From: a_b Date: Sat, 3 Jun 2006 09:08:23 +0000 (+0000) Subject: (no commit message) X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=d32dea32c38f9e888e9949a301ee1c3c34c2d33e;p=inkscape.git --- diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index b36e5df5e..745196536 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of hu.po to Hungarian # Inkscape Hungarian translation. # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Arpad Biro , 2004, 2005, 2006. @@ -10,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-29 23:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-02 00:24+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2928,9 +2927,8 @@ msgid "_Palette" msgstr "_Paletta" #: ../src/interface.cpp:782 -#, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Az eszközvezérlőket tartalmazó eszköztár megjelenítése vagy elrejtése" +msgstr "A színpaletta megjelenítése vagy elrejtése" #: ../src/interface.cpp:784 msgid "_Statusbar" @@ -4318,12 +4316,12 @@ msgstr "gyökér" #: ../src/selection-describer.cpp:124 #, c-format msgid "layer %s" -msgstr "a(z) \"%s\" rétegben" +msgstr "\"%s\" réteg" #: ../src/selection-describer.cpp:126 #, c-format msgid "layer %s" -msgstr "a(z) \"%s\" rétegben" +msgstr "\"%s\" réteg" #: ../src/selection-describer.cpp:135 #, c-format @@ -4333,7 +4331,7 @@ msgstr "%s" #: ../src/selection-describer.cpp:144 #, c-format msgid " in %s" -msgstr " %s" +msgstr " itt: %s" #: ../src/selection-describer.cpp:146 #, c-format @@ -7937,9 +7935,8 @@ msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "A kimásolt objektum stílusának alkalmazása a kijelölésre" #: ../src/verbs.cpp:2032 -#, fuzzy msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "A kijelölés áthelyezése az aktuális réteg feletti rétegbe" +msgstr "A kijelölés átméretezése a kimásolt objektum méretére" #: ../src/verbs.cpp:2033 msgid "Paste _Width" @@ -7947,7 +7944,7 @@ msgstr "_Szélesség beillesztése" #: ../src/verbs.cpp:2034 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "" +msgstr "A kijelölés vízszintes átméretezése a kimásolt objektum szélességére" #: ../src/verbs.cpp:2035 msgid "Paste _Height" @@ -7955,7 +7952,7 @@ msgstr "_Magasság beillesztése" #: ../src/verbs.cpp:2036 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "" +msgstr "A kijelölés függőleges átméretezése a kimásolt objektum magasságára" #: ../src/verbs.cpp:2037 msgid "Paste Size Separately" @@ -7964,6 +7961,7 @@ msgstr "Méret beillesztése egyenként" #: ../src/verbs.cpp:2038 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" +"Minden egyes kijelölt objektum átméretezése a kimásolt objektum méretére" #: ../src/verbs.cpp:2039 msgid "Paste Width Separately" @@ -7974,6 +7972,8 @@ msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" +"Minden egyes kijelölt objektum vízszintes átméretezése a kimásolt objektum " +"szélességére" #: ../src/verbs.cpp:2041 msgid "Paste Height Separately" @@ -7984,6 +7984,8 @@ msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" +"Minden egyes kijelölt objektum függőleges átméretezése a kimásolt objektum " +"magasságára" #: ../src/verbs.cpp:2043 msgid "Paste _In Place" @@ -8035,9 +8037,8 @@ msgid "Select _Original" msgstr "Eredet_i kijelölése" #: ../src/verbs.cpp:2054 -#, fuzzy msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "Azon objektum kijelölése, amelyhez a klón kapcsolva van" +msgstr "Azon objektum kijelölése, amelyhez a kijelölt klón kapcsolva van" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill #: ../src/verbs.cpp:2056 @@ -8185,27 +8186,24 @@ msgid "_Union" msgstr "_Unió" #: ../src/verbs.cpp:2098 -#, fuzzy msgid "Create union of selected paths" -msgstr "Hozzáfűzés a kijelölt lánchoz" +msgstr "A kijelölt láncok uniójának létrehozása" #: ../src/verbs.cpp:2099 msgid "_Intersection" msgstr "_Metszet" #: ../src/verbs.cpp:2100 -#, fuzzy msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "A kijelölt objektumok metszete" +msgstr "A kijelölt láncok metszetének létrehozása" #: ../src/verbs.cpp:2101 msgid "_Difference" msgstr "_Különbség" #: ../src/verbs.cpp:2102 -#, fuzzy msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "A kijelölt objektumok különbsége (hátulsó mínusz elülső)" +msgstr "A kijelölt láncok különbségének létrehozása (hátulsó mínusz elülső)" #: ../src/verbs.cpp:2103 msgid "E_xclusion" @@ -8216,15 +8214,16 @@ msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" +"Kizáró VAGY művelet végrehajtása a kijelölt láncokon (az eredményt azon " +"részek alkotják, amelyek csak egy lánchoz tartoznak)" #: ../src/verbs.cpp:2105 msgid "Di_vision" msgstr "_Felosztás" #: ../src/verbs.cpp:2106 -#, fuzzy msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "A hátulsó objektum feldarabolása" +msgstr "A hátulsó lánc feldarabolása" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info @@ -8233,10 +8232,8 @@ msgid "Cut _Path" msgstr "Lánc el_vágása" #: ../src/verbs.cpp:2110 -#, fuzzy msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "" -"A hátulsó objektum körvonalának feldarabolása a kitöltés eltávolításával" +msgstr "A hátulsó lánc körvonalának feldarabolása a kitöltés eltávolításával" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. @@ -8313,16 +8310,14 @@ msgid "_Stroke to Path" msgstr "Körvonal át_alakítása lánccá" #: ../src/verbs.cpp:2140 -#, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "A kijelölt objektumok láncokká alakítása" +msgstr "A kijelölt objektum körvonalának láncokká alakítása" #: ../src/verbs.cpp:2141 msgid "Si_mplify" msgstr "_Egyszerűsítés" #: ../src/verbs.cpp:2142 -#, fuzzy msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "A kijelölt láncok egyszerűsítése az extra csomópontok eltávolításával" @@ -8331,7 +8326,6 @@ msgid "_Reverse" msgstr "Megfo_rdítás" #: ../src/verbs.cpp:2144 -#, fuzzy msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" "A kijelölt láncok irányának megfordítása. Hasznos lehet például a " @@ -8344,7 +8338,7 @@ msgstr "Bitkép vektor_izálása..." #: ../src/verbs.cpp:2147 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "" +msgstr "Egy vagy több lánc létrehozása egy bitkép vektorizálásával" #: ../src/verbs.cpp:2148 msgid "_Make a Bitmap Copy" @@ -8378,7 +8372,6 @@ msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "Rácsra való i_gazítás..." #: ../src/verbs.cpp:2157 -#, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "A kijelölt objektumok elrendezése rács alakzatban" @@ -8504,9 +8497,8 @@ msgid "_Object to Path" msgstr "Objektum átalakítása _lánccá" #: ../src/verbs.cpp:2190 -#, fuzzy msgid "Convert selected object to path" -msgstr "A kijelölt objektumok láncokká alakítása" +msgstr "A kijelölt objektum lánccá alakítása" #: ../src/verbs.cpp:2191 msgid "_Flow into Frame" @@ -8517,6 +8509,8 @@ msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" +"Szöveg behelyezése egy keretbe (lánc vagy alakzat) - létrehozva egy, a " +"keretobjektumhoz kapcsolt tördelt szöveget" #: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "_Unflow" @@ -8531,10 +8525,9 @@ msgid "_Convert to Text" msgstr "Szöveggé való _konvertálás" #: ../src/verbs.cpp:2196 -#, fuzzy msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" -"Tördelt szöveg normál szövegobjektumokká való alakítása (a megjelenés " +"Tördelt szöveg normál szövegobjektummá való alakítása (a megjelenés " "megőrzésével)" #: ../src/verbs.cpp:2198 @@ -8556,24 +8549,27 @@ msgstr "A kijelölt objektumok függőleges tükrözése" #: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" +"Maszk alkalmazása a kijelölésre (a legelöl levő objektumot használva " +"maszkként)" #: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2209 msgid "_Release" msgstr "_Megszüntetés" #: ../src/verbs.cpp:2206 -#, fuzzy msgid "Remove mask from selection" -msgstr "Beállítás a kijelölésből" +msgstr "Maszk eltávolítása a kijelölésről" #: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" +"Vágólánc alkalmazása a kijelölésre (a legelöl levő objektumot használva " +"vágóláncként)" #: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "" +msgstr "Vágólánc eltávolítása a kijelölésről" #. Tools #: ../src/verbs.cpp:2213 @@ -8791,7 +8787,6 @@ msgid "_Grid" msgstr "Rá_cs" #: ../src/verbs.cpp:2277 -#, fuzzy msgid "Show or hide the grid" msgstr "Rács megjelenítése vagy elrejtése" @@ -8802,6 +8797,8 @@ msgstr "Se_gédvonalak" #: ../src/verbs.cpp:2278 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" +"Segédvonalak megjelenítése vagy elrejtése (segédvonal egy vonalzóról való " +"húzással hozható létre)" #: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "Nex_t Zoom" @@ -8874,7 +8871,7 @@ msgstr "_Normál" #: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "" +msgstr "Váltás normál megjelenítési módba" #: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "_Outline" @@ -8882,17 +8879,16 @@ msgstr "_Drótváz" #: ../src/verbs.cpp:2301 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "" +msgstr "Váltás \"vázlat\" üzemmódba (drótvázas megjelenítés)" #: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Ico_n Preview" msgstr "Ik_on-előnézet" #: ../src/verbs.cpp:2304 -#, fuzzy msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -"Ablak nyitása az elemek különböző ikonfelbontásokkal való megtekintésére" +"Ablak nyitása az objektumok különböző ikonfelbontásokkal való megtekintésére" #: ../src/verbs.cpp:2306 msgid "Zoom to fit page in window" @@ -8967,7 +8963,7 @@ msgstr "Szí_nminták..." #: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "Select colors from a swatches palette" -msgstr "" +msgstr "Színválasztás egy színminta-palettáról" #: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Transfor_m..." @@ -8975,7 +8971,7 @@ msgstr "Tr_anszformáció..." #: ../src/verbs.cpp:2327 msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "" +msgstr "Objektumok transzformációinak pontos módosítása" #: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Align and Distribute..." @@ -9041,12 +9037,12 @@ msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Csempézett klónok létrehozása..." #: ../src/verbs.cpp:2344 -#, fuzzy msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -"Klón (az eredetihez kapcsolt másolat) létrehozása a kijelölt objektumból" +"Több klón létrehozása a kijelölt objektumból - mintába rendezve vagy " +"szétszórva azokat" #: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "_Object Properties..." @@ -9055,6 +9051,8 @@ msgstr "_Objektum-tulajdonságok..." #: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" +"Azonosító, zároltsági és láthatósági állapot valamint egyéb objektum-" +"tulajdonságok módosítása" #: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "_Connect to Jabber server..." @@ -9120,13 +9118,12 @@ msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Kiterjesztett beviteli eszközök (mint például rajztáblák) beállítása" #: ../src/verbs.cpp:2367 -#, fuzzy msgid "_Extensions..." -msgstr "Információ a kiterjesztésekkel kapcsolatban..." +msgstr "Kite_rjesztések..." #: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Query information about extensions" -msgstr "" +msgstr "Információ a kiterjesztésekkel kapcsolatban" #: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Layer_s..." @@ -9142,7 +9139,6 @@ msgid "_Keys and Mouse" msgstr "_Billentyűzet és egér" #: ../src/verbs.cpp:2374 -#, fuzzy msgid "Keys and mouse shortcuts reference" msgstr "Billentyű- és egérkombinációk leírása" @@ -9152,16 +9148,15 @@ msgstr "Információ a _kiterjesztésekről" #: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "" +msgstr "Információ az Inkscape-kiterjesztésekről" #: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "About _Memory" msgstr "_Memória-információ" #: ../src/verbs.cpp:2378 -#, fuzzy msgid "Memory usage information" -msgstr "Üzenetinformáció" +msgstr "Információ a memóriahasználatról" #: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_About Inkscape" @@ -9169,7 +9164,7 @@ msgstr "Az Inkscape _névjegye" #: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "" +msgstr "Az Inkscape verziója, szerzők, licenc" #. "help_about" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), @@ -9795,14 +9790,12 @@ msgid "Delete selected nodes" msgstr "A kijelölt csomópontok törlése" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 -#, fuzzy msgid "Join selected endnodes" -msgstr "Láncok összekapcsolása a kijelölt csomópontoknál" +msgstr "Kijelölt végpontok összekapcsolása" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424 -#, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "Láncok összekapcsolása új szakasszal a kijelölt csomópontoknál" +msgstr "Kijelölt végpontok összekapcsolása egy új szakasszal" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" @@ -9834,7 +9827,7 @@ msgstr "A kijelölt szakaszok görbékké alakítása" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" -msgstr "" +msgstr "A kijelölt csomópontok Bezier-vezérlőelemeinek megjelenítése" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" @@ -9998,11 +9991,11 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079 msgid "Tremor:" -msgstr "" +msgstr "Remegés:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke" -msgstr "" +msgstr "Mennyire egyenetlen illetve remegő a tollvonás" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088 msgid "Mass:" @@ -10096,16 +10089,17 @@ msgid "Align left" msgstr "Sorok igazítása balra" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 +#, fuzzy msgid "Justify" -msgstr "" +msgstr "Sorkizárt" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522 msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Félkövér" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "Dőlt" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Spacing between letters" @@ -10143,13 +10137,12 @@ msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "A kapcsok hagyják figyelmen kívül a kijelölt objektumokat" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 -#, fuzzy msgid "Spacing:" -msgstr "Y-távolság:" +msgstr "Helykihagyás:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "" +msgstr "Az objektumok körül a kapcsok elvezetésekor hagyandó hely mennyisége" #. #. Local Variables: @@ -10744,10 +10737,11 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" -#, fuzzy #~ msgid "Rag right" -#~ msgstr "Jogok" +#~ msgstr "Balra igazított" -#, fuzzy #~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Sorok igazítása középre" +#~ msgstr "Középre igazított" + +#~ msgid "Rag left" +#~ msgstr "Jobbra igazított"