From: uwesch Date: Fri, 9 Apr 2010 17:12:07 +0000 (+0200) Subject: German translation update X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=c81abf43f820c1bf1602cf580d9b6409284ddc95;p=inkscape.git German translation update --- diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 21b067f4b..16cd7aac6 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-03 01:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-09 09:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-09 19:09+0100\n" "Last-Translator: Uwe Schoeler \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Negativ" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4410 msgid "Hue" msgstr "Farbton" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Farbton" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4413 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4440 msgid "Lightness" msgstr "Helligkeit" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Zufallsänderung:" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425 msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" @@ -808,9 +808,9 @@ msgstr "Linien" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4352 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4610 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3990 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4379 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4637 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Faltschachtel" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3240 msgid "Height" msgstr "Höhe" @@ -888,9 +888,9 @@ msgstr "Einheit" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4253 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4567 msgid "Width" msgstr "Breite" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Strichstärke Kreisnebenteilung [px]" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 #: ../src/verbs.cpp:2196 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4018 msgid "None" msgstr "Deaktiviert" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Keine Einheit" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455 msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft" @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Anderer Attributtyp" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 #: ../src/seltrans.cpp:531 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706 msgid "Scale" msgstr "Skalieren" @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "Originalmuster ist:" #: ../share/filters/filters.svg.h:55 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4599 msgid "Scatter" msgstr "Streuung" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "Rechts:" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414 -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:177 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" @@ -2822,8 +2822,8 @@ msgstr "von drei Seiten" #. ## end mode page #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4351 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4609 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4378 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4636 msgid "Mode" msgstr "Modus" @@ -5739,12 +5739,12 @@ msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Mindestens ein Objekt auswählen, das kein Objektverbinder ist." #: ../src/connector-context.cpp:1936 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7558 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7585 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Objektverbinder weichen den ausgewählten Objekten aus" #: ../src/connector-context.cpp:1937 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7568 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7595 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Objektverbinder ignorieren die ausgewählten Objekte" @@ -6744,7 +6744,7 @@ msgstr "Pfade, Linien oder Linienzüge suchen" #: ../src/dialogs/find.cpp:593 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 msgid "Paths" msgstr "Pfade" @@ -7056,7 +7056,7 @@ msgstr "URL:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -7065,16 +7065,16 @@ msgstr "X:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6058 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4253 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4567 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5066 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6085 msgid "Width:" msgstr "Breite:" @@ -7187,12 +7187,12 @@ msgid "Justify lines" msgstr "Blocksatz" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7239 msgid "Horizontal text" msgstr "Horizontale Textausrichtung" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7224 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7251 msgid "Vertical text" msgstr "Vertikale Textausrichtung" @@ -7363,7 +7363,7 @@ msgstr "Basislänge der Z-Achse" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553 msgid "Angle X:" msgstr "Winkel X:" @@ -7374,7 +7374,7 @@ msgstr "Winkel der X-Achse" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3605 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3632 msgid "Angle Z:" msgstr "Winkel Z:" @@ -7657,7 +7657,7 @@ msgid "Quadrant point" msgstr "Quadrantenpunkt" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7142 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7169 msgid "Center" msgstr "Zentrieren" @@ -7916,11 +7916,11 @@ msgstr "Für diese Erweiterung ist zur Zeit keine Hilfe verfügbar. Besuchen Sie msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." msgstr "Das aufgerufene Skript hat zusätzliche Daten an Inkscape übergeben. Es wurde keine Fehlermeldung vom Skript zurückgegeben, doch das Resultat ist möglicherweise unbrauchbar." -#: ../src/extension/init.cpp:274 +#: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "Modulverzeichnis ist nicht verfügbar. Module werden nicht geladen." -#: ../src/extension/init.cpp:288 +#: ../src/extension/init.cpp:290 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 #, c-format msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded." @@ -8131,7 +8131,7 @@ msgstr "Rotiere Farbpalette" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659 msgid "Amount" msgstr "Menge" @@ -9520,10 +9520,10 @@ msgstr "Zwischenfarbe(n) des Farbverlaufs löschen" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:37 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5984 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7815 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1556 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3284 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6011 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7842 msgid "Units" msgstr "Einheiten" @@ -10833,12 +10833,12 @@ msgid "Both" msgstr "Beide" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5492 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5519 msgid "Start" msgstr "Anfang" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5532 msgid "End" msgstr "Ende" @@ -11350,8 +11350,8 @@ msgstr "OBJECT-ID" msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "Inkscape in interaktivem Konsolenmodus starten." -#: ../src/main.cpp:815 -#: ../src/main.cpp:1141 +#: ../src/main.cpp:796 +#: ../src/main.cpp:1122 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -12016,8 +12016,8 @@ msgstr "Es wurde nichts gelöscht." #: ../src/selection-chemistry.cpp:330 #: ../src/text-context.cpp:1002 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1343 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6103 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -12374,7 +12374,7 @@ msgstr "Kreis" #: ../src/selection-describer.cpp:76 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 #: ../src/verbs.cpp:2469 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -12391,7 +12391,7 @@ msgid "Path" msgstr "Pfad" #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2854 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" @@ -12436,7 +12436,7 @@ msgstr "Spirale" #: ../src/selection-describer.cpp:82 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 #: ../src/verbs.cpp:2471 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2834 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2861 msgid "Star" msgstr "Stern" @@ -12989,12 +12989,12 @@ msgid "Nothing selected! Select objects to spray." msgstr "Nichts ausgewählt! Wähle Objekte zum Sprühen aus." #: ../src/spray-context.cpp:881 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4590 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4617 msgid "Spray with copies" msgstr "Sprühen mit Kopien" #: ../src/spray-context.cpp:885 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4597 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624 msgid "Spray with clones" msgstr "Sprühen mit Klonen" @@ -13681,12 +13681,12 @@ msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7682 msgid "Remove overlaps" msgstr "Überlappungen entfernen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7446 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7473 msgid "Arrange connector network" msgstr "Netzwerk von Objektverbindern anordnen" @@ -13711,7 +13711,7 @@ msgid "Connector network layout" msgstr "Netzwerk von Objektverbindern" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2186 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2213 msgid "Nodes" msgstr "Knoten" @@ -13824,7 +13824,7 @@ msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not ov msgstr "Objekte gerade so weit bewegen, dass sich ihre Umrandungsboxen nicht mehr überlappen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7644 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Das gewählte Netzwerk von Objektverbindern gefällig anordnen" @@ -14024,19 +14024,19 @@ msgid "Remove selected grid." msgstr "Ausgewähltes Gitter entfernen." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302 msgid "Guides" msgstr "Führungslinien" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2293 msgid "Grids" msgstr "Gitter" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 #: ../src/verbs.cpp:2548 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158 msgid "Snap" msgstr "Einrasten" @@ -14681,7 +14681,7 @@ msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "Größe der Faltungsmatrixeinheit:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706 msgid "Scale:" msgstr "Skalierung:" @@ -14715,7 +14715,7 @@ msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "Die gesamte Filterregion wird mit dieser Farbe gefüllt." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650 msgid "Opacity:" msgstr "Deckkraft:" @@ -14868,326 +14868,817 @@ msgstr "Filterbaustein duplizieren" msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Attribut für Filterbaustein setzen" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 msgid "all" msgstr "alles" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 msgid "common" msgstr "allgemein" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 msgid "inherited" msgstr "geerbt" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch (ar)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 msgid "Armenian" msgstr "Armenisch (hy)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 msgid "Bengali" msgstr "Bengalesisch (bn)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 msgid "Bopomofo" msgstr "Bopomofo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 msgid "Coptic" msgstr "Koptisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 msgid "Deseret" msgstr "Deseret" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 msgid "Ethiopic" msgstr "Äthiopisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 msgid "Gothic" msgstr "Gotisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 msgid "Han" msgstr "Han" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch (he)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 msgid "Khmer" msgstr "Khmer (km)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 msgid "Lao" msgstr "Lao" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 msgid "Latin" msgstr "Latein" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolisch (mn)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 msgid "Ogham" msgstr "Oghamschrift" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 msgid "Old Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 msgid "Runic" msgstr "Runic" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 msgid "Sinhala" msgstr "Singhalesisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 msgid "Syriac" msgstr "Syriac" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 msgid "Tamil" msgstr "Tamilisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 msgid "Thaana" msgstr "Thaana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 msgid "Thai" msgstr "Thai (th)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "Kanadisch Aborigini" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 msgid "Yi" msgstr "Yi" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 msgid "Hanunoo" msgstr "Hanunoo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 msgid "Buhid" msgstr "Buhid" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 msgid "Tagbanwa" msgstr "Tagbanwa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 msgid "Braille" msgstr "Braille (Blindenschrift)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 msgid "Cypriot" msgstr "Zypriotisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 msgid "Limbu" msgstr "Limbu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 msgid "Osmanya" msgstr "Osmaniya" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 msgid "Shavian" msgstr "Schaw" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 msgid "Linear B" msgstr "Linearschrift B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 msgid "Tai Le" msgstr "Tai Le" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 msgid "New Tai Lue" msgstr "Neu Tai-Lue" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 msgid "Buginese" msgstr "Buginesisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 msgid "Glagolitic" msgstr "Glagolitisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 msgid "Tifinagh" msgstr "Tifinagh" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 msgid "Syloti Nagri" msgstr "Sylheti Nagari" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 msgid "Old Persian" msgstr "Alt Persisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 msgid "Kharoshthi" msgstr "Kharoshthi" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 msgid "unassigned" msgstr "nicht zugeordnet" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 msgid "Balinese" msgstr "Balinesisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 msgid "Cuneiform" msgstr "Keilschrift" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 msgid "Phoenician" msgstr "Phönizisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 msgid "Phags-pa" msgstr "Phagpa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 msgid "N'Ko" msgstr "N'Ko" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 msgid "Kayah Li" msgstr "Kayah Li" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 msgid "Lepcha" msgstr "Lepcha" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 msgid "Rejang" msgstr "Rejang" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 msgid "Sundanese" msgstr "Sundanesisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 msgid "Saurashtra" msgstr "Saurashtra" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 msgid "Cham" msgstr "Cham" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 msgid "Vai" msgstr "Vai" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 msgid "Carian" msgstr "Karisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 msgid "Lycian" msgstr "Lykisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 msgid "Lydian" msgstr "Lydisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 +msgid "Basic Latin" +msgstr "Latein" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Liniensegment" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Latein Erweitert-A" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Latein Erweitert-B" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "IPA Extensions" +msgstr "E_rweiterungen" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +msgid "Greek and Coptic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 +msgid "NKo" +msgstr "N'Ko" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Samaritan" +msgstr "Tartan" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Hangul" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "Kanadisch Aborigini" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "Khmer (km) Symbole" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 +msgid "Tai Tham" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Vedic Extensions" +msgstr "E_rweiterungen" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Über _Erweiterungen" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 +msgid "Greek Extended" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "General Punctuation" +msgstr "Grün-Funktion" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Number Forms" +msgstr "Anzahl der Zeilen" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 +msgid "Arrows" +msgstr "Pfeile" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Verschiedenes:" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Control Pictures" +msgstr "Mitwirkende" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "" + +# not sure here -cm- +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Box Drawing" +msgstr "Zeichnung" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 +msgid "Block Elements" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Verschiedenes:" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 +msgid "Dingbats" +msgstr "Dingbats" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Verschiedene Tipps und Tricks" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 +msgid "Braille Patterns" +msgstr "Braille Muster" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "Verschiedene Tipps und Tricks" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 +msgid "Supplemental Mathematical Operators" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" +msgstr "Verschiedene Tipps und Tricks" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 +msgid "Latin Extended-C" +msgstr "Latein Erweitert-C" + +# !!! +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "Platzierung der Zähne" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "Äthiopisch Erweitert" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +msgid "Cyrillic Extended-A" +msgstr "Kyrillisch Erweitert-A" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 +msgid "CJK Radicals Supplement" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Kanbun" +msgstr "Kannada" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "Bopomofo" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "CJK Strokes" +msgstr "Kontur:" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 +msgid "Katakana Phonetic Extensions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +msgid "Yi Syllables" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 +msgid "Yi Radicals" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Lisu" +msgstr "Liste" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 +msgid "Cyrillic Extended-B" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Bamum" +msgstr "Maximum" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 +msgid "Modifier Tone Letters" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +msgid "Common Indic Number Forms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Devanagari Extended" +msgstr "Devanagari" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 +msgid "Hangul Jamo Extended-A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Javanese" +msgstr "Schwindend" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 +msgid "Myanmar Extended-A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Tai Viet" +msgstr "Tai Le" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "Ebene löschen" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 +msgid "Hangul Jamo Extended-B" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 +msgid "High Surrogates" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 +msgid "High Private Use Surrogates" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 +msgid "Private Use Area" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 +msgid "Variation Selectors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Vertical Forms" +msgstr "Vertikaler Radius" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Druck-Markierungen" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Specials" +msgstr "Spiralen" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370 msgid "Script: " msgstr "Skript:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398 +msgid "Range: " +msgstr "Bereich:" + +# not sure here -cm- +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Append" +msgstr "Tuschstift" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Append text" +msgstr "Text eingeben" + #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42 msgid "Unit:" msgstr "Einheit:" @@ -15222,16 +15713,16 @@ msgstr "Führungslinien ID: %s" msgid "Current: %s" msgstr "Aktuell: %s" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:129 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d × %d" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:179 msgid "Selection only or whole document" msgstr "Nur Auswahl oder ganzes Dokument" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:187 msgid "Refresh the icons" msgstr "Icons aktualisieren" @@ -15327,7 +15818,7 @@ msgstr "Geschwindigkeit mit der die Arbeitsfläche verschoben wird, wenn der Zei #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824 msgid "Threshold:" msgstr "Schwellwert:" @@ -17648,73 +18139,73 @@ msgstr "Konvertieren" msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "Palettenverzeichnis (%s) nicht auffindbar." -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348 msgid "Arrange in a grid" msgstr "In Raster anordnen:" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658 msgid "Rows:" msgstr "Reihen:" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666 msgid "Number of rows" msgstr "Anzahl der Zeilen" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670 msgid "Equal height" msgstr "Gleiche Höhe" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" msgstr "Wenn nicht gesetzt, dann hat jede Zeile die Höhe seines größten Objektes" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:756 msgid "Align:" msgstr "Ausrichten:" #. #### Number of columns #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728 msgid "Columns:" msgstr "Spalten:" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736 msgid "Number of columns" msgstr "Anzahl der Spalten" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740 msgid "Equal width" msgstr "Gleiche Breite" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "Wenn nicht gesetzt, dann hat jede Spalte die Breite seines breitesten Objektes" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795 msgid "Fit into selection box" msgstr "In den Auswahlrahmen einpassen" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801 msgid "Set spacing:" msgstr "Abstand setzen:" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821 msgid "Vertical spacing between rows (px units)" msgstr "Vertikale Abstände zwischen Reihen (px-Einheiten)" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" msgstr "Horizontale Abstände zwischen Spalten (px-Einheiten)" #. ## The OK button -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869 msgid "tileClonesDialog|Arrange" msgstr "Anordnen" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870 msgid "Arrange selected objects" msgstr "Gewählte Objekte anordnen" @@ -18098,12 +18589,12 @@ msgid "Add nodes" msgstr "Mehrere Knoten hinzufügen" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1325 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1350 msgid "Join nodes" msgstr "Knoten verbinden" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1361 msgid "Break nodes" msgstr "Knoten unterbrechen" @@ -18187,7 +18678,7 @@ msgstr "Anfasser rotieren" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1314 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1339 msgid "Delete node" msgstr "Knoten löschen" @@ -20972,14 +21463,14 @@ msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten" # !!! #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2809 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3796 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5454 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2836 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5481 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5510 msgid "New:" msgstr "Neu:" @@ -21009,13 +21500,13 @@ msgstr "Farbverlauf für die Kontur erzeugen" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3148 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3809 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5457 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5468 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3193 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3825 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5484 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5495 msgid "Change:" msgstr "Ändern:" @@ -21592,1696 +22083,1696 @@ msgstr "Funktion" msgid "Task:" msgstr "Funktion:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1328 msgid "Insert node" msgstr "Knoten einfügen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1304 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Neue Knoten in den gewählten Segmenten einfügen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1307 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1340 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Die gewählten Knoten löschen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1326 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1351 msgid "Join selected nodes" msgstr "Gewählte Endknoten verbinden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354 msgid "Join" msgstr "Verbinden" # !!! difference to "split"? -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1337 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Pfad an den gewählten Knoten auftrennen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 msgid "Join with segment" msgstr "Segment verbinden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1348 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Gewählte Endknoten durch ein neues Segment verbinden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382 msgid "Delete segment" msgstr "Segment löschen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1358 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Pfad zwischen zwei Knoten auftrennen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Node Cusp" msgstr "Knoten eckig" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1368 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Die gewählten Knoten in Ecken umwandeln" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1377 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1402 msgid "Node Smooth" msgstr "Knoten glatt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1378 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Die gewählten Knoten glätten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1387 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1412 msgid "Node Symmetric" msgstr "Knoten symmetrisch" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1388 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Die gewählten Knoten symmetrisch machen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1422 msgid "Node Auto" msgstr "Knoten automatisch" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Die gewählten Knoten automatsich abrunden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1432 msgid "Node Line" msgstr "Knoten in Linien" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1433 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Die gewählten Abschnitte in Linien umwandeln" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1442 msgid "Node Curve" msgstr "Knoten in Kurven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Die gewählten Abschnitte in Kurven umwandeln" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1452 msgid "Show Transform Handles" msgstr "Anfasser zeigen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1428 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 msgid "Show node transformation handles" msgstr "Anzeigen der Anfasser" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1463 msgid "Show Handles" msgstr "Anfasser zeigen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" msgstr "Die Bézier-Anfasser von ausgewählten Knoten anzeigen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1476 msgid "Show Outline" msgstr "Umriss zeigen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1477 msgid "Show the outline of the path" msgstr "Zeige Entwurfspfad" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1487 msgid "Next path effect parameter" msgstr "Nächster Pfad-Effekt-Parameter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 msgid "Show next path effect parameter for editing" msgstr "Nächsten Pfad-Effekt-Parameter zum Bearbeiten wählen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498 msgid "Edit clipping paths" msgstr "Ausschneidepfad bearbeiten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1499 msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects" msgstr "Zeige Bézier-Anfasser für Ausschneidungspfade an ausgewählten Objekten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1509 msgid "Edit masks" msgstr "Maskierung bearbeiten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1510 msgid "Show editing controls for masks of selected objects" msgstr "Zeige Bézier-Anfasser für Maskierungen an ausgewählten Objekten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524 msgid "X coordinate:" msgstr "X-Koordinate:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "X-Koordinate der Auswahl" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y-Koordinate" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Y-Koordinate der Auswahl" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158 msgid "Enable snapping" msgstr "Einrasten einschalten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167 msgid "Bounding box" msgstr "Umrandungsbox" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "An Ecken der Umrandung einrasten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2176 msgid "Bounding box edges" msgstr "Kanten der Umrandung" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2176 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "An Kanten einer Umrandung einrasten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2185 msgid "Bounding box corners" msgstr "Ecken der Umrandung" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2185 msgid "Snap to bounding box corners" msgstr "An Ecken der Umrandung einrasten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Mittenpunkte der Umrandungskanten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" msgstr "An Mittelpunkten von Umrandungslinien ein-/ausrasten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2177 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2204 msgid "BBox Centers" msgstr "Mittelpunkt Umrandung" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2177 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2204 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" msgstr "An Mittelpunkten von Umrandungen ein-/ausrasten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2186 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2213 msgid "Snap nodes or handles" msgstr "Knoten oder Anfasser einrasten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 msgid "Snap to paths" msgstr "An Objektpfaden einrasten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230 msgid "Path intersections" msgstr "Pfadüberschneidung" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230 msgid "Snap to path intersections" msgstr "An Pfadüberschneidungen einrasten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239 msgid "To nodes" msgstr "An Knoten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239 msgid "Snap to cusp nodes" msgstr "An spitzen Knoten einrasten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 msgid "Smooth nodes" msgstr "Glatte Knotten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 msgid "Snap to smooth nodes" msgstr "An glatten Knoten einrasten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 msgid "Line Midpoints" msgstr "Linien-Mittelpunkte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 msgid "Snap from and to midpoints of line segments" msgstr "Einrasten an Mittelpunkten von Liniensegmenten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266 msgid "Object Centers" msgstr "Objektzentrum" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266 msgid "Snap from and to centers of objects" msgstr "An Objektmittelpunkten ein-/ausrasten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275 msgid "Rotation Centers" msgstr "Rotationszentren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275 msgid "Snap from and to an item's rotation center" msgstr "Ein-/Ausrasten an Rotationszentren von Objekten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284 msgid "Page border" msgstr "Seitenrand" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284 msgid "Snap to the page border" msgstr "Am Seitenrand einrasten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2293 msgid "Snap to grids" msgstr "Am Gitter einrasten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302 msgid "Snap to guides" msgstr "An Führungslinien einrasten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2505 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "Stern: Anzahl der Ecken ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2550 msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "Stern: Verhältnis der Spitzen ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2593 msgid "Make polygon" msgstr "Polygon erstellen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2593 msgid "Make star" msgstr "Stern erstellen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2629 msgid "Star: Change rounding" msgstr "Stern: Abrundung ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2664 msgid "Star: Change randomization" msgstr "Stern: Zufälligkeit ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Gewöhnliches Vieleck (Polygon mit einem Anfasser) statt eines Sterns" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2835 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2862 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Stern statt eines gewöhnlichen Vielecks (Polygon mit einem Anfasser)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2883 msgid "triangle/tri-star" msgstr "Dreieck/Stern mit drei Spitzen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2883 msgid "square/quad-star" msgstr "Quadrat/Stern mit vier Spitzen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2883 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "Fünfeck/Stern mit fünf Spitzen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2883 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "Sechseck/Stern mit sechs Spitzen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2886 msgid "Corners" msgstr "Ecken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2886 msgid "Corners:" msgstr "Ecken:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2886 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Zahl der Ecken eines Polygons oder Sterns" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899 msgid "thin-ray star" msgstr "Dünnstrahliger Stern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899 msgid "pentagram" msgstr "Pentagram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899 msgid "hexagram" msgstr "hexagram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899 msgid "heptagram" msgstr "heptagram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899 msgid "octagram" msgstr "octagram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899 msgid "regular polygon" msgstr "Regelmäßiges Polygon erstellen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902 msgid "Spoke ratio" msgstr "Spitzenverhältnis:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Spitzenverhältnis:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2905 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Verhältnis vom Radius des Grundkörpers zum Radius der Spitzen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923 msgid "stretched" msgstr "gestreckt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923 msgid "twisted" msgstr "verdreht" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923 msgid "slightly pinched" msgstr "leicht eingedrückt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923 msgid "NOT rounded" msgstr "NICHT abgerundet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923 msgid "slightly rounded" msgstr "schwach abgerundet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923 msgid "visibly rounded" msgstr "sichtbar abgerundet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923 msgid "well rounded" msgstr "gut abgerundet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923 msgid "amply rounded" msgstr "reichlich abgerundet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 msgid "blown up" msgstr "aufgebläht" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926 msgid "Rounded" msgstr "Abgerundet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926 msgid "Rounded:" msgstr "Abrundung:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Wie stark werden die Ecken abgerundet (0 für harte Kante)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 msgid "NOT randomized" msgstr "NICHT durcheinander" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 msgid "slightly irregular" msgstr "leicht unregelmäßig" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 msgid "visibly randomized" msgstr "sichtbar unregelmäßig" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 msgid "strongly randomized" msgstr "stark unregelmäßig" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941 msgid "Randomized" msgstr "unregelmäßig" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941 msgid "Randomized:" msgstr "Zufallsänderung:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Zufällige Variationen der Ecken und Winkel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3871 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4129 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7861 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2956 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3898 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4156 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7888 msgid "Defaults" msgstr "Vorgaben" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3872 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" msgstr "Die Parameter der Formen auf Vorgabewerte zurücksetzen (Menü Datei » Inkscape-Einstellungen » Werkzeuge, um die Vorgabeeinstellungen zu ändern)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3003 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 msgid "Change rectangle" msgstr "Rechteck ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223 msgid "Width of rectangle" msgstr "Breite des Rechtecks" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3240 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3240 msgid "Height of rectangle" msgstr "Höhe des Rechtecks" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3227 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3242 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 msgid "not rounded" msgstr "Nicht abgerundet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257 msgid "Horizontal radius" msgstr "Horizontaler Radius" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Horizontaler Radius einer abgerundeten Ecke" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272 msgid "Vertical radius" msgstr "Vertikaler Radius" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Vertikaler Radius einer abgerundeten Ecke" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3291 msgid "Not rounded" msgstr "Nicht abgerundet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3265 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292 msgid "Make corners sharp" msgstr "Spitze Ecken" #. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3456 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "3D-Box: Perspektive ändern (Winkel der unendlichen Achse)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553 msgid "Angle in X direction" msgstr "Winkel in X-Richtung" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3528 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Winkel der Perspektivlinien in X-Richtung" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3577 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Fluchtpunktstatus in X-Richtung" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3551 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3578 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Fluchtpunkt in X-Richtung zwischen 'endlich' und 'unendlich' (=parallel) umschalten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3593 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Winkel in Y-Richtung" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3593 msgid "Angle Y:" msgstr "Winkel Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3568 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3595 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Winkel der Perspektivlinien in Y-Richtung" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3616 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Fluchtpunktstatus in Y-Richtung" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3590 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3617 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Fluchtpunkt in Y-richtung zwischen 'endlich' und 'unendlich' (=parallel) umschalten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3605 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3632 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Winkel inZ-Richtung" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3607 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3634 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Winkel der Perspektivlinien in Z-Richtung" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3655 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Fluchtpunktstatus in Z-Richtung" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3629 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3656 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Fluchtpunkt in Z-Richtung zwischen 'endlich' und 'unendlich' (=parallel) umschalten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714 msgid "Change spiral" msgstr "Spirale ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 msgid "just a curve" msgstr "Kurve ziehen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 msgid "one full revolution" msgstr "eine volle Umdrehung" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858 msgid "Number of turns" msgstr "Anzahl der Drehungen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858 msgid "Turns:" msgstr "Umdrehungen:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858 msgid "Number of revolutions" msgstr "Anzahl der Umdrehungen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 msgid "circle" msgstr "Kreis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 msgid "edge is much denser" msgstr "Kante ist viel dichter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 msgid "edge is denser" msgstr "Kante ist dichter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 msgid "even" msgstr "eben" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 msgid "center is denser" msgstr "Mittelpunkt ist dichter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 msgid "center is much denser" msgstr "Zentrum ist viel dichter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3872 msgid "Divergence" msgstr "Abweichung" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3872 msgid "Divergence:" msgstr "Abweichung:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3872 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Dichte der äußeren Umdrehungen; 1 = gleichförmig" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883 msgid "starts from center" msgstr "startet vom Mittelpunkt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883 msgid "starts mid-way" msgstr "beginnt mittig" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883 msgid "starts near edge" msgstr "Startet nahe der Ecke" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886 msgid "Inner radius" msgstr "Innerer Radius" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886 msgid "Inner radius:" msgstr "Innerer Radius:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Radius der innersten Umdrehung (relativ zur Gesamtgröße der Spirale)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3932 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3959 msgid "Bezier" msgstr "Bezier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3960 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Erstelle Bezier Pfad" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3966 msgid "Spiro" msgstr "Spirale" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3940 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3967 msgid "Create Spiro path" msgstr "Erstelle Spiral-Pfad" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3947 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3974 msgid "Zigzag" msgstr "Zickzack" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3948 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3975 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Erstelle eine Folge von Gerade Liniensegmenten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3954 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3981 msgid "Paraxial" msgstr "achsenparallel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3982 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Erstelle eine Folge von Achsenparallelen Liniensegmenten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3990 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Modus für neue Linie mit diesem Werkzeug" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 msgid "Triangle in" msgstr "Dreieck Anfang" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 msgid "Triangle out" msgstr "Dreieck Ende" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022 msgid "From clipboard" msgstr "Aus Zwischenablage" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4047 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048 msgid "Shape:" msgstr "Form:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4047 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Stil von neuen Pfaden mit diesem Werkzeug" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "(viele Knoten, grob)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4250 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4267 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4470 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4564 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4580 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4596 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4656 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4685 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5096 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082 msgid "(default)" msgstr "(Vorgabe)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133 msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "(wenige Knoten, weich)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 msgid "Smoothing:" msgstr "Glättung:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 msgid "Smoothing: " msgstr "Glättung:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4110 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4137 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "Wie stark die Linie geglättet (vereinfacht) wird" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4130 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157 msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" msgstr "Die Parameter des Stiftes auf Vorgabewerte zurücksetzen (Menü Datei » Inkscape-Einstellungen » Werkzeuge, um die Grundeinstellungen zu ändern)" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4250 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(Zupfjustage)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4250 msgid "(broad tweak)" msgstr "(breite Justage)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4253 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Breite des Justagebereichs (relativ zum sichtbaren Dokumentausschnitt)" #. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4267 msgid "(minimum force)" msgstr "(minimale Stärke)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4267 msgid "(maximum force)" msgstr "(maximale Stärke)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4270 msgid "Force" msgstr "Kraft:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4270 msgid "Force:" msgstr "Kraft:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4270 msgid "The force of the tweak action" msgstr "Die Kraft der Modellierungsaktion" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4261 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 msgid "Move mode" msgstr "Verschiebungs-Modus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4262 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Verschiebe Objekte in irgendeine Richtung" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295 msgid "Move in/out mode" msgstr "Her-/Wegbewegen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Verschiebt Objekte zum Cursor; mit Shift vom Cursor weg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4302 msgid "Move jitter mode" msgstr "Zittern hinzufügen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4276 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Objekte in zufällige Richtungen verschieben" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309 msgid "Scale mode" msgstr "Skalierungsmodus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Schrumpft Objekte, mit Shift Erweitern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316 msgid "Rotate mode" msgstr "Rotationsmodus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Objekte rotieren, mit Shift gegen den Uhrzeigersinn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4323 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Duplizieren/Löschen-Modus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Dupliziert Objekte; mit Shift Löschen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330 msgid "Push mode" msgstr "Drückmodus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4304 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Teile des Pfades in eine beliebige Richtung schieben" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Schrumpf-/Wachstums-Modus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4311 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Teile von Pfaden Schrumpfen (Eindrücken); mit Umschalt Vergrößern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Anziehen-/Abstoßenmodus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Teile von Pfaden werden vom Zeiger angezogen oder mit Umschalt abgestoßen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4351 msgid "Roughen mode" msgstr "Aufrauhmodus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4352 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Teile von Pfaden anrauhen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4358 msgid "Color paint mode" msgstr "Farbmalmodus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4359 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Malt mit der Farbe des Werkzeugs auf ausgewählte Objekte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365 msgid "Color jitter mode" msgstr "Farbrauschen beeinflußen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4366 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Farben der gewählten Objekte verrauschen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4372 msgid "Blur mode" msgstr "Unschärfemodus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4373 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Ausgewählte Objekte stärker verwischen (mit Umschalt weniger)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4373 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400 msgid "Channels:" msgstr "Kanäle:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "Im Farbmodus auf den Farbton eines Objekts wirken" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4415 msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "Im Farbmodus auf die Farbsättigung eines Objekts wirken" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4430 msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4441 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "Im Farbmodus auf die Helligkeit eines Objekts wirken" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445 msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4456 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "Im Farbmodus auf die Deckkraft eines Objekts wirken" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460 msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4470 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(rauh, einfach)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4470 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(fein, aber viele Knoten)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4473 msgid "Fidelity" msgstr "Treue" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4473 msgid "Fidelity:" msgstr "Genauigkeit:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4474 msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes" msgstr "Geringere Originaltreue vereinfacht den Pfad. Ein hoher Wert erhält die Pfadstruktur, erzeugt aber viele neuen Knoten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4648 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5187 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4491 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214 msgid "Pressure" msgstr "Druck" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4492 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "Druckempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um die Kraft der Anpassungsaktion zu bestimmen" # (swatches) #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4564 msgid "(narrow spray)" msgstr "(eng sprühen)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4564 msgid "(broad spray)" msgstr "(breit sprühen)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4567 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Breite des Sprühbereichs (relativ zum sichtbaren Dokumentausschnitt)" #. Mean -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4580 #, fuzzy msgid "(minimum mean)" msgstr "(minimale Stärke)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4580 #, fuzzy msgid "(maximum mean)" msgstr "(maximale Trägheit)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4583 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4583 msgid "Focus:" msgstr "Fokus:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4583 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius." msgstr "0 um einen Punkt zu sprühen. Erhöhen, um den Ringradius zu erweitern." #. Standard_deviation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4596 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(minimale Streuung)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4596 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(maximale Streuung)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4599 msgid "Scatter:" msgstr "Streuung" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4599 msgid "Increase to scatter sprayed objects." msgstr "Vergrößern der Streuung gesprühter Objekte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Sprühe Kopien vom zuletzt ausgewählten Objekt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4598 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4625 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Sprühe Klone vom zuletzt ausgewählten Objekt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4631 msgid "Spray single path" msgstr "Sprühe einzelnen Pfad" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Sprüht Objekte in einen einzelnen Pfad" #. Population -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4656 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4656 #, fuzzy msgid "(high population)" msgstr "(leichte Abweichung)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659 msgid "Amount:" msgstr "Menge" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic." msgstr "Anzahl der Objekte festlegen, die per Klick gesprüht werden." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676 msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects." msgstr "Druckempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um die Anzahl der zu sprühenden Objekte zu beeinflussen" #. Rotation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4685 msgid "(low rotation variation)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4685 #, fuzzy msgid "(high rotation variation)" msgstr "(leichte Abweichung)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4688 msgid "Rotation" msgstr "_Rotation" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4688 msgid "Rotation:" msgstr "_Rotation" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4690 #, no-c-format msgid "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation than the original object." msgstr "Variiert die Drehung der zu sprühenden Objekte. 0% bedeutet gleiche Drehung wie das Originalobjekt." #. Scale -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703 msgid "(low scale variation)" msgstr "(leichte Abweichung)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703 msgid "(high scale variation)" msgstr "(starke Abweichung)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 #, no-c-format msgid "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than the original object." msgstr "Variiert die Größe der zu sprühenden Objekte. 0% bedeutet gleiche Größe wie das Originalobjekt." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4867 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4894 msgid "No preset" msgstr "Keine Vorlage" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4885 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4912 msgid "Save..." msgstr "Speichern…" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082 msgid "(hairline)" msgstr "(Haarline)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082 msgid "(broad stroke)" msgstr "(breiter Strich)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6058 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5066 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6085 msgid "Pen Width" msgstr "Stiftbreite" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5067 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Breite des kalligrafischen Füllers (relativ zum sichtbaren Dokumentausschnitt)" #. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(Geschwindigkeit verdickt Strich)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080 msgid "(slight widening)" msgstr "(schwache Verdickung)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080 msgid "(constant width)" msgstr "(konstante Breite)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(schwache Ausdünnung, Vorgabe)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(Geschwindigkeit dünnt Strich aus)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5083 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Strichstärke verringern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5083 msgid "Thinning:" msgstr "Ausdünnung:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5084 msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "Einfluss der Strichgeschwindigkeit auf die Linienbreite (> 0 macht schnelle Strichzüge dünner, < 0 breiter, 0 unabhängig von der Geschwindigkeit)" #. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5096 msgid "(left edge up)" msgstr "(linke Kante oben)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5096 msgid "(horizontal)" msgstr "(horizontal)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5096 msgid "(right edge up)" msgstr "(rechte Kante oben)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5099 msgid "Pen Angle" msgstr "Stiftwinkel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5099 msgid "Angle:" msgstr "Winkel:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5073 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5100 msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)" msgstr "Winkel der Stiftspitze (in Grad; 0 = horizontal; kein Einfluss, wenn Fixierung: 0)" #. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5114 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(senkrecht zum Strich, \"Pinsel\")" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5114 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(fast fixiert, Vorgabe)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5114 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(fixiert mit Winkel, \"Stift\")" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5117 msgid "Fixation" msgstr "Fixierung" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5117 msgid "Fixation:" msgstr "Fixierung:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5118 msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)" msgstr "Winkelverhalten (0 = Stift immer senkrecht zur Strichrichtung, 100 = fester Winkel)" #. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(stumpfe Enden, Vorgabe)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(leicht wölbend)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 msgid "(approximately round)" msgstr "(ungefähr rund)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(lange hervorstehende Enden)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134 msgid "Cap rounding" msgstr "Spitzen abrunden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134 msgid "Caps:" msgstr "Linienenden:" # !!! check -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135 msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)" msgstr "Erhöhen, um die Enden an Linien mehr hervorstehen zu lassen (0 = kein Abschluss, 1 = runder Abschluss)" #. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147 msgid "(smooth line)" msgstr "(glatte Linie)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147 msgid "(slight tremor)" msgstr "(leichtes Zittern)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(deutliches Zittern)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(maximales Zittern)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Zittern der Linie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150 msgid "Tremor:" msgstr "Zittern:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Erhöhen, um Striche zittrig und ausgefranst zu machen" #. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5165 msgid "(no wiggle)" msgstr "(kein Wackeln)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5165 msgid "(slight deviation)" msgstr "(leichte Abweichung)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5165 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(wilde Wellen und Kringel)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Stift Verwackeln:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168 msgid "Wiggle:" msgstr "Wackeln:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Erhöhen, um den Füller wacklig zu machen" #. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182 msgid "(no inertia)" msgstr "(keine Trägheit)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(leichte Glättung, Vorgabe)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(deutliches Hinterherschleppen)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(maximale Trägheit)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185 msgid "Pen Mass" msgstr "Stiftmasse:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185 msgid "Mass:" msgstr "Masse:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Erhöhen, um den Füller nachzuschleppen, wie durch Trägheit verlangsamt" # !!! -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201 msgid "Trace Background" msgstr "Hintergrund verfolgen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202 msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)" msgstr "Der Helligkeit des Hintergrunds mit der Breite des Stifts folgen (weiß - minimale Breite, schwarz - maximale Breite)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5215 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Druckempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um die Strichbreite des Füllers zu beeinflussen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227 msgid "Tilt" msgstr "Neigung" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Neigungsempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um den Winkel der Füllerspitze zu beeinflussen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5241 msgid "Choose a preset" msgstr "Wählen Sie eine Vorlage" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5302 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5329 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "Bogen: Beginn/Ende ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5366 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5393 msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "Bogen: Offen/geschlossen ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5492 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5519 msgid "Start:" msgstr "Anfang:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5493 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5520 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Der Winkel (in Grad) von der Horizontalen bis zum Startpunkt des Bogens" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5532 msgid "End:" msgstr "Ende:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5506 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5533 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Der Winkel (in Grad) von der Horizontalen bis zum Endpunkt des Bogens" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5522 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5549 msgid "Closed arc" msgstr "Geschlossener Bogen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5550 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "Zu Segment (geschlossene Form mit zwei Radien) umschalten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5529 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5556 msgid "Open Arc" msgstr "Offener Bogen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5530 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5557 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Zu Bogen umschalten (offene Form)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5580 msgid "Make whole" msgstr "Schließen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5581 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Die Form zur ganzen Ellipse anstelle eines Bogens oder Segments machen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5630 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5657 msgid "Pick opacity" msgstr "Wähle Transparenz" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658 msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "Farbe und Transparenz unter dem Cursor übernehmen; ansonsten nur die sichtbare Farbe mit dem Transparenzwert vormultipliziert übernehmen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5634 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5661 msgid "Pick" msgstr "Aufnehmen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670 msgid "Assign opacity" msgstr "Transparenz festlegen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5644 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671 msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "Wenn Transparenz übernommenen wurde, diese als Füllung oder Kontur der Auswahl anwenden." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5674 msgid "Assign" msgstr "Zuweisen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5833 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5860 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5835 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5862 msgid "Open start" msgstr "Offener Anfang" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5837 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5864 msgid "Open end" msgstr "Offenes Ende" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5839 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5866 msgid "Open both" msgstr "Öffne beide" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5898 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5925 msgid "All inactive" msgstr "Alles inaktiv" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5899 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5926 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Es ist kein geometrisches Werkzeug aktiv" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5932 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5959 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Zeige Begrenzungsrahmen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5960 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Zeigt Umrandung (wird benutzt, um unendliche Linien zu schneiden)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5944 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5971 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Begrenzungsrahmen aus Auswahl ermitteln" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5945 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5972 msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection" msgstr "Begrenzungsrahmen (beschneidet unendliche Linien) gleich demjenigen der Auswahl" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5984 msgid "Choose a line segment type" msgstr "Segmenttyp wählen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5973 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6000 msgid "Display measuring info" msgstr "Messwert anzeigen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5974 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6001 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Messwert aür ausgewählte Objekte anzeigen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5994 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6021 msgid "Open LPE dialog" msgstr "LPE Dialog öffnen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6022 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Öffnet den LPE-Dialog (erlaubt Anpassung der Parameterwerte)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6059 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6086 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Die Größe des Radiers (relativ zum sichtbaren Dokumentausschnitt)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6077 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104 msgid "Delete objects touched by the eraser" msgstr "Lösche Objekte, die vom Radierer berührt werden." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6083 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6110 msgid "Cut" msgstr "A_usschneiden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6084 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6111 msgid "Cut out from objects" msgstr "Aus Objekt herausschneiden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6428 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6455 msgid "Text: Change font family" msgstr "Text: Schriftfamilie ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6602 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Text: Ausrichtung ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6679 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6706 msgid "Text: Change font style" msgstr "Text: Schriftstil ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6726 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6753 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Text: Richtung ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6840 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6867 msgid "Text: Change font size" msgstr "Text: Schriftgröße ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7058 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7085 msgid "Select font family (Alt+X to access)" msgstr "Schriftart-Familie auswählen (Alt + X zum Setzen)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7095 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7122 msgid "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the default font instead." msgstr "Diese Schriftart ist im Moment nicht auf Ihrem System installiert. Inkscape wird die Standardschriftart verwenden." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7131 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7158 msgid "Align left" msgstr "Linksbündig ausrichten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180 msgid "Align right" msgstr "Rechtsbündig ausrichten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7164 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7191 msgid "Justify" msgstr "Blocksatz" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7206 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7190 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7217 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7356 msgid "Set connector type: orthogonal" msgstr "Setzn den Verbindertyps: Winkelrecht" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7356 msgid "Set connector type: polyline" msgstr "Setzn den Verbindertyps: Polylinie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7379 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7406 msgid "Change connector curvature" msgstr "Krümmung der Objektverbinder ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7428 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7455 msgid "Change connector spacing" msgstr "Abstand der Objektverbinder ändern" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7542 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7569 msgid "EditMode" msgstr "Bearbeitungsmodus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7543 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" msgstr "Umschalten zwischen dem Bearbeiten der Verbindungspunkte und dem Zeichnen der Verbindungen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7584 msgid "Avoid" msgstr "Ausweichen" # CHECK -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7567 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7594 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605 msgid "Orthogonal" msgstr "Orthogonal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7579 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7606 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Erstelle den Verbinder winkelrecht oder als Polylinie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7620 msgid "Connector Curvature" msgstr "Krümmung der Objektverbinder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7620 msgid "Curvature:" msgstr "Krümmung" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7594 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7621 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "Der Krümmungswert der Verbindungslinie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7631 msgid "Connector Spacing" msgstr "Verbinderabstand" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7631 msgid "Spacing:" msgstr "Abstand:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7632 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "Platz, der von den Objektverbindern um Objekte herum gelassen wird" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7616 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7643 msgid "Graph" msgstr "Graph" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7653 msgid "Connector Length" msgstr "Verbinderlänge" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7653 msgid "Length:" msgstr "Länge:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7627 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7654 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Ideale Länge für Objektverbinder wenn das Layout angewendet wird" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7639 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7666 msgid "Downwards" msgstr "Nach unten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7640 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7667 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Objektverbinder mit Endemarkierungen (Pfeilen) zeigen nach unten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7656 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Keine überlappenden Formen erlauben" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7698 msgid "New connection point" msgstr "Neuer Connector-Punkt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7672 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7699 msgid "Add a new connection point to the currently selected item" msgstr "Füge einen neuen Verbindungspunkt zum derzeit ausgewählten Objekt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7710 msgid "Remove connection point" msgstr "Verbindungspunkt entfernen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7711 msgid "Remove the currently selected connection point" msgstr "Entferne den derzeit ausgewählten Verbindungspunkt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7811 msgid "Fill by" msgstr "Füllen mit:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7785 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7812 msgid "Fill by:" msgstr "Füllen mit:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824 msgid "Fill Threshold" msgstr "Füll-Schwellwert:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7825 msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill" msgstr "Der maximal erlaubte Unterschied zwischen dem angeklickten Pixel und den benachbarten Pixeln, um noch zur Füllung zu gehören" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7850 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Vergrößern/Verkleinern um:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7850 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Vergrößern/Verkleinern um:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7851 msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "Erzeugten Füllungspfad vergrößern (positive) oder verkleinern (negativ)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7876 msgid "Close gaps" msgstr "Lücken schließen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7850 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7877 msgid "Close gaps:" msgstr "Lücken schließen:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7862 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7889 msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" msgstr "Die Parameter des Farbeimers auf Vorgabewerte zurücksetzen (Menü Datei » Inkscape-Einstellungen » Werkzeuge, um die Vorgabeeinstellungen zu ändern)"