From: Ton Voon Date: Tue, 23 Nov 2004 23:35:19 +0000 (+0000) Subject: Guidelines on translated text (Yves Mettier, Simon Bellwood, Andreas Ericsson) X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=cc0f1249e662304282fb10c7d8538e4ab881b57e;p=nagiosplug.git Guidelines on translated text (Yves Mettier, Simon Bellwood, Andreas Ericsson) git-svn-id: https://nagiosplug.svn.sourceforge.net/svnroot/nagiosplug/nagiosplug/trunk@928 f882894a-f735-0410-b71e-b25c423dba1c --- diff --git a/doc/developer-guidelines.sgml b/doc/developer-guidelines.sgml index c16a771..e3fe4c8 100644 --- a/doc/developer-guidelines.sgml +++ b/doc/developer-guidelines.sgml @@ -346,6 +346,18 @@ It is up to third party programs to convert the Nagios plugins performance data into graphs. + +
Translations + If possible, use translation tools for all output. Currently, most of the core C plugins + use gettext for translation. General guidelines are: + + + short help is not translated + long help has options in English language, but text translated + "Copyright" kept in English + copyright holder names kept in original text + +
System Commands and Auxiliary Files