From: cwebb Date: Thu, 31 Aug 2006 07:31:18 +0000 (+0000) Subject: Removing wrong plural forms from ja.po file to prevent fatal errors reported X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=c2da84b9faab9acd66cdc11d78764fcd4a2735c3;p=inkscape.git Removing wrong plural forms from ja.po file to prevent fatal errors reported by pbhj at alicious dot com at -devel mailing list. --- diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 047f891a4..69273c998 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of ja.po to Japanese -# sodipodi ja.po. +# Inkscape ja.po. # Copyright (C) 2000-2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Yukihiro Nakai , 2000, 2003. # Takeshi Aihana , 2000-2001. @@ -8,6 +8,11 @@ # Mitsuru Oka , 2002. # Masatake YAMATO , 2002. # shivaken , 2004, 2005. +# +# This file has been modified by Josef Vybiral to remove +# wrong plural forms causing fatal errors. 31.8.2006, SVN revision 12994 +# If you find any errors, please go back to revision 12993. +# #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793 @@ -897,7 +902,6 @@ msgstr "エクスポートするファイルを選択" msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." msgstr[0] "%d個のオブジェクトが見付かりました。(検索対象: %d個) %s一致" -msgstr[1] "%d個のオブジェクトが見付かりました。(検索対象: %d個) %s一致" #: ../src/dialogs/find.cpp:372 msgid "exact" @@ -2476,7 +2480,6 @@ msgstr "開くファイルを選択" msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "%i個のオブジェクトを<defs>から削除しました" -msgstr[1] "%i個のオブジェクトを<defs>から削除しました" #: ../src/file.cpp:475 #, fuzzy @@ -3480,9 +3483,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "%iのノードが選択可能、クリック、Shift+クリック、ドラッグでノードを選択" "してください。" -msgstr[1] "" -"%iのノードが選択可能、クリック、Shift+クリック、ドラッグでノードを選択" -"してください。" #: ../src/nodepath.cpp:4225 msgid "Drag the handles of the object to modify it." @@ -3493,7 +3493,6 @@ msgstr "" msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i個のノードを選択しています。(%i個が選択可能) ノード状態: %s. %s." -msgstr[1] "%i個のノードを選択しています。(%i個が選択可能) ノード状態: %s. %s." #: ../src/nodepath.cpp:4240 #, fuzzy, c-format @@ -3502,14 +3501,12 @@ msgid "" msgid_plural "" "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." msgstr[0] "%i個のノードを選択しています。(%i個が選択可能) ノード状態: %s. %s." -msgstr[1] "%i個のノードを選択しています。(%i個が選択可能) ノード状態: %s. %s." #: ../src/nodepath.cpp:4246 #, fuzzy, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." msgstr[0] "%i個のノードを選択しています。(%i個が選択可能) ノード状態: %s" -msgstr[1] "%i個のノードを選択しています。(%i個が選択可能) ノード状態: %s" #: ../src/object-edit.cpp:488 msgid "" @@ -4276,7 +4273,6 @@ msgstr "Shift+Dでフレームを見付けられます。" msgid "%i object selected" msgid_plural "%i objects selected" msgstr[0] "%i個のオブジェクトが選択されています。%s。" -msgstr[1] "%i個のオブジェクトが選択されています。%s。" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:189 @@ -4284,7 +4280,6 @@ msgstr[1] "%i個のオブジェクトが選択されています。%s。" msgid "%i object of type %s" msgid_plural "%i objects of type %s" msgstr[0] "%d個のオブジェクトが見付かりました。(検索対象: %d個) %s一致" -msgstr[1] "%d個のオブジェクトが見付かりました。(検索対象: %d個) %s一致" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:194 @@ -4292,7 +4287,6 @@ msgstr[1] "%d個のオブジェクトが見付かりました。(検索対象: % msgid "%i object of types %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s" msgstr[0] "%d個のオブジェクトが見付かりました。(検索対象: %d個) %s一致" -msgstr[1] "%d個のオブジェクトが見付かりました。(検索対象: %d個) %s一致" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:199 @@ -4300,7 +4294,6 @@ msgstr[1] "%d個のオブジェクトが見付かりました。(検索対象: % msgid "%i object of types %s, %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" msgstr[0] "%d個のオブジェクトが見付かりました。(検索対象: %d個) %s一致" -msgstr[1] "%d個のオブジェクトが見付かりました。(検索対象: %d個) %s一致" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:204 @@ -4308,7 +4301,6 @@ msgstr[1] "%d個のオブジェクトが見付かりました。(検索対象: % msgid "%i object of %i types" msgid_plural "%i objects of %i types" msgstr[0] "%i個のノードを選択しています。(%i個が選択可能) ノード状態: %s" -msgstr[1] "%i個のノードを選択しています。(%i個が選択可能) ノード状態: %s" #: ../src/selection-describer.cpp:209 #, c-format @@ -4488,7 +4480,6 @@ msgstr "画像 %d x %d: %s" msgid "Group of %d object" msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "%d オブジェクトのグループ" -msgstr[1] "%d オブジェクトのグループ" #: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" @@ -4524,7 +4515,6 @@ msgstr "ダイナミックオフセット, (%s, %f pt)" msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "パス (%iノード)" -msgstr[1] "パス (%iノード)" #: ../src/sp-polygon.cpp:233 msgid "Polygon" @@ -4551,21 +4541,18 @@ msgstr "螺旋(巻数: %3f)" msgid "Star with %d vertex" msgid_plural "Star with %d vertices" msgstr[0] "星(%d点)" -msgstr[1] "星(%d点)" #: ../src/sp-star.cpp:283 #, fuzzy, c-format msgid "Polygon with %d vertex" msgid_plural "Polygon with %d vertices" msgstr[0] "ポリゴン(%d点)" -msgstr[1] "ポリゴン(%d点)" #: ../src/sp-switch.cpp:100 #, fuzzy, c-format msgid "Conditional group of %d object" msgid_plural "Conditional group of %d objects" msgstr[0] "%d オブジェクトのグループ" -msgstr[1] "%d オブジェクトのグループ" #. TRANSLATORS: For description of font with no name. #: ../src/sp-text.cpp:411 @@ -10676,13 +10663,11 @@ msgstr "" #~ msgid "%u change in receive queue." #~ msgid_plural "%u changes in receive queue." #~ msgstr[0] "保存の必要がありませんでした。" -#~ msgstr[1] "保存の必要がありませんでした。" #, fuzzy #~ msgid "%u change in send queue." #~ msgid_plural "%u changes in send queue." #~ msgstr[0] "保存の必要がありませんでした。" -#~ msgstr[1] "保存の必要がありませんでした。" #~ msgid "" #~ "%1\n"