From: helix84 Date: Sat, 23 May 2009 00:57:20 +0000 (+0000) Subject: * [INTL: sk] Slovak translation update (trunk) X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=bcafc43074ed28a426c688ec5a19f030db172610;p=inkscape.git * [INTL: sk] Slovak translation update (trunk) --- diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 8ff51532b..b95b1fe2a 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 11:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 11:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-23 02:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-23 02:54+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Prízrak" #: ../share/filters/filters.svg.h:8 msgid "Edges are partly feathered out" -msgstr "" +msgstr "Okraje sú čiastočne rozmazané" #: ../share/filters/filters.svg.h:9 msgid "Cutout" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Textúry" #: ../share/filters/filters.svg.h:36 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" -msgstr "" +msgstr "Vydutý, hrčovitý, hladký 3D povrch" #: ../share/filters/filters.svg.h:37 msgid "Barbed wire" @@ -474,9 +474,8 @@ msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" msgstr "Jemné vrstvenie, dnu mierne preliačené" #: ../share/filters/filters.svg.h:41 -#, fuzzy msgid "Inset" -msgstr "Posu_núť dnu" +msgstr "Posunúť dnu" #: ../share/filters/filters.svg.h:41 msgid "Shadowy outer bevel" @@ -526,7 +525,7 @@ msgstr "Hrče" #: ../share/filters/filters.svg.h:46 msgid "Highly flexible specular bump" -msgstr "" +msgstr "Vysoko flexibilná hrča" #: ../share/filters/filters.svg.h:47 msgid "Cracked glass" @@ -833,7 +832,7 @@ msgstr "Zlatý špliechanec" #: ../share/filters/filters.svg.h:81 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" -msgstr "" +msgstr "Kovové špliechance so zlatým zvýraznením" #: ../share/filters/filters.svg.h:82 msgid "Gold paste" @@ -841,7 +840,7 @@ msgstr "Zlatá pasta" #: ../share/filters/filters.svg.h:82 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" -msgstr "" +msgstr "Tučne prilepený kov so zlatým zvýraznením" #: ../share/filters/filters.svg.h:83 msgid "Crumpled plastic" @@ -1015,13 +1014,12 @@ msgstr "" "vody" #: ../share/filters/filters.svg.h:103 -#, fuzzy msgid "Soft focus lens" -msgstr "po zameraní" +msgstr "Šošovka mäkkého zaostrenia" #: ../share/filters/filters.svg.h:103 msgid "Glowing image content without blurring it" -msgstr "" +msgstr "Žiarenie obsahu obrázka bez toho, aby bol rozmazaný" #: ../share/filters/filters.svg.h:104 msgid "Stained glass" @@ -1558,40 +1556,43 @@ msgstr "HSL hrče, priesvitnosť" #: ../share/filters/filters.svg.h:166 msgid "Highly flexible specular bump with transparency" -msgstr "" +msgstr "Vysoko flexibilná hrča s prisevitnosťou" #: ../share/filters/filters.svg.h:167 msgid "Lead pencil" -msgstr "" +msgstr "Olovená ceruzka" #: ../share/filters/filters.svg.h:167 -msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects" +msgid "" +"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " +"images and material filled objects" msgstr "" +"Dáva obrázkom a objektom vyplneným materiálom efekt olovenej ceruzky, " +"chromolitografie, rytiny alebo iné" #: ../share/filters/filters.svg.h:168 -#, fuzzy msgid "Velvet bump" -msgstr "Jemné hrče" +msgstr "Zamatové hrče" #: ../share/filters/filters.svg.h:168 msgid "Gives a smooth bump velvet like" -msgstr "" +msgstr "Dáva jemné akoby zamatové hrče" #: ../share/filters/filters.svg.h:169 -msgid "Alpha engraving" -msgstr "" +msgid "Alpha draw" +msgstr "Alfa kreslenie" #: ../share/filters/filters.svg.h:169 -msgid "Gives a transparent engraving effect to bitmaps and materials" -msgstr "" +msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" +msgstr "Dáva bitmapám a materiálom efekt priesvitnej kresby" #: ../share/filters/filters.svg.h:170 -msgid "Alpha engraving, color" -msgstr "" +msgid "Alpha paint" +msgstr "Alfa maľovanie" #: ../share/filters/filters.svg.h:170 -msgid "Gives a transparent color engraving effect to bitmaps and materials" -msgstr "" +msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" +msgstr "Dáva bitmapám a materiálom efekt priesvitnej farebnej výplne" #: ../src/arc-context.cpp:303 msgid "" @@ -3371,13 +3372,15 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 msgid "Snap to visible _grid lines only" -msgstr "" +msgstr "Prichytávať iba k viditeľným _vodidlám" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " "will be snapped to" msgstr "" +"Pri oddialení nebudú zobrazené všetky čiary mriežky. Prichytávať sa bude iba " +"k viditeľným." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334 msgid "_Visible" @@ -3892,12 +3895,8 @@ msgstr "Šírka" msgid "Height" msgstr "Výška" -#. initialise your parameters here: #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 msgid "Offset" msgstr "Posun" @@ -4123,14 +4122,12 @@ msgid "Edge" msgstr "Hrany" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)." msgstr "Zvýrazniť hrany vybraných bitmáp." #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect." -msgstr "Reliéf vybraných bitmáp -- zvýrazniť hrany trojrozmerným efektom." +msgstr "Reliéf vybraných bitmáp -- zvýrazniť hrany 3D efektom." #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 msgid "Enhance" @@ -4488,9 +4485,8 @@ msgstr "Rasterizovať efekty filtra" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Resolution for rasterization (dpi)" -msgstr "Rozlíšenie pre Vytvoriť bitmapovú kópiu:" +msgstr "Rozlíšenie pre rasterizáciu (dpi)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324 @@ -5297,7 +5293,6 @@ msgid "Wrap" msgstr "Zalamovanie" #: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 @@ -5650,8 +5645,7 @@ msgstr "Posunúť priehradku farebného prechodu" msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Zmazať priehradku farebného prechodu" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 msgid "Unit" @@ -6643,38 +6637,6 @@ msgstr "Úprava parametra %s." msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "Žiadny z použitých parametrov cesty nie je možné upravovať na plátne." -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 -msgid "Length left" -msgstr "Dĺžka vľavo" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103 -msgid "Specifies the left end of the bisector" -msgstr "Definuje ľavý koniec sečníka" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 -msgid "Length right" -msgstr "Dĺžka vpravo" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104 -msgid "Specifies the right end of the bisector" -msgstr "Definuje pravý koniec sečníka" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59 -msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" -msgstr "Doladiť „ľavý“ koniec rozdelenia" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60 -msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" -msgstr "Doladiť „pravý“ koniec rozdelenia" - #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 msgid "Bend path" msgstr "Ohnúť cestu" @@ -6704,56 +6666,6 @@ msgstr "Pôvodná cesta je zvisle" msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "Otáča originál o 90 stupňov predtým, než ho ohne pozdĺž cesty" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23 -msgid "Null" -msgstr "Null" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24 -msgid "Intersect" -msgstr "Priesečník" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25 -msgid "Subtract A-B" -msgstr "Odčítať A-B" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26 -msgid "Identity A" -msgstr "Identita A" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27 -msgid "Subtract B-A" -msgstr "Odčítať B-A" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28 -msgid "Identity B" -msgstr "Identita B" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96 -msgid "Exclusion" -msgstr "Vylúčenie" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66 -#: ../src/splivarot.cpp:72 -msgid "Union" -msgstr "Zjednotenie" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 -msgid "2nd path" -msgstr "2. cesta" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 -msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." -msgstr "" -"Cesta, pozdĺž ktorej sa má vykonať booleovská operácia s pôvodnou cestou" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37 -msgid "Boolop type" -msgstr "Typ booleovskej operácie" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37 -msgid "Determines which kind of boolop will be performed." -msgstr "Určuje akú druh booleovskej operácie sa vykoná." - #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 msgid "Size X" msgstr "Veľkosť X" @@ -6770,46 +6682,6 @@ msgstr "Veľkosť Y" msgid "The size of the grid in Y direction." msgstr "Veľkosť mriežky v smere Y." -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 -msgid "Starting" -msgstr "Počiatočný" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 -msgid "Angle of the first copy" -msgstr "Uhol prvej kópie" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 -msgid "Rotation angle" -msgstr "Uhol rotácie" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 -msgid "Angle between two successive copies" -msgstr "Uhol dvoch po sebe idúcich kópií" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49 -msgid "Number of copies" -msgstr "Počet kópií" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49 -msgid "Number of copies of the original path" -msgstr "Počet kópií pôvodnej cesty" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50 -msgid "Origin" -msgstr "Počiatok" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50 -msgid "Origin of the rotation" -msgstr "Počiatok rotácie" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61 -msgid "Adjust the starting angle" -msgstr "Doladiť počiatočný uhol" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 -msgid "Adjust the rotation angle" -msgstr "Doladiť uhol rotácie" - #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 msgid "Stitch path" msgstr "Zošiť cestu" @@ -6890,111 +6762,6 @@ msgstr "Zmena mierky relatívne k dĺžke" msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" msgstr "Zmena mierky šírky zošitej cesty relatívne k jej dĺžke" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Elliptic Pen" -msgstr "Eliptické pero" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61 -msgid "Thick-Thin strokes (fast)" -msgstr "Hrubé-tenké ťahy (rýchle)" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62 -msgid "Thick-Thin strokes (slow)" -msgstr "Hrubé-tenké ťahy (pomalé)" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67 -msgid "Sharp" -msgstr "Ostré" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68 -msgid "Round" -msgstr "Oblé" - -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75 -msgid "Method" -msgstr "Metóda" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75 -msgid "Choose pen type" -msgstr "Vyberte typ pera" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76 -msgid "Pen width" -msgstr "Šírka pera" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76 -msgid "Maximal stroke width" -msgstr "Maximálna šírka ťahu" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77 -msgid "Pen roundness" -msgstr "Zaoblenosť pera" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77 -msgid "Min/Max width ratio" -msgstr "Pomer min/max šírky" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78 -msgid "angle" -msgstr "uhol" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78 -msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)" -msgstr "smer najhrubších ťahov (oproti = najtenšie)" - -#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false), -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5166 -msgid "Start" -msgstr "Začiatok" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80 -msgid "Choose start capping type" -msgstr "Zvoľte typ zaoblenia ľavého zakončenia" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5179 -msgid "End" -msgstr "Koniec" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81 -msgid "Choose end capping type" -msgstr "Zvoľte typ zaoblenia pravého zakončenia" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82 -msgid "Grow for" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82 -msgid "Make the stroke thiner near it's start" -msgstr "Ťah je zo začiatku užší" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83 -msgid "Fade for" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83 -msgid "Make the stroke thiner near it's end" -msgstr "Ťah je ku koncu užší" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84 -msgid "Round ends" -msgstr "Zaoblené konce" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84 -msgid "Strokes end with a round end" -msgstr "Ťahy majú zaoblený koniec" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85 -msgid "Capping" -msgstr "Zaoblenie zakončenia" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85 -msgid "left capping" -msgstr "Zaoblenie ľavého zakončenia" - #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 msgid "Top bend path" msgstr "Vrchná cesta pre ohyb" @@ -7147,155 +6914,6 @@ msgstr "Značky pretínania" msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" msgstr "Ťahaním vyberte pretnutie, kliknutím ho obrátite" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 -msgid "Control handle 0" -msgstr "Riadiaci úchop 0" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 -msgid "Control handle 1" -msgstr "Riadiaci úchop 1" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 -msgid "Control handle 2" -msgstr "Riadiaci úchop 2" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 -msgid "Control handle 3" -msgstr "Riadiaci úchop 3" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51 -msgid "Control handle 4" -msgstr "Riadiaci úchop 4" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52 -msgid "Control handle 5" -msgstr "Riadiaci úchop 5" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53 -msgid "Control handle 6" -msgstr "Riadiaci úchop 6" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54 -msgid "Control handle 7" -msgstr "Riadiaci úchop 7" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55 -msgid "Control handle 8" -msgstr "Riadiaci úchop 8" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56 -msgid "Control handle 9" -msgstr "Riadiaci úchop 9" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57 -msgid "Control handle 10" -msgstr "Riadiaci úchop 10" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58 -msgid "Control handle 11" -msgstr "Riadiaci úchop 11" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59 -msgid "Control handle 12" -msgstr "Riadiaci úchop 12" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60 -msgid "Control handle 13" -msgstr "Riadiaci úchop 13" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61 -msgid "Control handle 14" -msgstr "Riadiaci úchop 14" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62 -msgid "Control handle 15" -msgstr "Riadiaci úchop 15" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507 -msgid "Closed" -msgstr "Zatvorená" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 -msgid "Open start" -msgstr "Otvorený začiatok" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511 -msgid "Open end" -msgstr "Otvorený koniec" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513 -msgid "Open both" -msgstr "Otvoriť obe" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36 -msgid "End type" -msgstr "Typ konca:" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36 -msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." -msgstr "Určuje na ktorej strane je čiara alebo úsek čiary nekonečný." - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 -msgid "Discard original path?" -msgstr "Zahodiť pôvodnú cestu?" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 -msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" -msgstr "Ak vyberiete túto voľbu zachová sa iba zrkadlená časť cesty" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 -msgid "Reflection line" -msgstr "Čiara odrazu" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 -msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" -msgstr "Čiara, ktorá slúži ako „zrkadlo“ odrazu" - -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30 -msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" -msgstr "Úchop na ovládanie vzdialenosti posunu od krivky" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46 -msgid "Adjust the offset" -msgstr "Prispôsobiť posun" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47 -msgid "Specifies the left end of the parallel" -msgstr "Určuje ľavý koniec paralely" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 -msgid "Specifies the right end of the parallel" -msgstr "Určuje pravý koniec paralely" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56 -msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" -msgstr "Doladiť „ľavý“ koniec paralely" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57 -msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" -msgstr "Doladiť „pravý“ koniec paralely" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1514 -#: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 -msgid "Scale" -msgstr "Zmena mierky" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 -msgid "Scaling factor" -msgstr "Koeficient zväčšenia" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 -msgid "Display unit" -msgstr "Zobrazovacia jednotka" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 -msgid "Print unit after path length" -msgstr "Vypísať za dĺžkou cesty jednotku" - #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 msgid "Single" @@ -7395,71 +7013,6 @@ msgstr "Spojiť blízke konce" msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "Spojiť konce, ktoré sú bližšie ako táto hodnota. 0 znamená nespájať." -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113 -msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" -msgstr "Doladiť „ľavý“ koniec rozdelenia" - -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114 -msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" -msgstr "Doladiť „pravý“ koniec rozdelenia" - -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41 -msgid "Scale x" -msgstr "Mierka X" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41 -msgid "Scale factor in x direction" -msgstr "Mierka v smere X" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42 -msgid "Scale y" -msgstr "Mierka Y" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42 -msgid "Scale factor in y direction" -msgstr "Mierka v smere Y" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43 -msgid "Offset x" -msgstr "Posunutie X" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43 -msgid "Offset in x direction" -msgstr "Posunutie v smere X" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44 -msgid "Offset y" -msgstr "Posunutie Y" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44 -msgid "Offset in y direction" -msgstr "Posunutie v smere Y" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45 -msgid "Uses XY plane?" -msgstr "Používa rovinu XY?" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45 -msgid "" -"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the " -"right side" -msgstr "" -"Ak áno, dať cestu na ľavú stranu imaginárneho obdĺžnika, inak na pravú stranu" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54 -msgid "Adjust the origin" -msgstr "Doladiť počiatok" - -#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "Iterations" -msgstr "Prienik" - -#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 -msgid "recursivity" -msgstr "" - #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Frequency randomness" msgstr "Náhodnosť frekvencie" @@ -7502,7 +7055,6 @@ msgstr "" "1=štandardná" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -#, fuzzy msgid "2nd side, in" msgstr "2. strana, dnu" @@ -7645,78 +7197,6 @@ msgstr "" "Relatívna poloha k referenčnému bodu definuje smer a množstvo globálneho " "ohnutia" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7 -msgid "Left" -msgstr "Ľavá" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14 -msgid "Right" -msgstr "Pravá" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 -msgid "Both" -msgstr "Obe" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -msgid "Mark distance" -msgstr "Vzdialenosť značiek" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -msgid "Distance between successive ruler marks" -msgstr "Vzdialenosť medzi po sebe idúcimi značkami pravítka" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -msgid "Major length" -msgstr "Dĺžka hlavných" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -msgid "Length of major ruler marks" -msgstr "Dĺžka hlavných značiek pravítka" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -msgid "Minor length" -msgstr "Dĺžka vedľajších" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -msgid "Length of minor ruler marks" -msgstr "Dĺžka vedľajších značiek pravítka" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -msgid "Major steps" -msgstr "Hlavné kroky" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -msgid "Draw a major mark every ... steps" -msgstr "Nakresliť hlavnú značku každých ... krokov" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -msgid "Shift marks by" -msgstr "Posunúť značky o" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -msgid "Shift marks by this many steps" -msgstr "Posunúť značky o toľkoto krokov" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 -msgid "Mark direction" -msgstr "Smer značky" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 -msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" -msgstr "Smer značiek (pri pohľade pozdĺž cesty od začiatku po koniec)" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 -msgid "Offset of first mark" -msgstr "Posunutie prvej značky" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 -msgid "Border marks" -msgstr "Okrajové značky" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 -msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" -msgstr "Vyberte či kresliť značky na začiatku alebo na konci cesty" - #. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32 msgid "Float parameter" @@ -7813,6 +7293,13 @@ msgstr "Konštrukčné čiary" msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "Koľko konštrukčných čiar (dotyčníc) nakresliť" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1514 +#: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +msgid "Scale" +msgstr "Zmena mierky" + #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 msgid "" "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " @@ -7841,7 +7328,6 @@ msgid "Placement randomness" msgstr "Náhodnosť umiestnenia" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 -#, fuzzy msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" msgstr "" "0: rovnomerne rozdelené konštrukčné čiary, 1: čisto náhodné umiestnenie" @@ -7862,66 +7348,6 @@ msgstr "k_max" msgid "max curvature" msgstr "max. zakrivenie" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 -msgid "Angle" -msgstr "Uhol" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56 -msgid "Additional angle between tangent and curve" -msgstr "Ďalší uhol medzi dotyčnicou a krivkou" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57 -msgid "Location along curve" -msgstr "Umiestnenie pozdĺž krivky" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57 -msgid "" -"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" -"of-segments)" -msgstr "" -"Umiestnenie bodu pripojenia pozdĺž krivky (medzi 0,0 a počet-segmentov)" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 -msgid "Specifies the left end of the tangent" -msgstr "Určuje ľavý koniec dotyčnice" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 -msgid "Specifies the right end of the tangent" -msgstr "Určuje pravý koniec dotyčnice" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68 -msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" -msgstr "Doladiť bod pripojenia pripojenia dotyčnice" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69 -msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" -msgstr "Nastaviť „ľavý“ koniec dotyčnice" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70 -msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" -msgstr "Doladiť „pravý“ koniec dotyčnice" - -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22 -msgid "Stack step" -msgstr "Veľkosť kroku pri skladaní" - -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23 -msgid "point param" -msgstr "bod. param." - -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24 -msgid "path param" -msgstr "param. cesty" - -#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22 -msgid "Label" -msgstr "Blok textu" - -#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22 -msgid "Text label attached to the path" -msgstr "Pole s textom pripojené k ceste" - #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 msgid "Nb of generations" msgstr "Počet generácií" @@ -8030,10 +7456,6 @@ msgstr "Zmeniť parameter text" msgid "Change unit parameter" msgstr "Zmeniť parameter jednotka" -#: ../src/lpe-tool-context.cpp:274 -msgid "Choose a construction tool from the toolbar." -msgstr "Vyberte z panelu nástrojov konštrukčný nástroj." - #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 #, c-format msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" @@ -8080,6 +7502,8 @@ msgid "" "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" "EPS/PDF (default 90)" msgstr "" +"Rozlíšenie na export do bitmapy a na rasterizáciu filtrov v PS/EPS/PDF " +"(predvolená hodnota 90)" #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 msgid "DPI" @@ -8270,7 +7694,6 @@ msgid "OBJECT-ID" msgstr "OBJECT-ID" #: ../src/main.cpp:453 -#, fuzzy msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "Spustiť Inkscape v režime interaktívneho shellu." @@ -10068,6 +9491,10 @@ msgstr[2] "Zoskupenie %d objektov" msgid "Line" msgstr "Úsečka" +#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72 +msgid "Union" +msgstr "Zjednotenie" + #: ../src/splivarot.cpp:78 msgid "Intersection" msgstr "Prienik" @@ -10076,6 +9503,10 @@ msgstr "Prienik" msgid "Difference" msgstr "Rozdiel" +#: ../src/splivarot.cpp:96 +msgid "Exclusion" +msgstr "Vylúčenie" + #: ../src/splivarot.cpp:101 msgid "Division" msgstr "Rozdelenie" @@ -10635,11 +10066,12 @@ msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:172 msgid "" -"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " +"path, Alt activates sketch mode." msgstr "" "Ťahaním vytvoríte čiaru voľnou rukou. Začnite kresliť so stlačeným " -"Shift pre pokračovanie vo vybranej ceste." +"Shift pre pokračovanie vo vybranej ceste, Alt aktivuje režim " +"skicy." #: ../src/tools-switch.cpp:178 msgid "" @@ -11042,7 +10474,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ivan Masár (helix84@centrum.sk)\n" @@ -12327,7 +11759,6 @@ msgstr "" "prahu." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289 -#, fuzzy msgid "" "The feComposite filter primitive composites two images using one of " "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " @@ -12337,7 +11768,7 @@ msgstr "" "Primitíva filtra feComposite skladá dva obrázky pomocou jedného z " "Porter-Duffovych miešacích modulov alebo aritmetického režimu, ktorý je " "popísaný v štandarde SVG. Porter-Duffove miešacie moduly sú v podstate " -"logické operácie medzi hodnotami zodpovedajúcich pixelov obrázkov." +"logické operácie medzi hodnotami zodpovedajúcich pixlov obrázkov." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293 msgid "" @@ -12478,9 +11909,8 @@ msgid "Angle (degrees):" msgstr "Uhol (v stupňoch):" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Rela_tive change" -msgstr "Rela_tívny posun" +msgstr "Rela_tívna zmena" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" @@ -12491,9 +11921,8 @@ msgid "Set guide properties" msgstr "_Vlastnosti vodidla" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Guideline" -msgstr "Farba vodidiel" +msgstr "Vodidlo" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239 #, c-format @@ -14947,9 +14376,8 @@ msgid "Set glyph curves" msgstr "Nastaviť krivky grafémy" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570 -#, fuzzy msgid "Reset missing-glyph" -msgstr "Chýbajúca graféma:" +msgstr "Obnoviť chýbajúcu grafému" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585 msgid "Edit glyph name" @@ -14985,14 +14413,12 @@ msgid "Reset" msgstr "Obnoviť " #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665 -#, fuzzy msgid "Glyph name" msgstr "Názov grafémy" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666 -#, fuzzy msgid "Matching string" -msgstr "Reťazec cesty" +msgstr "Zodpovedajúci reťazec" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 msgid "Add Glyph" @@ -16480,7 +15906,7 @@ msgstr "Vrstvu nie je možné posunúť ďalej." #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255 #, c-format msgid "%s copy" -msgstr "" +msgstr "kópia %s" #: ../src/verbs.cpp:1263 msgid "Duplicate layer" @@ -16501,9 +15927,8 @@ msgid "Deleted layer." msgstr "Vrstva odstránená." #: ../src/verbs.cpp:1309 -#, fuzzy msgid "Toggle layer solo" -msgstr "Prepnutie viditeľnosti aktuálnej vrstvy" +msgstr "Zobraziť/skryť ostatné vrstvy" #: ../src/verbs.cpp:1389 msgid "Flip horizontally" @@ -16523,27 +15948,27 @@ msgstr "tutorial-basic.sk.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1916 msgid "tutorial-shapes.svg" -msgstr "tutorial-shapes.svg" +msgstr "tutorial-shapes.sk.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1920 msgid "tutorial-advanced.svg" -msgstr "tutorial-advanced.svg" +msgstr "tutorial-advanced.sk.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1924 msgid "tutorial-tracing.svg" -msgstr "tutorial-tracing.svg" +msgstr "tutorial-tracing.sk.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1928 msgid "tutorial-calligraphy.svg" -msgstr "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "tutorial-calligraphy.sk.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1932 msgid "tutorial-elements.svg" -msgstr "tutorial-elements.svg" +msgstr "tutorial-elements.sk.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1936 @@ -17354,9 +16779,8 @@ msgid "_Show/hide other layers" msgstr "_Zobraziť/skryť iné vrstvy" #: ../src/verbs.cpp:2459 -#, fuzzy msgid "Solo the current layer" -msgstr "Presunie aktuálnu vrstvu o úroveň nižšie" +msgstr "Prepne viditeľnosť iba na aktuálnu vrstvu alebo na všetky vrstvy" #. Object #: ../src/verbs.cpp:2462 @@ -20267,6 +19691,10 @@ msgstr "Oblúk: Zmeniť začiatok/koniec" msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "Oblúk: Zmeniť otvorený/zatvorený" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166 +msgid "Start" +msgstr "Začiatok" + #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166 msgid "Start:" msgstr "Začiatok:" @@ -20275,6 +19703,10 @@ msgstr "Začiatok:" msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Uhol (v stupňoch) z vodorovného počiatočného bodu oblúka" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179 +msgid "End" +msgstr "Koniec" + #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179 msgid "End:" msgstr "Koniec:" @@ -20341,6 +19773,22 @@ msgstr "" msgid "Assign" msgstr "Priradiť" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5507 +msgid "Closed" +msgstr "Zatvorená" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 +msgid "Open start" +msgstr "Otvorený začiatok" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511 +msgid "Open end" +msgstr "Otvorený koniec" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513 +msgid "Open both" +msgstr "Otvoriť obe" + #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572 msgid "All inactive" msgstr "Všetky neaktívne" @@ -20378,7 +19826,6 @@ msgid "Choose a line segment type" msgstr "Vyberte typ čiarového segmentu" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647 -#, fuzzy msgid "Display measuring info" msgstr "Zobraziť meracie informácie" @@ -20777,7 +20224,7 @@ msgstr "Nebolo možné nájsť súbor: %s" #: ../share/extensions/web-set-att.py:52 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48 msgid "You must select at least two elements." -msgstr "" +msgstr "Musíte vybrať aspoň dva prvky." #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 msgid "Add Nodes" @@ -20998,9 +20445,8 @@ msgid "RGB Barrel" msgstr "RGB valec" #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Convert to Dashes" -msgstr "Konvertovať na Brailleovo" +msgstr "Konvertovať na pomlčky" #: ../share/extensions/dia.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Dia" @@ -21170,9 +20616,8 @@ msgid "Orthocentre" msgstr "Ďalšie" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Point At" -msgstr "Body na" +msgstr "Nasmerovať na" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 msgid "Radius / px" @@ -21180,7 +20625,7 @@ msgstr "Polomer [px]" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 msgid "Report this triangle's properties" -msgstr "" +msgstr "Oznámiť vlastnosti tohto trojuholníka" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 #, fuzzy @@ -21211,7 +20656,6 @@ msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Character Encoding" msgstr "Kódovanie znakov" @@ -21382,9 +20826,8 @@ msgid "Paper Thickness" msgstr "Hrúbka papiera" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Tab Proportion" -msgstr "Zmena mierky so zachovaním pomeru" +msgstr "Veľkosť záložiek" #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 msgid "Fractalize" @@ -21590,41 +21033,36 @@ msgid "Minor Y Division Thickness [px]" msgstr "Hlavné rozdelenie Y [px]" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Subdivisions per Major X Division" -msgstr "Hlavné rozdelenie X" +msgstr "Podrozdelení na hlavné rozdelenie X" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Subdivisions per Major Y Division" -msgstr "Hlavné rozdelenie Y" +msgstr "Podrozdelení na hlavné rozdelenie Y" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Subminor X Division Thickness [px]" -msgstr "Hlavné rozdelenie X [px]" +msgstr "Hrúbka podvedľajšieho rozdelenia X [px]" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Subminor Y Division Thickness [px]" -msgstr "Hlavné rozdelenie Y [px]" +msgstr "Hrúbka podvedľajšieho rozdelenia Y [px]" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision" -msgstr "" +msgstr "Podpodrozdelení na podrozdelenie X" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision" -msgstr "" +msgstr "Podrozdelení na podrozdelenie Y" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 msgid "Angle Divisions" msgstr "Rozdelenia uhla" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Angle Divisions at Centre" -msgstr "Rozdelenia uhla" +msgstr "Rozdelenia uhla v strede" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 msgid "Centre Dot Diameter [px]" @@ -21632,52 +21070,47 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 msgid "Circumferential Label Outset [px]" -msgstr "" +msgstr "Odsadenie okružného označenia [px]" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 msgid "Circumferential Label Size [px]" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť okružného označenia [px]" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 msgid "Circumferential Labels" -msgstr "" +msgstr "Okružné označenia" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "Logaritmické podrozd. (základ podľa vyššie uvedeného)" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Major Angular Division Thickness [px]" -msgstr "Hlavné rozdelenie X [px]" +msgstr "Hrúbka hlavného uhlového delenia [px]" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 msgid "Major Circular Division Spacing [px]" msgstr "Medzery hlavného rozdelenia X [px]" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Major Circular Division Thickness [px]" -msgstr "Hlavné rozdelenie X [px]" +msgstr "Hrúbka hlavného kruhového delenia [px]" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Major Circular Divisions" -msgstr "Hlavné rozdelenie X" +msgstr "Hlavné kruhové delenia" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre" -msgstr "" +msgstr "Koniec rozdelenia a vedľajšie rozdelenia uhla pred stredom" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Minor Angular Division Thickness [px]" -msgstr "Hlavné rozdelenie X [px]" +msgstr "Hrúbka vedľajšieho uhlového delenia [px]" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Minor Circular Division Thickness [px]" -msgstr "Hlavné rozdelenie X [px]" +msgstr "Hrúbka vedľajšieho kruhového delenia [px]" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 msgid "Polar Grid" @@ -21685,12 +21118,11 @@ msgstr "Polárna mriežka" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 msgid "Subdivisions per Major Angular Division" -msgstr "" +msgstr "Podrozdelení hlavného uhlového delenia" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Subdivisions per Major Circular Division" -msgstr "Medzery hlavného rozdelenia X [px]" +msgstr "Podrozdelení kruhového delenia" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 msgid "1/10" @@ -22042,6 +21474,10 @@ msgstr "" "možné použiť na meranie v kresbách so zmenenou mierkou. Napríklad ak 1 cm na " "kresbe zodpovedá 2,5 m v skutočnosti, Mierku treba nastaviť na 250." +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 +msgid "Angle" +msgstr "Uhol" + #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 msgid "Magnitude" msgstr "Magnitúda" @@ -22063,29 +21499,24 @@ msgid "Text Outline Input" msgstr "Vstup Text Outline" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "End t-value" -msgstr "Koncová hodnota X" +msgstr "Koncová hodnota t" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" msgstr "" -"Izotropická zmena mierky (používa minimum z pomeru šírka/rozsah x alebo " -"výška/rozsah y)" +"Izotropická zmena mierky (používa minimum z: šírka/rozsah-x alebo výška/" +"rozsah-y)" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Multiply t-range by 2*pi" -msgstr "Násobiť rozsah X hodnotou 2*pi" +msgstr "Násobiť rozsah t hodnotou 2*pi" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Parametric Curves" -msgstr "Parametre" +msgstr "Parametrické krivky" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Range and Sampling" msgstr "Rozsah a vzorkovanie" @@ -22098,41 +21529,36 @@ msgid "" "Select a rectangle before calling the extension; it will determine X and Y " "scales. First derivatives are always determined numerically." msgstr "" +"Pred zavolaním rozšírenia vyberte pravouholník; určí mierky X a Y. Prvé " +"derivácie sa vždy určujú numericky." #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Start t-value" -msgstr "Počiatočná hodnota X" +msgstr "Počiatočná hodnota t" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "x-Function" -msgstr "Funkcia" +msgstr "Funkcia t" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "x-value of rectangle's left" -msgstr "hodnota Y vrchu obdĺžnika" +msgstr "hodnota t ľavej strany obdĺžnika" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "x-value of rectangle's right" -msgstr "hodnota Y vrchu obdĺžnika" +msgstr "hodnota t pravej strany obdĺžnika" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "y-Function" -msgstr "Funkcia" +msgstr "Funkcia y" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "y-value of rectangle's bottom" -msgstr "hodnota Y spodku obdĺžnika" +msgstr "hodnota y spodku obdĺžnika" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "y-value of rectangle's top" -msgstr "hodnota Y vrchu obdĺžnika" +msgstr "hodnota y vrchu obdĺžnika" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 msgid "Copies of the pattern:" @@ -22509,9 +21935,8 @@ msgid "Colour Bars" msgstr "Panely farieb" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Crop Marks" -msgstr "Značky" +msgstr "Značky orezania" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 msgid "Left:" @@ -22534,9 +21959,8 @@ msgid "Printing Marks" msgstr "Značky pre tlač" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Registration Marks" -msgstr "Značky pre tlač" +msgstr "Značky zarovnania farieb" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 msgid "Right:" @@ -22630,6 +22054,10 @@ msgstr "Odspodu navrch (90)" msgid "Horizontal Point:" msgstr "Vodorovný bod:" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 +msgid "Left" +msgstr "Ľavá" + #: ../share/extensions/restack.inx.h:8 msgid "Left to Right (0)" msgstr "Zľava doprava (0)" @@ -22654,6 +22082,10 @@ msgstr "Znova naskladať" msgid "Restack Direction:" msgstr "Smer naskladania:" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 +msgid "Right" +msgstr "Pravá" + #: ../share/extensions/restack.inx.h:15 msgid "Right to Left (180)" msgstr "Sprava doľava (180)" @@ -22706,14 +22138,12 @@ msgid "sK1 vector graphics files input" msgstr "Vstup vektorové grafické súbory sK1" #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" -msgstr "Otvoriť súbory uložené vo vektorovom grafickom editore sK1" +msgstr "Formát súboru na použitie vo vektorovom grafickom editore sK1" #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "sK1 vector graphics files output" -msgstr "Vstup vektorové grafické súbory sK1" +msgstr "Výstup vektorové grafické súbory sK1" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Sketch" @@ -22909,7 +22339,7 @@ msgstr "nedeľa" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 msgid "The options above has no value with the upper checked." -msgstr "" +msgstr "Hore uvedená voľba nemá hodnotu ak je vyššie zaškrtnuté." #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 msgid "Week start day" @@ -23050,7 +22480,7 @@ msgstr "Nastaviť atribúty" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 msgid "Compatibility with previews code to this event" -msgstr "" +msgstr "Kompatibilita s kódom náhľadu tejto udalosti" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 msgid "" @@ -23071,7 +22501,6 @@ msgid "Run it before" msgstr "Spustiť pred" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Set Attributes" msgstr "Nastaviť atribúty" @@ -23243,6 +22672,389 @@ msgstr "Vstup Windows Metasúbor" msgid "XAML Input" msgstr "Vstup XAML" +#~ msgid "Alpha engraving" +#~ msgstr "Alfa rytina" + +#~ msgid "Alpha engraving, color" +#~ msgstr "Alfa rytina, farba" + +#~ msgid "Length left" +#~ msgstr "Dĺžka vľavo" + +#~ msgid "Specifies the left end of the bisector" +#~ msgstr "Definuje ľavý koniec sečníka" + +#~ msgid "Length right" +#~ msgstr "Dĺžka vpravo" + +#~ msgid "Specifies the right end of the bisector" +#~ msgstr "Definuje pravý koniec sečníka" + +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" +#~ msgstr "Doladiť „ľavý“ koniec rozdelenia" + +#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" +#~ msgstr "Doladiť „pravý“ koniec rozdelenia" + +#~ msgid "Null" +#~ msgstr "Null" + +#~ msgid "Intersect" +#~ msgstr "Priesečník" + +#~ msgid "Subtract A-B" +#~ msgstr "Odčítať A-B" + +#~ msgid "Identity A" +#~ msgstr "Identita A" + +#~ msgid "Subtract B-A" +#~ msgstr "Odčítať B-A" + +#~ msgid "Identity B" +#~ msgstr "Identita B" + +#~ msgid "2nd path" +#~ msgstr "2. cesta" + +#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." +#~ msgstr "" +#~ "Cesta, pozdĺž ktorej sa má vykonať booleovská operácia s pôvodnou cestou" + +#~ msgid "Boolop type" +#~ msgstr "Typ booleovskej operácie" + +#~ msgid "Determines which kind of boolop will be performed." +#~ msgstr "Určuje akú druh booleovskej operácie sa vykoná." + +#~ msgid "Starting" +#~ msgstr "Počiatočný" + +#~ msgid "Angle of the first copy" +#~ msgstr "Uhol prvej kópie" + +#~ msgid "Rotation angle" +#~ msgstr "Uhol rotácie" + +#~ msgid "Angle between two successive copies" +#~ msgstr "Uhol dvoch po sebe idúcich kópií" + +#~ msgid "Number of copies" +#~ msgstr "Počet kópií" + +#~ msgid "Number of copies of the original path" +#~ msgstr "Počet kópií pôvodnej cesty" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Počiatok" + +#~ msgid "Origin of the rotation" +#~ msgstr "Počiatok rotácie" + +#~ msgid "Adjust the starting angle" +#~ msgstr "Doladiť počiatočný uhol" + +#~ msgid "Adjust the rotation angle" +#~ msgstr "Doladiť uhol rotácie" + +#~ msgid "Elliptic Pen" +#~ msgstr "Eliptické pero" + +#~ msgid "Thick-Thin strokes (fast)" +#~ msgstr "Hrubé-tenké ťahy (rýchle)" + +#~ msgid "Thick-Thin strokes (slow)" +#~ msgstr "Hrubé-tenké ťahy (pomalé)" + +#~ msgid "Sharp" +#~ msgstr "Ostré" + +#~ msgid "Round" +#~ msgstr "Oblé" + +#~ msgid "Method" +#~ msgstr "Metóda" + +#~ msgid "Choose pen type" +#~ msgstr "Vyberte typ pera" + +#~ msgid "Pen width" +#~ msgstr "Šírka pera" + +#~ msgid "Maximal stroke width" +#~ msgstr "Maximálna šírka ťahu" + +#~ msgid "Pen roundness" +#~ msgstr "Zaoblenosť pera" + +#~ msgid "Min/Max width ratio" +#~ msgstr "Pomer min/max šírky" + +#~ msgid "angle" +#~ msgstr "uhol" + +#~ msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)" +#~ msgstr "smer najhrubších ťahov (oproti = najtenšie)" + +#~ msgid "Choose start capping type" +#~ msgstr "Zvoľte typ zaoblenia ľavého zakončenia" + +#~ msgid "Choose end capping type" +#~ msgstr "Zvoľte typ zaoblenia pravého zakončenia" + +#~ msgid "Make the stroke thiner near it's start" +#~ msgstr "Ťah je zo začiatku užší" + +#~ msgid "Make the stroke thiner near it's end" +#~ msgstr "Ťah je ku koncu užší" + +#~ msgid "Round ends" +#~ msgstr "Zaoblené konce" + +#~ msgid "Strokes end with a round end" +#~ msgstr "Ťahy majú zaoblený koniec" + +#~ msgid "Capping" +#~ msgstr "Zaoblenie zakončenia" + +#~ msgid "left capping" +#~ msgstr "Zaoblenie ľavého zakončenia" + +#~ msgid "Control handle 0" +#~ msgstr "Riadiaci úchop 0" + +#~ msgid "Control handle 1" +#~ msgstr "Riadiaci úchop 1" + +#~ msgid "Control handle 2" +#~ msgstr "Riadiaci úchop 2" + +#~ msgid "Control handle 3" +#~ msgstr "Riadiaci úchop 3" + +#~ msgid "Control handle 4" +#~ msgstr "Riadiaci úchop 4" + +#~ msgid "Control handle 5" +#~ msgstr "Riadiaci úchop 5" + +#~ msgid "Control handle 6" +#~ msgstr "Riadiaci úchop 6" + +#~ msgid "Control handle 7" +#~ msgstr "Riadiaci úchop 7" + +#~ msgid "Control handle 8" +#~ msgstr "Riadiaci úchop 8" + +#~ msgid "Control handle 9" +#~ msgstr "Riadiaci úchop 9" + +#~ msgid "Control handle 10" +#~ msgstr "Riadiaci úchop 10" + +#~ msgid "Control handle 11" +#~ msgstr "Riadiaci úchop 11" + +#~ msgid "Control handle 12" +#~ msgstr "Riadiaci úchop 12" + +#~ msgid "Control handle 13" +#~ msgstr "Riadiaci úchop 13" + +#~ msgid "Control handle 14" +#~ msgstr "Riadiaci úchop 14" + +#~ msgid "Control handle 15" +#~ msgstr "Riadiaci úchop 15" + +#~ msgid "End type" +#~ msgstr "Typ konca:" + +#~ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." +#~ msgstr "Určuje na ktorej strane je čiara alebo úsek čiary nekonečný." + +#~ msgid "Discard original path?" +#~ msgstr "Zahodiť pôvodnú cestu?" + +#~ msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" +#~ msgstr "Ak vyberiete túto voľbu zachová sa iba zrkadlená časť cesty" + +#~ msgid "Reflection line" +#~ msgstr "Čiara odrazu" + +#~ msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" +#~ msgstr "Čiara, ktorá slúži ako „zrkadlo“ odrazu" + +#~ msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" +#~ msgstr "Úchop na ovládanie vzdialenosti posunu od krivky" + +#~ msgid "Adjust the offset" +#~ msgstr "Prispôsobiť posun" + +#~ msgid "Specifies the left end of the parallel" +#~ msgstr "Určuje ľavý koniec paralely" + +#~ msgid "Specifies the right end of the parallel" +#~ msgstr "Určuje pravý koniec paralely" + +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" +#~ msgstr "Doladiť „ľavý“ koniec paralely" + +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" +#~ msgstr "Doladiť „pravý“ koniec paralely" + +#~ msgid "Scaling factor" +#~ msgstr "Koeficient zväčšenia" + +#~ msgid "Display unit" +#~ msgstr "Zobrazovacia jednotka" + +#~ msgid "Print unit after path length" +#~ msgstr "Vypísať za dĺžkou cesty jednotku" + +#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" +#~ msgstr "Doladiť „ľavý“ koniec rozdelenia" + +#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" +#~ msgstr "Doladiť „pravý“ koniec rozdelenia" + +#~ msgid "Scale x" +#~ msgstr "Mierka X" + +#~ msgid "Scale factor in x direction" +#~ msgstr "Mierka v smere X" + +#~ msgid "Scale y" +#~ msgstr "Mierka Y" + +#~ msgid "Scale factor in y direction" +#~ msgstr "Mierka v smere Y" + +#~ msgid "Offset x" +#~ msgstr "Posunutie X" + +#~ msgid "Offset in x direction" +#~ msgstr "Posunutie v smere X" + +#~ msgid "Offset y" +#~ msgstr "Posunutie Y" + +#~ msgid "Offset in y direction" +#~ msgstr "Posunutie v smere Y" + +#~ msgid "Uses XY plane?" +#~ msgstr "Používa rovinu XY?" + +#~ msgid "" +#~ "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on " +#~ "the right side" +#~ msgstr "" +#~ "Ak áno, dať cestu na ľavú stranu imaginárneho obdĺžnika, inak na pravú " +#~ "stranu" + +#~ msgid "Adjust the origin" +#~ msgstr "Doladiť počiatok" + +#~ msgid "Iterations" +#~ msgstr "Iterácie" + +#~ msgid "recursivity" +#~ msgstr "rekurzia" + +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "Obe" + +#~ msgid "Mark distance" +#~ msgstr "Vzdialenosť značiek" + +#~ msgid "Distance between successive ruler marks" +#~ msgstr "Vzdialenosť medzi po sebe idúcimi značkami pravítka" + +#~ msgid "Major length" +#~ msgstr "Dĺžka hlavných" + +#~ msgid "Length of major ruler marks" +#~ msgstr "Dĺžka hlavných značiek pravítka" + +#~ msgid "Minor length" +#~ msgstr "Dĺžka vedľajších" + +#~ msgid "Length of minor ruler marks" +#~ msgstr "Dĺžka vedľajších značiek pravítka" + +#~ msgid "Major steps" +#~ msgstr "Hlavné kroky" + +#~ msgid "Draw a major mark every ... steps" +#~ msgstr "Nakresliť hlavnú značku každých ... krokov" + +#~ msgid "Shift marks by" +#~ msgstr "Posunúť značky o" + +#~ msgid "Shift marks by this many steps" +#~ msgstr "Posunúť značky o toľkoto krokov" + +#~ msgid "Mark direction" +#~ msgstr "Smer značky" + +#~ msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" +#~ msgstr "Smer značiek (pri pohľade pozdĺž cesty od začiatku po koniec)" + +#~ msgid "Offset of first mark" +#~ msgstr "Posunutie prvej značky" + +#~ msgid "Border marks" +#~ msgstr "Okrajové značky" + +#~ msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" +#~ msgstr "Vyberte či kresliť značky na začiatku alebo na konci cesty" + +#~ msgid "Additional angle between tangent and curve" +#~ msgstr "Ďalší uhol medzi dotyčnicou a krivkou" + +#~ msgid "Location along curve" +#~ msgstr "Umiestnenie pozdĺž krivky" + +#~ msgid "" +#~ "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and " +#~ "number-of-segments)" +#~ msgstr "" +#~ "Umiestnenie bodu pripojenia pozdĺž krivky (medzi 0,0 a počet-segmentov)" + +#~ msgid "Specifies the left end of the tangent" +#~ msgstr "Určuje ľavý koniec dotyčnice" + +#~ msgid "Specifies the right end of the tangent" +#~ msgstr "Určuje pravý koniec dotyčnice" + +#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" +#~ msgstr "Doladiť bod pripojenia pripojenia dotyčnice" + +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" +#~ msgstr "Nastaviť „ľavý“ koniec dotyčnice" + +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" +#~ msgstr "Doladiť „pravý“ koniec dotyčnice" + +#~ msgid "Stack step" +#~ msgstr "Veľkosť kroku pri skladaní" + +#~ msgid "point param" +#~ msgstr "bod. param." + +#~ msgid "path param" +#~ msgstr "param. cesty" + +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "Blok textu" + +#~ msgid "Text label attached to the path" +#~ msgstr "Pole s textom pripojené k ceste" + +#~ msgid "Choose a construction tool from the toolbar." +#~ msgstr "Vyberte z panelu nástrojov konštrukčný nástroj." + #~ msgid "Rainbow melt" #~ msgstr "Roztopenie dúhy"