From: JazzyNico Date: Tue, 16 Jun 2009 18:20:16 +0000 (+0000) Subject: Minor French translation update. X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=d50f6109b353f09c6596abfa60605fc2bda95cb8;p=inkscape.git Minor French translation update. --- diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ab9cf4f8e..16fe80768 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 19:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-15 19:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-16 20:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-16 20:17+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Dufour \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,8 +58,8 @@ msgstr "Gel mat" #: ../share/filters/filters.svg.h:71 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 #: ../share/filters/filters.svg.h:104 -#: ../share/filters/filters.svg.h:105 msgid "Bevels" msgstr "Biseaux" @@ -101,9 +101,9 @@ msgstr "Flou cinétique horizontal" #: ../share/filters/filters.svg.h:59 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 -#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 msgid "Blurs" msgstr "Flous" @@ -134,10 +134,10 @@ msgstr "Découpe" #: ../share/filters/filters.svg.h:9 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 -#: ../share/filters/filters.svg.h:122 -#: ../share/filters/filters.svg.h:172 -#: ../share/filters/filters.svg.h:173 -#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 msgid "Shadows and Glows" @@ -160,13 +160,13 @@ msgid "Roughen" msgstr "Agitation" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 -#: ../share/filters/filters.svg.h:110 -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 -#: ../share/filters/filters.svg.h:125 -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 msgid "ABCs" msgstr "ABC" @@ -187,9 +187,9 @@ msgstr "Tampon en caoutchouc" #: ../share/filters/filters.svg.h:37 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 #: ../share/filters/filters.svg.h:116 -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 msgid "Overlays" msgstr "Superpositions" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Bavure d'encre" #: ../share/filters/filters.svg.h:13 #: ../share/filters/filters.svg.h:14 #: ../share/filters/filters.svg.h:42 -#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 msgid "Protrusions" msgstr "Protubérances" @@ -243,10 +243,10 @@ msgstr "Ondulation" #: ../share/filters/filters.svg.h:17 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 -#: ../share/filters/filters.svg.h:109 -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 -#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 msgid "Distort" msgstr "Déformation" @@ -293,12 +293,12 @@ msgstr "Fourrure de léopard" #: ../share/filters/filters.svg.h:82 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 -#: ../share/filters/filters.svg.h:153 -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 -#: ../share/filters/filters.svg.h:156 -#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 msgid "Materials" msgstr "Matières" @@ -337,14 +337,13 @@ msgstr "Netteté" #: ../share/filters/filters.svg.h:31 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 -#: ../share/filters/filters.svg.h:100 -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 -#: ../share/filters/filters.svg.h:127 -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 -#: ../share/filters/filters.svg.h:165 -#: ../share/filters/filters.svg.h:166 -#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 msgid "Image effects" msgstr "Effets d'image" @@ -421,9 +420,9 @@ msgstr "Désaturer" #: ../share/filters/filters.svg.h:34 #: ../share/filters/filters.svg.h:74 #: ../share/filters/filters.svg.h:93 +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 #: ../share/filters/filters.svg.h:101 -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 @@ -491,19 +490,19 @@ msgstr "Relief organique" #: ../share/filters/filters.svg.h:83 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 #: ../share/filters/filters.svg.h:128 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 #: ../share/filters/filters.svg.h:133 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 -#: ../share/filters/filters.svg.h:138 -#: ../share/filters/filters.svg.h:158 -#: ../share/filters/filters.svg.h:175 -#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 msgid "Textures" msgstr "Textures" @@ -585,10 +584,10 @@ msgstr "Effet de peinture brillante pour bitmap" #: ../share/filters/filters.svg.h:46 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 -#: ../share/filters/filters.svg.h:123 -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 -#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 msgid "HSL Bumps" msgstr "Bosselage TSL" @@ -609,7 +608,7 @@ msgid "HSL bubbles" msgstr "Bulles TSL" #: ../share/filters/filters.svg.h:48 -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 msgid "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and luminance" msgstr "Effet de bulles extrêmement flexible basé sur la saturation de teinte et la luminance" @@ -852,9 +851,9 @@ msgstr "Évidement parallèle" #: ../share/filters/filters.svg.h:94 #: ../share/filters/filters.svg.h:95 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 -#: ../share/filters/filters.svg.h:108 -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 -#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 #: ../src/filter-enums.cpp:31 msgid "Morphology" msgstr "Morphologie" @@ -1056,364 +1055,357 @@ msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" msgstr "Effet de bosselage classique ou coloré: niveaux de gris, couleur et relief en 3D" #: ../share/filters/filters.svg.h:100 -msgid "Soft bump" -msgstr "Bosselage doux" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:100 -msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects" -msgstr "Bosselage de convolution ; avec un flou, peut donner un effet de bosselage sympa" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:101 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 msgid "Solarize" msgstr "Solariser" -#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 msgid "Classical photographic solarization effect" msgstr "Effet de solarisation photographique classique" -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 msgid "Moonarize" msgstr "Lunariser" -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 msgid "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water lights" msgstr "Un effet à mi-chemin de solarisation et invertion, qui préserve souvent les lumières du ciel et de l'eau" -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 msgid "Soft focus lens" msgstr "Lentille à portrait" -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 msgid "Glowing image content without blurring it" msgstr "Donne de l'éclat au contenu d'une image sans le rendre flou" -#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 msgid "Stained glass" msgstr "Vitrail" -#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 msgid "Illuminated stained glass effect" msgstr "Effet de vitrail lumineux" -#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 msgid "Dark glass" msgstr "Verre solaire" -#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" msgstr "Effet de verre lumineux avec une lumière venant du dessous" -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 msgid "HSL Bumps, alpha" msgstr "Masque de bosselage TSL" +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 -#: ../share/filters/filters.svg.h:161 -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 -#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 msgid "Mask and transparency effects" msgstr "Masques et transparences" -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 msgid "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with transparency depending filters" msgstr "Identique à Bosselage TSL, mais avec ajout d'alpha pour la combinaison avec les filtres nécessitant de la transparence" -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 msgid "HSL Bubbles, alpha" msgstr "Masque de bulles TSL" -#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 msgid "Smooth edges" msgstr "Lissage du pourtour" -#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 msgid "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" msgstr "Lisse l'extérieur des formes et images sans en altérer le contenu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 msgid "Torn edges" msgstr "Pourtour déchiré" -#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" msgstr "Déplace l'extérieur des formes et images sans en altérer le contenu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 msgid "Feather" msgstr "Estompage du pourtour" -#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" msgstr "Masque flou sur les bords sans altération du contenu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 msgid "Blur content" msgstr "Flou interne" -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" msgstr "Rend flou le contenu des objets, mais préserve le contour" -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 msgid "Specular light" msgstr "Éclairage spéculaire" -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 msgid "Basic specular bevel to use for building textures" msgstr "Biseau spéculaire de base pour la construction de textures" -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 msgid "Roughen inside" msgstr "Agitation interne" -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 msgid "Roughen all inside shapes" msgstr "Agite toutes les formes intérieures" -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 msgid "Evanescent" msgstr "Évanescence" -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive transparency at edges" msgstr "Rend flou le contenu des objets, mais préserve le contour et ajoute une transparence progressive aux bords" -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 msgid "Chalk and sponge" msgstr "Éponge et craie" -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" msgstr "Une agitation légère donne l'aspect d'une éponge et une agitation forte de la craie" -#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 msgid "People" msgstr "Foule" -#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" msgstr "Plaques colorées évoquant une foule de gens" -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 msgid "Scotland" msgstr "Montagnes d'Écosse" -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 msgid "Colorized mountain tops out of the fog" msgstr "Sommets colorés émergeant du brouillard" -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 msgid "Noise transparency" msgstr "Transparence agitée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 msgid "Basic noise transparency texture" msgstr "Texture en transparence agitée de base" -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 msgid "Noise fill" msgstr "Remplissage agité" -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" msgstr "Texture de remplissage agité de base ; ajuster la couleur avec Remplissage" -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 msgid "Garden of Delights" msgstr "Jardin des délices" -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" msgstr "Volutes agitées et fantasmagoriques, comme Le Jardin des délices de Jérôme Bosch" -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "Diffuse light" msgstr "Éclairage diffus" -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" msgstr "Biseau diffus simple pour la construction de textures" -#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 msgid "Cutout Glow" msgstr "Découpe et flou" -#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" msgstr "Lueur intérieure et extérieure avec possibilité de décaler et colorer le remplissage" -#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 msgid "HSL Bumps, diffuse" msgstr "Bosselage TSL mat" -#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 msgid "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one" msgstr "Identique à Bosselage TSL, mais avec une réflection diffuse et non pas spéculaire" -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 msgid "Dark Emboss" msgstr "Bosselage sombre" -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" msgstr "Effet d'embossage : relief 3D avec lequel le blanc est remplacé par du noir" -#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 msgid "Simple blur" msgstr "Flou" -#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" msgstr "Flou gaussien simple, identique au réglage de flou dans la boite de dialogue Remplissage et contour" -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 msgid "HSL Bubbles, diffuse" msgstr "Bulles TSL mates" -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 msgid "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "Identique à Bulles TSL, mais avec une lumière diffuse et non pas spéculaire" -#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 msgid "Emboss" msgstr "Embosser" -#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 msgid "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by Blend" msgstr "Effet d'embossage : les couleurs de l'image originale sont préservées ou modifiées par Fondre" -#: ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 msgid "Blotting paper" msgstr "Buvard" -#: ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 msgid "Inkblot on blotting paper" msgstr "Tache d'encre sur un buvard" -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 msgid "Wax print" msgstr "Impression à la cire" -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 msgid "Wax print on tissue texture" msgstr "Empreinte de cire sur une texture de tissu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 msgid "Inkblot" msgstr "Tache d'encre" -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 msgid "Inkblot on tissue or rough paper" msgstr "Tache d'encre sur du tissu ou du papier à grain" -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 msgid "Burnt edges" msgstr "Pourtour brûlé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 msgid "Torn edges with a dark inner blur" msgstr "Pourtour déchiré avec un flou intérieur foncé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 msgid "Color outline, in" msgstr "Soulignement du contour, interne" -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" msgstr "Un soulignement du contour interne qu'il est possible de colorer, avec une épaisseur ajustable et un flou" -#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 msgid "Liquid" msgstr "Liquide" -#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 msgid "Colorizable filling with liquid transparency" msgstr "Remplissage qu'il est possible de colorer, à la transparence liquide" -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 msgid "Watercolor" msgstr "Aquarelle" -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 msgid "Cloudy watercolor effect" msgstr "Effet d'aquarelle nuageuse" -#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 msgid "Felt" msgstr "Feutre" -#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" msgstr "Texture de feutre avec de la turbulence de couleur et légèrement plus sombre sur les bords" -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 msgid "Ink paint" msgstr "Peinture à l'encre" -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" msgstr "Peinture à l'encre sur papier avec un déplacement de couleur agité" -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 msgid "Tinted rainbow" msgstr "Arc-en-ciel teinté" -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" msgstr "Couleurs arc-en-ciel douces, fondues le long des bords, et qu'il est possible de colorer" -#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 msgid "Melted rainbow" msgstr "Arc-en-ciel fondu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" msgstr "Couleurs arc-en-ciel douces, légèrement fondues le long des bords" -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 msgid "Flex metal" msgstr "Métal souple" -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" msgstr "Moulage de métal irrégulier, poli et brillant, qu'il est possible de colorer" -#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 msgid "Comics draft" msgstr "Ébauche BD" +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 -#: ../share/filters/filters.svg.h:141 #: ../share/filters/filters.svg.h:142 -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 #: ../share/filters/filters.svg.h:144 -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 #: ../share/filters/filters.svg.h:146 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 -#: ../share/filters/filters.svg.h:148 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 -#: ../share/filters/filters.svg.h:150 #: ../share/filters/filters.svg.h:151 -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 -#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 msgid "Non realistic 3D shaders" msgstr "Ombrages 3D non réalistes" -#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" msgstr "Ombrage d'ébauche de bande dessinée peinte avec un aspect vitrage" -#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 msgid "Comics fading" msgstr "Décoloration BD" -#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" msgstr "Peinture style bande dessinée avec de la décoloration sur les bords" +#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders #: ../share/filters/filters.svg.h:142 msgid "Smooth shader NR" msgstr "Ombrage doux" @@ -1422,304 +1414,312 @@ msgstr "Ombrage doux" msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" msgstr "Ombrage doux avec un crayon graphite gris" -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 msgid "Emboss shader NR" msgstr "Bosselage ombré" -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 msgid "Combination of smooth shading and embossing" msgstr "Combinaison d'ombrage doux et de bosselage" -#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 msgid "Smooth shader dark NR" msgstr "Ombrage doux, profond" -#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 msgid "Dark version of non realistic smooth shading" msgstr "Version sombre de l'ombrage doux non réaliste" -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 msgid "Comics" msgstr "Bande dessinée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 msgid "Imitation of black and white cartoon shading" msgstr "Imitation d'ombrage de bande dessinée en noir et blanc" -#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 msgid "Satin NR" msgstr "Satin" -#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 msgid "Silky close to mother of pearl shading" msgstr "Soyeux, proche d'un rendu nacré" -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 msgid "Frosted glass NR" msgstr "Opaline" -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 msgid "Non realistic frosted glass imitation" msgstr "Imitation non réaliste de verre gelé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 msgid "Smooth shader contour NR" msgstr "Ombrage doux du contour" -#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 msgid "Contouring version of smooth shader" msgstr "Version de l'ombrage doux appliqué au contour" -#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 msgid "Aluminium NR" msgstr "Aluminium" -#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 msgid "Brushed aluminium shader" msgstr "Ombrage aluminium brossé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 msgid "Comics fluid" msgstr "Contour fluide BD" -#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 msgid "Fluid brushed cartoon drawing" msgstr "Dessin de bande dessinée au brossé fluide" -#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 msgid "Chrome NR" msgstr "Chrome" -#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" msgstr "Ombrage chrome non réaliste avec des spéculaires fortes" -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 msgid "Chrome dark NR" msgstr "Chrome profond" -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" msgstr "Version sombre de l'ombrage chrome avec une simulation de réflexion par le sol" -#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 msgid "Wavy tartan" msgstr "Écossais ondoyant" -#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" msgstr "Motif écossais avec des déplacements ondulés et un biseau autour des bords" -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 msgid "3D marble" msgstr "Marbre en 3D" -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 msgid "3D warped marble texture" msgstr "Texture de marbre déformé en 3D" -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 msgid "3D wood" msgstr "Bois en 3D" -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 msgid "3D warped, fibered wood texture" msgstr "Texture de bois fibreux et déformé, en 3D" -#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 msgid "3D mother of pearl" msgstr "Nacre en 3D" -#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" msgstr "Texture de coquillage perlé, irisé et déformé, en 3D" -#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 msgid "Tiger fur" msgstr "Fourrure de tigre" -#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" msgstr "Fourrure de tigre avec des plis et un biseau autour des bords" -#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 msgid "Shaken liquid" msgstr "Liquide agité" -#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" msgstr "Remplissage qu'il est possible de colorer, avec une transparence s'écoulant à l'intérieur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 msgid "Comics cream" msgstr "Crème agitée BD" -#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 msgid "Comics shader with creamy waves transparency" msgstr "Ombrage de bande dessinée avec une transparence en ondulations crémeuses" -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 msgid "Black Light" msgstr "Lumière noire" -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 msgid "Light areas turn to black" msgstr "Les zones claires sont transformées en noir" #. Eraser -#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 #: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "Eraser" msgstr "Gomme" -#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" msgstr "Rend les parties les plus claires de l'objet progressivement transparentes" -#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 msgid "Noisy blur" msgstr "Flou agité" -#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" msgstr "Agite et rend flous les bords et le contenu, sur une petite amplitude" -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 msgid "Film Grain" msgstr "Grain photo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 msgid "Adds a film grain noise to images and objects" msgstr "Ajoute un bruit de type grain photographique aux images et objets" -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 msgid "HSL Bumps, transparent" msgstr "Bosselage TSL transparent" -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 msgid "Highly flexible specular bump with transparency" msgstr "Bosselage spéculaire extrêmement flexible avec transparence" -#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563 msgid "Drawing" msgstr "Dessin" -#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to images and material filled objects" msgstr "Donne un effet crayon gras, chromolithographie, gravure ou d'autres effets aux images et ou objets remplis avec une matière" -#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 msgid "Velvet bump" msgstr "Bosselage velouté" -#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 msgid "Gives a smooth bump velvet like" msgstr "Donne un bosselage doux semblable à du velours" -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 msgid "Alpha draw" msgstr "Dessin transparent" -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" msgstr "Donne un effet de dessin transparent aux bitmaps et matières" -#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 msgid "Alpha draw, color" msgstr "Dessin transparent, coloré" -#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" msgstr "Donne un effet de remplissage transparent et coloré aux bitmaps et matières" -#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 msgid "Chewing gum" msgstr "Chewing gum" -#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 msgid "Creates colourizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings" msgstr "Crée des taches qu'il est possible de colorer, avec un écoulement homogène sur les croisements des lignes" -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 msgid "Black outline" msgstr "Contour noir" -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 msgid "Draws a black outline around" msgstr "Trace un contour noir" -#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 msgid "Color outline" msgstr "Soulignement du contour, coloré" -#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 msgid "Draws a coloured outline around" msgstr "Trace un contour coloré" -#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 msgid "Inner shadow" msgstr "Ombre interne" -#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside" msgstr "Ajoute une ombre portée dont l'intérieur peut être coloré" -#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 msgid "Dark and glow" msgstr "Ombre et lumière" -#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +#: ../share/filters/filters.svg.h:181 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" msgstr "Assombrit les bords avec un flou intérieur et ajoute une lueur flexible" -#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 msgid "Darken edges" msgstr "Pourtour assombri" -#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 msgid "Darken the edges with an inner blur" msgstr "Assombrit les bords avec un flou intérieur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 msgid "Warped rainbow" msgstr "Arc-en-ciel déformé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" msgstr "Couleurs arc-en-ciel douces déformées le long des bords et qu'il est possible de colorer" -#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 msgid "Rough and dilate" msgstr "Agitation dilatée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 msgid "Create a turbulent contour around" msgstr "Crée un contour agité" -#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 msgid "Gelatine" msgstr "Gélatine" -#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +#: ../share/filters/filters.svg.h:185 msgid "Colorizable filling with gelatin like turbulence and transparency" msgstr "Remplissage qu'il est possible de colorer, avec de la turbulence semblable à de la gélatine et de la transparence" -#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 msgid "HSL Bubbles, transparent" msgstr "Bulles TSL transparentes" -#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 msgid "Highly flexible specular bubbles with transparency" msgstr "Bulles spéculaire extrêmement flexible avec transparence" -#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 msgid "Old postcard" msgstr "Vieille carte postale" -#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" msgstr "Légère postérisation et contours dessinés, comme sur une vieille carte postale imprimée" @@ -13968,8 +13968,7 @@ msgstr "Espace horizontal entre les colonnes (unités px)" #. ## The OK button #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:3 -msgid "Arrange" +msgid "tileClonesDialog|Arrange" msgstr "Organiser" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864 @@ -21011,6 +21010,10 @@ msgstr "Type de code-barre :" msgid "Arbitrary Angle:" msgstr "Angle arbitraire" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:3 +msgid "Arrange" +msgstr "Organiser" + #: ../share/extensions/restack.inx.h:4 msgid "Bottom" msgstr "Bas" @@ -21599,6 +21602,12 @@ msgstr "Entrée métafichier Windows (*.wmf)" msgid "XAML Input" msgstr "Entrée XAML" +#~ msgid "Soft bump" +#~ msgstr "Bosselage doux" +#~ msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects" +#~ msgstr "" +#~ "Bosselage de convolution ; avec un flou, peut donner un effet de " +#~ "bosselage sympa" #~ msgid "Bumps" #~ msgstr "Bosselage" #~ msgid "Alpha paint"