/screen_song.c:123 +#: src/screen_song.c:116 msgid "Song viewer" msgstr "Szám néző" -#: src/screen_song.c:209 +#: src/screen_song.c:204 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "Left" -#: src/screen_song.c:210 +#: src/screen_song.c:205 msgid "Composer" msgstr "Zeneszerző" -#: src/screen_song.c:211 +#: src/screen_song.c:206 msgid "Name" msgstr "Név" -#: src/screen_song.c:212 +#: src/screen_song.c:207 msgid "Disc" msgstr "Lemez" -#: src/screen_song.c:213 +#: src/screen_song.c:208 msgid "Track" msgstr "Szám" -#: src/screen_song.c:214 +#: src/screen_song.c:209 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: src/screen_song.c:215 +#: src/screen_song.c:210 msgid "Genre" msgstr "Műfaj" -#: src/screen_song.c:216 +#: src/screen_song.c:211 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: src/screen_song.c:217 +#: src/screen_song.c:212 msgid "Bitrate" msgstr "Bitráta" -#: src/screen_song.c:255 +#: src/screen_song.c:250 msgid "Path" msgstr "Elérési út" -#: src/screen_song.c:261 +#: src/screen_song.c:254 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" -#: src/screen_song.c:277 +#: src/screen_song.c:270 msgid "Number of artists" msgstr "Előadók száma" -#: src/screen_song.c:278 +#: src/screen_song.c:271 msgid "Number of albums" msgstr "Albumok száma" -#: src/screen_song.c:279 +#: src/screen_song.c:272 msgid "Number of songs" msgstr "Zenék száma" -#: src/screen_song.c:280 +#: src/screen_song.c:273 msgid "Uptime" msgstr "Üzemidő" -#: src/screen_song.c:281 +#: src/screen_song.c:274 msgid "Most recent db update" msgstr "Legutóbbi adatbázis frissítés" -#: src/screen_song.c:282 +#: src/screen_song.c:275 msgid "Playtime" msgstr "Lejátszási idő" -#: src/screen_song.c:283 +#: src/screen_song.c:276 msgid "DB playtime" msgstr "Teljes adatbázis lejátszási ideje" -#: src/screen_song.c:298 +#: src/screen_song.c:291 msgid "MPD statistics" msgstr "MPD statisztika" -#: src/screen_song.c:355 +#: src/screen_song.c:346 msgid "Selected song" msgstr "Kiválasztott zene" -#: src/screen_song.c:367 +#: src/screen_song.c:356 msgid "Currently playing song" msgstr "Jelenlegi zene" -#: src/status_bar.c:115 +#: src/status_bar.c:124 msgid "Playing:" msgstr "Ami szól:" -#: src/status_bar.c:118 +#: src/status_bar.c:127 msgid "[Paused]" msgstr "[Szüneteltetve]" @@ -1009,41 +1009,41 @@ msgstr "Insert" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "A(z) %s gomb a követlezőkhoz van rendelve: %s és %s" -#: src/colors.c:174 +#: src/colors.c:156 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "Figyelem: ismeretlen szín - %s\n" -#: src/colors.c:217 +#: src/colors.c:196 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Figyelem: ismeretlen szín mező - %s\n" -#: src/colors.c:250 +#: src/colors.c:229 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "A terminál nem támogatja a színek változtatását" -#: src/colors.c:261 +#: src/colors.c:240 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "A terminál nem támogatja a színeket" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:93 +#: src/conf.c:94 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: src/conf.c:101 src/conf.c:110 +#: src/conf.c:102 src/conf.c:111 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Hibás gyorsbillentyű definíció" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:137 +#: src/conf.c:138 msgid "Unknown command" msgstr "Ismeretlen parancs" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:150 +#: src/conf.c:151 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Hiányos gyorsbillentyű definíció" @@ -1051,53 +1051,53 @@ msgstr "Hiányos gyorsbillentyű definíció" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:184 +#: src/conf.c:185 msgid "Bad time display type" msgstr "Hibás időkijelzési típus" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:199 +#: src/conf.c:200 msgid "Missing '='" msgstr "Hiányzó egyenlőség jel" -#: src/conf.c:255 +#: src/conf.c:256 msgid "Bad color name" msgstr "Hibás szín megnevezés" -#: src/conf.c:264 +#: src/conf.c:265 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Hiányos szín megadás" -#: src/conf.c:270 +#: src/conf.c:271 msgid "Invalid number" msgstr "Érvénytelen szám" -#: src/conf.c:278 +#: src/conf.c:279 msgid "Malformed color definition" msgstr "Hibás szín megadás" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:312 +#: src/conf.c:313 msgid "Unknown screen name" msgstr "Ismeretlen képernyő név" -#: src/conf.c:341 +#: src/conf.c:342 msgid "Invalid search mode" msgstr "Érvénytelen keresési mód" -#: src/conf.c:364 +#: src/conf.c:365 msgid "Unknown search mode" msgstr "Ismeretlen keresési mód" -#: src/conf.c:527 +#: src/conf.c:534 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Ismeretlen konfigurációs paraméter" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:220 src/options.c:223 +#: src/options.c:221 src/options.c:224 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index b9d214f..7cc8847 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-01 16:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-10 08:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-16 17:35+0000\n" "Last-Translator: Jay Whang \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -43,36 +43,36 @@ msgstr "%s로 접속함" #. to translators: a key was bound twice in the key editor, #. and this is a hint for the user what to press to correct #. that -#: src/main.c:464 +#: src/main.c:465 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "키 편집기 사용을 위하여 %s(을)를 누르십시오." -#: src/player_command.c:170 src/screen_queue.c:749 +#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:746 msgid "Shuffled playlist" msgstr "섞여진 연주목록" -#: src/player_command.c:180 +#: src/player_command.c:187 msgid "Cleared playlist" msgstr "지워진 연주목록" -#: src/screen.c:207 src/screen.c:271 +#: src/screen.c:205 src/screen.c:269 msgid "Error: Screen too small" msgstr "오류: 화면이 너무 작습니다." -#: src/screen.c:391 +#: src/screen.c:389 msgid "Repeat mode is on" msgstr "반복 모드 켜짐" -#: src/screen.c:392 +#: src/screen.c:390 msgid "Repeat mode is off" msgstr "반복 모드 꺼짐" -#: src/screen.c:396 +#: src/screen.c:394 msgid "Random mode is on" msgstr "무작위 모드 켜짐" -#: src/screen.c:397 +#: src/screen.c:395 msgid "Random mode is off" msgstr "무작위 모드 꺼짐" @@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "무작위 모드 꺼짐" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:406 +#: src/screen.c:404 msgid "Single mode is on" msgstr "싱글 모드 켜짐" -#: src/screen.c:407 +#: src/screen.c:405 msgid "Single mode is off" msgstr "싱글 모드 꺼짐" @@ -93,36 +93,36 @@ msgstr "싱글 모드 꺼짐" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:413 msgid "Consume mode is on" msgstr "소비 모드 켜짐" -#: src/screen.c:416 +#: src/screen.c:414 msgid "Consume mode is off" msgstr "소비 모드 꺼짐" -#: src/screen.c:419 +#: src/screen.c:417 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "곡바뀜 %d 초" -#: src/screen.c:431 +#: src/screen.c:429 msgid "Database updated" msgstr "데이터베이스를 업데이트 하였습니다." -#: src/screen.c:507 +#: src/screen.c:505 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "찾기 방식: 줄 이어짐" -#: src/screen.c:508 +#: src/screen.c:506 msgid "Find mode: Normal" msgstr "찾기 방식: 보통" -#: src/screen.c:513 +#: src/screen.c:511 msgid "Auto center mode: On" msgstr "자동 가운데 방식: 켜짐" -#: src/screen.c:514 +#: src/screen.c:512 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "자동 가운데 방식: 꺼짐" @@ -195,36 +195,36 @@ msgid "Password" msgstr "열쇠글" #. query the user for a filename -#: src/screen_queue.c:238 +#: src/screen_queue.c:256 msgid "Save playlist as" msgstr "연주목록으로 저장" -#: src/screen_queue.c:272 +#: src/screen_queue.c:290 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "변경하기 %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:280 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 +#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 msgid "Aborted" msgstr "중단됨" #. success -#: src/screen_queue.c:304 +#: src/screen_queue.c:322 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s(으)로 저장함" #. get path -#: src/screen_queue.c:379 +#: src/screen_queue.c:399 msgid "Add" msgstr "더하기" -#: src/screen_queue.c:490 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77 msgid "Playlist" msgstr "연주 목록" -#: src/screen_queue.c:492 +#: src/screen_queue.c:508 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "%s 상의 연주목록" @@ -296,15 +296,15 @@ msgstr "주석" msgid "file" msgstr "파일" -#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:207 +#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:202 msgid "Title" msgstr "제목" -#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:206 src/title_bar.c:80 +#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:201 src/title_bar.c:80 msgid "Artist" msgstr "아티스트" -#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:208 +#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:203 msgid "Album" msgstr "앨범" @@ -566,104 +566,104 @@ msgstr "출력 '%s'(을)를 사용합니다" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "출력 '%s'(을)를 사용 안합니다" -#: src/screen_outputs.c:174 src/title_bar.c:89 +#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89 msgid "Outputs" msgstr "출력" -#: src/screen_song.c:123 +#: src/screen_song.c:116 msgid "Song viewer" msgstr "곡 보기" -#: src/screen_song.c:209 +#: src/screen_song.c:204 msgid "Length" msgstr "길이" -#: src/screen_song.c:210 +#: src/screen_song.c:205 msgid "Composer" msgstr "작곡가" -#: src/screen_song.c:211 +#: src/screen_song.c:206 msgid "Name" msgstr "이름" -#: src/screen_song.c:212 +#: src/screen_song.c:207 msgid "Disc" msgstr "디스크" -#: src/screen_song.c:213 +#: src/screen_song.c:208 msgid "Track" msgstr "트랙" -#: src/screen_song.c:214 +#: src/screen_song.c:209 msgid "Date" msgstr "날짜" -#: src/screen_song.c:215 +#: src/screen_song.c:210 msgid "Genre" msgstr "장르" -#: src/screen_song.c:216 +#: src/screen_song.c:211 msgid "Comment" msgstr "주석" -#: src/screen_song.c:217 +#: src/screen_song.c:212 msgid "Bitrate" msgstr "비트 전송률" -#: src/screen_song.c:255 +#: src/screen_song.c:250 msgid "Path" msgstr "경로" -#: src/screen_song.c:261 +#: src/screen_song.c:254 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" -#: src/screen_song.c:277 +#: src/screen_song.c:270 msgid "Number of artists" msgstr "아티스트 수" -#: src/screen_song.c:278 +#: src/screen_song.c:271 msgid "Number of albums" msgstr "앨범 수" -#: src/screen_song.c:279 +#: src/screen_song.c:272 msgid "Number of songs" msgstr "곡 수" -#: src/screen_song.c:280 +#: src/screen_song.c:273 msgid "Uptime" msgstr "업타임" -#: src/screen_song.c:281 +#: src/screen_song.c:274 msgid "Most recent db update" msgstr "가장 최근의 데이타베이스 업데이트" -#: src/screen_song.c:282 +#: src/screen_song.c:275 msgid "Playtime" msgstr "연주시간" -#: src/screen_song.c:283 +#: src/screen_song.c:276 msgid "DB playtime" msgstr "데이타베이스 연주시간" -#: src/screen_song.c:298 +#: src/screen_song.c:291 msgid "MPD statistics" msgstr "MPD 통계" -#: src/screen_song.c:355 +#: src/screen_song.c:346 msgid "Selected song" msgstr "선택한 곡" -#: src/screen_song.c:367 +#: src/screen_song.c:356 msgid "Currently playing song" msgstr "현재 연주중인 곡" -#: src/status_bar.c:115 +#: src/status_bar.c:124 msgid "Playing:" msgstr "연주중:" -#: src/status_bar.c:118 +#: src/status_bar.c:127 msgid "[Paused]" msgstr "[멈춰짐]" @@ -1007,41 +1007,41 @@ msgstr "Insert" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "키 %s (이)가 %s (와)ê³¼ %s (으)로 지정되었습니다." -#: src/colors.c:174 +#: src/colors.c:156 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "경고: 알 수 없는 색상 - %s\n" -#: src/colors.c:217 +#: src/colors.c:196 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "경고: 알 수 없는 색상 항목 - %s\n" -#: src/colors.c:250 +#: src/colors.c:229 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "색상 변경 지원이 부족한 터미널입니다." -#: src/colors.c:261 +#: src/colors.c:240 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "색상 기능이 없는 터미널입니다." #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:93 +#: src/conf.c:94 msgid "Error" msgstr "오류" -#: src/conf.c:101 src/conf.c:110 +#: src/conf.c:102 src/conf.c:111 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "잘못된 단축키 정의" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:137 +#: src/conf.c:138 msgid "Unknown command" msgstr "알 수 없는 명령" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:150 +#: src/conf.c:151 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "단축키 설정이 불완전합니다." @@ -1049,53 +1049,53 @@ msgstr "단축키 설정이 불완전합니다." #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:184 +#: src/conf.c:185 msgid "Bad time display type" msgstr "잘못된 시간 표시 형식" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:199 +#: src/conf.c:200 msgid "Missing '='" msgstr "'=' 기호가 없습니다." -#: src/conf.c:255 +#: src/conf.c:256 msgid "Bad color name" msgstr "잘못된 색상 이름" -#: src/conf.c:264 +#: src/conf.c:265 msgid "Incomplete color definition" msgstr "불완전한 색상 지정" -#: src/conf.c:270 +#: src/conf.c:271 msgid "Invalid number" msgstr "유효하지 않은 숫자" -#: src/conf.c:278 +#: src/conf.c:279 msgid "Malformed color definition" msgstr "잘못된 색상 지정" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:312 +#: src/conf.c:313 msgid "Unknown screen name" msgstr "알 수 없는 화면 이름" -#: src/conf.c:341 +#: src/conf.c:342 msgid "Invalid search mode" msgstr "잘못된 검색 모드" -#: src/conf.c:364 +#: src/conf.c:365 msgid "Unknown search mode" msgstr "알 수 없는 검색 모드" -#: src/conf.c:527 +#: src/conf.c:534 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "알 수 없는 설정 요소" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:220 src/options.c:223 +#: src/options.c:221 src/options.c:224 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 6c3f68b..1f1cbcf 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-01 16:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-10 08:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-24 10:26+0200\n" "Last-Translator: Niels Anker \n" "Language-Team: no \n" @@ -43,36 +43,36 @@ msgstr "Koblet til %s" #. to translators: a key was bound twice in the key editor, #. and this is a hint for the user what to press to correct #. that -#: src/main.c:464 +#: src/main.c:465 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "trykk %s for å rette" -#: src/player_command.c:170 src/screen_queue.c:749 +#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:746 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Tilfeldigjort spillelisten" -#: src/player_command.c:180 +#: src/player_command.c:187 msgid "Cleared playlist" msgstr "Sletter spillelisten" -#: src/screen.c:207 src/screen.c:271 +#: src/screen.c:205 src/screen.c:269 msgid "Error: Screen too small" msgstr "Feil: Skjermbildet er for lite" -#: src/screen.c:391 +#: src/screen.c:389 msgid "Repeat mode is on" msgstr "Repeter er på" -#: src/screen.c:392 +#: src/screen.c:390 msgid "Repeat mode is off" msgstr "Repeter er av" -#: src/screen.c:396 +#: src/screen.c:394 msgid "Random mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:397 +#: src/screen.c:395 msgid "Random mode is off" msgstr "" @@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:406 +#: src/screen.c:404 msgid "Single mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:407 +#: src/screen.c:405 msgid "Single mode is off" msgstr "" @@ -93,36 +93,36 @@ msgstr "" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:413 msgid "Consume mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:416 +#: src/screen.c:414 msgid "Consume mode is off" msgstr "" -#: src/screen.c:419 +#: src/screen.c:417 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Crossfade %d sekunder" -#: src/screen.c:431 +#: src/screen.c:429 msgid "Database updated" msgstr "Databasen er oppdatert" -#: src/screen.c:507 +#: src/screen.c:505 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Søkt rundt (starter på ny)" -#: src/screen.c:508 +#: src/screen.c:506 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Søk normalt (til slutt/begynnelse)" -#: src/screen.c:513 +#: src/screen.c:511 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatisk sentrering er på" -#: src/screen.c:514 +#: src/screen.c:512 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatisk centrering er av" @@ -195,36 +195,36 @@ msgid "Password" msgstr "Passord" #. query the user for a filename -#: src/screen_queue.c:238 +#: src/screen_queue.c:256 msgid "Save playlist as" msgstr "Lagre spillelisten som" -#: src/screen_queue.c:272 +#: src/screen_queue.c:290 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Erstatt '%s' [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:280 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 +#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 msgid "Aborted" msgstr "Avbrutt" #. success -#: src/screen_queue.c:304 +#: src/screen_queue.c:322 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Lagret %s" #. get path -#: src/screen_queue.c:379 +#: src/screen_queue.c:399 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: src/screen_queue.c:490 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" -#: src/screen_queue.c:492 +#: src/screen_queue.c:508 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Spilleliste på %s" @@ -296,15 +296,15 @@ msgstr "kommentar" msgid "file" msgstr "fil" -#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:207 +#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:202 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:206 src/title_bar.c:80 +#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:201 src/title_bar.c:80 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:208 +#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:203 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -566,104 +566,104 @@ msgstr "" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "" -#: src/screen_outputs.c:174 src/title_bar.c:89 +#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89 msgid "Outputs" msgstr "" -#: src/screen_song.c:123 +#: src/screen_song.c:116 msgid "Song viewer" msgstr "" -#: src/screen_song.c:209 +#: src/screen_song.c:204 msgid "Length" msgstr "" -#: src/screen_song.c:210 +#: src/screen_song.c:205 msgid "Composer" msgstr "Komponist" -#: src/screen_song.c:211 +#: src/screen_song.c:206 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/screen_song.c:212 +#: src/screen_song.c:207 msgid "Disc" msgstr "Plate" -#: src/screen_song.c:213 +#: src/screen_song.c:208 msgid "Track" msgstr "Spor" -#: src/screen_song.c:214 +#: src/screen_song.c:209 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: src/screen_song.c:215 +#: src/screen_song.c:210 msgid "Genre" msgstr "Sjanger" -#: src/screen_song.c:216 +#: src/screen_song.c:211 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/screen_song.c:217 +#: src/screen_song.c:212 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/screen_song.c:255 +#: src/screen_song.c:250 msgid "Path" msgstr "" -#: src/screen_song.c:261 +#: src/screen_song.c:254 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" -#: src/screen_song.c:277 +#: src/screen_song.c:270 msgid "Number of artists" msgstr "Antall artister" -#: src/screen_song.c:278 +#: src/screen_song.c:271 msgid "Number of albums" msgstr "Antall albumer" -#: src/screen_song.c:279 +#: src/screen_song.c:272 msgid "Number of songs" msgstr "Antall sanger" -#: src/screen_song.c:280 +#: src/screen_song.c:273 msgid "Uptime" msgstr "Oppetid" -#: src/screen_song.c:281 +#: src/screen_song.c:274 msgid "Most recent db update" msgstr "Nyeste db oppdatering" -#: src/screen_song.c:282 +#: src/screen_song.c:275 msgid "Playtime" msgstr "Spilletid" -#: src/screen_song.c:283 +#: src/screen_song.c:276 msgid "DB playtime" msgstr "DB spilletid" -#: src/screen_song.c:298 +#: src/screen_song.c:291 msgid "MPD statistics" msgstr "MPD statestikk" -#: src/screen_song.c:355 +#: src/screen_song.c:346 msgid "Selected song" msgstr "" -#: src/screen_song.c:367 +#: src/screen_song.c:356 msgid "Currently playing song" msgstr "" -#: src/status_bar.c:115 +#: src/status_bar.c:124 msgid "Playing:" msgstr "Spiller:" -#: src/status_bar.c:118 +#: src/status_bar.c:127 msgid "[Paused]" msgstr "[Pause]" @@ -1007,41 +1007,41 @@ msgstr "Ins" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "%s-tasten satt til %s og %s" -#: src/colors.c:174 +#: src/colors.c:156 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "Advarsel: Kjenner ikke til fargen %s\n" -#: src/colors.c:217 +#: src/colors.c:196 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Advarsel: %s er ikke definert.\n" -#: src/colors.c:250 +#: src/colors.c:229 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "Terminalen mangler støtte for omdefinering av farger" -#: src/colors.c:261 +#: src/colors.c:240 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Terminalen mangler støtte for farger" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:93 +#: src/conf.c:94 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: src/conf.c:101 src/conf.c:110 +#: src/conf.c:102 src/conf.c:111 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Malformert hurtigtastdefinisjon" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:137 +#: src/conf.c:138 msgid "Unknown command" msgstr "Ukjent kommando" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:150 +#: src/conf.c:151 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Uferdig hurtigtastkonfigurasjon" @@ -1049,53 +1049,53 @@ msgstr "Uferdig hurtigtastkonfigurasjon" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:184 +#: src/conf.c:185 msgid "Bad time display type" msgstr "Ugyldig tidsvisningstype" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:199 +#: src/conf.c:200 msgid "Missing '='" msgstr "Mangler '='" -#: src/conf.c:255 +#: src/conf.c:256 msgid "Bad color name" msgstr "Ugyldig fargenavn" -#: src/conf.c:264 +#: src/conf.c:265 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Uferdig fargedefinisjon" -#: src/conf.c:270 +#: src/conf.c:271 msgid "Invalid number" msgstr "Ugyldig tall" -#: src/conf.c:278 +#: src/conf.c:279 msgid "Malformed color definition" msgstr "Malformert fargedefinisjon" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:312 +#: src/conf.c:313 msgid "Unknown screen name" msgstr "Ukjent skjermnavn" -#: src/conf.c:341 +#: src/conf.c:342 msgid "Invalid search mode" msgstr "" -#: src/conf.c:364 +#: src/conf.c:365 msgid "Unknown search mode" msgstr "" -#: src/conf.c:527 +#: src/conf.c:534 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Ukjent konfiurasjonsparameter" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:220 src/options.c:223 +#: src/options.c:221 src/options.c:224 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" diff --git a/po/ncmpc.pot b/po/ncmpc.pot index 13fad1c..37dfbb2 100644 --- a/po/ncmpc.pot +++ b/po/ncmpc.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-01 16:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-10 08:06+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -42,36 +42,36 @@ msgstr "" #. to translators: a key was bound twice in the key editor, #. and this is a hint for the user what to press to correct #. that -#: src/main.c:464 +#: src/main.c:465 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "" -#: src/player_command.c:170 src/screen_queue.c:749 +#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:746 msgid "Shuffled playlist" msgstr "" -#: src/player_command.c:180 +#: src/player_command.c:187 msgid "Cleared playlist" msgstr "" -#: src/screen.c:207 src/screen.c:271 +#: src/screen.c:205 src/screen.c:269 msgid "Error: Screen too small" msgstr "" -#: src/screen.c:391 +#: src/screen.c:389 msgid "Repeat mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:392 +#: src/screen.c:390 msgid "Repeat mode is off" msgstr "" -#: src/screen.c:396 +#: src/screen.c:394 msgid "Random mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:397 +#: src/screen.c:395 msgid "Random mode is off" msgstr "" @@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:406 +#: src/screen.c:404 msgid "Single mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:407 +#: src/screen.c:405 msgid "Single mode is off" msgstr "" @@ -92,36 +92,36 @@ msgstr "" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:413 msgid "Consume mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:416 +#: src/screen.c:414 msgid "Consume mode is off" msgstr "" -#: src/screen.c:419 +#: src/screen.c:417 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "" -#: src/screen.c:431 +#: src/screen.c:429 msgid "Database updated" msgstr "" -#: src/screen.c:507 +#: src/screen.c:505 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "" -#: src/screen.c:508 +#: src/screen.c:506 msgid "Find mode: Normal" msgstr "" -#: src/screen.c:513 +#: src/screen.c:511 msgid "Auto center mode: On" msgstr "" -#: src/screen.c:514 +#: src/screen.c:512 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "" @@ -194,36 +194,36 @@ msgid "Password" msgstr "" #. query the user for a filename -#: src/screen_queue.c:238 +#: src/screen_queue.c:256 msgid "Save playlist as" msgstr "" -#: src/screen_queue.c:272 +#: src/screen_queue.c:290 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "" #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:280 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 +#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 msgid "Aborted" msgstr "" #. success -#: src/screen_queue.c:304 +#: src/screen_queue.c:322 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "" #. get path -#: src/screen_queue.c:379 +#: src/screen_queue.c:399 msgid "Add" msgstr "" -#: src/screen_queue.c:490 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77 msgid "Playlist" msgstr "" -#: src/screen_queue.c:492 +#: src/screen_queue.c:508 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "" @@ -295,15 +295,15 @@ msgstr "" msgid "file" msgstr "" -#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:207 +#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:202 msgid "Title" msgstr "" -#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:206 src/title_bar.c:80 +#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:201 src/title_bar.c:80 msgid "Artist" msgstr "" -#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:208 +#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:203 msgid "Album" msgstr "" @@ -565,104 +565,104 @@ msgstr "" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "" -#: src/screen_outputs.c:174 src/title_bar.c:89 +#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89 msgid "Outputs" msgstr "" -#: src/screen_song.c:123 +#: src/screen_song.c:116 msgid "Song viewer" msgstr "" -#: src/screen_song.c:209 +#: src/screen_song.c:204 msgid "Length" msgstr "" -#: src/screen_song.c:210 +#: src/screen_song.c:205 msgid "Composer" msgstr "" -#: src/screen_song.c:211 +#: src/screen_song.c:206 msgid "Name" msgstr "" -#: src/screen_song.c:212 +#: src/screen_song.c:207 msgid "Disc" msgstr "" -#: src/screen_song.c:213 +#: src/screen_song.c:208 msgid "Track" msgstr "" -#: src/screen_song.c:214 +#: src/screen_song.c:209 msgid "Date" msgstr "" -#: src/screen_song.c:215 +#: src/screen_song.c:210 msgid "Genre" msgstr "" -#: src/screen_song.c:216 +#: src/screen_song.c:211 msgid "Comment" msgstr "" -#: src/screen_song.c:217 +#: src/screen_song.c:212 msgid "Bitrate" msgstr "" -#: src/screen_song.c:255 +#: src/screen_song.c:250 msgid "Path" msgstr "" -#: src/screen_song.c:261 +#: src/screen_song.c:254 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "" -#: src/screen_song.c:277 +#: src/screen_song.c:270 msgid "Number of artists" msgstr "" -#: src/screen_song.c:278 +#: src/screen_song.c:271 msgid "Number of albums" msgstr "" -#: src/screen_song.c:279 +#: src/screen_song.c:272 msgid "Number of songs" msgstr "" -#: src/screen_song.c:280 +#: src/screen_song.c:273 msgid "Uptime" msgstr "" -#: src/screen_song.c:281 +#: src/screen_song.c:274 msgid "Most recent db update" msgstr "" -#: src/screen_song.c:282 +#: src/screen_song.c:275 msgid "Playtime" msgstr "" -#: src/screen_song.c:283 +#: src/screen_song.c:276 msgid "DB playtime" msgstr "" -#: src/screen_song.c:298 +#: src/screen_song.c:291 msgid "MPD statistics" msgstr "" -#: src/screen_song.c:355 +#: src/screen_song.c:346 msgid "Selected song" msgstr "" -#: src/screen_song.c:367 +#: src/screen_song.c:356 msgid "Currently playing song" msgstr "" -#: src/status_bar.c:115 +#: src/status_bar.c:124 msgid "Playing:" msgstr "" -#: src/status_bar.c:118 +#: src/status_bar.c:127 msgid "[Paused]" msgstr "" @@ -1006,41 +1006,41 @@ msgstr "" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "" -#: src/colors.c:174 +#: src/colors.c:156 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "" -#: src/colors.c:217 +#: src/colors.c:196 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "" -#: src/colors.c:250 +#: src/colors.c:229 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "" -#: src/colors.c:261 +#: src/colors.c:240 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:93 +#: src/conf.c:94 msgid "Error" msgstr "" -#: src/conf.c:101 src/conf.c:110 +#: src/conf.c:102 src/conf.c:111 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:137 +#: src/conf.c:138 msgid "Unknown command" msgstr "" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:150 +#: src/conf.c:151 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "" @@ -1048,53 +1048,53 @@ msgstr "" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:184 +#: src/conf.c:185 msgid "Bad time display type" msgstr "" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:199 +#: src/conf.c:200 msgid "Missing '='" msgstr "" -#: src/conf.c:255 +#: src/conf.c:256 msgid "Bad color name" msgstr "" -#: src/conf.c:264 +#: src/conf.c:265 msgid "Incomplete color definition" msgstr "" -#: src/conf.c:270 +#: src/conf.c:271 msgid "Invalid number" msgstr "" -#: src/conf.c:278 +#: src/conf.c:279 msgid "Malformed color definition" msgstr "" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:312 +#: src/conf.c:313 msgid "Unknown screen name" msgstr "" -#: src/conf.c:341 +#: src/conf.c:342 msgid "Invalid search mode" msgstr "" -#: src/conf.c:364 +#: src/conf.c:365 msgid "Unknown search mode" msgstr "" -#: src/conf.c:527 +#: src/conf.c:534 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:220 src/options.c:223 +#: src/options.c:221 src/options.c:224 msgid "translator-credits" msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 182a45d..d714cd5 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-01 16:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-10 08:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-15 09:47+0000\n" "Last-Translator: Thomas Casteleyn \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -43,36 +43,36 @@ msgstr "Verbonden met %s" #. to translators: a key was bound twice in the key editor, #. and this is a hint for the user what to press to correct #. that -#: src/main.c:464 +#: src/main.c:465 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "" -#: src/player_command.c:170 src/screen_queue.c:749 +#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:746 msgid "Shuffled playlist" msgstr "" -#: src/player_command.c:180 +#: src/player_command.c:187 msgid "Cleared playlist" msgstr "" -#: src/screen.c:207 src/screen.c:271 +#: src/screen.c:205 src/screen.c:269 msgid "Error: Screen too small" msgstr "Fout: Scherm te klein" -#: src/screen.c:391 +#: src/screen.c:389 msgid "Repeat mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:392 +#: src/screen.c:390 msgid "Repeat mode is off" msgstr "" -#: src/screen.c:396 +#: src/screen.c:394 msgid "Random mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:397 +#: src/screen.c:395 msgid "Random mode is off" msgstr "" @@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:406 +#: src/screen.c:404 msgid "Single mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:407 +#: src/screen.c:405 msgid "Single mode is off" msgstr "" @@ -93,36 +93,36 @@ msgstr "" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:413 msgid "Consume mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:416 +#: src/screen.c:414 msgid "Consume mode is off" msgstr "" -#: src/screen.c:419 +#: src/screen.c:417 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "" -#: src/screen.c:431 +#: src/screen.c:429 msgid "Database updated" msgstr "Database bijgewerkt" -#: src/screen.c:507 +#: src/screen.c:505 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "" -#: src/screen.c:508 +#: src/screen.c:506 msgid "Find mode: Normal" msgstr "" -#: src/screen.c:513 +#: src/screen.c:511 msgid "Auto center mode: On" msgstr "" -#: src/screen.c:514 +#: src/screen.c:512 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "" @@ -195,36 +195,36 @@ msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #. query the user for a filename -#: src/screen_queue.c:238 +#: src/screen_queue.c:256 msgid "Save playlist as" msgstr "" -#: src/screen_queue.c:272 +#: src/screen_queue.c:290 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Vervang %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:280 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 +#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 msgid "Aborted" msgstr "Afgebroken" #. success -#: src/screen_queue.c:304 +#: src/screen_queue.c:322 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "" #. get path -#: src/screen_queue.c:379 +#: src/screen_queue.c:399 msgid "Add" msgstr "Voeg toe" -#: src/screen_queue.c:490 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77 msgid "Playlist" msgstr "Afspeellijst" -#: src/screen_queue.c:492 +#: src/screen_queue.c:508 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "" @@ -296,15 +296,15 @@ msgstr "opmerking" msgid "file" msgstr "bestand" -#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:207 +#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:202 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:206 src/title_bar.c:80 +#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:201 src/title_bar.c:80 msgid "Artist" msgstr "Artiest" -#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:208 +#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:203 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -566,104 +566,104 @@ msgstr "" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "" -#: src/screen_outputs.c:174 src/title_bar.c:89 +#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89 msgid "Outputs" msgstr "Uitvoerapparaten" -#: src/screen_song.c:123 +#: src/screen_song.c:116 msgid "Song viewer" msgstr "" -#: src/screen_song.c:209 +#: src/screen_song.c:204 msgid "Length" msgstr "" -#: src/screen_song.c:210 +#: src/screen_song.c:205 msgid "Composer" msgstr "Componist" -#: src/screen_song.c:211 +#: src/screen_song.c:206 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: src/screen_song.c:212 +#: src/screen_song.c:207 msgid "Disc" msgstr "Schijf" -#: src/screen_song.c:213 +#: src/screen_song.c:208 msgid "Track" msgstr "Nummer" -#: src/screen_song.c:214 +#: src/screen_song.c:209 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/screen_song.c:215 +#: src/screen_song.c:210 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: src/screen_song.c:216 +#: src/screen_song.c:211 msgid "Comment" msgstr "Opmerking" -#: src/screen_song.c:217 +#: src/screen_song.c:212 msgid "Bitrate" msgstr "Bitsnelheid" -#: src/screen_song.c:255 +#: src/screen_song.c:250 msgid "Path" msgstr "Locatie" -#: src/screen_song.c:261 +#: src/screen_song.c:254 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" -#: src/screen_song.c:277 +#: src/screen_song.c:270 msgid "Number of artists" msgstr "Aantal artiesten" -#: src/screen_song.c:278 +#: src/screen_song.c:271 msgid "Number of albums" msgstr "Aantal albums" -#: src/screen_song.c:279 +#: src/screen_song.c:272 msgid "Number of songs" msgstr "Aantal nummers" -#: src/screen_song.c:280 +#: src/screen_song.c:273 msgid "Uptime" msgstr "" -#: src/screen_song.c:281 +#: src/screen_song.c:274 msgid "Most recent db update" msgstr "" -#: src/screen_song.c:282 +#: src/screen_song.c:275 msgid "Playtime" msgstr "" -#: src/screen_song.c:283 +#: src/screen_song.c:276 msgid "DB playtime" msgstr "" -#: src/screen_song.c:298 +#: src/screen_song.c:291 msgid "MPD statistics" msgstr "" -#: src/screen_song.c:355 +#: src/screen_song.c:346 msgid "Selected song" msgstr "" -#: src/screen_song.c:367 +#: src/screen_song.c:356 msgid "Currently playing song" msgstr "" -#: src/status_bar.c:115 +#: src/status_bar.c:124 msgid "Playing:" msgstr "Speelt:" -#: src/status_bar.c:118 +#: src/status_bar.c:127 msgid "[Paused]" msgstr "" @@ -1007,41 +1007,41 @@ msgstr "" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "" -#: src/colors.c:174 +#: src/colors.c:156 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "" -#: src/colors.c:217 +#: src/colors.c:196 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "" -#: src/colors.c:250 +#: src/colors.c:229 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "" -#: src/colors.c:261 +#: src/colors.c:240 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:93 +#: src/conf.c:94 msgid "Error" msgstr "" -#: src/conf.c:101 src/conf.c:110 +#: src/conf.c:102 src/conf.c:111 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:137 +#: src/conf.c:138 msgid "Unknown command" msgstr "" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:150 +#: src/conf.c:151 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "" @@ -1049,53 +1049,53 @@ msgstr "" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:184 +#: src/conf.c:185 msgid "Bad time display type" msgstr "" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:199 +#: src/conf.c:200 msgid "Missing '='" msgstr "" -#: src/conf.c:255 +#: src/conf.c:256 msgid "Bad color name" msgstr "" -#: src/conf.c:264 +#: src/conf.c:265 msgid "Incomplete color definition" msgstr "" -#: src/conf.c:270 +#: src/conf.c:271 msgid "Invalid number" msgstr "" -#: src/conf.c:278 +#: src/conf.c:279 msgid "Malformed color definition" msgstr "" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:312 +#: src/conf.c:313 msgid "Unknown screen name" msgstr "" -#: src/conf.c:341 +#: src/conf.c:342 msgid "Invalid search mode" msgstr "" -#: src/conf.c:364 +#: src/conf.c:365 msgid "Unknown search mode" msgstr "" -#: src/conf.c:527 +#: src/conf.c:534 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:220 src/options.c:223 +#: src/options.c:221 src/options.c:224 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 16519d4..3b10812 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-01 16:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-10 08:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-15 20:21+0700\n" "Last-Translator: Max Arnold \n" "Language-Team: ru \n" @@ -42,36 +42,36 @@ msgstr "Подключено к %s" #. to translators: a key was bound twice in the key editor, #. and this is a hint for the user what to press to correct #. that -#: src/main.c:464 +#: src/main.c:465 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "%s - редактор клавиш" -#: src/player_command.c:170 src/screen_queue.c:749 +#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:746 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Плейлист перемешан" -#: src/player_command.c:180 +#: src/player_command.c:187 msgid "Cleared playlist" msgstr "Плейлист очищен" -#: src/screen.c:207 src/screen.c:271 +#: src/screen.c:205 src/screen.c:269 msgid "Error: Screen too small" msgstr "Ошибка: Экран слишком мал" -#: src/screen.c:391 +#: src/screen.c:389 msgid "Repeat mode is on" msgstr "Повтор включен" -#: src/screen.c:392 +#: src/screen.c:390 msgid "Repeat mode is off" msgstr "Повтор выключен" -#: src/screen.c:396 +#: src/screen.c:394 msgid "Random mode is on" msgstr "Случаный режим включен" -#: src/screen.c:397 +#: src/screen.c:395 msgid "Random mode is off" msgstr "Случайный режим выключен" @@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "Случайный режим выключен" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:406 +#: src/screen.c:404 msgid "Single mode is on" msgstr "Одиночный режим включен" -#: src/screen.c:407 +#: src/screen.c:405 msgid "Single mode is off" msgstr "Одиночный режим выключен" @@ -92,36 +92,36 @@ msgstr "Одиночный режим выключен" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:413 msgid "Consume mode is on" msgstr "Режим удаления после проигрывания включен" -#: src/screen.c:416 +#: src/screen.c:414 msgid "Consume mode is off" msgstr "Режим удаления после проигрывания выключен" -#: src/screen.c:419 +#: src/screen.c:417 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Плавный переход %d секунд" -#: src/screen.c:431 +#: src/screen.c:429 msgid "Database updated" msgstr "База обновлена" -#: src/screen.c:507 +#: src/screen.c:505 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Режим поиска: Циклический" -#: src/screen.c:508 +#: src/screen.c:506 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Режим поиска: Нормальный" -#: src/screen.c:513 +#: src/screen.c:511 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Режим автоцентрирования: вкл." -#: src/screen.c:514 +#: src/screen.c:512 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Режим автоцентрирования: выкл." @@ -194,36 +194,36 @@ msgid "Password" msgstr "Пароль" #. query the user for a filename -#: src/screen_queue.c:238 +#: src/screen_queue.c:256 msgid "Save playlist as" msgstr "Сохранить плейлист как" -#: src/screen_queue.c:272 +#: src/screen_queue.c:290 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Заменить %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:280 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 +#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 msgid "Aborted" msgstr "Прервано" #. success -#: src/screen_queue.c:304 +#: src/screen_queue.c:322 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Сохранено в %s" #. get path -#: src/screen_queue.c:379 +#: src/screen_queue.c:399 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: src/screen_queue.c:490 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77 msgid "Playlist" msgstr "Плейлист" -#: src/screen_queue.c:492 +#: src/screen_queue.c:508 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Плейлист на %s" @@ -295,15 +295,15 @@ msgstr "comment" msgid "file" msgstr "file" -#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:207 +#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:202 msgid "Title" msgstr "Композиция" -#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:206 src/title_bar.c:80 +#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:201 src/title_bar.c:80 msgid "Artist" msgstr "Исполнитель" -#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:208 +#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:203 msgid "Album" msgstr "Альбом" @@ -565,105 +565,105 @@ msgstr "Аудиовыход '%s' включен" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Аудиовыход '%s' выключен" -#: src/screen_outputs.c:174 src/title_bar.c:89 +#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89 msgid "Outputs" msgstr "Аудиовыходы" # Several translations for Song Viewer: -#: src/screen_song.c:123 +#: src/screen_song.c:116 msgid "Song viewer" msgstr "Информация о композиции" -#: src/screen_song.c:209 +#: src/screen_song.c:204 msgid "Length" msgstr "Длительность" -#: src/screen_song.c:210 +#: src/screen_song.c:205 msgid "Composer" msgstr "Композитор" -#: src/screen_song.c:211 +#: src/screen_song.c:206 msgid "Name" msgstr "Название" -#: src/screen_song.c:212 +#: src/screen_song.c:207 msgid "Disc" msgstr "Диск" -#: src/screen_song.c:213 +#: src/screen_song.c:208 msgid "Track" msgstr "Дорожка" -#: src/screen_song.c:214 +#: src/screen_song.c:209 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/screen_song.c:215 +#: src/screen_song.c:210 msgid "Genre" msgstr "Жанр" -#: src/screen_song.c:216 +#: src/screen_song.c:211 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: src/screen_song.c:217 +#: src/screen_song.c:212 msgid "Bitrate" msgstr "Битрейт" -#: src/screen_song.c:255 +#: src/screen_song.c:250 msgid "Path" msgstr "Путь" -#: src/screen_song.c:261 +#: src/screen_song.c:254 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d кбит/с" -#: src/screen_song.c:277 +#: src/screen_song.c:270 msgid "Number of artists" msgstr "Количество исполнителей" -#: src/screen_song.c:278 +#: src/screen_song.c:271 msgid "Number of albums" msgstr "Количество альбомов" -#: src/screen_song.c:279 +#: src/screen_song.c:272 msgid "Number of songs" msgstr "Количество композиций" -#: src/screen_song.c:280 +#: src/screen_song.c:273 msgid "Uptime" msgstr "Время работы" -#: src/screen_song.c:281 +#: src/screen_song.c:274 msgid "Most recent db update" msgstr "Последнее обновление базы" -#: src/screen_song.c:282 +#: src/screen_song.c:275 msgid "Playtime" msgstr "Время воспроизведения" -#: src/screen_song.c:283 +#: src/screen_song.c:276 msgid "DB playtime" msgstr "Время воспроизведения базы" -#: src/screen_song.c:298 +#: src/screen_song.c:291 msgid "MPD statistics" msgstr "Статистика MPD" -#: src/screen_song.c:355 +#: src/screen_song.c:346 msgid "Selected song" msgstr "Выбранная композиция" -#: src/screen_song.c:367 +#: src/screen_song.c:356 msgid "Currently playing song" msgstr "Проигрываемая композиция" -#: src/status_bar.c:115 +#: src/status_bar.c:124 msgid "Playing:" msgstr "Проигрывается:" -#: src/status_bar.c:118 +#: src/status_bar.c:127 msgid "[Paused]" msgstr "[Пауза]" @@ -1007,41 +1007,41 @@ msgstr "Insert" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Клавиша %s назначена для %s и %s" -#: src/colors.c:174 +#: src/colors.c:156 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "Внимание: Неизвестный цвет - %s\n" -#: src/colors.c:217 +#: src/colors.c:196 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Внимание: Неизвестное цветовое поле - %s\n" -#: src/colors.c:250 +#: src/colors.c:229 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "Терминал не поддерживает смену цветов" -#: src/colors.c:261 +#: src/colors.c:240 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Терминал не поддерживает цвета" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:93 +#: src/conf.c:94 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/conf.c:101 src/conf.c:110 +#: src/conf.c:102 src/conf.c:111 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Неправильное значение клавиатурной комбинации" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:137 +#: src/conf.c:138 msgid "Unknown command" msgstr "Неизвестная команда" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:150 +#: src/conf.c:151 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Неопределённое значение клавиатурной комбинации" @@ -1049,53 +1049,53 @@ msgstr "Неопределённое значение клавиатурной #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:184 +#: src/conf.c:185 msgid "Bad time display type" msgstr "Неверный тип отображения времени" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:199 +#: src/conf.c:200 msgid "Missing '='" msgstr "Пропущен символ '='" -#: src/conf.c:255 +#: src/conf.c:256 msgid "Bad color name" msgstr "Неверное название цвета" -#: src/conf.c:264 +#: src/conf.c:265 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Неопределённое значение цвета" -#: src/conf.c:270 +#: src/conf.c:271 msgid "Invalid number" msgstr "Неверное число" -#: src/conf.c:278 +#: src/conf.c:279 msgid "Malformed color definition" msgstr "Неправильное значение цвета" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:312 +#: src/conf.c:313 msgid "Unknown screen name" msgstr "Неизвестное название экрана" -#: src/conf.c:341 +#: src/conf.c:342 msgid "Invalid search mode" msgstr "Неверный режим поиска" -#: src/conf.c:364 +#: src/conf.c:365 msgid "Unknown search mode" msgstr "Неизвестный режим поиска" -#: src/conf.c:527 +#: src/conf.c:534 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Неизвестный параметр конфигурации" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:220 src/options.c:223 +#: src/options.c:221 src/options.c:224 msgid "translator-credits" msgstr "Перевод: Max Arnold " diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index b8d6f74..5f3e5e4 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-01 16:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-10 08:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-15 22:29+0200\n" "Last-Translator: Jozef Riha \n" "Language-Team: sk \n" @@ -41,36 +41,36 @@ msgstr "Pripojený k %s" #. to translators: a key was bound twice in the key editor, #. and this is a hint for the user what to press to correct #. that -#: src/main.c:464 +#: src/main.c:465 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "stlačte %s pre editor klávesov" -#: src/player_command.c:170 src/screen_queue.c:749 +#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:746 msgid "Shuffled playlist" msgstr "ZamieÅ¡aný playlist" -#: src/player_command.c:180 +#: src/player_command.c:187 msgid "Cleared playlist" msgstr "Vyčistený playlist" -#: src/screen.c:207 src/screen.c:271 +#: src/screen.c:205 src/screen.c:269 msgid "Error: Screen too small" msgstr "Chyba: Okno je príliÅ¡ malé" -#: src/screen.c:391 +#: src/screen.c:389 msgid "Repeat mode is on" msgstr "Režim opakovania zapnutý" -#: src/screen.c:392 +#: src/screen.c:390 msgid "Repeat mode is off" msgstr "Režim opakovania vypnutý" -#: src/screen.c:396 +#: src/screen.c:394 msgid "Random mode is on" msgstr "Náhodný režim zapnutý" -#: src/screen.c:397 +#: src/screen.c:395 msgid "Random mode is off" msgstr "Náhodný režim vypnutý" @@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "Náhodný režim vypnutý" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:406 +#: src/screen.c:404 msgid "Single mode is on" msgstr "Jednotlivý režim zapnutý" -#: src/screen.c:407 +#: src/screen.c:405 msgid "Single mode is off" msgstr "Jednotlivý režim vypnutý" @@ -91,36 +91,36 @@ msgstr "Jednotlivý režim vypnutý" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:413 msgid "Consume mode is on" msgstr "Spotrebný režim zapnutý" -#: src/screen.c:416 +#: src/screen.c:414 msgid "Consume mode is off" msgstr "Spotrebný režim vypnutý" -#: src/screen.c:419 +#: src/screen.c:417 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Prelínanie %d sekúnd" -#: src/screen.c:431 +#: src/screen.c:429 msgid "Database updated" msgstr "Databáza aktualizovaná" -#: src/screen.c:507 +#: src/screen.c:505 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Režim vyhľadávania: Zabalený" -#: src/screen.c:508 +#: src/screen.c:506 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Režim vyhľadávanie: Normálny" -#: src/screen.c:513 +#: src/screen.c:511 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatické centrovanie: Zapnuté" -#: src/screen.c:514 +#: src/screen.c:512 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatické centrovanie: Vypnuté" @@ -193,36 +193,36 @@ msgid "Password" msgstr "Heslo" #. query the user for a filename -#: src/screen_queue.c:238 +#: src/screen_queue.c:256 msgid "Save playlist as" msgstr "UložiÅ¥ playlist ako" -#: src/screen_queue.c:272 +#: src/screen_queue.c:290 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "NahradiÅ¥ %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:280 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 +#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 msgid "Aborted" msgstr "ZruÅ¡ené" #. success -#: src/screen_queue.c:304 +#: src/screen_queue.c:322 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Uložený %s" #. get path -#: src/screen_queue.c:379 +#: src/screen_queue.c:399 msgid "Add" msgstr "PridaÅ¥" -#: src/screen_queue.c:490 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" -#: src/screen_queue.c:492 +#: src/screen_queue.c:508 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Playlist na %s" @@ -294,15 +294,15 @@ msgstr "komentár" msgid "file" msgstr "súbor" -#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:207 +#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:202 msgid "Title" msgstr "Názov" -#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:206 src/title_bar.c:80 +#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:201 src/title_bar.c:80 msgid "Artist" msgstr "Interpret" -#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:208 +#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:203 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -564,105 +564,105 @@ msgstr "Výstup '%s' povolený" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Výstup '%s' vypnutý" -#: src/screen_outputs.c:174 src/title_bar.c:89 +#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89 msgid "Outputs" msgstr "Výstupy" -#: src/screen_song.c:123 +#: src/screen_song.c:116 msgid "Song viewer" msgstr "Prehliadač piesní" -#: src/screen_song.c:209 +#: src/screen_song.c:204 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "Vľavo" -#: src/screen_song.c:210 +#: src/screen_song.c:205 msgid "Composer" msgstr "Skladateľ" -#: src/screen_song.c:211 +#: src/screen_song.c:206 msgid "Name" msgstr "Názov" -#: src/screen_song.c:212 +#: src/screen_song.c:207 msgid "Disc" msgstr "Disk" -#: src/screen_song.c:213 +#: src/screen_song.c:208 msgid "Track" msgstr "Stopa" -#: src/screen_song.c:214 +#: src/screen_song.c:209 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: src/screen_song.c:215 +#: src/screen_song.c:210 msgid "Genre" msgstr "Žáner" -#: src/screen_song.c:216 +#: src/screen_song.c:211 msgid "Comment" msgstr "Komentár" -#: src/screen_song.c:217 +#: src/screen_song.c:212 msgid "Bitrate" msgstr "Bitový tok" -#: src/screen_song.c:255 +#: src/screen_song.c:250 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: src/screen_song.c:261 +#: src/screen_song.c:254 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" -#: src/screen_song.c:277 +#: src/screen_song.c:270 msgid "Number of artists" msgstr "Počet interpretov" -#: src/screen_song.c:278 +#: src/screen_song.c:271 msgid "Number of albums" msgstr "Počet albumov" -#: src/screen_song.c:279 +#: src/screen_song.c:272 msgid "Number of songs" msgstr "Počet piesní" -#: src/screen_song.c:280 +#: src/screen_song.c:273 msgid "Uptime" msgstr "Uptime" -#: src/screen_song.c:281 +#: src/screen_song.c:274 msgid "Most recent db update" msgstr "Najčerstvejší update databáze" -#: src/screen_song.c:282 +#: src/screen_song.c:275 msgid "Playtime" msgstr "Čas hrania" -#: src/screen_song.c:283 +#: src/screen_song.c:276 msgid "DB playtime" msgstr "Čas hrania databáze" -#: src/screen_song.c:298 +#: src/screen_song.c:291 msgid "MPD statistics" msgstr "Å tatistiky MPD" -#: src/screen_song.c:355 +#: src/screen_song.c:346 msgid "Selected song" msgstr "Vybraná pieseň" -#: src/screen_song.c:367 +#: src/screen_song.c:356 msgid "Currently playing song" msgstr "Momentálne prehrávaná pieseň" -#: src/status_bar.c:115 +#: src/status_bar.c:124 msgid "Playing:" msgstr "Prehrávam:" -#: src/status_bar.c:118 +#: src/status_bar.c:127 msgid "[Paused]" msgstr "[Pozastavené]" @@ -1007,41 +1007,41 @@ msgstr "Insert" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Kláves %s priradený k %s a %s" -#: src/colors.c:174 +#: src/colors.c:156 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "Varovania: Neznáma farba - %s\n" -#: src/colors.c:217 +#: src/colors.c:196 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Varovanie: Neznáme farebné pole - %s\n" -#: src/colors.c:250 +#: src/colors.c:229 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "Terminál nemá podporu pre zmenu farieb" -#: src/colors.c:261 +#: src/colors.c:240 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Terminál nemá schopnosti zobrazovania farieb" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:93 +#: src/conf.c:94 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/conf.c:101 src/conf.c:110 +#: src/conf.c:102 src/conf.c:111 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Chybne zadaná definícia klávesovej skratky" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:137 +#: src/conf.c:138 msgid "Unknown command" msgstr "Neznámy príkaz" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:150 +#: src/conf.c:151 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Neúplná konfigurácie klavesových skratiek" @@ -1049,53 +1049,53 @@ msgstr "Neúplná konfigurácie klavesových skratiek" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:184 +#: src/conf.c:185 msgid "Bad time display type" msgstr "Nesprávny typ zobrazovania času" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:199 +#: src/conf.c:200 msgid "Missing '='" msgstr "Chýba '='" -#: src/conf.c:255 +#: src/conf.c:256 msgid "Bad color name" msgstr "Nesprávny názov farby" -#: src/conf.c:264 +#: src/conf.c:265 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Neúplná definícia farby" -#: src/conf.c:270 +#: src/conf.c:271 msgid "Invalid number" msgstr "Neplatné číslo" -#: src/conf.c:278 +#: src/conf.c:279 msgid "Malformed color definition" msgstr "Zle zadaná definícia farby" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:312 +#: src/conf.c:313 msgid "Unknown screen name" msgstr "Neznámy názov obrazovky" -#: src/conf.c:341 +#: src/conf.c:342 msgid "Invalid search mode" msgstr "Neplatný režim vyhľadávania" -#: src/conf.c:364 +#: src/conf.c:365 msgid "Unknown search mode" msgstr "Neznámy režim vyhľadávania" -#: src/conf.c:527 +#: src/conf.c:534 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Neznámy parameter konfigurácie" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:220 src/options.c:223 +#: src/options.c:221 src/options.c:224 msgid "translator-credits" msgstr "Jozef Riha " diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 74478ef..5c93e8a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-01 16:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-10 08:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-22 20:15+0000\n" "Last-Translator: nanker \n" "Language-Team: sv \n" @@ -43,36 +43,36 @@ msgstr "Ansluten till %s" #. to translators: a key was bound twice in the key editor, #. and this is a hint for the user what to press to correct #. that -#: src/main.c:464 +#: src/main.c:465 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "tryck pÃ¥ %s för att korrigera" -#: src/player_command.c:170 src/screen_queue.c:749 +#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:746 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Spellistan slumpsorterades" -#: src/player_command.c:180 +#: src/player_command.c:187 msgid "Cleared playlist" msgstr "Spellistan rensad" -#: src/screen.c:207 src/screen.c:271 +#: src/screen.c:205 src/screen.c:269 msgid "Error: Screen too small" msgstr "Fel: Terminalen är för liten" -#: src/screen.c:391 +#: src/screen.c:389 msgid "Repeat mode is on" msgstr "Upprepningsläge pÃ¥" -#: src/screen.c:392 +#: src/screen.c:390 msgid "Repeat mode is off" msgstr "Upprepningsläge av" -#: src/screen.c:396 +#: src/screen.c:394 msgid "Random mode is on" msgstr "Slumpningsläge pÃ¥" -#: src/screen.c:397 +#: src/screen.c:395 msgid "Random mode is off" msgstr "Slumpningsläge av" @@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "Slumpningsläge av" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:406 +#: src/screen.c:404 msgid "Single mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:407 +#: src/screen.c:405 msgid "Single mode is off" msgstr "" @@ -93,36 +93,36 @@ msgstr "" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:413 msgid "Consume mode is on" msgstr "Förtäringsläge pÃ¥" -#: src/screen.c:416 +#: src/screen.c:414 msgid "Consume mode is off" msgstr "Förtäringsläge av" -#: src/screen.c:419 +#: src/screen.c:417 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Mjuk övergÃ¥ng %d sekunder" -#: src/screen.c:431 +#: src/screen.c:429 msgid "Database updated" msgstr "Databas uppdaterad" -#: src/screen.c:507 +#: src/screen.c:505 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Sökläge: Börja om" -#: src/screen.c:508 +#: src/screen.c:506 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Sökläge: Till början/slut" -#: src/screen.c:513 +#: src/screen.c:511 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatisk centrering pÃ¥slaget" -#: src/screen.c:514 +#: src/screen.c:512 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatisk centrering avslaget" @@ -195,36 +195,36 @@ msgid "Password" msgstr "Lösenord" #. query the user for a filename -#: src/screen_queue.c:238 +#: src/screen_queue.c:256 msgid "Save playlist as" msgstr "Spara spellistan som" -#: src/screen_queue.c:272 +#: src/screen_queue.c:290 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Ersätt %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:280 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 +#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 msgid "Aborted" msgstr "Avbrutet" #. success -#: src/screen_queue.c:304 +#: src/screen_queue.c:322 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s sparad" #. get path -#: src/screen_queue.c:379 +#: src/screen_queue.c:399 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: src/screen_queue.c:490 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77 msgid "Playlist" msgstr "Spellista" -#: src/screen_queue.c:492 +#: src/screen_queue.c:508 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Spellista pÃ¥ %s" @@ -296,15 +296,15 @@ msgstr "kommentar" msgid "file" msgstr "fil" -#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:207 +#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:202 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:206 src/title_bar.c:80 +#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:201 src/title_bar.c:80 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:208 +#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:203 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -566,104 +566,104 @@ msgstr "UtgÃ¥ng '%s' pÃ¥slagen" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "UtgÃ¥ng '%s' avslagen" -#: src/screen_outputs.c:174 src/title_bar.c:89 +#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89 msgid "Outputs" msgstr "UtgÃ¥ngar" -#: src/screen_song.c:123 +#: src/screen_song.c:116 msgid "Song viewer" msgstr "SpÃ¥r" -#: src/screen_song.c:209 +#: src/screen_song.c:204 msgid "Length" msgstr "Längd" -#: src/screen_song.c:210 +#: src/screen_song.c:205 msgid "Composer" msgstr "Kompositör" -#: src/screen_song.c:211 +#: src/screen_song.c:206 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/screen_song.c:212 +#: src/screen_song.c:207 msgid "Disc" msgstr "Skiva" -#: src/screen_song.c:213 +#: src/screen_song.c:208 msgid "Track" msgstr "SpÃ¥r" -#: src/screen_song.c:214 +#: src/screen_song.c:209 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/screen_song.c:215 +#: src/screen_song.c:210 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: src/screen_song.c:216 +#: src/screen_song.c:211 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/screen_song.c:217 +#: src/screen_song.c:212 msgid "Bitrate" msgstr "Bithastighet" -#: src/screen_song.c:255 +#: src/screen_song.c:250 msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: src/screen_song.c:261 +#: src/screen_song.c:254 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kb/s" -#: src/screen_song.c:277 +#: src/screen_song.c:270 msgid "Number of artists" msgstr "Antal artister" -#: src/screen_song.c:278 +#: src/screen_song.c:271 msgid "Number of albums" msgstr "Antal album" -#: src/screen_song.c:279 +#: src/screen_song.c:272 msgid "Number of songs" msgstr "Antal lÃ¥tar" -#: src/screen_song.c:280 +#: src/screen_song.c:273 msgid "Uptime" msgstr "Upptid" -#: src/screen_song.c:281 +#: src/screen_song.c:274 msgid "Most recent db update" msgstr "Senaste databasuppdateringen" -#: src/screen_song.c:282 +#: src/screen_song.c:275 msgid "Playtime" msgstr "Speltid" -#: src/screen_song.c:283 +#: src/screen_song.c:276 msgid "DB playtime" msgstr "" -#: src/screen_song.c:298 +#: src/screen_song.c:291 msgid "MPD statistics" msgstr "MPD-statistik" -#: src/screen_song.c:355 +#: src/screen_song.c:346 msgid "Selected song" msgstr "Markerad lÃ¥t" -#: src/screen_song.c:367 +#: src/screen_song.c:356 msgid "Currently playing song" msgstr "" -#: src/status_bar.c:115 +#: src/status_bar.c:124 msgid "Playing:" msgstr "Spelar:" -#: src/status_bar.c:118 +#: src/status_bar.c:127 msgid "[Paused]" msgstr "[Pausad]" @@ -1007,41 +1007,41 @@ msgstr "Insert" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Tangent %s tilldelad %s och %s" -#: src/colors.c:174 +#: src/colors.c:156 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "Varning: Okänd färg - %s\n" -#: src/colors.c:217 +#: src/colors.c:196 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Varning: %s ej definierad.\n" -#: src/colors.c:250 +#: src/colors.c:229 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "Terminalen saknar stöd för växling av färger" -#: src/colors.c:261 +#: src/colors.c:240 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Terminalen saknar stöd för färger" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:93 +#: src/conf.c:94 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: src/conf.c:101 src/conf.c:110 +#: src/conf.c:102 src/conf.c:111 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "DÃ¥lig tangentdefinition" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:137 +#: src/conf.c:138 msgid "Unknown command" msgstr "Okänt kommando" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:150 +#: src/conf.c:151 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Inkomplett tangentdefinition" @@ -1049,53 +1049,53 @@ msgstr "Inkomplett tangentdefinition" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:184 +#: src/conf.c:185 msgid "Bad time display type" msgstr "Felaktigt tidsformat" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:199 +#: src/conf.c:200 msgid "Missing '='" msgstr "Saknar '='" -#: src/conf.c:255 +#: src/conf.c:256 msgid "Bad color name" msgstr "Felaktigt färgnamn" -#: src/conf.c:264 +#: src/conf.c:265 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Inkomplett färgdefinition" -#: src/conf.c:270 +#: src/conf.c:271 msgid "Invalid number" msgstr "Ogiltigt nummer" -#: src/conf.c:278 +#: src/conf.c:279 msgid "Malformed color definition" msgstr "Felaktig färgdefinition" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:312 +#: src/conf.c:313 msgid "Unknown screen name" msgstr "Skärmnamn okänt" -#: src/conf.c:341 +#: src/conf.c:342 msgid "Invalid search mode" msgstr "" -#: src/conf.c:364 +#: src/conf.c:365 msgid "Unknown search mode" msgstr "" -#: src/conf.c:527 +#: src/conf.c:534 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Okänd konfigurationsinställning" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:220 src/options.c:223 +#: src/options.c:221 src/options.c:224 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index ca86a40..3f4fc24 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-01 16:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-10 08:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-22 20:41+0300\n" "Last-Translator: Oleksandr Kovalenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -44,36 +44,36 @@ msgstr "Встановлене з'єднання з %s" #. to translators: a key was bound twice in the key editor, #. and this is a hint for the user what to press to correct #. that -#: src/main.c:464 +#: src/main.c:465 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "натисніть %s щоб редагувати клавіші" -#: src/player_command.c:170 src/screen_queue.c:749 +#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:746 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Перемішаний перелік програвання" -#: src/player_command.c:180 +#: src/player_command.c:187 msgid "Cleared playlist" msgstr "Очищений перелік програвання" -#: src/screen.c:207 src/screen.c:271 +#: src/screen.c:205 src/screen.c:269 msgid "Error: Screen too small" msgstr "Помилка: екран занадто маленький" -#: src/screen.c:391 +#: src/screen.c:389 msgid "Repeat mode is on" msgstr "Режим повторення увімкнений" -#: src/screen.c:392 +#: src/screen.c:390 msgid "Repeat mode is off" msgstr "Режим повторення вимкнений" -#: src/screen.c:396 +#: src/screen.c:394 msgid "Random mode is on" msgstr "Режим випадкового програвання увімкнений" -#: src/screen.c:397 +#: src/screen.c:395 msgid "Random mode is off" msgstr "Режим випадкового програвання вимкнений" @@ -82,11 +82,11 @@ msgstr "Режим випадкового програвання вимкнен #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:406 +#: src/screen.c:404 msgid "Single mode is on" msgstr "Режим повторення однієї доріжки увімкнений" -#: src/screen.c:407 +#: src/screen.c:405 msgid "Single mode is off" msgstr "Режим повторення однієї доріжки вимкнений" @@ -94,36 +94,36 @@ msgstr "Режим повторення однієї доріжки вимкне #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:413 msgid "Consume mode is on" msgstr "Режим вичерпання увімкнений" -#: src/screen.c:416 +#: src/screen.c:414 msgid "Consume mode is off" msgstr "Режим вичерпання вимкнений" -#: src/screen.c:419 +#: src/screen.c:417 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Плавний перехід: %dс" -#: src/screen.c:431 +#: src/screen.c:429 msgid "Database updated" msgstr "База даних оновлена" -#: src/screen.c:507 +#: src/screen.c:505 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Режим пошуку: завернутий (розділений???)" -#: src/screen.c:508 +#: src/screen.c:506 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Режим пошуку: звичайний" -#: src/screen.c:513 +#: src/screen.c:511 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Режим автоматичного центрування: увімкнено" -#: src/screen.c:514 +#: src/screen.c:512 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Режим автоматичного центрування: вимкнено" @@ -196,36 +196,36 @@ msgid "Password" msgstr "Пароль" #. query the user for a filename -#: src/screen_queue.c:238 +#: src/screen_queue.c:256 msgid "Save playlist as" msgstr "Зберегти перелік програвання як" -#: src/screen_queue.c:272 +#: src/screen_queue.c:290 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Замінити %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:280 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 +#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 msgid "Aborted" msgstr "Перервано" #. success -#: src/screen_queue.c:304 +#: src/screen_queue.c:322 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Збережений %s" #. get path -#: src/screen_queue.c:379 +#: src/screen_queue.c:399 msgid "Add" msgstr "Додати" -#: src/screen_queue.c:490 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77 msgid "Playlist" msgstr "Перелік програвання" -#: src/screen_queue.c:492 +#: src/screen_queue.c:508 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Перелік програвання %s" @@ -297,15 +297,15 @@ msgstr "comment" msgid "file" msgstr "file" -#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:207 +#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:202 msgid "Title" msgstr "Назва" -#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:206 src/title_bar.c:80 +#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:201 src/title_bar.c:80 msgid "Artist" msgstr "Виконавець" -#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:208 +#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:203 msgid "Album" msgstr "Альбом" @@ -567,104 +567,104 @@ msgstr "Вихід '%s' увімкнений" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Вихід '%s' вимкнений" -#: src/screen_outputs.c:174 src/title_bar.c:89 +#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89 msgid "Outputs" msgstr "Виходи" -#: src/screen_song.c:123 +#: src/screen_song.c:116 msgid "Song viewer" msgstr "Переглядач пісень" -#: src/screen_song.c:209 +#: src/screen_song.c:204 msgid "Length" msgstr "Тривалість" -#: src/screen_song.c:210 +#: src/screen_song.c:205 msgid "Composer" msgstr "Композитор" -#: src/screen_song.c:211 +#: src/screen_song.c:206 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: src/screen_song.c:212 +#: src/screen_song.c:207 msgid "Disc" msgstr "Диск" -#: src/screen_song.c:213 +#: src/screen_song.c:208 msgid "Track" msgstr "Доріжка" -#: src/screen_song.c:214 +#: src/screen_song.c:209 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/screen_song.c:215 +#: src/screen_song.c:210 msgid "Genre" msgstr "Жанр" -#: src/screen_song.c:216 +#: src/screen_song.c:211 msgid "Comment" msgstr "Примітка" -#: src/screen_song.c:217 +#: src/screen_song.c:212 msgid "Bitrate" msgstr "Бітрейт" -#: src/screen_song.c:255 +#: src/screen_song.c:250 msgid "Path" msgstr "Шлях" -#: src/screen_song.c:261 +#: src/screen_song.c:254 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d кбіт/с" -#: src/screen_song.c:277 +#: src/screen_song.c:270 msgid "Number of artists" msgstr "Кількість виконавців" -#: src/screen_song.c:278 +#: src/screen_song.c:271 msgid "Number of albums" msgstr "Кількість альбомів" -#: src/screen_song.c:279 +#: src/screen_song.c:272 msgid "Number of songs" msgstr "Кількість пісень" -#: src/screen_song.c:280 +#: src/screen_song.c:273 msgid "Uptime" msgstr "Час роботи" -#: src/screen_song.c:281 +#: src/screen_song.c:274 msgid "Most recent db update" msgstr "Останнє оновлення бази даних" -#: src/screen_song.c:282 +#: src/screen_song.c:275 msgid "Playtime" msgstr "Час програвання" -#: src/screen_song.c:283 +#: src/screen_song.c:276 msgid "DB playtime" msgstr "Час програвання всієї БД" -#: src/screen_song.c:298 +#: src/screen_song.c:291 msgid "MPD statistics" msgstr "Статистика MPD" -#: src/screen_song.c:355 +#: src/screen_song.c:346 msgid "Selected song" msgstr "Вибрана пісня" -#: src/screen_song.c:367 +#: src/screen_song.c:356 msgid "Currently playing song" msgstr "Пісня, що зараз програється" -#: src/status_bar.c:115 +#: src/status_bar.c:124 msgid "Playing:" msgstr "Програється:" -#: src/status_bar.c:118 +#: src/status_bar.c:127 msgid "[Paused]" msgstr "[Призупинено]" @@ -1008,41 +1008,41 @@ msgstr "Insert" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Клавіша %s призначена до %s та %s" -#: src/colors.c:174 +#: src/colors.c:156 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "Застереження: невідомий колір - %s\n" -#: src/colors.c:217 +#: src/colors.c:196 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "Застереження: невідоме поле кольору - %s\n" -#: src/colors.c:250 +#: src/colors.c:229 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "Терміналу бракує підтримки зміни кольорів" -#: src/colors.c:261 +#: src/colors.c:240 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Терміналу бракує підтримки можливостей кольорів" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:93 +#: src/conf.c:94 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: src/conf.c:101 src/conf.c:110 +#: src/conf.c:102 src/conf.c:111 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Невірно сформоване визначення гарячої клавіші" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:137 +#: src/conf.c:138 msgid "Unknown command" msgstr "Невідома команда" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:150 +#: src/conf.c:151 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Незавершена конфігурація гарячих клавіш" @@ -1050,53 +1050,53 @@ msgstr "Незавершена конфігурація гарячих клав #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:184 +#: src/conf.c:185 msgid "Bad time display type" msgstr "Невірний тип показу часу" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:199 +#: src/conf.c:200 msgid "Missing '='" msgstr "Відсутній \"=\"" -#: src/conf.c:255 +#: src/conf.c:256 msgid "Bad color name" msgstr "Невірна назва кольору" -#: src/conf.c:264 +#: src/conf.c:265 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Незавершене визначення кольору" -#: src/conf.c:270 +#: src/conf.c:271 msgid "Invalid number" msgstr "Невірне число" -#: src/conf.c:278 +#: src/conf.c:279 msgid "Malformed color definition" msgstr "Невірно сформоване визначення кольору" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:312 +#: src/conf.c:313 msgid "Unknown screen name" msgstr "Невідома назва екрану" -#: src/conf.c:341 +#: src/conf.c:342 msgid "Invalid search mode" msgstr "Помилковий режим пошуку" -#: src/conf.c:364 +#: src/conf.c:365 msgid "Unknown search mode" msgstr "Невідомий режим пошуку" -#: src/conf.c:527 +#: src/conf.c:534 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Невідомий конфігураційний параметр" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:220 src/options.c:223 +#: src/options.c:221 src/options.c:224 msgid "translator-credits" msgstr "Oleksandr Kovalenko " diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e382038..abbb5ab 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-01 16:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-10 08:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-28 08:09+0000\n" "Last-Translator: Kyle WANG \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" @@ -43,36 +43,36 @@ msgstr "连接到 %s" #. to translators: a key was bound twice in the key editor, #. and this is a hint for the user what to press to correct #. that -#: src/main.c:464 +#: src/main.c:465 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "按 %s 编辑快捷键" -#: src/player_command.c:170 src/screen_queue.c:749 +#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:746 msgid "Shuffled playlist" msgstr "乱序播放列表" -#: src/player_command.c:180 +#: src/player_command.c:187 msgid "Cleared playlist" msgstr "清空播放列表" -#: src/screen.c:207 src/screen.c:271 +#: src/screen.c:205 src/screen.c:269 msgid "Error: Screen too small" msgstr "错误: 屏幕太小" -#: src/screen.c:391 +#: src/screen.c:389 msgid "Repeat mode is on" msgstr "重复播放 开" -#: src/screen.c:392 +#: src/screen.c:390 msgid "Repeat mode is off" msgstr "重复播放 关" -#: src/screen.c:396 +#: src/screen.c:394 msgid "Random mode is on" msgstr "随机播放 开" -#: src/screen.c:397 +#: src/screen.c:395 msgid "Random mode is off" msgstr "随机播放 关" @@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "随机播放 关" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:406 +#: src/screen.c:404 msgid "Single mode is on" msgstr "单曲播放 开" -#: src/screen.c:407 +#: src/screen.c:405 msgid "Single mode is off" msgstr "单曲播放 关" @@ -93,36 +93,36 @@ msgstr "单曲播放 关" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:413 msgid "Consume mode is on" msgstr "消除模式 开" -#: src/screen.c:416 +#: src/screen.c:414 msgid "Consume mode is off" msgstr "消除模式 关" -#: src/screen.c:419 +#: src/screen.c:417 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "淡入淡出 %d 秒" -#: src/screen.c:431 +#: src/screen.c:429 msgid "Database updated" msgstr "数据库已更新" -#: src/screen.c:507 +#: src/screen.c:505 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "查找模式: 循环" -#: src/screen.c:508 +#: src/screen.c:506 msgid "Find mode: Normal" msgstr "查找模式: 普通" -#: src/screen.c:513 +#: src/screen.c:511 msgid "Auto center mode: On" msgstr "自动居中模式: 开" -#: src/screen.c:514 +#: src/screen.c:512 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "自动居中模式: 关" @@ -195,36 +195,36 @@ msgid "Password" msgstr "密码" #. query the user for a filename -#: src/screen_queue.c:238 +#: src/screen_queue.c:256 msgid "Save playlist as" msgstr "播放列表另存为" -#: src/screen_queue.c:272 +#: src/screen_queue.c:290 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "替换 %s [%s/%s]? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:280 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 +#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165 msgid "Aborted" msgstr "已放弃" #. success -#: src/screen_queue.c:304 +#: src/screen_queue.c:322 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "保存到 %s" #. get path -#: src/screen_queue.c:379 +#: src/screen_queue.c:399 msgid "Add" msgstr "增加" -#: src/screen_queue.c:490 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77 msgid "Playlist" msgstr "列表" -#: src/screen_queue.c:492 +#: src/screen_queue.c:508 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "%s 上的播放列表" @@ -296,15 +296,15 @@ msgstr "注释" msgid "file" msgstr "文件" -#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:207 +#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:202 msgid "Title" msgstr "标题" -#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:206 src/title_bar.c:80 +#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:201 src/title_bar.c:80 msgid "Artist" msgstr "艺术家" -#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:208 +#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:203 msgid "Album" msgstr "专辑" @@ -566,104 +566,104 @@ msgstr "启用 '%s' 输出" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "禁用 '%s' 输出" -#: src/screen_outputs.c:174 src/title_bar.c:89 +#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89 msgid "Outputs" msgstr "输出" -#: src/screen_song.c:123 +#: src/screen_song.c:116 msgid "Song viewer" msgstr "歌曲查看器" -#: src/screen_song.c:209 +#: src/screen_song.c:204 msgid "Length" msgstr "时长" -#: src/screen_song.c:210 +#: src/screen_song.c:205 msgid "Composer" msgstr "作曲" -#: src/screen_song.c:211 +#: src/screen_song.c:206 msgid "Name" msgstr "名字" -#: src/screen_song.c:212 +#: src/screen_song.c:207 msgid "Disc" msgstr "碟片" -#: src/screen_song.c:213 +#: src/screen_song.c:208 msgid "Track" msgstr "音轨" -#: src/screen_song.c:214 +#: src/screen_song.c:209 msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/screen_song.c:215 +#: src/screen_song.c:210 msgid "Genre" msgstr "流派" -#: src/screen_song.c:216 +#: src/screen_song.c:211 msgid "Comment" msgstr "注释" -#: src/screen_song.c:217 +#: src/screen_song.c:212 msgid "Bitrate" msgstr "比特率" -#: src/screen_song.c:255 +#: src/screen_song.c:250 msgid "Path" msgstr "路径" -#: src/screen_song.c:261 +#: src/screen_song.c:254 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" -#: src/screen_song.c:277 +#: src/screen_song.c:270 msgid "Number of artists" msgstr "艺术家总数" -#: src/screen_song.c:278 +#: src/screen_song.c:271 msgid "Number of albums" msgstr "专辑总数" -#: src/screen_song.c:279 +#: src/screen_song.c:272 msgid "Number of songs" msgstr "歌曲总数" -#: src/screen_song.c:280 +#: src/screen_song.c:273 msgid "Uptime" msgstr "启动时间" -#: src/screen_song.c:281 +#: src/screen_song.c:274 msgid "Most recent db update" msgstr "最新DB更新" -#: src/screen_song.c:282 +#: src/screen_song.c:275 msgid "Playtime" msgstr "播放时间" -#: src/screen_song.c:283 +#: src/screen_song.c:276 msgid "DB playtime" msgstr "DB 播放时间" -#: src/screen_song.c:298 +#: src/screen_song.c:291 msgid "MPD statistics" msgstr "MPD统计" -#: src/screen_song.c:355 +#: src/screen_song.c:346 msgid "Selected song" msgstr "选中曲目" -#: src/screen_song.c:367 +#: src/screen_song.c:356 msgid "Currently playing song" msgstr "当前播放曲目" -#: src/status_bar.c:115 +#: src/status_bar.c:124 msgid "Playing:" msgstr "播放中" -#: src/status_bar.c:118 +#: src/status_bar.c:127 msgid "[Paused]" msgstr "暂停" @@ -1007,41 +1007,41 @@ msgstr "Insert" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "按键 %s 分配给 %s 和 %s" -#: src/colors.c:174 +#: src/colors.c:156 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" msgstr "警告: 未知的颜色 - %s\n" -#: src/colors.c:217 +#: src/colors.c:196 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" msgstr "警告: 未知的颜色块 - %s\n" -#: src/colors.c:250 +#: src/colors.c:229 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "终端不支持改变颜色" -#: src/colors.c:261 +#: src/colors.c:240 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "终端不支持彩色" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:93 +#: src/conf.c:94 msgid "Error" msgstr "错误" -#: src/conf.c:101 src/conf.c:110 +#: src/conf.c:102 src/conf.c:111 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "不正确的快捷键定义" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:137 +#: src/conf.c:138 msgid "Unknown command" msgstr "未知命令" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:150 +#: src/conf.c:151 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "不完整的快捷键配置" @@ -1049,53 +1049,53 @@ msgstr "不完整的快捷键配置" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:184 +#: src/conf.c:185 msgid "Bad time display type" msgstr "错误的时间显示格式" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:199 +#: src/conf.c:200 msgid "Missing '='" msgstr "缺少 '='" -#: src/conf.c:255 +#: src/conf.c:256 msgid "Bad color name" msgstr "错误的颜色名" -#: src/conf.c:264 +#: src/conf.c:265 msgid "Incomplete color definition" msgstr "不完整的颜色定义" -#: src/conf.c:270 +#: src/conf.c:271 msgid "Invalid number" msgstr "无效的数字" -#: src/conf.c:278 +#: src/conf.c:279 msgid "Malformed color definition" msgstr "不正确的颜色定义" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:312 +#: src/conf.c:313 msgid "Unknown screen name" msgstr "未知的页面名" -#: src/conf.c:341 +#: src/conf.c:342 msgid "Invalid search mode" msgstr "无效的搜索模式" -#: src/conf.c:364 +#: src/conf.c:365 msgid "Unknown search mode" msgstr "未知的搜索模式" -#: src/conf.c:527 +#: src/conf.c:534 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "未知的配置参数" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:220 src/options.c:223 +#: src/options.c:221 src/options.c:224 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" diff --git a/src/charset.c b/src/charset.c index 1f51538..e57ab0f 100644 --- a/src/charset.c +++ b/src/charset.c @@ -39,7 +39,7 @@ charset_init(void) static inline unsigned unicode_char_width(gunichar ch) { -#if !GLIB_CHECK_VERSION(2,14,0) +#if GLIB_CHECK_VERSION(2,14,0) if (g_unichar_iszerowidth(ch)) return 0; #endif diff --git a/src/glib_compat.h b/src/glib_compat.h new file mode 100644 index 0000000..641fef9 --- /dev/null +++ b/src/glib_compat.h @@ -0,0 +1,62 @@ +/* + * Copyright (C) 2003-2009 The Music Player Daemon Project + * http://www.musicpd.org + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License along + * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., + * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. + */ + +/* + * Compatibility with older GLib versions. Some of this isn't + * implemented properly, just "good enough" to allow users with older + * operating systems to run MPD. + */ + +#ifndef MPD_GLIB_COMPAT_H +#define MPD_GLIB_COMPAT_H + +#include + +#if !GLIB_CHECK_VERSION(2,14,0) + +#define g_queue_clear(q) do { g_queue_free(q); q = g_queue_new(); } while (0) + +static inline guint +g_timeout_add_seconds(guint interval, GSourceFunc function, gpointer data) +{ + return g_timeout_add(interval * 1000, function, data); +} + +#endif /* !2.14 */ + +#if !GLIB_CHECK_VERSION(2,16,0) + +static inline void +g_propagate_prefixed_error(GError **dest_r, GError *src, + G_GNUC_UNUSED const gchar *format, ...) +{ + g_propagate_error(dest_r, src); +} + +static inline char * +g_uri_escape_string(const char *unescaped, + G_GNUC_UNUSED const char *reserved_chars_allowed, + G_GNUC_UNUSED gboolean allow_utf8) +{ + return g_strdup(unescaped); +} + +#endif /* !2.16 */ + +#endif diff --git a/src/hscroll.c b/src/hscroll.c index 32988d0..f28c3f6 100644 --- a/src/hscroll.c +++ b/src/hscroll.c @@ -19,6 +19,7 @@ #include "hscroll.h" #include "charset.h" +#include "glib_compat.h" #include #include diff --git a/src/match.c b/src/match.c index bd52503..e729b44 100644 --- a/src/match.c +++ b/src/match.c @@ -40,10 +40,14 @@ match_line(const char *line, const char *needle) char *line_folded = locale_casefold(line); char *needle_folded = locale_casefold(needle); +#if GLIB_CHECK_VERSION(2,14,0) bool ret = (bool)g_regex_match_simple((const gchar*)needle_folded, (const gchar*)line_folded, G_REGEX_CASELESS | G_REGEX_DOTALL | G_REGEX_OPTIMIZE, 0); +#else + bool ret = strstr(line_folded, needle_folded) != NULL; +#endif g_free(line_folded); g_free(needle_folded);