From: Björn Pettersson Date: Tue, 16 Dec 2008 19:08:44 +0000 (+0100) Subject: po: updated Swedish translation X-Git-Tag: release-0.13~60 X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=aedcad886408d7a67b029b0a25c76500910c7eaa;p=ncmpc.git po: updated Swedish translation --- diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 36062a3..44590a2 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Swedish -# Copyright (C) 2004 Kalle Wallin # This file is distributed under the same license as the ncmpc package. -# Kalle Wallin , 2004 +# Kalle Wallin , 2004. +# Björn Pettersson , 2008. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" +"Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-04 22:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-04 22:42+0100\n" -"Last-Translator: Kalle Wallin \n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-26 14:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-05 20:46+0100\n" +"Last-Translator: Björn Pettersson \n" "Language-Team: sv \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "j" #: src/i18n.h:37 msgid "n" -msgstr "" +msgstr "n" #: src/main.c:210 #, c-format @@ -32,154 +32,154 @@ msgstr "Ansluter till %s... [Tryck %s f #: src/main.c:228 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" -msgstr "MPD version %d.%d.%d är för gammal - uppgradera till version %s" +msgstr "Fel: MPD version %d.%d.%d är för gammal (%s krävs)" #: src/main.c:242 #, c-format msgid "Connected to %s" msgstr "Ansluten till %s" -#: src/screen.c:149 src/screen_help.c:209 +#: src/screen.c:148 src/screen_help.c:205 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: src/screen.c:151 src/screen_play.c:455 +#: src/screen.c:149 src/screen_play.c:455 msgid "Playlist" msgstr "Spellista" -#: src/screen.c:152 +#: src/screen.c:150 msgid "Browse" msgstr "Filer" -#: src/screen.c:154 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:187 +#: src/screen.c:152 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:187 msgid "Artist" -msgstr "" +msgstr "Artist" -#: src/screen.c:157 src/screen_help.c:123 +#: src/screen.c:155 src/screen_help.c:119 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: src/screen.c:160 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295 +#: src/screen.c:158 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295 #: src/screen_lyrics.c:299 msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Texter" -#: src/screen.c:166 +#: src/screen.c:164 msgid "Volume n/a " msgstr "Volym: n/a " -#: src/screen.c:168 +#: src/screen.c:166 #, c-format msgid " Volume %d%%" msgstr " Volym: %d%%" -#: src/screen.c:275 +#: src/screen.c:273 msgid "Playing:" msgstr "Spelar:" -#: src/screen.c:278 +#: src/screen.c:276 msgid "[Paused]" msgstr "[Pausad]" -#: src/screen.c:398 src/screen.c:471 -msgid "Error: Screen too small" -msgstr "Fel: Terminal är för liten" +#: src/screen.c:396 src/screen.c:469 +#, c-format +msgid "Error: Screen to small\n" +msgstr "Fel: Terminalen är för liten\n" -#: src/screen.c:594 +#: src/screen.c:592 msgid "Repeat is on" -msgstr "Repeat är på" +msgstr "Upprepning påslaget" -#: src/screen.c:595 +#: src/screen.c:593 msgid "Repeat is off" -msgstr "Repeat är av" +msgstr "Upprepning avslaget" -#: src/screen.c:599 +#: src/screen.c:597 msgid "Random is on" -msgstr "Random är på" +msgstr "Slumpning påslaget" -#: src/screen.c:600 +#: src/screen.c:598 msgid "Random is off" -msgstr "Random är av" +msgstr "Slumpning avslaget" -#: src/screen.c:603 +#: src/screen.c:601 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" -msgstr "Crossfade %d sekunder" +msgstr "Mjuk övergång %d sekunder" -#: src/screen.c:606 +#: src/screen.c:604 msgid "Database updated" -msgstr "Databasen är uppdaterad" +msgstr "Databas uppdaterad" -#: src/screen.c:739 +#: src/screen.c:737 msgid "Shuffled playlist" -msgstr "Slumpsorterat spellistan" +msgstr "Spellistan slumpsorterades" -#: src/screen.c:743 +#: src/screen.c:741 msgid "Cleared playlist" -msgstr "Rensar spellistan" +msgstr "Spellistan rensad" -#: src/screen.c:760 src/screen_file.c:257 +#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:257 msgid "Database update started" -msgstr "Uppdaterar databasen" +msgstr "Databasuppdatering påbörjad" -#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:264 +#: src/screen.c:760 src/screen_file.c:264 msgid "Database update running..." msgstr "Databasen uppdateras..." -#: src/screen.c:798 +#: src/screen.c:796 msgid "Find mode: Wrapped" -msgstr "Sök runt (börja om)" +msgstr "Sökläge: Börja om" -#: src/screen.c:799 +#: src/screen.c:797 msgid "Find mode: Normal" -msgstr "Sök normalt (till slut/början)" +msgstr "Sökläge: Till början/slut" -#: src/screen.c:804 +#: src/screen.c:802 msgid "Auto center mode: On" -msgstr "Automatisk centrering är på" +msgstr "Automatisk centrering påslaget" -#: src/screen.c:805 +#: src/screen.c:803 msgid "Auto center mode: Off" -msgstr "Automatisk centrering är av" +msgstr "Automatisk centrering avslaget" #: src/screen_artist.c:73 -#, fuzzy msgid "All tracks" -msgstr "Nästa" +msgstr "Alla spår" #: src/screen_artist.c:382 msgid "All artists" -msgstr "" +msgstr "Alla artister" #: src/screen_artist.c:387 #, c-format msgid "Albums of artist: %s" -msgstr "" +msgstr "Album av artist: %s" #: src/screen_artist.c:396 #, c-format msgid "Album: %s - %s" -msgstr "" +msgstr "Album: %s - %s" #: src/screen_artist.c:400 #, c-format msgid "All tracks of artist: %s" -msgstr "" +msgstr "Alla spår av artist: %s" #: src/screen_browser.c:238 #, c-format msgid "Loading playlist %s..." -msgstr "Laddar %s..." +msgstr "Laddar spellista %s..." #: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist\n" -msgstr "Lägger till '%s'...\n" +msgstr "Lägger till '%s' till spellista...\n" #: src/screen_browser.c:315 #, c-format msgid "Adding directory %s...\n" -msgstr "Lägger till alla filer i %s...\n" +msgstr "Lägger till katalog %s...\n" #: src/screen_utils.c:32 msgid "Find: " @@ -187,16 +187,16 @@ msgstr "S #: src/screen_utils.c:33 msgid "Find backward: " -msgstr "Sök (bakåt): " +msgstr "Sök bakåt: " #: src/screen_utils.c:114 msgid "Password: " -msgstr "" +msgstr "Lösenord: " -#: src/screen_utils.c:203 +#: src/screen_utils.c:207 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" -msgstr "Hittar inte '%s'" +msgstr "Kan inte hitta '%s'" #: src/screen_play.c:211 msgid "Save playlist as: " @@ -205,17 +205,17 @@ msgstr "Spara spellistan som: " #: src/screen_play.c:244 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " -msgstr "Ersätt '%s' [%s/%s] ? " +msgstr "Ersätt %s [%s/%s] ? " #: src/screen_play.c:265 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162 msgid "Aborted" -msgstr "Avbröt" +msgstr "Avbrutet" #. success #: src/screen_play.c:273 #, c-format msgid "Saved %s" -msgstr "Sparat %s" +msgstr "%s sparad" #: src/screen_play.c:349 msgid "Add: " @@ -228,16 +228,16 @@ msgstr "Spellista p #: src/screen_file.c:124 msgid "You can only delete playlists" -msgstr "Du kan endast radera spellistor" +msgstr "Du kan bara ta bort spellistor" #: src/screen_file.c:131 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " -msgstr "Radera '%s' [%s/%s] ? " +msgstr "Ta bort spellista %s [%s/%s] ? " #: src/screen_file.c:143 msgid "Playlist deleted" -msgstr "Spellistan raderad" +msgstr "Spellista borttagen" #: src/screen_file.c:197 #, c-format @@ -251,51 +251,47 @@ msgstr "Uppdaterar databasen ifr #: src/screen_search.c:39 msgid "artist" -msgstr "" +msgstr "artist" #: src/screen_search.c:40 msgid "album" -msgstr "" +msgstr "album" #: src/screen_search.c:41 -#, fuzzy msgid "title" -msgstr "Titel" +msgstr "titel" #: src/screen_search.c:42 -#, fuzzy msgid "track" -msgstr "Nästa" +msgstr "spår" #: src/screen_search.c:43 -#, fuzzy msgid "name" -msgstr "Filnamn" +msgstr "namn" #: src/screen_search.c:44 msgid "genre" -msgstr "" +msgstr "genre" #: src/screen_search.c:45 msgid "date" -msgstr "" +msgstr "datum" #: src/screen_search.c:46 msgid "composer" -msgstr "" +msgstr "kompositör" #: src/screen_search.c:47 msgid "performer" -msgstr "" +msgstr "uppträdare" #: src/screen_search.c:48 msgid "comment" -msgstr "" +msgstr "kommentar" #: src/screen_search.c:49 -#, fuzzy msgid "file" -msgstr "Titel" +msgstr "fil" #: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:188 msgid "Title" @@ -303,7 +299,7 @@ msgstr "Titel" #: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:189 msgid "Album" -msgstr "" +msgstr "Album" #: src/screen_search.c:82 msgid "Filename" @@ -311,17 +307,17 @@ msgstr "Filnamn" #: src/screen_search.c:83 msgid "Artist + Title" -msgstr "" +msgstr "Artist + titel" #: src/screen_search.c:245 #, c-format msgid "Bad search tag %s" -msgstr "" +msgstr "Felaktig söktyp" #: src/screen_search.c:249 #, c-format msgid "No argument for search tag %s" -msgstr "" +msgstr "Argumentet för söktyp %s saknas" #: src/screen_search.c:309 msgid "Search: " @@ -333,7 +329,7 @@ msgstr "S #: src/screen_search.c:369 #, c-format msgid "Press %s for a new search" -msgstr "Tryck på %s för en ny sökning" +msgstr "Tryck %s för ny sökning" #: src/screen_search.c:397 #, c-format @@ -343,12 +339,12 @@ msgstr "S #: src/screen_search.c:400 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" -msgstr "Sök: %s [%s]" +msgstr "Sökresultat för %s [%s]" #: src/screen_search.c:404 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" -msgstr "Tryck på %s för en ny sökning [%s]" +msgstr "Tryck %s för ny sökning [%s]" #: src/screen_search.c:419 #, c-format @@ -357,11 +353,11 @@ msgstr "S #: src/screen_keydef.c:40 msgid "===> Apply & Save key bindings " -msgstr "==> Verkställ och Spara" +msgstr "===> Verkställ och spara" #: src/screen_keydef.c:41 msgid "===> Apply key bindings " -msgstr "==> Verkställ" +msgstr "===> Verkställ" #: src/screen_keydef.c:69 msgid "You have new key bindings" @@ -369,12 +365,12 @@ msgstr "Tangentdefinitioner uppdaterade" #: src/screen_keydef.c:71 msgid "Keybindings unchanged." -msgstr "Tangentdefinitioner oförändrade!" +msgstr "Tangentdefinitioner oförändrade." #: src/screen_keydef.c:81 #, c-format msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" -msgstr "Fel: Kan inte skapa ~/.ncmpc - %s" +msgstr "Fel: Kan inte skapa katalog ~/.ncmpc - %s" #: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97 #, c-format @@ -388,7 +384,7 @@ msgstr "Sparade %s" #: src/screen_keydef.c:136 msgid "Deleted" -msgstr "Raderad" +msgstr "Borttagen" #: src/screen_keydef.c:157 #, c-format @@ -398,12 +394,12 @@ msgstr "Ny tangent f #: src/screen_keydef.c:168 #, c-format msgid "Error: key %s is already used for %s" -msgstr "Tangenten %s används redan för %s" +msgstr "Fel: Tangenten %s används redan för %s" #: src/screen_keydef.c:178 #, c-format msgid "Assigned %s to %s" -msgstr "%s = %s" +msgstr "%s tilldelad %s" #: src/screen_keydef.c:216 msgid "Add new key" @@ -411,7 +407,7 @@ msgstr "L #: src/screen_keydef.c:275 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" -msgstr "OBS! Du glömde väl inte att Verkställa?" +msgstr "OBS! Glömde du att 'Verkställa' dina ändringar?" #: src/screen_keydef.c:282 msgid "Edit key bindings" @@ -420,159 +416,127 @@ msgstr " #: src/screen_keydef.c:284 #, c-format msgid "Edit keys for %s" -msgstr "Ändra tangenter för kommandot '%s'" +msgstr "Ändra tangenter för kommandot %s" #: src/screen_help.c:37 msgid "Keys - Movement" msgstr "Tangenter - Navigation" -#: src/screen_help.c:63 +#: src/screen_help.c:60 msgid "Keys - Global" msgstr "Tangenter - Globala" -#: src/screen_help.c:93 +#: src/screen_help.c:89 msgid "Keys - Playlist screen" msgstr "Tangenter - Spellista" -#: src/screen_help.c:95 +#: src/screen_help.c:91 msgid "Play" msgstr "Starta/Spela markerad" -#: src/screen_help.c:98 +#: src/screen_help.c:94 msgid "Move song up" -msgstr "Flytta markerad uppåt i spellistan" +msgstr "Flytta spår uppåt" -#: src/screen_help.c:99 +#: src/screen_help.c:95 msgid "Move song down" -msgstr "Flytta markerad nedåt i spellistan" +msgstr "Flytta spår nedåt" -#: src/screen_help.c:102 +#: src/screen_help.c:98 msgid "Center" msgstr "Centrera" -#: src/screen_help.c:107 +#: src/screen_help.c:103 msgid "Keys - Browse screen" msgstr "Tangenter - Filer" -#: src/screen_help.c:109 +#: src/screen_help.c:105 msgid "Enter directory/Select and play song" -msgstr "Välj bibliotek/Lägg till spellistan och spela" +msgstr "Välj katalog/Markera och spela upp" -#: src/screen_help.c:111 src/screen_help.c:126 -#, fuzzy +#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122 msgid "Append song to playlist" -msgstr "Ta bort/Radera" +msgstr "Lägg till i spellista" -#: src/screen_help.c:113 +#: src/screen_help.c:109 msgid "Delete playlist" -msgstr "Radera spellista" +msgstr "Ta bort spellista" -#: src/screen_help.c:121 +#: src/screen_help.c:117 msgid "Keys - Search screen" -msgstr "Tangenter - Databas sökning" +msgstr "Tangenter - Sök" -#: src/screen_help.c:124 +#: src/screen_help.c:120 msgid "Select and play" msgstr "Lägg till spellistan och spela" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:129 msgid "Keys - Lyrics screen" -msgstr "" +msgstr "Tangenter - Texter" -#: src/screen_help.c:135 +#: src/screen_help.c:131 msgid "View Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Visa texter" -#: src/screen_help.c:136 +#: src/screen_help.c:132 msgid "(Re)load lyrics" -msgstr "" +msgstr "Ladda (om) texter" -#: src/screen_help.c:137 +#: src/screen_help.c:133 msgid "Interrupt retrieval" -msgstr "" +msgstr "Avbryt hämtning" -#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:134 msgid "Explicitly download lyrics" -msgstr "" +msgstr "Ladda ner texter explicit" -#: src/screen_help.c:139 +#: src/screen_help.c:135 msgid "Save lyrics" -msgstr "" +msgstr "Spara texter" #: src/screen_lyrics.c:166 msgid "No lyrics" -msgstr "" - -#: src/screen_help.c:140 -#, fuzzy -msgid "Keys - Outputs screen" -msgstr "Tangenter - Utgångar" - -#: src/screen_help.c:142 -#, fuzzy -msgid "Enable/disable output" -msgstr "Öppna/stäng utgångar" +msgstr "Ingen text" #: src/screen_lyrics.c:290 -#, fuzzy msgid "loading..." -msgstr "Avslutar..." +msgstr "laddar..." #: src/screen_lyrics.c:326 msgid "Lyrics saved" -msgstr "" +msgstr "Text sparad" #: src/screen_song.c:105 msgid "Song viewer" -msgstr "" +msgstr "Spår" #: src/screen_song.c:190 msgid "Composer" -msgstr "" +msgstr "Kompositör" #: src/screen_song.c:191 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Filnamn" +msgstr "Namn" #: src/screen_song.c:192 msgid "Disc" -msgstr "" +msgstr "Skiva" #: src/screen_song.c:193 -#, fuzzy msgid "Track" -msgstr "Nästa" +msgstr "Spår" #: src/screen_song.c:194 -#, fuzzy msgid "Date" -msgstr "Del" +msgstr "Datum" #: src/screen_song.c:195 msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "Genre" #: src/screen_song.c:196 -#, fuzzy msgid "Comment" -msgstr "Centrera" - -#: src/screen_outputs.c:68 -#, fuzzy -msgid "Output '%s' enabled" -msgstr "Utgång '%s' öppnad" - -#: src/screen_outputs.c:74 -#, fuzzy -msgid "Output '%s' disabled" -msgstr "Utgång '%s' stängd" - -#: src/screen_outputs.c:148 -#, fuzzy -msgid "Outputs" -msgstr "Utgångar" - +msgstr "Kommentar" #: src/command.c:67 msgid "Key configuration screen" @@ -584,11 +548,11 @@ msgstr "Avsluta" #: src/command.c:74 msgid "Move cursor up" -msgstr "Markör nedåt" +msgstr "Markör uppåt" #: src/command.c:76 msgid "Move cursor down" -msgstr "Markör uppåt" +msgstr "Markör nedåt" #: src/command.c:78 msgid "Home " @@ -620,55 +584,55 @@ msgstr "Filer" #: src/command.c:98 msgid "Play/Enter directory" -msgstr "Spela/Välj" +msgstr "Spela upp/Välj" #: src/command.c:100 msgid "Pause" -msgstr "Paus" +msgstr "Pausa" #: src/command.c:102 msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +msgstr "Stoppa" #: src/command.c:104 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Beskär" #: src/command.c:106 msgid "Next track" -msgstr "Nästa" +msgstr "Nästa spår" #: src/command.c:108 msgid "Previous track" -msgstr "Föregånde" +msgstr "Föregånde spår" #: src/command.c:110 msgid "Seek forward" -msgstr "Spola/Sök framåt" +msgstr "Sök framåt" #: src/command.c:112 msgid "Seek backward" -msgstr "Spola/Sök tillbaka" +msgstr "Sök bakåt" #: src/command.c:114 msgid "Increase volume" -msgstr "Öka volymen" +msgstr "Höj volymen" #: src/command.c:116 msgid "Decrease volume" -msgstr "Minska volymen" +msgstr "Sänk volymen" #: src/command.c:118 msgid "Select/deselect song in playlist" -msgstr "Lägg till/Ta bort ifrån spellistan" +msgstr "Markera/avmarkera spår till spellistan" #: src/command.c:120 msgid "Select all listed items" -msgstr "" +msgstr "Markera alla listade föremål" #: src/command.c:122 msgid "Delete song from playlist" -msgstr "Ta bort/Radera" +msgstr "Ta bort låt från spellista" #: src/command.c:124 msgid "Shuffle playlist" @@ -676,23 +640,23 @@ msgstr "Slumpsportera spellista" #: src/command.c:126 msgid "Clear playlist" -msgstr "Rensa spellistan" +msgstr "Rensa spellista" #: src/command.c:128 msgid "Toggle repeat mode" -msgstr "Repeat På/Av" +msgstr "Repeat på/av" #: src/command.c:130 msgid "Toggle random mode" -msgstr "Random På/Av" +msgstr "Slumpning på/av" #: src/command.c:132 msgid "Toggle crossfade mode" -msgstr "Crossfade På/Av" +msgstr "Mjuk övergång på/av" #: src/command.c:134 msgid "Start a music database update" -msgstr "Updatera databasen" +msgstr "Updatera musikdatabasen" #: src/command.c:136 msgid "Save playlist" @@ -700,23 +664,23 @@ msgstr "Spara spellista" #: src/command.c:138 msgid "Add url/file to playlist" -msgstr "Lägger till url eller fil till spellistan" +msgstr "Lägg till url eller fil till spellistan" #: src/command.c:141 msgid "Go to root directory" -msgstr "" +msgstr "Gå till rotkatalogen" #: src/command.c:143 msgid "Go to parent directory" -msgstr "" +msgstr "Gå upp en nivå" #: src/command.c:147 msgid "View the song" -msgstr "" +msgstr "Visa spår" #: src/command.c:151 msgid "Locate song in browser" -msgstr "" +msgstr "Hitta spår i Filer" #: src/command.c:155 msgid "Move item up" @@ -732,11 +696,11 @@ msgstr "Updatera" #: src/command.c:164 msgid "Toggle find mode" -msgstr "Ändra sök inställningar" +msgstr "Ändra sökinställningar" #: src/command.c:166 msgid "Toggle auto center mode" -msgstr "Automatisk centrering På/Av" +msgstr "Automatisk centrering på/av" #: src/command.c:171 msgid "Next screen" @@ -752,44 +716,43 @@ msgstr "S #: src/command.c:180 msgid "Forward find next" -msgstr "Upprepa Sökning" +msgstr "Nästa träff" #: src/command.c:182 msgid "Backward find" -msgstr "Sök bakåt" +msgstr "Föregående träff" #: src/command.c:184 msgid "Backward find previous" -msgstr "Upprepa Sökning bakåt" +msgstr "Upprepa sökning bakåt" #: src/command.c:190 -#, fuzzy msgid "Artist screen" -msgstr "Spellista" +msgstr "Artister" #: src/command.c:194 msgid "Search screen" -msgstr "Databas sökning" +msgstr "Databassökning" #: src/command.c:196 msgid "Change search mode" -msgstr "Ändra måltyp för databas sökning" +msgstr "Ändra måltyp för databassökning" #: src/command.c:201 msgid "Lyrics screen" -msgstr "" +msgstr "Texter" #: src/command.c:203 msgid "Interrupt action" -msgstr "" +msgstr "Avbryt handling" #: src/command.c:205 msgid "Update Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera texter" #: src/command.c:228 msgid "Undefined" -msgstr "Ej definerad" +msgstr "Ej definierad" #: src/command.c:230 msgid "Space" @@ -797,15 +760,15 @@ msgstr "Mellanslag" #: src/command.c:232 msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "Enter" #: src/command.c:234 msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Bakstegstangent" #: src/command.c:236 msgid "Delete" -msgstr "Del" +msgstr "Ta bort" #: src/command.c:238 msgid "Up" @@ -845,40 +808,40 @@ msgstr "" #: src/command.c:256 msgid "Shift+Tab" -msgstr "" +msgstr "Shift+tabb" #: src/command.c:258 msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "Esc" #: src/command.c:260 msgid "Insert" -msgstr "Ins" +msgstr "" #: src/command.c:464 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" -msgstr "%s tilldelat kommandona %s och %s (tryck på %s och korrigera)" +msgstr "%s tilldelat kommandona %s och %s (tryck på %s för att korrigera)" #: src/command.c:471 src/command.c:478 #, c-format msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n" -msgstr "Fel: Tangenten %s är tilldelad både %s och %s\n" +msgstr "Fel: Tangent %s är tilldelad både %s och %s\n" #: src/colors.c:163 #, c-format msgid "Warning: Unknown color - %s\n" -msgstr "Varning: Känner inte till färgen %s\n" +msgstr "Varning: Okänd färg - %s\n" #: src/colors.c:206 #, c-format msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" -msgstr "Varning: %s ej definerad.\n" +msgstr "Varning: %s ej definierad.\n" #: src/colors.c:238 #, c-format msgid "Terminal lacks support for changing colors\n" -msgstr "Terminalen saknar stöd för omdefinition av färger\n" +msgstr "Terminalen saknar stöd för växling av färger\n" #: src/colors.c:248 #, c-format