From: JazzyNico Date: Mon, 11 May 2009 19:02:30 +0000 (+0000) Subject: German translation update by McBen X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=ac6ced44d1e0a9865753405e9a29a3b511d272f0;p=inkscape.git German translation update by McBen --- diff --git a/po/de.po b/po/de.po index ede2ef492..eb1d29030 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,20 +9,24 @@ # Adib Taraben , 2004. # Jörg Müller , 2005. # Wolfram Strempfer , 2006. +# McBen , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-28 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-02 23:23+0100\n" -"Last-Translator: Timo Paulssen \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-11 20:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-14 15:21+0100\n" +"Last-Translator: McBen \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Poedit-Language: German\n" +"X-Poedit-Basepath: .\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" @@ -35,18 +39,18 @@ msgstr "Inkscape SVG-Vektorgrafik-Editor" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 #, fuzzy msgid "Matte jelly" -msgstr "Füllmuster" +msgstr "Matter Kanal" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40 -#: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52 -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:54 -#: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:59 -#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:74 -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:105 -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 ../share/filters/filters.svg.h:53 +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:58 +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:73 +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 #, fuzzy msgid "Bevels" msgstr "Farbrad" @@ -74,7 +78,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:5 #, fuzzy msgid "Metal casting" -msgstr "Linker Winkel" +msgstr "Auswählen" #: ../share/filters/filters.svg.h:5 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" @@ -86,20 +90,19 @@ msgid "Motion blur, horizontal" msgstr "Horizontal verschieben" #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7 -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:60 -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:98 -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:115 -#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:59 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:97 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 #, fuzzy msgid "Blurs" msgstr "Unschärfe" #: ../share/filters/filters.svg.h:6 -#, fuzzy msgid "" "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary " "force" -msgstr "Ausgewählte Objekte horizontal umkehren" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:7 #, fuzzy @@ -107,29 +110,27 @@ msgid "Motion blur, vertical" msgstr "Vertikal verschieben" #: ../share/filters/filters.svg.h:7 -#, fuzzy msgid "" "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " "force" -msgstr "Ausgewählte Objekte vertikal umkehren" +msgstr "" +# to check #: ../share/filters/filters.svg.h:8 -#, fuzzy msgid "Apparition" -msgstr "Sättigung" +msgstr "Gespenstisch" #: ../share/filters/filters.svg.h:8 msgid "Edges are partly feathered out" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:9 -#, fuzzy msgid "Cutout" -msgstr "erweitert" +msgstr "Ausschneiden" #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41 -#: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:123 -#: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 #, fuzzy @@ -141,8 +142,9 @@ msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:10 +#, fuzzy msgid "Jigsaw piece" -msgstr "" +msgstr "Puzzelstücke" #: ../share/filters/filters.svg.h:10 msgid "Low, sharp bevel" @@ -153,17 +155,16 @@ msgstr "" msgid "Roughen" msgstr "Aufrauhmodus" -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:111 -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:119 -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:122 -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:118 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:121 +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 msgid "ABCs" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 -#, fuzzy msgid "Small-scale roughening to edges and content" -msgstr "Abgerundete Ecken mitskalieren" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:12 #, fuzzy @@ -174,8 +175,8 @@ msgstr "Zahl der Zähne" #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38 -#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:117 -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:121 +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:120 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "Über" @@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "Positionen zufällig machen" #: ../share/filters/filters.svg.h:13 #, fuzzy msgid "Ink bleed" -msgstr "Mischen" +msgstr "Auslaufende Farben" #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14 #: ../share/filters/filters.svg.h:42 @@ -201,18 +202,16 @@ msgid "Inky splotches underneath the object" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:14 -#, fuzzy msgid "Fire" -msgstr "_Datei" +msgstr "Flamen" #: ../share/filters/filters.svg.h:14 msgid "Edges of object are on fire" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:15 -#, fuzzy msgid "Bloom" -msgstr "Zoomfaktor" +msgstr "Überstrahlung" #: ../share/filters/filters.svg.h:15 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" @@ -232,9 +231,9 @@ msgstr "" msgid "Ripple" msgstr "Ersetzen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:45 -#: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:110 -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44 +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:115 #, fuzzy msgid "Distort" msgstr "Divisor" @@ -256,7 +255,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:19 #, fuzzy msgid "Oil slick" -msgstr "Ungenutzt; reserviert" +msgstr "Öl verschmutzt" #: ../share/filters/filters.svg.h:19 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" @@ -272,18 +271,19 @@ msgid "Flake-like white splotches" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:21 +#, fuzzy msgid "Leopard fur" -msgstr "" +msgstr "Leopardenfell" -#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:60 #: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62 -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:65 -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:81 -#: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:83 -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:93 -#: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:158 -#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:160 -#: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 ../share/filters/filters.svg.h:69 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:81 +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:84 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:141 +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156 +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:158 +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 #, fuzzy msgid "Materials" msgstr "Matri_x" @@ -301,9 +301,8 @@ msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:23 -#, fuzzy msgid "Clouds" -msgstr "S_chließen" +msgstr "Wolken" #: ../share/filters/filters.svg.h:23 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" @@ -318,10 +317,11 @@ msgstr "Schärfen" #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31 -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:100 -#: ../share/filters/filters.svg.h:101 ../share/filters/filters.svg.h:104 -#: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:128 -#: ../share/filters/filters.svg.h:169 ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:103 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 ../share/filters/filters.svg.h:167 +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 #, fuzzy msgid "Image effects" msgstr "Pfad-Effekte verwalten" @@ -401,9 +401,9 @@ msgid "Desaturate" msgstr "Entsättigen" #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33 -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:75 -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:102 -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:166 +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Invertieren" #: ../share/filters/filters.svg.h:33 #, fuzzy msgid "Invert colors" -msgstr "Die gewählten Objekte vereinigen" +msgstr "Füllung invertieren" #: ../share/filters/filters.svg.h:34 #, fuzzy @@ -447,9 +447,8 @@ msgid "Sepia" msgstr "Spirale" #: ../share/filters/filters.svg.h:34 -#, fuzzy msgid "Render in warm sepia tones" -msgstr "VP in X-Richtung umschalten" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:35 #, fuzzy @@ -465,16 +464,16 @@ msgstr "" msgid "Organic" msgstr "Ursprung X" -#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:44 -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:64 -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:67 -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:86 -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:129 -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131 -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:134 -#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:136 -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138 -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:163 +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:66 +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:85 +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:130 +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:137 +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:160 #, fuzzy msgid "Textures" msgstr "Texte" @@ -492,9 +491,8 @@ msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:38 -#, fuzzy msgid "Swiss cheese" -msgstr "Kacheln zusammenfügen" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:38 msgid "Random inner-bevel holes" @@ -527,1194 +525,1176 @@ msgstr "Schrum_pfen" msgid "Shadowy outer bevel" msgstr "" +# not sure here -cm- #: ../share/filters/filters.svg.h:42 #, fuzzy msgid "Dripping" -msgstr "Skript" +msgstr "Zeichnung" #: ../share/filters/filters.svg.h:42 msgid "Random paint streaks downwards" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:43 -msgid "Rainbow melt" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:43 -msgid "Vertical rainbow stripes, edged by splotches with 3D relief" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:44 #, fuzzy msgid "Jam spread" msgstr "Pixel verteilen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 msgid "Glossy clumpy jam spread" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 #, fuzzy msgid "Pixel smear" msgstr "Pixel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 #, fuzzy msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" msgstr "Texte in Pfade umwandeln" -#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 msgid "Pixel smear, glossy" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:45 #, fuzzy msgid "Glossy painting effect for bitmaps" msgstr "Texte in Pfade umwandeln" -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 msgid "HSL Bumps" -msgstr "Maskierung setzen" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:49 -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:108 -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127 -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:48 +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:126 +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 #, fuzzy msgid "Bumps" msgstr "Maskierung setzen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 msgid "Highly flexible specular bump" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 msgid "Cracked glass" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 msgid "Under a cracked glass" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 msgid "HSL bubbles" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:107 msgid "" "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and " "luminance" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 msgid "Glowing bubble" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:55 -#: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:68 -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71 -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:54 +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 ../share/filters/filters.svg.h:70 +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 #, fuzzy msgid "Ridges" msgstr "Kante weichzeichnen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +#: ../share/filters/filters.svg.h:49 msgid "Bubble effect with refraction and glow" msgstr "" # CHECK -#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 #, fuzzy msgid "Neon" msgstr "Deaktiviert" -#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 msgid "Neon light effect with glow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 #, fuzzy msgid "Melt and glow" msgstr "Linker Winkel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 #, fuzzy msgid "Badge" msgstr "Kante weichzeichnen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 msgid "Metal or plastic badge bevel" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 #, fuzzy msgid "Pastel Bevel" msgstr "Größe einfügen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +#: ../share/filters/filters.svg.h:53 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 msgid "Thin Membrane" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 msgid "Thin like a soap membrane" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 #, fuzzy msgid "Soft ridge" msgstr "Spotlight" -#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 #, fuzzy msgid "Soft pastel ridge" msgstr "Seitengröße setzen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 msgid "Glowing metal" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:57 +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 msgid "Bright and glowing metal texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 #, fuzzy msgid "Leaves" msgstr "Farbrad" -#: ../share/filters/filters.svg.h:58 ../share/filters/filters.svg.h:80 -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 #, fuzzy msgid "Scatter" msgstr "Muster" -#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +#: ../share/filters/filters.svg.h:57 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 #, fuzzy msgid "Translucent" -msgstr "Einzeln" +msgstr "Dreieck Anfang" -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 msgid "Illuminated translucent plastic effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 #, fuzzy msgid "Cross-smooth" msgstr "glatt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:60 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 msgid "Blur inner borders and intersections" -msgstr "Knoten an Objekten einrasten" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 msgid "Iridescent beeswax" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 msgid "Eroded metal" -msgstr "Enhanced Metafile" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +#: ../share/filters/filters.svg.h:61 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 msgid "Cracked Lava" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 msgid "A volcanic texture, a little like leather" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 #, fuzzy msgid "Bark" msgstr "Markierung" -#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 msgid "Lizard skin" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 msgid "Stylized reptile skin texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 #, fuzzy msgid "Stone wall" msgstr "Alles löschen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +#: ../share/filters/filters.svg.h:65 msgid "Stone wall texture to use with dark colors" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 msgid "Silk carpet" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 #, fuzzy msgid "Refractive gel A" msgstr "_Relative Bewegung" -#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 msgid "Gel effect with light refraction" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 #, fuzzy msgid "Refractive gel B" msgstr "_Relative Bewegung" -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 msgid "Gel effect with strong refraction" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 msgid "Metallized paint" -msgstr "Linker Winkel" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +#: ../share/filters/filters.svg.h:69 msgid "" "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 #, fuzzy msgid "Dragee" msgstr "Kurve ziehen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 #, fuzzy msgid "Raised border" msgstr "Knoten anheben" -#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 msgid "Strongly raised border around a flat surface" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 msgid "Metallized ridge" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 msgid "Gel Ridge metallized at its top" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 #, fuzzy msgid "Fat oil" msgstr "Einfache Farbe" -#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +#: ../share/filters/filters.svg.h:73 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 msgid "Colorize" msgstr "EInfärben" -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 #, fuzzy msgid "Parallel hollow" msgstr "Normaler Versatz" -#: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77 -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79 -#: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:91 -#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:96 -#: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:109 -#: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../src/filter-enums.cpp:31 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:78 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../src/filter-enums.cpp:31 msgid "Morphology" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 #, fuzzy msgid "Hole" msgstr "Role:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 msgid "Opens a smooth hole inside the shape" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 #, fuzzy msgid "Black hole" -msgstr "Schwarze Konturlinie" +msgstr "Schwarze Kontur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +#: ../share/filters/filters.svg.h:77 msgid "Creates a black light inside and outside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 #, fuzzy msgid "Smooth outline" -msgstr "Objektumriss" +msgstr "Entwurfspfad:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 #, fuzzy msgid "Cubes" -msgstr "Knoten nummerieren" +msgstr "Würfel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 #, fuzzy msgid "Peel off" msgstr "Normaler Versatz" -#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 msgid "Peeling painting on a wall" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 #, fuzzy msgid "Gold splatter" msgstr "Muster verschieben" -#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:81 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:83 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 msgid "Gold paste" -msgstr "Spitzenverhältnis:" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 msgid "Crumpled plastic" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 msgid "Enamel jewelry" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 msgid "Slightly cracked enameled texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 #, fuzzy msgid "Rough paper" msgstr "Aufrauhmodus" -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +#: ../share/filters/filters.svg.h:85 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 msgid "Rough and glossy" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 msgid "" "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:88 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 msgid "In and Out" -msgstr "Nicht zeichnen" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 msgid "Air spray" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 msgid "Warm inside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:89 msgid "Blurred colorized contour, filled inside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 #, fuzzy msgid "Cool outside" msgstr "Objektumriss" -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 msgid "Blurred colorized contour, empty inside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 msgid "Electronic microscopy" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 msgid "" "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 #, fuzzy msgid "Tartan" msgstr "Ziel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:93 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 msgid "Checkered tartan pattern" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 #, fuzzy msgid "Invert hue" msgstr "Invertieren" -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +#: ../share/filters/filters.svg.h:93 msgid "Invert hue, or rotate it" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 #, fuzzy msgid "Outline" msgstr "_Umriss" -#: ../share/filters/filters.svg.h:95 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 msgid "Draws an outline around" -msgstr "Pfad zeichnen, der ein Gitter ist" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 #, fuzzy msgid "Outline, double" msgstr "_Umriss" -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 #, fuzzy msgid "Fancy blur" msgstr "Weichzeichner ändern" -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" msgstr "" -# !!! correct? -#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 #, fuzzy msgid "Glow" -msgstr "Farbe ablegen" +msgstr "Gelb" -#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +#: ../share/filters/filters.svg.h:97 msgid "Glow of object's own color at the edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 #, fuzzy msgid "Ghost outline" msgstr "Objektumriss" -#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 #, fuzzy msgid "Color emboss" msgstr "Farben" -#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 msgid "Soft bump" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 #, fuzzy msgid "Solarize" msgstr "Größe" -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +#: ../share/filters/filters.svg.h:101 msgid "Classical photographic solarization effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 #, fuzzy msgid "Moonarize" msgstr "EInfärben" -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 msgid "" "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " "lights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 msgid "Soft focus lens" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 msgid "Glowing image content without blurring it" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 msgid "Stained glass" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:105 +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 msgid "Illuminated stained glass effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 msgid "Dark glass" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +#: ../share/filters/filters.svg.h:105 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 msgid "HSL Bumps, alpha" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:107 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Masking tools" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 msgid "" "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with " "transparency depending filters" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 msgid "HSL Bubbles, alpha" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 #, fuzzy msgid "Smooth edges" msgstr "Glattheit" -#: ../share/filters/filters.svg.h:109 +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 msgid "" "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 #, fuzzy msgid "Torn edges" -msgstr "Knoten verschieben" +msgstr "Endknoten verbinden" -#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:109 msgid "" "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 #, fuzzy msgid "Feather" msgstr "Meter" -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 #, fuzzy msgid "Blur content" -msgstr "Mischmodus:" +msgstr "Höhe der Striche:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 #, fuzzy msgid "Specular light" msgstr "Zwischenfarbe" -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 msgid "Basic specular bevel to use for building textures" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 #, fuzzy msgid "Roughen inside" msgstr "Aufrauhmodus" -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:113 msgid "Roughen all inside shapes" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 msgid "Evanescent" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 msgid "" "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " "transparency at edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 msgid "Chalk and sponge" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 #, fuzzy msgid "People" msgstr "Ersetzen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 msgid "Scotland" -msgstr "Ungenutzt; reserviert" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +#: ../share/filters/filters.svg.h:117 msgid "Colorized mountain tops out of the fog" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 #, fuzzy msgid "Noise transparency" msgstr "0 (durchsichtig)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 msgid "Basic noise transparency texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 #, fuzzy msgid "Noise fill" msgstr "Keine Füllung" -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "Garden of Delights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "" "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 #, fuzzy msgid "Diffuse light" msgstr "Sichtbare Farben" -#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +#: ../share/filters/filters.svg.h:121 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 #, fuzzy msgid "Cutout Glow" -msgstr "erweitert" +msgstr "Ausschneiden" -#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 msgid "HSL Bumps, diffuse" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 msgid "" "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 #, fuzzy msgid "Dark Emboss" -msgstr "Kanten herausheben" +msgstr "Kanten hervorheben" -#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 msgid "Simple blur" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 msgid "HSL Bubbles, diffuse" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 msgid "" "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 msgid "Emboss" -msgstr "Kanten herausheben" +msgstr "Kanten hervorheben" -#: ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 msgid "" "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by " "Blend" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 msgid "Blotting paper" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 msgid "Inkblot on blotting paper" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 #, fuzzy msgid "Wax print" msgstr "LaTeX-Druck" -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +#: ../share/filters/filters.svg.h:129 msgid "Wax print on tissue texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 msgid "Inkblot" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 msgid "Inkblot on tissue or rough paper" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 msgid "Burnt edges" -msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 msgid "Burnt paper edges texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 #, fuzzy msgid "Color outline" msgstr "Farbe der Führunglinien" -#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 msgid "Liquid" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +#: ../share/filters/filters.svg.h:133 msgid "Colorizable filling with liquid transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 #, fuzzy msgid "Watercolor" msgstr "Farbe einfügen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 msgid "Cloudy watercolor effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 #, fuzzy msgid "Felt" -msgstr "FreeArt" +msgstr "Schmelzen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 msgid "" "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 #, fuzzy msgid "Ink paint" msgstr "Nicht zeichnen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 msgid "Tinted rainbow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +#: ../share/filters/filters.svg.h:137 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 msgid "Melted rainbow" -msgstr "Linker Winkel" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 #, fuzzy msgid "Darken edges" msgstr "Verdunkeln" -#: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 msgid "Enhance outline and glows inside and outside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 msgid "Dark and glow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 msgid "Flex metal" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 msgid "Comics draft" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144 -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146 -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148 -#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:150 -#: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:152 -#: ../share/filters/filters.svg.h:153 ../share/filters/filters.svg.h:154 -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156 -#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:164 -#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145 +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 ../share/filters/filters.svg.h:147 +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:149 +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:161 msgid "Non realistic shaders" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 msgid "Comics fading" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 #, fuzzy msgid "Smooth shader NR" -msgstr "Glattheit" +msgstr "Ecken glätten" -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 msgid "Emboss shader NR" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 msgid "Combination of smooth shading and embossing" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 msgid "Smooth shader dark NR" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 msgid "Dark version of non realistic smooth shading" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 #, fuzzy msgid "Comics" msgstr "Kombinieren" -#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 #, fuzzy msgid "Imitation of black and white cartoon shading" msgstr "Schwarze und weiße Bereiche invertieren" -#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 #, fuzzy msgid "Satin NR" msgstr "Anfang" -#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 msgid "Silky close to mother of pearl shading" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 msgid "Frosted glass NR" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 msgid "Non realistic frosted glass imitation" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 msgid "Smooth shader contour NR" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 msgid "Contouring version of smooth shader" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 -#, fuzzy -msgid "Comics rounded" -msgstr "Nicht abgerundet" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 -msgid "Imitation of black and white cartoon shading more rounded version" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:153 -msgid "Pewter NR" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:153 -msgid "Mid grey satin like shader close to pewter" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 msgid "Aluminium NR" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 msgid "Brushed aluminium shader" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 msgid "Comics fluid" msgstr "" # !!! -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 #, fuzzy msgid "Fluid brushed cartoon drawing" msgstr "Die Seite in die Zeichnungsgröße einpassen" -#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 msgid "Chrome NR" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 msgid "Chrome dark NR" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 msgid "Wavy tartan" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 msgid "3D marble" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 msgid "3D warped marble texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 #, fuzzy msgid "3D wood" msgstr "3D-Box" -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 msgid "3D warped, fibered wood texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 #, fuzzy msgid "Mother of pearl" msgstr "Breite des Papiers" -#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 msgid "Tiger fur" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 #, fuzzy msgid "Flow inside" -msgstr "Aufrauhmodus" +msgstr "Fließtext-Bereich" -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 -msgid "Comics flow" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 -msgid "Comics shader with a flow inside transparency" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 msgid "Comics cream" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 msgid "Comics shader with creamy waves transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 #, fuzzy msgid "Black Light" msgstr "Schwarze Füllung" -#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 msgid "Light areas turn to black" msgstr "" -# name des Effekte-submenü, das alle bitmap-effekte beinhält! +# Name des Effekte-submenü, das alle Bitmap-Effekte beinhaltet. #. Eraser -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536 #, fuzzy msgid "Eraser" msgstr "Bitmap" -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 -msgid "Masking tools" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:168 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 msgid "Noisy blur" -msgstr "Weichzeichner ändern" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:168 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" -msgstr "Abgerundete Ecken mitskalieren" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 #, fuzzy msgid "Film Grain" msgstr "Farbfüllung" -#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 msgid "Adds a film grain noise to images and objects" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 #, fuzzy msgid "HSL Bumps, transparent" msgstr "0 (durchsichtig)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 msgid "Highly flexible specular bump with transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 msgid "Lead pencil" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:171 -msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects" +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +msgid "" +"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " +"images and material filled objects" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Velvet bump" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Gives a smooth bump velvet like" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +#, fuzzy +msgid "Alpha draw" +msgstr "Alpha" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +#, fuzzy +msgid "Alpha fill" +msgstr "Schwarze Füllung" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" msgstr "" #: ../src/arc-context.cpp:303 @@ -1761,8 +1741,9 @@ msgstr "3D-Box: Anzahl der Anfasser ändern" #. status text #: ../src/box3d-context.cpp:604 +#, fuzzy msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" -msgstr "" +msgstr "3D Box; mit Shift um in der Z-Achse zu extruhieren" #: ../src/box3d-context.cpp:628 #, fuzzy @@ -2176,7 +2157,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 #, fuzzy msgid "Base:" -msgstr "a" +msgstr "Basis" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 #, fuzzy @@ -2686,7 +2667,7 @@ msgstr "Höhe:" msgid "Bitmap size" msgstr "Bitmap-Größe" -#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 msgid "_Width:" msgstr "_Breite:" @@ -2698,7 +2679,7 @@ msgstr "Pixel bei" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 +#: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211 msgid "_Height:" msgstr "_Höhe:" @@ -2731,9 +2712,8 @@ msgstr "" "ohne Warnung!)" #: ../src/dialogs/export.cpp:627 -#, fuzzy msgid "Hide all except selected" -msgstr "Alle außer ausgewählte verstecken" +msgstr "Alle ausser ausgewählte verstecken" #: ../src/dialogs/export.cpp:631 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" @@ -3039,13 +3019,11 @@ msgstr "Freiform-Bezeichner des Objektes" #. Create the label for the object title #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 -#, fuzzy msgid "_Title" -msgstr "Titel" +msgstr "_Titel" #. Create the frame for the object description #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191 -#, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Beschreibung" @@ -3591,7 +3569,7 @@ msgstr "Abstand der horizontalen Gitterlinien" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711 msgid "_Show dots instead of lines" -msgstr "_Zeige Punkte anstatt Linien" +msgstr "Zeige Punkte anstatt Linien" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" @@ -3631,12 +3609,12 @@ msgstr "Überschneidung" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81 #, fuzzy msgid "cusp node" -msgstr "An Objektkn_oten einrasten" +msgstr "Drückmodus" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84 #, fuzzy msgid "smooth node" -msgstr "Glattheit" +msgstr "(glatte Linie)" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87 #, fuzzy @@ -3666,7 +3644,7 @@ msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102 #, fuzzy msgid "page border" -msgstr "Randfarbe der Zeichenfläche" +msgstr "_Rand der Seite anzeigen" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105 #, fuzzy @@ -3676,7 +3654,7 @@ msgstr "Linienstärke" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108 #, fuzzy msgid "object midpoint" -msgstr "Objekte" +msgstr "Objekte im Dokument suchen" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111 #, fuzzy @@ -3696,12 +3674,12 @@ msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120 #, fuzzy msgid "bounding box midpoint" -msgstr "Ecken der Umrandungs_box" +msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123 #, fuzzy msgid "page corner" -msgstr "Randfarbe der Zeichenfläche" +msgstr "_Rand der Seite anzeigen" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126 msgid "convex hull corner" @@ -3735,7 +3713,7 @@ msgstr "Ecken der Umrandungs_box" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 #, fuzzy msgid "Bounding box midpoint" -msgstr "Ecken der Umrandungs_box" +msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157 #, fuzzy @@ -3760,7 +3738,7 @@ msgstr "Linienstärke" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 #, fuzzy msgid "Object midpoint" -msgstr "Objekte" +msgstr "Objekt in Pfad umwandeln" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 #, fuzzy @@ -3770,7 +3748,7 @@ msgstr "Rotationszentrum" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175 #, fuzzy msgid "Handle" -msgstr "Winkel" +msgstr "Anfasser zeigen" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178 #, fuzzy @@ -3805,8 +3783,9 @@ msgid "Text baseline" msgstr "Grundlinien von Text ausrichten" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:235 +#, fuzzy msgid " to " -msgstr "" +msgstr " von " #: ../src/document.cpp:445 #, c-format @@ -3915,11 +3894,10 @@ msgid "Drawing an eraser stroke" msgstr "Zeichne einen kalligrafischen Strich" #: ../src/eraser-context.cpp:830 -#, fuzzy msgid "Draw eraser stroke" -msgstr "Kalligrafischen Strich zeichnen" +msgstr "Radierer-Pfad zeichnen" -#: ../src/event-context.cpp:615 +#: ../src/event-context.cpp:612 msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "Leertaste+Mausziehen um die Leinwand zu verschieben" @@ -4057,11 +4035,15 @@ msgid "Deactivated" msgstr "Deaktiviert" #: ../src/extension/extension.cpp:756 +#, fuzzy msgid "" "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " "this extension." msgstr "" +"Für diese Erweiterung ist zur Zeit keine Hilfe verfügbar. Besuchen Sie die " +"Inkscape Webseite oder wenden Sie sich an die Mailing List wenn Sie Fragen " +"bezüglich dieser Erweiterung haben." #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058 msgid "" @@ -4073,11 +4055,11 @@ msgstr "" "keine Fehlermeldung vom Skript zurückgegeben, doch das Resultat ist " "möglicherweise unbrauchbar." -#: ../src/extension/init.cpp:277 +#: ../src/extension/init.cpp:274 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "Modulverzeichnis ist nicht verfügbar. Module werden nicht geladen." -#: ../src/extension/init.cpp:291 +#: ../src/extension/init.cpp:288 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 #, c-format msgid "" @@ -4177,20 +4159,23 @@ msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 +#, fuzzy msgid "Uniform Noise" -msgstr "" +msgstr "Gleichmäßiges Rauschen" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 msgid "Gaussian Noise" msgstr "Gaußscher Weichzeichner" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Multiplicative Gaussian Noise" -msgstr "" +msgstr "Multiplikativer Gauß'sches Rauschen " #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Impulse Noise" -msgstr "" +msgstr "Störungsrauschen" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 #, fuzzy @@ -4198,12 +4183,14 @@ msgid "Laplacian Noise" msgstr "Fraktales Rauschen" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +#, fuzzy msgid "Poisson Noise" -msgstr "" +msgstr "Querkontraktionsrauschen" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 +#, fuzzy msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "Füge den Bitmap(s) zufälliges Rauschen hinzu" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 msgid "Blur" @@ -4288,12 +4275,14 @@ msgstr "Alpha-Kanal" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +#, fuzzy msgid "Matte Channel" -msgstr "" +msgstr "Matter Kanal" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 +#, fuzzy msgid "Extract specific channel from image." -msgstr "" +msgstr "Extrahiere Farbkanal aus Bild" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 msgid "Charcoal" @@ -4321,8 +4310,9 @@ msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 +#, fuzzy msgid "Cycle Colormap" -msgstr "" +msgstr "Durchlauf Farbpalette" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 @@ -4331,8 +4321,9 @@ msgid "Amount" msgstr "Menge" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +#, fuzzy msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "Durchlaue Farbpalette(n) der selektierten Bilder" #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 #, fuzzy @@ -4340,8 +4331,9 @@ msgid "Despeckle" msgstr "Auswahl auf_heben" #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 +#, fuzzy msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "Verringere Schmutz Rauschen bei ausgewählten Bildern." #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 #, fuzzy @@ -4349,11 +4341,13 @@ msgid "Edge" msgstr "Kante weichzeichnen" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 -msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)." +msgstr "Betone Kanten der ausgewählten Bilder." #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 -msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect." +#, fuzzy +msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect." msgstr "" "Kanten in Ausgewählten Bitmaps herausheben -- Hebt Kanten mit einem 3D-" "Effekt hervor." @@ -4626,8 +4620,9 @@ msgid "Threshold selected bitmap(s)." msgstr "Ausgewählte Bitmaps mit einem Schwellwert auf zwei Farben reduzieren." #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 +#, fuzzy msgid "Unsharp Mask" -msgstr "" +msgstr "Unscharfe Maske" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." @@ -4638,8 +4633,9 @@ msgid "Wave" msgstr "Welle" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 +#, fuzzy msgid "Amplitude" -msgstr "" +msgstr "Amplitude" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 msgid "Wavelength" @@ -4677,7 +4673,7 @@ msgstr "Aus Pfad erzeugen" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 #, fuzzy msgid "PostScript" -msgstr "Postscript Level 3" +msgstr "Postscript" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313 @@ -4708,27 +4704,28 @@ msgstr "Exportierter Bereich ist die gesamte Zeichenfläche" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430 msgid "Convert texts to paths" msgstr "Texte in Pfade umwandeln" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220 #, fuzzy msgid "Rasterize filter effects" msgstr "SVG-Filtereffekte verwalten" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220 -msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" -msgstr "Bevorzugte Auflösung der Bitmaps (Punkte pro Zoll)" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Resolution for rasterization (dpi)" +msgstr "Auflösung von Bitmap Kopien:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224 msgid "Limit export to the object with ID" msgstr "" @@ -4758,20 +4755,20 @@ msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)" msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Encapsulated-Postscript-Datei" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216 msgid "Restrict to PDF version" msgstr "Auf PDF Version einschränken" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222 #, fuzzy msgid "Export drawing, not page" msgstr "Exportieren läuft" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223 #, fuzzy msgid "Export canvas" msgstr "Auf der Zeichenfläche verändern" @@ -4814,16 +4811,13 @@ msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Enhanced Metafile" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 -#, fuzzy msgid "Drop Shadow" -msgstr "SVG ablegen" +msgstr "Schlagschatten" -# !!! #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92 -#, fuzzy msgid "Blur radius, px" -msgstr "r - Zahnradius (px)" +msgstr "Unschärfen Radius" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93 @@ -4835,13 +4829,11 @@ msgstr "Deckkraft, %:" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94 -#, fuzzy msgid "Horizontal offset, px" msgstr "Horizontaler Versatz" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 -#, fuzzy msgid "Vertical offset, px" msgstr "Vertikaler Versatz" @@ -4857,7 +4849,7 @@ msgstr "Filter" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48 msgid "Black, blurred drop shadow" -msgstr "" +msgstr "Weicher schwarzer Schatten unter dem Objekt" # !!! correct? #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90 @@ -4866,8 +4858,9 @@ msgid "Drop Glow" msgstr "Farbe ablegen" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103 +#, fuzzy msgid "White, blurred drop glow" -msgstr "" +msgstr "Weicher schwarzer Schatten unter dem Objekt" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 #, fuzzy @@ -4886,19 +4879,18 @@ msgstr "Modulverzeichnis ist nicht verfügbar. Module werden nicht geladen." #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 #, fuzzy msgid "Snow crest" -msgstr "Keine Vorschau" +msgstr "Keine Vorlage" #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 -#, fuzzy msgid "Drift Size" -msgstr "Punktgröße" +msgstr "Schneegröße" #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42 #, fuzzy msgid "Snow has fallen on object" msgstr "Stil auf Objekte anwenden" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:119 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127 #, c-format msgid "%s GDK pixbuf Input" msgstr "%s GDK-Pixbuf-Eingabe" @@ -5114,8 +5106,9 @@ msgid "Adobe PDF (*.pdf)" msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757 +#, fuzzy msgid "Adobe Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "Adobe Portables Dokumenten Format" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:764 msgid "AI Input" @@ -5229,7 +5222,6 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Vektorgrafik-Format von Corel WordPerfect" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Live preview" msgstr "Vorschau" @@ -5251,54 +5243,54 @@ msgstr "" #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../src/file.cpp:153 +#: ../src/file.cpp:157 msgid "default.svg" msgstr "default.de.svg" -#: ../src/file.cpp:245 ../src/file.cpp:1031 +#: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1035 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Laden der gewünschten Datei %s fehlgeschlagen" -#: ../src/file.cpp:270 +#: ../src/file.cpp:274 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Dokument noch nicht gespeichtert. Kann nicht zurücksetzen." -#: ../src/file.cpp:276 +#: ../src/file.cpp:280 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" msgstr "" "Änderungen gehen verloren! Sind Sie sicher, dass Sie das Dokument %s erneut " "laden möchten?" -#: ../src/file.cpp:305 +#: ../src/file.cpp:309 msgid "Document reverted." msgstr "Dokument zurückgesetzt." -#: ../src/file.cpp:307 +#: ../src/file.cpp:311 msgid "Document not reverted." msgstr "Dokument nicht zurückgesetzt." -#: ../src/file.cpp:457 +#: ../src/file.cpp:461 msgid "Select file to open" msgstr "Wählen Sie die zu öffnende Datei" -#: ../src/file.cpp:544 +#: ../src/file.cpp:548 msgid "Vacuum <defs>" msgstr "Leere <defs> aufräumen" -#: ../src/file.cpp:549 +#: ../src/file.cpp:553 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "%i überflüssiges Element aus <defs> entfernt." msgstr[1] "%i überflüssige Elemente aus <defs> entfernt." -#: ../src/file.cpp:554 +#: ../src/file.cpp:558 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Keine überflüssigen Elemente in <defs>." -#: ../src/file.cpp:583 +#: ../src/file.cpp:587 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -5307,79 +5299,82 @@ msgstr "" "Keine vorhandene Erweiterung von Inkscape kann das Dokument (%s) sichern. " "Dies Ursache dafür ist möglicherweise eine unbekannte Dateinamenendung." -#: ../src/file.cpp:584 ../src/file.cpp:592 ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602 msgid "Document not saved." msgstr "Dokument wurde nicht gespeichert." -#: ../src/file.cpp:591 +#: ../src/file.cpp:595 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden." -#: ../src/file.cpp:605 +#: ../src/file.cpp:609 msgid "Document saved." msgstr "Dokument wurde gespeichert." -#: ../src/file.cpp:746 ../src/file.cpp:1156 ../src/file.cpp:1276 +#: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1160 ../src/file.cpp:1280 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "Zeichnung%s" -#: ../src/file.cpp:752 +#: ../src/file.cpp:756 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "Zeichnung-%d%s" -#: ../src/file.cpp:771 +#: ../src/file.cpp:775 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Datei wählen, in die eine Kopie gespeichert werden soll" -#: ../src/file.cpp:773 +#: ../src/file.cpp:777 msgid "Select file to save to" msgstr "Datei wählen, in die gespeichert werden soll" -#: ../src/file.cpp:853 +#: ../src/file.cpp:857 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Es müssen keine Änderungen gespeichert werden." -#: ../src/file.cpp:870 +#: ../src/file.cpp:874 msgid "Saving document..." msgstr "Dokument wird gespeichert…" -#: ../src/file.cpp:1028 +#: ../src/file.cpp:1032 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: ../src/file.cpp:1058 +#: ../src/file.cpp:1062 msgid "Select file to import" msgstr "Wählen Sie die zu importierende Datei" -#: ../src/file.cpp:1177 ../src/file.cpp:1291 +#: ../src/file.cpp:1181 ../src/file.cpp:1295 msgid "Select file to export to" msgstr "Wählen Sie die Datei, in die exportiert werden soll" -#: ../src/file.cpp:1323 +#: ../src/file.cpp:1327 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "Fehler beim Speichern der Zwischenkopie" -#: ../src/file.cpp:1343 +#: ../src/file.cpp:1347 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "Login bei Open Clip Art" -#: ../src/file.cpp:1369 -#, c-format +#: ../src/file.cpp:1373 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you " "didn't forget to choose a license." msgstr "" +"Fehler beim exportieren des Dokumentes. Vergewissern Sie sich das " +"Servername, Benutzername und Passwort korrekt sind. Zudem muß der Server " +"WEBDAV unterstützen und eine gültige Lizenz muß ausgewählt worden sein." -#: ../src/file.cpp:1390 +#: ../src/file.cpp:1394 msgid "Document exported..." msgstr "Dokument exportiert..." -#: ../src/file.cpp:1418 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/file.cpp:1422 ../src/verbs.cpp:2265 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "Import aus der Open Clip Art Library" @@ -5461,7 +5456,7 @@ msgstr "Farbfüllung" #: ../src/filter-enums.cpp:45 msgid "Stroke Paint" -msgstr "Farbe der Konturlinie" +msgstr "Farbe der Kontur" #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation #: ../src/filter-enums.cpp:52 @@ -5524,12 +5519,14 @@ msgid "Atop" msgstr "Obenauf" #: ../src/filter-enums.cpp:76 +#, fuzzy msgid "XOR" -msgstr "" +msgstr "XOR" #: ../src/filter-enums.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Arithmetic" -msgstr "" +msgstr "Arithmetisch" #: ../src/filter-enums.cpp:83 #, fuzzy @@ -5553,8 +5550,9 @@ msgid "Linear" msgstr "Linie" #: ../src/filter-enums.cpp:87 +#, fuzzy msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:316 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 @@ -5738,9 +5736,9 @@ msgstr "Zwischenfarbe des radialen Farbverlaufs" #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message #: ../src/gradient-context.cpp:162 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s selected" -msgstr "%s gewählt" +msgstr "Zuletzt gewählt" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173 @@ -5788,9 +5786,7 @@ msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "" "No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" msgstr[0] "" -"Keine Farbverlaufsanfässer gewählt aus %d im %d gewählten Objekt" msgstr[1] "" -"Keine Farbverlaufsanfässer gewählt aus %d in %d gewählten Objekte" #: ../src/gradient-context.cpp:386 ../src/gradient-context.cpp:479 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744 @@ -5855,7 +5851,7 @@ msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140 msgid " (stroke)" -msgstr " (Konturlinie)" +msgstr " (Kontur)" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format @@ -6071,35 +6067,38 @@ msgstr "ex" msgid "Ex squares" msgstr "Ix-Quadrate" -#: ../src/inkscape.cpp:323 +#: ../src/inkscape.cpp:324 #, fuzzy msgid "Autosaving documents..." msgstr "Dokument wird gespeichert…" -#: ../src/inkscape.cpp:394 +#: ../src/inkscape.cpp:395 +#, fuzzy msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." msgstr "" +"Automatisches Speichern fehlgeschlagen! Inkscape-Erweiterung konnte nicht " +"gefunden werden." -#: ../src/inkscape.cpp:397 ../src/inkscape.cpp:404 +#: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405 #, fuzzy, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden." -#: ../src/inkscape.cpp:419 +#: ../src/inkscape.cpp:420 msgid "Autosave complete." -msgstr "" +msgstr "Automatisches Speichern abgeschlossen." -#: ../src/inkscape.cpp:650 +#: ../src/inkscape.cpp:651 msgid "Untitled document" msgstr "Unbenanntes Dokument" #. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:680 +#: ../src/inkscape.cpp:681 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "" "Inkscape ist auf einen internen Fehler gestoßen und wird nun geschlossen.\n" -#: ../src/inkscape.cpp:681 +#: ../src/inkscape.cpp:682 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" @@ -6107,7 +6106,7 @@ msgstr "" "Unter folgenden Speicherorten wurden automatische Sicherungskopien nicht " "gespeicherter Dokumente angelegt:\n" -#: ../src/inkscape.cpp:682 +#: ../src/inkscape.cpp:683 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "" "Anlegen von automatischen Sicherungskopien folgender Dokumente " @@ -6244,9 +6243,9 @@ msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Laden der gewünschten Datei %s fehlgeschlagen" #: ../src/io/sys.cpp:623 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Programmname: %s" #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922 #, c-format @@ -6427,8 +6426,9 @@ msgid "Orientation of the docking item" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 +#, fuzzy msgid "Resizable" -msgstr "" +msgstr "Größe änderbar" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" @@ -6515,7 +6515,7 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 msgid "Iconify" -msgstr "" +msgstr "Einklappen" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 msgid "Iconify this dock" @@ -6598,7 +6598,7 @@ msgstr "Seite" msgid "The index of the current page" msgstr "Aktuelle Ebene umbenennen" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -6787,8 +6787,9 @@ msgid "Boolops" msgstr "Werkzeuge" #: ../src/live_effects/effect.cpp:90 +#, fuzzy msgid "Circle (by center and radius)" -msgstr "" +msgstr "Kreis (Mittelpunkt+Radius)" #: ../src/live_effects/effect.cpp:91 msgid "Circle by 3 points" @@ -6797,7 +6798,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:92 #, fuzzy msgid "Dynamic stroke" -msgstr "Schwarze Konturlinie" +msgstr "Schwarze Kontur" #: ../src/live_effects/effect.cpp:93 #, fuzzy @@ -6826,7 +6827,7 @@ msgstr "Normaler Versatz" #: ../src/live_effects/effect.cpp:99 #, fuzzy msgid "Path length" -msgstr "Muster entlang Pfad" +msgstr "Wellenlänge" #: ../src/live_effects/effect.cpp:100 #, fuzzy @@ -6844,9 +6845,8 @@ msgid "Rotate copies" msgstr "Knoten rotieren" #: ../src/live_effects/effect.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Recursive skeleton" -msgstr "Maskierung von Auswahl entfernen" +msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:104 #, fuzzy @@ -6889,8 +6889,9 @@ msgid "VonKoch" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +#, fuzzy msgid "Knot" -msgstr "" +msgstr "Knoten" #: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy @@ -6926,32 +6927,21 @@ msgid "" "disabled on canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Deactivate knotholder?" -msgstr "Deaktiviert" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:274 -msgid "" -"Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with " -"node handles during editing)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:295 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:293 msgid "No effect" msgstr "Kein Effekt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:342 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:340 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:641 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:636 #, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Editiere Parameter %s." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:646 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:641 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" "Keine Parameter der auf den Pfad angewandten Effekte können auf der " @@ -7009,7 +6999,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 #, fuzzy msgid "Width of the path" -msgstr "Breite des Papiers" +msgstr "Breite des Pfades" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 @@ -7032,8 +7022,9 @@ msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23 +#, fuzzy msgid "Null" -msgstr "" +msgstr "Null" #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24 #, fuzzy @@ -7041,8 +7032,9 @@ msgid "Intersect" msgstr "Überschneidung" #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25 +#, fuzzy msgid "Subtract A-B" -msgstr "" +msgstr "Subtrahiere A-B" #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26 #, fuzzy @@ -7050,8 +7042,9 @@ msgid "Identity A" msgstr "Identifikator" #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27 +#, fuzzy msgid "Subtract B-A" -msgstr "" +msgstr "Subtrahiere B-A" #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28 #, fuzzy @@ -7114,8 +7107,9 @@ msgid "Starting" msgstr "Anfang" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 +#, fuzzy msgid "Angle of the first copy" -msgstr "" +msgstr "Winkel der ersten Kopie" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 #, fuzzy @@ -7239,7 +7233,7 @@ msgstr "Maximale Länge der Spitze (in Vielfachen der Konturlinienbreite)" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Ellipitic Pen" +msgid "Elliptic Pen" msgstr "Ellipse" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61 @@ -7264,7 +7258,7 @@ msgstr "Abgerundet" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75 #, fuzzy msgid "Method" -msgstr "Meter" +msgstr "Schmelzen" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75 #, fuzzy @@ -7279,7 +7273,7 @@ msgstr "Stiftbreite" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76 #, fuzzy msgid "Maximal stroke width" -msgstr "Breite der Konturlinie mitskalieren" +msgstr "Breite der Kontur skalieren" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77 #, fuzzy @@ -7459,8 +7453,9 @@ msgid "Steps" msgstr "Schritte" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +#, fuzzy msgid "Determines the number of steps from start to end path." -msgstr "" +msgstr "Bestimmt die Anzahl der Schritte vom Start bis zum Endpfad." #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 #, fuzzy @@ -7627,8 +7622,9 @@ msgid "Open end" msgstr "Zuletzt _geöffnete Dateien" #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513 +#, fuzzy msgid "Open both" -msgstr "" +msgstr "Öffne beide" #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36 #, fuzzy @@ -7640,8 +7636,9 @@ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 +#, fuzzy msgid "Discard original path?" -msgstr "" +msgstr "Original Pfad verwerfen?" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" @@ -7701,7 +7698,7 @@ msgstr "Einfache Farbe" #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 #, fuzzy msgid "Display unit" -msgstr "_Anzeigemodus" +msgstr "Anzeige Anpassungen" #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 #, fuzzy @@ -7731,7 +7728,7 @@ msgstr "Wiederholt, gestreckt" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 #, fuzzy msgid "Pattern source" -msgstr "Konturlinie des Musters" +msgstr "Quelle des Musters" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 msgid "Path to put along the skeleton path" @@ -7749,7 +7746,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 #, fuzzy msgid "Width of the pattern" -msgstr "Breite des Papiers" +msgstr "Breite des Musters" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 #, fuzzy @@ -7859,8 +7856,9 @@ msgid "Offset in y direction" msgstr "VP in X-Richtung umschalten" #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45 +#, fuzzy msgid "Uses XY plane?" -msgstr "" +msgstr "XY-Ebene benutzen?" #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45 msgid "" @@ -7884,7 +7882,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 #, fuzzy msgid "Growth" -msgstr "Unten" +msgstr "Ausweiten" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 msgid "Growth of distance between hatches." @@ -7912,7 +7910,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -msgid "2nd side, in " +msgid "2nd side, in" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 @@ -7987,7 +7985,7 @@ msgstr "Erzeuge neue Kurve" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 #, fuzzy msgid "Simulate a stroke of varrying width" -msgstr "Breite der Konturlinie mitskalieren" +msgstr "Breite der Kontur skalieren" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 #, fuzzy @@ -8052,12 +8050,11 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Links" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "Rechte" +msgstr "Rechts" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 #, fuzzy @@ -8144,18 +8141,16 @@ msgstr "" #. initialise your parameters here: #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Strokes" -msgstr "Konturlinie:" +msgstr "Kontur:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 msgid "Draw that many approximating strokes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Max stroke length" -msgstr "Breite der Konturlinie mitskalieren" +msgstr "Maximale Konturbreite" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 #, fuzzy @@ -8173,7 +8168,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 msgid "Max. overlap" -msgstr "" +msgstr "Max. Überlappung" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" @@ -8188,8 +8183,9 @@ msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 +#, fuzzy msgid "Max. end tolerance" -msgstr "" +msgstr "Max. Endtoleranz " #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 msgid "" @@ -8256,12 +8252,11 @@ msgid "Random variation of the length of construction lines" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Placement randomness" -msgstr "Nicht abgerundet" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 -msgid "0: evenly distributed construcion lines, 1: purely random placement" +msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" msgstr "" # !!! maybe use "verbinden" @@ -8339,9 +8334,8 @@ msgid "path param" msgstr "Punktparameter ändern" #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "_Bezeichner" +msgstr "Bezeichner" #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22 msgid "Text label attached to the path" @@ -8514,8 +8508,10 @@ msgid "Export document to a PNG file" msgstr "Das Dokument in eine PNG-Datei exportieren" #: ../src/main.cpp:294 -msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" -msgstr "Verwendete Auflösung beim Umwandeln von SVG nach Bitmap (Vorgabe: 90)" +msgid "" +"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" +"EPS/PDF (default 90)" +msgstr "" #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 msgid "DPI" @@ -8714,7 +8710,7 @@ msgid "OBJECT-ID" msgstr "OBJECT-ID" #: ../src/main.cpp:453 -msgid "Start Inkscape in interative shell mode." +msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "" #: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1067 @@ -9116,8 +9112,8 @@ msgid "" "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " "lock ratio or stretch in one dimension only" msgstr "" -"Höhe/Breite des Rechtecks anpassen; Strg behält " -"Seitenverhältnis bei" +"Höhe/Breite des Rechtecks anpassen; Strg um Seitenverhältnis " +"bei zu behalten oder nur in eine Richtung zu strecken" #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694 @@ -9397,7 +9393,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle multiple vanishing points" msgstr "" -#: ../src/preferences.cpp:104 +#: ../src/preferences.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " @@ -9406,9 +9402,9 @@ msgstr "" "Neue Einstellungen werden nicht gespeichert." #. the creation failed -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:122 +#: ../src/preferences.cpp:116 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create profile directory %s." msgstr "" @@ -9416,9 +9412,9 @@ msgstr "" "%s" #. The profile dir is not actually a directory -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:140 +#: ../src/preferences.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "" @@ -9426,39 +9422,39 @@ msgstr "" "%s" #. The write failed. -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:151 +#: ../src/preferences.cpp:145 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create the preferences file %s." msgstr "Laden der gewünschten Datei %s fehlgeschlagen" -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."), +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:169 +#: ../src/preferences.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "The preferences file %s is not a regular file." msgstr "" "%s ist keine reguläre Datei.\n" "%s" -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."), +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:181 +#: ../src/preferences.cpp:175 #, fuzzy, c-format msgid "The preferences file %s could not be read." msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden." -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."), +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:193 +#: ../src/preferences.cpp:188 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." msgstr "" -#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."), +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:203 +#: ../src/preferences.cpp:199 #, fuzzy, c-format msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." msgstr "" @@ -9624,7 +9620,7 @@ msgstr "Abdeckung" msgid "Extent or scope of this document." msgstr "Umfang oder Abdeckungsbereich dieses Dokuments." -#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218 +#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -9724,7 +9720,7 @@ msgstr "Verschieben abgebrochen." msgid "Selection canceled." msgstr "Auswahl abgebrochen." -#: ../src/select-context.cpp:563 +#: ../src/select-context.cpp:559 msgid "" "Draw over objects to select them; release Alt to switch to " "rubberband selection" @@ -9732,7 +9728,7 @@ msgstr "" "Zeichnen über Objekten wählt sie aus; Alt loslassen, um mit " "Gummiband auszuwählen" -#: ../src/select-context.cpp:565 +#: ../src/select-context.cpp:561 msgid "" "Drag around objects to select them; press Alt to switch to " "touch selection" @@ -9740,26 +9736,26 @@ msgstr "" "Ziehen um Objekte wählt sie aus; Alt drücken, um durch " "Berührung auszuwählen" -#: ../src/select-context.cpp:728 +#: ../src/select-context.cpp:725 msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "" "Strg: Klick um in Gruppierung auszuwählen; Ziehen um horizontal/" "vertikal bewegen" -#: ../src/select-context.cpp:729 +#: ../src/select-context.cpp:726 msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" "Umschalt: Klick um Auswahl aktivieren/deaktivieren, Ziehen für " "Gummiband-Auswahl" -#: ../src/select-context.cpp:730 +#: ../src/select-context.cpp:727 msgid "" "Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" msgstr "" "Alt: Klick um verdeckte Objekte auswählen; Ziehen um gewähltes Objekt " "zu verschieben oder durch Berühren auszuwählen" -#: ../src/select-context.cpp:901 +#: ../src/select-context.cpp:902 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Ausgewähltes Objekt ist keine Gruppe - kann diese nicht betreten." @@ -10498,7 +10494,7 @@ msgstr[1] "Verknüpfter Fließtext (%d Zeichen)" #: ../src/sp-guide.cpp:287 msgid "Guides around page" -msgstr "" +msgstr "Führungslinien an Seitenrändern" #: ../src/sp-guide.cpp:420 #, c-format @@ -10548,26 +10544,26 @@ msgstr "" msgid "Create spiral" msgstr "Spirale erstellen" -#: ../src/sp-item.cpp:1029 +#: ../src/sp-item.cpp:1035 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../src/sp-item.cpp:1046 +#: ../src/sp-item.cpp:1052 #, c-format msgid "%s; clipped" msgstr "%s; ausgeschnitten" -#: ../src/sp-item.cpp:1051 +#: ../src/sp-item.cpp:1057 #, c-format msgid "%s; masked" msgstr "%s, maskiert" -#: ../src/sp-item.cpp:1059 +#: ../src/sp-item.cpp:1065 #, fuzzy, c-format msgid "%s; filtered (%s)" msgstr "%s; ausgeschnitten" -#: ../src/sp-item.cpp:1061 +#: ../src/sp-item.cpp:1067 #, fuzzy, c-format msgid "%s; filtered" msgstr "%s; ausgeschnitten" @@ -10638,11 +10634,12 @@ msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:633 msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." msgstr "" -"Pfade mit Konturlinie auswählen, um Konturlinie in Pfad umzuwandeln." +"Pfade mit Kontur auswählen, um die Konturlinie in einen Pfad " +"umzuwandeln." #: ../src/splivarot.cpp:954 msgid "Convert stroke to path" -msgstr "Konturlinie in Pfad umwandeln" +msgstr "Kontur in Pfad umwandeln" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" #: ../src/splivarot.cpp:957 @@ -10710,8 +10707,9 @@ msgid "No paths to simplify in the selection." msgstr "Die Auswahl enthält keine Pfade zum Vereinfachen." #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346 +#, fuzzy msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." -msgstr "" +msgstr "Beim ausführen des Pfad-Effektes ist ein Fehler aufgetreten." #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign #: ../src/sp-offset.cpp:426 @@ -10812,8 +10810,9 @@ msgid "Cloned character data%s%s" msgstr "Klon von: %s" #: ../src/sp-tref.cpp:369 +#, fuzzy msgid " from " -msgstr "" +msgstr " von " # !!! #: ../src/sp-tref.cpp:374 @@ -11117,9 +11116,11 @@ msgstr "" "b> oder Ziehen um Knoten auszuwählen, dann Knoten oder Anfasser " "ziehen. Ganzes Objekt durch Klick auswählen." +# nicht ganz korrekt..aber besser als nix #: ../src/tools-switch.cpp:136 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "" +"Um einen Pfad zu verformen, selektieren Sie diesen und verschieben Sie ihn." #: ../src/tools-switch.cpp:142 msgid "" @@ -11183,14 +11184,13 @@ msgstr "" "b> hängt an ausgewählten Pfad an. Strg+Klick erzeugt einzelne Punkte." #: ../src/tools-switch.cpp:184 -#, fuzzy msgid "" "Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " "path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." msgstr "" "Ziehen, um kalligrafische Linien zu zeichnen; Ctrl mit " -"Führungspfad; Alt zum Ausdünnen/Verdicken. Pfeiltasten " -"verändern Breite (links/rechts) und Winkel (hoch/runter)." +"Führungspfad. Pfeiltasten verändern Breite (links/rechts) und Winkel " +"(hoch/runter)." #: ../src/tools-switch.cpp:196 msgid "" @@ -11224,9 +11224,8 @@ msgstr "" "ändern." #: ../src/tools-switch.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Drag to erase." -msgstr "Mit %s verknüpfen" +msgstr "Ziehen um zu löschen." #: ../src/tools-switch.cpp:232 msgid "Choose a subtool from the toolbar" @@ -11493,7 +11492,7 @@ msgstr "Maskierung entfernen" #: ../src/ui/context-menu.cpp:154 #, fuzzy msgid "Set Clip" -msgstr "Füllung aufheben" +msgstr "Füllung festlegen" #. Release Clip #: ../src/ui/context-menu.cpp:165 @@ -12396,11 +12395,11 @@ msgstr "Füllung" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49 msgid "Stroke _paint" -msgstr "_Farbe der Konturlinie" +msgstr "_Farbe der Kontur" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50 msgid "Stroke st_yle" -msgstr "_Muster der Konturlinie" +msgstr "_Muster der Kontur" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465 @@ -12421,7 +12420,7 @@ msgstr "Bild" msgid "Selected SVG Element" msgstr "Segment löschen" -#. TODO: any image, not justy svg +#. TODO: any image, not just svg #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648 #, fuzzy msgid "Select an image to be used as feImage input" @@ -12646,11 +12645,15 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +#, fuzzy msgid "" "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " "values of the first and second inputs respectively." msgstr "" +"Bei gewählter Arithmetischer Verknüpfung wird jeder Zielbildpunkt durch die " +"Formel k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 berechnet. Wobei i1 und i2 die Werte " +"der Eingangsbildpunkte ist." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 msgid "K2" @@ -12922,7 +12925,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289 msgid "" "The feComposite filter primitive composites two images using one of " -"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG " +"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " "between the corresponding pixel values of the images." msgstr "" @@ -13072,14 +13075,15 @@ msgstr "" "haben (Sie können es immer noch als Maus verwenden)." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" -msgstr "Dialogfensterverhalten (erfordert Neustart)" +msgstr "Wechsel Werkzeug abhängig von Tablett-Werkzeug (erfordert Neustart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" +"Wechselt das Werkzeug wenn auf dem Grafiktablett ein anderes Gerät verwendet " +"wird (Stift, Radierer, Maus)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 msgid "Scrolling" @@ -13162,6 +13166,10 @@ msgid "" "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " "Selector tool (default)." msgstr "" +"Bei gedrückter Leertaste kann mit der Linke Maustaste die Dokumentenansicht " +"verschoben werden (wie in Adobe Illustrator). Wenn dies nicht aktiviert ist " +"kann mit der Leertaste kurzzeitig zum Auswahlwerkzeug gewechselt werden " +"(Voreinstellung)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 msgid "Mouse wheel zooms by default" @@ -13172,6 +13180,8 @@ msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." msgstr "" +"Wenn aktiviert kann mit dem Mausrad die Ansicht vergrößert/verkleinert " +"werden. Ist dies deaktiviert benötigt man dazu Strg+Mausrad. " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 msgid "Enable snap indicator" @@ -13203,7 +13213,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 #, fuzzy msgid "Weight factor:" -msgstr "Höhe:" +msgstr "Höhe des Papiers" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 msgid "" @@ -13328,16 +13338,18 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 msgid "Ctrl+click dot size:" -msgstr "" +msgstr "Strg+Klick Punktgröße:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 -#, fuzzy msgid "times current stroke width" -msgstr "Breite der Konturlinie mitskalieren" +msgstr "(Faktor zur Kontur)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#, fuzzy msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" msgstr "" +"Größe der Punkte die durch Strg+Klick erzeugt werden (Relative zu aktuellen " +"Strichdicke)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 msgid "No objects selected to take the style from." @@ -13519,28 +13531,27 @@ msgid "Node" msgstr "Knoten" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 -#, fuzzy msgid "Path outline:" -msgstr "Objektumriss" +msgstr "Entwurfspfad:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 -#, fuzzy msgid "Path outline color" -msgstr "Farbe einfügen" +msgstr "Entwurfspfad Farbe" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 -#, fuzzy msgid "Selects the color used for showing the path outline." -msgstr "Farbe der dicken (hervorgehobenen) Gitterlinien" +msgstr "Die Farbe in der der Entwurfspfad angezeigt wird." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "Path outline flash on mouse-over" -msgstr "" +msgstr "Entwurf bei Mausberührung anzeigen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline." msgstr "" +"Wenn die Maus über den Pfad bewegt wird, wird dessen Entwurfspfad kurz " +"angezeigt." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Suppress path outline flash when one path selected" @@ -13552,7 +13563,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Flash time" -msgstr "" +msgstr "Anzeigedauer" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "" @@ -13560,6 +13571,8 @@ msgid "" "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " "path." msgstr "" +"Bestimmt die Dauer der Pfad anzeige (in Millisekunden). Bei 0 wird der " +"Entwurfspfad angezeigt bis die Maus den Bereich verlassen hat." #. Tweak #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504 @@ -13567,7 +13580,6 @@ msgid "Tweak" msgstr "Modellieren" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 -#, fuzzy msgid "Paint objects with:" msgstr "Objekte erstellen mit:" @@ -13803,8 +13815,7 @@ msgstr "ebenso gelöscht" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" -msgstr "" -"Wenn das Original verschoben wird, werden die Klone und Versatz-Objekte:" +msgstr "Wenn das Original verschoben wird, werden Klone:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." @@ -13827,7 +13838,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "When the original is deleted, its clones:" -msgstr "Wenn das Original gelöscht wird, werden die Klone:" +msgstr "Wenn das Original gelöscht wird, werden Klone:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." @@ -13839,12 +13850,11 @@ msgstr "Klone werden zusammen mit ihrem Original gelöscht." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "When duplicating original+clones:" -msgstr "" +msgstr "Wenn Original und Klone dupliziert werden:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 -#, fuzzy msgid "Relink duplicated clones" -msgstr "Gekachelte Klone löschen" +msgstr "Duplizierte Klone neu verbinden" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "" @@ -13852,6 +13862,9 @@ msgid "" "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " "instead of the old original" msgstr "" +"Wenn eine Auswahl kopiert wird in der Klone und dessen Originale enthalten " +"sind verbinde die kopierten Klone mit den kopierten Originalen anstatt mit " +"den alten Originalen." #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 @@ -13890,7 +13903,7 @@ msgstr "Ausschneidepfade und Maskierungen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544 msgid "Scale stroke width" -msgstr "Breite der Konturlinie mitskalieren" +msgstr "Breite der Kontur skalieren" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 msgid "Scale rounded corners in rectangles" @@ -13916,8 +13929,8 @@ msgstr "Beibehalten" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -"Wenn Objekte skaliert werden, dann wird die Breite der Konturlinie ebenso " -"mitskaliert." +"Wenn Objekte skaliert werden, dann wird die Breite der Kontur ebenso " +"skaliert." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556 @@ -13930,14 +13943,14 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -"Farbverläufe (in Füllung oder Konturlinie) zusammen mit den Objekten " +"Farbverläufe (in Füllung oder Konturen) zusammen mit den Objekten " "transformieren" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -"Muster (in Füllung oder Konturlinie) zusammen mit den Objekten transformieren" +"Muster (in Füllung oder Konturen) zusammen mit den Objekten transformieren" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665 msgid "Store transformation:" @@ -13988,7 +14001,7 @@ msgstr "Niedrigste Qualität (am schnellsten)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Gaussian blur quality for display:" -msgstr "Qualität des Gaußschen Weichzeichners für die Anzeige:" +msgstr "Anzeige Qualität des Gaußschen Weichzeichners:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 @@ -14022,7 +14035,7 @@ msgstr "Niedrigste Qualität (beträchtliche Artefakte), aber schnellste Anzeige #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 #, fuzzy msgid "Filter effects quality for display:" -msgstr "Qualität des Gaußschen Weichzeichners für die Anzeige:" +msgstr "Anzeige Qualität des Gaußschen Weichzeichners:" # !!! Filterprimitiv #. show infobox @@ -14128,6 +14141,8 @@ msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" +"Der Servername des \"Open Clip Art Library\" Webdav Servers. Dieser wird " +"beim Im- und Export zur OCAL verwendet." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 msgid "Open Clip Art Library Username:" @@ -14135,7 +14150,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." -msgstr "" +msgstr "Der Benutzername zum einloggen in die Open Clip Art Library." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 msgid "Open Clip Art Library Password:" @@ -14143,7 +14158,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." -msgstr "" +msgstr "Das Passwort zum einloggen in die Open Clip Art Library." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 msgid "Import/Export" @@ -14169,16 +14184,15 @@ msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(Hinweis: Farbmanagement wurde in diesem Build deaktiviert)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 -#, fuzzy msgid "Display adjustment" -msgstr "_Anzeigemodus" +msgstr "Anzeige Anpassungen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" "Searched directories:%s" -msgstr "" +msgstr "ICC-Profil das zum kalibrieren der Anzeige genutzt werden soll." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 #, fuzzy @@ -14187,15 +14201,15 @@ msgstr "_Anzeigemodus" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "Retrieve profile from display" -msgstr "" +msgstr "Profil von Anzeige ermitteln" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." -msgstr "" +msgstr "Ermittle Profil von angeschlossenen Anzeigegeräten mittels XICC." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." -msgstr "" +msgstr "Ermittle Profil von angeschlossenen Anzeigegeräten." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy @@ -14208,9 +14222,8 @@ msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 -#, fuzzy msgid "Proofing" -msgstr "Punkt" +msgstr "Druckprobe" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 msgid "Simulate output on screen" @@ -14226,7 +14239,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." -msgstr "" +msgstr "Hebe Farben hervor die nicht im Farbbereich des Ausgabegerätes liegen." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 msgid "Out of gamut warning color:" @@ -14234,7 +14247,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." -msgstr "" +msgstr "Bestimmt die Farbe die für Farbbereichswarnungen genutzt werden soll." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 msgid "Device profile:" @@ -14281,9 +14294,8 @@ msgid "Color management" msgstr "Randfarbe der Zeichenfläche" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 -#, fuzzy msgid "Major grid line emphasizing" -msgstr "D_icke Gitterlinien alle:" +msgstr "Hauptgitterlinien Betonung" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" @@ -14302,54 +14314,46 @@ msgstr "Ausrichtung der Zeichenfläche:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 -#, fuzzy msgid "Grid units:" -msgstr "Gitter-Raster_einheiten:" +msgstr "Gitter Einheiten:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 -#, fuzzy msgid "Origin X:" -msgstr "_Ursprung X:" +msgstr "Ursprung X:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 -#, fuzzy msgid "Origin Y:" -msgstr "U_rsprung Y:" +msgstr "Ursprung Y:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 -#, fuzzy msgid "Spacing X:" -msgstr "Abstand _X:" +msgstr "Abstand X:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 -#, fuzzy msgid "Spacing Y:" -msgstr "Abstand _Y:" +msgstr "Abstand Y:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 -#, fuzzy msgid "Grid line color:" -msgstr "_Farbe der Gitterlinien:" +msgstr "Farbe der Gitterlinien:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 -#, fuzzy msgid "Color used for normal grid lines" -msgstr "Farbe der Gitterlinien" +msgstr "Farbe der normalen Gitterlinien" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 -#, fuzzy msgid "Major grid line color:" -msgstr "Farbe der _dicken Gitterlinien:" +msgstr "Farbe der Hauptgitterlinien:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 @@ -14359,106 +14363,103 @@ msgstr "Farbe der dicken (hervorgehobenen) Gitterlinien" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 -#, fuzzy msgid "Major grid line every:" -msgstr "D_icke Gitterlinien alle:" +msgstr "Hauptgitterlinien alle:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 msgid "Show dots instead of lines" -msgstr "_Zeige Punkte anstelle von Linien" +msgstr "Zeige Punkte anstelle von Linien" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 -#, fuzzy msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "Wenn gesetzt, Punkte an Gitterpunkten anstelle Gitterlinien verwenden" +msgstr "Punkte anstelle von Gitterlinien verwenden" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 -#, fuzzy msgid "Use named colors" -msgstr "Übernommene Farbe setzen" +msgstr "Benutze Farbnamen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" msgstr "" +"Benutzt, wenn möglich, die CSS-Farbnamen (z.B. 'red', 'magenta') anstelle " +"von nummerischen Werten." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 -#, fuzzy msgid "XML formatting" -msgstr "Information" +msgstr "XML Format" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 -#, fuzzy msgid "Inline attributes" -msgstr "Attribut festlegen" +msgstr "Attribute kürzen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" -msgstr "" +msgstr "Schreibt Attribute in die gleiche Zeile wie das Element-Tag." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 -#, fuzzy msgid "Indent, spaces:" -msgstr "Knoten einrücken" +msgstr "Einrücken:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" msgstr "" +"Die Anzahl an Leerstellen die zum einrücken untergeordneter Elemente genutzt " +"werden soll. Mit 0 werden keine Leerstellen eingefügt." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 -#, fuzzy msgid "Path data" -msgstr "Pfad einfügen" +msgstr "Pfad Daten" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 -#, fuzzy msgid "Allow relative coordinates" -msgstr "Polarkoordinaten verwenden" +msgstr "Relative Koordinaten erlauben." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" msgstr "" +"Wenn gesetzt können relative Koordinaten als Pfaddaten verwendet werden." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 msgid "Force repeat commands" -msgstr "" +msgstr "Erzwinge Kommandowiederholung" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" msgstr "" +"Erzwingt die Wiederholung von Pfad-Kommandos (z.B. 'L 1,2 L 3,4' anstatt 'L " +"1,2 3,4')" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 -#, fuzzy msgid "Numbers" -msgstr "Knoten nummerieren" +msgstr "Zahlen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 -#, fuzzy msgid "Numeric precision:" -msgstr "Genauigkeit" +msgstr "Genauigkeit:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 msgid "How many digits to write after the decimal dot" -msgstr "" +msgstr "Wie viele Stellen nach dem Dezimalpunkt geschrieben werden" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 -#, fuzzy msgid "Minimum exponent:" -msgstr "Mindestgröße" +msgstr "Mindestgröße:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero." msgstr "" +"Alle Zahlen die kleiner als 10 hoch diesen Exponenten sind, werden als 0 in " +"SVG Dateien geschrieben." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 -#, fuzzy msgid "SVG output" msgstr "SVG-Ausgabe" @@ -14488,9 +14489,8 @@ msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 -#, fuzzy msgid "Basque (eu)" -msgstr "Ausmessen" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 msgid "Belarusian (be)" @@ -14505,9 +14505,8 @@ msgid "Bengali (bn)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 -#, fuzzy msgid "Breton (br)" -msgstr "Zeilenabstand vergrößern" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 msgid "Catalan (ca)" @@ -14555,9 +14554,8 @@ msgid "Greek (el)" msgstr "Grünkanal" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 -#, fuzzy msgid "English (en)" -msgstr "Stiftwinkel" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "English/Australia (en_AU)" @@ -14575,11 +14573,9 @@ msgstr "" msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" msgstr "" -# !!! Urheber? #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 -#, fuzzy msgid "Esperanto (eo)" -msgstr "Operator" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 msgid "Estonian (et)" @@ -14614,9 +14610,8 @@ msgid "Indonesian (id)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -#, fuzzy msgid "Italian (it)" -msgstr "Kursiv" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Japanese (ja)" @@ -14731,7 +14726,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 #, fuzzy msgid "Language (requires restart):" -msgstr "Dialogfensterverhalten (erfordert Neustart)" +msgstr "(erfordert Neustart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 msgid "Set the language for menus and number formats" @@ -14765,8 +14760,8 @@ msgstr "Werkzeugeinstellungsleiste" msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "" -"Befehlsleiste in der Größe einer sekundären Werkzeugleiste darstellen " -"(erfordert Neustart)" +"Bestimmt die Größe der Piktogramme auf der Werkzeugleiste (erfordert " +"Neustart)" # !!! called "Commands Bar" in other places #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 @@ -14798,9 +14793,8 @@ msgid "Clear list" msgstr "Werte zurücksetzen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 -#, fuzzy msgid "Maximum documents in Open Recent:" -msgstr "Maximale Länge der Liste zuletzt geöffneter Dokumente:" +msgstr "Länge der \"letzte Dokumente\"-Liste:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 #, fuzzy @@ -14812,7 +14806,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 msgid "Zoom correction factor (in %):" -msgstr "" +msgstr "Zoom Korrektur (in %)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 msgid "" @@ -14820,50 +14814,55 @@ msgid "" "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " "display objects in their true sizes" msgstr "" +"Verschieben Sie den Schieberegler bis die Länge der Maßbandes auf ihrem " +"Bildschirm einer echten Größe entspricht. Diese Information wird genutzt um " +"beim Zoom auf 1:1, 1:2, usw. das Objekt in einer echten Größe darzustellen." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 -#, fuzzy msgid "Interface" -msgstr "Interpolieren" +msgstr "Benutzeroberfläche" #. Autosave options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 -#, fuzzy msgid "Enable autosave (requires restart)" -msgstr "Dialogfensterverhalten (erfordert Neustart)" +msgstr "Automatisches Speichern (erfordert Neustart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" msgstr "" +"Speichert das Dokument in bestimmten Zeitabständen. Dadurch kann der " +"Verlust, der durch Programmabstürze entsteht, verringert werden." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 msgid "Interval (in minutes):" -msgstr "" +msgstr "Zeitabstand (in Minuten):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "" +"In diesen Zeitabständen (in Minuten) wird das Dokument automatisch " +"gespeichert." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 -#, fuzzy msgid "Path:" -msgstr "Pfad" +msgstr "Verzeichnis:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "The directory where autosaves will be written" -msgstr "" +msgstr "Das Verzeichnis in das die automatischen Sicherungen abgelegt werden." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#, fuzzy msgid "Maximum number of autosaves:" -msgstr "Maximale Länge der Liste zuletzt geöffneter Dokumente:" +msgstr "Maximale Anzahl an Sicherungen:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" +"Maximale Anzahl an Sicherungsdateien. Hiermit läßt sich der genutzte " +"Speicherplatz einschränken." #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, #. * update our running configuration @@ -14878,9 +14877,8 @@ msgstr "" #. #. ----------- #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 -#, fuzzy msgid "Autosave" -msgstr "_Autoren" +msgstr "Automatische Sicherung" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 msgid "2x2" @@ -14898,18 +14896,17 @@ msgstr "8×8" msgid "16x16" msgstr "16×16" -# CHECK #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "Oversampling von Bitmaps:" +msgstr "Bitmap Antialiasing:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147 msgid "Automatically reload bitmaps" -msgstr "" +msgstr "Automatisches aktualisieren von Bildern" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" -msgstr "" +msgstr "Bilder neu laden wenn diese auf dem Datenträger geändert wurden." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 #, fuzzy @@ -14918,11 +14915,11 @@ msgstr "Farbverlaufs-Editor" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" -msgstr "" +msgstr "Auflösung von Bitmap Kopien:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" -msgstr "" +msgstr "Auflösung von Bildern die mit \"Kopiere als Bitmap\" erstellt werden." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 #, fuzzy @@ -14939,9 +14936,8 @@ msgid "Set the main spell check language" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 -#, fuzzy msgid "Second language:" -msgstr "Sprache" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 msgid "" @@ -14995,7 +14991,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" -msgstr "" +msgstr "Keine gemeinsamen Verlaufdefinitionen " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 msgid "" @@ -15003,6 +14999,9 @@ msgid "" "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" +"Wenn aktiviert werden gemeinsam genutze Verläufe automatisch aufgeteilt " +"sobald einer geändert wird. Andernfalls werden bei der Änderung eines " +"Verlaufes sämtliche Objekte mit dem gleichen Verlauf ebenfalls geändert." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 msgid "Simplification threshold:" @@ -15023,9 +15022,8 @@ msgid "Latency skew:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 -#, fuzzy msgid "(requires restart)" -msgstr "Dialogfensterverhalten (erfordert Neustart)" +msgstr "(erfordert Neustart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 msgid "" @@ -15065,7 +15063,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 #, fuzzy msgid "System data: " -msgstr "Zur Vorgabe machen" +msgstr "System" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 msgid "PIXMAP: " @@ -15482,138 +15480,146 @@ msgstr "" msgid "Set glyph curves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570 +msgid "Reset missing-glyph" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585 msgid "Edit glyph name" -msgstr "Name:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598 msgid "Set glyph unicode" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 #, fuzzy msgid "Remove font" msgstr "Filter entfernen" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623 #, fuzzy msgid "Remove glyph" msgstr "Füllung entfernen" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638 #, fuzzy msgid "Remove kerning pair" msgstr "Rechteck entfernen" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648 msgid "Missing Glyph:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652 #, fuzzy msgid "From selection..." msgstr "Aus Auswahl übernehmen" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 #, fuzzy -msgid "Glyph Name" -msgstr "Name:" +msgid "Reset" +msgstr " _Zurücksetzen " + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665 +msgid "Glyph name" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666 #, fuzzy -msgid "Unicode" -msgstr "Nicht geladen" +msgid "Matching string" +msgstr " Zeichenkette: " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 #, fuzzy msgid "Add Glyph" msgstr "Ebene hinzufügen" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676 #, fuzzy msgid "Get curves from selection..." msgstr "Maskierung von Auswahl entfernen" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726 msgid "Add kerning pair" msgstr "" #. Kerning Setup: -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734 #, fuzzy msgid "Kerning Setup:" msgstr "Unterschneidung nach oben" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736 msgid "1st Glyph:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738 msgid "2nd Glyph:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 #, fuzzy msgid "Add pair" msgstr "Ebene hinzufügen" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 #, fuzzy msgid "First Unicode range" msgstr "Unicode-Zeichen einfügen" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754 msgid "Second Unicode range" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761 #, fuzzy msgid "Kerning value:" msgstr "Werte zurücksetzen" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 #, fuzzy msgid "Set font family" msgstr "Schriftfamilie" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828 #, fuzzy msgid "font" msgstr "Schrift" #. select_font(font); -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842 #, fuzzy msgid "Add font" msgstr "Filter hinzufügen" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862 #, fuzzy msgid "_Font" msgstr "Schrift" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870 #, fuzzy msgid "_Global Settings" msgstr "Seiteneinstellungen" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871 msgid "_Glyphs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872 #, fuzzy msgid "_Kerning" msgstr "_Zeichnung" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:856 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:857 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 #, fuzzy msgid "Sample Text" -msgstr "Skalieren" +msgstr "Auflösung ändern" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884 #, fuzzy msgid "Preview Text:" msgstr "Vorschau" @@ -15623,18 +15629,18 @@ msgstr "Vorschau" msgid "" "Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" msgstr "" +"Farbe: %s; Klick setzt die Füllung, Shift+Klick legt " +"die Konturfarbe fest" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Set fill" -msgstr "Füllung aufheben" +msgstr "Füllung festlegen" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446 -#, fuzzy msgid "Set stroke" -msgstr "Konturlinie aufheben" +msgstr "Kontur festlegen" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466 @@ -15654,7 +15660,7 @@ msgstr "Farbdefinition ändern" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846 #, fuzzy msgid "Remove stroke color" -msgstr "Konturlinie entfernen" +msgstr "Kontur entfernen" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846 #, fuzzy @@ -15664,7 +15670,7 @@ msgstr "Füllung entfernen" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851 #, fuzzy msgid "Set stroke color to none" -msgstr "Farbe der Konturlinie setzen" +msgstr "Farbe der Kontur setzen" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851 #, fuzzy @@ -15749,9 +15755,8 @@ msgstr "Horizontale Abstände zwischen Spalten (px-Einheiten)" #. ## The OK button #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Arrange" -msgstr "Winkel" +msgstr "Anordnen" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864 msgid "Arrange selected objects" @@ -16403,44 +16408,44 @@ msgstr "Weichzeichner ändern" msgid "Change opacity" msgstr "Deckkraft ändern" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 msgid "U_nits:" msgstr "_Einheit:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 msgid "Width of paper" msgstr "Breite des Papiers" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211 msgid "Height of paper" msgstr "Höhe des Papiers" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 msgid "P_age size:" msgstr "_Seitengröße:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 msgid "Page orientation:" msgstr "Ausrichtung der Zeichenfläche:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268 msgid "_Landscape" msgstr "_Querformat" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273 msgid "_Portrait" msgstr "_Hochformat" #. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280 msgid "Custom size" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293 msgid "_Fit page to selection" msgstr "Seite in Auswahl ein_passen" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294 msgid "" "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " "is no selection" @@ -16448,7 +16453,7 @@ msgstr "" "Seitengröße verändern, so daß sie auf die aktuelle Auswahl passt, oder auf " "die ganze Zeichnung, wenn keine Auswahl existiert" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357 msgid "Set page size" msgstr "Seitengröße setzen" @@ -16457,9 +16462,8 @@ msgid "List" msgstr "Liste" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134 -#, fuzzy msgid "swatches|Size" -msgstr "Größe einfügen" +msgstr "Größe" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 msgid "tiny" @@ -16472,7 +16476,7 @@ msgstr "klein" #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 msgid "swatchesHeight|medium" -msgstr "" +msgstr "mittel" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142 msgid "large" @@ -16483,43 +16487,37 @@ msgid "huge" msgstr "sehr groß" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165 -#, fuzzy msgid "swatches|Width" -msgstr "_Breite einfügen" +msgstr "Breite" +# (swatches) #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 -#, fuzzy msgid "narrower" -msgstr "Absenken" +msgstr "winzig" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 msgid "narrow" -msgstr "" +msgstr "klein" #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172 msgid "swatchesWidth|medium" -msgstr "" +msgstr "mittel" +# (swatches) #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173 -#, fuzzy msgid "wide" -msgstr "_Ausblenden" +msgstr "groß" +# (swatches) #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174 -#, fuzzy msgid "wider" -msgstr "_Ausblenden" +msgstr "sehr groß" #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed #: ../src/ui/widget/panel.cpp:205 msgid "swatches|Wrap" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 -#, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr " _Zurücksetzen " +msgstr "Mehrzeilig" #: ../src/ui/widget/random.cpp:123 msgid "" @@ -16580,7 +16578,7 @@ msgstr "Füllung:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 msgid "Stroke:" -msgstr "Konturlinie:" +msgstr "Kontur:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 msgid "O:" @@ -16610,7 +16608,7 @@ msgstr "Keine Füllung" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "No stroke" -msgstr "Keine Konturlinie" +msgstr "Keine Kontur" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189 @@ -16625,7 +16623,7 @@ msgstr "Füllmuster" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 msgid "Pattern stroke" -msgstr "Konturlinie des Musters" +msgstr "Kontur des Musters" # !!! #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 @@ -16666,7 +16664,7 @@ msgstr "Unterschiedliche Füllungen" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 msgid "Different strokes" -msgstr "Unterschiedliche Konturlinien" +msgstr "Unterschiedliche Konturen" # !!! #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 @@ -16687,7 +16685,7 @@ msgstr "Füllung aufheben" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462 msgid "Unset stroke" -msgstr "Konturlinie aufheben" +msgstr "Kontur aufheben" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 msgid "Flat color fill" @@ -16723,7 +16721,7 @@ msgstr "Mehrere ausgewählte Objekte haben die selbe Füllung" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "Mehrere ausgewählte Objekte haben die selbe Konturlinie" +msgstr "Mehrere ausgewählte Objekte haben die selbe Kontur" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 msgid "Edit fill..." @@ -16731,7 +16729,7 @@ msgstr "Füllung bearbeiten…" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 msgid "Edit stroke..." -msgstr "Konturlinie bearbeiten…" +msgstr "Kontur bearbeiten…" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 msgid "Last set color" @@ -16773,7 +16771,7 @@ msgstr "Füllung undurchsichtig machen" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 msgid "Make stroke opaque" -msgstr "Konturlinie undurchsichtig machen" +msgstr "Kontur undurchsichtig machen" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385 @@ -16783,7 +16781,7 @@ msgstr "Füllung entfernen" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336 msgid "Remove stroke" -msgstr "Konturlinie entfernen" +msgstr "Kontur entfernen" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314 msgid "Remove" @@ -16795,7 +16793,7 @@ msgstr "Zuletzt gesetzte Farbe auf Füllung anwenden" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 msgid "Apply last set color to stroke" -msgstr "Zuletzt gesetzte Farbe auf Konturlinie anwenden" +msgstr "Zuletzt gesetzte Farbe auf Kontur anwenden" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568 msgid "Apply last selected color to fill" @@ -16803,7 +16801,7 @@ msgstr "Zuletzt gewählte Farbe auf Füllung anwenden" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579 msgid "Apply last selected color to stroke" -msgstr "Zuletzt gewählte Farbe auf Konturlinie anwenden" +msgstr "Zuletzt gewählte Farbe auf Kontur anwenden" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599 msgid "Invert fill" @@ -16811,7 +16809,7 @@ msgstr "Füllung invertieren" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619 msgid "Invert stroke" -msgstr "Konturlinie invertieren" +msgstr "Kontur invertieren" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631 msgid "White fill" @@ -16819,7 +16817,7 @@ msgstr "Weiße Füllung" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643 msgid "White stroke" -msgstr "Weiße Konturlinie" +msgstr "Weiße Kontur" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655 msgid "Black fill" @@ -16827,7 +16825,7 @@ msgstr "Schwarze Füllung" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667 msgid "Black stroke" -msgstr "Schwarze Konturlinie" +msgstr "Schwarze Kontur" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710 msgid "Paste fill" @@ -16835,11 +16833,11 @@ msgstr "Füllmuster einfügen" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728 msgid "Paste stroke" -msgstr "Konturlinie einfügen" +msgstr "Kontur einfügen" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892 msgid "Change stroke width" -msgstr "Breite der Konturlinie ändern" +msgstr "Breite der Kontur ändern" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987 msgid ", drag to adjust" @@ -16848,7 +16846,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "Breite der Konturlinie: %.5g%s%s" +msgstr "Breite der Kontur: %.5g%s%s" # !!! not the best translation #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072 @@ -16909,8 +16907,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118 +#, fuzzy msgid "sliders|Link" -msgstr "" +msgstr "Verbinden" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 msgid "L Gradient" @@ -16933,7 +16932,7 @@ msgstr "Kontur: %06x/%.3g" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Konturlinienbreite: %.5g%s" +msgstr "Konturbreite: %.5g%s" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339 #, c-format @@ -17397,9 +17396,8 @@ msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Pfad-Effekt des kopierten Objekts auf Auswahl anwenden" #: ../src/verbs.cpp:2304 -#, fuzzy msgid "Remove Path _Effect" -msgstr "Pfad-Effekt entfernen" +msgstr "Pfad-Effekt _entfernen" #: ../src/verbs.cpp:2305 #, fuzzy @@ -17439,29 +17437,28 @@ msgstr "_Klon erzeugen" #: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" -"Einen Klon des gewählten Objekts erstellen (eine Kopie, die mit dem Original " -"verbunden ist)" +"Einen Klon des gewählten Objekts erstellen (die Kopie ist mit dem Original " +"verbunden)" #: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Klonverbindung auf_trennen" #: ../src/verbs.cpp:2315 -#, fuzzy msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" msgstr "" "Die Verbindung des Klons zu seinem Original auftrennen, so daß ein " -"selbständiges Objekt daraus wird" +"selbständiges Objekt entsteht" #: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Relink to Copied" -msgstr "" +msgstr "Verbinden mit Kopie" #: ../src/verbs.cpp:2317 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Verbindet die Ausgewählten Klone mit dem Objekt in der Zwischenablage" #: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "Select _Original" @@ -17576,11 +17573,11 @@ msgstr "Die Auswahl von Objekten oder Knoten aufheben" #: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "_Guides around page" -msgstr "" +msgstr "_Führungslinien an Seitenrändern" #: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Create four guides aligned with the page borders" -msgstr "" +msgstr "Erstellt vier Führungslinien an den Seitengrenzen" #: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Next Path Effect Parameter" @@ -17934,14 +17931,12 @@ msgid "Lower the current layer" msgstr "Die aktuelle Ebene absenken" #: ../src/verbs.cpp:2454 -#, fuzzy msgid "Duplicate Current Layer..." -msgstr "Aktuelle Ebene _löschen" +msgstr "Aktuelle Ebene duplizieren" #: ../src/verbs.cpp:2455 -#, fuzzy msgid "Duplicate an existing layer" -msgstr "Filter duplizieren" +msgstr "Dupliziert eine vorhandene Ebene" #: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "_Delete Current Layer" @@ -18165,9 +18160,8 @@ msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "Nächster Pfad-Effekt-Parameter" #: ../src/verbs.cpp:2537 -#, fuzzy msgid "Erase existing paths" -msgstr "Ausschneidepfad entfernen" +msgstr "Pfade entfernen" #: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "Do geometric constructions" @@ -18468,14 +18462,12 @@ msgid "Switch to normal display mode" msgstr "In den normalen Anzeigemodus wechseln" #: ../src/verbs.cpp:2611 -#, fuzzy msgid "No _Filters" -msgstr "_Filter" +msgstr "Keine _Filter" #: ../src/verbs.cpp:2612 -#, fuzzy msgid "Switch to normal display without filters" -msgstr "In den normalen Anzeigemodus wechseln" +msgstr "Wechselt in den normalen Anzeigemodus ohne Filter" #: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "_Outline" @@ -18493,15 +18485,17 @@ msgstr "_Umschalten" msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Zwischen normaler und Umriss-Ansicht umschalten" +# ??? #: ../src/verbs.cpp:2618 #, fuzzy msgid "Color-managed view" -msgstr "Randfarbe der Zeichenfläche" +msgstr "Farbverwaltungsansicht" +# ??? #: ../src/verbs.cpp:2619 #, fuzzy msgid "Toggle color-managed display for this document window" -msgstr "Dieses Dokumentenfenster schließen" +msgstr "Wechselt die Ansicht der Verwalteten Farben" #: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "Ico_n Preview..." @@ -18706,9 +18700,8 @@ msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Erweiterte Eingabegeräte konfigurieren, wie z.B. Grafiktabletts" #: ../src/verbs.cpp:2676 -#, fuzzy msgid "_Input Devices (new)..." -msgstr "_Eingabegeräte…" +msgstr "_Eingabegeräte (neu)…" #: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "_Extensions..." @@ -18950,12 +18943,12 @@ msgid "%s - Inkscape" msgstr "%s - Inkscape" # CHECK -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167 msgid "none" msgstr "deaktiviert" -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "Entfernen" @@ -19211,14 +19204,14 @@ msgstr "Mittels Werkzeugleiste transformieren" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -"Breite der Konturlinie wird nun mitskaliert, wenn Objekte " -"skaliert werden." +"Breite der Kontur wird nun skaliert, wenn Objekte skaliert " +"werden." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -"Breite der Konturlinie wird nun nicht mitskaliert, wenn " -"Objekte skaliert werden." +"Breite der Kontur wird nun nicht skaliert, wenn Objekte " +"skaliert werden." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 msgid "" @@ -19519,7 +19512,7 @@ msgstr "Text in einem Text-Knoten tippen" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345 msgid "Set stroke color" -msgstr "Farbe der Konturlinie setzen" +msgstr "Farbe der Kontur setzen" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397 msgid "Set gradient on stroke" @@ -19537,11 +19530,11 @@ msgstr "Markierungen setzen" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077 #, fuzzy msgid "StrokeWidth|Width:" -msgstr "Breite der Konturlinie" +msgstr "Breite der Kontur" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 msgid "Stroke width" -msgstr "Breite der Konturlinie" +msgstr "Breite der Kontur" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the @@ -19645,7 +19638,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1569 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1665 msgid "Set stroke style" -msgstr "Stil der Konturlinie setzen" +msgstr "Stil der Kontur setzen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183 msgid "Color/opacity used for color tweaking" @@ -19738,11 +19731,9 @@ msgstr "Segment verbinden" msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Gewählte Endknoten durch ein neues Segment verbinden" -# !!! #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344 -#, fuzzy msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" -msgstr "Pfad zwischen zwei Nicht-Endpunkt-Knoten auftrennen" +msgstr "Pfad zwischen zwei Knoten auftrennen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353 msgid "Node Cusp" @@ -19808,9 +19799,8 @@ msgid "Show Outline" msgstr "_Umriss" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 -#, fuzzy msgid "Show the outline of the path" -msgstr "Abstand zwischen Kopien:" +msgstr "Zeige Entwurfspfad" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435 #, fuzzy @@ -19972,9 +19962,8 @@ msgid "Rotation Centers" msgstr "Rotationszentrum" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 -#, fuzzy msgid "Snap from and to an item's rotation center" -msgstr "Ausgeblendete Objekte bei Suche berücksichtigen" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 #, fuzzy @@ -20423,9 +20412,8 @@ msgid "Bezier" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827 -#, fuzzy msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "Erzeuge neue Kurve" +msgstr "Erstelle Bezier Pfad" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833 #, fuzzy @@ -20433,9 +20421,8 @@ msgid "Spiro" msgstr "Spirale" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834 -#, fuzzy msgid "Create Spiro path" -msgstr "Spirale erstellen" +msgstr "Erstelle Spiral-Pfad" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841 msgid "Zigzag" @@ -20443,7 +20430,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842 msgid "Create a sequence of straight line segments" -msgstr "" +msgstr "Erstelle eine Folge von Gerade Liniensegmenten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848 #, fuzzy @@ -20452,7 +20439,7 @@ msgstr "teilweise" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" -msgstr "" +msgstr "Erstelle eine Folge von Achsenparallelen Liniensegmenten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 ../src/widgets/toolbox.cpp:4248 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 @@ -20460,23 +20447,20 @@ msgid "Mode:" msgstr "Modus:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886 -#, fuzzy msgid "Triangle in" -msgstr "Einzeln" +msgstr "Dreieck Anfang" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887 -#, fuzzy msgid "Triangle out" -msgstr "Einzeln" +msgstr "Dreieck Ende" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 msgid "From clipboard" -msgstr "" +msgstr "Aus Zwischenablage" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 ../src/widgets/toolbox.cpp:3915 -#, fuzzy msgid "Shape:" -msgstr "Formen" +msgstr "Form:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 msgid "(many nodes, rough)" @@ -20495,27 +20479,24 @@ msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "Die gewählten Knoten glätten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002 -#, fuzzy msgid "Smoothing:" -msgstr "Glätten" +msgstr "Glättung:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002 -#, fuzzy msgid "Smoothing: " -msgstr "Glätten" +msgstr "Glättung:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" +msgstr "Wie stark die Linie geglättet (vereinfacht) wird" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026 -#, fuzzy msgid "" "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -"Die Parameter der Formen auf Vorgabewerte zurücksetzen (Menü Datei » " -"Inkscape-Einstellungen » Werkzeuge, um die Vorgabeeinstellungen zu ändern)" +"Die Parameter des Stiftes auf Vorgabewerte zurücksetzen (Menü Datei » " +"Inkscape-Einstellungen » Werkzeuge, um die Grundeinstellungen zu ändern)" #. Width #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119 @@ -20592,9 +20573,8 @@ msgid "Scale mode" msgstr "Knoten skalieren" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179 -#, fuzzy msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "Objekttitel setzen" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185 #, fuzzy @@ -20742,6 +20722,8 @@ msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" +"Geringere Originaltreue vereinfacht den Pfad. Ein hoher Wert erhält die " +"Pfadstruktur, erzeugt aber viele neuen Knoten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861 msgid "Pressure" @@ -20754,9 +20736,8 @@ msgstr "" "Anpassungsaktion zu bestimmen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541 -#, fuzzy msgid "No preset" -msgstr "Keine Vorschau" +msgstr "Keine Vorlage" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559 #, fuzzy @@ -21027,9 +21008,8 @@ msgstr "" "Füllerspitze zu beeinflussen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888 -#, fuzzy msgid "Choose a preset" -msgstr "Keine Vorschau" +msgstr "Wählen Sie eine Vorlage" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976 msgid "Arc: Change start/end" @@ -21099,9 +21079,8 @@ msgstr "" "sichtbare Farbe mit dem Transparenzwert vormultipliziert übernehmen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308 -#, fuzzy msgid "Pick" -msgstr "Pfade" +msgstr "Aufnehmen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317 #, fuzzy @@ -21116,9 +21095,8 @@ msgstr "" "Auswahl anwenden." #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321 -#, fuzzy msgid "Assign" -msgstr "Ausrichten" +msgstr "Zuweisen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572 msgid "All inactive" @@ -21176,11 +21154,8 @@ msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733 -#, fuzzy msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" -"Breite des kalligrafischen Füllers (relativ zum sichtbaren " -"Dokumentausschnitt)" +msgstr "Die Größe des Radiers (relativ zum sichtbaren Dokumentausschnitt)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5751 msgid "Delete objects touched by the eraser" @@ -21410,11 +21385,13 @@ msgid "Sorry we could not locate %s" msgstr "" #: ../share/extensions/embedimage.py:101 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " "or image/x-icon" msgstr "" +"%s ist nicht vom Tpye: image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/" +"tiff, or image/x-icon" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 msgid "" @@ -21433,6 +21410,9 @@ msgid "" "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " "by a command like: sudo apt-get install python-lxml" msgstr "" +"Diese Erweiterung benötigt \"python-lxml\". Diese erhalten Sie unter " +"\"http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/\" oder durch ein Packet ihres " +"Packetmanagers (z.B.: sudo apt-get install python-lxml)" #: ../share/extensions/inkex.py:213 #, python-format @@ -21826,12 +21806,12 @@ msgstr "Knoten nummerieren" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Altitudes" -msgstr "Knoten ausrichten" +msgstr "Amplitude" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Angle Bisectors" -msgstr "Division" +msgstr "VP in X-Richtung umschalten" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 #, fuzzy @@ -21856,7 +21836,7 @@ msgstr "Objekte" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Contact Triangle" -msgstr "Einzeln" +msgstr "Rotationszentrum" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 msgid "Custom Point Specified By:" @@ -21911,7 +21891,7 @@ msgstr "Einzeln" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 #, fuzzy msgid "Gergonne Point" -msgstr "Farbe der Konturlinie" +msgstr "Farbe der Kontur" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 #, fuzzy @@ -21969,7 +21949,7 @@ msgstr "Einzeln" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 #, fuzzy msgid "Symmedian Point" -msgstr "Vertikale Textausrichtung" +msgstr "Vertikaler Punkt:" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 msgid "Symmedians" @@ -21978,7 +21958,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 #, fuzzy msgid "Triangle Function" -msgstr "Blau-Funktion" +msgstr "Dreieck Anfang" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36 #, fuzzy @@ -22227,8 +22207,9 @@ msgid "Multiply X range by 2*pi" msgstr "x-Bereich mit 2×π multiplizieren" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 +#, fuzzy msgid "Number of samples" -msgstr "Anzahl der Stützstellen" +msgstr "Anzahl der Schritte" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 #, fuzzy @@ -22517,8 +22498,9 @@ msgid "1/9" msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 +#, fuzzy msgid "Custom..." -msgstr "Benutzerdefiniert…" +msgstr "_Benutzerdefiniert" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 #, fuzzy @@ -22579,7 +22561,7 @@ msgstr "SVG-Ausgabe" #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 msgid "Ask Us a Question" -msgstr "Stell uns eine Frage" +msgstr "Fragen Sie uns" #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 msgid "Command Line Options" @@ -22845,9 +22827,8 @@ msgid "Magnitude" msgstr "Stärke" #: ../share/extensions/motion.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Motion" -msgstr "Position:" +msgstr "Bewegung" #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 msgid "ASCII Text with outline markup" @@ -22993,9 +22974,11 @@ msgstr "" msgid "Paper Thickness Measurement" msgstr "" +# check #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +#, fuzzy msgid "Perfect-Bound Cover Template" -msgstr "" +msgstr "Taschenbuch Deckblatt" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 #, fuzzy @@ -23022,8 +23005,9 @@ msgid "Clockwise Wound Object" msgstr "Objektsperrung aufheben" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 +#, fuzzy msgid "Cube" -msgstr "" +msgstr "Würfel" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 msgid "Cuboctohedron" @@ -23224,16 +23208,19 @@ msgid "View" msgstr "_Ansicht" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 +#, fuzzy msgid "X-Axis" -msgstr "" +msgstr "X-Achse" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 +#, fuzzy msgid "Y-Axis" -msgstr "" +msgstr "Y-Achse" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 +#, fuzzy msgid "Z-Axis" -msgstr "" +msgstr "Z-Achse" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 msgid "Z-Sort Faces By:" @@ -23271,7 +23258,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Left:" -msgstr "Länge:" +msgstr "Links" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 #, fuzzy @@ -23300,7 +23287,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 #, fuzzy msgid "Right:" -msgstr "Rechte" +msgstr "Rechts" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 #, fuzzy @@ -23329,12 +23316,12 @@ msgstr "Knoten zittrig verteilen" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Maximum displacement in X, px" -msgstr "Maximale Verschiebung, px" +msgstr "Maximale Verschiebung in X, px" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Maximum displacement in Y, px" -msgstr "Maximale Verschiebung, px" +msgstr "Maximale Verschiebung in Y, px" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 msgid "Shift node handles" @@ -23393,16 +23380,15 @@ msgstr "Unten" #: ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Bottom to Top (90)" -msgstr "" +msgstr "Unten nach Oben (90)" #: ../share/extensions/restack.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Horizontal Point:" -msgstr "Horizontale Textausrichtung" +msgstr "Horizontaler Punkt:" #: ../share/extensions/restack.inx.h:8 msgid "Left to Right (0)" -msgstr "" +msgstr "Links nach Rechts (0)" #: ../share/extensions/restack.inx.h:9 #, fuzzy @@ -23410,42 +23396,36 @@ msgid "Middle" msgstr "Kachelfüllung" #: ../share/extensions/restack.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Radial Inward" -msgstr "Radialer Farbverlauf" +msgstr "Radial nach Innen" #: ../share/extensions/restack.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Radial Outward" -msgstr "Radialer Farbverlauf" +msgstr "Radial nach Aussen" #: ../share/extensions/restack.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Restack" -msgstr " _Zurücksetzen " +msgstr "Umschichten" #: ../share/extensions/restack.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Restack Direction:" -msgstr "Beschreibung" +msgstr "Richtung" #: ../share/extensions/restack.inx.h:15 msgid "Right to Left (180)" -msgstr "" +msgstr "Rechts nach Links (180)" #: ../share/extensions/restack.inx.h:16 msgid "Top" msgstr "Oben" #: ../share/extensions/restack.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Top to Bottom (270)" -msgstr "Nach ganz u_nten absenken" +msgstr "Oben nach Unten (270)" #: ../share/extensions/restack.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Vertical Point:" -msgstr "Vertikale Textausrichtung" +msgstr "Vertikaler Punkt:" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 msgid "Initial size" @@ -23460,14 +23440,13 @@ msgid "Random Tree" msgstr "Zufälliger Baum" #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Curve (%):" -msgstr "" +msgstr "Kurve (%):" #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Rubber Stretch" -msgstr "Zahl der Zähne" +msgstr "Gummidehnung" #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 #, fuzzy, no-c-format @@ -23638,11 +23617,9 @@ msgstr "Modus" msgid "Month (0 for all)" msgstr "" -# !!! correct? #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Month Margin" -msgstr "Farbe ablegen" +msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 #, fuzzy @@ -23707,7 +23684,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 #, fuzzy msgid "Weekday name color " -msgstr "Übernommene Farbe setzen" +msgstr "Benutze Farbnamen" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 msgid "Weekend" @@ -23734,9 +23711,8 @@ msgid "You may change the names for other languages:" msgstr "" #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Convert to Braille" -msgstr "In normalen Text um_wandeln" +msgstr "Umwandeln in Blindenschrift" #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 msgid "fLIP cASE" @@ -23793,24 +23769,29 @@ msgid "Angle c / deg" msgstr "Grad:" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 +#, fuzzy msgid "From Side a and Angles a, b" -msgstr "" +msgstr "Aus Seite a und Winkel a, b" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 +#, fuzzy msgid "From Side c and Angles a, b" -msgstr "" +msgstr "Aus Seite c und Winkel a, b" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 +#, fuzzy msgid "From Sides a, b and Angle a" -msgstr "" +msgstr "Aus Seite a, b und Winkel a" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 +#, fuzzy msgid "From Sides a, b and Angle c" -msgstr "" +msgstr "Aus Seiten a,b und Winkel c" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 +#, fuzzy msgid "From Three Sides" -msgstr "" +msgstr "Aus drei Seiten" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 #, fuzzy @@ -23879,7 +23860,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Set Atributes" +msgid "Set Attributes" msgstr "Attribut festlegen" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 @@ -23983,7 +23964,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 #, fuzzy msgid "All selected ones transmits to the last one" -msgstr "Mehrere ausgewählte Objekte haben die selbe Konturlinie" +msgstr "Mehrere ausgewählte Objekte haben die selbe Kontur" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 #, fuzzy @@ -24013,7 +23994,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 #, fuzzy msgid "Transmit Attributes" -msgstr "Attribut festlegen" +msgstr "Attribute kürzen" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 #, fuzzy @@ -24052,44 +24033,6 @@ msgstr "Windows-Metafile einlesen" msgid "XAML Input" msgstr "EMF einlesen" -#, fuzzy -#~ msgid "gradient level" -#~ msgstr "Kein Farbverlauf markiert" - -#, fuzzy -#~ msgid "Render object in black and white" -#~ msgstr "Schwarze und weiße Bereiche invertieren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Specular bump" -#~ msgstr "Exponent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Under glass effect for bitmaps" -#~ msgstr "Texte in Pfade umwandeln" - -#, fuzzy -#~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps" -#~ msgstr "Texte in Pfade umwandeln" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kilt" -#~ msgstr "Neigung" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bump for bitmaps" -#~ msgstr "Maskierung setzen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path Effects" -#~ msgstr "Pfad-Effekte..." - -#~ msgid "Biggest item" -#~ msgstr "Größtes Objekt" - -#~ msgid "Smallest item" -#~ msgstr "Kleinstes Objekt" - #~ msgid "Unit:" #~ msgstr "Einheit:" @@ -24100,9 +24043,6 @@ msgstr "EMF einlesen" #~ msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" #~ msgstr "Führungslinie relativ zur aktuellen Position verschieben" -#~ msgid "Set guide properties" -#~ msgstr "Eigenschaften der Führungslinien setzen" - #, fuzzy #~ msgid "Guideline ID: %s" #~ msgstr "Führungslinie" @@ -24142,39 +24082,6 @@ msgstr "EMF einlesen" #~ msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." #~ msgstr "Verbessert Intensitätsunterschiede in ausgewählten Bitmaps." -#, fuzzy -#~ msgid "Median Filter" -#~ msgstr "Filter hinzufügen" - -#~ msgid "Effe_cts" -#~ msgstr "E_ffekte" - -#~ msgid "Center on vertical axis" -#~ msgstr "Vertikal zentrieren" - -#, fuzzy -#~ msgid "el Greek" -#~ msgstr "Grün" - -#, fuzzy -#~ msgid "Commands bar icon size" -#~ msgstr "Befehlsleiste" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap nodes" -#~ msgstr "An Objektkn_oten einrasten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide" -#~ msgstr "Knoten an Objekten einrasten" - -#~ msgid "Embed All Images" -#~ msgstr "Alle Bilder einbetten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Major Y Division Spacing" -#~ msgstr "Horizontale Abstände" - #, fuzzy #~ msgid "Convolve" #~ msgstr "Klonen" @@ -24187,6 +24094,10 @@ msgstr "EMF einlesen" #~ msgid "Apply Convolve Effect" #~ msgstr "Neuen Effekt anwenden" +#, fuzzy +#~ msgid "Median Filter" +#~ msgstr "Filter hinzufügen" + #, fuzzy #~ msgid "Modulate" #~ msgstr "Modus" @@ -24194,6 +24105,13 @@ msgstr "EMF einlesen" #~ msgid "Cairo PDF Output" #~ msgstr "PDF-Ausgabe mit Cairo" +#, fuzzy +#~ msgid "Convert blur effects to bitmaps" +#~ msgstr "Texte in Pfade umwandeln" + +#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" +#~ msgstr "Bevorzugte Auflösung der Bitmaps (Punkte pro Zoll)" + #~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)" #~ msgstr "PDF durch Cairo (*.pdf)" @@ -24219,9 +24137,8 @@ msgstr "EMF einlesen" #~ msgid "Yes, more descriptions" #~ msgstr "Objektbeschreibung setzen" -#, fuzzy #~ msgid "Crystal" -#~ msgstr "Graustufen" +#~ msgstr "Kristall" #, fuzzy #~ msgid "Artist text" @@ -24235,25 +24152,33 @@ msgstr "EMF einlesen" #~ msgid "Emboss effect" #~ msgstr "Kein Effekt" -#, fuzzy +#~ msgid "Jelly Bean" +#~ msgstr "Kaubonbon" + +#~ msgid "Mmmm, yummy." +#~ msgstr "Hmm, lecker." + #~ msgid "Melt effect" -#~ msgstr "Ak" +#~ msgstr "Ein fast geschmolzenes Objekt" -#, fuzzy #~ msgid "Metal" -#~ msgstr "Magenta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Iron Man vector objects" -#~ msgstr "Gewählte Objekte anordnen" +#~ msgstr "Metal" #, fuzzy #~ msgid "PatternedGlass" #~ msgstr "Muster" -#, fuzzy #~ msgid "Snow" -#~ msgstr "Show:" +#~ msgstr "Schnee" + +#~ msgid "When the weather outside is frightening..." +#~ msgstr "Schneeablagerungen" + +#~ msgid "Zebra Stripes" +#~ msgstr "Zebrastreifen" + +#~ msgid "Paint your object with zebra stripes" +#~ msgstr "Füllt Ihr Objekt mit Zebrastreifen" #~ msgid "Print Destination" #~ msgstr "Druckziel" @@ -24323,141 +24248,62 @@ msgstr "EMF einlesen" #~ msgid "PostScript (old exporter via print) (*.ps)" #~ msgstr "PostScript mit Cairo (*.ps)" -#, fuzzy -#~ msgid "Gap width" -#~ msgstr "Gleiche Breite" +#~ msgid "" +#~ "Cannot create file %s.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kann Datei %s nicht anlegen.\n" +#~ "%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Change LPE point parameter" -#~ msgstr "Punktparameter ändern" +#~ msgid "" +#~ "Cannot write file %s.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kann Datei %s nicht schreiben.\n" +#~ "%s" -#~ msgid "Select at least two objects to combine." -#~ msgstr "Mindestens 2 Objekte zum Kombinieren auswählen." +#~ msgid "" +#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" +#~ "and any changes made in preferences will not be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Inkscape wird zwar ausgeführt, es werden jedoch die Standard-" +#~ "Einstellungen verwendet,\n" +#~ "und keine Änderung der Benutzereinstellungen wird gespeichert." -#~ msgid "_Nodes" -#~ msgstr "K_noten" +#~ msgid "" +#~ "%s not a valid XML file, or\n" +#~ "you don't have read permissions on it.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s ist keine gültige XML-Datei, oder\n" +#~ "Sie haben keine Leseberechtigung dafür.\n" +#~ "%s" -#~ msgid "Snap nodes to object paths" -#~ msgstr "Knoten an Objektpfaden einrasten" +#~ msgid "" +#~ "%s is not a valid menus file.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s ist keine gültige Menübeschreibungsdatei.\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Inkscape will run with default menus.\n" +#~ "New menus will not be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Inkscape läuft mit den Vorgabemenüs.\n" +#~ "Neue Menüs werden nicht gespeichert." #, fuzzy -#~ msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" -#~ msgstr "_Umrandungsbox an Führungslinien einrasten" +#~ msgid "Deactivate knotholder?" +#~ msgstr "Deaktiviert" #, fuzzy -#~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border" -#~ msgstr "_Umrandungsbox an Führungslinien einrasten" +#~ msgid "Gap width" +#~ msgstr "Gleiche Breite" #, fuzzy -#~ msgid "_Grid with guides" -#~ msgstr "Gitter/Führungslinien" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Paths" -#~ msgstr "Pfade" - -# !!! -#, fuzzy -#~ msgid "Snapping" -#~ msgstr "Einrasten am Gitter" - -# !!! -#, fuzzy -#~ msgid "What snaps" -#~ msgstr "Rechteck" - -# !!! points? -#, fuzzy -#~ msgid "Special points to consider" -#~ msgstr "_Knoten (Punkte) an Führungslinien einrasten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "Stil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Variant:" -#~ msgstr "Drucken" - -#~ msgid "" -#~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." -#~ "sourceforge.net/" -#~ msgstr "" -#~ "dxf2svg kann mit Inkscape ausgeliefert worden sein, aber es ist auch " -#~ "unter http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/ zu finden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate Template" -#~ msgstr "Aus Pfad erzeugen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cairo PS Output" -#~ msgstr "PDF-Ausgabe mit Cairo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Amount of Blur" -#~ msgstr "Stärke des Wirbels" - -#, fuzzy -#~ msgid "I hate text" -#~ msgstr "Text einfügen" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kann Datei %s nicht anlegen.\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kann Datei %s nicht schreiben.\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" -#~ "and any changes made in preferences will not be saved." -#~ msgstr "" -#~ "Inkscape wird zwar ausgeführt, es werden jedoch die Standard-" -#~ "Einstellungen verwendet,\n" -#~ "und keine Änderung der Benutzereinstellungen wird gespeichert." - -#~ msgid "" -#~ "%s not a valid XML file, or\n" -#~ "you don't have read permissions on it.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s ist keine gültige XML-Datei, oder\n" -#~ "Sie haben keine Leseberechtigung dafür.\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid menus file.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s ist keine gültige Menübeschreibungsdatei.\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape will run with default menus.\n" -#~ "New menus will not be saved." -#~ msgstr "" -#~ "Inkscape läuft mit den Vorgabemenüs.\n" -#~ "Neue Menüs werden nicht gespeichert." - -#, fuzzy -#~ msgid "Mirror reflection" -#~ msgstr "PM: Reflektion" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lala" -#~ msgstr "_Bezeichner" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lolo" -#~ msgstr "Farbe" +#~ msgid "An exception occurred during execution of the Spiro Path Effect." +#~ msgstr "Beim ausführen des Pfad-Effektes ist ein Fehler aufgetreten." #, fuzzy #~ msgid "Last gen. segment" @@ -24467,20 +24313,33 @@ msgstr "EMF einlesen" #~ msgid "Reference" #~ msgstr "Differenz" +#, fuzzy +#~ msgid "Change LPE point parameter" +#~ msgstr "Punktparameter ändern" + +#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendete Auflösung beim Umwandeln von SVG nach Bitmap (Vorgabe: 90)" + #~ msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)" #~ msgstr "Fonts beim Exportieren einbetten (nur Type 1) (EPS)" #~ msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" #~ msgstr "Exportiere EPS-Dateien mit den Seitengrößen als Umrandungsbox" -#~ msgid "Fit page to selection" -#~ msgstr "Seite in Auswahl einpassen" +#~ msgid "Path Effects" +#~ msgstr "Pfad-Effekte..." + +#~ msgid "Effe_cts" +#~ msgstr "E_ffekte" + +#~ msgid "Select at least two objects to combine." +#~ msgstr "Mindestens 2 Objekte zum Kombinieren auswählen." -#, fuzzy #~ msgid "Pushing %d selected object" #~ msgid_plural "Pushing %d selected objects" -#~ msgstr[0] "Die gewählten Objekte vereinigen" -#~ msgstr[1] "Die gewählten Objekte vereinigen" +#~ msgstr[0] "Verschiebt %d ausgewähltes Objekt" +#~ msgstr[1] "Verschiebt %d ausgewählte Objekte" #, fuzzy #~ msgid "Shrinking %d selected object" @@ -24527,61 +24386,55 @@ msgstr "EMF einlesen" #~ msgid "Repel tweak" #~ msgstr "Abstoßen" -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Exportieren" - -#~ msgid "" -#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; " -#~ "lower values produce more uneven paths with more nodes" -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Wert bestimmt den Grad der Glättung auf Freihand-Linien; niedrige " -#~ "Werte erzeugen Pfade mit höherer Anzahl von Knoten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid units" -#~ msgstr "Gitter-Raster_einheiten:" - -#~ msgid "Origin Y" -#~ msgstr "Ursprung Y" +#~ msgid "Center on vertical axis" +#~ msgstr "Vertikal zentrieren" -#~ msgid "Spacing X" -#~ msgstr "Abstand X" +#~ msgid "Biggest item" +#~ msgstr "Größtes Objekt" -#~ msgid "Spacing Y" -#~ msgstr "Abstand Y" +#~ msgid "Smallest item" +#~ msgstr "Kleinstes Objekt" -#~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." -#~ msgstr "Farbe der dicken (hervorgehobenen) Gitterlinien" +#~ msgid "_Nodes" +#~ msgstr "K_noten" -#~ msgid "Major grid line every" -#~ msgstr "D_icke Gitterlinien alle:" +#~ msgid "Snap nodes to object paths" +#~ msgstr "Knoten an Objektpfaden einrasten" -#~ msgid "Angle X" -#~ msgstr "Winkel X" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" +#~ msgstr "_Umrandungsbox an Führungslinien einrasten" -#~ msgid "Angle Z" -#~ msgstr "Winkel Z" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border" +#~ msgstr "_Umrandungsbox an Führungslinien einrasten" #, fuzzy -#~ msgid "Inline the XML attributes" -#~ msgstr "Attribut löschen" +#~ msgid "_Grid with guides" +#~ msgstr "Gitter/Führungslinien" #, fuzzy -#~ msgid "Path string" -#~ msgstr " Zeichenkette: " +#~ msgid "_Paths" +#~ msgstr "Pfade" +# !!! #, fuzzy -#~ msgid "Enable auto-save of document" -#~ msgstr "Vektorisieren: Kein Dokument aktiv" +#~ msgid "Snapping" +#~ msgstr "Einrasten am Gitter" # !!! #, fuzzy -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "Rand" +#~ msgid "What snaps" +#~ msgstr "Rechteck" + +# !!! points? +#, fuzzy +#~ msgid "Special points to consider" +#~ msgstr "_Knoten (Punkte) an Führungslinien einrasten" #, fuzzy -#~ msgid "Spiro splines mode" -#~ msgstr "Schrumpmodus" +#~ msgid "Commands bar icon size" +#~ msgstr "Befehlsleiste Icon Größe" #~ msgid "Grow (outset) parts of paths" #~ msgstr "Teile von Pfaden wachsen lassen (ausbeulen)" @@ -24592,334 +24445,117 @@ msgstr "EMF einlesen" #~ msgid "Repel parts of paths from cursor" #~ msgstr "Teile von Pfaden vom Zeiger abstoßen" -#, fuzzy -#~ msgid "Change calligraphic profile" -#~ msgstr "Kalligrafischen Strich zeichnen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save current settings as new profile" -#~ msgstr "Dokument unter einem anderen Namen speichern" - -#~ msgid "Samples" -#~ msgstr "Beispiele" - -#, fuzzy -#~ msgid "Report Normal Vector Information" -#~ msgstr "Informationen über die Speichernutzung" - -#~ msgid "Postscript" -#~ msgstr "Postscript" - -#~ msgid "Postscript (*.ps)" -#~ msgstr "Postscript (*.ps)" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" -#~ msgstr "" -#~ "Konnte %s nicht übernehmen: Ein anderes Element mit dem Wert %" -#~ "s existiert bereits!" - -#~ msgid "Bend Path" -#~ msgstr "Pfad verbiegen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke path" -#~ msgstr "_Farbe der Konturlinie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Space between copies of the pattern" -#~ msgstr "Abstand zwischen Kopien:" - -#~ msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Effekt unterstützt noch keine Bögen, versuche es in einen Pfad " -#~ "umzuwandeln." - -#~ msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -#~ msgstr "" -#~ "Eines der ausgewählten Objekte ist kein Pfad. Objekte werden nicht " -#~ "kombiniert." - -#~ msgid "" -#~ "You cannot combine objects from different groups or layers." -#~ msgstr "" -#~ "Objekte aus unterschiedlichen Gruppen oder Ebenen können " -#~ "nicht verbunden werden." - -#~ msgid "Nothing in the clipboard." -#~ msgstr "Es ist nichts in der Zwischenablage." - -#~ msgid "Nothing on the style clipboard." -#~ msgstr "Es ist nichts in der Zwischenablage." - -#, fuzzy -#~ msgid "Snapping to special nodes" -#~ msgstr "Knoten an Objekten einrasten" - -#~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" -#~ msgstr "Dialoge bleiben vor Dokumentenfenstern (experimentell!)" - #~ msgid "" -#~ "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " -#~ "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " -#~ "'Restore' to bring back a minimized document window)" -#~ msgstr "" -#~ "Ob Dialoge vor Dokumentenfenstern bleiben sollen. Lesen Sie die " -#~ "ReleaseNotes zu diesem Thema! (Klicken Sie den Taskbar-Knopf rechts und " -#~ "wählen Sie »Wiederherstellen«, um ein minimiertes Dokumentenfenster " -#~ "wiederzubekommen.)" - -# !!! called "Commands Bar" in other places -#, fuzzy -#~ msgid "Make the commands toolbar icons smaller" -#~ msgstr "Befehlsleiste kleiner machen" - -#~ msgid "" -#~ "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires " -#~ "restart)" +#~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." +#~ "sourceforge.net/" #~ msgstr "" -#~ "Befehlsleiste in der Größe einer sekundären Werkzeugleiste darstellen " -#~ "(erfordert Neustart)" - -#~ msgid "_Apply" -#~ msgstr "_Anwenden" - -#~ msgid "Apply chosen effect to selection" -#~ msgstr "Ausgewählten Effekt auf Auswahl anwenden" - -#~ msgid "Delete Segment" -#~ msgstr "Segment löschen" - -#~ msgid "Node Break" -#~ msgstr "Knoten auftrennen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reset all parameters to defaults" -#~ msgstr "Die Werte des aktuellen Reiters auf die Vorgabewerte setzen" - -#~ msgid "Interpolate style (experimental)" -#~ msgstr "Interpolationsstil (experimentell)" - -#~ msgid "Developer Examples" -#~ msgstr "Entwickler-Beispiele" - -#~ msgid "RadioButton example" -#~ msgstr "RadioButton-Beispiel" - -#~ msgid "Select option: " -#~ msgstr "Option auswählen: " - -#~ msgid "Select second option: " -#~ msgstr "Zweite Option auswählen: " - -#~ msgid "Random Point" -#~ msgstr "Zufälliger Punkt" - -#~ msgid "Random Position" -#~ msgstr "Zufällige Position" - -#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps" -#~ msgstr "Bevorzugte Auflösung der Bitmaps (Punkte pro Zoll)" - -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "mittel" - -#~ msgid "X Channel" -#~ msgstr "X-Kanal" - -#~ msgid "Y Channel" -#~ msgstr "Y-Kanal" - -#~ msgid "Search Tag" -#~ msgstr "Nach Stichwort suchen" - -#~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" -#~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Measure unit:" -#~ msgstr "Pfad ausmessen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Degrees:" -#~ msgstr "Grad" - -#~ msgid "Gri_d Arrange..." -#~ msgstr "An_ordnen im Raster…" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start point jitter" -#~ msgstr "Sättigung" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slope" -#~ msgstr "Umhüllung" +#~ "dxf2svg kann mit Inkscape ausgeliefert worden sein, aber es ist auch " +#~ "unter http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/ zu finden" -#, fuzzy -#~ msgid "Snap at specified d_istance" -#~ msgstr "Einrastabstand:" +#~ msgid "Embed All Images" +#~ msgstr "Alle Bilder einbetten" -#, fuzzy -#~ msgid "Snap di_stance" -#~ msgstr "Einrastabstand:" +#~ msgid "Samples" +#~ msgstr "Beispiele" #, fuzzy -#~ msgid "Snap at specified dis_tance" -#~ msgstr "Einrastabstand:" +#~ msgid "Major Y Division Spacing" +#~ msgstr "Horizontale Abstände" #, fuzzy -#~ msgid "Snap at specified distan_ce" -#~ msgstr "Einrastabstand:" +#~ msgid "Generate Template" +#~ msgstr "Aus Pfad erzeugen" #, fuzzy -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Verschiedenes:" +#~ msgid "Report Normal Vector Information" +#~ msgstr "Informationen über die Speichernutzung" #, fuzzy -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Datum" +#~ msgid "Cairo PS Output" +#~ msgstr "PDF-Ausgabe mit Cairo" #, fuzzy -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "Format" +#~ msgid "Amount of Blur" +#~ msgstr "Stärke des Wirbels" -# !!! Urheber? #, fuzzy -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Autor/Urheber" +#~ msgid "I hate text" +#~ msgstr "Text einfügen" #, fuzzy -#~ msgid "Publisher:" -#~ msgstr "Herausgeber" +#~ msgid "Mirror reflection" +#~ msgstr "PM: Reflektion" #, fuzzy -#~ msgid "Identifier:" -#~ msgstr "Identifikator" +#~ msgid "Lala" +#~ msgstr "_Bezeichner" #, fuzzy -#~ msgid "Source:" -#~ msgstr "Quelle" +#~ msgid "Lolo" +#~ msgstr "Farbe" -#, fuzzy -#~ msgid "Relation:" -#~ msgstr "Beziehung" +#~ msgid "Fit page to selection" +#~ msgstr "Seite in Auswahl einpassen" -#, fuzzy -#~ msgid "Subject:" -#~ msgstr "Objekt" +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Exportieren" -# !!! not the best translation -#, fuzzy -#~ msgid "Coverage:" -#~ msgstr "Abdeckung" +#~ msgid "" +#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; " +#~ "lower values produce more uneven paths with more nodes" +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Wert bestimmt den Grad der Glättung auf Freihand-Linien; niedrige " +#~ "Werte erzeugen Pfade mit höherer Anzahl von Knoten" #, fuzzy -#~ msgid "Contributor:" -#~ msgstr "Mitwirkende" +#~ msgid "Grid units" +#~ msgstr "Gitter-Raster_einheiten:" -#, fuzzy -#~ msgid "Default Metadata" -#~ msgstr "Metadaten" +#~ msgid "Origin Y" +#~ msgstr "Ursprung Y" -#, fuzzy -#~ msgid "Creative Commons: Attribution" -#~ msgstr "CC-Namensnennung" +#~ msgid "Spacing X" +#~ msgstr "Abstand X" -#, fuzzy -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike" -#~ msgstr "CC-Namensnennung-Weitergabe unter gleichen Bedingungen" +#~ msgid "Spacing Y" +#~ msgstr "Abstand Y" -#, fuzzy -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives" -#~ msgstr "CC-Namensnennung-KeineBearbeitung" +#~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." +#~ msgstr "Farbe der dicken (hervorgehobenen) Gitterlinien" -#, fuzzy -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial" -#~ msgstr "CC-Namensnennung-NichtKommerziell" +#~ msgid "Major grid line every" +#~ msgstr "D_icke Gitterlinien alle:" -#, fuzzy -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -#~ msgstr "" -#~ "CC-Namensnennung-NichtKommerziell-Weitergabe unter gleichen Bedingungen" +#~ msgid "Angle X" +#~ msgstr "Winkel X" -#, fuzzy -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives" -#~ msgstr "CC-Namensnennung-NichtKommerziell-KeineBearbeitung" +#~ msgid "Angle Z" +#~ msgstr "Winkel Z" #, fuzzy -#~ msgid "Free Art License" -#~ msgstr "Open-Font-Lizenz" +#~ msgid "Inline the XML attributes" +#~ msgstr "Attribut löschen" #, fuzzy -#~ msgid "Default License" -#~ msgstr "Vorgaben" +#~ msgid "Enable auto-save of document" +#~ msgstr "Vektorisieren: Kein Dokument aktiv" +# !!! #, fuzzy -#~ msgid "Angle Y" -#~ msgstr "Winkel X:" - -#~ msgid "%s at %s" -#~ msgstr "%s um %s" - -#~ msgid "Move by:" -#~ msgstr "Verschiebe um:" - -#~ msgid "Move to:" -#~ msgstr "Verschiebe nach:" - -#~ msgid "Moving %s %s" -#~ msgstr "Verschiebe %s %s" - -#~ msgid "Change layer opacity" -#~ msgstr "Deckkraft der Ebene ändern" - -#~ msgid "Opacity, %:" -#~ msgstr "Deckkraft, %:" +#~ msgid "Mode:" +#~ msgstr "Rand" #, fuzzy -#~ msgid "Pattern along path" -#~ msgstr "Muster entlang Pfad" - -#~ msgid "unknown error" -#~ msgstr "Unbekannter Fehler" - -#~ msgid "Printer '%s' does not support PS output" -#~ msgstr "Drucker »%s« unterstützt keine PS-Ausgabe" - -#~ msgid "Print Preview not available" -#~ msgstr "Druckvorschau nicht verfügbar" +#~ msgid "Spiro splines mode" +#~ msgstr "Schrumpmodus" #, fuzzy -#~ msgid "Snap details" -#~ msgstr "An Objekt_pfaden einrasten" - -#~ msgid "" -#~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" -#~ msgstr "" -#~ "Wenn gesetzt, dann rasten Objekte an der nahesten Gitterlinie ein, " -#~ "unabhängig von der Entfernung" - -#~ msgid "Gridtype" -#~ msgstr "Gittertyp" - -#~ msgid "Print _Direct" -#~ msgstr "D_irekt drucken" - -#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" -#~ msgstr "Ohne Rückfrage direkt in eine Datei oder Weiterleitung drucken" +#~ msgid "Change calligraphic profile" +#~ msgstr "Kalligrafischen Strich zeichnen" #, fuzzy -#~ msgid "Gradients" -#~ msgstr "Farbverlauf" - -#~ msgid "Spacing between letters" -#~ msgstr "Abstand zwischen Buchstaben" - -#~ msgid "Spacing between lines" -#~ msgstr "Abstand zwischen Zeilen" - -#~ msgid "Horizontal kerning" -#~ msgstr "Horizontale Unterschneidung" +#~ msgid "Save current settings as new profile" +#~ msgstr "Dokument unter einem anderen Namen speichern" -#~ msgid "Vertical kerning" -#~ msgstr "Vertikale Unterschneidung" +#~ msgid "Postscript (*.ps)" +#~ msgstr "Postscript (*.ps)"