From: JazzyNico Date: Sun, 11 Oct 2009 18:51:43 +0000 (+0000) Subject: Finnish translation update by Riku Leino. X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=ad9414979bc3ce2cb001ba30c19496ae694746f8;p=inkscape.git Finnish translation update by Riku Leino. --- diff --git a/packaging/win32/finnish.nsh b/packaging/win32/finnish.nsh index d5e2468f0..cf3072d84 100644 --- a/packaging/win32/finnish.nsh +++ b/packaging/win32/finnish.nsh @@ -9,7 +9,7 @@ ; 11 august 2006 new languages dz bg ; 24 october 2006 new languages en_US@piglatin, th ; 3rd December 2006 new languages eu km -; 14th December 2006 new lng_DeletePrefs, lng_DeletePrefsDesc, lng_WANT_UNINSTALL_BEFORE and lng_OK_CANCEL_DESC +; 14th December 2006 new lng_DeletePrefs, lng_DeletePrefsDesc, lng_WANT_UNINSTALL_BEFORE and lng_OK_CANCEL_DESC ; february 15 2007 new language bn, en_AU, eo, id, ro ; april 11 2007 new language he ; october 2007 new language ca@valencian @@ -19,37 +19,37 @@ !insertmacro MUI_LANGUAGE "Finnish" ; Product name -LangString lng_Caption ${LANG_FINNISH} "${PRODUCT_NAME} -- Avoimen lähdekoodin SVG-muokkain" +LangString lng_Caption ${LANG_FINNISH} "${PRODUCT_NAME} -- Avoimen lähdekoodin SVG-muokkain" ; Button text "Next >" for the license page LangString lng_LICENSE_BUTTON ${LANG_FINNISH} "Seuraava >" ; Bottom text for the license page -LangString lng_LICENSE_BOTTOM_TEXT ${LANG_FINNISH} "$(^Name) on julkaistu GNU General Public License (GPL) -lisenssillä. $_CLICK" +LangString lng_LICENSE_BOTTOM_TEXT ${LANG_FINNISH} "$(^Name) on julkaistu GNU General Public License (GPL) -lisenssillä. $_CLICK" ;has been installed by different user -LangString lng_DIFFERENT_USER ${LANG_FINNISH} "Käyttäjä $0.$\r$\n on asentanut Inkscapen\nJos jatkat, asennus saattaa epäonnistua.!$\r$\nKirjaudu sisään käyttäjänä $0 ja yritä uudestaan." - -; want to uninstall before install -LangString lng_WANT_UNINSTALL_BEFORE ${LANG_FINNISH} "$R1 has already been installed. $\nDo you want to remove the previous version before installing $(^Name) ?" - -; press OK to continue press Cancel to abort -LangString lng_OK_CANCEL_DESC ${LANG_FINNISH} "$\n$\nPress OK to continue or press CANCEL to abort." - +LangString lng_DIFFERENT_USER ${LANG_FINNISH} "Käyttäjä $0.$\r$\n on asentanut Inkscapen\nJos jatkat, asennus saattaa epäonnistua.!$\r$\nKirjaudu sisään käyttäjänä $0 ja yritä uudestaan." + +; want to uninstall before install +LangString lng_WANT_UNINSTALL_BEFORE ${LANG_FINNISH} "$R1 on jo asennettu. $\nHaluatko poistaa edellisen version ennen asennusta $(^Name) ?" + +; press OK to continue press Cancel to abort +LangString lng_OK_CANCEL_DESC ${LANG_FINNISH} "$\n$\nPaina OK jatkaaksi tai Peruuta keskeyttääksesi." + ;you have no admin rigths -LangString lng_NO_ADMIN ${LANG_FINNISH} "Sinulla ei ole pääkäyttäjän oikeuksia.$\r$\nInkscapen asennus kaikille käyttäjille saattaa epäonnistua.$\r$\nÄlä käytä kaikille käyttäjille -ominaisuutta." +LangString lng_NO_ADMIN ${LANG_FINNISH} "Sinulla ei ole pääkäyttäjän oikeuksia.$\r$\nInkscapen asennus kaikille käyttäjille saattaa epäonnistua.$\r$\nÄlä käytä kaikille käyttäjille -ominaisuutta." ;win9x is not supported -LangString lng_NOT_SUPPORTED ${LANG_FINNISH} "Inkscape ei toimi käyttöjärjestelmissä Windows 95/98/ME!$\r$\nLisätietoja saat ohjelman kotisivulta." +LangString lng_NOT_SUPPORTED ${LANG_FINNISH} "Inkscape ei toimi käyttöjärjestelmissä Windows 95/98/ME!$\r$\nLisätietoja saat ohjelman kotisivulta." ; Full install type -LangString lng_Full $(LANG_FINNISH) "Täysi" +LangString lng_Full $(LANG_FINNISH) "Täysi" ; Optimal install type LangString lng_Optimal $(LANG_FINNISH) "Oletus" ; Minimal install type -LangString lng_Minimal $(LANG_FINNISH) "Vähäisin" +LangString lng_Minimal $(LANG_FINNISH) "Vähäisin" ; Core install section LangString lng_Core $(LANG_FINNISH) "${PRODUCT_NAME} SVG-muokkain (pakollinen)" @@ -58,40 +58,40 @@ LangString lng_Core $(LANG_FINNISH) "${PRODUCT_NAME} SVG-muokkain (pakollinen)" LangString lng_CoreDesc $(LANG_FINNISH) "${PRODUCT_NAME} tiedostot ja dll-kirjastot" ; GTK+ install section -LangString lng_GTKFiles $(LANG_FINNISH) "GTK+-ajoympäristö (pakollinen)" +LangString lng_GTKFiles $(LANG_FINNISH) "GTK+-ajoympäristö (pakollinen)" ; GTK+ install section description -LangString lng_GTKFilesDesc $(LANG_FINNISH) "Usealla alustalla toimiva käyttöliittymäkehys, jota ${PRODUCT_NAME} käyttää" +LangString lng_GTKFilesDesc $(LANG_FINNISH) "Usealla alustalla toimiva käyttöliittymäkehys, jota ${PRODUCT_NAME} käyttää" ; shortcuts install section LangString lng_Shortcuts $(LANG_FINNISH) "Pikakuvakkeet" ; shortcuts install section description -LangString lng_ShortcutsDesc $(LANG_FINNISH) "Pikakuvakkeet Inkscapen käynnistämiseksi" +LangString lng_ShortcutsDesc $(LANG_FINNISH) "Pikakuvakkeet Inkscapen käynnistämiseksi" ; All user install section -LangString lng_Alluser $(LANG_FINNISH) "kaikille käyttäjille" +LangString lng_Alluser $(LANG_FINNISH) "kaikille käyttäjille" ; All user install section description -LangString lng_AlluserDesc $(LANG_FINNISH) "Asenna Inkscape kaikille tämän tietokoneen käyttäjille" +LangString lng_AlluserDesc $(LANG_FINNISH) "Asenna Inkscape kaikille tämän tietokoneen käyttäjille" ; Desktop section -LangString lng_Desktop $(LANG_FINNISH) "Työpöytä" +LangString lng_Desktop $(LANG_FINNISH) "Työpöytä" ; Desktop section description -LangString lng_DesktopDesc $(LANG_FINNISH) "Luo ${PRODUCT_NAME}-pikakuvake työpöydälle" +LangString lng_DesktopDesc $(LANG_FINNISH) "Luo ${PRODUCT_NAME}-pikakuvake työpöydälle" ; Start Menu section -LangString lng_Startmenu $(LANG_FINNISH) "Käynnistä-valikko" +LangString lng_Startmenu $(LANG_FINNISH) "Käynnistä-valikko" ; Start Menu section description -LangString lng_StartmenuDesc $(LANG_FINNISH) "Lisää ${PRODUCT_NAME} Käynnistä-valikkoon" +LangString lng_StartmenuDesc $(LANG_FINNISH) "Lisää ${PRODUCT_NAME} Käynnistä-valikkoon" ; Quick launch section -LangString lng_Quicklaunch $(LANG_FINNISH) "Pikakäynnistys" +LangString lng_Quicklaunch $(LANG_FINNISH) "Pikakäynnistys" ; Quick launch section description -LangString lng_QuicklaunchDesc $(LANG_FINNISH) "Lisää ${PRODUCT_NAME} pikakäynnistysriville" +LangString lng_QuicklaunchDesc $(LANG_FINNISH) "Lisää ${PRODUCT_NAME} pikakäynnistysriville" ; File type association for editing LangString lng_SVGWriter ${LANG_FINNISH} "Avaa SVG-tiedostot Inkscapella" @@ -100,16 +100,16 @@ LangString lng_SVGWriter ${LANG_FINNISH} "Avaa SVG-tiedostot Inkscapella" LangString lng_SVGWriterDesc ${LANG_FINNISH} "Tee Inkscapesta oletusmuokkain SVG-tiedostoille" ; Context Menu -LangString lng_ContextMenu ${LANG_FINNISH} "Context Menu" +LangString lng_ContextMenu ${LANG_FINNISH} "Kontekstivalikko" ; Context Menu description -LangString lng_ContextMenuDesc ${LANG_FINNISH} "Lisää ${PRODUCT_NAME} SVG-tiedostojen pikavalikkoon" +LangString lng_ContextMenuDesc ${LANG_FINNISH} "Lisää ${PRODUCT_NAME} SVG-tiedostojen pikavalikkoon" + +; remove personal preferences +LangString lng_DeletePrefs ${LANG_FINNISH} "Poista asetukset" -; remove personal preferences -LangString lng_DeletePrefs ${LANG_FINNISH} "Delete personal preferences" - -; remove personal preferences description -LangString lng_DeletePrefsDesc ${LANG_FINNISH} "Delete personal preferences leftover from previous installations" +; remove personal preferences description +LangString lng_DeletePrefsDesc ${LANG_FINNISH} "Poista edelliseen versioon tehdyt asetukset" ; Additional files section @@ -128,25 +128,25 @@ LangString lng_ExamplesDesc $(LANG_FINNISH) "Inkscapen avulla tehdyt esimerkit" LangString lng_Tutorials $(LANG_FINNISH) "Ohjeet" ; Tutorials section description -LangString lng_TutorialsDesc $(LANG_FINNISH) "Inkscapen käyttöä opettavat ohjeet (englanniksi)" +LangString lng_TutorialsDesc $(LANG_FINNISH) "Inkscapen käyttöä opettavat ohjeet (englanniksi)" ; Languages section -LangString lng_Languages $(LANG_FINNISH) "Käännökset" +LangString lng_Languages $(LANG_FINNISH) "Käännökset" ; Languages section dscription -LangString lng_LanguagesDesc $(LANG_FINNISH) "Asenna Inkscapen käännökset" +LangString lng_LanguagesDesc $(LANG_FINNISH) "Asenna Inkscapen käännökset" LangString lng_am $(LANG_FINNISH) "am amhari" LangString lng_ar $(LANG_FINNISH) "ar Arabic" -LangString lng_az $(LANG_FINNISH) "az azerbaidžani" -LangString lng_be $(LANG_FINNISH) "be valkovenäjä" +LangString lng_az $(LANG_FINNISH) "az azerbaid?ani" +LangString lng_be $(LANG_FINNISH) "be valkovenäjä" LangString lng_bg $(LANG_FINNISH) "bg bulgaria" LangString lng_bn $(LANG_FINNISH) "bn Bengali" LangString lng_br $(LANG_FINNISH) "br Breton" LangString lng_ca $(LANG_FINNISH) "ca katalaani" LangString lng_ca@valencia $(LANG_FINNISH) "ca@valencia Valencian Catalan" -LangString lng_cs $(LANG_FINNISH) "cs tÅ¡ekki" +LangString lng_cs $(LANG_FINNISH) "cs t?ekki" LangString lng_da $(LANG_FINNISH) "da tanska" LangString lng_de $(LANG_FINNISH) "de saksa" LangString lng_dz $(LANG_FINNISH) "dz dzongkha" @@ -171,13 +171,13 @@ LangString lng_hu $(LANG_FINNISH) "hu unkari" LangString lng_id $(LANG_FINNISH) "id Indonesian" LangString lng_it $(LANG_FINNISH) "it italia" LangString lng_ja $(LANG_FINNISH) "ja japani" -LangString lng_km $(LANG_FINNISH) "km Khmer" +LangString lng_km $(LANG_FINNISH) "km Khmer" LangString lng_ko $(LANG_FINNISH) "ko korea" LangString lng_lt $(LANG_FINNISH) "lt liettua" LangString lng_mk $(LANG_FINNISH) "mk makedonia" LangString lng_mn $(LANG_FINNISH) "mn mongolia" LangString lng_ne $(LANG_FINNISH) "ne nepali" -LangString lng_nb $(LANG_FINNISH) "nb kirjanorja�" +LangString lng_nb $(LANG_FINNISH) "nb kirjanorja" LangString lng_nl $(LANG_FINNISH) "nl hollanti" LangString lng_nn $(LANG_FINNISH) "nn nykynorja" LangString lng_pa $(LANG_FINNISH) "pa punjabi" @@ -185,7 +185,7 @@ LangString lng_pl $(LANG_FINNISH) "po puola" LangString lng_pt $(LANG_FINNISH) "pt portugali" LangString lng_pt_BR $(LANG_FINNISH) "pt_BR Brasilian portugali" LangString lng_ro $(LANG_FINNISH) "ro Romanian" -LangString lng_ru $(LANG_FINNISH) "ru venäjä" +LangString lng_ru $(LANG_FINNISH) "ru venäjä" LangString lng_rw $(LANG_FINNISH) "rw ruanda" LangString lng_sk $(LANG_FINNISH) "sk slovakki" LangString lng_sl $(LANG_FINNISH) "sl sloveeni" @@ -210,20 +210,20 @@ LangString lng_UInstOpt ${LANG_FINNISH} "Ohjelman poiston asetukset" LangString lng_UInstOpt1 ${LANG_FINNISH} "Valitse haluamasi asetukset ohjelman poistamiseksi" ; Ask to purge the personal preferences -LangString lng_PurgePrefs ${LANG_FINNISH} "Säilytä omat asetukset" +LangString lng_PurgePrefs ${LANG_FINNISH} "Säilytä omat asetukset" -LangString lng_RETRY_CANCEL_DESC ${LANG_FINNISH} "$\n$\nPress RETRY to continue or press CANCEL to abort." +LangString lng_RETRY_CANCEL_DESC ${LANG_FINNISH} "$\n$\nPaina Yritä uudelleen jatkaaksei tai Peruuta lopettaaksesi." -LangString lng_ClearDirectoryBefore ${LANG_FINNISH} "${PRODUCT_NAME} must be installed in an empty directory. $INSTDIR is not empty. Please clear this directory first!$(lng_RETRY_CANCEL_DESC)" +LangString lng_ClearDirectoryBefore ${LANG_FINNISH} "${PRODUCT_NAME} täytyy asentaa tyhjään kansioon. $INSTDIR ei ole tyhjä. Tyhjennä kansio ensin!$(lng_RETRY_CANCEL_DESC)" -LangString lng_UninstallLogNotFound ${LANG_FINNISH} "$INSTDIR\uninstall.log not found!$\r$\nPlease uninstall by clearing directory $INSTDIR yourself!" +LangString lng_UninstallLogNotFound ${LANG_FINNISH} "$INSTDIR\uninstall.log ei löytynyt!$\r$\nPoista tyhjentämällä asennuskansio $INSTDIR!" -LangString lng_FileChanged ${LANG_FINNISH} "The file $filename has been changed after installation.$\r$\nDo you still want to delete that file?" +LangString lng_FileChanged ${LANG_FINNISH} "Tiedosto $filename on muuttunut asennuksen jälkeen.$\r$\nPoistetaanko se siitä huolimatta?" -LangString lng_Yes ${LANG_FINNISH} "Yes" +LangString lng_Yes ${LANG_FINNISH} "Kyllä" -LangString lng_AlwaysYes ${LANG_FINNISH} "always answer Yes" +LangString lng_AlwaysYes ${LANG_FINNISH} "Kyllä kaikkiin" -LangString lng_No ${LANG_FINNISH} "No" +LangString lng_No ${LANG_FINNISH} "Ei" -LangString lng_AlwaysNo ${LANG_FINNISH} "always answer No" +LangString lng_AlwaysNo ${LANG_FINNISH} "Ei kaikkiin" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index dd708c421..08fa2d6ea 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -3,19 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the inkscape package. # # Riku Leino , 2006, 2007, 2008. +# Riku Leino , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-05 22:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-04 00:18+0200\n" -"Last-Translator: Riku Leino \n" -"Language-Team: Finnish\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-11 14:32+0300\n" +"Last-Translator: Riku Leino \n" +"Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" @@ -26,9 +27,8 @@ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" msgstr "Inkscape vektorigrafiikkatyökalu" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 -#, fuzzy msgid "Matte jelly" -msgstr "Mattekanava" +msgstr "Matta hyytelö" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109 @@ -36,16 +36,15 @@ msgstr "Mattekanava" #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206 msgid "ABCs" -msgstr "" +msgstr "ABC" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 msgid "Bulging, matte jelly covering" -msgstr "" +msgstr "Paisuva matta hyytelömäinen pinta" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 -#, fuzzy msgid "Smart jelly" -msgstr "Mattekanava" +msgstr "Fiksu hyytelö" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14 @@ -58,68 +57,63 @@ msgstr "Mattekanava" #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211 -#, fuzzy msgid "Bevels" -msgstr "Tasoita" +msgstr "Särmät" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 msgid "Same as Matte jelly but with more controls" -msgstr "" +msgstr "Sama kuin matta hyytelö, mutta useammalla säädöllä" #: ../share/filters/filters.svg.h:4 -#, fuzzy msgid "Metal casting" -msgstr "_Salli kiinnittyminen" +msgstr "Valettu metalli" #: ../share/filters/filters.svg.h:4 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" -msgstr "" +msgstr "Tasainen putoava särmä metalliviimeistelyllä" #: ../share/filters/filters.svg.h:5 -#, fuzzy msgid "Motion blur, horizontal" -msgstr "Siirrä vaakasuunnassa" +msgstr "Liikesumennus, vaakasuora" #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159 -#, fuzzy msgid "Blurs" -msgstr "Sumenna" +msgstr "Sumennukset" #: ../share/filters/filters.svg.h:5 -#, fuzzy msgid "" "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary " "force" -msgstr "Käännä valitut kohteet vaakatasossa" +msgstr "" +"Sumenna niin, että kohde näyttää lentävän vaakatasossa. Hajontaluvun " +"muutokset vaikuttavat voimaan." #: ../share/filters/filters.svg.h:6 -#, fuzzy msgid "Motion blur, vertical" -msgstr "Siirrä pystysuunnassa" +msgstr "Liikesumennus, pystysuora" #: ../share/filters/filters.svg.h:6 -#, fuzzy msgid "" "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " "force" -msgstr "Käännä valitut kohteet pystytasossa" +msgstr "" +"Sumenna niin, että kohde näyttää lentävän pystysuunnassa. Hajontaluvun " +"muuttaminen vaikuttaa voimaan" #: ../share/filters/filters.svg.h:7 -#, fuzzy msgid "Apparition" -msgstr "Kylläisyys" +msgstr "Haamu" #: ../share/filters/filters.svg.h:7 msgid "Edges are partly feathered out" -msgstr "" +msgstr "Osittain häivytetyt reunat" #: ../share/filters/filters.svg.h:8 -#, fuzzy msgid "Cutout" -msgstr "laajenna" +msgstr "Leikkaus" #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95 @@ -128,36 +122,32 @@ msgstr "laajenna" #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 -#, fuzzy msgid "Shadows and Glows" -msgstr "Näytä solmut" +msgstr "Varjot ja hehkut" #: ../share/filters/filters.svg.h:8 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" -msgstr "" +msgstr "Heittovarjo kohteen ääriviivojen alla" #: ../share/filters/filters.svg.h:9 msgid "Jigsaw piece" -msgstr "" +msgstr "Palapelin pala" #: ../share/filters/filters.svg.h:9 msgid "Low, sharp bevel" -msgstr "" +msgstr "Matala, terävä viisto" #: ../share/filters/filters.svg.h:10 -#, fuzzy msgid "Roughen" -msgstr "Karaisutila" +msgstr "Muuta karkeaksi" #: ../share/filters/filters.svg.h:10 -#, fuzzy msgid "Small-scale roughening to edges and content" -msgstr "Muuta pyöristettyjen kulmien kokoa" +msgstr "Pientä reunojen ja sisällön muuttamista karkeiksi" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 -#, fuzzy msgid "Rubber stamp" -msgstr "Kumin venyntä" +msgstr "Kumileimasin" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19 @@ -168,105 +158,92 @@ msgstr "Kumin venyntä" #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183 #: ../share/filters/filters.svg.h:217 -#, fuzzy msgid "Overlays" -msgstr "Yli" +msgstr "Peitto" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 -#, fuzzy msgid "Random whiteouts inside" -msgstr "Satunnainen sijainti" +msgstr "Satunnainen valkaisu" #: ../share/filters/filters.svg.h:12 -#, fuzzy msgid "Ink bleed" -msgstr "Sekoita" +msgstr "Musteen vuoto" #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166 -#, fuzzy msgid "Protrusions" -msgstr "Sijainti:" +msgstr "Ulkonemia" #: ../share/filters/filters.svg.h:12 msgid "Inky splotches underneath the object" -msgstr "" +msgstr "Musteläiskiä kohteen alla" #: ../share/filters/filters.svg.h:13 -#, fuzzy msgid "Fire" -msgstr "Tiedosto" +msgstr "Tuli" #: ../share/filters/filters.svg.h:13 msgid "Edges of object are on fire" -msgstr "" +msgstr "Kohteen reunat ovat tulessa" #: ../share/filters/filters.svg.h:14 -#, fuzzy msgid "Bloom" -msgstr "Näkymän koko" +msgstr "Kukoistus" #: ../share/filters/filters.svg.h:14 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" -msgstr "" +msgstr "Pehmeä tyynymäinen särmä, mattapintaisia korostuksia" #: ../share/filters/filters.svg.h:15 -#, fuzzy msgid "Ridged border" -msgstr "Reunatila" +msgstr "Kohotettu reuna" #: ../share/filters/filters.svg.h:15 msgid "Ridged border with inner bevel" -msgstr "" +msgstr "Kohotettu reuna sisäisellä särmällä" #: ../share/filters/filters.svg.h:16 -#, fuzzy msgid "Ripple" -msgstr "Korvaa" +msgstr "Aallokko" #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194 -#, fuzzy msgid "Distort" -msgstr "Jakaja" +msgstr "Vääristymä" #: ../share/filters/filters.svg.h:16 -#, fuzzy msgid "Horizontal rippling of edges" -msgstr "Pyöristettyjen kulmien vaakasuunnan säde" +msgstr "Reunojen vaakasuunnan vääristymä" #: ../share/filters/filters.svg.h:17 -#, fuzzy msgid "Speckle" -msgstr "Poista pilkut" +msgstr "Täplitys" #: ../share/filters/filters.svg.h:17 msgid "Fill object with sparse translucent specks" -msgstr "" +msgstr "Täytä kohde harvoilla läpikuultavilla täplillä" #: ../share/filters/filters.svg.h:18 -#, fuzzy msgid "Oil slick" -msgstr "Löysä" +msgstr "Liukas öljy" #: ../share/filters/filters.svg.h:18 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" -msgstr "" +msgstr "Läpikuultavia öljyläikkiä sateenkaaren väreissä" #: ../share/filters/filters.svg.h:19 -#, fuzzy msgid "Frost" -msgstr "Fontti" +msgstr "Jäähile" #: ../share/filters/filters.svg.h:19 msgid "Flake-like white splotches" -msgstr "" +msgstr "Lumihiutaleen tapaisia valkoisia läikkiä" #: ../share/filters/filters.svg.h:20 msgid "Leopard fur" -msgstr "" +msgstr "Leopardin nahka" #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60 @@ -275,30 +252,28 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153 -#, fuzzy msgid "Materials" -msgstr "Matriisi" +msgstr "Materiaalit" #: ../share/filters/filters.svg.h:20 msgid "Leopard spots (loses object's own color)" -msgstr "" +msgstr "Leopardin pilkut (kohde menettää oman värinsä)" #: ../share/filters/filters.svg.h:21 msgid "Zebra" -msgstr "" +msgstr "Seepra" #: ../share/filters/filters.svg.h:21 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" -msgstr "" +msgstr "Epäsäännöllisiä pystysuoria tummia raitoja (kohteen oma väri häviää)" #: ../share/filters/filters.svg.h:22 -#, fuzzy msgid "Clouds" -msgstr "Sul_je" +msgstr "Pilviä" #: ../share/filters/filters.svg.h:22 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" -msgstr "" +msgstr "Ilmavia, pulleita ja harvoja valkoisia pilviä" #: ../share/filters/filters.svg.h:23 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 @@ -312,60 +287,52 @@ msgstr "Terävöitä" #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190 -#, fuzzy msgid "Image effects" -msgstr "Halitse polkujen tehosteita" +msgstr "Kuvatehosteet" #: ../share/filters/filters.svg.h:23 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" -msgstr "" +msgstr "Terävöitä kohteen reunoja ja rajoja, voimakkuus=0,15" #: ../share/filters/filters.svg.h:24 -#, fuzzy msgid "Sharpen more" -msgstr "Terävöitä" +msgstr "Terävöitä lisää" #: ../share/filters/filters.svg.h:24 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" -msgstr "" +msgstr "Terävöitä kohteen reunoja ja rajoja, voimakkuus=0,3" #: ../share/filters/filters.svg.h:25 -#, fuzzy msgid "Oil painting" -msgstr "Öljymaalaus" +msgstr "Öljyvärimaalaus" #: ../share/filters/filters.svg.h:25 -#, fuzzy msgid "Simulate oil painting style" -msgstr "Jäljittele tulosta näytöllä" +msgstr "Jäljittele öljyvärimaalauksen tyyliä" #: ../share/filters/filters.svg.h:26 -#, fuzzy msgid "Edge detect" msgstr "Reunojen tunnistus" #: ../share/filters/filters.svg.h:26 msgid "Detect color edges in object" -msgstr "" +msgstr "Tunnista kohteen värirajat" #: ../share/filters/filters.svg.h:27 -#, fuzzy msgid "Horizontal edge detect" -msgstr "Vaakasuora teksti" +msgstr "Vaakasuorien reunojen tunnistus" #: ../share/filters/filters.svg.h:27 -#, fuzzy msgid "Detect horizontal color edges in object" -msgstr "Valinnan vaakasuora koordinaatti" +msgstr "Tunnista kohteen vaakasuorat reunat" #: ../share/filters/filters.svg.h:28 -#, fuzzy msgid "Vertical edge detect" -msgstr "Pystysuora teksti" +msgstr "Pystysuorien reunojen tunnistus" #: ../share/filters/filters.svg.h:28 msgid "Detect vertical color edges in object" -msgstr "" +msgstr "Tunnista kohteen pystysuorat reunat" #. Pencil #: ../share/filters/filters.svg.h:29 @@ -375,16 +342,15 @@ msgstr "Kynä" #: ../share/filters/filters.svg.h:29 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" -msgstr "" +msgstr "Tunnista värirajat ja piirrä ne uudestaan harmaasävyissä" #: ../share/filters/filters.svg.h:30 -#, fuzzy msgid "Blueprint" -msgstr "Sumennuksen leveys" +msgstr "Pohjapiirros" #: ../share/filters/filters.svg.h:30 msgid "Detect color edges and retrace them in blue" -msgstr "" +msgstr "Tunnista värirajat ja piirrä ne uudelleen sinisinä" #: ../share/filters/filters.svg.h:31 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 @@ -424,40 +390,35 @@ msgstr "Väri" #: ../share/filters/filters.svg.h:31 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" -msgstr "" +msgstr "Piirrä harmaan sävyissä vähentämällä kylläisyys nollaan" #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228 msgid "Invert" msgstr "Käännä" #: ../share/filters/filters.svg.h:32 -#, fuzzy msgid "Invert colors" -msgstr "Sekoita valittujen kohteitten värejä" +msgstr "Käännä värit" #: ../share/filters/filters.svg.h:33 -#, fuzzy msgid "Sepia" -msgstr "Spiraali" +msgstr "Seepia" #: ../share/filters/filters.svg.h:33 -#, fuzzy msgid "Render in warm sepia tones" -msgstr "Katoamispisteen tila x-suunnassa" +msgstr "Piirrä lämpimillä seepian sävyillä" #: ../share/filters/filters.svg.h:34 -#, fuzzy msgid "Age" -msgstr "Kulma" +msgstr "Ikääntynyt" #: ../share/filters/filters.svg.h:34 msgid "Imitate aged photograph" -msgstr "" +msgstr "Jäljittele vanhaa valokuvaa" #: ../share/filters/filters.svg.h:35 -#, fuzzy msgid "Organic" -msgstr "X-alku" +msgstr "Orgaaninen" #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61 @@ -471,90 +432,80 @@ msgstr "X-alku" #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187 #: ../share/filters/filters.svg.h:200 -#, fuzzy msgid "Textures" -msgstr "Tekstit" +msgstr "Pintamateriaalit" #: ../share/filters/filters.svg.h:35 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" -msgstr "" +msgstr "Pullottava, mutkikas ja sileä 3D-pinta" #: ../share/filters/filters.svg.h:36 msgid "Barbed wire" -msgstr "" +msgstr "Piikkilanka" #: ../share/filters/filters.svg.h:36 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" -msgstr "" +msgstr "Harmaat viistot langat heittovarjoilla" #: ../share/filters/filters.svg.h:37 -#, fuzzy msgid "Swiss cheese" -msgstr "Yhdistä laattoja" +msgstr "Edam-juusto" #: ../share/filters/filters.svg.h:37 msgid "Random inner-bevel holes" -msgstr "" +msgstr "Satunnaisia reikiä" #: ../share/filters/filters.svg.h:38 -#, fuzzy msgid "Blue cheese" -msgstr "Sininen kanava" +msgstr "Homejuusto" #: ../share/filters/filters.svg.h:38 msgid "Marble-like bluish speckles" -msgstr "" +msgstr "Marmorin kaltaisia sinisiä läikkiä" #: ../share/filters/filters.svg.h:39 -#, fuzzy msgid "Button" -msgstr "Alin" +msgstr "Nappi" #: ../share/filters/filters.svg.h:39 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" -msgstr "" +msgstr "Pehmeä viisto hieman painautunut keskusta" #: ../share/filters/filters.svg.h:40 -#, fuzzy msgid "Inset" -msgstr "_Supista" +msgstr "Painauma" #: ../share/filters/filters.svg.h:40 msgid "Shadowy outer bevel" -msgstr "" +msgstr "Varjostettu ulkoreuna" #: ../share/filters/filters.svg.h:41 -#, fuzzy msgid "Dripping" -msgstr "Skripti" +msgstr "Valumia" #: ../share/filters/filters.svg.h:41 msgid "Random paint streaks downwards" -msgstr "" +msgstr "Satunnaisia maalijuovia alaspäin" #: ../share/filters/filters.svg.h:42 -#, fuzzy msgid "Jam spread" -msgstr "Levitä" +msgstr "Hillo" #: ../share/filters/filters.svg.h:42 msgid "Glossy clumpy jam spread" -msgstr "" +msgstr "Kiiltävä ja möykkyinen hillopäällyste" #: ../share/filters/filters.svg.h:43 -#, fuzzy msgid "Pixel smear" -msgstr "Pikselit" +msgstr "Pikselin levitys" #: ../share/filters/filters.svg.h:43 -#, fuzzy msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" -msgstr "Tee sumennuksista bittikarttoja" +msgstr "Van Gogh -maalaustehoste bittikartoille" #: ../share/filters/filters.svg.h:44 -#, fuzzy msgid "HSL Bumps" -msgstr "Aseta maski" +msgstr "HSL-kohoumat" #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120 @@ -566,267 +517,242 @@ msgstr "Aseta maski" #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216 -#, fuzzy msgid "Bumps" -msgstr "Aseta maski" +msgstr "Kohoumat" #: ../share/filters/filters.svg.h:44 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings" -msgstr "" +msgstr "Joustava kohouma, jossa käytetään hämärää ja spekulaarista valaistusta" #: ../share/filters/filters.svg.h:45 msgid "Cracked glass" -msgstr "" +msgstr "Säröilevä lasi" #: ../share/filters/filters.svg.h:45 msgid "Under a cracked glass" -msgstr "" +msgstr "Säröilevän lasin alla" #: ../share/filters/filters.svg.h:46 msgid "Bubbly Bumps" -msgstr "" +msgstr "Kuplivat möykyt" #: ../share/filters/filters.svg.h:46 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" -msgstr "" +msgstr "Kimmoisa kuplatehosta epäsäännöllisellä sijoittelulla" #: ../share/filters/filters.svg.h:47 msgid "Glowing bubble" -msgstr "" +msgstr "Hohtava kupla" #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68 #: ../share/filters/filters.svg.h:70 -#, fuzzy msgid "Ridges" -msgstr "Reuna" +msgstr "Töyryjä" #: ../share/filters/filters.svg.h:47 msgid "Bubble effect with refraction and glow" -msgstr "" +msgstr "Kumputehoste, jossa on taittumista ja säteilyä" #: ../share/filters/filters.svg.h:48 -#, fuzzy msgid "Neon" -msgstr "Ei mitään" +msgstr "Neon" #: ../share/filters/filters.svg.h:48 -#, fuzzy msgid "Neon light effect" -msgstr "Nykyinen tehoste" +msgstr "Neonvalotehoste" #: ../share/filters/filters.svg.h:49 -#, fuzzy msgid "Molten metal" -msgstr "Enhanced Metafile" +msgstr "Sula metalli" #: ../share/filters/filters.svg.h:49 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" -msgstr "" +msgstr "Kohteen osia sulatetaan yhteen, kiiltävällä reunalla ja hohdolla" #: ../share/filters/filters.svg.h:50 -#, fuzzy msgid "Pressed steel" -msgstr " _Palauta " +msgstr "Puristettu teräs" #: ../share/filters/filters.svg.h:50 -#, fuzzy msgid "Pressed metal with a rolled edge" -msgstr "Alkureunan vaihtelu" +msgstr "Puristettu teräs kierretyillä reunoilla" #: ../share/filters/filters.svg.h:51 -#, fuzzy msgid "Matte bevel" -msgstr "Liitä koko" +msgstr "Matta reuna" #: ../share/filters/filters.svg.h:51 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" -msgstr "" +msgstr "Pehmä pastellinsävyinen epätarkka reuna" #: ../share/filters/filters.svg.h:52 msgid "Thin Membrane" -msgstr "" +msgstr "Ohut kalvo" #: ../share/filters/filters.svg.h:52 msgid "Thin like a soap membrane" -msgstr "" +msgstr "Ohut saippuakuplakalvo" #: ../share/filters/filters.svg.h:53 -#, fuzzy msgid "Matte ridge" -msgstr "Kohdevalo" +msgstr "Matta töyräs" #: ../share/filters/filters.svg.h:53 -#, fuzzy msgid "Soft pastel ridge" -msgstr "Aseta sivun koko" +msgstr "Pehmeä pastellitöyräs" #: ../share/filters/filters.svg.h:54 msgid "Glowing metal" -msgstr "" +msgstr "Kiiltävä metalli" #: ../share/filters/filters.svg.h:54 -#, fuzzy msgid "Glowing metal texture" -msgstr "Vaakasuora teksti" +msgstr "Kiiltävä metallipinta" #: ../share/filters/filters.svg.h:55 -#, fuzzy msgid "Leaves" -msgstr "Tasoita" +msgstr "Lehtiä" #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Scatter" -msgstr "Kuviointi" +msgstr "Sirottelu" #: ../share/filters/filters.svg.h:55 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" -msgstr "" +msgstr "Syksyn lehdet maassa tai elävä lehvästö" #: ../share/filters/filters.svg.h:56 -#, fuzzy msgid "Translucent" -msgstr "Yksittäinen" +msgstr "Läpikuultava" #: ../share/filters/filters.svg.h:56 -#, fuzzy msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" -msgstr "Valaistuksen kulma" +msgstr "Valaistu läpinäkyvä muovi- tai lasitehoste" #: ../share/filters/filters.svg.h:57 -#, fuzzy msgid "Cross-smooth" -msgstr "tasainen" +msgstr "Ristiinsumennus" #: ../share/filters/filters.svg.h:57 -#, fuzzy msgid "Blur inner borders and intersections" -msgstr "Tartu ruudukon ja apuviivojen leikkauspisteisiin" +msgstr "Sumenna sisäisiä viivoja ja leikkauksia" #: ../share/filters/filters.svg.h:58 msgid "Iridescent beeswax" -msgstr "" +msgstr "Vaihtuvavärinen mehiläisvaha" #: ../share/filters/filters.svg.h:58 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" -msgstr "" +msgstr "Vahan kaltainen pinta, joka elää täyttövärin vaihtelulla" #: ../share/filters/filters.svg.h:59 -#, fuzzy msgid "Eroded metal" -msgstr "Enhanced Metafile" +msgstr "Kulunut metalli" #: ../share/filters/filters.svg.h:59 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" -msgstr "" +msgstr "Kulunut metallipinta, jossa on kumpuja, reikiä ja kohoumia" #: ../share/filters/filters.svg.h:60 msgid "Cracked Lava" -msgstr "" +msgstr "Purkautuva laava" #: ../share/filters/filters.svg.h:60 msgid "A volcanic texture, a little like leather" -msgstr "" +msgstr "Elävä tekstuuri, nahan kaltainen" #: ../share/filters/filters.svg.h:61 -#, fuzzy msgid "Bark" -msgstr "Merkki" +msgstr "Kaarna" #: ../share/filters/filters.svg.h:61 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" -msgstr "" +msgstr "Kaarnapinnoite, pystysuora, käytä syvien värien kanssa" #: ../share/filters/filters.svg.h:62 msgid "Lizard skin" -msgstr "" +msgstr "Liskon nahka" #: ../share/filters/filters.svg.h:62 msgid "Stylized reptile skin texture" -msgstr "" +msgstr "Tyylitelty liskon nahka" #: ../share/filters/filters.svg.h:63 -#, fuzzy msgid "Stone wall" -msgstr "Poista kaikki" +msgstr "Kiviseinä" #: ../share/filters/filters.svg.h:63 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" msgstr "" +"Kiviseinää jäljittelevä pinta, jota ei tule käyttää kirkkaiden värien kanssa" #: ../share/filters/filters.svg.h:64 msgid "Silk carpet" -msgstr "" +msgstr "Silkkimatto" #: ../share/filters/filters.svg.h:64 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" -msgstr "" +msgstr "Silkkimatto vaakasuorin raidoin" #: ../share/filters/filters.svg.h:65 -#, fuzzy msgid "Refractive gel A" -msgstr "Suhteellinen muutos" +msgstr "Taittava geeli A" #: ../share/filters/filters.svg.h:65 msgid "Gel effect with light refraction" -msgstr "" +msgstr "Geelitehoste, joka taittaa valoa" #: ../share/filters/filters.svg.h:66 -#, fuzzy msgid "Refractive gel B" -msgstr "Suhteellinen muutos" +msgstr "Taittava geeli B" #: ../share/filters/filters.svg.h:66 msgid "Gel effect with strong refraction" -msgstr "" +msgstr "Geelitehoste voimakkaalla taitolla" #: ../share/filters/filters.svg.h:67 -#, fuzzy msgid "Metallized paint" -msgstr "_Salli kiinnittyminen" +msgstr "Metallimaali" #: ../share/filters/filters.svg.h:67 msgid "" "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" -msgstr "" +msgstr "Metallimaalitehoste pehmeällä valolla, heikosti läpikuultava reunoilta" #: ../share/filters/filters.svg.h:68 -#, fuzzy msgid "Dragee" -msgstr "Raahaa kaari" +msgstr "Dragee" #: ../share/filters/filters.svg.h:68 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" -msgstr "" +msgstr "Geelikumpu helmiäisvärillä" #: ../share/filters/filters.svg.h:69 -#, fuzzy msgid "Raised border" -msgstr "Nosta solmu" +msgstr "Kohotettu reuna" #: ../share/filters/filters.svg.h:69 msgid "Strongly raised border around a flat surface" -msgstr "" +msgstr "Voimakkaasti kohotettu reuna tasaisen alueen ympärillä" #: ../share/filters/filters.svg.h:70 msgid "Metallized ridge" -msgstr "" +msgstr "Metallikumpu" #: ../share/filters/filters.svg.h:70 msgid "Gel Ridge metallized at its top" -msgstr "" +msgstr "Geelitöyräs, jonka ylin kohta on metallia" #: ../share/filters/filters.svg.h:71 -#, fuzzy msgid "Fat oil" -msgstr "Tasainen väri" +msgstr "Paksu öljy" #: ../share/filters/filters.svg.h:71 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" -msgstr "" +msgstr "Paksu öljy, jonka pyörteitä voi säätää" #: ../share/filters/filters.svg.h:72 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 @@ -835,12 +761,11 @@ msgstr "Väritä" #: ../share/filters/filters.svg.h:72 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" -msgstr "" +msgstr "Sekoita kuva tai kohde värillä ja aseta kirkkaus ja kontrasti" #: ../share/filters/filters.svg.h:73 -#, fuzzy msgid "Parallel hollow" -msgstr "Normaali siirtymä" +msgstr "Rinnakkaiset kolot" #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76 @@ -854,220 +779,205 @@ msgstr "Morfologia" #: ../share/filters/filters.svg.h:73 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" -msgstr "" +msgstr "Sumea syvennys, joka seuraa sisäreunaa" #: ../share/filters/filters.svg.h:74 -#, fuzzy msgid "Hole" -msgstr "Rooli:" +msgstr "Reikä" #: ../share/filters/filters.svg.h:74 msgid "Opens a smooth hole inside the shape" -msgstr "" +msgstr "Tekee tasaisen reiän kohteen sisään" #: ../share/filters/filters.svg.h:75 -#, fuzzy msgid "Black hole" -msgstr "Musta viiva" +msgstr "Musta aukko" #: ../share/filters/filters.svg.h:75 msgid "Creates a black light inside and outside" -msgstr "" +msgstr "Lisää mustan valon sisä- ja ulkopuolelle" #: ../share/filters/filters.svg.h:76 -#, fuzzy msgid "Smooth outline" -msgstr "Kehyksen ääriviivat" +msgstr "Tasainen ääriviiva" #: ../share/filters/filters.svg.h:76 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" -msgstr "" +msgstr "Viivojen ääriviivat ja leikkausten tasoitus" #: ../share/filters/filters.svg.h:77 -#, fuzzy msgid "Cubes" -msgstr "Numerosolmut" +msgstr "Kuutiot" #: ../share/filters/filters.svg.h:77 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" msgstr "" +"Hajanaisia kuutioita. Morfologia-parametrin muutokset vaikuttavat kokoon" #: ../share/filters/filters.svg.h:78 -#, fuzzy msgid "Peel off" -msgstr "Normaali siirtymä" +msgstr "Kuorinta" #: ../share/filters/filters.svg.h:78 msgid "Peeling painting on a wall" -msgstr "" +msgstr "Värin kuoriminen seinästä" #: ../share/filters/filters.svg.h:79 -#, fuzzy msgid "Gold splatter" -msgstr "Siirrä kuviointia" +msgstr "Kultaroiske" #: ../share/filters/filters.svg.h:79 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" -msgstr "" +msgstr "Roiskunut metallivalu kultaisilla yksityiskohdilla" #: ../share/filters/filters.svg.h:80 -#, fuzzy msgid "Gold paste" -msgstr "Syvyys" +msgstr "Kultatahna" #: ../share/filters/filters.svg.h:80 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" -msgstr "" +msgstr "Paksu metallimassa kultaisilla yksityiskohdilla" #: ../share/filters/filters.svg.h:81 msgid "Crumpled plastic" -msgstr "" +msgstr "Rutistettu muovi" #: ../share/filters/filters.svg.h:81 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" -msgstr "" +msgstr "Rutistettu muovi, jonka reunat ovat sulaneet" #: ../share/filters/filters.svg.h:82 msgid "Enamel jewelry" -msgstr "" +msgstr "Emalikoru" #: ../share/filters/filters.svg.h:82 msgid "Slightly cracked enameled texture" -msgstr "" +msgstr "Vähän halkeillut emaloitu pinta" #: ../share/filters/filters.svg.h:83 -#, fuzzy msgid "Rough paper" -msgstr "Karaisutila" +msgstr "Karkea paperi" #: ../share/filters/filters.svg.h:83 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "" +msgstr "Vesiväripaperi, jota voidaan käyttää kaikille kohdetyypeille" #: ../share/filters/filters.svg.h:84 msgid "Rough and glossy" -msgstr "" +msgstr "Karkea ja kiiltävä" #: ../share/filters/filters.svg.h:84 msgid "" "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" +"Rypistynyt kiiltävä paperi, jota voidaan käyttää kaikille kohdetyypeille" #: ../share/filters/filters.svg.h:85 -#, fuzzy msgid "In and Out" -msgstr "Ei täyttöä" +msgstr "Sisään ja ulos" #: ../share/filters/filters.svg.h:85 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" -msgstr "" +msgstr "Sisäpuolella värikäs varjo, ulkopuolella musta" #: ../share/filters/filters.svg.h:86 msgid "Air spray" -msgstr "" +msgstr "Ruiskumaali" #: ../share/filters/filters.svg.h:86 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" -msgstr "" +msgstr "Muuta pieniksi hajanaisiksi täpliksi" #: ../share/filters/filters.svg.h:87 msgid "Warm inside" -msgstr "" +msgstr "Lämmin sisäpuoli" #: ../share/filters/filters.svg.h:87 msgid "Blurred colorized contour, filled inside" -msgstr "" +msgstr "Sumennettu värikäs ääriviiva, täytetty sisäpuoli" #: ../share/filters/filters.svg.h:88 -#, fuzzy msgid "Cool outside" -msgstr "Kehyksen ääriviivat" +msgstr "Viileä ulkopuoli" #: ../share/filters/filters.svg.h:88 msgid "Blurred colorized contour, empty inside" -msgstr "" +msgstr "Sumennettu värikäs ääriviiva, tyhjä sisältä" #: ../share/filters/filters.svg.h:89 msgid "Electronic microscopy" -msgstr "" +msgstr "Elektronimikroskooppi" #: ../share/filters/filters.svg.h:89 msgid "" "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" msgstr "" +"Viisto raaka valo, värivääristymiä ja hehku kuten elektronimikroskoopissa" #: ../share/filters/filters.svg.h:90 -#, fuzzy msgid "Tartan" -msgstr "Kohde" +msgstr "Skottiruudukko" #: ../share/filters/filters.svg.h:90 msgid "Checkered tartan pattern" -msgstr "" +msgstr "Skottiruutuinen kuvio" #: ../share/filters/filters.svg.h:91 -#, fuzzy msgid "Invert hue" -msgstr "Käännä" +msgstr "Käänteinen sävy" #: ../share/filters/filters.svg.h:91 msgid "Invert hue, or rotate it" -msgstr "" +msgstr "Käännä sävy tai kierrä sitä" #: ../share/filters/filters.svg.h:92 -#, fuzzy msgid "Inner outline" -msgstr "Apuviivojen väri" +msgstr "Ääriviivat sisäpuolella" #: ../share/filters/filters.svg.h:92 -#, fuzzy msgid "Draws an outline around" -msgstr "Piirrä polku, joka muodostaa ruudukon" +msgstr "Piirtää ympärille ääriviivat" #: ../share/filters/filters.svg.h:93 -#, fuzzy msgid "Outline, double" -msgstr "_Ääriviivat" +msgstr "Kaksinkertainen ääriviiva" #: ../share/filters/filters.svg.h:93 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" -msgstr "" +msgstr "Piirtää tasaisen viivan sisäpuolelle värillä, jonka peittää" #: ../share/filters/filters.svg.h:94 -#, fuzzy msgid "Fancy blur" -msgstr "Muuta sumennusta" +msgstr "Hieno sumennus" #: ../share/filters/filters.svg.h:94 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" -msgstr "" +msgstr "Tasainen värikäs viiva, jonka saturaatiota ja sävyä voidaan kiertää" #: ../share/filters/filters.svg.h:95 -#, fuzzy msgid "Glow" -msgstr "Pudota väri" +msgstr "Hehku" #: ../share/filters/filters.svg.h:95 msgid "Glow of object's own color at the edges" -msgstr "" +msgstr "Kohteen omat värit hehkuvat reunoilla" #: ../share/filters/filters.svg.h:96 -#, fuzzy msgid "Outline" -msgstr "_Ääriviivat" +msgstr "Ääriviiva" #: ../share/filters/filters.svg.h:96 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" -msgstr "" +msgstr "Lisää hehkuvan sumennuksen ja poistaa muodon" #: ../share/filters/filters.svg.h:97 -#, fuzzy msgid "Color emboss" -msgstr "Värit" +msgstr "Värikäs kohokuvio" #: ../share/filters/filters.svg.h:97 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" msgstr "" +"Klassinen väritetty kohokuviotehoste: harmaasävy-, väri- ja 3D-kuviointi" #: ../share/filters/filters.svg.h:98 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 @@ -1076,48 +986,47 @@ msgstr "Valota" #: ../share/filters/filters.svg.h:98 msgid "Classical photographic solarization effect" -msgstr "" +msgstr "Klassinen valokuvan ylivalottumistehoste" #: ../share/filters/filters.svg.h:99 -#, fuzzy msgid "Moonarize" -msgstr "Väritä" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:99 msgid "" "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " "lights" msgstr "" +"Tehoste valottumisen ja käänteisten värien väliltä. Säilyttää usein taivaan " +"ja veden valot" #: ../share/filters/filters.svg.h:100 msgid "Soft focus lens" -msgstr "" +msgstr "Pehmeä linssin tarkennus" #: ../share/filters/filters.svg.h:100 msgid "Glowing image content without blurring it" -msgstr "" +msgstr "Kuvan sisällyn hehku ilman sumennusta" #: ../share/filters/filters.svg.h:101 msgid "Stained glass" -msgstr "" +msgstr "Tahrittu lasi" #: ../share/filters/filters.svg.h:101 -#, fuzzy msgid "Illuminated stained glass effect" -msgstr "Valaistuksen kulma" +msgstr "Valaistu tahrittu lasi -tehoste" #: ../share/filters/filters.svg.h:102 msgid "Dark glass" -msgstr "" +msgstr "Tumma lasi" #: ../share/filters/filters.svg.h:102 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" -msgstr "" +msgstr "Valaistu lasi, jossa valo tulee alta" #: ../share/filters/filters.svg.h:103 -#, fuzzy msgid "HSL Bumps alpha" -msgstr "Aseta maski" +msgstr "HSL-kohoumat, alpha" #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165 @@ -1126,135 +1035,124 @@ msgstr "Aseta maski" #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193 #: ../share/filters/filters.svg.h:204 -#, fuzzy msgid "Image effects, transparent" -msgstr "Halitse polkujen tehosteita" +msgstr "Kuvatehosteet, läpinäkyvyys" #: ../share/filters/filters.svg.h:103 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" -msgstr "" +msgstr "Sama kuin HSL-kohoumat, mutta läpinäkyvyydellä" #: ../share/filters/filters.svg.h:104 msgid "Bubbly Bumps alpha" -msgstr "" +msgstr "Kuplivat möykyt, alpha" #: ../share/filters/filters.svg.h:104 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" -msgstr "" +msgstr "Sama kuin kuplivat möykyt, mutta läpinäkyvyydellä" #: ../share/filters/filters.svg.h:105 -#, fuzzy msgid "Smooth edges" -msgstr "Tasaisuus" +msgstr "Tasaiset reunat" #: ../share/filters/filters.svg.h:105 msgid "" "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" -msgstr "" +msgstr "Tasoita kohteen ulkoreunat muutamatta sisältöä" #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 -#, fuzzy msgid "Torn edges" -msgstr "Siirrä solmuja" +msgstr "Revityt reunat" #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 msgid "" "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa kohteen reunoja muuttamatta sisältöä" #: ../share/filters/filters.svg.h:107 -#, fuzzy msgid "Feather" -msgstr "Metri" +msgstr "Höyhen" #: ../share/filters/filters.svg.h:107 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" -msgstr "" +msgstr "Sumennettu maski reunalla muuttamatta sisältöä" #: ../share/filters/filters.svg.h:108 -#, fuzzy msgid "Blur content" -msgstr "_Sekoitustila" +msgstr "Sumenna sisältöä" #: ../share/filters/filters.svg.h:108 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" -msgstr "" +msgstr "Sumenna kohteen sisältöä säilyttäen reunaviivat" #: ../share/filters/filters.svg.h:109 -#, fuzzy msgid "Specular light" msgstr "Heijastusvalo" #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211 msgid "Basic specular bevel to use for building textures" -msgstr "" +msgstr "Heijastusreuna pinnoille" #: ../share/filters/filters.svg.h:110 -#, fuzzy msgid "Roughen inside" -msgstr "Karaisutila" +msgstr "Karkea sisältö" #: ../share/filters/filters.svg.h:110 msgid "Roughen all inside shapes" -msgstr "" +msgstr "Tee kaikki sisäosan kuviot karkeiksi" #: ../share/filters/filters.svg.h:111 msgid "Evanescent" -msgstr "" +msgstr "Häivytys" #: ../share/filters/filters.svg.h:111 msgid "" "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " "transparency at edges" -msgstr "" +msgstr "Sumenna kohteen sisältö ja häivytä läpinäkyvyydellä reunoja kohti" #: ../share/filters/filters.svg.h:112 msgid "Chalk and sponge" -msgstr "" +msgstr "Liitu ja sieni" #: ../share/filters/filters.svg.h:112 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" -msgstr "" +msgstr "Matala arvo antaa sienen tunnun, korkea liidun" #: ../share/filters/filters.svg.h:113 -#, fuzzy msgid "People" -msgstr "Korvaa" +msgstr "Ihmiset" #: ../share/filters/filters.svg.h:113 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" -msgstr "" +msgstr "Värikkäitä täpliä kuin ihmisjoukko" #: ../share/filters/filters.svg.h:114 -#, fuzzy msgid "Scotland" -msgstr "Vino" +msgstr "Skotlanti" #: ../share/filters/filters.svg.h:114 msgid "Colorized mountain tops out of the fog" -msgstr "" +msgstr "Värikkäitä sumun peittämiä vuorenhuippuja" #: ../share/filters/filters.svg.h:115 -#, fuzzy msgid "Noise transparency" -msgstr "0 (läpinäkyvä)" +msgstr "Läpinäkyvä kohina" #: ../share/filters/filters.svg.h:115 msgid "Basic noise transparency texture" -msgstr "" +msgstr "Läpinäkyvästä kohinasta tehty pinta" #: ../share/filters/filters.svg.h:116 -#, fuzzy msgid "Noise fill" -msgstr "Ei täyttöä" +msgstr "Kohinatäyttö" #: ../share/filters/filters.svg.h:116 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" -msgstr "" +msgstr "Kohinatäyttö-pinta, värin säätö suodinasetuksissa" #: ../share/filters/filters.svg.h:117 msgid "Garden of Delights" -msgstr "" +msgstr "Ilojen puutarha" #: ../share/filters/filters.svg.h:117 msgid "" @@ -1262,57 +1160,57 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:118 -#, fuzzy msgid "Diffuse light" -msgstr "Hajavalo" +msgstr "Hämärä valo" #: ../share/filters/filters.svg.h:118 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" -msgstr "" +msgstr "Hämärä reuna pintojen tekemiseen" #: ../share/filters/filters.svg.h:119 -#, fuzzy msgid "Cutout Glow" -msgstr "laajenna" +msgstr "Poistettu hehku" #: ../share/filters/filters.svg.h:119 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" -msgstr "" +msgstr "Hehku sisään ja ulos siirtymällä ja värityksellä" #: ../share/filters/filters.svg.h:120 -#, fuzzy msgid "HSL Bumps, matte" -msgstr "Aseta maski" +msgstr "HSL-kohoumat, matta" #: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "" "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" msgstr "" +"Sama kuin HSL-kohoumat, mutta hämärällä heijastuksella spekulaarisen sijaan" #: ../share/filters/filters.svg.h:121 -#, fuzzy msgid "Dark Emboss" -msgstr "Kohokuvio" +msgstr "Tumma kohokuvio" #: ../share/filters/filters.svg.h:121 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" -msgstr "" +msgstr "Kohokuviotehoste: 3D-muoto, jossa valkoinen on korvattu mustalla" #: ../share/filters/filters.svg.h:122 msgid "Simple blur" -msgstr "" +msgstr "Yksinkertainen sumennus" #: ../share/filters/filters.svg.h:122 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" msgstr "" +"Yksinkertainen Gauss-sumennus, sama kuin sumennussäädin Täyttö ja viiva -" +"ikkunassa" #: ../share/filters/filters.svg.h:123 msgid "Bubbly Bumps, matte" -msgstr "" +msgstr "Kuplivat möykyt, matta" #: ../share/filters/filters.svg.h:123 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" +"Sama kuin kuplivat möykyt, mutta hämärällä valolla spekulaarisen sijaan" #: ../share/filters/filters.svg.h:124 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 @@ -1324,105 +1222,103 @@ msgid "" "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by " "Blend" msgstr "" +"Kohokuviotehoste: Alkuperäisen kuvan värit säilyvät tai niitä muokataan " +"sekoittamalla" #: ../share/filters/filters.svg.h:125 msgid "Blotting paper" -msgstr "" +msgstr "Imupaperi" #: ../share/filters/filters.svg.h:125 msgid "Inkblot on blotting paper" -msgstr "" +msgstr "Musteläiskä imupaperilla" #: ../share/filters/filters.svg.h:126 -#, fuzzy msgid "Wax print" -msgstr "LaTeX-tulostus" +msgstr "Vahatuloste" #: ../share/filters/filters.svg.h:126 msgid "Wax print on tissue texture" -msgstr "" +msgstr "Vahatuloste silkkipaperilla" #: ../share/filters/filters.svg.h:127 msgid "Inkblot" -msgstr "" +msgstr "Musteläiskä" #: ../share/filters/filters.svg.h:127 msgid "Inkblot on tissue or rough paper" -msgstr "" +msgstr "Musteläiskä silkki- tai karkealla paperilla" #: ../share/filters/filters.svg.h:129 -#, fuzzy msgid "Color outline, in" -msgstr "Apuviivojen väri" +msgstr "Värikäs ääriviiva, sisäpuoli" #: ../share/filters/filters.svg.h:129 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" msgstr "" +"Värikäs sisäpuolen reunaviiva säädettävällä leveydellä ja sumennuksella" #: ../share/filters/filters.svg.h:130 msgid "Liquid" -msgstr "" +msgstr "Neste" #: ../share/filters/filters.svg.h:130 msgid "Colorizable filling with liquid transparency" -msgstr "" +msgstr "Väritettävä täyttö nestemäisellä läpinäkyvyydellä" #: ../share/filters/filters.svg.h:131 -#, fuzzy msgid "Watercolor" -msgstr "Liitä väri" +msgstr "Vesiväri" #: ../share/filters/filters.svg.h:131 msgid "Cloudy watercolor effect" -msgstr "" +msgstr "Pilveilevä vesiväriefekti" #: ../share/filters/filters.svg.h:132 -#, fuzzy msgid "Felt" -msgstr "Jalkaa" +msgstr "Viltti" #: ../share/filters/filters.svg.h:132 msgid "" "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" -msgstr "" +msgstr "Viltin kaltainen pinta värimuutoksilla ja hieman tummemmilla reunoilla" #: ../share/filters/filters.svg.h:133 -#, fuzzy msgid "Ink paint" -msgstr "Ei täyttöä" +msgstr "Mustemaalaus" #: ../share/filters/filters.svg.h:133 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" -msgstr "" +msgstr "Mustemaalaus paperilla värimuutoksilla" #: ../share/filters/filters.svg.h:134 msgid "Tinted rainbow" -msgstr "" +msgstr "Sateenkaaren värit" #: ../share/filters/filters.svg.h:134 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" -msgstr "" +msgstr "Tasaiset sateenkaaren värit sulatettu reunoja myöten" #: ../share/filters/filters.svg.h:135 -#, fuzzy msgid "Melted rainbow" -msgstr "Vasen kulma" +msgstr "Sulatettu sateenkaari" #: ../share/filters/filters.svg.h:135 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" -msgstr "" +msgstr "Tasaiset sateenkaaren värit, jotka on sulatettu reunoilla" #: ../share/filters/filters.svg.h:136 msgid "Flex metal" -msgstr "" +msgstr "Taipuisa metalli" #: ../share/filters/filters.svg.h:136 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" -msgstr "" +msgstr "Kirkas kiillotettu epätasainen metalli, väritettävä" #: ../share/filters/filters.svg.h:137 +#, fuzzy msgid "Comics draft" -msgstr "" +msgstr "pyöristämätön" #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 @@ -1432,7 +1328,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156 msgid "Non realistic 3D shaders" -msgstr "" +msgstr "Epärealistiset 3D-tehosteet" #: ../share/filters/filters.svg.h:137 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" @@ -1447,153 +1343,142 @@ msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:139 -#, fuzzy msgid "Smooth shader" -msgstr "Tasaisuus" +msgstr "Tasainen varjo" #: ../share/filters/filters.svg.h:139 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:140 -#, fuzzy msgid "Emboss shader" -msgstr "Ei tehostetta" +msgstr "Kohokuvio" #: ../share/filters/filters.svg.h:140 msgid "Combination of smooth shading and embossing" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:141 -#, fuzzy msgid "Smooth shader dark" -msgstr "Tasaisuus" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:141 msgid "Dark version of non realistic smooth shading" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:142 -#, fuzzy msgid "Comics" -msgstr "Yhdistä" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:142 -#, fuzzy msgid "Imitation of black and white cartoon shading" -msgstr "Käännä mustat ja valkoiset alueet" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:143 -#, fuzzy msgid "Satin" -msgstr "Alku" +msgstr "Satiini" #: ../share/filters/filters.svg.h:143 msgid "Silky close to mother of pearl shading" -msgstr "" +msgstr "Silkkinen helmiäisväri" #: ../share/filters/filters.svg.h:144 -#, fuzzy msgid "Frosted glass" -msgstr "Sulje välit" +msgstr "Jäätynyt lasi" #: ../share/filters/filters.svg.h:144 msgid "Non realistic frosted glass imitation" -msgstr "" +msgstr "Epärealistinen jäätyneen lasin jäljittely" #: ../share/filters/filters.svg.h:145 #, fuzzy msgid "Smooth shader contour" -msgstr "Tasaisuus" +msgstr "Tasainen varjo" #: ../share/filters/filters.svg.h:145 msgid "Contouring version of smooth shader" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:146 -#, fuzzy msgid "Aluminium" -msgstr "Pienin koko" +msgstr "Alumiini" #: ../share/filters/filters.svg.h:146 msgid "Brushed aluminium shader" -msgstr "" +msgstr "Harjattu alumiini" #: ../share/filters/filters.svg.h:147 +#, fuzzy msgid "Comics fluid" -msgstr "" +msgstr "pyöristämätön" #: ../share/filters/filters.svg.h:147 -#, fuzzy msgid "Fluid brushed cartoon drawing" -msgstr "Sovita sivu piirrokseen" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:148 -#, fuzzy msgid "Chrome" -msgstr "Yhdistä" +msgstr "Kromi" #: ../share/filters/filters.svg.h:148 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" -msgstr "" +msgstr "Epärealistinen kromi voimakkailla valoilla" #: ../share/filters/filters.svg.h:149 msgid "Chrome dark" -msgstr "" +msgstr "Tumma kromi" #: ../share/filters/filters.svg.h:149 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" -msgstr "" +msgstr "Tumma versio kromitehosteesta heijastuksin" #: ../share/filters/filters.svg.h:150 msgid "Wavy tartan" -msgstr "" +msgstr "Aaltoileva skottiruutu" #: ../share/filters/filters.svg.h:150 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" -msgstr "" +msgstr "Skottiruutu, joka aaltoilee" #: ../share/filters/filters.svg.h:151 msgid "3D marble" -msgstr "" +msgstr "3D-marmori" #: ../share/filters/filters.svg.h:151 msgid "3D warped marble texture" -msgstr "" +msgstr "Marmori pinnan lisäävä 3D-tehoste" #: ../share/filters/filters.svg.h:152 -#, fuzzy msgid "3D wood" -msgstr "Laatikko" +msgstr "3D-puu" #: ../share/filters/filters.svg.h:152 msgid "3D warped, fibered wood texture" -msgstr "" +msgstr "Puupinnan lisäävä 3D-tehoste" #: ../share/filters/filters.svg.h:153 -#, fuzzy msgid "3D mother of pearl" -msgstr "Paperin leveys" +msgstr "3D-helmiäinen" #: ../share/filters/filters.svg.h:153 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" -msgstr "" +msgstr "Helmiäispinnan lisäävä 3D-tehoste" #: ../share/filters/filters.svg.h:154 msgid "Tiger fur" -msgstr "" +msgstr "Tiikerin turkki" #: ../share/filters/filters.svg.h:154 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" -msgstr "" +msgstr "Tiikerin turkki -tehoste" #: ../share/filters/filters.svg.h:155 msgid "Shaken liquid" -msgstr "" +msgstr "Tärähtänyt neste" #: ../share/filters/filters.svg.h:155 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" -msgstr "" +msgstr "Väritetty täyttö, jossa läpinäkyviä valumia" #: ../share/filters/filters.svg.h:156 msgid "Comics cream" @@ -1604,56 +1489,50 @@ msgid "Comics shader with creamy waves transparency" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:157 -#, fuzzy msgid "Black Light" -msgstr "Musta piste" +msgstr "Musta valo" #: ../share/filters/filters.svg.h:157 msgid "Light areas turn to black" -msgstr "" +msgstr "Vaaleat alueet mustiksi" #: ../share/filters/filters.svg.h:158 -#, fuzzy msgid "Light eraser" -msgstr "Kirkkaus" +msgstr "Valon poistaja" #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198 #: ../share/filters/filters.svg.h:199 msgid "Transparency utilities" -msgstr "" +msgstr "Läpinäkyvyystyökalut" #: ../share/filters/filters.svg.h:158 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" -msgstr "" +msgstr "Tee kohteen vaaleimmista kohdista läpinäkyviä" #: ../share/filters/filters.svg.h:159 -#, fuzzy msgid "Noisy blur" -msgstr "Muuta sumennusta" +msgstr "Voimakas sumennus" #: ../share/filters/filters.svg.h:159 -#, fuzzy msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" -msgstr "Muuta pyöristettyjen kulmien kokoa" +msgstr "Pientä karkeutusta ja sumennusta reunoille ja sisällölle" #: ../share/filters/filters.svg.h:160 -#, fuzzy msgid "Film grain" -msgstr "Täyttötyökalu" +msgstr "Rakeinen filmi" #: ../share/filters/filters.svg.h:160 msgid "Adds a small scale graininess" -msgstr "" +msgstr "Lisää pientä rakeisuutta" #: ../share/filters/filters.svg.h:161 -#, fuzzy msgid "HSL Bumps, transparent" -msgstr "0 (läpinäkyvä)" +msgstr "HSL-kohoumat, läpinäkyvät" #: ../share/filters/filters.svg.h:161 msgid "Highly flexible specular bump with transparency" -msgstr "" +msgstr "Joustava työkalu läpinäkyvien kohoumien käyttöön" #: ../share/filters/filters.svg.h:162 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 @@ -1669,16 +1548,15 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:163 msgid "Velvet Bumps" -msgstr "" +msgstr "Samettikohoumat" #: ../share/filters/filters.svg.h:163 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" -msgstr "" +msgstr "Tasaisia sametin kaltaisia kohoumia" #: ../share/filters/filters.svg.h:164 -#, fuzzy msgid "Alpha draw" -msgstr "Alfa" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:164 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" @@ -1694,7 +1572,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:166 msgid "Chewing gum" -msgstr "" +msgstr "Purukumi" #: ../share/filters/filters.svg.h:166 msgid "" @@ -1703,65 +1581,56 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:167 -#, fuzzy msgid "Black outline" -msgstr "Musta viiva" +msgstr "Musta ääriviiva" #: ../share/filters/filters.svg.h:167 -#, fuzzy msgid "Draws a black outline around" -msgstr "Piirrä polku, joka muodostaa ruudukon" +msgstr "Piirtää mustan reunan ympärille" #: ../share/filters/filters.svg.h:168 -#, fuzzy msgid "Color outline" -msgstr "Apuviivojen väri" +msgstr "Värikäs reunaviiva" #: ../share/filters/filters.svg.h:168 -#, fuzzy msgid "Draws a colored outline around" -msgstr "Piirrä polku, joka muodostaa ruudukon" +msgstr "Piirtää väritetyn viivan ympärille" #: ../share/filters/filters.svg.h:169 -#, fuzzy msgid "Inner Shadow" -msgstr "Sisempi säde" +msgstr "Sisäinen varjo" #: ../share/filters/filters.svg.h:169 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside" -msgstr "" +msgstr "Lisää väritettävän heittovarjon sisäpuolelle" #: ../share/filters/filters.svg.h:170 -#, fuzzy msgid "Dark and Glow" -msgstr "Näytä solmut" +msgstr "Tumma ja hehkuva" #: ../share/filters/filters.svg.h:170 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" -msgstr "" +msgstr "Tummentaa reunat sisäisellä sumennuksella ja lisää hohdon" #: ../share/filters/filters.svg.h:171 -#, fuzzy msgid "Darken edges" -msgstr "Tummenna" +msgstr "Tummenna reunat" #: ../share/filters/filters.svg.h:171 msgid "Darken the edges with an inner blur" -msgstr "" +msgstr "Tummentaa reunat sisäisellä sumennuksella" #: ../share/filters/filters.svg.h:172 -#, fuzzy msgid "Warped rainbow" -msgstr "Vasen kulma" +msgstr "Vääristynyt sateenkaari" #: ../share/filters/filters.svg.h:172 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" -msgstr "" +msgstr "Tasaiset sateenkaaren värit sulatettu reunoja myöten" #: ../share/filters/filters.svg.h:173 -#, fuzzy msgid "Rough and dilate" -msgstr "Karaisutila" +msgstr "Karkea ja paisunut" #: ../share/filters/filters.svg.h:173 msgid "Create a turbulent contour around" @@ -1772,13 +1641,12 @@ msgid "Quadritone fantasy" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:174 -#, fuzzy msgid "Replace hue by two colors" -msgstr "Korvaa väri..." +msgstr "Korvaa sävy kahdella värillä" #: ../share/filters/filters.svg.h:175 msgid "Old postcard" -msgstr "" +msgstr "Vanha postikortti" #: ../share/filters/filters.svg.h:175 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" @@ -1786,7 +1654,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:176 msgid "Fuzzy Glow" -msgstr "" +msgstr "Epätarkka hohto" #: ../share/filters/filters.svg.h:176 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" @@ -1795,7 +1663,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:177 #, fuzzy msgid "Dots transparency" -msgstr "0 (läpinäkyvä)" +msgstr "Läpinäkyvä kohina" #: ../share/filters/filters.svg.h:177 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" @@ -1804,7 +1672,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:178 #, fuzzy msgid "Canvas transparency" -msgstr "0 (läpinäkyvä)" +msgstr "Läpinäkyvä kohina" #: ../share/filters/filters.svg.h:178 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." @@ -1813,7 +1681,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:179 #, fuzzy msgid "Smear transparency" -msgstr "0 (läpinäkyvä)" +msgstr "Läpinäkyvä kohina" #: ../share/filters/filters.svg.h:179 msgid "" @@ -1821,9 +1689,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:180 -#, fuzzy msgid "Thick paint" -msgstr "Ei täyttöä" +msgstr "Paksu maali" #: ../share/filters/filters.svg.h:180 msgid "Thick painting effect with turbulence" @@ -1832,16 +1699,15 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:181 #, fuzzy msgid "Burst" -msgstr "Sumenna" +msgstr "Sumennukset" #: ../share/filters/filters.svg.h:181 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:182 -#, fuzzy msgid "Embossed leather" -msgstr "Ei tehostetta" +msgstr "Kohokuvioitu nahka" #: ../share/filters/filters.svg.h:182 msgid "" @@ -1852,16 +1718,15 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:183 #, fuzzy msgid "Carnaval" -msgstr "Syaani" +msgstr "Hiilipiirros" #: ../share/filters/filters.svg.h:183 msgid "White splotches evocating carnaval masks" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:184 -#, fuzzy msgid "Plastify" -msgstr "Tasattu" +msgstr "Muovita" #: ../share/filters/filters.svg.h:184 msgid "" @@ -1880,9 +1745,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:186 -#, fuzzy msgid "Rough transparency" -msgstr "0 (läpinäkyvä)" +msgstr "Karkea läpinäkyvyys" #: ../share/filters/filters.svg.h:186 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" @@ -1895,7 +1759,7 @@ msgstr "Lähde" #: ../share/filters/filters.svg.h:187 msgid "Partly opaque water color effect with bleed" -msgstr "" +msgstr "Osittain läpinäkyvä vesiväritehoste valumilla" #: ../share/filters/filters.svg.h:188 msgid "Alpha engraving" @@ -1914,9 +1778,8 @@ msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:190 -#, fuzzy msgid "Liquid drawing" -msgstr "piirros %s" +msgstr "Nestemaalaus" #: ../share/filters/filters.svg.h:190 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" @@ -1924,7 +1787,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:191 msgid "Marbled ink" -msgstr "" +msgstr "Marmoroitu muste" #: ../share/filters/filters.svg.h:191 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" @@ -1932,7 +1795,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:192 msgid "Thick acrylic" -msgstr "" +msgstr "Paksu akryyli" #: ../share/filters/filters.svg.h:192 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" @@ -1950,16 +1813,17 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:194 #, fuzzy msgid "Lapping" -msgstr "Pään pyöristys" +msgstr "Tarttuminen" #: ../share/filters/filters.svg.h:194 +#, fuzzy msgid "Something like a water noise" -msgstr "" +msgstr "Ohut saippuakuplakalvo" #: ../share/filters/filters.svg.h:195 #, fuzzy msgid "Monochrome transparency" -msgstr "0 (läpinäkyvä)" +msgstr "Läpinäkyvä kohina" #: ../share/filters/filters.svg.h:195 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" @@ -1968,7 +1832,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:196 #, fuzzy msgid "Duotone" -msgstr "Alin" +msgstr "Liike" #: ../share/filters/filters.svg.h:196 #, fuzzy @@ -1976,8 +1840,9 @@ msgid "Change colors to a duotone palette" msgstr "Valitse värit kokoelmasta" #: ../share/filters/filters.svg.h:197 +#, fuzzy msgid "Light eraser, negative" -msgstr "" +msgstr "Valon poistaja" #: ../share/filters/filters.svg.h:197 msgid "Like Light eraser but converts to negative" @@ -2004,9 +1869,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:200 -#, fuzzy msgid "Riddled" -msgstr "Laatta" +msgstr "Seula" #: ../share/filters/filters.svg.h:200 msgid "Riddle the surface and add bump to images" @@ -2021,29 +1885,33 @@ msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:202 -#, fuzzy msgid "Canvas Bumps" -msgstr "Syaani" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:202 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:203 +#, fuzzy msgid "Canvas Bumps, matte" -msgstr "" +msgstr "HSL-kohoumat, matta" #: ../share/filters/filters.svg.h:203 +#, fuzzy msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" +"Sama kuin kuplivat möykyt, mutta hämärällä valolla spekulaarisen sijaan" #: ../share/filters/filters.svg.h:204 +#, fuzzy msgid "Canvas Bumps alpha" -msgstr "" +msgstr "HSL-kohoumat, alpha" #: ../share/filters/filters.svg.h:204 +#, fuzzy msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" -msgstr "" +msgstr "Sama kuin HSL-kohoumat, mutta läpinäkyvyydellä" #: ../share/filters/filters.svg.h:205 #, fuzzy @@ -2052,12 +1920,11 @@ msgstr "Kirkkaus" #: ../share/filters/filters.svg.h:205 msgid "Increase or decrease lightness and contrast" -msgstr "" +msgstr "Lisää tai vähennä kirkkautta ja kontrastia" #: ../share/filters/filters.svg.h:206 -#, fuzzy msgid "Clean edges" -msgstr "Tummenna" +msgstr "Siistit reunat" #: ../share/filters/filters.svg.h:206 msgid "" @@ -2066,13 +1933,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:207 -#, fuzzy msgid "Bright metal" -msgstr "Kirkkaampi" +msgstr "Kirkas metalli" #: ../share/filters/filters.svg.h:207 msgid "Bright metallic effect for any color" -msgstr "" +msgstr "Kirkas metallitehoste kaikille väreille" #: ../share/filters/filters.svg.h:208 msgid "Deep colors plastic" @@ -2080,26 +1946,25 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:208 msgid "Transparent plastic with deep colors" -msgstr "" +msgstr "Läpinäkyvä muovi syvillä väreillä" #: ../share/filters/filters.svg.h:209 #, fuzzy msgid "Melted jelly, matte" -msgstr "Mattekanava" +msgstr "Sulanut hyytelö" #: ../share/filters/filters.svg.h:209 msgid "Matte bevel with blurred edges" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:210 -#, fuzzy msgid "Melted jelly" -msgstr "Mattekanava" +msgstr "Sulanut hyytelö" #: ../share/filters/filters.svg.h:210 #, fuzzy msgid "Glossy bevel with blurred edges" -msgstr "Alkureunan vaihtelu" +msgstr "Puristettu teräs kierretyillä reunoilla" #: ../share/filters/filters.svg.h:211 #, fuzzy @@ -2108,7 +1973,7 @@ msgstr "Yhdistetty" #: ../share/filters/filters.svg.h:212 msgid "Tinfoil" -msgstr "" +msgstr "Folio" #: ../share/filters/filters.svg.h:212 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" @@ -2116,7 +1981,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:213 msgid "Copper and chocolate" -msgstr "" +msgstr "Kupari ja suklaa" #: ../share/filters/filters.svg.h:213 msgid "" @@ -2125,45 +1990,43 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:214 -#, fuzzy msgid "Inner Glow" -msgstr "Sisempi säde" +msgstr "Sisäinen hohto" #: ../share/filters/filters.svg.h:214 +#, fuzzy msgid "Adds a colorizable glow inside" -msgstr "" +msgstr "Lisää väritettävän heittovarjon sisäpuolelle" #: ../share/filters/filters.svg.h:215 -#, fuzzy msgid "Soft colors" -msgstr "Pudota väri" +msgstr "Pehmeät värit" #: ../share/filters/filters.svg.h:215 +#, fuzzy msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" -msgstr "" +msgstr "Lisää väritettävän heittovarjon sisäpuolelle" #: ../share/filters/filters.svg.h:216 #, fuzzy msgid "Relief print" -msgstr "Sumennuksen leveys" +msgstr "Pohjapiirros" #: ../share/filters/filters.svg.h:216 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:217 -#, fuzzy msgid "Growing cells" -msgstr "Piirtäminen peruttu" +msgstr "Kasvavat solut" #: ../share/filters/filters.svg.h:217 msgid "Random rounded living cells like fill" -msgstr "" +msgstr "Satunnaisia pyöristettyjä eläviä soluja käsittävä täyttö" #: ../share/filters/filters.svg.h:218 -#, fuzzy msgid "Fluorescence" -msgstr "Olemus" +msgstr "Hohto" #: ../share/filters/filters.svg.h:218 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" @@ -2180,155 +2043,151 @@ msgstr "" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 msgid "Stripes 1:1" -msgstr "" +msgstr "Raidat 1:1" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3 msgid "Stripes 1:1 white" -msgstr "" +msgstr "Raidat 1:1 valkoinen" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4 msgid "Stripes 1:1.5" -msgstr "" +msgstr "Raidat 1:1,5" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5 msgid "Stripes 1:1.5 white" -msgstr "" +msgstr "Raidat 1:1,5 valkoinen" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6 msgid "Stripes 1:2" -msgstr "" +msgstr "Raidat 1:2" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7 msgid "Stripes 1:2 white" -msgstr "" +msgstr "Raidat 1:2 valkoinen" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8 msgid "Stripes 1:3" -msgstr "" +msgstr "Raidat 1:3" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9 msgid "Stripes 1:3 white" -msgstr "" +msgstr "Raidat 1:3 valkoinen" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10 msgid "Stripes 1:4" -msgstr "" +msgstr "Raidat 1:4" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11 msgid "Stripes 1:4 white" -msgstr "" +msgstr "Raidat 1:4 valkoinen" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12 msgid "Stripes 1:5" -msgstr "" +msgstr "Raidat 1:5" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13 msgid "Stripes 1:5 white" -msgstr "" +msgstr "Raidat 1:5 valkoinen" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14 msgid "Stripes 1:8" -msgstr "" +msgstr "Raidat 1:8" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15 msgid "Stripes 1:8 white" -msgstr "" +msgstr "Raidat 1:8 valkoinen" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16 msgid "Stripes 1:10" -msgstr "" +msgstr "Raidat 1:10" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17 msgid "Stripes 1:10 white" -msgstr "" +msgstr "Raidat 1:10 valkoinen" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18 msgid "Stripes 1:16" -msgstr "" +msgstr "Raidat 1:16" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19 msgid "Stripes 1:16 white" -msgstr "" +msgstr "Raidat 1:16 valkoinen" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20 msgid "Stripes 1:32" -msgstr "" +msgstr "Raidat 1:32" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21 msgid "Stripes 1:32 white" -msgstr "" +msgstr "Raidat 1:32 valkoinen" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22 msgid "Stripes 1:64" -msgstr "" +msgstr "Raidat 1:64" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23 msgid "Stripes 2:1" -msgstr "" +msgstr "Raidat 2:1" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24 msgid "Stripes 2:1 white" -msgstr "" +msgstr "Raidat 2:1 valkoinen" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25 msgid "Stripes 4:1" -msgstr "" +msgstr "Raidat 4:1" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26 msgid "Stripes 4:1 white" -msgstr "" +msgstr "Raidat 4:1 valkoinen" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27 -#, fuzzy msgid "Checkerboard" -msgstr "Pii_rtotaulu" +msgstr "Ruudullinen" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28 msgid "Checkerboard white" -msgstr "" +msgstr "Valkoinen ruudullinen" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29 -#, fuzzy msgid "Packed circles" -msgstr "ympyrä" +msgstr "Ahtaat ympyrät" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30 msgid "Polka dots, small" -msgstr "" +msgstr "Pilkut, pieni" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31 msgid "Polka dots, small white" -msgstr "" +msgstr "Pilkut, pieni valkoinen" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32 msgid "Polka dots, medium" -msgstr "" +msgstr "Pilkut, keskikokoinen" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33 msgid "Polka dots, medium white" -msgstr "" +msgstr "Pilkut, keskikokoinen valkoinen" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34 msgid "Polka dots, large" -msgstr "" +msgstr "Pilkut, suuret" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35 msgid "Polka dots, large white" -msgstr "" +msgstr "Pilkut, suuret valkoiset" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36 -#, fuzzy msgid "Wavy" msgstr "Aalto" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37 -#, fuzzy msgid "Wavy white" -msgstr "Valkoinen" +msgstr "Valkoinen aalto" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38 msgid "Camouflage" -msgstr "" +msgstr "Maastokuvioinen" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39 #, fuzzy @@ -2336,19 +2195,16 @@ msgid "Ermine" msgstr "Yhdistä" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40 -#, fuzzy msgid "Sand (bitmap)" -msgstr "Jäljitä bittikartta" +msgstr "Hiekka (bittikartta)" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41 -#, fuzzy msgid "Cloth (bitmap)" -msgstr "Luo bittikartta" +msgstr "Kangas (bittikartta)" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42 -#, fuzzy msgid "Old paint (bitmap)" -msgstr "Tulosta bittikarttana" +msgstr "Vanha maali (bittikartta)" #: ../src/arc-context.cpp:319 msgid "" @@ -2391,18 +2247,16 @@ msgstr "Vaihda perspektiiviä (akseleitten kulmia)" #. status text #: ../src/box3d-context.cpp:622 -#, fuzzy msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" -msgstr "Laatikko. Vaihto pohjassa siirrä z-akselin suunnassa" +msgstr "3D-laatikko. Vaihto pohjassa siirrä z-akselin suunnassa" #: ../src/box3d-context.cpp:650 msgid "Create 3D box" msgstr "Luo laatikoita" #: ../src/box3d.cpp:315 -#, fuzzy msgid "3D Box" -msgstr "Reuna" +msgstr "3D-laatikko" #: ../src/connector-context.cpp:526 msgid "Creating new connector" @@ -2528,9 +2382,8 @@ msgstr "" "b>." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 -#, fuzzy msgid "Creating tiled clones..." -msgstr "Kohteella ei ole laattaklooneja" +msgstr "Luodaan laattaklooneja..." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515 msgid "Create tiled clones" @@ -3246,9 +3099,8 @@ msgid "x_1:" msgstr "x_1:" #: ../src/dialogs/export.cpp:323 -#, fuzzy msgid "Wid_th:" -msgstr "Leveys:" +msgstr "_Leveys:" #: ../src/dialogs/export.cpp:329 msgid "_y0:" @@ -3259,9 +3111,8 @@ msgid "y_1:" msgstr "y_1:" #: ../src/dialogs/export.cpp:339 -#, fuzzy msgid "Hei_ght:" -msgstr "Korkeus:" +msgstr "_Korkeus:" #: ../src/dialogs/export.cpp:471 msgid "Bitmap size" @@ -3310,7 +3161,6 @@ msgstr "" "tallennusasetuksia, jos ne on asetettu. Varoitus: Ylikirjoittaa kysymättä." #: ../src/dialogs/export.cpp:631 -#, fuzzy msgid "Hide all except selected" msgstr "Piilota kaikki paitsi valitut" @@ -3327,10 +3177,10 @@ msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Tallenna bittikarttatiedosto näillä asetuksilla" #: ../src/dialogs/export.cpp:682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Batch export %d selected object" msgid_plural "Batch export %d selected objects" -msgstr[0] "Vie %d valittua kohdetta" +msgstr[0] "Vie %d valittu kohde" msgstr[1] "Vie %d valittua kohdetta" #: ../src/dialogs/export.cpp:1013 @@ -3476,7 +3326,6 @@ msgstr "Etsi kloonit" #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #. "Clones" is a noun indicating type of object to find #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 -#, fuzzy msgid "find|Clones" msgstr "Kloonit" @@ -3620,15 +3469,13 @@ msgstr "Vapaavalintainen nimi kohteelle" #. Create the label for the object title #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 -#, fuzzy msgid "_Title" -msgstr "Otsikko" +msgstr "O_tsikko" #. Create the frame for the object description #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191 -#, fuzzy msgid "_Description" -msgstr "Kuvaus" +msgstr "_Kuvaus" #. Hide #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222 @@ -3651,9 +3498,8 @@ msgstr "Kohdetta ei voi muokata (valinta hiirellä estetty)" #. Create the frame for interactivity options #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243 -#, fuzzy msgid "_Interactivity" -msgstr "_Leikkaus" +msgstr "_Vuorovaikutteisuus" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324 @@ -3782,82 +3628,77 @@ msgstr "%s ominaisuudet" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444 #, c-format msgid "Finished, %d words added to dictionary" -msgstr "" +msgstr "Valmis, %d sanaa lisättiin sanastoon" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446 #, c-format msgid "Finished, nothing suspicious found" -msgstr "" +msgstr "Valmis, mitään epäilyttävää ei löytynyt" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559 #, c-format msgid "Not in dictionary (%s): %s" -msgstr "" +msgstr "Ei sanastossa (%s): %s" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711 msgid "Checking..." -msgstr "" +msgstr "Tarkistaa..." #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781 msgid "Fix spelling" -msgstr "" +msgstr "Oikolue" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955 -#, fuzzy msgid "Suggestions:" -msgstr "Tarkkuus:" +msgstr "Ehdotukset:" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "Hyv_äksy" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967 msgid "Accept the chosen suggestion" -msgstr "" +msgstr "Hyväksy valittu ehdotus" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 -#, fuzzy msgid "_Ignore once" -msgstr "Jätä huomioimatta" +msgstr "Ohita kerran" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969 msgid "Ignore this word only once" -msgstr "" +msgstr "Ohita sana kerran" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 -#, fuzzy msgid "_Ignore" -msgstr "Jätä huomioimatta" +msgstr "Ohita" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971 msgid "Ignore this word in this session" -msgstr "" +msgstr "Ohita sana tämän istunnon ajan" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 msgid "A_dd to dictionary:" -msgstr "" +msgstr "Lisää _sanastoon" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978 msgid "Add this word to the chosen dictionary" -msgstr "" +msgstr "Lisää sana valittuun sanastoon" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 -#, fuzzy msgid "_Stop" -msgstr "A_seta" +msgstr "Lo_peta" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002 msgid "Stop the check" -msgstr "" +msgstr "Lopeta tarkistus" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 -#, fuzzy msgid "_Start" -msgstr "Alku" +msgstr "_Aloita" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004 msgid "Start the check" -msgstr "" +msgstr "Aloita tarkistus" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 msgid "Font" @@ -3956,7 +3797,7 @@ msgstr "Monista solmu" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" -msgstr "" +msgstr "Poista solmu" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571 msgid "Unindent node" @@ -4025,7 +3866,7 @@ msgstr "Luo uusi tekstisolmu" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" -msgstr "" +msgstr "Poista solmu" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473 msgid "Change attribute" @@ -4144,13 +3985,15 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 msgid "Snap to visible _grid lines only" -msgstr "" +msgstr "Kiinnitä ainoastaan näkyviin apuviivoihin" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " "will be snapped to" msgstr "" +"Kun loitonnetaan, kaikkia ruudukon viivoje ei näytetä. Kiinnittyminen " +"tapahtuu ainoastaan näkyviin viivoihin." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334 msgid "_Visible" @@ -4190,196 +4033,159 @@ msgstr "Näyttää pisteitä ruudukossa viivojen sijaan" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151 msgid "UNDEFINED" -msgstr "" +msgstr "MÄÄRITTÄMÄTÖN" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66 -#, fuzzy msgid "grid line" -msgstr "Apuviiva" +msgstr "ruudukon viiva" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69 -#, fuzzy msgid "grid intersection" -msgstr "Tartu ruudukon ja apuviivojen leikkauspisteisiin" +msgstr "ruudukon leikkauspiste" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 -#, fuzzy msgid "guide" -msgstr "Apuviivat" +msgstr "apuviiva" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75 -#, fuzzy msgid "guide intersection" -msgstr "Tartu ruudukon ja apuviivojen leikkauspisteisiin" +msgstr "apuviivojen leikkaus" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78 -#, fuzzy msgid "guide origin" -msgstr "Apuviivojen väri" +msgstr "apuviivan alkupiste" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81 -#, fuzzy msgid "grid-guide intersection" -msgstr "Tartu ruudukon ja apuviivojen leikkauspisteisiin" +msgstr "apuviivan ja ruudukon leikkaus" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84 -#, fuzzy msgid "cusp node" -msgstr "Kiinnity solmuihin" +msgstr "kärkisolmu" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87 -#, fuzzy msgid "smooth node" -msgstr "Tasaisuus" +msgstr "tasainen solmu" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90 -#, fuzzy msgid "path" -msgstr "Polku" +msgstr "polku" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93 -#, fuzzy msgid "path intersection" -msgstr "Leikkaus" +msgstr "polkujen leikkaus" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96 -#, fuzzy msgid "bounding box corner" -msgstr "_Rajausalueen kulmat" +msgstr "rajausalueen kulma" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99 -#, fuzzy msgid "bounding box side" -msgstr "Käytettävä rajausalue:" +msgstr "rajausalueen sivu" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102 -#, fuzzy msgid "bounding box" -msgstr "Käytettävä rajausalue:" +msgstr "rajausalue" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105 -#, fuzzy msgid "page border" -msgstr "Sivun reunan väri" +msgstr "sivun reuna" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108 -#, fuzzy msgid "line midpoint" -msgstr "Viivan leveys" +msgstr "viivan keskipiste" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111 -#, fuzzy msgid "object midpoint" -msgstr "Kohteet" +msgstr "kohteen keskipiste" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114 -#, fuzzy msgid "object rotation center" -msgstr "Etsi kohteita asiakirjasta" +msgstr "kohteen kiertopiste" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117 -#, fuzzy msgid "handle" -msgstr "Varjo" +msgstr "kahva" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120 -#, fuzzy msgid "bounding box side midpoint" -msgstr "Käytettävä rajausalue:" +msgstr "rajausalueen sivun keskipiste" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123 -#, fuzzy msgid "bounding box midpoint" -msgstr "_Rajausalueen kulmat" +msgstr "rajausalueen keskipiste " #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126 -#, fuzzy msgid "page corner" -msgstr "Sivun reunan väri" +msgstr "sivun kulma" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129 msgid "convex hull corner" msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132 -#, fuzzy msgid "quadrant point" -msgstr "Suurenna riviväliä" +msgstr "neljännespiste" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135 -#, fuzzy msgid "center" -msgstr "Keskitetty" +msgstr "keskusta" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138 -#, fuzzy msgid "corner" -msgstr "Kulmat" +msgstr "kulma" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141 -#, fuzzy msgid "text baseline" -msgstr "Tasaa tekstin peruslinjat" +msgstr "tekstin peruslinja" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Bounding box corner" -msgstr "_Rajausalueen kulmat" +msgstr "Rajausalueen kulma" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Bounding box midpoint" -msgstr "_Rajausalueen kulmat" +msgstr "Rajausalueen keskipiste" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Bounding box side midpoint" -msgstr "Käytettävä rajausalue:" +msgstr "Rajausalueen sivun keskipiste" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Smooth node" -msgstr "Tasaisuus" +msgstr "Tasainen solmu" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Cusp node" -msgstr "Työntötila" +msgstr "Kärkisolmu" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Line midpoint" -msgstr "Viivan leveys" +msgstr "Viivan keskipiste" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Object midpoint" -msgstr "Kohteet" +msgstr "Kohteen keskipiste" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Object rotation center" -msgstr "Kohteet kuvioinniksi" +msgstr "Kohteen kiertokeskipiste" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Handle" -msgstr "Kulma" +msgstr "Kahva" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Path intersection" -msgstr "Leikkaus" +msgstr "Polun leikkaus" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Guide" -msgstr "Apuviivat" +msgstr "Apuviiva" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Guide origin" -msgstr "Apuviivojen väri" +msgstr "Apuviivan alkupiste" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 msgid "Convex hull corner" @@ -4387,25 +4193,23 @@ msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 msgid "Quadrant point" -msgstr "" +msgstr "Neljännespiste" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6734 msgid "Center" msgstr "Keskitetty" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Corner" -msgstr "Kulmat" +msgstr "Kulma" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Text baseline" -msgstr "Tasaa tekstin peruslinjat" +msgstr "Tekstin peruslinja" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241 msgid " to " -msgstr "" +msgstr " minne" #: ../src/document.cpp:445 #, c-format @@ -4508,14 +4312,12 @@ msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "Piirrä kalligrafinen viiva" #: ../src/eraser-context.cpp:527 -#, fuzzy msgid "Drawing an eraser stroke" -msgstr "Piirtää kalligrafista viivaa" +msgstr "Piirtää poistoviivaa" #: ../src/eraser-context.cpp:830 -#, fuzzy msgid "Draw eraser stroke" -msgstr "Piirrä kalligrafinen viiva" +msgstr "Piirrä poistoviiva" #: ../src/event-context.cpp:618 msgid "Space+mouse drag to pan canvas" @@ -4658,6 +4460,8 @@ msgid "" "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " "this extension." msgstr "" +"Tälle laajennokselle ei ole ohjetta. Voit etsiä tietoa laajennoksesta " +"Inkscapen kotisivulta tai kysyä neuvoa postituslistalta." #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060 msgid "" @@ -4874,9 +4678,8 @@ msgstr "Peittävyyden kanava" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Matte Channel" -msgstr "Mattekanava" +msgstr "Matta kanava" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 msgid "Extract specific channel from image." @@ -4899,13 +4702,12 @@ msgid "Contrast" msgstr "Kontrasti" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Adjust" -msgstr "Aseta sävy" +msgstr "Säädä" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" -msgstr "" +msgstr "Lisää tai vähennä bittikarttojen kontrastia" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" @@ -4934,12 +4736,10 @@ msgid "Edge" msgstr "Reuna" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)." msgstr "Korosta valittujen bittikarttojen reunoja" #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect." msgstr "Tee valituista kuvista kohokuvio ‒ korosta reunoja 3D-tehosteella" @@ -5022,23 +4822,20 @@ msgstr "" "jotka osuvat annetulle välille." #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Median" -msgstr "Keskikokoinen" +msgstr "Mediaani" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 -#, fuzzy msgid "" "Replace each pixel component with the median color in a circular " "neighborhood." msgstr "" -"Suodata valitut bittikartat korvaamalla jokainen pikselikomponentti sen " -"ympäröivien pikseleitten mediaanivärillä." +"Korvaa jokainen pikselikomponentti sen ympäröivien pikseleitten " +"mediaanivärillä." #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 -#, fuzzy msgid "HSB Adjust" -msgstr "Aseta sävy" +msgstr "HSB-säätö" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 @@ -5064,7 +4861,6 @@ msgid "Brightness" msgstr "Kirkkaus" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 -#, fuzzy msgid "" "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" msgstr "Säädä valittujen bittikarttojen sävyä, kylläisyyttä ja kirkkautta" @@ -5130,15 +4926,13 @@ msgstr "" "suodattimella." #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Resample" -msgstr "Ota näyte" +msgstr "Tarkkuuden muutos" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 -#, fuzzy msgid "" "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" -msgstr "Muuta valitun kuvan resoluutiota annetuilla mitoilla." +msgstr "Muuta valitun kuvan resoluutiota muutamalla se annettuun pikselikokoon" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 msgid "Shade" @@ -5171,12 +4965,10 @@ msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." msgstr "Valota valittuja kuvia. Antaa ylivalottuneen valokuvan vaikutelman." #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Dither" -msgstr "Muu" +msgstr "Väristys" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 -#, fuzzy msgid "" "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " "the original position" @@ -5209,7 +5001,6 @@ msgid "Threshold selected bitmap(s)." msgstr "Käytä kynnysarvoja valituille bittikartoille" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Unsharp Mask" msgstr "Epäterävyysmaski" @@ -5259,7 +5050,6 @@ msgstr "Luo polusta" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "PostScript" msgstr "Postscript" @@ -5288,36 +5078,32 @@ msgstr "Muuntaa tekstit poluiksi" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Hallitse SVG-suodatintehosteita" +msgstr "Rasteroivat suodintehosteet" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Resolution for rasterization (dpi)" -msgstr "Tarkkuus (pistettä tuumalle)" +msgstr "Resoluutio rasteroinnille (dpi)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Export area is drawing" -msgstr "Tallennettava alue on koko piirtoalue" +msgstr "Vietävä alue on piirros" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Export area is page" -msgstr "Tallennettava alue on koko piirtoalue" +msgstr "Vietävä alue on sivu" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224 msgid "Limit export to the object with ID" -msgstr "" +msgstr "Rajoita vienti kohteeseen, jolla on ID" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 @@ -5330,20 +5116,17 @@ msgstr "Postscript-tiedosto" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated Postscript" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" -msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)" +msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript File" -msgstr "Encapsulated Postscript -tiedosto" +msgstr "Encapsulated PostScript -tiedosto" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216 msgid "Restrict to PDF version" @@ -5390,15 +5173,13 @@ msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Enhanced Metafile" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 -#, fuzzy msgid "Drop Shadow" -msgstr "Pudota SVG" +msgstr "Heittovarjo" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92 -#, fuzzy msgid "Blur radius, px" -msgstr "r - Rattaan säde (px)" +msgstr "Sumennuksen säde, px" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93 @@ -5410,15 +5191,13 @@ msgstr "Peittävyys, %:" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94 -#, fuzzy msgid "Horizontal offset, px" -msgstr "Vaakasuunnan siirtymä" +msgstr "Vaakasuunnan siirtymä, px" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 -#, fuzzy msgid "Vertical offset, px" -msgstr "Pystysuunnan siirtymä" +msgstr "Pystysuunnan siirtymä, px" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 @@ -5431,45 +5210,39 @@ msgstr "Suotimet" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48 msgid "Black, blurred drop shadow" -msgstr "" +msgstr "Musta, sumennettu heittovarjo" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90 -#, fuzzy msgid "Drop Glow" -msgstr "Pudota väri" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103 msgid "White, blurred drop glow" -msgstr "" +msgstr "Valkoinen, sumennettu heittovarjo" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Bundled" -msgstr "Pyöristetty" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Henkilökohtainen" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." -msgstr "Moduulihakemisto on nimeämättä. Moduuleja ei voi ladata." +msgstr "Suodinhakemisto on nimeämättä. Suotimia ei voi ladata." #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 -#, fuzzy msgid "Snow crest" -msgstr "Ei esikatselua" +msgstr "Lumihuippu" #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 -#, fuzzy msgid "Drift Size" -msgstr "Pistekoko" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42 -#, fuzzy msgid "Snow has fallen on object" -msgstr "Aseta kohteen tyyli" +msgstr "Lumi on pudonnut kohteille" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127 #, c-format @@ -5538,18 +5311,16 @@ msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "Piirrä polku, joka muodostaa ruudukon" #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965 -#, fuzzy msgid "JavaFX Output" -msgstr "LaTeX-tallennus" +msgstr "JavaFX-tallennus" #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970 msgid "JavaFX (*.fx)" -msgstr "" +msgstr "JavaFX (*.fx)" #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971 -#, fuzzy msgid "JavaFX Raytracer File" -msgstr "PovRay Raytracer -tiedosto" +msgstr "JavaFX Raytracer -tiedosto" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337 msgid "LaTeX Print" @@ -5649,7 +5420,7 @@ msgstr "Tuo teksti tekstinä" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" -msgstr "" +msgstr "Korvaa pdf-fontit asennetuilla fonteilla, joiden nimet ovat lähinnä" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 msgid "Embed images" @@ -5667,7 +5438,7 @@ msgstr "PDF-tuonnin asetukset" #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 msgid "pdfinput|medium" -msgstr "" +msgstr "keskitaso" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 msgid "fine" @@ -5706,9 +5477,8 @@ msgid "PovRay Output" msgstr "PovRay-tallennus" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682 -#, fuzzy msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" -msgstr "PovRay (*.pov) (tallenna spline-käyrät)" +msgstr "PovRay (*.pov) (ainoastaan polut ja kuviot)" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683 msgid "PovRay Raytracer File" @@ -5795,14 +5565,12 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Corel WordPerfectin käyttämä vektorigrafiikkamuoto" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Live preview" -msgstr "Tosiaikainen seuranta" +msgstr "Esikatselu" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Is the effect previewed live on canvas?" -msgstr "Otetaanko efktien asetuksen muutokset käyttöön heti piirroksessa?" +msgstr "Otetaanko tehosteen asetuksen muutokset käyttöön heti piirroksessa?" #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be #. running from the console, in which case calling sp_ui @@ -5880,6 +5648,7 @@ msgstr "Asiakirjaa ei tallennettu." msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" +"Tiedosto %s on kirjoitussuojattu. Poista kirjoitussuojaus ja yritä uudestaan." #: ../src/file.cpp:621 #, c-format @@ -5902,9 +5671,9 @@ msgid "drawing-%d%s" msgstr "piirros %d%s" #: ../src/file.cpp:780 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s" -msgstr "%" +msgstr "%s" #: ../src/file.cpp:795 msgid "Select file to save a copy to" @@ -5959,18 +5728,16 @@ msgid "Convolve Matrix" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Diffuse Lighting" -msgstr "Hajavalo" +msgstr "Hämärä valaistus" #: ../src/filter-enums.cpp:26 msgid "Displacement Map" msgstr "Poikkeutuskartta" #: ../src/filter-enums.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Flood" -msgstr "Tulva" +msgstr "Täyttö" #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55 msgid "Image" @@ -5985,7 +5752,6 @@ msgid "Specular Lighting" msgstr "Heijastusvalo" #: ../src/filter-enums.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Tile" msgstr "Laatta" @@ -6010,9 +5776,8 @@ msgid "Background Alpha" msgstr "Taustan alpha" #: ../src/filter-enums.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Fill Paint" -msgstr "Täyttötyökalu" +msgstr "Täyttöväri" #: ../src/filter-enums.cpp:45 msgid "Stroke Paint" @@ -6022,7 +5787,7 @@ msgstr "Reunan väri" #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/filter-enums.cpp:53 msgid "filterBlendMode|Normal" -msgstr "" +msgstr "Normaali" #: ../src/filter-enums.cpp:54 msgid "Multiply" @@ -6206,23 +5971,23 @@ msgid "Too much inset, the result is empty." msgstr "Liian paljon supistusta: tulos on tyhjä." #: ../src/flood-context.cpp:509 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Area filled, path with %d node created and unioned with selection." msgid_plural "" "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." msgstr[0] "" -"Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on %d solmua ja se yhdistettiin " +"Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on %d solmu ja se yhdistettiin " "valintaan." msgstr[1] "" "Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on %d solmua ja se yhdistettiin " "valintaan." #: ../src/flood-context.cpp:513 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Area filled, path with %d node created." msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." -msgstr[0] "Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on %d solmua." +msgstr[0] "Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on %d solmu." msgstr[1] "Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on %d solmua." #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099 @@ -6284,55 +6049,53 @@ msgstr "Säteittäisen liukuvärin välipiste" #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message #: ../src/gradient-context.cpp:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s selected" -msgstr "Viimeksi valittuun" +msgstr "%s valittu" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" -msgstr[0] "Siirrä liukuvärin kahvoja" -msgstr[1] "Siirrä liukuvärin kahvoja" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177 #: ../src/gradient-context.cpp:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " on %d selected object" msgid_plural " on %d selected objects" -msgstr[0] "Vie %d valittua kohdetta" -msgstr[1] "Vie %d valittua kohdetta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) #: ../src/gradient-context.cpp:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" msgid_plural "" "One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" msgstr[0] "" -"Liukuvärin pisteen jakaa %d liukuväri. Erota Vaihtonäppäimellä" msgstr[1] "" -"Liukuvärin pisteen jakaa %d liukuväriä. Erota Vaihtonäppäimellä" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) #: ../src/gradient-context.cpp:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d gradient handle selected out of %d" msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" -msgstr[0] "%d/%d liukuväripistettä valittuna, %d valittua kohdetta" -msgstr[1] "%d/%d liukuväripistettä valittuna, %d valittua kohdetta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects #: ../src/gradient-context.cpp:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "" "No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" msgstr[0] "" -"Liukuväripisteitä ei ole valittuna (yht. %d), %d valittua kohdetta" +"Liukuväripisteitä ei ole valittuna (yht. %d), %d valittu kohde" msgstr[1] "" "Liukuväripisteitä ei ole valittuna (yht. %d), %d valittua kohdetta" @@ -6481,7 +6244,6 @@ msgid "pc" msgstr "pc" #: ../src/helper/units.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Picas" msgstr "Picaa" @@ -6610,22 +6372,23 @@ msgid "Ex squares" msgstr "Ex-neliöt" #: ../src/inkscape.cpp:328 -#, fuzzy msgid "Autosaving documents..." msgstr "Tallentaa dokumenttia..." #: ../src/inkscape.cpp:399 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." msgstr "" +"Automaattinen tallennus epäonnistui. Dokumentin tallentavaa Inkscape-" +"laajennosta ei löytynyt." #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." -msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa." +msgstr "Tallennus epäonnistui! Tiedostoa %s ei voitu tallentaa." #: ../src/inkscape.cpp:424 msgid "Autosave complete." -msgstr "" +msgstr "Automaattinen tallennus valmis." #: ../src/inkscape.cpp:661 msgid "Untitled document" @@ -6659,14 +6422,12 @@ msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Näytä tai piilota komentorivi (valikon alapuolella)" #: ../src/interface.cpp:870 -#, fuzzy msgid "Snap Controls Bar" -msgstr "Ominaisuusrivi" +msgstr "Tarttumisen hallinnan työkalurivi" #: ../src/interface.cpp:870 -#, fuzzy msgid "Show or hide the snapping controls" -msgstr "Näytä tai piilota ominaisuusrivi" +msgstr "Näytä tai piilota tarttumisen hallinta" #: ../src/interface.cpp:872 msgid "Tool Controls Bar" @@ -6761,51 +6522,48 @@ msgstr "Korvaa" #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "" +msgstr "Lapsiputkesta luku epäonnistui (%s)" #: ../src/io/sys.cpp:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "" -"Hakemistoa %s ei voi luoda.\n" -"%s" +msgstr "Siirtyminen hakemistoon %s epäonnistui (%s)" #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "Halutun tiedoston %s lataus epäonnistui" +msgstr "Lapsiprosessin suoritus epäonnistui (%s)" #: ../src/io/sys.cpp:657 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen ohjelman nimi: %s" #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen merkkijono parametreissä kohdassa %d: %s" #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen merkkijono ympäristömuuttujissa: %s" #: ../src/io/sys.cpp:739 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" +"Putken luonti lapsi prosessin kanssa keskustelua varten epäonnistui (%s)" #: ../src/io/sys.cpp:952 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "" -"%s on virheellinen hakemisto.\n" -"%s" +msgstr "Virheellinen työhakemisto: %s" #: ../src/io/sys.cpp:1020 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr "" +msgstr "Apuohjelman suoritus epäonnistui (%s)" #: ../src/knot.cpp:431 msgid "Node or handle drag canceled." @@ -6825,31 +6583,28 @@ msgid "Move the pattern fill inside the object" msgstr "Siirrä kohteen kuviointia" #: ../src/knotholder.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl" -msgstr "Muuta kuvioinnin kokoa tasaisesti" +msgstr "Muuta kuvioinnin kokoa; tasaisesti Ctrl painettuna" #: ../src/knotholder.cpp:240 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" msgstr "Käännä kuviointia, Ctrl painettuna askeleittain" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 -#, fuzzy msgid "Master" -msgstr "Rasteri" +msgstr "Isäntä" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" -msgstr "" +msgstr "GdlDockMaster-kohde, johon työkalurivin elementti on kiinnitetty" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 -#, fuzzy msgid "Dockbar style" -msgstr "Telakoitava" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 msgid "Dockbar style to show items on it" -msgstr "" +msgstr "Työkalurivin kohteiden esitystyyli" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 @@ -6858,104 +6613,95 @@ msgstr "Kelluva" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 msgid "Whether the dock is floating in its own window" -msgstr "" +msgstr "Onko telakkaikkuna omassa ikkunassaan" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 -#, fuzzy msgid "Default title" -msgstr "Olet_usyksikkö:" +msgstr "Oletusotsikko" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 msgid "Default title for the newly created floating docks" -msgstr "" +msgstr "Oletusotsikko uusille kelluville telakkaikkunoille" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 msgid "Width for the dock when it's of floating type" -msgstr "" +msgstr "Kelluvien telakkaikkunoiden leveys." #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 msgid "Height for the dock when it's of floating type" -msgstr "" +msgstr "Kelluvien telakkaikkunoiden korkeus." #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 -#, fuzzy msgid "Float X" -msgstr "Kelluva" +msgstr "Kelluvan X" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 -#, fuzzy msgid "X coordinate for a floating dock" -msgstr "Ruudukon aloituspisteen X-koordinaatti" +msgstr "Kelluvan telakan x-koordinaatti" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 -#, fuzzy msgid "Float Y" -msgstr "Kelluva" +msgstr "Kelluvan Y" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 -#, fuzzy msgid "Y coordinate for a floating dock" -msgstr "Ruudukon aloituspisteen Y-koordinaatti" +msgstr "Kelluvan telakan Y-koordinaatti" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 #, c-format msgid "Dock #%d" -msgstr "" +msgstr "Telakkaikkuna #%d" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 -#, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "Sivun suunta:" +msgstr "Suunta" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 msgid "Orientation of the docking item" -msgstr "" +msgstr "Telakoituvan kohteen suunta" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 msgid "Resizable" -msgstr "" +msgstr "Muuttuva koko" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" -msgstr "" +msgstr "Telkoituvan kohteen koko voidaan muuttaa, kun se on telakoituna" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 -#, fuzzy msgid "Item behavior" -msgstr "Toiminta" +msgstr "Kohteen käyttäytyminen" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 msgid "" "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " "locked, etc.)" -msgstr "" +msgstr "Telakoituvan kohteen käyttäytyminen (kelluminen, lukitus...)" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 -#, fuzzy msgid "Locked" -msgstr "_Lukitse" +msgstr "Lukittu" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 msgid "" "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" -msgstr "" +msgstr "Telakoituvaa kohdetta ei voi raahata eikä siinä näy tarttumispintaa" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 msgid "Preferred width" -msgstr "" +msgstr "Suositeltu leveys" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 msgid "Preferred width for the dock item" -msgstr "" +msgstr "Telakoituvan kohteen suositeltu leveys" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 -#, fuzzy msgid "Preferred height" -msgstr "Lähteen korekeus" +msgstr "Suositeltu korkeus" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 msgid "Preferred height for the dock item" -msgstr "" +msgstr "Telakoituvan kohteen suositeltu korkeus" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 #, c-format @@ -6978,21 +6724,18 @@ msgstr "" #. UnLock menuitem #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 -#, fuzzy msgid "UnLock" -msgstr "_Lukitse" +msgstr "Vapauta" #. Hide menuitem. #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 -#, fuzzy msgid "Hide" -msgstr "_Piilota" +msgstr "Piilota" #. Lock menuitem #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 -#, fuzzy msgid "Lock" -msgstr "_Lukitse" +msgstr "Lukitse" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 #, c-format @@ -7001,34 +6744,32 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 msgid "Iconify" -msgstr "" +msgstr "Muuta kuvakkeeksi" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 msgid "Iconify this dock" -msgstr "" +msgstr "Muuta tämä telakka kuvakkeeksi" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "Sul_je" +msgstr "Sulje" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 -#, fuzzy msgid "Close this dock" -msgstr "Sulje tämä asiakirjaikkuna" +msgstr "Sulje tämä telakka" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 msgid "Controlling dock item" -msgstr "" +msgstr "Telakan kohteiden hallinta" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 msgid "Dockitem which 'owns' this grip" -msgstr "" +msgstr "Telakan kohde, joka omistaa tämän kahvan" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145 msgid "Default title for newly created floating docks" -msgstr "" +msgstr "Oletusotsikko uusille kelluville telakoille" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152 msgid "" @@ -7037,19 +6778,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706 -#, fuzzy msgid "Switcher Style" -msgstr "Yhdistä laattoja" +msgstr "Vaihtajan tyyli" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 -#, fuzzy msgid "Switcher buttons style" -msgstr "Vaihdettiin seuraavalle tasolle" +msgstr "Vaihtajan painikkeiden tyyli" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168 -#, fuzzy msgid "Expand direction" -msgstr "Suurenna riviväliä" +msgstr "Laajennussuunta" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169 msgid "" @@ -7080,9 +6818,8 @@ msgid "Page" msgstr "Sivu" #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135 -#, fuzzy msgid "The index of the current page" -msgstr "Nimeä nykyinen taso uudelleen" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217 msgid "Name" @@ -7090,22 +6827,19 @@ msgstr "Nimi" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121 msgid "Unique name for identifying the dock object" -msgstr "" +msgstr "Yksilöllinen nimi, jolla telakoituvan kohteen voi tunnistaa" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 -#, fuzzy msgid "Long name" -msgstr "Nimeämätön" +msgstr "Pitkä nimi" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 -#, fuzzy msgid "Human readable name for the dock object" -msgstr "Vapaavalintainen nimi kohteelle" +msgstr "Selkokielinen nimi telakalle" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 -#, fuzzy msgid "Stock Icon" -msgstr "Pino läpikäynnit" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136 msgid "Stock icon for the dock object" @@ -7113,20 +6847,19 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142 msgid "Pixbuf Icon" -msgstr "" +msgstr "Pixbuf-kuvake" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143 msgid "Pixbuf icon for the dock object" -msgstr "" +msgstr "Pixbuf-kuvake telakan kohteelle" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 -#, fuzzy msgid "Dock master" -msgstr "Lukitse taso" +msgstr "Isäntätelakka" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149 msgid "Dock master this dock object is bound to" -msgstr "" +msgstr "Isäntätelakka johon tämä telakkakohde kuuluu" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434 #, c-format @@ -7146,6 +6879,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" msgstr "" +"Kohteen %p telakointi kohteeseen %p ei onnistu, koska niillä on eri isäntä" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612 #, c-format @@ -7154,18 +6888,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Sijainti:" +msgstr "Sijainti" #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 msgid "Position of the divider in pixels" -msgstr "" +msgstr "Jakajan sijainti pikseleissä" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 -#, fuzzy msgid "Sticky" -msgstr "erittäin pieni" +msgstr "Jäädytetty" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 msgid "" @@ -7174,18 +6906,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 -#, fuzzy msgid "Host" -msgstr "laajenna" +msgstr "Isäntä" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 msgid "The dock object this placeholder is attached to" -msgstr "" +msgstr "Telakkakohde, johon tämä paikannäyttäjä on kiinnitetty" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 -#, fuzzy msgid "Next placement" -msgstr "Pyörän sijoittelu" +msgstr "Seuraava sijoittelu" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 msgid "" @@ -7195,44 +6925,39 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" -msgstr "" +msgstr "Elementin leveys, kun se kiinnitetään paikannäyttäjään" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" -msgstr "" +msgstr "Elementin korkeus, kun se kiinnitetään paikannäyttäjään" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 -#, fuzzy msgid "Floating Toplevel" -msgstr "Kelluva" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 -#, fuzzy msgid "X-Coordinate" -msgstr "Koordinaatit" +msgstr "X-koordinaatti" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 -#, fuzzy msgid "X coordinate for dock when floating" -msgstr "Ruudukon aloituspisteen X-koordinaatti" +msgstr "Telakan X-koordinaatti, kun se kelluu" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 -#, fuzzy msgid "Y-Coordinate" -msgstr "Koordinaatit" +msgstr "Y-koordinaatti" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 -#, fuzzy msgid "Y coordinate for dock when floating" -msgstr "Ruudukon aloituspisteen Y-koordinaatti" +msgstr "Kelluvan telakan Y-koordinaatti" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" -msgstr "" +msgstr "Yritys telakoida telakkakohde sijoittamattomaan paikannäyttäjään" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618 #, c-format @@ -7245,103 +6970,89 @@ msgid "" "Something weird happened while getting the child placement for %p from " "parent %p" msgstr "" +"Jotain outoa tapahtui, kun lapsikohteen %p sijoittelu saatiin vanhemmalta %p" #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" -msgstr "" +msgstr "Telakkakohde, joka omistaa tämän nimikkeen" #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:806 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Fontti ilman perhettä jätetään huomioimatta, koska se kaataisi Pangon" #: ../src/live_effects/effect.cpp:86 -#, fuzzy msgid "doEffect stack test" -msgstr "doEffect-pinotesti" +msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Angle bisector" -msgstr "Kulma x-suunnassa" +msgstr "" #. TRANSLATORS: boolean operations #: ../src/live_effects/effect.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Boolops" -msgstr "Työkalut" +msgstr "Boolen op." #: ../src/live_effects/effect.cpp:90 msgid "Circle (by center and radius)" -msgstr "" +msgstr "Ympyrä (keskipiste ja säde)" #: ../src/live_effects/effect.cpp:91 msgid "Circle by 3 points" -msgstr "" +msgstr "Ympyrä kolmen pisteen avulla" #: ../src/live_effects/effect.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Dynamic stroke" -msgstr "Musta viiva" +msgstr "Dynaaminen viiva" #: ../src/live_effects/effect.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Lattice Deformation" -msgstr "Epämuotoisuuden tyyppi:" +msgstr "Hilamuutokset" #: ../src/live_effects/effect.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Line Segment" -msgstr "Viivan _lohkot" +msgstr "Viivalohko" #: ../src/live_effects/effect.cpp:95 msgid "Mirror symmetry" -msgstr "" +msgstr "Peilisymmetria" #: ../src/live_effects/effect.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Parallel" -msgstr "Normaali siirtymä" +msgstr "Rinnakkainen" #: ../src/live_effects/effect.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Path length" -msgstr "Aallonpituus" +msgstr "Polun pituus" #: ../src/live_effects/effect.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Perpendicular bisector" -msgstr "(kohtisuora viivaan, sivellin)" +msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Perspective path" -msgstr "Perspektiivi" +msgstr "Perspektiivipolku" #: ../src/live_effects/effect.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Rotate copies" -msgstr "Kierrä solmuja" +msgstr "Kierrä kopioita" #: ../src/live_effects/effect.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Recursive skeleton" -msgstr "Poista valinnan maski" +msgstr "Rekursiivinen runko" #: ../src/live_effects/effect.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Tangent to curve" -msgstr "Raahaa kaari" +msgstr "Kaaren tangentti" #: ../src/live_effects/effect.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Text label" -msgstr "Aseta kohteen nimi" +msgstr "Nimike" #. 0.46 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Bend" -msgstr "Sekoita" +msgstr "Taivuta" #: ../src/live_effects/effect.cpp:108 msgid "Gears" @@ -7353,62 +7064,57 @@ msgstr "Kuviointi polulla" #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG #: ../src/live_effects/effect.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Stitch Sub-Paths" -msgstr "Yhdistä alipolut" +msgstr "Sulje alipolut" #. 0.47 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112 msgid "VonKoch" -msgstr "" +msgstr "VonKoch" #: ../src/live_effects/effect.cpp:113 msgid "Knot" -msgstr "" +msgstr "Solmu" #: ../src/live_effects/effect.cpp:114 #, fuzzy msgid "Construct grid" -msgstr "Aksonometrinen ruudukko" +msgstr "Muodosta ruudukko" #: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "Spiro spline" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Envelope Deformation" -msgstr "Tietoja" +msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Interpolate Sub-Paths" -msgstr "Interpolointi" +msgstr "Interpoloi alipolut" #: ../src/live_effects/effect.cpp:118 msgid "Hatches (rough)" -msgstr "" +msgstr "Luukut (karkea)" #: ../src/live_effects/effect.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Sketch" -msgstr "Aseta" +msgstr "Luonnos" #: ../src/live_effects/effect.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Ruler" -msgstr "_Viivaimet" +msgstr "Viivaimet" #: ../src/live_effects/effect.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Is visible?" -msgstr "Näky_vissä" +msgstr "On näkyvissä?" #: ../src/live_effects/effect.cpp:273 msgid "" "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " "disabled on canvas" msgstr "" +"Jos ei valittuna, tehoste säilyy, mutta sitä ei näytetä piirtoalustalla" #: ../src/live_effects/effect.cpp:294 msgid "No effect" @@ -7431,19 +7137,16 @@ msgstr "" "piirtoalueella." #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Bend path" msgstr "Taivuta polkua" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Path along which to bend the original path" -msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun" +msgstr "Polku, jota pitkin alkuperäinen polku taivutetaan" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Width of the path" -msgstr "Kuvioinnin leveys" +msgstr "Polun leveys" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 @@ -7451,48 +7154,41 @@ msgid "Width in units of length" msgstr "Leveys pituuden yksikössä" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Scale the width of the path in units of its length" -msgstr "Säädä kuvioinnin leveys sen pituuden yksikön leveydessä" +msgstr "Muuta polun leveyttä sen pituuden yksiköillä" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Original path is vertical" -msgstr "Kuviointi on pystysuora" +msgstr "Alkuperäinen polku on pystysuora" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "" +"Kiertää alkuperäistä 90 astetta ennen sen taivuttamista toista polkua pitkin" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Size X" -msgstr "Koko" +msgstr "X-koko" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 -#, fuzzy msgid "The size of the grid in X direction." -msgstr "Katoamispisteen tila x-suunnassa" +msgstr "Ruudukon koko X-suunnassa" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Size Y" -msgstr "Koko" +msgstr "Y-koko" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 -#, fuzzy msgid "The size of the grid in Y direction." -msgstr "Katoamispisteen tila y-suunnassa" +msgstr "Ruudukon koko Y-suunnassa." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Stitch path" -msgstr "Yhdistä alipolut" +msgstr "Yhdistä polku" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#, fuzzy msgid "The path that will be used as stitch." -msgstr "Polku jota käytetään yhdistämiseen." +msgstr "Yhdistämisessä käytettävä polku" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 msgid "Number of paths" @@ -7503,23 +7199,20 @@ msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "Luotavien polkujen määrä" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Start edge variance" -msgstr "Alkureunan vaihtelu" +msgstr "Aloitusreunan vaihtelu" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -#, fuzzy msgid "" "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " "& outside the guide path" msgstr "" -"Satunnainen määrä jitteriä, jolla siirretään tikkien alkupisteitä sisään- " -"tai ulospäin apupolulta." +"Satunnaisen tärinän määrä, millä siirretään yhdistämisen pisteitä apupolun " +"ulko- ja sisäpuolelle" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Start spacing variance" -msgstr "Aloitusvälistyksen vaihtelu" +msgstr "Aloitusvälin vaihtelu" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" @@ -7534,103 +7227,88 @@ msgid "End edge variance" msgstr "Loppureunan vaihtelu" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -#, fuzzy msgid "" "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " "outside the guide path" msgstr "" -"Satunnaisen siirron määrä, jolla tikkien loppupisteitä siirretään sisään- " -"tai ulospäin apupolulla." +"Satunnaisuuden määrä, mitä käytetään yhdistämispisteiden siirrossa apupolun " +"sisä- ja ulkopuolelle." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "End spacing variance" msgstr "Loppuvälistyksen vaihtelu" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy msgid "" "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " "forth along the guide path" msgstr "" -"Satunnaisen siirron määrä, jolla tikkien loppupisteitä siirretään eteen- ja " -"taaksepäin apupolulla." +"Satunnaisuuden määrä, mitä käytetään yhdistämispisteiden siirrossa apupolkua " +"pitkin" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale width" msgstr "Säädä leveyttä" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Scale the width of the stitch path" -msgstr "Viivan leveyden säätö" +msgstr "Muuta yhdistämispolun leveyttä" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Scale width relative to length" -msgstr "Leveyden muutos säilyttää suhteet" +msgstr "Muuta yhdistämispolun leveyttä suhteessa pituuteen" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" -msgstr "Säädä viivan leveys suhteessa sen pituuteen" +msgstr "Muuta yhdistämispolun leveyttä suhteessa sen pituuteen" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Top bend path" -msgstr "Taivuta polkua" +msgstr "Ylin taivutuspolku" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Top path along which to bend the original path" -msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun" +msgstr "Ylin polku, jota pitkin alkuperäinen polku taivutetaan" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Right bend path" -msgstr "Taivuta polkua" +msgstr "Oikea taivutuspolku" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Right path along which to bend the original path" -msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun" +msgstr "Oikea polku, jota pitkin alkuperäinen polku taivutetaan" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Bottom bend path" -msgstr "Taivuta polkua" +msgstr "Alin taivutuspolku" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Bottom path along which to bend the original path" -msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun" +msgstr "Alin polku, jota pitkin alkuperäinen polku taivutetaan" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Left bend path" -msgstr "Taivuta polkua" +msgstr "Vasen taivutuspolku" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Left path along which to bend the original path" -msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun" +msgstr "Vasen polku, jota pitkin alkuperäinen polku taivutetaan" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 msgid "Enable left & right paths" -msgstr "" +msgstr "Salli vasen ja oikea polku" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 msgid "Enable the left and right deformation paths" -msgstr "" +msgstr "Salli vasen ja oikea muutospolku" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Enable top & bottom paths" -msgstr "_Kiinnity polkuihin" +msgstr "Salli ylä- ja alapolku" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Enable the top and bottom deformation paths" -msgstr "Monista kuviointi ennen epämuodostumien luontia" +msgstr "Salli ylin ja alin muutospolku" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 msgid "Teeth" @@ -7645,23 +7323,20 @@ msgid "Phi" msgstr "Phi" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 -#, fuzzy msgid "" "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " "contact." msgstr "" -"Hampaan paineen kulma (tyypillisesti 20-25 astetta). Hampaiden suhde ei ole " +"Hampaan kulma (tyypillisesti 20-25 astetta). Hampaiden suhde ei ole " "yhteydessä." #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Trajectory" -msgstr "Kerroin" +msgstr "Lentorata" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Path along which intermediate steps are created." -msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun" +msgstr "Polku, jota pitkin askeleet luodaan" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 @@ -7670,12 +7345,11 @@ msgstr "Askeleet" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 msgid "Determines the number of steps from start to end path." -msgstr "" +msgstr "Määrittää askelten lukumäärän polun alusta loppuun" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Equidistant spacing" -msgstr "Suurenna riviväliä" +msgstr "Tasainen välistys" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 msgid "" @@ -7683,21 +7357,21 @@ msgid "" "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " "trajectory path." msgstr "" +"Jos tosi, välipisteiden välistys polulla on vakio. Jos epätosi, etäisyys " +"riippuu solmujen sijoittelusta polulla." #. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 -#, fuzzy msgid "Fixed width" -msgstr "Kynän leveys" +msgstr "Muuttumaton leveys" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 -#, fuzzy msgid "In units of stroke width" -msgstr "Viivan leveys" +msgstr "Viivanleveyden yksikköinä" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" @@ -7713,22 +7387,20 @@ msgid "Add the stroke width to the interruption size" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Crossing path stroke width" -msgstr "Muuta viivan leveyttä" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Switcher size" -msgstr "Yhdistä laattoja" +msgstr "Vaihtajan koko" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327 msgid "Orientation indicator/switcher size" -msgstr "" +msgstr "Suunnan ilmaisimen ja vaihtajan koko" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 msgid "Crossing Signs" @@ -7771,9 +7443,8 @@ msgid "Path to put along the skeleton path" msgstr "Polku joka sijoitetaan runkopolulle" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Pattern copies" -msgstr "Kuvioinnin kopiot" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" @@ -7797,6 +7468,8 @@ msgid "" "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " "limited to -90% of pattern width." msgstr "" +"Kuvioinnin kopioiden väli. Negatiiviset arvot ovat sallittuja, mutta " +"rajoitettu -90 % kuvion leveydestä." #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 @@ -7811,9 +7484,8 @@ msgid "Tangential offset" msgstr "Etäisyys tangentista" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Offsets in unit of pattern size" -msgstr "Kohteet kuvioinniksi" +msgstr "Siirtymä kuvion yksiköissä" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 msgid "" @@ -7829,15 +7501,17 @@ msgstr "Kuviointi on pystysuora" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" -msgstr "" +msgstr "Kierrä kuviota 90 astetta ennen käyttöä" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 msgid "Fuse nearby ends" -msgstr "" +msgstr "Yhdistä lähekkäiset päät" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "" +"Yhdistä päät, jotka ovat lähempänä kuin tämä numero. 0 tarkoittaa, ettei " +"päitä yhdistetä." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Frequency randomness" @@ -7845,16 +7519,15 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Variation of distance between hatches, in %." -msgstr "" +msgstr "Luukkujen välien etäisyyden vaihtelu prosenteissa" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Growth" -msgstr "Kasvatusmuokkaus" +msgstr "Kasvu" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 msgid "Growth of distance between hatches." -msgstr "" +msgstr "Luukkujen välin kasvu" #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 @@ -7869,7 +7542,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "1st side, out" -msgstr "" +msgstr "1. puoli, ulos" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "" @@ -7878,9 +7551,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -#, fuzzy msgid "2nd side, in" -msgstr "päätesolmu" +msgstr "2. puoli, sisään" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 msgid "" @@ -7890,7 +7562,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "2nd side, out" -msgstr "" +msgstr "2. puoli, ulos" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "" @@ -7909,9 +7581,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 -#, fuzzy msgid "2nd side" -msgstr "päätesolmu" +msgstr "2. puoli" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." @@ -7935,7 +7606,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 msgid "Variance: 1st side" -msgstr "" +msgstr "Vaihtelu: 1. puoli" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" @@ -7947,19 +7618,16 @@ msgstr "" #. #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Generate thick/thin path" -msgstr "Luodaan uutta polkua" +msgstr "Luo paksu tai ohut polku" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Simulate a stroke of varying width" -msgstr "Muuta viivan leveyttä" +msgstr "Jäljittele vaihtelevalevyistä viivaa" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Bend hatches" -msgstr "Taivuta polkua" +msgstr "Taivuta luukkuja" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" @@ -7967,7 +7635,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 msgid "Thickness: at 1st side" -msgstr "" +msgstr "Paksuus: 1. puolella" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 msgid "Width at 'bottom' half-turns" @@ -7975,7 +7643,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 msgid "at 2nd side" -msgstr "" +msgstr "2. puolella" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 msgid "Width at 'top' half-turns" @@ -7984,7 +7652,7 @@ msgstr "" #. #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 msgid "from 2nd to 1st side" -msgstr "" +msgstr "2. polelta 1. puolelle" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 msgid "Width from 'top' to 'bottom'" @@ -7992,16 +7660,15 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 msgid "from 1st to 2nd side" -msgstr "" +msgstr "1. puolelta 2. puolelle" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 msgid "Width from 'bottom' to 'top'" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Hatches width and dir" -msgstr "Lukitse leveys ja korkeus" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 msgid "Defines hatches frequency and direction" @@ -8011,7 +7678,7 @@ msgstr "" #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 msgid "Global bending" -msgstr "" +msgstr "Yleinen taipuminen" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 msgid "" @@ -8020,19 +7687,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Left" -msgstr "ft" +msgstr "Vasen" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "Oikeudet" +msgstr "Oikea" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Both" -msgstr "Alin" +msgstr "Molemmat" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168 msgid "Start" @@ -8043,28 +7707,24 @@ msgid "End" msgstr "Loppu" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Mark distance" -msgstr "Tarttumisetäisyys" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Distance between successive ruler marks" -msgstr "Ruudukon pystysuorien viivojen etäisyys toisistaan" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Major length" -msgstr "Aallonpituus" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 msgid "Length of major ruler marks" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Minor length" -msgstr "Aallonpituus" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 msgid "Length of minor ruler marks" @@ -8079,18 +7739,16 @@ msgid "Draw a major mark every ... steps" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Shift marks by" -msgstr "Aseta merkit" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 msgid "Shift marks by this many steps" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Mark direction" -msgstr "Suurenna riviväliä" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" @@ -8101,9 +7759,8 @@ msgid "Offset of first mark" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Border marks" -msgstr "_Reunan väri:" +msgstr "Reunan merkit" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" @@ -8112,50 +7769,45 @@ msgstr "" #. initialise your parameters here: #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Strokes" -msgstr "Viiva:" +msgstr "Viivat" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 msgid "Draw that many approximating strokes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Max stroke length" -msgstr "Muuta viivan leveyttä" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Maximum length of approximating strokes" -msgstr "Suurin mahdollinen kulman pituus (viivan leveyden yksikössä)" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Stroke length variation" -msgstr "Alkureunan vaihtelu" +msgstr "Viivan pituuden vaihtelu" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" -msgstr "Säädä viivan leveys suhteessa sen pituuteen" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 msgid "Max. overlap" -msgstr "" +msgstr "Suurin päällekkäisyys" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 -#, fuzzy msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" -msgstr "Säädä viivan leveys suhteessa sen pituuteen" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 msgid "Overlap variation" -msgstr "" +msgstr "Päällekkäisyyden vaihtelu" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" msgstr "" +"Päällekkäisyyden satunnainen vaihtelu suhteessa suurimpaan päällekkäisyyteen" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 msgid "Max. end tolerance" @@ -8168,13 +7820,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Average offset" -msgstr "Normaali siirtymä" +msgstr "Keskimääräinen siirtymä" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 msgid "Average distance each stroke is away from the original path" -msgstr "" +msgstr "Keskimääräinen etäisyys viivan ja alkuperäisen polun välillä" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 msgid "Max. tremble" @@ -8185,18 +7836,16 @@ msgid "Maximum tremble magnitude" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Tremble frequency" -msgstr "Lähtötaajuus" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 msgid "Average number of tremble periods in a stroke" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Construction lines" -msgstr "Keskitä rivit" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 msgid "How many construction lines (tangents) to draw" @@ -8216,36 +7865,32 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Max. length" -msgstr "Aallonpituus" +msgstr "Suurin pituus" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 msgid "Maximum length of construction lines" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Length variation" -msgstr "Vähemmän saturaatiota" +msgstr "Pituuden vaihtelu" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 msgid "Random variation of the length of construction lines" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Placement randomness" -msgstr "pyöristämätön" +msgstr "Sijoittelun satunnaisuus" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 -#, fuzzy msgid "k_min" -msgstr "_Yhdistä" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 msgid "min curvature" @@ -8256,23 +7901,20 @@ msgid "k_max" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 -#, fuzzy msgid "max curvature" -msgstr "Raahaa kaari" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Nb of generations" -msgstr "Kierrosten lukumäärä" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" -msgstr "" +msgstr "Rekursion syvyys (pidä matalana)" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Generating path" -msgstr "Luodaan uutta polkua" +msgstr "Luodaan polkua" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 msgid "Path whose segments define the iterated transforms" @@ -8298,9 +7940,8 @@ msgstr "" #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Reference segment" -msgstr "Poista lohko" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." @@ -8326,9 +7967,8 @@ msgid "Change enumeration parameter" msgstr "Vaihda luetteloparametrejä" #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Change scalar parameter" -msgstr "Muuta parametriä" +msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158 msgid "Edit on-canvas" @@ -8343,18 +7983,16 @@ msgid "Paste path" msgstr "Liitä polku" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Link to path" -msgstr "_Kiinnity polkuihin" +msgstr "Linkitä polkuun" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409 msgid "Paste path parameter" msgstr "Liitä polun parametri" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441 -#, fuzzy msgid "Link path parameter to path" -msgstr "Liitä polun parametri" +msgstr "Linkitä polun parametri polkuun" #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90 msgid "Change point parameter" @@ -8365,14 +8003,12 @@ msgid "Change random parameter" msgstr "Muuta satunnaisparametriä" #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Change text parameter" -msgstr "Muuta pisteparametriä" +msgstr "Vaihda tekstiparametriä" #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Change unit parameter" -msgstr "Muuta pisteparametriä" +msgstr "Vaihda yksikköparametriä" #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 #, c-format @@ -8419,33 +8055,32 @@ msgid "" "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" "EPS/PDF (default 90)" msgstr "" +"Bittikarttojen ja rasteroinnin resoluutio PS-, EPS- ja PDF-tallennukselle " +"(oletus 90)" #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 msgid "DPI" msgstr "DPI" #: ../src/main.cpp:300 -#, fuzzy msgid "" "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " "corner)" msgstr "" -"SVG:n tallennettava alue käyttäjän yksiköissä (oletus on piirtoalusta, (0,0) " -"on vasen alakulma)" +"SVG:n tallennettava alue käyttäjän yksiköissä (oletus on sivu, (0,0) on " +"vasen alakulma)" #: ../src/main.cpp:301 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" #: ../src/main.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" -msgstr "Tallennettava alue on koko piirros (ei piirtoalue)" +msgstr "Tallennettava alue on koko piirros (ei sivu)" #: ../src/main.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Exported area is the entire page" -msgstr "Tallennettava alue on koko piirtoalue" +msgstr "Tallennettava alue on koko sivu" #: ../src/main.cpp:315 msgid "" @@ -8534,9 +8169,8 @@ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" msgstr "Vie asiakirja Enhanced Metafile (EMF) -tiedostoon" #: ../src/main.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" -msgstr "Muunna tekstikohteet poluiksi tallennettaessa (EPS)" +msgstr "Muunna tekstikohteet poluiksi tallennettaessa (PS, EPS ja PDF)" #: ../src/main.cpp:389 msgid "" @@ -8696,14 +8330,12 @@ msgid "_Text" msgstr "_Teksti" #: ../src/menus-skeleton.h:244 -#, fuzzy msgid "Filter_s" -msgstr "Suotimet" +msgstr "_Suotimet" #: ../src/menus-skeleton.h:250 -#, fuzzy msgid "Exte_nsions" -msgstr "Laajennuksen \"" +msgstr "Laajennokset" #: ../src/menus-skeleton.h:257 msgid "Whiteboa_rd" @@ -8900,9 +8532,8 @@ msgid "smooth" msgstr "tasainen" #: ../src/nodepath.cpp:4902 -#, fuzzy msgid "auto" -msgstr "Asettelu" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4904 msgid "symmetric" @@ -9010,7 +8641,6 @@ msgstr "" "vaakasuoran pyöristyksen samaksi" #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451 -#, fuzzy msgid "" "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " "lock ratio or stretch in one dimension only" @@ -9038,7 +8668,6 @@ msgstr "" "suunnassa." #: ../src/object-edit.cpp:709 -#, fuzzy msgid "Move the box in perspective" msgstr "Siirrä laatikkoa perspektiivissä" @@ -9052,7 +8681,6 @@ msgstr "" "Muuta ellipsin korkeutta. Ctrl painettuna tee ellipsistä ympyrä" #: ../src/object-edit.cpp:933 -#, fuzzy msgid "" "Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " "snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " @@ -9115,9 +8743,8 @@ msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "Raahaa muuttaaksesi rivittyvän tekstin kehyksen kokoa" #: ../src/path-chemistry.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to combine." -msgstr "Valitse nostettavat kohteet." +msgstr "Valitse yhdistettävät kohteet." #: ../src/path-chemistry.cpp:53 msgid "Combining paths..." @@ -9128,9 +8755,8 @@ msgid "Combine" msgstr "Yhdistä" #: ../src/path-chemistry.cpp:168 -#, fuzzy msgid "No path(s) to combine in the selection." -msgstr "Valinnassa ei ole polkuja, joita voisi pelkistää." +msgstr "Valinnassa ei ole polkuja, joita voisi yhdistää." #: ../src/path-chemistry.cpp:180 msgid "Select path(s) to break apart." @@ -9220,7 +8846,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/pencil-context.cpp:600 -#, fuzzy msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "Viimeistellään käsivaraista kohdetta" @@ -9236,13 +8861,11 @@ msgstr "" "pisteestä." #: ../src/pen-context.cpp:1266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " "snap angle, Enter to finish the path" msgstr "" -"%s: kulma %3.2f°, etäisyys %s. Ctrl painettuna " -"askeleittain. Enter luo polun" #: ../src/pen-context.cpp:1267 #, fuzzy, c-format @@ -9263,133 +8886,111 @@ msgstr "" "askeleittain" #: ../src/pen-context.cpp:1307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" msgstr "" -"%s: kulma %3.2f°, pituus %s. Ctrl painettuna " -"askeleittain. Shift siirtää ainoastaan tätä hallintapistettä" #: ../src/pen-context.cpp:1308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle, with Shift to move this handle only" msgstr "" -"%s: kulma %3.2f°, pituus %s. Ctrl painettuna " -"askeleittain. Shift siirtää ainoastaan tätä hallintapistettä" #: ../src/pen-context.cpp:1355 msgid "Drawing finished" msgstr "Piirtäminen valmis" #: ../src/persp3d.cpp:335 -#, fuzzy msgid "Toggle vanishing point" -msgstr "Yhdistä katoamispisteet" +msgstr "" #: ../src/persp3d.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Toggle multiple vanishing points" -msgstr "Jaa katoamispisteet" +msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:101 -#, fuzzy msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " -msgstr "" -"Inkscape ajetaan oletusasetuksilla.\n" -"Uusia asetuksia ei tallenneta." +msgstr "Inkscape ajetaan oletusasetuksilla. Uusia asetuksia ei tallenneta." #. the creation failed #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); #: ../src/preferences.cpp:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create profile directory %s." -msgstr "" -"Hakemistoa %s ei voi luoda.\n" -"%s" +msgstr "Profiilihakemistoa %s ei voida luoda." #. The profile dir is not actually a directory #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); #: ../src/preferences.cpp:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not a valid directory." -msgstr "" -"%s on virheellinen hakemisto.\n" -"%s" +msgstr "%s ei ole hakemisto" #. The write failed. #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); #: ../src/preferences.cpp:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create the preferences file %s." -msgstr "Halutun tiedoston %s lataus epäonnistui" +msgstr "Asetustiedoston %s luominen epäonnistui" #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); #: ../src/preferences.cpp:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The preferences file %s is not a regular file." -msgstr "" -"%s ei ole normaali tiedosto.\n" -"%s" +msgstr "Asetustiedosto %s ei ole normaali tiedosto" #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); #: ../src/preferences.cpp:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The preferences file %s could not be read." -msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa." +msgstr "Asetustiedostoa %s ei voitu lukea" #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); #: ../src/preferences.cpp:188 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." -msgstr "" +msgstr "Asetustiedosto %s ei ole oikein muodostettu XML-dokumentti" #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); #: ../src/preferences.cpp:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." -msgstr "" -"%s on virheellinen asetustiedosto.\n" -"%s" +msgstr "Tiedosto %s ei ole Inkscape-asetustiedosto" #: ../src/preferences-skeleton.h:98 -#, fuzzy msgid "Dip pen" -msgstr "Skripti" +msgstr "" #: ../src/preferences-skeleton.h:99 -#, fuzzy msgid "Marker" -msgstr "Tummempi" +msgstr "" #: ../src/preferences-skeleton.h:100 -#, fuzzy msgid "Brush" -msgstr "Sumenna" +msgstr "" #: ../src/preferences-skeleton.h:101 -#, fuzzy msgid "Wiggly" -msgstr "Tärinä:" +msgstr "" #: ../src/preferences-skeleton.h:102 msgid "Splotchy" -msgstr "" +msgstr "Täplikäs" #: ../src/preferences-skeleton.h:103 -#, fuzzy msgid "Tracing" -msgstr "Välistys" +msgstr "Jäljitys" #: ../src/rdf.cpp:172 msgid "CC Attribution" @@ -9736,9 +9337,8 @@ msgstr "" #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history #: ../src/selection-chemistry.cpp:736 -#, fuzzy msgid "undo_action|Raise" -msgstr "Funktiot" +msgstr "Nosta" #: ../src/selection-chemistry.cpp:748 msgid "Select object(s) to raise to top." @@ -9785,19 +9385,16 @@ msgid "Paste live path effect" msgstr "Liitä polkutehoste" #: ../src/selection-chemistry.cpp:991 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to remove live path effects from." -msgstr "Valitse kohteet, joihin polkutehoste liitetään." +msgstr "Valitse kohteet, joista polkutehosteet poistetaan." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003 -#, fuzzy msgid "Remove live path effect" -msgstr "Poista polkutehoste" +msgstr "Poista polkutehosteeet" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to remove filters from." -msgstr "Valitse tekstit, joista kirjainvälit poistetaan." +msgstr "Valitse kohteet, joista suotimet poistetaan." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336 @@ -9887,43 +9484,36 @@ msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Valinnassa ei ole käytetty polkutehosteita." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760 -#, fuzzy msgid "The selection has no applied clip path." -msgstr "Valinnassa ei ole käytetty polkutehosteita." +msgstr "Valinnassa ei ole käytetty rajauspolkua." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762 -#, fuzzy msgid "The selection has no applied mask." -msgstr "Valinnassa ei ole käytetty polkutehosteita." +msgstr "Valinnassa ei ole käytetty maskia." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 msgid "action|Clone" msgstr "action|Kloonaa" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935 -#, fuzzy msgid "Select clones to relink." -msgstr "Valitse klooni, jonka linkitys poistetaan." +msgstr "Valitse kloonit, jotka linkitetään uudestaan." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942 -#, fuzzy msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." -msgstr "Valitse kloonattava kohde." +msgstr "Kopioi isäntäkohde leikepöydälle uudelleenlinkitystä varten." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966 -#, fuzzy msgid "No clones to relink in the selection." -msgstr "Valinnassa ei ole klooneja, joiden linkityksen voisi poistaa." +msgstr "Valinnassa ei ole klooneja, jotka voisi linkittää uudelleen." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969 -#, fuzzy msgid "Relink clone" -msgstr "Pura kloonin linkitys" +msgstr "Linkitä klooni uudelleen" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 -#, fuzzy msgid "Select clones to unlink." -msgstr "Valitse klooni, jonka linkitys poistetaan." +msgstr "Valitse kloonit, joiden linkitys poistetaan." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032 msgid "No clones to unlink in the selection." @@ -9963,7 +9553,7 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." -msgstr "Valitse kohteet, jotka muutetaan merkkauksiksi" +msgstr "Valitse kohteet, jotka muutetaan merkkauksiksi." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192 #, fuzzy @@ -10004,9 +9594,8 @@ msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Valitse kohteet bittikarttakopioon." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 -#, fuzzy msgid "Rendering bitmap..." -msgstr "Käännetään polkuja..." +msgstr "Muodostaa bittikarttaa..." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676 msgid "Create bitmap" @@ -10063,7 +9652,6 @@ msgstr "Sovita sivu valintaan tai piirrokseen" #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #. "Link" means internet link (anchor) #: ../src/selection-describer.cpp:45 -#, fuzzy msgid "web|Link" msgstr "Linkki" @@ -10394,16 +9982,13 @@ msgstr[1] "Linkitetty rivittyvä teksti (%d merkkiä)" #: ../src/sp-guide.cpp:287 msgid "Guides Around Page" -msgstr "" +msgstr "Apuviivat sivun ympärillä" #: ../src/sp-guide.cpp:421 -#, fuzzy msgid "" "Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " "delete" msgstr "" -"Raahaa luodaksesi ellipsin. Raahaustoiminnot mahdollistavat " -"kaaren tai lohkon luomisen. Napsauta valitaksesi." #: ../src/sp-guide.cpp:426 #, c-format @@ -10418,7 +10003,7 @@ msgstr "vaakasuora, %s" #: ../src/sp-guide.cpp:434 #, fuzzy, c-format msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" -msgstr "%d asteessa pisteen (%s, %s) kautta. Ctrl+napsautus poistaa" +msgstr "%d asteessa pisteen (%s, %s) kautta" #: ../src/sp-image.cpp:1128 msgid "embedded" @@ -10469,14 +10054,14 @@ msgid "%s; masked" msgstr "%s; maski lisätty" #: ../src/sp-item.cpp:1065 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s; filtered (%s)" -msgstr "%s; leikattu" +msgstr "%s; suodatettu (%s)" #: ../src/sp-item.cpp:1067 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s; filtered" -msgstr "%s; leikattu" +msgstr "%s; suodatettu" #: ../src/sp-item-group.cpp:760 #, c-format @@ -10522,12 +10107,11 @@ msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." msgstr "Valitse vähintään yksi polku yhdistämistä varten." #: ../src/splivarot.cpp:131 -#, fuzzy msgid "" "Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." msgstr "" -"Valitse täsmälleen kaksi polkua tehdäksesi erotus, joko-tai-" -"operaatio, jako tai polun katkaisu." +"Valitse täsmälleen kaksi polkua tehdäksesi erotus, jako tai polun " +"katkaisu." #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 msgid "" @@ -10640,11 +10224,11 @@ msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Dynaaminen koko, %s %f pt" #: ../src/sp-path.cpp:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path (%i node, path effect: %s)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" -msgstr[0] "Polku (%i solmu, polkutehoste)" -msgstr[1] "Polku (%i solmua, polkutehoste)" +msgstr[0] "Polku (%i solmu, polkutehoste: %s)" +msgstr[1] "Polku (%i solmua, polkutehoste: %s)" #: ../src/sp-path.cpp:159 #, c-format @@ -10709,23 +10293,21 @@ msgid "Text (%s, %s)" msgstr "Teksti (%s, %s)" #: ../src/sp-tref.cpp:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cloned character data%s%s" -msgstr "Klooni kohteesta %s" +msgstr "" #: ../src/sp-tref.cpp:369 msgid " from " msgstr "" #: ../src/sp-tref.cpp:374 -#, fuzzy msgid "Orphaned cloned character data" -msgstr "Orpo klooni" +msgstr "" #: ../src/sp-tspan.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Text span" -msgstr "Tekstin laajennus" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". @@ -10981,16 +10563,19 @@ msgid "Paste text" msgstr "Liitä teksti" #: ../src/text-context.cpp:1602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Type or edit flowed text (%d characters); Enter to start new " "paragraph." -msgstr "Kirjoita rivittyvä teksti. Enter aloittaa uuden kappaleen." +msgstr "" +"Kirjoita tai muokkaa rivittyvä teksti (%d merkkiä). Enter aloittaa " +"uuden kappaleen." #: ../src/text-context.cpp:1604 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type or edit text (%d characters); Enter to start new line." -msgstr "Kirjoita teksti. Enter aloittaa uuden rivin." +msgstr "" +"Kirjoita tai muokkaa teksti (%d merkkiä). Enter aloittaa uuden rivin." #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190 msgid "" @@ -11065,17 +10650,15 @@ msgstr "" "spiraalin muodon muokkauksen. Napsauta valitaksesi." #: ../src/tools-switch.cpp:172 -#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " "path, Alt activates sketch mode." msgstr "" "Raahaa luodaksesi viivan käsivaraisesti. Aloita piirtäminen " -"Vaihtonäppäin painettuna jatkaaksesi valittua polkua. Ctrl" -"+napsautus luo yksittäisiä pisteitä." +"Vaihtonäppäin painettuna jatkaaksesi valittua polkua. Alt " +"aktivoi luonnostilan." #: ../src/tools-switch.cpp:178 -#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " "append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " @@ -11083,18 +10666,16 @@ msgid "" msgstr "" "Napsauta tai napsauta ja raahaa aloittaaksesi polun. " "Vaihto jatkaa valittua polkua. Ctrl+napsautus luo yksittäisiä " -"pisteitä." +"pisteitä (ainoastaan, jos tilana on suora viiva)." #: ../src/tools-switch.cpp:184 -#, fuzzy msgid "" "Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " "path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." msgstr "" "Raahaa piirtääksesi kalligrafisen viivan. Ctrl painettuna " -"seuraa apuviivaa. Alt painettuna kaventaa tai paksuntaa. " -"Nuolinäppäimet muokkaavat leveyttä (vasen ja oikea) ja kulmaa (ylös " -"ja alas)." +"seuraa apuviivaa. Nuolinäppäimet muokkaavat leveyttä (vasen ja oikea)" +"ja kulmaa (ylös ja alas)." #: ../src/tools-switch.cpp:196 msgid "" @@ -11128,13 +10709,12 @@ msgstr "" "työkalun asetuksiksi." #: ../src/tools-switch.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Drag to erase." -msgstr "Linkki kohteeseen %s" +msgstr "Poista raahaamalla" #: ../src/tools-switch.cpp:232 msgid "Choose a subtool from the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Valitse toiminto työkaluriviltä" #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 @@ -11186,14 +10766,14 @@ msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "Jäljitys: Valmis, luotiin %ld solmua" #: ../src/tweak-context.cpp:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Nothing selected" -msgstr "Mitään ei poistettu." +msgstr "Ei valintaa" #: ../src/tweak-context.cpp:210 #, c-format msgid "%s. Drag to move." -msgstr "" +msgstr "%s. Raahaa siirtääksesi" #: ../src/tweak-context.cpp:214 #, c-format @@ -11263,68 +10843,56 @@ msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." msgstr "Ei valintaa! Valitse kohteita muokattavaksi." #: ../src/tweak-context.cpp:1259 -#, fuzzy msgid "Move tweak" -msgstr "Kasvatusmuokkaus" +msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:1263 -#, fuzzy msgid "Move in/out tweak" -msgstr "Maalausmuokkaus" +msgstr "Ulos- ja sisäänpäin -muokkaus" #: ../src/tweak-context.cpp:1267 -#, fuzzy msgid "Move jitter tweak" -msgstr "Värien sekoitus -muokkaus" +msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:1271 -#, fuzzy msgid "Scale tweak" -msgstr "Muuta kokoa" +msgstr "Koon muutos -muokkaus" #: ../src/tweak-context.cpp:1275 -#, fuzzy msgid "Rotate tweak" -msgstr "Magneettimuokkaus" +msgstr "Kiertomuokkaus" #: ../src/tweak-context.cpp:1279 -#, fuzzy msgid "Duplicate/delete tweak" -msgstr "Monista valitut kohteet" +msgstr "Monistus ja poisto -muokkaus" #: ../src/tweak-context.cpp:1283 -#, fuzzy msgid "Push path tweak" -msgstr "Työntömuokkaus" +msgstr "Polun työntömuokkaus" #: ../src/tweak-context.cpp:1287 -#, fuzzy msgid "Shrink/grow path tweak" -msgstr "Kutistusmuokkaus" +msgstr "Polun kutistus ja laajennus -muokkaus" #: ../src/tweak-context.cpp:1291 -#, fuzzy msgid "Attract/repel path tweak" -msgstr "Magneettimuokkaus" +msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:1295 -#, fuzzy msgid "Roughen path tweak" -msgstr "Karaisumuokkaus" +msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:1299 msgid "Color paint tweak" msgstr "Maalausmuokkaus" #: ../src/tweak-context.cpp:1303 -#, fuzzy msgid "Color jitter tweak" -msgstr "Värien sekoitus -muokkaus" +msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:1307 -#, fuzzy msgid "Blur tweak" -msgstr "Työntömuokkaus" +msgstr "Sumennusmuokkaus" #. check whether something is selected #: ../src/ui/clipboard.cpp:257 @@ -11341,18 +10909,16 @@ msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Valitse kohteet, joihin tyyli liitetään." #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403 -#, fuzzy msgid "No style on the clipboard." -msgstr "Leikepöytä on tyhjä." +msgstr "Leikepöydällä ei ole tyyliä" #: ../src/ui/clipboard.cpp:425 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Valitse kohteet, joihin koko liitetään." #: ../src/ui/clipboard.cpp:432 -#, fuzzy msgid "No size on the clipboard." -msgstr "Leikepöytä on tyhjä." +msgstr "Leikepöydällä ei ole kokoa" #: ../src/ui/clipboard.cpp:483 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." @@ -11360,9 +10926,8 @@ msgstr "Valitse kohteet, joihin polkutehoste liitetään." #. no_effect: #: ../src/ui/clipboard.cpp:507 -#, fuzzy msgid "No effect on the clipboard." -msgstr "Leikepöytä on tyhjä." +msgstr "Leikepöydällä ei ole tehostetta" #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554 msgid "Clipboard does not contain a path." @@ -11385,27 +10950,23 @@ msgstr "_Luo linkki" #. Set mask #: ../src/ui/context-menu.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Set Mask" msgstr "Aseta maski" #. Release mask #: ../src/ui/context-menu.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Release Mask" msgstr "Poista maski" #. Set Clip #: ../src/ui/context-menu.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Set Clip" -msgstr "Poista täyttö" +msgstr "Aseta leikkaus" #. Release Clip #: ../src/ui/context-menu.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Release Clip" -msgstr "Pu_ra" +msgstr "Poista leikkaus" #: ../src/ui/context-menu.cpp:288 msgid "Create link" @@ -11437,9 +10998,8 @@ msgid "Image _Properties" msgstr "Kuvan _ominaisuudet" #: ../src/ui/context-menu.cpp:411 -#, fuzzy msgid "Edit Externally..." -msgstr "Muokkaa täyttöä..." +msgstr "Muokkaa muualla..." #. Item dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:504 @@ -11488,7 +11048,7 @@ msgstr "about.svg" #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371 msgid "translator-credits" -msgstr "Riku Leino (riku@scribus.info)" +msgstr "Riku Leino (riku@tsoots.fi)" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 @@ -11508,9 +11068,8 @@ msgstr "Pienin vaakasuora väli (pikseleinä) rajausalueiden välissä" #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #. "H:" stands for horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470 -#, fuzzy msgid "gap|H:" -msgstr "Pääty:" +msgstr "H:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" @@ -11562,41 +11121,34 @@ msgid "Relative to: " msgstr "Suhteessa: " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 -#, fuzzy msgid "Treat selection as group: " -msgstr "Valinnassa ei ole käytetty polkutehosteita." +msgstr "Kohtele valintaa ryhmänä: " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 -#, fuzzy msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "Tasaa kohteen oikeat sivut ankkurin vasemmalle sivulle" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807 -#, fuzzy msgid "Align left edges" msgstr "Tasaa vasemmat sivut" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 -#, fuzzy msgid "Center objects horizontally" -msgstr "Käännä valitut kohteet vaakatasossa" +msgstr "Keskitä kohteet vaakasuunnassa" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 msgid "Align right sides" msgstr "Tasaa oikeat reunat" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 -#, fuzzy msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "Tasaa kohteitten vasemmat reunat ankkurin oikealle sivulle" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 -#, fuzzy msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "Tasaa kohteitten alareunat ankkurin yläreunaan" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822 -#, fuzzy msgid "Align top edges" msgstr "Tasaa yläreunat" @@ -11605,68 +11157,60 @@ msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Keskitä vaakasuoralle akselille" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828 -#, fuzzy msgid "Align bottom edges" msgstr "Tasaa alareunat" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 -#, fuzzy msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" -msgstr "Tasaa kohteitten yläreunat valinnan alapuolelle" +msgstr "Tasaa kohteitten yläreunat ankkurin alareunaan" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Tasaa tekstin peruslinjan ankkurit vaakatasossa" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 -#, fuzzy msgid "Align baselines of texts" -msgstr "Tasaa tekstin peruslinjan ankkurit pystytasossa" +msgstr "Tasaa tekstin peruslinjat" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "Jaa kohteitten vaakavälit yhtä suuriksi" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848 -#, fuzzy msgid "Distribute left edges equidistantly" -msgstr "Jaa vasemmat sivut tasaisesti" +msgstr "Jaa vasemmat reunat yhtä kauas toisistaan" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "Jaa keskikohdat tasaisesti" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 -#, fuzzy msgid "Distribute right edges equidistantly" -msgstr "Jaa oikeat sivut tasaisesti" +msgstr "Jaa oikeat reunat yhtä kauas toisistaan" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "Jaa kohteitten pystyvälit yhtä suuriksi" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 -#, fuzzy msgid "Distribute top edges equidistantly" -msgstr "Jaa yläreunat tasaisesti" +msgstr "Jaa yläreunat yhtä kauas toisistaan" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "Jaa keskikohdat tasaisesti pystytasossa" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868 -#, fuzzy msgid "Distribute bottom edges equidistantly" -msgstr "Jaa alareunat tasaisesti" +msgstr "Jaa alareunat yhtä kauas toisistaan" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Jaa tekstin peruslinjan ankkurit vaakatasossa" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 -#, fuzzy msgid "Distribute baselines of texts vertically" -msgstr "Jaa tekstin peruslinjan ankkurit pystytasossa" +msgstr "Jaa tekstin peruslinjat pystysuunnassa" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 msgid "Randomize centers in both dimensions" @@ -11689,14 +11233,12 @@ msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Järjestä liitinverkosto" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 -#, fuzzy msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" -msgstr "Tasaa valitut solmut vaakatasossa" +msgstr "Tasaa valitut solmut yhteiselle vaakaviivalle" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 -#, fuzzy msgid "Align selected nodes to a common vertical line" -msgstr "Tasaa valitut solmut pystytasossa" +msgstr "Tasaa valitut solmut yhteiselle pystyviivalle" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 msgid "Distribute selected nodes horizontally" @@ -11716,14 +11258,12 @@ msgid "First selected" msgstr "Ensimmäiseksi valittuun" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 -#, fuzzy msgid "Biggest object" -msgstr "Piilota kohde" +msgstr "Suurin kohde" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918 -#, fuzzy msgid "Smallest object" -msgstr "Aseta kohteen tunnus (ID)" +msgstr "Pienin kohde" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414 @@ -11733,9 +11273,8 @@ msgid "Selection" msgstr "Valinta" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Profile name:" -msgstr "Anna tiedostonimi" +msgstr "Profiilin nimi: " #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, #. * update our running configuration @@ -11751,9 +11290,8 @@ msgstr "Anna tiedostonimi" #. ----------- #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 -#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "_Tallenna" +msgstr "Tallenna" #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 msgid "Messages" @@ -11854,7 +11392,6 @@ msgid "_Snap guides while dragging" msgstr "Kiinnitä apuviivat raahattae_ssa" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 -#, fuzzy msgid "" "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small " @@ -11862,8 +11399,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tartu kohteiden solmuihin tai rajausalueen reunoihin, kun apuviivoja " "siirretään. (Tartu solmuihin tai tartu rajausalueen kulmiin täytyy olla " -"valittuna Tartunta-välilehdellä. Apuviivasta tarttuu ainoastaan pieni osuus " -"osoittimen lähellä.)" +"valittuna. Apuviivasta tarttuu ainoastaan pieni osuus osoittimen lähellä.)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 msgid "Guide co_lor:" @@ -11893,9 +11429,8 @@ msgstr "Apuviivan väri sen ollessa osoittimen alla" #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #. "New" refers to grid #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Grid|_New" -msgstr "Ruudukko" +msgstr "_Uusi" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Create new grid." @@ -11926,14 +11461,12 @@ msgid "Snap" msgstr "Tarttuminen" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Color Management" msgstr "Värinhallinta" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Scripting" -msgstr "Skripti" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 msgid "General" @@ -11963,7 +11496,7 @@ msgstr "Tartu ainoastaan, kun ollaan lähempänä kuin:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 msgid "Always snap" -msgstr "" +msgstr "Tartu aina" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" @@ -11971,7 +11504,7 @@ msgstr "Tarttumisetäisyys pikseleinä kohteitten tarttumista varten." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" -msgstr "" +msgstr "Tartu aina kohteisiin välittämättä etäisyyksistä" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "" @@ -11996,7 +11529,7 @@ msgstr "Tarttumisetäisyys pikseleinä ruudukkoon tarttumiselle" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" -msgstr "" +msgstr "Tartu aina ruudukkoon välittämättä etäisyyksistä" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "" @@ -12021,7 +11554,7 @@ msgstr "Tarttumisetäisyys pikseleinä apuviivojen tarttumiselle" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" -msgstr "" +msgstr "Tartu aina apuviivoihin välittämättä etäisyyksistä" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "" @@ -12045,72 +11578,62 @@ msgstr "Tartu apuviivoihin" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "" +msgstr "(virheellinen UTF-8-merkkijono)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." -msgstr "Palettihakemisto (%s) ei ole käytettävissä." +msgstr "Väriprofiilien hakemistoa (%s) ei voi käyttää." #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 ../src/verbs.cpp:2739 -#, fuzzy msgid "Link Color Profile" -msgstr "Hae värit kuvasta" +msgstr "Linkitä väriprofiili" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524 -#, fuzzy msgid "Remove linked color profile" -msgstr "Poista suodinosa" +msgstr "Poista linkitetty väriprofiili" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538 -#, fuzzy msgid "Linked Color Profiles:" -msgstr "Määritellyt ruudukot" +msgstr "Linkitetyt väriprofiilit:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540 msgid "Available Color Profiles:" -msgstr "" +msgstr "Väriprofiilit:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542 -#, fuzzy msgid "Link Profile" -msgstr "_Linkin ominaisuudet" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:573 -#, fuzzy msgid "Profile Name" -msgstr "Anna tiedostonimi" +msgstr "Profiilin nimi" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604 -#, fuzzy msgid "External script files:" -msgstr "Tartu apuviivoihin" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463 -#, fuzzy msgid "Add" -msgstr "_Lisää" +msgstr "Lisää" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:629 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "Anna tiedostonimi" +msgstr "Tiedostonimi" #. inform the document, so we can undo #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:669 -#, fuzzy msgid "Add external script..." -msgstr "Muokkaa täyttöä..." +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:693 -#, fuzzy msgid "Remove external script" -msgstr "Poista teksti polulta" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:774 msgid "Creation" @@ -12174,16 +11697,14 @@ msgstr "Kaikki kuvat" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199 -#, fuzzy msgid "All Vectors" -msgstr "Valintatyökalu" +msgstr "Kaikki vektorit" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200 -#, fuzzy msgid "All Bitmaps" -msgstr "Aseta maski" +msgstr "Kaikki bittikartat" #. ###### File options #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? @@ -12263,14 +11784,12 @@ msgid "Destination" msgstr "Kohde" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476 -#, fuzzy msgid "Show Preview" -msgstr "Esikatselu" +msgstr "Näytä esikatselu" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611 -#, fuzzy msgid "No file selected" -msgstr "Tehostetta ei ole valittuna" +msgstr "Tiedostoa ei ole valittu" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 @@ -12309,11 +11828,11 @@ msgstr "Valitse feImagen syötteenä käytettävä kuva" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." -msgstr "" +msgstr "Tämä svg-suotimen ominaisuus ei vaadi parametreja." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." -msgstr "" +msgstr "Tätä svg-suotimen ominaisuutta ei vielä olla toteutettu Inkscapessa." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938 msgid "Light Source:" @@ -12325,7 +11844,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" -msgstr "" +msgstr "Valolähteen suuntakulma YZ-tasossa asteissa" #. default x: #. default y: @@ -12338,32 +11857,28 @@ msgstr "Sijainti" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 -#, fuzzy msgid "X coordinate" -msgstr "X-koordinaatti:" +msgstr "X-koordinaatti" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 -#, fuzzy msgid "Y coordinate" msgstr "Y-koordinaatti" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 -#, fuzzy msgid "Z coordinate" -msgstr "X-koordinaatti:" +msgstr "Z-koordinaatti" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 msgid "Points At" msgstr "Pisteet" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 -#, fuzzy msgid "Specular Exponent" -msgstr "Kiiltoheijastus" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" @@ -12406,9 +11921,8 @@ msgid "Apply filter" msgstr "Käytä suodinta" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318 -#, fuzzy msgid "filter" -msgstr "_Suodata" +msgstr "suodin" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325 msgid "Add filter" @@ -12447,51 +11961,44 @@ msgid "No effect selected" msgstr "Tehostetta ei ole valittuna" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066 -#, fuzzy msgid "No filter selected" -msgstr "Tehostetta ei ole valittuna" +msgstr "Suodinta ei ole valittu" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104 -#, fuzzy msgid "Effect parameters" -msgstr "Tehosteen määreet" +msgstr "Tehosteen parametrit" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105 msgid "Filter General Settings" -msgstr "" +msgstr "Suotimien yleiset asetukset" #. default x: #. default y: #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 -#, fuzzy msgid "Coordinates:" msgstr "Koordinaatit" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 -#, fuzzy msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" -msgstr "Luo laatoitus valinnasta" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" -msgstr "" +msgstr "Yläkulmien Y-koordinaatti suotimen alueella" #. default width: #. default height: #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 -#, fuzzy msgid "Dimensions:" -msgstr "Mitat" +msgstr "Ulottuvuudet:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 -#, fuzzy msgid "Width of filter effects region" -msgstr "Valinnan leveys" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 -#, fuzzy msgid "Height of filter effects region" -msgstr "Valinnan korkeus" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250 @@ -12508,20 +12015,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169 -#, fuzzy msgid "Value(s):" -msgstr "Arvot" +msgstr "Arvot:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 -#, fuzzy msgid "Operator:" -msgstr "Operaattori" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 -#, fuzzy msgid "K1:" -msgstr "K1" +msgstr "K1:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 @@ -12534,19 +12038,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 -#, fuzzy msgid "K2:" -msgstr "K2" +msgstr "K2:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 -#, fuzzy msgid "K3:" -msgstr "K3" +msgstr "K3:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 -#, fuzzy msgid "K4:" -msgstr "K4" +msgstr "K4:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 @@ -12554,14 +12055,12 @@ msgid "Size:" msgstr "Koko:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 -#, fuzzy msgid "width of the convolve matrix" -msgstr "Kuvioinnin leveys" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 -#, fuzzy msgid "height of the convolve matrix" -msgstr "Täytettävän suorakulmion korkeus" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 msgid "" @@ -12577,9 +12076,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 -#, fuzzy msgid "Kernel:" -msgstr "Ydin" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 msgid "" @@ -12592,9 +12090,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 -#, fuzzy msgid "Divisor:" -msgstr "Jakaja" +msgstr "Jakaja:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 msgid "" @@ -12605,9 +12102,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 -#, fuzzy msgid "Bias:" -msgstr "Aseta maski" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 msgid "" @@ -12616,9 +12112,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 -#, fuzzy msgid "Edge Mode:" -msgstr "Reunatila" +msgstr "Reunatila:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197 msgid "" @@ -12637,20 +12132,18 @@ msgstr "" #. default: white #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 -#, fuzzy msgid "Diffuse Color:" -msgstr "Hajavalo" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 msgid "Defines the color of the light source" -msgstr "" +msgstr "Valonlähteen väri" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 -#, fuzzy msgid "Surface Scale:" -msgstr "Pinnan koon muutos" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 @@ -12661,9 +12154,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 -#, fuzzy msgid "Constant:" -msgstr "Vakio" +msgstr "Vakio:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 @@ -12672,32 +12164,28 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238 -#, fuzzy msgid "Kernel Unit Length:" -msgstr "Ytimen yksikön pituus" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 -#, fuzzy msgid "Scale:" -msgstr "Muuta kokoa" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 -#, fuzzy msgid "X displacement:" -msgstr "Poikkeutuskartta" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 -#, fuzzy msgid "Y displacement:" -msgstr "Poikkeutuskartta" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" @@ -12705,28 +12193,25 @@ msgstr "" #. default: black #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 -#, fuzzy msgid "Flood Color:" -msgstr "Tulvaväri" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 msgid "The whole filter region will be filled with this color." -msgstr "" +msgstr "Suotimen alue täytetään tällä värillä" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299 -#, fuzzy msgid "Opacity:" -msgstr "Peittävyys" +msgstr "Peittävyys:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 -#, fuzzy msgid "Standard Deviation:" -msgstr "Keskihajonta" +msgstr "Keskihajonta:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 msgid "The standard deviation for the blur operation." -msgstr "" +msgstr "Sumennuksen keskihajonta" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 msgid "" @@ -12735,28 +12220,24 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 -#, fuzzy msgid "Radius:" -msgstr "Säde" +msgstr "Säde:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227 -#, fuzzy msgid "Source of Image:" -msgstr "Kuvalähde" +msgstr "Kuvalähde:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 -#, fuzzy msgid "Delta X:" -msgstr "X-muutos" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 -#, fuzzy msgid "Delta Y:" -msgstr "Y-muutos" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" @@ -12764,14 +12245,12 @@ msgstr "" #. default: white #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 -#, fuzzy msgid "Specular Color:" -msgstr "Heijastusvalo" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 -#, fuzzy msgid "Exponent:" -msgstr "Eksponentti" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." @@ -12784,19 +12263,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 -#, fuzzy msgid "Base Frequency:" -msgstr "Lähtötaajuus" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 -#, fuzzy msgid "Octaves:" -msgstr "Oktaavit" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 -#, fuzzy msgid "Seed:" -msgstr "Nopeus:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." @@ -12807,12 +12283,10 @@ msgid "Add filter primitive" msgstr "Lisää suodinosa" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278 -#, fuzzy msgid "" "The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." msgstr "" -"feBlend suodinosa mahdollistaa neljä kuvan sekoitustilaa: kertova" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282 msgid "" @@ -12928,7 +12402,6 @@ msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "Monista suodinosa" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410 -#, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Aseta suotimen ominaisuuden arvo" @@ -12941,9 +12414,8 @@ msgid "Angle (degrees):" msgstr "Kulma (asteissa):" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Rela_tive change" -msgstr "Siirrä suh_teessa" +msgstr "Suh_teellinnen muutos" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" @@ -12954,9 +12426,8 @@ msgid "Set guide properties" msgstr "Apuviivan ominaisuudet" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Guideline" -msgstr "Apuviivojen väri" +msgstr "Apuviiva" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239 #, c-format @@ -13030,9 +12501,8 @@ msgstr "" "silti käyttää sitä hiiren korvikkeena." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" -msgstr "Valintaikkunoiden käyttäytyminen (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 msgid "" @@ -13139,18 +12609,16 @@ msgstr "" "painiketta." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Enable snap indicator" -msgstr "_Salli kiinnittyminen" +msgstr "Näytä tartuntavihje" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" -msgstr "" +msgstr "Tarttumisen jälkeen tartuntapisteessä näytetään merkki" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Delay (in ms):" -msgstr "Tason nimi:" +msgstr "Viive (ms): " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 msgid "" @@ -13169,9 +12637,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Weight factor:" -msgstr "Paperin korkeus" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 msgid "" @@ -13192,9 +12659,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Snapping" -msgstr "Tarttumispisteet" +msgstr "Tarttuminen" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 @@ -13404,9 +12870,8 @@ msgid "" msgstr "Älä poista kohdetta, kun se muutetaan apuviivoiksi." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 -#, fuzzy msgid "Treat groups as a single object" -msgstr "Luodaan yksittäinen piste" +msgstr "Kohtele ryhmiä kuin yksittäisiä kohteita" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "" @@ -13415,9 +12880,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 -#, fuzzy msgid "Average all sketches" -msgstr "Kohtalainen laatu" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Width is in absolute units" @@ -13486,28 +12950,25 @@ msgid "Node" msgstr "Solmu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -#, fuzzy msgid "Path outline:" -msgstr "Kehyksen ääriviivat" +msgstr "Polun ääriviiva:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Path outline color" -msgstr "Liitä väri" +msgstr "Polun ääriviivan väri" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Selects the color used for showing the path outline." -msgstr "Valitsee värin ruudukon viivoille" +msgstr "Valitse väri, jolla polun ääriviivat näytetään" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Path outline flash on mouse-over" -msgstr "" +msgstr "Väläytä polun ääriviivaa, kun hiiri viedään sen ylle" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline." -msgstr "" +msgstr "Kun osoitin viedään polun yli, väläytä polkua" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "Suppress path outline flash when one path selected" @@ -13515,11 +12976,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines." -msgstr "" +msgstr "Jos polku on valittuna, älä väläytä sen ääriviivaa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Flash time" -msgstr "" +msgstr "Väläytysaika" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "" @@ -13534,9 +12995,8 @@ msgid "Tweak" msgstr "Muokkaa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 -#, fuzzy msgid "Paint objects with:" -msgstr "Luo uudet kohteet:" +msgstr "" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 @@ -13551,9 +13011,8 @@ msgid "Shapes" msgstr "Kuviot" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 -#, fuzzy msgid "Sketch mode" -msgstr "Aseta" +msgstr "Luonnostila" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "" @@ -13595,15 +13054,13 @@ msgstr "Täyttötyökalu" #. Eraser #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536 -#, fuzzy msgid "Eraser" -msgstr "Rasteri" +msgstr "Pyyhkijä" #. LPETool #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538 -#, fuzzy msgid "LPE Tool" -msgstr "Työkalut" +msgstr "LPE-työkalu" #. Gradient #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524 @@ -13712,18 +13169,16 @@ msgid "Dialog Transparency:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 -#, fuzzy msgid "Opacity when focused:" -msgstr "Peittävyyden kanava" +msgstr "Peitto, kun valittuna" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 -#, fuzzy msgid "Opacity when unfocused:" -msgstr "Peittävyyden kanava" +msgstr "Peitto, kun ei valittuna" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 msgid "Time of opacity change animation:" -msgstr "" +msgstr "Peittävyyden vaihdon animaation kesto:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Miscellaneous:" @@ -13806,12 +13261,11 @@ msgstr "Orvot kloonit poistetaan alkuperäisten kanssa." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "When duplicating original+clones:" -msgstr "" +msgstr "Kun monistetaan alkuperäistä ja klooneja" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 -#, fuzzy msgid "Relink duplicated clones" -msgstr "Poista laattakloonit" +msgstr "Linkitä monistetut kloonit uudelleen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 msgid "" @@ -13978,15 +13432,13 @@ msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "Huonoin laatu, joka voidaan näyttää nopeiten" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 -#, fuzzy msgid "Filter effects quality for display:" -msgstr "Gauss-sumennuksen laatu näytöllä:" +msgstr "Suodintehosteiden laatu näytöllä:" #. show infobox #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 -#, fuzzy msgid "Show filter primitives infobox" -msgstr "Aseta suotimen ominaisuuden arvo" +msgstr "Näytä suodinarvojen tietolaatikko" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "" @@ -14126,11 +13578,13 @@ msgid "Display adjustment" msgstr "Näytön säätö" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" "Searched directories:%s" -msgstr "ICC-profiili näytön kalibrointiin" +msgstr "" +"ICC-profiili näytön kalibrointiin\n" +"Etsittiin hakemistot: %s" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Display profile:" @@ -14158,9 +13612,8 @@ msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "Näytön ulostulon sovitustapa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 -#, fuzzy msgid "Proofing" -msgstr "Todennus" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 msgid "Simulate output on screen" @@ -14229,9 +13682,8 @@ msgid "Color management" msgstr "Värinhallinta" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 -#, fuzzy msgid "Major grid line emphasizing" -msgstr "Pääviiva joka" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" @@ -14251,80 +13703,68 @@ msgstr "Ruudukon oletusasetukset" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 -#, fuzzy msgid "Grid units:" -msgstr "R_uudukon yksikkö:" +msgstr "Ruudukon yksiköt:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 -#, fuzzy msgid "Origin X:" -msgstr "_Alku X:" +msgstr "Alku X:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 -#, fuzzy msgid "Origin Y:" -msgstr "A_lku Y:" +msgstr "Alku Y:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 -#, fuzzy msgid "Spacing X:" -msgstr "Välistys _X:" +msgstr "Välistys_X:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 -#, fuzzy msgid "Spacing Y:" -msgstr "Välistys _Y:" +msgstr "Välistys Y:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 -#, fuzzy msgid "Grid line color:" -msgstr "_Ruudukon väri:" +msgstr "Ruudukon väri:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 -#, fuzzy msgid "Color used for normal grid lines" -msgstr "Valitsee värin ruudukon viivoille" +msgstr "Valitsee värin ruudukon normaaleille viivoille" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 -#, fuzzy msgid "Major grid line color:" -msgstr "_Pääruudukon väri:" +msgstr "Pääruudukon väri:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 -#, fuzzy msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" -msgstr "Pääruudukon väri" +msgstr "Valitsee värin ruudukon pääviivoille" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 -#, fuzzy msgid "Major grid line every:" -msgstr "_Ruudukon pääviivoitus joka:" +msgstr "Ruudukon pääviivoitus joka:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Käytä pisteitä viivan sijaan" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 -#, fuzzy msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "Näyttää pisteitä ruudukossa viivojen sijaan" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 -#, fuzzy msgid "Use named colors" -msgstr "Aseta viimeksi valittu väri" +msgstr "Käytä nimettyjä värejä" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 msgid "" @@ -14333,44 +13773,38 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 -#, fuzzy msgid "XML formatting" -msgstr "Tietoja" +msgstr "XML-muotoilu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 -#, fuzzy msgid "Inline attributes" -msgstr "Aseta attribuutti" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 -#, fuzzy msgid "Indent, spaces:" -msgstr "Sisennä solmu" +msgstr "Sisennys, välit:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 -#, fuzzy msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" -msgstr "Luotavien polkujen määrä" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 -#, fuzzy msgid "Path data" -msgstr "Liitä polku" +msgstr "Polkudata" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 -#, fuzzy msgid "Allow relative coordinates" -msgstr "Käytä napakoordinaatteja" +msgstr "Salli suhteelliset koordinaatit" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" -msgstr "" +msgstr "Suhteellisia koordinaatteja voidaan käyttää polkudatassa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 msgid "Force repeat commands" @@ -14383,23 +13817,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 -#, fuzzy msgid "Numbers" -msgstr "Numerosolmut" +msgstr "Numerot" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 -#, fuzzy msgid "Numeric precision:" msgstr "Tarkkuus" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 msgid "How many digits to write after the decimal dot" -msgstr "" +msgstr "Kuinka monta numeroa desimaalipilkun jälkeen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 -#, fuzzy msgid "Minimum exponent:" -msgstr "Pienin koko" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "" @@ -14408,18 +13839,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 -#, fuzzy msgid "SVG output" msgstr "SVG-tallennus" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -#, fuzzy msgid "System default" -msgstr "Aseta oletukseksi" +msgstr "Järjestelmän oletus" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 msgid "Albanian (sq)" -msgstr "" +msgstr "Albania (sq)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 msgid "Amharic (am)" @@ -14427,32 +13856,31 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 msgid "Arabic (ar)" -msgstr "" +msgstr "Arabia (ar)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 msgid "Armenian (hy)" -msgstr "" +msgstr "Armenia (hy)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 -#, fuzzy msgid "Basque (eu)" -msgstr "Mittaa" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 msgid "Belarusian (be)" -msgstr "" +msgstr "Valkovenäjä (be)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 msgid "Bulgarian (bg)" -msgstr "" +msgstr "Bulgaria (bg)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 msgid "Bengali (bn)" -msgstr "" +msgstr "Bengali (bn)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 msgid "Breton (br)" @@ -14468,27 +13896,27 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 msgid "Chinese/China (zh_CN)" -msgstr "" +msgstr "Kiina (zh_CN)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" -msgstr "" +msgstr "Kiina/Taiwan (zh_TW)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 msgid "Croatian (hr)" -msgstr "" +msgstr "Kroatia (hr)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 msgid "Czech (cs)" -msgstr "" +msgstr "Tsekki (cs)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Danish (da)" -msgstr "" +msgstr "Tanska (da)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Dutch (nl)" -msgstr "" +msgstr "Hollanti (nl)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Dzongkha (dz)" @@ -14496,54 +13924,51 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "German (de)" -msgstr "" +msgstr "Saksa (de)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -#, fuzzy msgid "Greek (el)" -msgstr "Vihreä kanava" +msgstr "Kreikka (el)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -#, fuzzy msgid "English (en)" -msgstr "Kynän kulma" +msgstr "Englanti (en)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "English/Australia (en_AU)" -msgstr "" +msgstr "Englanti/Australia (en_AU)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 msgid "English/Canada (en_CA)" -msgstr "" +msgstr "Englanti/Kanada (en_CA)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 msgid "English/Great Britain (en_GB)" -msgstr "" +msgstr "Englanti/Iso Britannia (en_GB)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" -msgstr "" +msgstr "Siansaksa (en_US@piglatin)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 -#, fuzzy msgid "Esperanto (eo)" -msgstr "Operaattori" +msgstr "Esperanto (eo)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 msgid "Estonian (et)" -msgstr "" +msgstr "Viro (et)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 msgid "Finnish (fi)" -msgstr "" +msgstr "Suomi (fi)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "French (fr)" -msgstr "" +msgstr "Ranska (fr)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Irish (ga)" -msgstr "" +msgstr "Irlanti (ga)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Galician (gl)" @@ -14551,28 +13976,27 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Hebrew (he)" -msgstr "" +msgstr "Heprea (he)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Hungarian (hu)" -msgstr "" +msgstr "Unkari (hu)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 msgid "Indonesian (id)" -msgstr "" +msgstr "Indonesa (id)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 -#, fuzzy msgid "Italian (it)" -msgstr "Kursivoitu" +msgstr "Italia (it)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 msgid "Japanese (ja)" -msgstr "" +msgstr "Japani (ja)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 msgid "Khmer (km)" -msgstr "" +msgstr "Khmer (km)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 msgid "Kinyarwanda (rw)" @@ -14580,32 +14004,31 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 msgid "Korean (ko)" -msgstr "" +msgstr "Korea (ko)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 msgid "Lithuanian (lt)" -msgstr "" +msgstr "Liettua (lt)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 msgid "Macedonian (mk)" -msgstr "" +msgstr "Makedonia (mk)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 msgid "Mongolian (mn)" -msgstr "" +msgstr "Mongolia (mn)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 -#, fuzzy msgid "Nepali (ne)" -msgstr "Rivinvaihto" +msgstr "Nepali (ne)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" -msgstr "" +msgstr "Norja BokmÃ¥l (nb)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" -msgstr "" +msgstr "Norja Nynorsk (nn)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 msgid "Panjabi (pa)" @@ -14613,117 +14036,105 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 msgid "Polish (pl)" -msgstr "" +msgstr "Puola (pl)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 msgid "Portuguese (pt)" -msgstr "" +msgstr "Portugali (pt)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" -msgstr "" +msgstr "Portugali/Brasilia (pt_BR)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 msgid "Romanian (ro)" -msgstr "" +msgstr "Romania (ro)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 -#, fuzzy msgid "Russian (ru)" -msgstr "Gauss-sumennus" +msgstr "Venäjä (ru)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 msgid "Serbian (sr)" -msgstr "" +msgstr "Serbia (sr)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" -msgstr "" +msgstr "Serbia/Latin (sr@latin)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 msgid "Slovak (sk)" -msgstr "" +msgstr "Slovakia (sk)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 msgid "Slovenian (sl)" -msgstr "" +msgstr "Slovenia (sl)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 msgid "Spanish (es)" -msgstr "" +msgstr "Espanja (es)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" -msgstr "" +msgstr "Espanja/Meksiko (es_MX)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 msgid "Swedish (sv)" -msgstr "" +msgstr "Ruotsi (sv)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 msgid "Thai (th)" -msgstr "" +msgstr "Thai (th)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 msgid "Turkish (tr)" -msgstr "" +msgstr "Turkki (tr)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 msgid "Ukrainian (uk)" -msgstr "" +msgstr "Ukraina (uk)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 msgid "Vietnamese (vi)" -msgstr "" +msgstr "Vietnami (vi)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 -#, fuzzy msgid "Language (requires restart):" -msgstr "Valintaikkunoiden käyttäytyminen (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" +msgstr "Kieli (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 msgid "Set the language for menus and number formats" -msgstr "" +msgstr "Aseta valikon kieli ja numeromuodot" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 -#, fuzzy msgid "Smaller" -msgstr "Pieni" +msgstr "Pienempi" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 -#, fuzzy msgid "Toolbox icon size" -msgstr "Tee päätyökalurivin kuvakkeista pienempiä" +msgstr "Työkalukuvakkeiden koko" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 -#, fuzzy msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" -msgstr "" -"Päätyökalurivi käyttää valinnaista kokoa (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" +msgstr "Aseta työkalukuvakkeiden koko (vaatii uudelleen käynnistyksen)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 -#, fuzzy msgid "Control bar icon size" -msgstr "Ominaisuusrivi" +msgstr "Hallintarivin kuvakekoko" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 -#, fuzzy msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "" -"Päätyökalurivi käyttää valinnaista kokoa (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 -#, fuzzy msgid "Secondary toolbar icon size" -msgstr "Tee päätyökalurivin kuvakkeista pienempiä" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 -#, fuzzy msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "" -"Päätyökalurivi käyttää valinnaista kokoa (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 msgid "Work-around color sliders not drawing." @@ -14736,21 +14147,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 -#, fuzzy msgid "Clear list" -msgstr "Tyhjennä arvot" +msgstr "Tyhjennä lista" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 -#, fuzzy msgid "Maximum documents in Open Recent:" -msgstr "Suurin mahdollinen määrä viimeaikaisia asiakirjoja:" +msgstr "Viimeaikaisten dokumenttien määrä" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 -#, fuzzy msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" -msgstr "Enimmäismäärä viimeaikaisia asiakirjoja Tiedosto-valikon listassa" +msgstr "" +"Aseta suurin mahdollinen määrä dokumentteja, jotka listataan Tiedosto-" +"valikon Avaa viimeaikainen -listassa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 msgid "Zoom correction factor (in %):" @@ -14764,9 +14174,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 -#, fuzzy msgid "Interface" -msgstr "Interpolointi" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" @@ -14781,9 +14190,8 @@ msgstr "" #. Autosave options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 -#, fuzzy msgid "Enable autosave (requires restart)" -msgstr "Valintaikkunoiden käyttäytyminen (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" +msgstr "Käytä automaattista tallennusta (vaatii uudelleen käynnistyksen)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121 msgid "" @@ -14793,26 +14201,25 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 msgid "Interval (in minutes):" -msgstr "" +msgstr "Tallennusväli (minuuteissa):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" -msgstr "" +msgstr "Automaattisen tallennuksen aikaväli (minuuteissa)" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 msgid "filesystem|Path:" -msgstr "" +msgstr "Polku:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 msgid "The directory where autosaves will be written" -msgstr "" +msgstr "Hakemisto automaattiselle tallennukselle" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 -#, fuzzy msgid "Maximum number of autosaves:" -msgstr "Suurin mahdollinen määrä viimeaikaisia asiakirjoja:" +msgstr "Suurin määrä automaattisia tallennuksia: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 msgid "" @@ -14841,16 +14248,16 @@ msgstr "Ylinäytteistä bittikartat:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 msgid "Automatically reload bitmaps" -msgstr "" +msgstr "Lataa bittikartat automaattisesti" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" +"Lataa linkitetyt kuvat automaattisesti uudelleen, kun tiedosto muuttuu." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 -#, fuzzy msgid "Bitmap editor:" -msgstr "Liukuväri-editori" +msgstr "Bittikartta-muokkain:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" @@ -14861,22 +14268,20 @@ msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 -#, fuzzy msgid "Bitmaps" -msgstr "Aseta maski" +msgstr "Bittikartat" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Kieli" +msgstr "Kieli:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 msgid "Set the main spell check language" -msgstr "" +msgstr "Aseta oikoluvun oletuskieli" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "Second language:" -msgstr "" +msgstr "Toinen kieli" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 msgid "" @@ -14885,9 +14290,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 -#, fuzzy msgid "Third language:" -msgstr "Kieli" +msgstr "Kolmas kieli:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 msgid "" @@ -14897,24 +14301,23 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 msgid "Ignore words with digits" -msgstr "" +msgstr "Ohita sanat, joissa on numeroita" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" -msgstr "" +msgstr "Ohita sanat, jotka sisältävät numeroita esim. \"R2D2\"" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" -msgstr "" +msgstr "Ohita sanat, jotka on kirjoitettu VERSAALILLA" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" -msgstr "" +msgstr "Ohita sanat, jotka on kirjoitettu versaalilla kuten INKSCAPE." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 -#, fuzzy msgid "Spellcheck" -msgstr "Valitse" +msgstr "Oikoluku" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 msgid "Add label comments to printing output" @@ -14946,7 +14349,6 @@ msgid "Simplification threshold:" msgstr "Pelkistyksen herkkyys:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 -#, fuzzy msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " @@ -14961,9 +14363,8 @@ msgid "Latency skew:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 -#, fuzzy msgid "(requires restart)" -msgstr "Valintaikkunoiden käyttäytyminen (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" +msgstr "(vaatii uudelleenkäynnistyksen)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 msgid "" @@ -14984,53 +14385,47 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 msgid "User config: " -msgstr "" +msgstr "Käyttäjän asetus:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 -#, fuzzy msgid "User data: " -msgstr "Käyttäjänimi:" +msgstr "Käyttäjädata: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 -#, fuzzy msgid "User cache: " -msgstr "Käyttäjänimi:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 msgid "System config: " -msgstr "" +msgstr "Järjestelmän asetus:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 -#, fuzzy msgid "System data: " -msgstr "Aseta oletukseksi" +msgstr "Järjestelmän data:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 msgid "PIXMAP: " -msgstr "" +msgstr "PIXMAP: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 msgid "DATA: " -msgstr "" +msgstr "DATA: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 -#, fuzzy msgid "UI: " -msgstr "_ID: " +msgstr "Käli: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 msgid "Icon theme: " -msgstr "" +msgstr "Kuvaketeema: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 -#, fuzzy msgid "System info" -msgstr "Järjestelmä" +msgstr "Järjestelmän tiedot:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 -#, fuzzy msgid "General system information" -msgstr "Muistin käytön tietoja" +msgstr "Yleiset järjestelmän tiedot" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 msgid "Misc" @@ -15112,9 +14507,8 @@ msgstr "Uusi" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663 -#, fuzzy msgid "layers|Top" -msgstr "Taso" +msgstr "Päällimmäinen" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669 msgid "Up" @@ -15142,9 +14536,8 @@ msgid "Current effect" msgstr "Nykyinen tehoste" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Effect list" -msgstr "_Tehosteet" +msgstr "Tehostelista" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269 msgid "Unknown effect is applied" @@ -15155,16 +14548,14 @@ msgid "No effect applied" msgstr "Tehosteita ei ole käytetty" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Item is not a path or shape" -msgstr "Kohde ei ole kuvio tai polku" +msgstr "Kohde ei ole polku tai kuvio" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280 msgid "Only one item can be selected" msgstr "Ainoastaan yksi kohde voi olla valittuna" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Empty selection" msgstr "Tyhjennä valinta" @@ -15177,24 +14568,20 @@ msgid "Remove path effect" msgstr "Poista polkutehoste" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407 -#, fuzzy msgid "Move path effect up" -msgstr "Poista polkutehoste" +msgstr "Siirrä polkutehostetta ylös" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423 -#, fuzzy msgid "Move path effect down" -msgstr "Poista polkutehoste" +msgstr "Siirrä polkutehostetta alas" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 -#, fuzzy msgid "Activate path effect" -msgstr "Liitä polkutehoste" +msgstr "Aktivoi polkutehoste" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 -#, fuzzy msgid "Deactivate path effect" -msgstr "Liitä polkutehoste" +msgstr "Poista polkutehosteen aktivointi" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 msgid "Heap" @@ -15241,10 +14628,9 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" -msgstr "" +msgstr "Virhe luettaessa Open Clip Art -syötettä" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461 -#, fuzzy msgid "" "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" @@ -15254,12 +14640,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" -msgstr "" +msgstr "Palvelin tarjosi virheellisen leikekuvasyötteen" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566 -#, fuzzy msgid "Search for:" -msgstr "Haku" +msgstr "Etsi: " #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567 msgid "No files matched your search" @@ -15270,53 +14655,46 @@ msgid "Search" msgstr "Haku" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595 -#, fuzzy msgid "Files found" msgstr "Löytyneet tiedostot" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" -msgstr "" +msgstr "PNG-kuvan avaaminen tulostusta varten epäonnistui" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Could not set up Document" -msgstr "SVG-dataa ei voitu jäsentää" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140 msgid "Failed to set CairoRenderContext" -msgstr "" +msgstr "CairoRenderContextin asetus epäonnistui" #. set up dialog title, based on document name #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180 -#, fuzzy msgid "SVG Document" -msgstr "Asiakirja" +msgstr "SVG-dokumentti" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Print" -msgstr "Piste" +msgstr "Tulosta" #. build custom preferences tab #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Rendering" -msgstr "Hahmonna" +msgstr "Hahmonnus" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 -#, fuzzy msgid "_Execute Javascript" -msgstr "_Aja Perl" +msgstr "_Aja Javascript" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213 msgid "_Execute Python" msgstr "_Aja Python" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 -#, fuzzy msgid "_Execute Ruby" -msgstr "_Aja Python" +msgstr "_Aja Ruby" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224 msgid "Script" @@ -15331,56 +14709,49 @@ msgid "Errors" msgstr "Virheet" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Set SVG Font attribute" -msgstr "Aseta attribuutti" +msgstr "Aseta SVG:n fonttiattribuutti" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Adjust kerning value" -msgstr "Aseta sävy" +msgstr "Aseta välistyksen arvo" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364 -#, fuzzy msgid "Family Name:" -msgstr "Anna tiedostonimi" +msgstr "Perheen nimi:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374 -#, fuzzy msgid "Set width:" -msgstr "Säädä leveyttä" +msgstr "Aseta leveys:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433 -#, fuzzy msgid "glyph" -msgstr "Alfa" +msgstr "merkki" #. SPGlyph* glyph = #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 -#, fuzzy msgid "Add glyph" -msgstr "Lisää taso" +msgstr "Lisää merkki" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525 -#, fuzzy msgid "Select a path to define the curves of a glyph" -msgstr "Valitse supistettavat tai laajennettavat polut." +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533 #, fuzzy msgid "The selected object does not have a path description." -msgstr "Valittu kohde ei ole polku. Sitä ei voi supistaa tai laajentaa." +msgstr "Valitulle kohteelle ei ole määritelty polkua.\n" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." -msgstr "" +msgstr "SVG-fontti-ikkunassa ei ole merkkiä valittuna" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551 msgid "Set glyph curves" -msgstr "" +msgstr "Aseta merkin kaaret" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570 msgid "Reset missing-glyph" @@ -15388,144 +14759,123 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585 msgid "Edit glyph name" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa merkin nimeä" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598 msgid "Set glyph unicode" -msgstr "" +msgstr "Aseta merkin unicode-arvo" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 -#, fuzzy msgid "Remove font" -msgstr "Poista suodin" +msgstr "Poista fontti" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623 -#, fuzzy msgid "Remove glyph" -msgstr "Poista täyttö" +msgstr "Poista merkki " #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638 -#, fuzzy msgid "Remove kerning pair" -msgstr "Poista nykyiset apuviivat" +msgstr "Poista välistyspari" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648 msgid "Missing Glyph:" -msgstr "" +msgstr "Puuttuva merkki:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652 -#, fuzzy msgid "From selection..." -msgstr "Ota valinnasta" +msgstr "Valinnasta..." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr " _Palauta " +msgstr "Palauta" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665 -#, fuzzy msgid "Glyph name" -msgstr "Tason nimi:" +msgstr "Merkin nimi" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666 -#, fuzzy msgid "Matching string" -msgstr " merkkijono: " +msgstr "Osuva merkkijono" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 -#, fuzzy msgid "Add Glyph" -msgstr "Lisää taso" +msgstr "Lisää merkki" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676 -#, fuzzy msgid "Get curves from selection..." -msgstr "Poista valinnan maski" +msgstr "Ota kaaret valinnasta..." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726 msgid "Add kerning pair" -msgstr "" +msgstr "Lisää välistyspari" #. Kerning Setup: #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734 -#, fuzzy msgid "Kerning Setup:" -msgstr "Supista ylöspäin" +msgstr "Välistyksen asetukset:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736 msgid "1st Glyph:" -msgstr "" +msgstr "1. merkki:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738 msgid "2nd Glyph:" -msgstr "" +msgstr "2. merkki:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 -#, fuzzy msgid "Add pair" -msgstr "Lisää taso" +msgstr "Lisää pari" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 -#, fuzzy msgid "First Unicode range" -msgstr "Lisää Unicode-merkki" +msgstr "Ensimmäinen Unicode-alue" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754 msgid "Second Unicode range" -msgstr "" +msgstr "Toinen Unicode-alue" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761 -#, fuzzy msgid "Kerning value:" -msgstr "Tyhjennä arvot" +msgstr "Välistysarvo:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 -#, fuzzy msgid "Set font family" -msgstr "Kirjainperhe" +msgstr "Aseta fonttiperhe" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828 -#, fuzzy msgid "font" -msgstr "Fontti" +msgstr "fontti" #. select_font(font); #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842 -#, fuzzy msgid "Add font" -msgstr "Lisää suodin" +msgstr "Lisää fontti" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862 -#, fuzzy msgid "_Font" -msgstr "Fontti" +msgstr "_Fontti" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870 -#, fuzzy msgid "_Global Settings" -msgstr "Sivun asetukset" +msgstr "_Yleiset asetukset" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871 msgid "_Glyphs" -msgstr "" +msgstr "_Merkit" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872 -#, fuzzy msgid "_Kerning" -msgstr "_Piirros" +msgstr "_Välistys" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 -#, fuzzy msgid "Sample Text" -msgstr "Muuta kokoa" +msgstr "Esimerkkiteksti" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884 -#, fuzzy msgid "Preview Text:" -msgstr "Esikatselu" +msgstr "Esikatselu:" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331 #, c-format @@ -15535,15 +14885,13 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442 -#, fuzzy msgid "Set fill" -msgstr "Poista täyttö" +msgstr "Aseta täyttö" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450 -#, fuzzy msgid "Set stroke" -msgstr "Poista viiva" +msgstr "Aseta viiva" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466 @@ -15551,33 +14899,28 @@ msgid "Edit..." msgstr "Muokkaa..." #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Convert" -msgstr "Kansi" +msgstr "Muunna" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651 msgid "Change color definition" msgstr "Muuta värin määrittelyä" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852 -#, fuzzy msgid "Remove stroke color" -msgstr "Poista viiva" +msgstr "Poista viivan väri" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852 -#, fuzzy msgid "Remove fill color" -msgstr "Poista täyttö" +msgstr "Poista täyttöväri" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857 -#, fuzzy msgid "Set stroke color to none" -msgstr "Aseta viivan väri" +msgstr "Poista viivan väri" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857 -#, fuzzy msgid "Set fill color to none" -msgstr "Aseta täyttöväri" +msgstr "Poista täyttöväri" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874 msgid "Set stroke color from swatch" @@ -15655,7 +14998,7 @@ msgstr "Sarakkeiden väli (pikseleinä)" #. ## The OK button #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 msgid "tileClonesDialog|Arrange" -msgstr "" +msgstr "Järjestä" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864 msgid "Arrange selected objects" @@ -15859,14 +15202,18 @@ msgstr "Asetukset" #. ### credits #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 -#, fuzzy msgid "" "Inkscape bitmap tracing\n" "is based on Potrace,\n" "created by Peter Selinger\n" "\n" "http://potrace.sourceforge.net" -msgstr "Kiitokset Peter Selingerille, http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "" +"Inkscapen bittikarttajäljitys\n" +"perustuu Potraceen, jonka \n" +"on tehnyt Petter Selinger.\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 msgid "Credits" @@ -16084,16 +15431,16 @@ msgstr "Kursorin sijainti" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518 msgid "Z:" -msgstr "" +msgstr "Z:" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" "Tervetuloa Inkscapeen. Luo kohteita kuviotyökaluilla tai piirrä niitä " -"käsivaraisesti; Valintatyökalulla voit liikutella ja muuntaa kohteita." +"käsivaraisesti; Valintatyökalulla (nuoli) voit liikutella ja muuntaa " +"kohteita." #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838 #, c-format @@ -16160,7 +15507,7 @@ msgstr "Ei vapaa" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 msgid "MetadataLicence|Other" -msgstr "" +msgstr "Muu" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172 msgid "Change blur" @@ -16228,9 +15575,8 @@ msgstr "Lista" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136 -#, fuzzy msgid "swatches|Size" -msgstr "Liitä koko" +msgstr "Koko" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 msgid "tiny" @@ -16245,7 +15591,7 @@ msgstr "pieni" #. "medium" indicates size of colour swatches #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145 msgid "swatchesHeight|medium" -msgstr "" +msgstr "keskikokoinen" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146 msgid "large" @@ -16258,35 +15604,31 @@ msgstr "valtava" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 -#, fuzzy msgid "swatches|Width" -msgstr "Liitä _leveys" +msgstr "Leveys" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175 -#, fuzzy msgid "narrower" -msgstr "Laske" +msgstr "kapeampi" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176 msgid "narrow" -msgstr "" +msgstr "kapea" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #. "medium" indicates width of colour swatches #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180 msgid "swatchesWidth|medium" -msgstr "" +msgstr "keskikokoinen" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181 -#, fuzzy msgid "wide" -msgstr "_Piilota" +msgstr "leveä" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182 -#, fuzzy msgid "wider" -msgstr "_Piilota" +msgstr "leveämpi" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS @@ -16302,48 +15644,44 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Backend" -msgstr "Tausta" +msgstr "Taustajärjestelmä" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Vector" -msgstr "Valintatyökalu" +msgstr "Vektori" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Bittikartta" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 msgid "Bitmap options" -msgstr "" +msgstr "Bittikartta-asetukset" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." -msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle" +msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) hahmonnukselle" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 -#, fuzzy msgid "" "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " "will not be correctly rendered." msgstr "" -"Käytä PDF:n vektorioperaattoreita. Tuloksena saadun kuvan koko on usein " -"pienempi ja sen koko voidaan muuttaa, mutta kuvioinnit häviävät." +"Muodosta Cairon vektorioperaatioilla. Muodostunut kuva on usein kooltaan " +"pienempi ja sen kokoa voidaan muuttaa, mutta jotkin suodintehosteet eivät " +"tallennu oikein." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57 -#, fuzzy msgid "" "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " "will be rendered exactly as displayed." msgstr "" -"Tulosta kaikki bittikarttana. Tuloksena saatu kuva on usein tiedostokooltaan " -"suuri eikä sen kokoa voi muuttaa laadun heikkenemättä, mutta kaikki kohteet " -"piirtyvät täsmälleen samanlaisena kuin ne ovat näytöllä." +"Muodosta kaikki bittikarttana. Kuva on usein iso tiedostokooltaan eikä sen " +"kokoa voida muuttaa laadun kärsimättä, mutta kaikki kohteet tallentuvat " +"oikein." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 @@ -16671,9 +16009,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415 -#, fuzzy msgid "Adjust stroke width" -msgstr "Viivan leveys" +msgstr "Muuta viivan leveyttä" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402 #, c-format @@ -16685,7 +16022,7 @@ msgstr "" #. "Link" means to _link_ two sliders together #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120 msgid "sliders|Link" -msgstr "" +msgstr "Linkki" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 msgid "L Gradient" @@ -16763,16 +16100,14 @@ msgstr[1] "" "b> painettuna valitut laatikot voidaan erottaa." #: ../src/vanishing-point.cpp:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" msgid_plural "" "shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" "(es)" msgstr[0] "" -"Liukuvärin pisteen jakaa %d liukuväri. Erota Vaihtonäppäimellä" msgstr[1] "" -"Liukuvärin pisteen jakaa %d liukuväriä. Erota Vaihtonäppäimellä" #: ../src/verbs.cpp:1140 msgid "Switch to next layer" @@ -16836,18 +16171,16 @@ msgstr "Tasoa ei voi siirtää pidemmälle." #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255 #, c-format msgid "%s copy" -msgstr "" +msgstr "%s kopio" #: ../src/verbs.cpp:1263 -#, fuzzy msgid "Duplicate layer" -msgstr "Monista suodin" +msgstr "Monista taso" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." #: ../src/verbs.cpp:1266 -#, fuzzy msgid "Duplicated layer." -msgstr "Monista suodin" +msgstr "Monistettu taso" #: ../src/verbs.cpp:1295 msgid "Delete layer" @@ -16859,9 +16192,8 @@ msgid "Deleted layer." msgstr "Taso poistettiin." #: ../src/verbs.cpp:1309 -#, fuzzy msgid "Toggle layer solo" -msgstr "Vaihda nykyisen tason näkyvyys" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1389 msgid "Flip horizontally" @@ -17160,24 +16492,20 @@ msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Käytä kopioidun kohteen polkutehostetta valintaan" #: ../src/verbs.cpp:2304 -#, fuzzy msgid "Remove Path _Effect" msgstr "Poista polkutehoste" #: ../src/verbs.cpp:2305 -#, fuzzy msgid "Remove any path effects from selected objects" -msgstr "Poista tehoste valinnasta" +msgstr "Poista polkutehosteet valituilta kohteilta" #: ../src/verbs.cpp:2306 -#, fuzzy msgid "Remove Filters" -msgstr "Poista suodin" +msgstr "Poista suotimet" #: ../src/verbs.cpp:2307 -#, fuzzy msgid "Remove any filters from selected objects" -msgstr "Poista valinnan maski" +msgstr "Poista kaikki suotimet valituilta kohteilta" #: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "_Delete" @@ -17209,21 +16537,20 @@ msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Pura _kloonin linkitys" #: ../src/verbs.cpp:2315 -#, fuzzy msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" msgstr "" -"Poista valitun kloonin linkki alkuperäiseen kohteeseen. Tekee kloonista " -"tavallisen kohteen." +"Poista valittujen kloonien linkit alkuperäisiin koheisiin. Klooneista " +"muodostuu itsenäisiä kohteita." #: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Relink to Copied" -msgstr "" +msgstr "Linkitä uudestaan kopioituun" #: ../src/verbs.cpp:2317 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Linkitä valitut kloonit uudelleen leikepöydällä olevaan kohteeseen" #: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "Select _Original" @@ -17335,11 +16662,11 @@ msgstr "Poista valinta kaikista kohteista" #: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "_Guides Around Page" -msgstr "" +msgstr "_Apuviivat sivun ympärillä" #: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Create four guides aligned with the page borders" -msgstr "" +msgstr "Luo neljä apuviivaa sivun reunojen kohdalle" #: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Next Path Effect Parameter" @@ -17684,14 +17011,12 @@ msgid "Lower the current layer" msgstr "Laske nykyistä tasoa" #: ../src/verbs.cpp:2454 -#, fuzzy msgid "Duplicate Current Layer" -msgstr "_Poista nykyinen taso" +msgstr "Monista nykyinen taso" #: ../src/verbs.cpp:2455 -#, fuzzy msgid "Duplicate an existing layer" -msgstr "Monista suodin" +msgstr "Monista taso" #: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "_Delete Current Layer" @@ -17702,14 +17027,12 @@ msgid "Delete the current layer" msgstr "Poista nykyinen taso" #: ../src/verbs.cpp:2458 -#, fuzzy msgid "_Show/hide other layers" -msgstr "Näytä tai piilota viivaimet" +msgstr "Näytä tai piilota muut tasot" #: ../src/verbs.cpp:2459 -#, fuzzy msgid "Solo the current layer" -msgstr "Laske nykyistä tasoa" +msgstr "" #. Object #: ../src/verbs.cpp:2462 @@ -17798,9 +17121,8 @@ msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Käytä maskia valintaan (päällimmäisin kohde on maski)" #: ../src/verbs.cpp:2489 -#, fuzzy msgid "Edit mask" -msgstr "Aseta maski" +msgstr "Muokkaa maskia" #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Release" @@ -17816,9 +17138,8 @@ msgid "" msgstr "Aseta syväyspolku valintaan (käyttäen ylintä kohdetta polkuna)" #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446 -#, fuzzy msgid "Edit clipping path" -msgstr "Aseta syväyspolku" +msgstr "Muokkaa syväyspolkua" #: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Remove clipping path from selection" @@ -17894,7 +17215,6 @@ msgid "Pick colors from image" msgstr "Hae värit kuvasta" #: ../src/verbs.cpp:2531 -#, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Luo liittimiä" @@ -17903,19 +17223,16 @@ msgid "Fill bounded areas" msgstr "Täytä suljettuja alueita" #: ../src/verbs.cpp:2534 -#, fuzzy msgid "LPE Edit" -msgstr "_Muokkaa" +msgstr "LPE-muokkaus" #: ../src/verbs.cpp:2535 -#, fuzzy msgid "Edit Path Effect parameters" -msgstr "Seuraava polkutehosteen ominaisuus" +msgstr "Muokkaa polkutehosteparametreja" #: ../src/verbs.cpp:2537 -#, fuzzy msgid "Erase existing paths" -msgstr "Poista syväyspolku" +msgstr "Poista polut" #: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "Do geometric constructions" @@ -18059,24 +17376,20 @@ msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Avaa täyttötyökalun asetukset" #: ../src/verbs.cpp:2575 -#, fuzzy msgid "Eraser Preferences" -msgstr "Tähden asetukset" +msgstr "Poistotyökalun asetukset" #: ../src/verbs.cpp:2576 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Eraser tool" -msgstr "Avaa tähden asetukset" +msgstr "Avaa poistotyökalun asetukset" #: ../src/verbs.cpp:2577 -#, fuzzy msgid "LPE Tool Preferences" -msgstr "Solmujen asetukset" +msgstr "LPE-työkalun asetukset" #: ../src/verbs.cpp:2578 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the LPETool tool" -msgstr "Avaa zoomauksen asetukset" +msgstr "Avaa LPE-työkalun asetukset" #. Zoom/View #: ../src/verbs.cpp:2581 @@ -18185,7 +17498,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" -msgstr "" +msgstr "Poista peittävät työkalurivit" #: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Duplic_ate Window" @@ -18213,14 +17526,12 @@ msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Vaihda normaaliin näyttötilaan" #: ../src/verbs.cpp:2611 -#, fuzzy msgid "No _Filters" -msgstr "_Suodata" +msgstr "Ei _suotimia" #: ../src/verbs.cpp:2612 -#, fuzzy msgid "Switch to normal display without filters" -msgstr "Vaihda normaaliin näyttötilaan" +msgstr "Vaihda normaaliin näyttötilaan ilman suotimia" #: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "_Outline" @@ -18371,21 +17682,19 @@ msgstr "Etsi kohteita asiakirjasta" #: ../src/verbs.cpp:2656 msgid "Find and _Replace Text..." -msgstr "" +msgstr "Etsi ja ko_rvaa tekstiä..." #: ../src/verbs.cpp:2657 -#, fuzzy msgid "Find and replace text in document" -msgstr "Etsi kohteita asiakirjasta" +msgstr "Etsi ja korvaa tekstiä dokumentissa" #: ../src/verbs.cpp:2658 msgid "Check Spellin_g..." -msgstr "" +msgstr "Oi_kolue..." #: ../src/verbs.cpp:2659 -#, fuzzy msgid "Check spelling of text in document" -msgstr "Avaa olemassa oleva asiakirja" +msgstr "Oikolue teksti" #: ../src/verbs.cpp:2660 msgid "_Messages..." @@ -18448,9 +17757,8 @@ msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Muokkaa syöttölaitteita kuten piirtopöytää" #: ../src/verbs.cpp:2676 -#, fuzzy msgid "_Input Devices (new)..." -msgstr "Syöttöla_itteet..." +msgstr "_Syöttölaitteet (uusi)" #: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "_Extensions..." @@ -18469,34 +17777,28 @@ msgid "View Layers" msgstr "Näytä tasot" #: ../src/verbs.cpp:2682 -#, fuzzy msgid "Path Effect Editor..." -msgstr "Tehosteet polulle..." +msgstr "Polkutehostemuokkain..." #: ../src/verbs.cpp:2683 -#, fuzzy msgid "Manage, edit, and apply path effects" -msgstr "Luo ja käytä polkutehostetta" +msgstr "Hallitse, muokkaa ja käytä polkutehosteita" #: ../src/verbs.cpp:2684 -#, fuzzy msgid "Filter Editor..." -msgstr "Suodatintehosteet..." +msgstr "Suodinasetukset..." #: ../src/verbs.cpp:2685 -#, fuzzy msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" -msgstr "Hallitse SVG-suodatintehosteita" +msgstr "Hallitse, muokkaa ja käytä SVG-suotimia" #: ../src/verbs.cpp:2686 -#, fuzzy msgid "SVG Font Editor..." -msgstr "_XML-editori..." +msgstr "SVG-fonttimuokkain" #: ../src/verbs.cpp:2687 -#, fuzzy msgid "Edit SVG fonts" -msgstr "Hallitse SVG-suodatintehosteita" +msgstr "Muokkaa SVG-fontteja" #. Help #: ../src/verbs.cpp:2690 @@ -18590,24 +17892,20 @@ msgstr "Muita ohjeita ja vinkkejä (englanniksi)" #. "tutorial_tips" #. Effect -- renamed Extension #: ../src/verbs.cpp:2717 -#, fuzzy msgid "Previous Extension" -msgstr "_Tietoja laajennuksista" +msgstr "Edellinen laajennos" #: ../src/verbs.cpp:2718 -#, fuzzy msgid "Repeat the last extension with the same settings" -msgstr "Toista viimeisin efekti samoilla asetuksilla" +msgstr "Toista viimeisin laajennos samoilla asetuksilla" #: ../src/verbs.cpp:2719 -#, fuzzy msgid "Previous Extension Settings..." -msgstr "Edellisen efektin asetukset..." +msgstr "Edellisen laajennoksen asetukset..." #: ../src/verbs.cpp:2720 -#, fuzzy msgid "Repeat the last extension with new settings" -msgstr "Toista viimeisin efekti uusilla asetuksilla" +msgstr "Toista viimeisin laajennos uusilla asetuksilla" #: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "Fit the page to the current selection" @@ -18642,16 +17940,15 @@ msgstr "Näytä kaikki kaikilta tasoilta" #: ../src/verbs.cpp:2740 msgid "Link an ICC color profile" -msgstr "" +msgstr "Linkitä ICC-väriprofiili" #: ../src/verbs.cpp:2741 -#, fuzzy msgid "Remove Color Profile" -msgstr "Poista suodin" +msgstr "Poista väriprofiili" #: ../src/verbs.cpp:2742 msgid "Remove a linked ICC color profile" -msgstr "" +msgstr "Poista linkitetty ICC-väriprofiili" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 msgid "Dash pattern" @@ -18696,9 +17993,8 @@ msgid "none" msgstr "ei mitään" #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89 -#, fuzzy msgid "remove" -msgstr "Poista" +msgstr "poista" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" @@ -18726,7 +18022,7 @@ msgstr "Kirjainperhe" #. Style frame #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190 msgid "fontselector|Style" -msgstr "" +msgstr "Tyyli" #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228 msgid "Font size:" @@ -19093,7 +18389,7 @@ msgstr "Järjestelmä" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 msgid "CMS" -msgstr "" +msgstr "Värinhallinta" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 @@ -19152,9 +18448,8 @@ msgid "_K" msgstr "_K" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Gray" -msgstr "Harmaat" +msgstr "Harmaa" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 @@ -19179,11 +18474,11 @@ msgstr "Keltainen" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 msgid "Fix" -msgstr "" +msgstr "Vara" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." -msgstr "" +msgstr "RGB-väri vastaamaan icc-color()-arvoa." #. Label #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 @@ -19268,9 +18563,8 @@ msgstr "Aseta merkit" #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #. Stroke width #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 -#, fuzzy msgid "StrokeWidth|Width:" -msgstr "Viivan leveys" +msgstr "Leveys" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the @@ -19449,27 +18743,24 @@ msgid "Join" msgstr "Liitos" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322 -#, fuzzy msgid "Break nodes" -msgstr "Siirrä solmuja" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Katkaise polku valituista solmuista" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333 -#, fuzzy msgid "Join with segment" -msgstr "Liitä lohko" +msgstr "Liitä segmentillä" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Liitä valitut solmut uudella lohkolla" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344 -#, fuzzy msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" -msgstr "Katkaise polku kahden solmun välistä" +msgstr "Poista segmentti kahden solmun väliltä" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353 msgid "Node Cusp" @@ -19480,7 +18771,6 @@ msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Tee valituista solmuista kulma" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363 -#, fuzzy msgid "Node Smooth" msgstr "Solmun tasoitus" @@ -19497,28 +18787,24 @@ msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Tee valituista solmuista symmetrisiä" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 -#, fuzzy msgid "Node Auto" -msgstr "Solmun muokkaus" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384 -#, fuzzy msgid "Make selected nodes auto-smooth" -msgstr "Pehmennä valittuja solmuja" +msgstr "Tee valituista solmuista automaattisesti tasoittuvia" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 -#, fuzzy msgid "Node Line" -msgstr "Solmun viiva" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Tee valituista lohkoista viivoja" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 -#, fuzzy msgid "Node Curve" -msgstr "Solmun käyrä" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 msgid "Make selected segments curves" @@ -19533,39 +18819,32 @@ msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" msgstr "Näytä valittujen solmujen hallintapisteet" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 -#, fuzzy msgid "Show Outline" -msgstr "_Ääriviivat" +msgstr "Näytä ääriviivat" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 -#, fuzzy msgid "Show the outline of the path" -msgstr "Kuvioinnin leveys" +msgstr "Näytä polun ääriviivat" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435 -#, fuzzy msgid "Next path effect parameter" -msgstr "Seuraava polkutehosteen ominaisuus" +msgstr "Seuraava polkutehosteen parametri" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 -#, fuzzy msgid "Show next path effect parameter for editing" -msgstr "Näytä seuraava polkutehosteen ominaisuus muokkausta varten" +msgstr "Näytä seuraava polkutehosteen parametri muokkausta varten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447 -#, fuzzy msgid "Edit the clipping path of the object" -msgstr "Aseta syväyspolku" +msgstr "Muokkaa kohteen syväyspolkua" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457 -#, fuzzy msgid "Edit mask path" -msgstr "Aseta maski" +msgstr "Muokkaa maskin polkua" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458 -#, fuzzy msgid "Edit the mask of the object" -msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja" +msgstr "Muokkaa kohteen maskia" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 msgid "X coordinate:" @@ -19584,146 +18863,120 @@ msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Valittujen solmujen y-koordinaatti" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 -#, fuzzy msgid "Enable snapping" -msgstr "_Salli kiinnittyminen" +msgstr "Salli tarttuminen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 -#, fuzzy msgid "Bounding box" -msgstr "Käytettävä rajausalue:" +msgstr "Rajausalue" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 -#, fuzzy msgid "Snap bounding box corners" -msgstr "Kiinnitä rajausalueen kulmiin" +msgstr "Rajausalueen kulmat tarttuvat" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 -#, fuzzy msgid "Bounding box edges" -msgstr "Käytettävä rajausalue:" +msgstr "Rajausalueen reunat" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 -#, fuzzy msgid "Snap to edges of a bounding box" -msgstr "Kiinnitä rajausalueen reunoihin" +msgstr "Tartu rajausalueen reunoihin" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 -#, fuzzy msgid "Bounding box corners" -msgstr "_Rajausalueen kulmat" +msgstr "Rajausalueen kulmat" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 -#, fuzzy msgid "Snap to bounding box corners" -msgstr "Kiinnitä rajausalueen kulmiin" +msgstr "Tartu rajausalueen kulmiin" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 msgid "BBox Edge Midpoints" -msgstr "" +msgstr "Rajausalueen sivujen keskipisteet" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 -#, fuzzy msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" -msgstr "Kiinnitä rajausalueen reunoihin" +msgstr "Käytä rajausalueen sivujen keskipisteitä tarttumiseen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 -#, fuzzy msgid "BBox Centers" -msgstr "Keskitetty" +msgstr "Rajausalueen keskipisteet" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 -#, fuzzy msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" -msgstr "Rajausalueen kulmat ja apuviivat tarttuvat rajausalueen reunoihin" +msgstr "Käytä rajausalueen keskipisteitä tarttumiseen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 -#, fuzzy msgid "Snap nodes or handles" -msgstr "Siirrä hallintapisteitä" +msgstr "Solmut ja kahvat tarttuvat" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 -#, fuzzy msgid "Snap to paths" -msgstr "_Kiinnity polkuihin" +msgstr "Tartu polkuihin" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 -#, fuzzy msgid "Path intersections" -msgstr "Leikkaus" +msgstr "Polkujen leikkauspisteisiin" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 -#, fuzzy msgid "Snap to path intersections" -msgstr "Tartu ruudukon ja apuviivojen leikkauspisteisiin" +msgstr "Tartu polkujen leikkauspisteisiin" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 -#, fuzzy msgid "To nodes" -msgstr "Siirrä solmuja" +msgstr "Solmuihin" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 -#, fuzzy msgid "Snap to cusp nodes" -msgstr "Kiinnity solmuihin" +msgstr "Tartu kärkisolmuihin" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 -#, fuzzy msgid "Smooth nodes" -msgstr "Tasaisuus" +msgstr "Tasaisiin solmuihin" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 -#, fuzzy msgid "Snap to smooth nodes" -msgstr "Kiinnity solmuihin" +msgstr "Tartu tasaisiin solmuihin" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 -#, fuzzy msgid "Line Midpoints" -msgstr "Viivan leveys" +msgstr "Viivojen keskipisteisiin" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 msgid "Snap from and to midpoints of line segments" -msgstr "" +msgstr "Käytä viivojen keskipisteitä tarttumiseen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 -#, fuzzy msgid "Object Centers" -msgstr "_Kohteen ominaisuudet" +msgstr "Kohteiden keskipisteisiin" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 -#, fuzzy msgid "Snap from and to centers of objects" -msgstr "Kiinnitä solmut ja apuviivat kohteitten solmuihin" +msgstr "Käytä kohteiden keskipisteitä tarttumiseen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 -#, fuzzy msgid "Rotation Centers" -msgstr "Kierron _keskipiste" +msgstr "Kiertokeskipisteisiin" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 msgid "Snap from and to an item's rotation center" -msgstr "" +msgstr "Kiinnitys tapahtuu kohteen kiertokeskipisteeseen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 -#, fuzzy msgid "Page border" -msgstr "Sivun reunan väri" +msgstr "Sivun reunaan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 -#, fuzzy msgid "Snap to the page border" -msgstr "_Näytä sivun reuna" +msgstr "Tartu sivun reunaan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 -#, fuzzy msgid "Snap to grids" -msgstr "Tartu ruudukkoihin" +msgstr "Tartu ruudukkoon" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 -#, fuzzy msgid "Snap to guides" -msgstr "Tartu apuviivoihin" +msgstr "Tartu apuviivoihin" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377 msgid "Star: Change number of corners" @@ -19832,9 +19085,8 @@ msgid "twisted" msgstr "kierretty" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 -#, fuzzy msgid "slightly pinched" -msgstr "hieman kavennettu" +msgstr "hieman kiristetty" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 msgid "NOT rounded" @@ -19853,7 +19105,6 @@ msgid "well rounded" msgstr "huomattavasti pyöristetty" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 -#, fuzzy msgid "amply rounded" msgstr "merkittävästi pyöristetty" @@ -20126,35 +19377,31 @@ msgstr "Sisimmän kierroksen säde (suhteessa spiraalin kokoon)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828 msgid "Bezier" -msgstr "" +msgstr "Bezier" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829 -#, fuzzy msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "Luodaan uutta polkua" +msgstr "Luo tavallinen Bezier-polku" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835 -#, fuzzy msgid "Spiro" -msgstr "Spiraali" +msgstr "Spiro" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836 -#, fuzzy msgid "Create Spiro path" -msgstr "Luo spiraali" +msgstr "Luo Spiro-polku" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843 msgid "Zigzag" -msgstr "" +msgstr "Zigzag" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844 msgid "Create a sequence of straight line segments" -msgstr "" +msgstr "Luo ketju suoria viivalohkoja" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850 -#, fuzzy msgid "Paraxial" -msgstr "osittainen" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" @@ -20162,35 +19409,31 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" -msgstr "" +msgstr "Työkalulla piirrettyjen uusien viivojen tila" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 -#, fuzzy msgid "Triangle in" -msgstr "Yksittäinen" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 -#, fuzzy msgid "Triangle out" -msgstr "Yksittäinen" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891 msgid "From clipboard" -msgstr "" +msgstr "Leikepöydältä" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917 -#, fuzzy msgid "Shape:" -msgstr "Kuviot" +msgstr "Kuvio:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 -#, fuzzy msgid "Shape of new paths drawn by this tool" -msgstr "Lyijykynällä piirrettyjen uusien polkujen tyyli" +msgstr "Työkalulla piirrettyjen polkujen muoto" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" +msgstr "(useita solmuja, karkea)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 @@ -20200,38 +19443,33 @@ msgid "(default)" msgstr "(oletus)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 -#, fuzzy msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "Pehmennä valittuja solmuja" +msgstr "(vähän solmuja, tasainen)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 -#, fuzzy msgid "Smoothing:" -msgstr "Tasoita" +msgstr "Tasoitus:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 -#, fuzzy msgid "Smoothing: " -msgstr "Tasoita" +msgstr "Tasoitus:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" +msgstr "Miten paljon pehmennystä (yksinkertaistusta) viivalle tehdään" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028 -#, fuzzy msgid "" "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -"Palauta kuvion ominaisuudet oletusarvoihin (valikon kohdassa Tiedosto > " -"Inkscapen asetukset > Työkalut voit asettaa oletusarvot)" +"Palauta kynän ominaisuudet oletusarvoihin (Inkscapen työkaluasetuksissa " +"voit asettaa oletusarvot)" #. Width #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 -#, fuzzy msgid "(pinch tweak)" -msgstr "(kutistusmuokkaus)" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 msgid "(broad tweak)" @@ -20263,62 +19501,54 @@ msgid "The force of the tweak action" msgstr "Muokkaustyökalun voima" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159 -#, fuzzy msgid "Move mode" -msgstr "Siirrä solmuja" +msgstr "Siirron tila" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 -#, fuzzy msgid "Move objects in any direction" -msgstr "Kulma x-suunnassa" +msgstr "Siirrä kohteista kaikkiin suuntiin" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166 -#, fuzzy msgid "Move in/out mode" -msgstr "Siirrä solmuja" +msgstr "Sisään ja ulos -tila" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" +"Siirrä kohteita osoitinta kohti. Vaihtonäppäin painettuna osoittimesta " +"poispäin" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173 -#, fuzzy msgid "Move jitter mode" -msgstr "Värinsekoitustila" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174 -#, fuzzy msgid "Move objects in random directions" -msgstr "Katoamispisteen tila x-suunnassa" +msgstr "Siirrä kohteita satunnaisiin suuntiin" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 -#, fuzzy msgid "Scale mode" -msgstr "Muuta solmujen kokoa" +msgstr "Koon muutto -tila" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181 -#, fuzzy msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "Aseta kohteen otsikko" +msgstr "Pienennä kohteita, suurenna Vaihto-näppäimellä" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187 -#, fuzzy msgid "Rotate mode" -msgstr "Kierrä solmuja" +msgstr "Kiertotila" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188 -#, fuzzy msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "Kierrä valintaa 90° vastapäivään" +msgstr "Kierrä kohteita, Vaihto-näppäimellä vastapäivään" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194 -#, fuzzy msgid "Duplicate/delete mode" -msgstr "Monista solmu" +msgstr "Monista tai poista -tila" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" -msgstr "" +msgstr "Monista kohteita. Vaihtonäppäin painettuna poista" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 msgid "Push mode" @@ -20329,34 +19559,28 @@ msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Työnnä polun osia eri suuntiin" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208 -#, fuzzy msgid "Shrink/grow mode" -msgstr "Kutistustila" +msgstr "Kutista tai kasvata -tila" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209 -#, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" -msgstr "Kutista polun osia" +msgstr "Kutista polun osia; Vaihto-näppäin painettuna kasvattaa" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215 -#, fuzzy msgid "Attract/repel mode" -msgstr "Magneettitila" +msgstr "Houkuta ja karkota -tila" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216 -#, fuzzy msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "Pakota polkua kohti osoitinta" +msgstr "Vedä polun osia kohti osoitinta; Vaihto-näppäin työntää osia pois" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 -#, fuzzy msgid "Roughen mode" -msgstr "Karaisutila" +msgstr "Karkea tila" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223 -#, fuzzy msgid "Roughen parts of paths" -msgstr "Karaise polun osia" +msgstr "Muuta polun osia karkeiksi" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229 msgid "Color paint mode" @@ -20375,14 +19599,13 @@ msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Sekoita valittujen kohteitten värejä" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243 -#, fuzzy msgid "Blur mode" -msgstr "_Sekoitustila" +msgstr "Sumennustila" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244 -#, fuzzy msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" -msgstr "Käännä valitut kohteet vaakatasossa" +msgstr "" +"Sumenna valittuja kohteita lisää, Vaihto-näppäimellä vähennä sumennusta" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 msgid "Channels:" @@ -20458,14 +19681,12 @@ msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "Käytä syöttölaitteen painetta muokkaustoiminnon voiman muutokseen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543 -#, fuzzy msgid "No preset" -msgstr "Ei esikatselua" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561 -#, fuzzy msgid "Save..." -msgstr "Tallenna _nimellä..." +msgstr "Tallenna..." #. Width #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731 @@ -20572,12 +19793,11 @@ msgid "Fixation:" msgstr "Jäykkyys:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767 -#, fuzzy msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "" -"Kulman käyttäytyminen (0 = kärki on aina viivan suuntainen, 1 = kiinteä " +"Kulman käyttäytyminen (0 = kärki on aina viivan suuntainen, 100 = kiinteä " "kulma)" #. Cap Rounding @@ -20720,9 +19940,8 @@ msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Käytä syöttölaitteen kallistusta kynän kärjen kulman määrittämiseen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890 -#, fuzzy msgid "Choose a preset" -msgstr "Ei esikatselua" +msgstr "Valitse esiasetettu" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978 msgid "Arc: Change start/end" @@ -20773,9 +19992,8 @@ msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Tee muodosta täysi ellipsi ei kaarta eikä lohkoa" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306 -#, fuzzy msgid "Pick opacity" -msgstr "Poimi alpha-arvo" +msgstr "Valitse peittävyys" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307 msgid "" @@ -20784,14 +20002,12 @@ msgid "" msgstr "Poimi väri sekä alpha-arvo (läpinäkyvyys) osoittimen alta" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310 -#, fuzzy msgid "Pick" -msgstr "Pica" +msgstr "Valitse" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319 -#, fuzzy msgid "Assign opacity" -msgstr "Muuta peittävyyttä" +msgstr "Käytä peittävyyttä" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320 msgid "" @@ -20801,28 +20017,24 @@ msgstr "" "läpinäkyvyydeksi" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323 -#, fuzzy msgid "Assign" -msgstr "Tasaa" +msgstr "Käytä" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 -#, fuzzy msgid "Closed" -msgstr "Sul_je" +msgstr "Suljettu" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511 -#, fuzzy msgid "Open start" -msgstr "Avoin kaari" +msgstr "Avoin alku" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513 -#, fuzzy msgid "Open end" -msgstr "Avaa _viimeaikainen" +msgstr "Avoin loppu" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515 msgid "Open both" -msgstr "" +msgstr "Avaa molemmat" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574 msgid "All inactive" @@ -20830,69 +20042,61 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575 msgid "No geometric tool is active" -msgstr "" +msgstr "Mikään geometrisistä työkaluista ei ole aktiivinen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608 -#, fuzzy msgid "Show limiting bounding box" -msgstr "Geometrinen rajausalue" +msgstr "Näytä rajoittava rajausalue" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" -msgstr "" +msgstr "Näytä rajausalue (joka katkaisee päättymättömät viivat)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620 -#, fuzzy msgid "Get limiting bounding box from selection" -msgstr "Poista syväyspolku valinnasta" +msgstr "Hae rajoittava rajausalue valinnasta" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621 -#, fuzzy msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" -msgstr "Rajausalueen kulmat tarttuvat toisten rajausalueitten kulmiin" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633 -#, fuzzy msgid "Choose a line segment type" -msgstr "Muuta lohkon tyyppiä" +msgstr "Valitse viivasegmenttityyppi" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649 -#, fuzzy msgid "Display measuring info" -msgstr "Näytön sovitustapa" +msgstr "Näytä mittatiedot" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650 msgid "Display measuring info for selected items" -msgstr "" +msgstr "Näyttä valittujen kohteiden mittatiedot" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670 msgid "Open LPE dialog" -msgstr "" +msgstr "Avaa LPE-ikkuna" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" -msgstr "" +msgstr "Avaa LPE-ikkuna parametrien numeerista syöttöä varten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735 -#, fuzzy msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Muokkausalueen leveys (suhteessa näkyvään piirtoalueeseen)" +msgstr "Poistotyökalun leveys suhteessa näkyvään piirtoalustan kokoon" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753 msgid "Delete objects touched by the eraser" -msgstr "" +msgstr "Poista kohteet, joita pyyhkijä koskettaa" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759 -#, fuzzy msgid "Cut" -msgstr "_Leikkaa" +msgstr "Leikkaa" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760 -#, fuzzy msgid "Cut out from objects" -msgstr "Kuviointi kohteiksi" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104 msgid "Text: Change font family" @@ -21053,35 +20257,32 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dimension.py:99 msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." -msgstr "" +msgstr "Kohteen käsittely ei onnistu. Yritä muuttaa se ensin poluksi." #. report to the Inkscape console using errormsg #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 -#, fuzzy msgid "Side Length 'a'/px: " -msgstr "Askeleen pituus (px)" +msgstr "Sivun pituus 'a'/px" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 -#, fuzzy msgid "Side Length 'b'/px: " -msgstr "Askeleen pituus (px)" +msgstr "Sivun pituus 'b'/px: " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 -#, fuzzy msgid "Side Length 'c'/px: " -msgstr "Askeleen pituus (px)" +msgstr "Sivun pituus 'c'/px: " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 msgid "Angle 'A'/radians: " -msgstr "" +msgstr "Kulma 'A'/radiaania: " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 msgid "Angle 'B'/radians: " -msgstr "" +msgstr "Kulma 'B'/radiaania: " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 msgid "Angle 'C'/radians: " -msgstr "" +msgstr "Kulma 'C'/radiaania: " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 msgid "Semiperimeter/px: " @@ -21089,7 +20290,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 msgid "Area /px^2: " -msgstr "" +msgstr "Pinta-ala /px^2: " #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33 msgid "" @@ -21106,7 +20307,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/embedimage.py:76 #, python-format msgid "Sorry we could not locate %s" -msgstr "" +msgstr "Valitettavasti %s ei löytynyt" #: ../share/extensions/embedimage.py:101 #, python-format @@ -21122,9 +20323,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/extractimage.py:66 -#, fuzzy msgid "Unable to find image data." -msgstr "Solmun tunnusta \"%s\" ei löydy.\n" +msgstr "Kuvan dataa ei löydy." #: ../share/extensions/inkex.py:66 msgid "" @@ -21137,12 +20337,12 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/inkex.py:222 #, python-format msgid "No matching node for expression: %s" -msgstr "" +msgstr "Lausekkeelle %s ei löytynyt vastaavaa solmua" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41 #, python-format msgid "No style attribute found for id: %s" -msgstr "" +msgstr "Tyyliattribuuttia ei lyötynyt id:lle %s" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56 #, python-format @@ -21152,14 +20352,13 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208 #: ../share/extensions/perspective.py:61 -#, fuzzy msgid "This extension requires two selected paths." -msgstr "Luo yhdiste valituista poluista" +msgstr "Tämä laajennos vaatii kaksi valittua polkua" #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 #, python-format msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" -msgstr "" +msgstr "Muuta kohteet ensin poluiksi. (%s)" #: ../share/extensions/perspective.py:29 msgid "" @@ -21176,12 +20375,15 @@ msgid "" "The first selected object is of type '%s'.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" +"Ensimmäinen valittu kohde on tyyppiä %s.\n" +"Yritä toimintoa Polku>Kohde poluksi." #: ../share/extensions/perspective.py:74 #: ../share/extensions/summersnight.py:50 msgid "" "This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgstr "" +"Tämä laajennos vaatii, että toinen valittu polku on neljän solmun pituinen." #: ../share/extensions/perspective.py:99 #: ../share/extensions/summersnight.py:82 @@ -21189,6 +20391,8 @@ msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using the procedure Object->Ungroup." msgstr "" +"Toinen valittu kohde on ryhmä, ei polku.\n" +"Yritä toimintoa Kohde>Pura ryhmitys." #: ../share/extensions/perspective.py:101 #: ../share/extensions/summersnight.py:84 @@ -21196,6 +20400,8 @@ msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" +"Toinen valittu kohde ei ole polku.\n" +"Yritä toimintoa Polku>Kohde poluksi." #: ../share/extensions/perspective.py:104 #: ../share/extensions/summersnight.py:87 @@ -21203,6 +20409,8 @@ msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" +"Ensimmäinen valittu kohde ei ole polku.\n" +"Yritä toimintoa Polku>Kohde poluksi" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 msgid "" @@ -21236,52 +20444,49 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516 msgid "Internal Error. No view type selected\n" -msgstr "" +msgstr "Sisäinen virhe: Näkymän tyyppiä ei ole valittuna\n" #: ../share/extensions/summersnight.py:36 -#, fuzzy msgid "" "This extension requires two selected paths. \n" "The second path must be exactly four nodes long." -msgstr "Luo yhdiste valituista poluista" +msgstr "" +"Tämä laajennos vaatii kaksi valittua polkua.\n" +"Toisen polun täytyy olla täsmälleen neljä solmua pitkä." #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not locate file: %s" -msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostonimellä %s.\n" +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu paikantaa" #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" -msgstr "" +msgstr "Sinun täytyy asentaa UniConvertor-ohjelma.\n" #: ../share/extensions/web-set-att.py:52 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48 msgid "You must select at least two elements." -msgstr "" +msgstr "Sinun täytyy valita vähintään kaksi kohdetta." #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 msgid "Add Nodes" msgstr "Lisää solmuja" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "By max. segment length" -msgstr "Suurin lohkon pituus" +msgstr "" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "By number of segments" -msgstr "Hampaiden lukumäärä" +msgstr "" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Division method" -msgstr "Jako" +msgstr "Jakomenetelmä" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Maximum segment length (px)" -msgstr "Suurin lohkon pituus" +msgstr "Suurin segmentin pituus (px)" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 @@ -21298,9 +20503,8 @@ msgid "Modify Path" msgstr "Muokkaa polkua" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Number of segments" -msgstr "Askelten lukumäärä" +msgstr "Segmenttien lukumäärä" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 msgid "AI 8.0 Input" @@ -21329,65 +20533,65 @@ msgstr "Siisti Adobe Illustrator -SVG ennen avaamista" #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange -tiedostot (.ccx)" #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange -tuonti" #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "" +"Avaa compressed exchange -tiedostoja, jotka on tallennettu Corel DRAWssa" #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW 7-X4 -tiedostot (*.cdr)" #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 msgid "Corel DRAW Input" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW -tuonti" #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" -msgstr "Avaa XFIGillä tallennettuja tiedostoja" +msgstr "Avaa tiedostoja, jotka on tallennettu Corel DRAW 7-X4:ssä" #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW 7-13 -mallitiedostot (.cdt)" #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 msgid "Corel DRAW templates input" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW -mallien tuonti" #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" -msgstr "Avaa XFIGillä tallennettuja tiedostoja" +msgstr "Avaa tiedostoja, jotka on tallennettu Corel DRAW 7-13:ssa" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" -msgstr "" +msgstr "Computer Graphics Metafile -tiedostot (.cgm)" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 msgid "Computer Graphics Metafile files input" -msgstr "" +msgstr "Computer Graphics Metafile -tiedostojen tuonti" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 msgid "Open Computer Graphics Metafile files" -msgstr "" +msgstr "Avaa Computer Graphics Metafile -tiedostoja" #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange -tiedostot (.cmx)" #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" -msgstr "" +msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange -tiedostojen tuonti" #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "" +"Avaa presentation exchange -tiedostoja, jotka on tallennettu Corel DRAWssa" #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 msgid "Brighter" @@ -21442,9 +20646,8 @@ msgid "Negative" msgstr "Negatiivinen" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Randomize" -msgstr "Satunnainen:" +msgstr "Satunnainen" #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 msgid "Remove Blue" @@ -21463,9 +20666,8 @@ msgid "By color (RRGGBB hex):" msgstr "Värillä (RRGGBB hex):" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Replace color" -msgstr "Korvaa väri..." +msgstr "Korvaa väri" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 msgid "Replace color (RRGGBB hex):" @@ -21476,9 +20678,8 @@ msgid "RGB Barrel" msgstr "RGB-säiliö" #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Convert to Dashes" -msgstr "_Muuta tekstiksi" +msgstr "Muuta katkoviivoiksi" #: ../share/extensions/dia.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Dia" @@ -21519,14 +20720,12 @@ msgid "Visualize Path" msgstr "Hahmota polku" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "X Offset" -msgstr "Siirtymä" +msgstr "X-siirtymä" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Y Offset" -msgstr "Siirtymä" +msgstr "Y-siirtymä" #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 msgid "Dot size" @@ -21541,57 +20740,48 @@ msgid "Number Nodes" msgstr "Numerosolmut" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Altitudes" -msgstr "Voimakkuus" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Angle Bisectors" -msgstr "Jako" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Centroid" -msgstr "Keskitetty" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Circumcentre" -msgstr "Asiakirja" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Circumcircle" -msgstr "Ympyrä" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Common Objects" -msgstr "Kohteet" +msgstr "Yleiset kohteet" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Contact Triangle" -msgstr "Yksittäinen" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 msgid "Custom Point Specified By:" msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Custom Points and Options" -msgstr "Komentorivivalinnat" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 msgid "Draw Circle Around This Point" -msgstr "" +msgstr "Piirrä ympyrä pisteen ympäri" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Draw From Triangle" -msgstr "Yksittäinen" +msgstr "Piirrä kolmion pohjalta" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 msgid "Draw Isogonal Conjugate" @@ -21606,44 +20796,36 @@ msgid "Draw Marker At This Point" msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Excentral Triangle" -msgstr "Yksittäinen" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Excentres" -msgstr "Pursota" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Excircles" -msgstr "ympyrä" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Extouch Triangle" -msgstr "Yksittäinen" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Gergonne Point" -msgstr "Reunan väri" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Incentre" -msgstr "Sisennä solmu" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Incircle" -msgstr "ympyrä" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Nagel Point" -msgstr "Musta piste" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 msgid "Nine-Point Centre" @@ -21654,39 +20836,32 @@ msgid "Nine-Point Circle" msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Orthic Triangle" -msgstr "Yksittäinen" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "Orthocentre" -msgstr "Muu" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Point At" -msgstr "Pisteet" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "Radius / px" -msgstr "Säde" +msgstr "Säde / px" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "Report this triangle's properties" -msgstr "Apuviivan ominaisuudet" +msgstr "Kerro kolmion ominaisuudet" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 -#, fuzzy msgid "Symmedial Triangle" -msgstr "Yksittäinen" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 -#, fuzzy msgid "Symmedian Point" -msgstr "Pystysuora teksti" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 msgid "Symmedians" @@ -21726,14 +20901,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57 -#, fuzzy msgid "Triangle Function" -msgstr "Sinisen funktio" +msgstr "Kolmiofunktio" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 -#, fuzzy msgid "Trilinear Coordinates" -msgstr "Koordinaatit" +msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 msgid "" @@ -21745,14 +20918,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Character Encoding" -msgstr "Pään pyöristys" +msgstr "Merkistökoodaus" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 msgid "DXF Input" @@ -21768,7 +20939,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13 msgid "Use automatic scaling to size A4" -msgstr "" +msgstr "Käytä automaattista sovitusta A4-kokoon" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 msgid "" @@ -21785,18 +20956,16 @@ msgid "Desktop Cutting Plotter" msgstr "Desktop Cutting Plotter" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)" -msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" +msgstr "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 msgid "enable ROBO-Master output" -msgstr "" +msgstr "käytä ROBO-Master-tallennusta" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 msgid "DXF Output" @@ -21815,9 +20984,8 @@ msgid "Blur height" msgstr "Sumennuksen korkeus" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Blur stdDeviation" -msgstr "Sumennuksen normaalihajonta" +msgstr "Sumennus stdDeviation" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 msgid "Blur width" @@ -21840,7 +21008,6 @@ msgid "Shades" msgstr "Varjot" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Embed Images" msgstr "Upota kuvat" @@ -21873,14 +21040,12 @@ msgid "GIMP Palette (*.gpl)" msgstr "GIMP-paletit (*.gpl)" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Extract Image" -msgstr "Tallenna kuva" +msgstr "Pura kuva" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Note: The file extension is appended automatically." -msgstr "Lisää tiedostopääte automaattisesti" +msgstr "Huomioi, että tiedostopääte lisätään automaattisesti." #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 msgid "Path to save image" @@ -21891,14 +21056,12 @@ msgid "Extrude" msgstr "Pursota" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Lines" -msgstr "Viiva" +msgstr "Viivat" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Polygons" -msgstr "Monikulmio" +msgstr "Monikulmiot" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 msgid "Open files saved with XFIG" @@ -21921,31 +21084,26 @@ msgid "Flatten Beziers" msgstr "Tasoita bezier-käyrät" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Add Guide Lines" -msgstr "Apuviiva" +msgstr "Lisää apuviivoja" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Depth" -msgstr "Hampaat" +msgstr "Syvyys" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 msgid "Foldable Box" -msgstr "" +msgstr "Taiteltava laatikko" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Paper Thickness" msgstr "Paperin paksuus" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Tab Proportion" -msgstr "Muuta kokoa säilyttäen suhteet" +msgstr "" #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Fractalize" msgstr "Fraktalisoi" @@ -21967,9 +21125,8 @@ msgid "Draw Axes" msgstr "Piirrä akselit" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "End X value" -msgstr "Lopun x-arvo" +msgstr "Lopun X-arvo" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 msgid "First derivative" @@ -21989,21 +21146,16 @@ msgid "Functions" msgstr "Funktiot" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)" -msgstr "" -"Isotrooppinen koon muutos (käyttää pienempää: leveys/x-suunta tai korkeus/y-" -"suunta)" +msgstr "Isotrooppinen koon muutos (käyttää pienempää: leveys/x tai korkeus/y)" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Multiply X range by 2*pi" -msgstr "Kerro x-suunta 2*pi:llä" +msgstr "Kerro X-suunta 2*pi:llä" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Number of samples" -msgstr "Askelten lukumäärä" +msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 #, fuzzy @@ -22042,9 +21194,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "Start X value" -msgstr "Alun x-arvo" +msgstr "Alun X-arvo" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25 @@ -22056,14 +21207,12 @@ msgid "Use polar coordinates" msgstr "Käytä napakoordinaatteja" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 -#, fuzzy msgid "Y value of rectangle's bottom" -msgstr "Neliön alaosan y-arvo" +msgstr "Neliön alaosan Y-arvo" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 -#, fuzzy msgid "Y value of rectangle's top" -msgstr "Neliön yläosan y-arvo" +msgstr "Neliön yläosan Y-arvo" #: ../share/extensions/gears.inx.h:1 msgid "Circular pitch, px" @@ -22086,27 +21235,24 @@ msgid "GIMP XCF" msgstr "GIMP XCF" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" -msgstr "GIMP XCF säilyttäen tasot (*.XCF)" +msgstr "GIMP XCF säilyttäen tasot (*.xcf)" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 msgid "Save Grid:" -msgstr "" +msgstr "Tallenna ruudukko:" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Save Guides:" -msgstr "Apuviivat" +msgstr "Tallenna apuviivat:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 msgid "Border Thickness [px]" -msgstr "" +msgstr "Reunan paksuus (px)" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Cartesian Grid" -msgstr "Luo uusi ruudukko" +msgstr "Karteesinen ruudukko" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" @@ -22125,44 +21271,36 @@ msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Major X Division Spacing [px]" -msgstr "Pystyväli" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Major X Division Thickness [px]" -msgstr "Jako" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Major X Divisions" -msgstr "Jako" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Major Y Division Spacing [px]" -msgstr "Pystyväli" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Major Y Division Thickness [px]" -msgstr "Jako" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Major Y Divisions" -msgstr "Jako" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Minor X Division Thickness [px]" -msgstr "Jako" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Minor Y Division Thickness [px]" -msgstr "Jako" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 msgid "Subdivisions per Major X Division" @@ -22189,9 +21327,8 @@ msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision" msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Angle Divisions" -msgstr "Jako" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 msgid "Angle Divisions at Centre" @@ -22222,9 +21359,8 @@ msgid "Major Angular Division Thickness [px]" msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Major Circular Division Spacing [px]" -msgstr "Pystyväli" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 msgid "Major Circular Division Thickness [px]" @@ -22248,7 +21384,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 msgid "Polar Grid" -msgstr "" +msgstr "Polaarinen ruudukko" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 msgid "Subdivisions per Major Angular Division" @@ -22260,82 +21396,75 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 msgid "1/10" -msgstr "" +msgstr "1/10" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 msgid "1/2" -msgstr "" +msgstr "1/2" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 msgid "1/3" -msgstr "" +msgstr "1/3" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "1/4" -msgstr "" +msgstr "1/4" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 msgid "1/5" -msgstr "" +msgstr "1/5" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 msgid "1/6" -msgstr "" +msgstr "1/6" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 msgid "1/7" -msgstr "" +msgstr "1/7" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 msgid "1/8" -msgstr "" +msgstr "1/8" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 msgid "1/9" -msgstr "" +msgstr "1/9" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 msgid "Custom..." msgstr "Oma..." #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Delete existing guides" -msgstr "Poista nykyiset apuviivat" +msgstr "Poista apuviivat" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Golden ratio" -msgstr "Syvyys" +msgstr "Kultainen leikkaus" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Guides creator" -msgstr "_Apuviivojen väri:" +msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Horizontal guide each" -msgstr "Vaakasuora teksti" +msgstr "Vaakasuora apuviiva joka" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Preset" -msgstr " _Palauta " +msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 msgid "Rule-of-third" -msgstr "" +msgstr "Kolmanneksen sääntö" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Start from edges" -msgstr "alkaa keskeltä" +msgstr "Alkaa reunoilta" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Vertical guide each" -msgstr "Vaakaväli" +msgstr "Pystysuora apuviiva joka" #: ../share/extensions/handles.inx.h:1 msgid "Draw Handles" @@ -22346,31 +21475,28 @@ msgid "Export to an HP Graphics Language file" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" -msgstr "XFIG-grafiikkatiedosto (*.fig)" +msgstr "HP Graphics Language -tiedosto (*.hpgl)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "HPGL Output" -msgstr "SVG-tallennus" +msgstr "HPGL-tallennus" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 msgid "Mirror Y-axis" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Plot invisible layers" -msgstr "Valitse kaikilla tasoilla" +msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 msgid "X-origin (px)" -msgstr "" +msgstr "X-aloitus (px)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 msgid "Y-origin (px)" -msgstr "" +msgstr "Y-aloitus (px)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 msgid "hpgl output flatness" @@ -22409,19 +21535,16 @@ msgid "SVG 1.1 Specification" msgstr "SVG 1.1 -määrittely" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Attribute to Interpolate" -msgstr "Attribuutin nimi" +msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "End Value" -msgstr "Lopun x-arvo" +msgstr "Loppuarvo" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Float Number" -msgstr "Tehosteen määreet" +msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 msgid "" @@ -22431,35 +21554,31 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 msgid "Integer Number" -msgstr "" +msgstr "Kokonaisluku" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 msgid "Interpolate Attribute in a group" msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "No Unit" -msgstr "Yksikkö" +msgstr "Ei yksikköä" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 msgid "Other" msgstr "Muu" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Other Attribute" -msgstr "Ominaisuus" +msgstr "Muu attribuutti" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Other Attribute type" -msgstr "Attribuutin nimi" +msgstr "Muu attribuutin tyyppi" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Start Value" -msgstr "Alun x-arvo" +msgstr "Alkuarvo" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 @@ -22467,9 +21586,8 @@ msgid "Style" msgstr "Tyyli" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Tag" -msgstr "Kohde" +msgstr "Merkintä" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "" @@ -22479,29 +21597,26 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Transformation" -msgstr "Tietoja" +msgstr "Muunnos" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Translate X" -msgstr "_Kääntäjät" +msgstr "Muuta X" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Translate Y" -msgstr "_Kääntäjät" +msgstr "Muuta Y" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 msgid "Where to apply?" -msgstr "" +msgstr "Minne käytetään?" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" -msgstr "" +msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" #: ../share/extensions/interp.inx.h:1 msgid "Duplicate endpaths" @@ -22516,9 +21631,8 @@ msgid "Interpolate" msgstr "Interpolointi" #: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Interpolate style" -msgstr "Interpolointi" +msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:6 msgid "Interpolation method" @@ -22664,9 +21778,8 @@ msgid "Magnitude" msgstr "Suuruus" #: ../share/extensions/motion.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Motion" -msgstr "Sijainti:" +msgstr "Liike" #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 msgid "ASCII Text with outline markup" @@ -22681,26 +21794,20 @@ msgid "Text Outline Input" msgstr "Tekstin tuonti (ääriviivat)" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "End t-value" -msgstr "Lopun x-arvo" +msgstr "Lopun t-arvo" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" -msgstr "" -"Isotrooppinen koon muutos (käyttää pienempää: leveys/x-suunta tai korkeus/y-" -"suunta)" +msgstr "Isotrooppinen koon muutos (käyttää pienempää: leveys/x tai korkeus/y)" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Multiply t-range by 2*pi" -msgstr "Kerro x-suunta 2*pi:llä" +msgstr "Kerro t-suunta 2*pi:llä" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Parametric Curves" -msgstr "Parametrit" +msgstr " " #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 #, fuzzy @@ -22720,39 +21827,32 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 -#, fuzzy msgid "Start t-value" -msgstr "Alun x-arvo" +msgstr "Alun t-arvo" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "x-Function" -msgstr "Funktio" +msgstr "x-funktio" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "x-value of rectangle's left" -msgstr "Neliön yläosan y-arvo" +msgstr "neliön vasemman x-arvo" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "x-value of rectangle's right" -msgstr "Neliön yläosan y-arvo" +msgstr "neliön oikean x-arvo" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "y-Function" -msgstr "Funktio" +msgstr "y-funktio" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 -#, fuzzy msgid "y-value of rectangle's bottom" -msgstr "Neliön alaosan y-arvo" +msgstr "neliön alaosan y-arvo" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "y-value of rectangle's top" -msgstr "Neliön yläosan y-arvo" +msgstr "neliön yläosan y-arvo" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 msgid "Copies of the pattern:" @@ -22773,12 +21873,11 @@ msgstr "Kuviointi polulla" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 msgid "Ribbon" -msgstr "" +msgstr " " #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Snake" -msgstr "Taita" +msgstr "Käärme" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 @@ -22793,29 +21892,24 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Cloned" -msgstr "Kloonit" +msgstr "Kloonattu" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Copied" -msgstr "Yhdistetty" +msgstr "Kopioitu" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Follow path orientation" -msgstr "Sivun suunta:" +msgstr "" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Moved" -msgstr "Siirrä" +msgstr "Siirretty" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Original pattern will be:" -msgstr "Kuviointi on pystysuora" +msgstr "" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" @@ -22850,7 +21944,7 @@ msgstr "Kirjan leveys (tuumaa)" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 msgid "Caliper (inches)" -msgstr "" +msgstr "Kaliiperi (tuumaa)" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 msgid "Cover" @@ -22874,25 +21968,23 @@ msgstr "Sivujen lukumäärä" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 msgid "Pages Per Inch (PPI)" -msgstr "" +msgstr "Sivuja tuumaa kohti (PPI)" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 msgid "Paper Thickness Measurement" msgstr "Paperin paksuus" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Perfect-Bound Cover Template" -msgstr "Sidottu kansi" +msgstr "Perfect-Bound -kansimalli" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 msgid "Remove existing guides" msgstr "Poista nykyiset apuviivat" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Specify Width" -msgstr "Kynän leveys" +msgstr "Määrittele leveys" #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 msgid "Perspective" @@ -22900,32 +21992,28 @@ msgstr "Perspektiivi" #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 msgid "AutoCAD Plot Input" -msgstr "" +msgstr "AutoCAD Plot -tuonti" #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" -msgstr "XFIG-grafiikkatiedosto (*.fig)" +msgstr "HP Graphics Language Plot -tiedosto [AutoCAD] (*.plt)" #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Open HPGL plotter files" -msgstr "Nimeä suodin uudelleen" +msgstr "Avaa HPGL-plotter-tiedostoja" #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 msgid "AutoCAD Plot Output" -msgstr "" +msgstr "AutoCAD Plot -tallennus" #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Save a file for plotters" -msgstr "Valitse tiedostonimi tallennusta varten" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "3D Polyhedron" -msgstr "Monikulmio" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 #, fuzzy @@ -22934,12 +22022,11 @@ msgstr "Vapauta kohde" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 msgid "Cube" -msgstr "" +msgstr "Kuutio" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Cuboctahedron" -msgstr "Muu" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 msgid "Dodecahedron" @@ -22955,43 +22042,40 @@ msgid "Edge-Specified" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Edges" -msgstr "Reuna" +msgstr "Reunat" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 msgid "Face-Specified" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Faces" -msgstr "Tasaisuus" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Filename:" -msgstr "Anna tiedostonimi" +msgstr "Tiedostonimi:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Fill color, Blue" -msgstr "Tasainen täyttö" +msgstr "Täyttöväri (sininen)" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 #, fuzzy msgid "Fill color, Green" -msgstr "Tasainen viiva" +msgstr "Täyttöväri (vihreä)" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Fill color, Red" -msgstr "Tasainen väri" +msgstr "Täyttöväri (punainen)" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fill opacity, %" -msgstr "Peittävyys, %:" +msgstr "Täytön Peittävyys / %" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 msgid "Great Dodecahedron" @@ -23023,51 +22107,46 @@ msgstr "Vaalenna" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 #, fuzzy msgid "Load from file" -msgstr "_Linkin ominaisuudet" +msgstr "Lataa tiedostosta" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 -#, fuzzy msgid "Maximum" -msgstr "Keskikokoinen" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 msgid "Mean" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Minimum" -msgstr "Pienin koko" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 #, fuzzy msgid "Model file" -msgstr "Kaikki tiedostot" +msgstr "Mallitiedosto" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Object Type" -msgstr "Kohde" +msgstr "Kohteen tyyppi" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "Object:" -msgstr "Kohde" +msgstr "Kohde:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 -#, fuzzy msgid "Octahedron" -msgstr "Muu" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 #, fuzzy msgid "Rotate around:" -msgstr "Kierrä solmuja" +msgstr "Kiertotila" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 #, fuzzy msgid "Rotation, degrees" -msgstr "Kierto (astetta)" +msgstr "Kierto / asteet" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 #, fuzzy @@ -23075,9 +22154,8 @@ msgid "Scaling factor" msgstr "Tasainen väri" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 -#, fuzzy msgid "Shading" -msgstr "Välistys" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 msgid "Small Triambic Icosahedron" @@ -23094,7 +22172,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Stroke opacity, %" -msgstr "_Viivan väritys" +msgstr "Viivan peittävyys / %" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 #, fuzzy @@ -23108,7 +22186,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 #, fuzzy msgid "Then rotate around:" -msgstr "pyöristämätön" +msgstr "Jäljitä tausta" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 msgid "Truncated Cube" @@ -23131,111 +22209,94 @@ msgid "Truncated Tetrahedron" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 -#, fuzzy msgid "Vertices" -msgstr "_Pystysuora" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 -#, fuzzy msgid "View" -msgstr "_Näytä" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 msgid "X-Axis" -msgstr "" +msgstr "X-akseli" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Y-Axis" -msgstr "" +msgstr "Y-akseli" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 msgid "Z-Axis" -msgstr "" +msgstr "Z-akseli" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 msgid "Z-sort faces by:" msgstr "" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Bleed Margin" -msgstr "Leikkuuvara (tuumaa)" +msgstr "" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Bleed Marks" -msgstr "Keskiosa:" +msgstr "" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Bottom:" -msgstr "Alin" +msgstr "" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Canvas" -msgstr "Syaani" +msgstr "" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Color Bars" -msgstr "Värit" +msgstr "" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 msgid "Crop Marks" -msgstr "" +msgstr "Leikkuumerkit" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Left:" -msgstr "ft" +msgstr "" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Marks" -msgstr "Merkki" +msgstr "" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Page Information" -msgstr "Tietoja" +msgstr "" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Positioning" -msgstr "Sijainti:" +msgstr "Sijainti" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Printing Marks" -msgstr "Tulosta käyttäen PDF-operaattoreita" +msgstr "Tulostusmerkit" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 msgid "Registration Marks" -msgstr "" +msgstr "Rekisterimerkit" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Right:" -msgstr "Oikeudet" +msgstr "Oikea:" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Set crop marks to" -msgstr "Aseta merkit" +msgstr "Aseta leikkuumerkit " #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Star Target" -msgstr "Kohde" +msgstr "" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Top:" -msgstr "Ylin" +msgstr "" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "PostScript Input" msgstr "Postscript-tuonti" @@ -23244,14 +22305,12 @@ msgid "Jitter nodes" msgstr "Sekoita solmuja" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Maximum displacement in X, px" -msgstr "Suurin sallittu etäisyyden muutos, px" +msgstr "Suurin sallittu etäisyyden muutos (X), px" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Maximum displacement in Y, px" -msgstr "Suurin sallittu etäisyyden muutos, px" +msgstr "Suurin sallittu etäisyyden muutos (Y), px" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 msgid "Shift node handles" @@ -23278,9 +22337,8 @@ msgid "Alphabet Soup" msgstr "" #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Random Seed" -msgstr "Satunnainen puu" +msgstr "" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 msgid "Bar Height:" @@ -23299,51 +22357,44 @@ msgid "Barcode Type:" msgstr "Viivakoodityyppi" #: ../share/extensions/restack.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Arbitrary Angle:" -msgstr "Järjestä" +msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx.h:3 msgid "Arrange" msgstr "Järjestä" #: ../share/extensions/restack.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "Alin" +msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Bottom to Top (90)" msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Horizontal Point:" -msgstr "Vaakasuora teksti" +msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx.h:8 msgid "Left to Right (0)" -msgstr "" +msgstr "Vasemmalta oikealle (0)" #: ../share/extensions/restack.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Middle" -msgstr "Laatta" +msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Radial Inward" -msgstr "Säteittäinen väriliuku" +msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Radial Outward" -msgstr "Säteittäinen väriliuku" +msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Restack" -msgstr " _Palauta " +msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx.h:13 msgid "Restack Direction:" @@ -23351,21 +22402,19 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx.h:15 msgid "Right to Left (180)" -msgstr "" +msgstr "Oikealta vasemmalle (180)" #: ../share/extensions/restack.inx.h:16 msgid "Top" msgstr "Ylin" #: ../share/extensions/restack.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Top to Bottom (270)" -msgstr "_Vie alimmaiseksi" +msgstr "Alareuna ylös (270)" #: ../share/extensions/restack.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Vertical Point:" -msgstr "Pystysuora teksti" +msgstr "" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 msgid "Initial size" @@ -23394,42 +22443,37 @@ msgid "Strength (%):" msgstr "Voima (%)" #: ../share/extensions/scour.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Optimized SVG (*.svg)" -msgstr "Inkscape-SVG (*.svg)" +msgstr "Optimoitu SVG (*.svg)" #: ../share/extensions/scour.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Optimized SVG Output" -msgstr "SVG-tallennus" +msgstr "Optimoitu SVG-tallennus" #: ../share/extensions/scour.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphics" -msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "Scalable Vector Graphics" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" -msgstr "Inkscape vektorigrafiikkatyökalu" +msgstr "Avaa tiedostoja, jotka on tallennettu sK1-vektorigrafiikkaohjelmassa" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" -msgstr "" +msgstr "sK1-vektorigrafiikkatiedostot (.sk1)" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 msgid "sK1 vector graphics files input" -msgstr "" +msgstr "sK1-vektorigrafiikkatiedostojen tuonti" #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" -msgstr "Inkscape vektorigrafiikkatyökalu" +msgstr "Tiedostomuoto, jota sK1-vektorigrafiikkaohjelma käyttää" #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 msgid "sK1 vector graphics files output" -msgstr "" +msgstr "sK1-vektorigrafiikkatiedostojen tallennus" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Sketch" @@ -23524,152 +22568,136 @@ msgid "" "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" "library/codecs.html#standard-encodings)" msgstr "" +"(Valitse järjestelmäsi koodaus. Lisää tietoa osoitteessa http://docs.python." +"org/library/codecs.html#standard-encodings)" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 msgid "(The day names list must start from Sunday)" -msgstr "" +msgstr "(Päivän nimien listan täytyy alkaa sunnuntaista)" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 msgid "Automatically set size and position" -msgstr "" +msgstr "Aseta koko ja sijainti automaattisesti" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Calendar" -msgstr "_Tyhjennä" +msgstr "Kalenteri" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Char Encoding" -msgstr "Pään pyöristys" +msgstr "Merkistökoodaus" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr "Tulostuksen asetukset" +msgstr "Asetukset" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Day color" -msgstr "Pudota väri" +msgstr "Päivän väri" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Day names" -msgstr "Tason nimi:" +msgstr "Päivien nimet" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 msgid "Fill empty day boxes with next month's days" -msgstr "" +msgstr "Täytä tyhjät päiville varatut laatikot seuraavan kuun päivillä" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" +"Tammikuu Helmikuu Maaliskuu Huhtikuu Toukokuu Kesäkuu Heinäkuu Elokuu " +"Syyskuu Lokakuu Marraskuu Joulukuu" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Localization" -msgstr "Sijainti" +msgstr "Lokalisointi" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Monday" -msgstr "Tila" +msgstr "Maanantai" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 msgid "Month (0 for all)" -msgstr "" +msgstr "Kuukausi (0 on kaikki)" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Month Margin" -msgstr "Pudota väri" +msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Month Width" -msgstr "Kynän leveys" +msgstr "Kuukauden leveys" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Month color" -msgstr "Pudota väri" +msgstr "Kuukauden väri" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Month names" -msgstr "Nimeämätön" +msgstr "Kuukausien nimet" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Months per line" -msgstr "Keskitä rivit" +msgstr "Kuukautta riville" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 msgid "Next month day color" -msgstr "" +msgstr "Seuraavan kuun päivän väri" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Saturday" -msgstr "Kylläisyys" +msgstr "Lauantai" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 msgid "Saturday and Sunday" -msgstr "" +msgstr "Lauantai ja sunnuntai" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" -msgstr "" +msgstr "su ma ti ke to pe la" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Sunday" -msgstr "Tarttuminen" +msgstr "Sunnuntai" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 msgid "The options below have no influence when the above is checked." -msgstr "" +msgstr "Alla olevilla valinnoilla ei ole vaikutusta jos yllä oleva on valittu" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Week start day" -msgstr "alkaa keskiväliltä" +msgstr "Viikon aloituspäivä" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "Weekday name color " -msgstr "Aseta viimeksi valittu väri" +msgstr "Viikonpäivän nimen väri " #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 msgid "Weekend" -msgstr "" +msgstr "Viikonloppu" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "Weekend day color" -msgstr "Aseta viimeksi valittu väri" +msgstr "Viikonlopun päivän väri" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 -#, fuzzy msgid "Year (0 for current)" -msgstr "Nykyisen alapuolella" +msgstr "Vuosi (0 on nykyinen)" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 -#, fuzzy msgid "Year color" -msgstr "Pudota väri" +msgstr "Vuoden väri" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 msgid "You may change the names for other languages:" -msgstr "" +msgstr "Voit vaihtaa nimet toiselle kielelle:" #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Convert to Braille" -msgstr "_Muuta tekstiksi" +msgstr "Muuta Brailleksi" #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 msgid "fLIP cASE" @@ -23684,19 +22712,16 @@ msgid "rANdOm CasE" msgstr "sAtuNNAinEn merkkikoko" #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "By:" -msgstr "Sy:" +msgstr "" #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Replace text" -msgstr "Korvaa teksti..." +msgstr "Korvaa teksti" #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Replace:" -msgstr "Korvaa" +msgstr "Korvaa:" #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 msgid "Sentence case" @@ -23711,59 +22736,52 @@ msgid "UPPERCASE" msgstr "VERSAALI" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Angle a / deg" -msgstr "Kulma (asteissa):" +msgstr "Kulma a (asteissa):" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Angle b / deg" -msgstr "Kulma (asteissa):" +msgstr "Kulma b (asteissa):" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Angle c / deg" -msgstr "Kulma (asteissa):" +msgstr "Kulma c (asteissa):" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 msgid "From Side a and Angles a, b" -msgstr "" +msgstr "Sivulta a ja Kulmista a, b" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 msgid "From Side c and Angles a, b" -msgstr "" +msgstr "Sivulta c ja kulmista a, b" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 msgid "From Sides a, b and Angle a" -msgstr "" +msgstr "Sivuilta a, b ja kulmasta a" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 msgid "From Sides a, b and Angle c" -msgstr "" +msgstr "Sivuilta a, b ja kulmasta c" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 msgid "From Three Sides" -msgstr "" +msgstr "Kolmelta sivulta" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Side Length a / px" -msgstr "Askeleen pituus (px)" +msgstr "Sivun pituus a (px)" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Side Length b / px" -msgstr "Askeleen pituus (px)" +msgstr "Sivun pituus b (px)" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Side Length c / px" -msgstr "Askeleen pituus (px)" +msgstr "Sivun pituus c (px)" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Triangle" -msgstr "Yksittäinen" +msgstr "Kolmio" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 msgid "ASCII Text" @@ -23778,14 +22796,12 @@ msgid "Text Input" msgstr "Tekstin tuonti" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "All selected ones set an attribute in the last one" -msgstr "Jokaisella kohteella on salmiakkikuvio vasemmassa yläkulmassa" +msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Attribute to set" -msgstr "Attribuutin nimi" +msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 @@ -23797,30 +22813,29 @@ msgid "" "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " "space, and only with a space." msgstr "" +"Jos haluat käyttää useampaa attribuuttia, ne täytyy erotella välilyönnillä" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 msgid "Run it after" -msgstr "" +msgstr "Aja jälkeen" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 msgid "Run it before" -msgstr "" +msgstr "Aja ennen" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Set Attributes" -msgstr "Aseta attribuutti" +msgstr "Aseta attribuutteja" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 msgid "Source and destination of setting" -msgstr "" +msgstr "Asetuksen lähde ja kohde" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "The first selected sets an attribute in all others" -msgstr "Jokaisella kohteella on salmiakkikuvio vasemmassa yläkulmassa" +msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." @@ -23845,82 +22860,75 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Value to set" -msgstr "Arvot" +msgstr "Asetettava arvo" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Verkko" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 msgid "When should the set be done?" -msgstr "" +msgstr "Milloin asetus tulisi tehdä?" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "on activate" -msgstr "Poistettu käytöstä" +msgstr "aktivoinnilla" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "on blur" -msgstr "Muuta sumennusta" +msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 msgid "on click" -msgstr "" +msgstr "napsautuksella" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "on element loaded" -msgstr "Uusi elementtisolmu" +msgstr "elementin latauksella" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 msgid "on focus" -msgstr "" +msgstr "kohdistuksen saapuessa" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 msgid "on mouse down" -msgstr "" +msgstr "hiiren painikkeen alas painamisella" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 msgid "on mouse move" -msgstr "" +msgstr "hiiren liikkeellä" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "on mouse out" -msgstr "Lähennä ja loitonna" +msgstr "hiiren pois viennillä" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 msgid "on mouse over" -msgstr "" +msgstr "hiiren yliviennillä" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 msgid "on mouse up" -msgstr "" +msgstr "hiiren painikkeen ylös päästämisellä" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "All selected ones transmit to the last one" -msgstr "Useilla valituilla kohteilla on sama reunaviiva" +msgstr "" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Attribute to transmit" -msgstr "Attribuutin nimi" +msgstr "" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 msgid "" @@ -23943,14 +22951,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Transmit Attributes" -msgstr "Aseta attribuutti" +msgstr "" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "When to transmit" -msgstr "Supista oikealle" +msgstr "" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 msgid "Amount of whirl" @@ -23983,13 +22989,16 @@ msgstr "Windows Metafile -tuonti" msgid "XAML Input" msgstr "XAML-tuonti" +#, fuzzy +#~ msgid "Change knot crossing" +#~ msgstr "Muuta liitinten välistys" + #~ msgid "Error saving a temporary copy" #~ msgstr "Väliaikaisen kopion tallennuksessa tapahtui virhe" #~ msgid "Open Clip Art Login" #~ msgstr "Open Clip Art -kirjautuminen" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " #~ "password are correct, if the server has support for webdav and verify if " @@ -24002,9 +23011,8 @@ msgstr "XAML-tuonti" #~ msgid "Document exported..." #~ msgstr "Dokumentti tallennettu..." -#, fuzzy #~ msgid "Autosave" -#~ msgstr "_Tekijät" +#~ msgstr "Automaattinen tallennus" #~ msgid "File" #~ msgstr "Tiedosto" @@ -24021,21 +23029,8 @@ msgstr "XAML-tuonti" #~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library" #~ msgstr "Vie tämä piirros Open Clip Art Libraryyn" -#, fuzzy -#~ msgid "Light x-Position" -#~ msgstr "Sijainti:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Light y-Position" -#~ msgstr "Sijainti:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Light z-Position" -#~ msgstr "Sijainti:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scaling Factor" -#~ msgstr "Tasainen väri" +#~ msgid "Line Thickness / px" +#~ msgstr "Viivan paksuus / px" #, fuzzy #~ msgid "polyhedron|Show:" @@ -24544,10 +23539,6 @@ msgstr "XAML-tuonti" #~ msgid "Organization" #~ msgstr "Sivun suunta:" -#, fuzzy -#~ msgid "Comics rounded" -#~ msgstr "pyöristämätön" - #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" #~ msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle"