From: luca_bruno Date: Sat, 9 Feb 2008 12:39:26 +0000 (+0000) Subject: * [INTL: fi] Finnish update by Riku Leino (closes: #190430) X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=ac68ccd3bb227d990b77fc460163732871a7c725;p=inkscape.git * [INTL: fi] Finnish update by Riku Leino (closes: #190430) --- diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 163b75618..2a5b84bf2 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -2,33 +2,31 @@ # Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the inkscape package. # -# Riku Leino , 2006, 2007. +# Riku Leino , 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-08 23:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-04 00:18+0200\n" -"Last-Translator: Riku Leino \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-08 23:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-04 00:18+0200\n" +"Last-Translator: Riku Leino \n" "Language-Team: Finnish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "Luo ja muokkaa Scalable Vector Graphics -kuvia" +msgstr "Luo ja muokkaa Scalable Vector Graphics -piirroksia" #: ../inkscape.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" -msgstr "Inkscape SVG-piirtotyökalu" +msgstr "Inkscape vektorigrafiikkatyökalu" #: ../src/arc-context.cpp:339 -msgid "" -"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgid "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" "Ctrl: tee ympyrä tai kokonaislukusuhteinen ellipsi, kaaren tai lohkon " "kierto askeleittain" @@ -38,16 +36,16 @@ msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "Shift: piirrä aloituspisteen ympäri" #: ../src/arc-context.cpp:486 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " "to draw around the starting point" msgstr "" -"Ellipsi: %s × %s. Ctrl painettuna kokonaislukusuhteinen " -"ympyrä tai ellipsi. Vaihto painettuna piirrä aloituspisteen ympäri" +"Ellipsi: %s×%s (kiinnitetty suhteeseen %d:%d). Vaihto " +"painettuna piirtää aloituspisteen ympäri" #: ../src/arc-context.cpp:488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" @@ -62,30 +60,28 @@ msgstr "Luo ellipsi" #: ../src/box3d-context.cpp:480 ../src/box3d-context.cpp:487 #: ../src/box3d-context.cpp:494 ../src/box3d-context.cpp:501 #: ../src/box3d-context.cpp:508 ../src/box3d-context.cpp:515 -#, fuzzy msgid "Change perspective (angle of PLs)" -msgstr "Tähti: muuta kulmien lukumäärää" +msgstr "Vaihda perspektiiviä (akseleitten kulmia)" #. status text #. GString *Ax = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::X], desktop->namedview->getDefaultMetric()); #. GString *Ay = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::Y], desktop->namedview->getDefaultMetric()); #: ../src/box3d-context.cpp:730 +#, fuzzy msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" -msgstr "" +msgstr "Laatikko. Vaihto pohjassa siirrä z-akselin suunnassa" #: ../src/box3d-context.cpp:757 -#, fuzzy msgid "Create 3D box" -msgstr "Luo laattaklooneja" +msgstr "Luo laatikoita" #: ../src/connector-context.cpp:522 msgid "Creating new connector" msgstr "Luodaan uutta liitintä" #: ../src/connector-context.cpp:751 -#, fuzzy msgid "Connector endpoint drag cancelled." -msgstr "Liittimen pään raahaus peruttu." +msgstr "Liittimen päätepisteen raahaus peruttu." #: ../src/connector-context.cpp:799 msgid "Reroute connector" @@ -106,8 +102,7 @@ msgstr "Liitospiste: napsauta tai raahaa luodaksesi uuden liittimen" #: ../src/connector-context.cpp:1205 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "" -"Liitin: sijoita uudelleen raahaamalla tai yhdistä uusiin kohteisiin" +msgstr "Liitin: sijoita uudelleen raahaamalla tai yhdistä uusiin kohteisiin" #: ../src/connector-context.cpp:1316 msgid "Select at least one non-connector object." @@ -123,13 +118,11 @@ msgstr "Liittimet eivät tartu valittuihin kohteisiin" #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "" -"Nykyinen taso on piilotettu. Paljasta taso voidaksesi piirtää sille." +msgstr "Nykyinen taso on piilotettu. Paljasta taso voidaksesi piirtää sille." #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "" -"Nykyinen taso on lukittu. Avaa lukitus voidaksesi piirtää sille." +msgstr "Nykyinen taso on lukittu. Avaa lukitus voidaksesi piirtää sille." #: ../src/desktop-events.cpp:149 msgid "Create guide" @@ -145,9 +138,9 @@ msgid "Move guide" msgstr "Siirrä apuviivaa" #: ../src/desktop-events.cpp:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Guideline: %s" -msgstr "Apuviiva" +msgstr "Apuviiva: %s" #: ../src/desktop.cpp:734 msgid "No previous zoom." @@ -376,33 +369,29 @@ msgstr "Vaihda siirtymän etumerkkiä joka sarakkeella" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 -#, fuzzy msgid "Cumulate:" -msgstr "Vaihda:" +msgstr "Kasvata:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057 -#, fuzzy msgid "Cumulate the shifts for each row" -msgstr "Vaihda siirtymän etumerkkiä joka rivillä" +msgstr "Kasvata siirtymää joka rivillä" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062 -#, fuzzy msgid "Cumulate the shifts for each column" -msgstr "Vaihda siirtymän etumerkkiä joka sarakkeella" +msgstr "Kasvata siirtymää joka sarakkeella" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069 -#, fuzzy msgid "Exclude tile:" -msgstr "Vaihda:" +msgstr "Jätä laatta:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075 msgid "Exclude tile height in shift" -msgstr "" +msgstr "Jätä laatan korkeus huomioimatta" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080 msgid "Exclude tile width in shift" -msgstr "" +msgstr "Jätä laatan leveys huomioimatta" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089 msgid "Sc_ale" @@ -445,25 +434,22 @@ msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "Satunnainen korkeuden muutos (maksimi on valittu prosentti)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166 -#, fuzzy msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "Rivien väli on tasainen (1), suppeneva (< 1) tai hajaantuva (> 1)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173 -#, fuzzy msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "Sarakkeiden väli on tasainen (1), suppeneva (< 1) tai hajaantuva (> 1)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 -#, fuzzy msgid "Base:" -msgstr "ka" +msgstr "Kanta:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 -#, fuzzy -msgid "" -"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" -msgstr "Rivien väli on tasainen (1), suppeneva (< 1) tai hajaantuva (> 1)" +msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "" +"Logaritmisen spiraalin kanta: käyttämätön (0), suppeneva (<1) tai hajaantuva " +"(>1)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209 msgid "Alternate the sign of scales for each row" @@ -474,14 +460,12 @@ msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "Vaihda koon muutoksen etumerkkiä joka sarakkeessa" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227 -#, fuzzy msgid "Cumulate the scales for each row" -msgstr "Vaihda koon muutoksen etumerkkiä joka rivillä" +msgstr "Kasvata asteikkoa joka rivillä" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232 -#, fuzzy msgid "Cumulate the scales for each column" -msgstr "Vaihda koon muutoksen etumerkkiä joka sarakkeessa" +msgstr "Kasvata asteikkoa joka sarakkeella" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241 msgid "_Rotation" @@ -514,14 +498,12 @@ msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "Vaihda kiertosuunta joka sarakkeella" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304 -#, fuzzy msgid "Cumulate the rotation for each row" -msgstr "Vaihda kiertosuunta joka rivillä" +msgstr "Kasvata kiertoa joka rivillä" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309 -#, fuzzy msgid "Cumulate the rotation for each column" -msgstr "Vaihda kiertosuunta joka sarakkeella" +msgstr "Kasvata kiertoa joka sarakkeella" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318 msgid "_Blur & opacity" @@ -736,7 +718,7 @@ msgstr "Valitse värin sininen komponentti" #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633 msgid "clonetiler|H" -msgstr "H" +msgstr "clonetiler|H" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634 msgid "Pick the hue of the color" @@ -746,7 +728,7 @@ msgstr "Valitse värisävy" #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643 msgid "clonetiler|S" -msgstr "S" +msgstr "clonetiler|S" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644 msgid "Pick the saturation of the color" @@ -756,7 +738,7 @@ msgstr "Valitse värikylläisyys" #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653 msgid "clonetiler|L" -msgstr "L" +msgstr "clonetiler|L" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654 msgid "Pick the lightness of the color" @@ -813,8 +795,7 @@ msgstr "Koko" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "" -"Jokaisen kloonin koko määräytyy valitusta pisteestä saadun arvon mukaan" +msgstr "Jokaisen kloonin koko määräytyy valitusta pisteestä saadun arvon mukaan" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741 msgid "" @@ -1030,24 +1011,24 @@ msgid "_Browse..." msgstr "_Selaa..." #: ../src/dialogs/export.cpp:619 -#, fuzzy msgid "Batch export all selected objects" -msgstr "Monista valitut kohteet" +msgstr "Vie kaikki valitut kohteet" #: ../src/dialogs/export.cpp:623 msgid "" "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " "(caution, overwrites without asking!)" msgstr "" +"Tallenna jokainen valittu kohde omaksi png-tiedostoksi. Käytä " +"tallennusasetuksia, jos ne on asetettu. Varoitus: Ylikirjoittaa kysymättä." #: ../src/dialogs/export.cpp:631 -#, fuzzy msgid "Hide all except selected" -msgstr "Pidä valittu" +msgstr "Piilota kaikki paitsi valitut" #: ../src/dialogs/export.cpp:635 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" -msgstr "" +msgstr "Kätke kaikki muut paitsi valitut kohteet tallennettavassa kuvassa." #: ../src/dialogs/export.cpp:652 msgid "_Export" @@ -1058,18 +1039,18 @@ msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Tallenna bittikarttatiedosto näillä asetuksilla" #: ../src/dialogs/export.cpp:682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Batch export %d selected objects" -msgstr "Monista valitut kohteet" +msgstr "Vie %d valittua kohdetta" #: ../src/dialogs/export.cpp:1014 msgid "Export in progress" msgstr "Tallennus käynnissä" #: ../src/dialogs/export.cpp:1084 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Exporting %d files" -msgstr "Tallennetaan %s (%d × %d)" +msgstr "Viedään %d tiedostoa" #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196 #, c-format @@ -1090,9 +1071,9 @@ msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Hakemistoa %s ei ole olemassa tai se ei ole hakemisto.\n" #: ../src/dialogs/export.cpp:1182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" -msgstr "Tallennetaan %s (%d × %d)" +msgstr "Viedään %s (%lu x %lu)" #: ../src/dialogs/export.cpp:1303 msgid "Select a filename for exporting" @@ -1275,8 +1256,7 @@ msgid "_Style: " msgstr "_Tyyli: " #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "" -"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" msgstr "" "Etsi kohteita tyyliattribuutin arvon perusteella (täydellinen tai osittainen " "osuma)" @@ -1336,9 +1316,8 @@ msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" msgstr "Valitse kohteet, jotka vastaavat kaikkia antamiasi arvoja" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Unit:" -msgstr "Yksiköt:" +msgstr "Yksikkö:" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1113 @@ -1351,19 +1330,16 @@ msgid "Y:" msgstr "Y:" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Angle (degrees):" -msgstr "aste" +msgstr "Kulma (asteissa):" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Rela_tive change" -msgstr "Siirrä suh_teessa" +msgstr "Suhteellinen muutos" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" -msgstr "Siirrä apuviivaa suhteessa nykyiseen sijaintiin" +msgstr "Siirrä tai kierrä apuviivaa suhteessa nykyisiin asetuksiinU" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114 msgid "Set guide properties" @@ -1374,14 +1350,14 @@ msgid "Guideline" msgstr "Apuviiva" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Guideline ID: %s" -msgstr "Apuviiva" +msgstr "Apuviivan tunnus: %s" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current: %s" -msgstr "Sivun suunta:" +msgstr "Nykyinen: %s" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139 #, c-format @@ -1412,8 +1388,7 @@ msgid "_Id" msgstr "_Id" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "" "Id on attribuutti (ainoastaan kirjaimet, numerot ja merkit .-_: ovat " "sallittuja)" @@ -1644,9 +1619,9 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Properties" -msgstr "_Linkin ominaisuudet" +msgstr "%s ominaisuudet" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181 msgid "CC Attribution" @@ -1681,9 +1656,8 @@ msgid "FreeArt" msgstr "FreeArt" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Open Font License" -msgstr "Avaa uusi tiedosto" +msgstr "Open Font License" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239 msgid "Name by which this document is formally known." @@ -1720,8 +1694,7 @@ msgid "Creator" msgstr "Tekijä" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252 -msgid "" -"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." msgstr "" "Henkilö tai yhteisö, joka on ensisijaisesti vastuussa asiakirjan sisällön " "luomisesta." @@ -1731,8 +1704,7 @@ msgid "Rights" msgstr "Oikeudet" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 -msgid "" -"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." msgstr "Lyhyt maininta asiakirjan tekijän- tai käyttöoikeuksista." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 @@ -1789,8 +1761,7 @@ msgstr "Avainsanat" msgid "" "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " "classifications." -msgstr "" -"Asiakirjan aihe pilkuin eroteltuina avainsanoina, lauseina tai luokituksina." +msgstr "Asiakirjan aihe pilkuin eroteltuina avainsanoina, lauseina tai luokituksina." #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ @@ -2021,9 +1992,8 @@ msgid "Align lines right" msgstr "Tasaa rivit oikealle" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Justify lines" -msgstr "Tasattu" +msgstr "Tasaa rivit" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4887 msgid "Horizontal text" @@ -2122,9 +2092,8 @@ msgstr "Sarakkeiden väli (pikseleinä)" #. ## The OK button #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865 -#, fuzzy msgid "Arrange" -msgstr "Kulma" +msgstr "Järjestä" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866 msgid "Arrange selected objects" @@ -2132,8 +2101,7 @@ msgstr "Järjestä valitut kohteet" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "" -"Napsauta valitaksesi solmuja. Raahaamalla voit siirtää niitä." +msgstr "Napsauta valitaksesi solmuja. Raahaamalla voit siirtää niitä." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185 msgid "Click attribute to edit." @@ -2144,8 +2112,7 @@ msgstr "Napsauta attribuuttia muokataksesi sitä." msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." -msgstr "" -"Attribuutti %s valittuna. Paina Ctrl+Enter, kun olet valmis." +msgstr "Attribuutti %s valittuna. Paina Ctrl+Enter, kun olet valmis." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284 msgid "Drag to reorder nodes" @@ -2230,8 +2197,7 @@ msgstr "Luo uusi tekstisolmu" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467 #, c-format -msgid "" -"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +msgid "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" msgstr "" "Ei voi asettaa elementtiä %s: Toinen elementti arvolla %s on " "jo olemassa!" @@ -2241,41 +2207,40 @@ msgid "Change attribute" msgstr "Muuta attribuuttia" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Rectangular grid" -msgstr "Suorakulmio" +msgstr "Suorakulmainen ruudukko" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Axonometric grid" -msgstr "Aksonometrinen (3D)" +msgstr "Aksonometrinen ruudukko" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 -#, fuzzy msgid "Create new grid" -msgstr "Luo apuviiva" +msgstr "Luo uusi ruudukko" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 -#, fuzzy msgid "_Enabled" -msgstr "Otsikko" +msgstr "_Käytössä" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" +"Määrittelee kiinnittymisen tähän ruudukkoon. Voi olla asetettuna myös " +"piilotetulle ruudukolle." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 -#, fuzzy msgid "_Visible" -msgstr "Värit" +msgstr "Näky_vissä" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" +"Määrittelee ruudukon näkyvyyden. Kohteet kiinnittyvät myös ruudukon ollessa " +"piilotettuna." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661 msgid "Grid line _color:" @@ -2361,12 +2326,12 @@ msgstr "rivi" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:702 msgid "_Show dots instead of lines" -msgstr "" +msgstr "Näytä pi_steitä viivojen sijaan" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "" +msgstr "Näyttää pisteitä ruudukossa viivojen sijaan" #: ../src/document.cpp:413 #, c-format @@ -2411,7 +2376,6 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", keskiarvo säteellä %d" #: ../src/dropper-context.cpp:355 -#, c-format msgid " under cursor" msgstr " osoittimen alla" @@ -2435,35 +2399,32 @@ msgid "Set picked color" msgstr "Aseta viimeksi valittu väri" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:701 -msgid "" -"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" -msgstr "" +msgid "Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgstr "Ohjauspolku valittuna. Piirrä polkua pitkin Ctrl painettuna." #: ../src/dyna-draw-context.cpp:703 msgid "Select a guide path to track with Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Valitse ohjauspolku, jota seurataan Ctrl-painikkeella" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808 msgid "Tracking: connection to guide path lost!" -msgstr "" +msgstr "Seuranta: Ohjauspolku kadotettiin." #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808 msgid "Tracking a guide path" -msgstr "" +msgstr "Seurataan ohjauspolkua" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:811 -#, fuzzy msgid "Drawing a calligraphic stroke" -msgstr "Piirrä kalligrafinen viiva" +msgstr "Piirtää kalligrafista viivaa" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092 -#, fuzzy msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "Piirrä kalligrafinen viiva" #: ../src/event-context.cpp:595 msgid "Space+mouse drag to pan canvas" -msgstr "" +msgstr "Välilyönti + raahaus hiirellä siirtää piirtoaluetta" #: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" @@ -2499,9 +2460,8 @@ msgid " description: " msgstr " kuvaus: " #: ../src/extension/effect.cpp:35 -#, fuzzy msgid " (No preferences)" -msgstr "Zoomauksen asetukset" +msgstr " (ei asetuksia)" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:53 @@ -2528,7 +2488,7 @@ msgstr "Näytä ikkuna käynnistettäessä" #: ../src/extension/execution-env.cpp:165 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." -msgstr "" +msgstr "%s suoritetaan. Odota..." #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; @@ -2622,9 +2582,8 @@ msgstr "" "kyseisestä hakemistosta." #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Adaptive Threshold" -msgstr "Raja-arvo:" +msgstr "Sopeutuva kynnysarvo" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 @@ -2639,15 +2598,13 @@ msgstr "Leveys" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265 -#, fuzzy msgid "Height" -msgstr "Korkeus:" +msgstr "Korkeus" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 #: ../src/filter-enums.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Offset" -msgstr "Viitekohteet" +msgstr "Siirtymä" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 @@ -2683,52 +2640,48 @@ msgstr "Viitekohteet" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Raster" -msgstr "Nosta" +msgstr "Rasteri" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "Käytä sopeutuvaa kynnysarvoa valituille kuville" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Add Noise" -msgstr "Lisää solmuja" +msgstr "Lisää kohinaa" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 msgid "Uniform Noise" -msgstr "" +msgstr "Tasainen kohina" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 msgid "Gaussian Noise" -msgstr "" +msgstr "Gauss-kohina" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 msgid "Multiplicative Gaussian Noise" -msgstr "" +msgstr "Kasvava Gauss-kohina" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 msgid "Impulse Noise" -msgstr "" +msgstr "Satunnainen kohina" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Laplacian Noise" -msgstr "Harmaasävy" +msgstr "Laplacian-kohina" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 msgid "Poisson Noise" -msgstr "" +msgstr "Poisson-kohina" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "Lisää satunnaista kohinaa valittuihin bittikarttoihin." #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Blur" -msgstr "Sininen" +msgstr "Sumenna" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 @@ -2739,9 +2692,8 @@ msgstr "Sininen" #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2151 -#, fuzzy msgid "Radius" -msgstr "Nosta" +msgstr "Säde" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 @@ -2749,255 +2701,234 @@ msgstr "Nosta" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Sigma" -msgstr "pieni" +msgstr "Sigma" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Blur selected bitmap(s)" -msgstr "Ryhmitä valitut kohteet" +msgstr "Sumenna valittuja bittikarttoja" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Channel" -msgstr "Peru" +msgstr "Kanava" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Layer" -msgstr "_Taso" +msgstr "Taso" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 msgid "Red Channel" -msgstr "" +msgstr "Punainen kanava" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 msgid "Green Channel" -msgstr "" +msgstr "Vihreä kanava" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 msgid "Blue Channel" -msgstr "" +msgstr "Sininen kanava" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Cyan Channel" -msgstr "Muuta hallintapistettä" +msgstr "Syaani kanava" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Magenta Channel" -msgstr "Magenta" +msgstr "Magenta kanava" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Yellow Channel" -msgstr "Keltainen" +msgstr "Keltainen kanava" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Black Channel" -msgstr "Musta täyttö" +msgstr "Musta kanava" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Opacity Channel" -msgstr "Peittävyys" +msgstr "Peittävyyden kanava" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +#, fuzzy msgid "Matte Channel" -msgstr "" +msgstr "Mattekanava" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 msgid "Extract specific channel from image." -msgstr "" +msgstr "Hae yksittäinen kanava kuvasta." #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Charcoal" -msgstr "Cairo" +msgstr "Hiilipiirros" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)." -msgstr "Käytä muunnosta valintaan" +msgstr "Käytä hiilipiirrostehostetta valittuihin kuviin" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Colorize" -msgstr "Väri" +msgstr "Väritä" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." -msgstr "" +msgstr "Väritä valitut bittikartat määrätyllä värillä ja peittävyydellä." #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Contrast" -msgstr "Kulmat:" +msgstr "Kontrasti" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Sharpen" -msgstr "Kuviot" +msgstr "Terävöitä" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "Lisää voimakkuuden vaihteluja valituissa bittikartoissa." #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" -msgstr "" +msgstr "Kierrätä värikarttaa" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Amount" -msgstr "Fontti" +msgstr "Määrä" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "Kierrätä valittujen bittikarttojen värikarttoja" #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Despeckle" -msgstr "_Poista valinta" +msgstr "Poista pilkut" #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "Poista pilkkukohinaa valituista kuvista" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 msgid "Edge" -msgstr "" +msgstr "Reuna" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "Korosta valittujen bittikarttojen reunoja" #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 msgid "Emboss" -msgstr "" +msgstr "Kohokuvio" #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect." -msgstr "" +msgstr "Tee valituista kuvista kohokuvio ‒ korosta reunoja 3D-tehosteella" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Enhance" -msgstr "Peru" +msgstr "Paranna" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." -msgstr "" +msgstr "Vähennä valittujen bittikarttojen kohinaa." #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Equalize" -msgstr "Sama leveys" +msgstr "Tasoita" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." -msgstr "" +msgstr "Tasoita valittujen bittigarttoja. Perustuu histogrammiin." #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 #: ../src/filter-enums.cpp:28 msgid "Gaussian Blur" -msgstr "" +msgstr "Gauss-sumennus" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Factor" -msgstr "Tasainen väri" +msgstr "Kerroin" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "Käytä Gauss-sumennusta valittuihin bittikarttoihin." #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Implode" -msgstr "Tuo" +msgstr "Räjäytys" #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Implode selected bitmap(s)." -msgstr "Pidä valittu" +msgstr "Räjäytä valitut kuvat" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 msgid "Level (with Channel)" -msgstr "" +msgstr "Taso (kanavan)" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Black Point" -msgstr "Musta täyttö" +msgstr "Musta piste" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 -#, fuzzy msgid "White Point" -msgstr "Viisto liitos" +msgstr "Valkoinen piste" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Gamma Correction" -msgstr "Gamma-korjaus:" +msgstr "Kirkkauden korjaus" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 msgid "" "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " "between the given ranges to the full color range." msgstr "" +"Tasoita valitun bittikartan määrätty kanava. Annetulle välille osuvat arvot " +"laajennetaan koko värialueelle." #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Level" -msgstr "Pyörä" +msgstr "Tasoita" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 msgid "" "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " "to the full color range." msgstr "" +"Tasoita valitut kuvat käyttämällä täyttä värikarttaa kaikkiin alueisiin, " +"jotka osuvat annetulle välille." #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Median Filter" -msgstr "Lisää taso" +msgstr "Mediaanisuodin" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 msgid "" "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median " "color in a circular neighborhood." msgstr "" +"Suodata valitut bittikartat korvaamalla jokainen pikselikomponentti sen " +"ympäröivien pikseleitten mediaanivärillä." #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Modulate" -msgstr "Tila" +msgstr "Säädä" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Brightness" msgstr "Kirkkaus" @@ -3007,7 +2938,7 @@ msgstr "Kirkkaus" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3157 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 msgid "Saturation" -msgstr "Saturaatio" +msgstr "Kylläisyys" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 @@ -3018,40 +2949,37 @@ msgstr "Sävy" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "Säädä valittujen bittikarttojen sävyä, kylläisyyttä ja kirkkautta" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Negate" -msgstr "Negatiivinen" +msgstr "Käänteinen" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "Muuta valittujen bittikarttojen värit käänteisiksi." #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Normalize" -msgstr "Normaali" +msgstr "Normalisoi" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 msgid "" "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " "range of color." -msgstr "" +msgstr "Normalisoi valitut kuvat. Ottaa käyttöön koko värialueen." #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Oil Paint" -msgstr "GNOME Print" +msgstr "Öljymaalaus" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." -msgstr "" +msgstr "Tee valituista bittikartoista öljyvärimaalauksen tyylisiä." #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "Muokkaa valittujen bittikarttojen peittävyyden kanavia." #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 #: ../src/selection-chemistry.cpp:691 @@ -3059,19 +2987,18 @@ msgid "Raise" msgstr "Nosta" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Raised" -msgstr "Nosta" +msgstr "Nostettu" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 msgid "" "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " "appearance." -msgstr "" +msgstr "Muokkaa reunoja ja valoisuutta jotta kohde vaikuttaisi kohonneelta" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 msgid "Reduce Noise" -msgstr "" +msgstr "Vähennä kohinaa" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 @@ -3079,120 +3006,111 @@ msgid "Order" msgstr "Järjestys" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 -msgid "" -"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." +msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." msgstr "" +"Vähennä kohinaa valituissa bittikartoissa kohinahuippujen poisto -" +"suodattimella." #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 #, fuzzy msgid "Sample" -msgstr "Otokset" +msgstr "Ota näyte" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 -msgid "" -"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." -msgstr "" +msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgstr "Muuta valitun kuvan resoluutiota annetuilla mitoilla." #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Shade" -msgstr "Kuviot" +msgstr "Varjo" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:914 msgid "Azimuth" -msgstr "" +msgstr "Atsimuutti" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:915 -#, fuzzy msgid "Elevation" -msgstr "Suhde" +msgstr "Kohotus" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Colored Shading" -msgstr "Varjon väri" +msgstr "Väritetty varjostus" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." -msgstr "" +msgstr "Varjosta valitut bittikartat jäljittelemällä etäistä valonlähdettä" #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Sharpen selected bitmap(s)." -msgstr "Ryhmitä valitut kohteet" +msgstr "Terävöitä valittuja bittikarttoja." #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Solarize" -msgstr "Koko" +msgstr "Valota" #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." -msgstr "" +msgstr "Valota valittuja kuvia. Antaa ylivalottuneen valokuvan vaikutelman." #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Spread" -msgstr "Spiraali" +msgstr "Levitä" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 -msgid "" -"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'" +msgid "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'" msgstr "" +"Levitä valittujen bittikarttojen pikseleitä satunnaisesti annetun säteen " +"sisällä." #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Swirl" -msgstr "Spiraali" +msgstr "Pyörre" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Degrees" -msgstr "aste" +msgstr "Astetta" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point." -msgstr "" +msgstr "Tee valittuihin bittikarttoihin pyörre keskipisteestä lähtien." #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Threshold" -msgstr "Raja-arvo:" +msgstr "Kynnysarvo" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Threshold selected bitmap(s)." -msgstr "Upota ainoastaan valitut kuvat" +msgstr "Käytä kynnysarvoja valituille bittikartoille" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 +#, fuzzy msgid "Unsharp Mask" -msgstr "" +msgstr "Epäterävyysmaski" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." -msgstr "" +msgstr "Terävöitä valittuja bittikarttoja unsharp mask -algoritmilla." #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Wave" -msgstr "_Tallenna" +msgstr "Aalto" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 msgid "Amplitude" -msgstr "" +msgstr "Voimakkuus" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 msgid "Wavelength" -msgstr "" +msgstr "Aallonpituus" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave." -msgstr "" +msgstr "Muuntele valittuja bittikarttoja siniaallon mukaan." #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 msgid "Inset/Outset Halo" @@ -3217,17 +3135,16 @@ msgid "Generate from Path" msgstr "Luo polusta" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Cairo PDF Output" -msgstr "DXF-tallennus" +msgstr "Cairon PDF-tallennus" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173 msgid "Restrict to PDF version" -msgstr "" +msgstr "Rajoita PDF-versioon" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174 msgid "PDF 1.4" -msgstr "" +msgstr "PDF 1.4" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230 @@ -3239,52 +3156,43 @@ msgstr "Muuntaa tekstit poluiksi" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" -msgstr "Muuntaa tekstit poluiksi" +msgstr "Tee sumennuksista bittikarttoja" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182 -#, fuzzy msgid "PDF via Cairo (*.pdf)" -msgstr "Dia-piirros (*.dia)" +msgstr "Cairo-PDF (*.pdf)" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183 -#, fuzzy msgid "PDF File" -msgstr "_Tiedosto" +msgstr "PDF-tiedosto" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224 msgid "Restrict to PS level" -msgstr "" +msgstr "Rajoita PS-tasoon" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225 -#, fuzzy msgid "PostScript level 3" -msgstr "Postscript-tiedosto" +msgstr "PostScript taso 3" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227 -#, fuzzy msgid "PostScript level 2" -msgstr "Postscript-tiedosto" +msgstr "PostScript taso 2" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps" msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236 -#, fuzzy msgid "PostScript via Cairo (*.ps)" -msgstr "Postscript (*.ps)" +msgstr "Cairon PostScript (*.ps)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90 -#, fuzzy msgid "PostScript File" msgstr "Postscript-tiedosto" @@ -3501,45 +3409,42 @@ msgstr "PDF-tulostus" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53 msgid "media box" -msgstr "" +msgstr "media box" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54 msgid "crop box" -msgstr "" +msgstr "crop box" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55 msgid "trim box" -msgstr "" +msgstr "trim box" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 msgid "bleed box" -msgstr "" +msgstr "bleed box" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 msgid "art box" -msgstr "" +msgstr "art box" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Select page:" -msgstr "Valitse seuraava" +msgstr "Valitse sivu:" #. Display total number of pages #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "out of %i" -msgstr "Pyörityksen määrä" +msgstr "/%i" #. Crop settings #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Clip to:" -msgstr "_Syväys" +msgstr "Leikkaa:" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Page settings" -msgstr "Sivun suunta:" +msgstr "Sivun asetukset" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103 msgid "Precision of approximating gradient meshes:" @@ -3550,37 +3455,35 @@ msgid "" "Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " "and slow performance." msgstr "" +"Liian korkea tarkkuus saattaa tuottaa suuren svg-tiedoston ja heikentää " +"suorituskykyä." #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378 -#, fuzzy msgid "rough" -msgstr "Ryhmä" +msgstr "karkea" #. Text options #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Text handling:" -msgstr "Aseta välit:" +msgstr "Tekstin käsittely:" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Import text as text" -msgstr "Muunna rivitetty teksti tekstiksi" +msgstr "Tuo teksti tekstinä" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Embed images" -msgstr "Upota kaikki kuvat" +msgstr "Upota kuvat" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122 msgid "Import settings" -msgstr "" +msgstr "Tuonnin asetukset" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239 msgid "PDF Import Settings" -msgstr "" +msgstr "PDF-tuonnin asetukset" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 @@ -3588,44 +3491,36 @@ msgid "medium" msgstr "keskikokoinen" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380 -#, fuzzy msgid "fine" -msgstr "Viiva" +msgstr "hieno" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381 -#, fuzzy msgid "very fine" -msgstr "Käännä täyttö" +msgstr "erittäin hieno" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:728 -#, fuzzy msgid "PDF Input" -msgstr "DXF-tuonti" +msgstr "PDF-tuonti" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:733 -#, fuzzy msgid "Adobe PDF (*.pdf)" -msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734 msgid "Adobe Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "Adobe Portable Document Format" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:741 -#, fuzzy msgid "AI Input" -msgstr "AI 8.0 -tuonti" +msgstr "AI-tuonti" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:746 -#, fuzzy msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 9.0 ja uudemmat (*.ai)" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747 -#, fuzzy msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" -msgstr "" -"Avaa Adobe Illustrator 8.0:lla tai vanhemmalla tallennettuja tiedostoja" +msgstr "Avaa Adobe Illustrator 9.0:lla tai uudemmalla tallennettuja tiedostoja" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683 msgid "PovRay Output" @@ -3640,9 +3535,8 @@ msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "PovRay Raytracer -tiedosto" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Print Configuration" -msgstr "Tulosteen kohde" +msgstr "Tulostuksen asetukset" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168 msgid "Print using PostScript operators" @@ -3667,7 +3561,6 @@ msgid "Postscript Output" msgstr "Postscript-tallennus" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 -#, fuzzy msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "Postscript (*.ps)" @@ -3758,13 +3651,12 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Corel WordPerfectin käyttämä vektorigrafiikkamuoto" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Live Preview" -msgstr "Esikatselu" +msgstr "Tosiaikainen seuranta" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:188 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas" -msgstr "" +msgstr "Otetaanko efktien asetuksen muutokset käyttöön heti piirroksessa?" #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be #. running from the console, in which case calling sp_ui @@ -3818,10 +3710,8 @@ msgstr "Siisti <defs> -määritykset" #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "" -"Poistettiin %i käyttämätön määritys <defs>-elementistä." -msgstr[1] "" -"Poistettiin %i käyttämätöntä määritystä <defs>-elementistä." +msgstr[0] "Poistettiin %i käyttämätön määritys <defs>-elementistä." +msgstr[1] "Poistettiin %i käyttämätöntä määritystä <defs>-elementistä." #: ../src/file.cpp:494 msgid "No unused definitions in <defs>." @@ -3872,9 +3762,8 @@ msgid "No changes need to be saved." msgstr "Tallennettavia muutoksia ei ole." #: ../src/file.cpp:804 -#, fuzzy msgid "Saving document..." -msgstr "Tallenna asiakirja" +msgstr "Tallentaa dokumenttia..." #: ../src/file.cpp:959 msgid "Import" @@ -3889,118 +3778,110 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Valitse tallennustiedosto" #: ../src/file.cpp:1245 -#, c-format msgid "Error saving a temporary copy" -msgstr "" +msgstr "Väliaikaisen kopion tallennuksessa tapahtui virhe" #: ../src/file.cpp:1264 msgid "Open Clip Art Login" -msgstr "" +msgstr "Open Clip Art -kirjautuminen" #: ../src/file.cpp:1285 -#, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " "password are correct. If the server have support for webdav and verify if " "you didn't forget to choose a license too." msgstr "" +"Asiakirjan viennissä tapahtui virhe. Varmista, että palvelimen nimi, " +"käyttäjänimi ja salasana ovat oikein. Varmista myös, että palvelin tukee " +"webdavia ja ettet unohtanut valita lisenssiä." #: ../src/file.cpp:1306 -#, fuzzy msgid "Document exported..." -msgstr "Asiakirja palautettu." +msgstr "Dokumentti tallennettu..." #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145 msgid "Import From Open Clip Art Library" -msgstr "" +msgstr "Tuo Open Clip Art Library -piirros" #: ../src/filter-enums.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Blend" -msgstr "Sininen" +msgstr "Sekoita" #: ../src/filter-enums.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Color Matrix" -msgstr "_Matriisi" +msgstr "Värimatriisi" #: ../src/filter-enums.cpp:22 msgid "Component Transfer" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Composite" -msgstr "Yhdistä" +msgstr "Yhdiste" #: ../src/filter-enums.cpp:24 msgid "Convolve Matrix" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:25 +#, fuzzy msgid "Diffuse Lighting" -msgstr "" +msgstr "Hajavalo" #: ../src/filter-enums.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Displacement Map" -msgstr "Suurin sallittu etäisyyden muutos, px" +msgstr "Poikkeutuskartta" #: ../src/filter-enums.cpp:27 +#, fuzzy msgid "Flood" -msgstr "" +msgstr "Tulva" #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52 msgid "Image" msgstr "Kuva" #: ../src/filter-enums.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Merge" -msgstr "Mittaa" +msgstr "Yhdistä" #: ../src/filter-enums.cpp:31 msgid "Morphology" -msgstr "" +msgstr "Morfologia" #: ../src/filter-enums.cpp:33 msgid "Specular Lighting" -msgstr "" +msgstr "Heijastusvalo" #: ../src/filter-enums.cpp:34 #, fuzzy msgid "Tile" -msgstr "Otsikko" +msgstr "Laatta" #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Turbulence" -msgstr "Raja-arvo:" +msgstr "Turbulenssi" #: ../src/filter-enums.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Source Graphic" -msgstr "Lähteen korkeus" +msgstr "Lähdegrafiikka" #: ../src/filter-enums.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Source Alpha" -msgstr "Lähde" +msgstr "Lähde-alpha" #: ../src/filter-enums.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Background Image" -msgstr "Tausta" +msgstr "Taustakuva" #: ../src/filter-enums.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Background Alpha" -msgstr "Tausta" +msgstr "Taustan alpha" #: ../src/filter-enums.cpp:44 #, fuzzy msgid "Fill Paint" -msgstr "PDF-tulostus" +msgstr "Täyttötyökalu" #: ../src/filter-enums.cpp:45 msgid "Stroke Paint" @@ -4011,43 +3892,36 @@ msgid "Normal" msgstr "Normaali" #: ../src/filter-enums.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Multiply" -msgstr "Useita tyylejä" +msgstr "Kertova" #: ../src/filter-enums.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Screen" -msgstr "Vihreä" +msgstr "Rasteri" #: ../src/filter-enums.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Darken" -msgstr "Tummempi" +msgstr "Tummenna" #: ../src/filter-enums.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Lighten" -msgstr "Kirkkaus" +msgstr "Vaalenna" #: ../src/filter-enums.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Matrix" -msgstr "_Matriisi" +msgstr "Matriisi" #: ../src/filter-enums.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Saturate" -msgstr "Saturaatio" +msgstr "Kylläisyys" #: ../src/filter-enums.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Hue Rotate" -msgstr "Kierrä" +msgstr "Sävyn kierto" #: ../src/filter-enums.cpp:64 msgid "Luminance to Alpha" -msgstr "" +msgstr "Luminanssi alfaksi" #. File #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122 @@ -4055,56 +3929,48 @@ msgid "Default" msgstr "Oletus" #: ../src/filter-enums.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Over" -msgstr "Muu" +msgstr "Yli" #: ../src/filter-enums.cpp:72 -#, fuzzy msgid "In" -msgstr "Tuuma" +msgstr "Sisässä" #: ../src/filter-enums.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Out" -msgstr "Tuloste" +msgstr "Ulkopuolella" #: ../src/filter-enums.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Atop" -msgstr "Lisää väriraja" +msgstr "Päällä" #: ../src/filter-enums.cpp:75 msgid "XOR" -msgstr "" +msgstr "XOR" #: ../src/filter-enums.cpp:76 msgid "Arithmetic" -msgstr "" +msgstr "Aritmeettinen" #: ../src/filter-enums.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Identity" -msgstr "Identifiointitunnus" +msgstr "Samankaltaisuus" #: ../src/filter-enums.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Table" -msgstr "Otsikko" +msgstr "Taulukko" #: ../src/filter-enums.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Discrete" -msgstr "Jaa" +msgstr "Irallinen" #: ../src/filter-enums.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Linear" -msgstr "Viiva" +msgstr "Lineaarinen" #: ../src/filter-enums.cpp:86 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Kirkkaus" #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:301 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 @@ -4135,42 +4001,35 @@ msgstr "Sininen" #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256 msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: ../src/filter-enums.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Erode" -msgstr "Solmu" +msgstr "Kuluta" #: ../src/filter-enums.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Dilate" -msgstr "Päivämäärä" +msgstr "Laajenna" #: ../src/filter-enums.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Fractal Noise" -msgstr "Harmaasävy" +msgstr "Fraktaalikohina" #: ../src/filter-enums.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Distant Light" -msgstr "Kohteen korkeus" +msgstr "Etäinen valo" #: ../src/filter-enums.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Point Light" -msgstr "Enemmän valoa" +msgstr "Pistevalo" #: ../src/filter-enums.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Spot Light" -msgstr "Enemmän valoa" +msgstr "Kohdevalo" #: ../src/flood-context.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Visible Colors" -msgstr "Värit" +msgstr "Näkyvät värit" #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3171 @@ -4179,58 +4038,56 @@ msgid "Lightness" msgstr "Kirkkaus" #: ../src/flood-context.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Small" -msgstr "pieni" +msgstr "Pieni" #: ../src/flood-context.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Medium" -msgstr "keskikokoinen" +msgstr "Keskikokoinen" #: ../src/flood-context.cpp:267 -#, fuzzy msgid "Large" -msgstr "suuri" +msgstr "Suuri" #: ../src/flood-context.cpp:421 msgid "Too much inset, the result is empty." -msgstr "" +msgstr "Liian paljon supistusta: tulos on tyhjä." #: ../src/flood-context.cpp:461 #, c-format -msgid "" -"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgid "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." msgstr "" +"Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on %d solmua ja se yhdistettiin " +"valintaan." #: ../src/flood-context.cpp:465 #, c-format msgid "Area filled, path with %d nodes created." -msgstr "" +msgstr "Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on %d solmua." #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976 msgid "Area is not bounded, cannot fill." -msgstr "" +msgstr "Alue ei ole suljettu. Sitä ei voida täyttää." #: ../src/flood-context.cpp:981 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" +"Täytettiin ainoastaan alueen näkyvä osa. Jos haluat täyttää koko " +"alueen, kumoa täyttö, muuta näkymän kokoa ja täytä uudestaan." #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157 -#, fuzzy msgid "Fill bounded area" -msgstr "_Täyttö ja reunaviiva" +msgstr "Täytä alue" #: ../src/flood-context.cpp:1017 -#, fuzzy msgid "Set style on object" -msgstr "Kuviointi kohteiksi" +msgstr "Aseta kohteen tyyli" #: ../src/flood-context.cpp:1076 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" -msgstr "" +msgstr "Täytä Piirtämällä alueiden yllä . Alt pohjassa kosketustäyttö." #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75 msgid "Linear gradient start" @@ -4242,9 +4099,8 @@ msgid "Linear gradient end" msgstr "Suoran liukuvärin loppu" #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" -msgstr "Suoran liukuvärin alku" +msgstr "Suoran liukuvärin välipiste" #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient center" @@ -4262,16 +4118,15 @@ msgstr "Säteittäisen liukuvärin kohdistus" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" -msgstr "Suoran liukuvärin alku" +msgstr "Säteittäisen liukuvärin välipiste" #: ../src/gradient-context.cpp:160 #, c-format msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object" msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s/%d liiukuväripistettä valittuna, %d valittu kohde" +msgstr[1] "%s/%d liiukuväripistettä valittuna, %d valittua kohdetta" #: ../src/gradient-context.cpp:163 #, c-format @@ -4283,12 +4138,12 @@ msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:167 #, c-format msgid "%d gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)" -msgstr "" +msgstr "%d/%d liukuväripistettä valittuna, %d valittua kohdetta" #: ../src/gradient-context.cpp:170 #, c-format msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)" -msgstr "" +msgstr "Liukuväripisteitä ei ole valittuna (yht. %d), %d valittua kohdetta" #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735 @@ -4296,9 +4151,8 @@ msgid "Add gradient stop" msgstr "Lisää väriraja" #: ../src/gradient-context.cpp:436 -#, fuzzy msgid "Simplify gradient" -msgstr "Säteittäinen väriliuku" +msgstr "Yksinkertaista liukuväriä" #: ../src/gradient-context.cpp:512 msgid "Create default gradient" @@ -4306,7 +4160,7 @@ msgstr "Luo oletusliukuväri" #: ../src/gradient-context.cpp:565 msgid "Draw around handles to select them" -msgstr "" +msgstr "Valitse pisteet piirtämällä niiden ympäri" #: ../src/gradient-context.cpp:663 msgid "Ctrl: snap gradient angle" @@ -4344,13 +4198,11 @@ msgid "Delete gradient stop" msgstr "Poista väriraja" #: ../src/gradient-drag.cpp:1123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" "+Alt to delete stop" msgstr "" -"%s: %s%s. Ctrl painettuna askeleittain. Ctrl+Alt säilytä " -"kulma. Ctrl+Shift koon muutos keskipisteen ympäri" #: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134 msgid " (stroke)" @@ -4366,7 +4218,6 @@ msgstr "" "kulma. Ctrl+Shift koon muutos keskipisteen ympäri" #: ../src/gradient-drag.cpp:1139 -#, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -4382,25 +4233,20 @@ msgid "" msgid_plural "" "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " "separate" -msgstr[0] "" -"Liukuvärin pisteen jakaa %d liukuväri. Erota Vaihtonäppäimellä" -msgstr[1] "" -"Liukuvärin pisteen jakaa %d liukuväriä. Erota Vaihtonäppäimellä" +msgstr[0] "Liukuvärin pisteen jakaa %d liukuväri. Erota Vaihtonäppäimellä" +msgstr[1] "Liukuvärin pisteen jakaa %d liukuväriä. Erota Vaihtonäppäimellä" #: ../src/gradient-drag.cpp:1817 -#, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" -msgstr "Siirrä liukuvärin kahvoja" +msgstr "Siirrä liukuväripisteitä." #: ../src/gradient-drag.cpp:1853 -#, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" -msgstr "Poista väriraja" +msgstr "Siirrä liukuvärin keskipisteitä" #: ../src/gradient-drag.cpp:2141 -#, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" -msgstr "Poista väriraja" +msgstr "Poista värirajat" #: ../src/helper/units.cpp:37 msgid "Unit" @@ -4431,20 +4277,20 @@ msgstr "Pt" #: ../src/helper/units.cpp:39 msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "Pica" #: ../src/helper/units.cpp:39 msgid "pc" -msgstr "" +msgstr "pc" #: ../src/helper/units.cpp:39 #, fuzzy msgid "Picas" -msgstr "Polut" +msgstr "Picaa" #: ../src/helper/units.cpp:39 msgid "Pc" -msgstr "" +msgstr "Pc" #: ../src/helper/units.cpp:40 msgid "Pixel" @@ -4528,18 +4374,16 @@ msgid "Inches" msgstr "Tuumat" #: ../src/helper/units.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Foot" -msgstr "Fontti" +msgstr "Jalka" #: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "ft" -msgstr "" +msgstr "ft" #: ../src/helper/units.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Feet" -msgstr "FreeArt" +msgstr "Jalkaa" #. Volatiles do not have default, so there are none here #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units @@ -4733,9 +4577,8 @@ msgid "Drop color" msgstr "Pudota väri" #: ../src/interface.cpp:1167 -#, fuzzy msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Liukuvärissä ei ole värirajoja" +msgstr "Pudota väri liukuväriin" #: ../src/interface.cpp:1226 msgid "Could not parse SVG data" @@ -4757,11 +4600,14 @@ msgid "" "\n" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" +"Tiedosto nimeltä \"%s\" on jo " +"olemassa. Haluatko korvata sen?\n" +"\n" +"Tiedosto on jo olemassa: \"%s\". Korvaaminen ylikirjoittaa sen sisällön." #: ../src/interface.cpp:1425 -#, fuzzy msgid "Replace" -msgstr "Pu_ra" +msgstr "Korvaa" #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 @@ -4814,214 +4660,214 @@ msgstr "Fontti ilman perhettä jätetään huomioimatta, koska se kaataisi Pango #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} #: ../src/live_effects/effect.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Bend Path" -msgstr "Katkaise polku" +msgstr "Taivuta polkua" #: ../src/live_effects/effect.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Pattern Along Path" msgstr "Kuviointi polulla" #: ../src/live_effects/effect.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Slant" -msgstr "Löysä" +msgstr "Vino" #: ../src/live_effects/effect.cpp:54 +#, fuzzy msgid "doEffect stack test" -msgstr "" +msgstr "doEffect-pinotesti" #: ../src/live_effects/effect.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Gears" -msgstr "_Tyhjennä" +msgstr "Hammaspyörät" #: ../src/live_effects/effect.cpp:57 +#, fuzzy msgid "Stitch Sub-Paths" -msgstr "" +msgstr "Yhdistä alipolut" #: ../src/live_effects/effect.cpp:115 -#, fuzzy msgid "No effect" -msgstr "Normaali siirtymä" +msgstr "Ei tehostetta" #: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." -msgstr "" +msgstr "Polkutehosteen suoritus aiheutti poikkeuksen" #: ../src/live_effects/effect.cpp:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing parameter %s." -msgstr "Suorakulmio" +msgstr "Muokataan parametriä %s." #: ../src/live_effects/effect.cpp:332 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" +"Yhtäkään käytetyistä polkutehosteen parametreistä ei voida muokata " +"piirtoalueella." #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 -#, fuzzy msgid "Change enumeration parameter" -msgstr "Muuta lohkon tyyppiä" +msgstr "Vaihda luetteloparametrejä" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Teeth" -msgstr "Teksti" +msgstr "Hampaat" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 -#, fuzzy msgid "The number of teeth" -msgstr "Askelten lukumäärä" +msgstr "Hampaiden lukumäärä" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" -msgstr "" +msgstr "Phi" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +#, fuzzy msgid "" "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " "contact." msgstr "" +"Hampaan paineen kulma (tyypillisesti 20-25 astetta). Hampaiden suhde ei ole " +"yhteydessä." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Stroke path" -msgstr "_Viivan väritys" +msgstr "Viivan kulku" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#, fuzzy msgid "The path that will be used as stitch." -msgstr "" +msgstr "Polku jota käytetään yhdistämiseen." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Number of paths" -msgstr "Kappaleiden lukumäärä" +msgstr "Polkujen lukumäärä" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "The number of paths that will be generated." -msgstr "" +msgstr "Luotavien polkujen määrä" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Start edge variance" -msgstr "Tähden asetukset" +msgstr "Alkureunan vaihtelu" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#, fuzzy msgid "" "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " "& outside the guide path" msgstr "" +"Satunnainen määrä jitteriä, jolla siirretään tikkien alkupisteitä sisään- " +"tai ulospäin apupolulta." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 #, fuzzy msgid "Start spacing variance" -msgstr "Saturaatio" +msgstr "Aloitusvälistyksen vaihtelu" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "" "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " "& forth along the guide path" msgstr "" +"Satunnaisen siirron määrä, jolla tikkien määrää siirretään eteen- ja " +"taaksepäin apupolulla." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "End edge variance" -msgstr "" +msgstr "Loppureunan vaihtelu" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +#, fuzzy msgid "" "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " "outside the guide path" msgstr "" +"Satunnaisen siirron määrä, jolla tikkien loppupisteitä siirretään sisään- " +"tai ulospäin apupolulla." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -#, fuzzy msgid "End spacing variance" -msgstr "Saturaatio" +msgstr "Loppuvälistyksen vaihtelu" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " "forth along the guide path" msgstr "" +"Satunnaisen siirron määrä, jolla tikkien loppupisteitä siirretään eteen- ja " +"taaksepäin apupolulla." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Scale width" -msgstr "Lähteen leveys" +msgstr "Säädä leveyttä" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scaling of the width of the stroke path" -msgstr "" +msgstr "Viivan leveyden säätö" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale width relative" -msgstr "" +msgstr "Leveyden muutos säilyttää suhteet" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" -msgstr "" +msgstr "Säädä viivan leveys suhteessa sen pituuteen" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Single" -msgstr "Kulma" +msgstr "Yksittäinen" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54 msgid "Single, stretched" -msgstr "" +msgstr "Yksittäinen, venytetty" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Repeated" -msgstr "Toista:" +msgstr "Toistettu" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56 msgid "Repeated, stretched" -msgstr "" +msgstr "Toistettu, venytetty" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Pattern source" -msgstr "Viivan kuviointi" +msgstr "Kuvioinnin lähde" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62 msgid "Path to put along the skeleton path" -msgstr "" +msgstr "Polku joka sijoitetaan runkopolulle" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63 #, fuzzy msgid "Pattern copies" -msgstr "Kuviointi" +msgstr "Kuvioinnin kopiot" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" -msgstr "" +msgstr "Miten monta kuvioinnin kopiota sijoitetaan runkopolulle" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Width of the pattern" -msgstr "Paperin leveys" +msgstr "Kuvioinnin leveys" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Width in units of length" -msgstr "Kehän pituus pikseleinä" +msgstr "Leveys pituuden yksikössä" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" -msgstr "Suurin mahdollinen kulman pituus (viivan leveyden yksikössä)" +msgstr "Säädä kuvioinnin leveys sen pituuden yksikön leveydessä" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "Välit:" +msgstr "Välistys" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Space between copies of the pattern" -msgstr "Kopioiden etäisyys toisistaan" +msgstr "Kuvioinnin kopioiden etäisyys toisistaan" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 @@ -5041,22 +4887,20 @@ msgstr "Kuviointi on pystysuora" #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" -msgstr "Muuta tason peittoa" +msgstr "Muuta parametriä" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:104 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105 msgid "Edit on-canvas" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa piirtoalustalla" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Copy path" -msgstr "Katkaise polku" +msgstr "Kopioi polku" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Paste path" -msgstr "Liitä _leveys" +msgstr "Liitä polku" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:182 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1313 ../src/selection-chemistry.cpp:1367 @@ -5066,31 +4910,27 @@ msgstr "Leikepöytä on tyhjä." #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:192 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." -msgstr "" +msgstr "Tätä tehostetta ei voi käyttää kaarille. Yritä muuttaa poluksi." #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Paste path parameter" -msgstr "Liitä leveys jokaiselle" +msgstr "Liitä polun parametri" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:202 msgid "Clipboard does not contain a path." -msgstr "" +msgstr "Leikepöydällä ei ole polkua" #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Change point parameter" -msgstr "Muuta spiraalia" +msgstr "Muuta pisteparametriä" #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Change bool parameter" -msgstr "Muuta peittävyyttä" +msgstr "Muuto totuusarvoparametriä" #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Change random parameter" -msgstr "Muuta solmun tyyppiä" +msgstr "Muuta satunnaisparametriä" #: ../src/main.cpp:218 msgid "Print the Inkscape version number" @@ -5185,8 +5025,7 @@ msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. #: ../src/main.cpp:290 -msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "" "Tallenna ainoastaan kohde export-id:llä. Piilota kaikki muut.(ainoastaan " "export-id)" @@ -5207,8 +5046,7 @@ msgstr "VÄRI" #: ../src/main.cpp:305 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "" -"Bittikarttakuvan taustan peittävyys. (joko välillä 0,0 ja 1,0 tai 1ja 255)" +msgstr "Bittikarttakuvan taustan peittävyys. (joko välillä 0,0 ja 1,0 tai 1ja 255)" #: ../src/main.cpp:306 msgid "VALUE" @@ -5233,9 +5071,8 @@ msgid "Export document to a PDF file" msgstr "Tallenna asiakirja PDF-tiedostoksi" #: ../src/main.cpp:331 -#, fuzzy msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" -msgstr "Tallenna asiakirja EPS-tiedostoksi" +msgstr "Vie asiakirja Enhanced Metafile (EMF) -tiedostoon" #: ../src/main.cpp:337 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" @@ -5254,16 +5091,14 @@ msgstr "Aseta tallennettavan tiedoston rajausalueen kooksi sivun koko (EPS)" msgid "" "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" -msgstr "" -"Hae piirroksen tai kohteen X-koordinaatti,.jos --query-id on määritelty" +msgstr "Hae piirroksen tai kohteen X-koordinaatti,.jos --query-id on määritelty" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:359 msgid "" "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" -msgstr "" -"Hae piirroksen tai kohteen Y-koordinaatti, jos --query-id on määritelty" +msgstr "Hae piirroksen tai kohteen Y-koordinaatti, jos --query-id on määritelty" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:365 @@ -5281,7 +5116,7 @@ msgstr "Hae piirroksen tai kohteen korkeus, jos --query-id on määritelty" #: ../src/main.cpp:376 msgid "List id,x,y,w,h for all objects" -msgstr "" +msgstr "Listaa kaikkien kohteitten tunnus, x, y, l ja h." #: ../src/main.cpp:381 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" @@ -5298,23 +5133,23 @@ msgstr "Poista käyttämättömät määritykset asiakirjan defs-osasta" #: ../src/main.cpp:397 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" -msgstr "" +msgstr "Luetteloi Inkscapen kaikkien verbien tunnukset." #: ../src/main.cpp:402 msgid "Verb to call when Inkscape opens." -msgstr "" +msgstr "Inkscapen käynnistyessä kutsuttava verbi." #: ../src/main.cpp:403 msgid "VERB-ID" -msgstr "" +msgstr "VERBIN TUNNUS" #: ../src/main.cpp:407 msgid "Object ID to select when Inkscape opens." -msgstr "" +msgstr "Tunnus kohteelle, joka valitaan, kun Inkscape käynnistetään." #: ../src/main.cpp:408 msgid "OBJECT-ID" -msgstr "" +msgstr "KOHTEEN TUNNUS" #: ../src/main.cpp:611 msgid "" @@ -5329,14 +5164,14 @@ msgstr "" #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 #, c-format msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" -msgstr "" +msgstr "Komentorivillä annettua verbin tunnusta \"%s\" ei löydy.\n" #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 #, c-format msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Solmun tunnusta \"%s\" ei löydy.\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_New" msgstr "_Uusi" @@ -5402,7 +5237,7 @@ msgstr "_Teksti" #: ../src/menus-skeleton.h:230 msgid "Effe_cts" -msgstr "_Efektit" +msgstr "_Tehosteet" #: ../src/menus-skeleton.h:237 msgid "Whiteboa_rd" @@ -5426,8 +5261,7 @@ msgstr "" "pitkin" #: ../src/node-context.cpp:188 -msgid "" -"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgid "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" msgstr "" "Vaihto: valitse ja poista solmun valinta, poista kiinnitys, kierrä " "molempia hallintapisteitä" @@ -5662,10 +5496,8 @@ msgstr[1] "%i (yht. %i) solmua valittuna; %s. %s." #: ../src/nodepath.cpp:4480 #, c-format -msgid "" -"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgid_plural "" -"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." msgstr[0] "" "%i (yht. %i) solmu valittuna %i (yht. %i) " "osapolussa." @@ -5710,6 +5542,8 @@ msgid "" "Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " "Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" +"Muuta laatikon kokoa x-y-suunnassa; vaihto pohjassa z-suunnassa. " +"Ctrl säilyttää suhteet reunojen tai halkaisijoitten suunnassa." #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723 @@ -5717,10 +5551,13 @@ msgid "" "Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " "Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" +"Muuta laatikon kokoa z-akselin suunnassa; vaihto pohjassa muuttaa x-y-" +"suunnassa. Ctrl säilyttää suhteet reunojen tai halkaisijoitten " +"suunnassa." #: ../src/object-edit.cpp:727 msgid "Move the box in perspective." -msgstr "" +msgstr "Siirrä laatikkoa perspektiivissä" #: ../src/object-edit.cpp:905 msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" @@ -5728,8 +5565,7 @@ msgstr "Muuta ellipsin leveyttä. Ctrl tekee ympyrän" #: ../src/object-edit.cpp:908 msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "" -"Muuta ellipsin korkeutta. Ctrl painettuna tee ellipsistä ympyrä" +msgstr "Muuta ellipsin korkeutta. Ctrl painettuna tee ellipsistä ympyrä" #: ../src/object-edit.cpp:911 msgid "" @@ -5812,18 +5648,15 @@ msgstr "Valitse vähintään kaksi yhdistettävää kohdetta." #: ../src/path-chemistry.cpp:68 msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -msgstr "" -"Ainakin yksi valituista kohteista ei ole polku. Ei voi yhdistää." +msgstr "Ainakin yksi valituista kohteista ei ole polku. Ei voi yhdistää." #: ../src/path-chemistry.cpp:76 -msgid "" -"You cannot combine objects from different groups or layers." +msgid "You cannot combine objects from different groups or layers." msgstr "Kohteita eri ryhmistä tai tasoilta ei voida yhdistää." #: ../src/path-chemistry.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Combining paths..." -msgstr "Suljetaan polkua." +msgstr "Yhdistetään polkuja..." #: ../src/path-chemistry.cpp:149 msgid "Combine" @@ -5834,9 +5667,8 @@ msgid "Select path(s) to break apart." msgstr "Valitse katkaistavat polut." #: ../src/path-chemistry.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Breaking apart paths..." -msgstr "Erota" +msgstr "Katkotaan polkuja..." #: ../src/path-chemistry.cpp:249 msgid "Break apart" @@ -5851,9 +5683,8 @@ msgid "Select object(s) to convert to path." msgstr "Valitse kohteet, jotka haluat muuttaa poluiksi." #: ../src/path-chemistry.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Converting objects to paths..." -msgstr "Muuntaa tekstit poluiksi" +msgstr "Muutetaan kohteita poluiksi..." #: ../src/path-chemistry.cpp:350 msgid "Object to path" @@ -5868,9 +5699,8 @@ msgid "Select path(s) to reverse." msgstr "Valitse käännettävät polut." #: ../src/path-chemistry.cpp:426 -#, fuzzy msgid "Reversing paths..." -msgstr "Käännä polku" +msgstr "Käännetään polkuja..." #: ../src/path-chemistry.cpp:453 msgid "Reverse path" @@ -5901,8 +5731,7 @@ msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "Napsauta tai napsauta ja raahaa sulkeaksesi polun." #: ../src/pen-context.cpp:611 -msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgid "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Napsauta tai napsauta ja raahaa jatkaaksesi polkua tästä " "pisteestä." @@ -5981,34 +5810,31 @@ msgstr "" "pyöristetty kulma säännölliseksi" #: ../src/rect-context.cpp:538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"Suorakulmio: %s × %s. Ctrl painettuna tekee neliön tai " -"kokonaislukusuhteisen suorakulmion. Vaihto painettuna piirtää " -"aloituspisteen ympäri" +"Suorakulmio: %s×%s (kiinnitetty suhteeseen %d:%d). Vaihto " +"pohjassa piirtää aloituspisteen ympäri." #: ../src/rect-context.cpp:541 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " "Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"Suorakulmio: %s × %s. Ctrl painettuna tekee neliön tai " -"kokonaislukusuhteisen suorakulmion. Vaihto painettuna piirtää " -"aloituspisteen ympäri" +"Suorakulmio: %s×%s (kiinnitetty kultaiseen leikkaukseen " +"1,618:1). Vaihto pohjassa piirtää aloituspisteen ympäri." #: ../src/rect-context.cpp:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " "Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"Suorakulmio: %s × %s. Ctrl painettuna tekee neliön tai " -"kokonaislukusuhteisen suorakulmion. Vaihto painettuna piirtää " -"aloituspisteen ympäri" +"Suorakulmio: %s×%s (kiinnitetty kultaiseen leikkaukseen " +"1:1,618). Vaihto pohjassa piirtää aloituspisteen ympäri." #: ../src/rect-context.cpp:547 #, c-format @@ -6037,30 +5863,34 @@ msgid "" "Draw over objects to select them; release Alt to switch to " "rubberband selection" msgstr "" +"Piirrä kohteitten yllä valitaksesi ne. Alt-painikkeen " +"vapauttaminen vaihtaa rajausvalintaan." #: ../src/select-context.cpp:547 msgid "" "Drag around objects to select them; press Alt to switch to " "touch selection" msgstr "" +"Raahaa kohteen ympäri valitaksesi ne. Alt-painikkeen " +"painaminen vaihtaa kosketusvalintaan." #: ../src/select-context.cpp:707 -#, fuzzy msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "Ctrl: valitse ryhmästä tai siirrä vaaka- tai pystysuoraa" +msgstr "" +"Ctrl napsauta valitaksesi ryhmästä tai raahaa siirtääksesi vaaka- tai " +"pystysuoraan" #: ../src/select-context.cpp:708 -#, fuzzy msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" -"Vaihto: valitse ja poista valinta, pakota kuminauha, älä kiinnitä " -"kohteita" +"Vaihto: valitse ja poista valinta napsauttamalla. Raahaa valitaksesi " +"alueelta." #: ../src/select-context.cpp:709 -#, fuzzy -msgid "" -"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" -msgstr "Alt: valitse alta, siirrä valittua" +msgid "Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgstr "" +"Alt: Napsauttaminen valitsee alta. Raahaaminen siirtää valittua tai " +"valitsee kosketuksesta" #: ../src/select-context.cpp:880 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." @@ -6088,9 +5918,8 @@ msgid "Delete all" msgstr "Poista kaikki" #: ../src/selection-chemistry.cpp:450 -#, fuzzy msgid "Select some objects to group." -msgstr "Valitse kaksi tai useampi kohde ryhmäksi." +msgstr "Valitse kohteita ryhmäksi." #: ../src/selection-chemistry.cpp:523 ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" @@ -6114,8 +5943,7 @@ msgstr "Valitse nostettavat kohteet." #: ../src/selection-chemistry.cpp:652 ../src/selection-chemistry.cpp:712 #: ../src/selection-chemistry.cpp:747 ../src/selection-chemistry.cpp:812 -msgid "" -"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgid "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Kohteita eri ryhmistä tai eri tasoilta ei voi laskea tai " "nostaa." @@ -6157,7 +5985,6 @@ msgid "Nothing was copied." msgstr "Mitään ei kopioitu." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 -#, fuzzy msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Leikepöytä on tyhjä." @@ -6166,9 +5993,8 @@ msgid "Paste" msgstr "Liitä" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1286 -#, fuzzy msgid "Nothing on the style clipboard." -msgstr "Leikepöytä on tyhjä." +msgstr "Leikepöydällä ei ole tyyliä" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1292 msgid "Select object(s) to paste style to." @@ -6179,18 +6005,16 @@ msgid "Paste style" msgstr "Liitä tyyli" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." -msgstr "Valitse kohteet, joihin koko liitetään." +msgstr "Valitse kohteet, joihin polkutehoste liitetään." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1329 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." -msgstr "" +msgstr "Leikepöydällä ei ole polkutehostetta" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 -#, fuzzy msgid "Paste live path effect" -msgstr "Liitä koko jokaiselle" +msgstr "Liitä polkutehoste" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 ../src/selection-chemistry.cpp:1409 msgid "Select object(s) to paste size to." @@ -6281,13 +6105,12 @@ msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Siirrä vaakasuunnassa pikseleittäin" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2127 -#, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." -msgstr "Luo dynaaminen koko" +msgstr "Valinnassa ei ole käytetty polkutehosteita." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 msgid "action|Clone" -msgstr "" +msgstr "action|Kloonaa" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 msgid "Select a clone to unlink." @@ -6331,22 +6154,20 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2425 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." -msgstr "Valitse kuvioinniksi muutettavat kohteet." +msgstr "Valitse kohteet, jotka muutetaan merkkauksiksi" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2490 #, fuzzy msgid "Objects to marker" -msgstr "Kohteet kuvioinniksi" +msgstr "Kohteet merkkaukseksi" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2519 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to guides." -msgstr "Valitse kuvioinniksi muutettavat kohteet." +msgstr "Valitse kohteet, jotka muutetaan apuviivoiksi." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2529 -#, fuzzy msgid "Objects to guides" -msgstr "Kohteet kuvioinniksi" +msgstr "Kohteet apuviivoiksi" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2546 msgid "Select object(s) to convert to pattern." @@ -6358,8 +6179,7 @@ msgstr "Kohteet kuvioinniksi" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2648 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "" -"Valitse kohde, jolla on kuviointi, erottaaksesi kuvioinnin kohteesta." +msgstr "Valitse kohde, jolla on kuviointi, erottaaksesi kuvioinnin kohteesta." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2701 msgid "No pattern fills in the selection." @@ -6408,9 +6228,8 @@ msgid "Release mask" msgstr "Poista maski" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3190 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." -msgstr "Valitse kohteet, joihin koko liitetään." +msgstr "Valitse kohteet, joihin piirtoalue sovitetaan." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3224 msgid "Fit page to selection" @@ -6459,13 +6278,12 @@ msgstr "Suorakulmio" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376 -#, fuzzy msgid "3D Box" -msgstr "Alue" +msgstr "Laatikko" #: ../src/selection-describer.cpp:70 msgid "object|Clone" -msgstr "" +msgstr "object|Kloonaa" #: ../src/selection-describer.cpp:74 msgid "Offset path" @@ -6490,8 +6308,7 @@ msgstr "Napsauta valintaa saadaksesi kahvat kiertoon tai koon muutokseen" #. no items #: ../src/selection-describer.cpp:108 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." msgstr "" "Ei kohteita valittuna. Napsauta, Vaihto+Napsauta tai ympäröi kohteet " "raahaamalla valitaksesi ne." @@ -6715,7 +6532,6 @@ msgstr "Kaari" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, c-format msgid "Flow region" msgstr "Tekstialue" @@ -6724,7 +6540,6 @@ msgstr "Tekstialue" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 -#, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Tekstiltä suljettu alue" @@ -6743,19 +6558,19 @@ msgstr[0] "Linkitetty rivittyvä teksti (%d merkki)" msgstr[1] "Linkitetty rivittyvä teksti (%d merkkiä)" #: ../src/sp-guide.cpp:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "vertical, at %s" -msgstr "pystysuora apuviiva" +msgstr "pystysuora, %s" #: ../src/sp-guide.cpp:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "horizontal, at %s" -msgstr "vaakasuora apuviiva" +msgstr "vaakasuora, %s" #: ../src/sp-guide.cpp:405 #, c-format msgid "at %d degrees, through (%s,%s); Ctrl+click to delete" -msgstr "" +msgstr "%d asteessa pisteen (%s, %s) kautta. Ctrl+napsautus poistaa" #: ../src/sp-image.cpp:1041 msgid "embedded" @@ -6817,11 +6632,11 @@ msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Dynaaminen koko, %s %f pt" #: ../src/sp-path.cpp:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" -msgstr[0] "Polku (%i solmu)" -msgstr[1] "Polku (%i solmua)" +msgstr[0] "Polku (%i solmu, polkutehoste)" +msgstr[1] "Polku (%i solmua, polkutehoste)" #: ../src/sp-path.cpp:143 #, c-format @@ -6831,14 +6646,12 @@ msgstr[0] "Polku (%i solmu)" msgstr[1] "Polku (%i solmua)" #: ../src/sp-path.cpp:571 -#, fuzzy msgid "Creating single dot" -msgstr "Luodaan uutta polkua" +msgstr "Luodaan yksittäinen piste" #: ../src/sp-path.cpp:572 -#, fuzzy msgid "Create single dot" -msgstr "Luo laattaklooneja" +msgstr "Luo yksittäinen piste" #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" @@ -6898,7 +6711,7 @@ msgstr "Teksti (%s, %s)" #: ../src/sp-tspan.cpp:285 #, fuzzy msgid "Text span" -msgstr "Suorakulmio" +msgstr "Tekstin laajennus" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". @@ -6925,8 +6738,7 @@ msgstr "Alt: lukitse spiraalin säde" #: ../src/spiral-context.cpp:463 #, c-format -msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgid "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" "Spiraali: säde %s, kulma %5g°. Ctrl painettuna " "askeleittain" @@ -6984,10 +6796,8 @@ msgstr "" "polun leikkaus -toimintoa ei voida suorittaa." #: ../src/splivarot.cpp:194 -msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "" -"Yksi kohteista ei ole polku. Boolen operaatiota ei voida suorittaa." +msgid "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "Yksi kohteista ei ole polku. Boolen operaatiota ei voida suorittaa." #: ../src/splivarot.cpp:604 msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." @@ -7028,27 +6838,25 @@ msgstr "Supistuksen polku" #: ../src/splivarot.cpp:1412 msgid "No paths to inset/outset in the selection." -msgstr "" -"Valinnassa ei ole supistettavia tai laajennettavia polkuja." +msgstr "Valinnassa ei ole supistettavia tai laajennettavia polkuja." #: ../src/splivarot.cpp:1573 msgid "Simplifying paths (separately):" -msgstr "" +msgstr "Pelkistetään polkuja (yksitellen)" #: ../src/splivarot.cpp:1575 -#, fuzzy msgid "Simplifying paths:" -msgstr "Pelkistyksen herkkyys:" +msgstr "Polkujen pelkistys:" #: ../src/splivarot.cpp:1612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %d of %d paths simplified..." -msgstr "Pelkistetään %s - %d/%d polkua pelkistettiin..." +msgstr "%s %d/%d polkua pelkistetty..." #: ../src/splivarot.cpp:1623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d paths simplified." -msgstr "Valmis - %d polkua pelkistettiin." +msgstr "%d polkua pelkistetty" #: ../src/splivarot.cpp:1639 msgid "Select path(s) to simplify." @@ -7068,8 +6876,7 @@ msgstr "Ctrl: askeleittain, pidä säteet suorina" #: ../src/star-context.cpp:476 #, c-format -msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgid "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" "Monikulmio: säde %s, kulma %5g°. Ctrl painettuna " "askeleittain" @@ -7077,8 +6884,7 @@ msgstr "" #: ../src/star-context.cpp:477 #, c-format msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Tähti: säde %s, kulma %5g°. Ctrl painettuna askeleittain" +msgstr "Tähti: säde %s, kulma %5g°. Ctrl painettuna askeleittain" #: ../src/star-context.cpp:500 msgid "Create star" @@ -7161,8 +6967,7 @@ msgstr "Valitse rivittyvä teksti muutosta varten." #: ../src/text-chemistry.cpp:500 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." -msgstr "" -"Rivittyvä teksti täytyy olla näkyvissä jotta muutos voitaisiin tehdä." +msgstr "Rivittyvä teksti täytyy olla näkyvissä jotta muutos voitaisiin tehdä." #: ../src/text-chemistry.cpp:528 msgid "Convert flowed text to text" @@ -7170,8 +6975,7 @@ msgstr "Muunna rivitetty teksti tekstiksi" #: ../src/text-chemistry.cpp:533 msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." -msgstr "" -"Valinnassa ei ole rivittyviä tekstejä, jotka voitaisiin muuttaa." +msgstr "Valinnassa ei ole rivittyviä tekstejä, jotka voitaisiin muuttaa." #: ../src/text-context.cpp:452 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." @@ -7180,8 +6984,7 @@ msgstr "" "tekstistä." #: ../src/text-context.cpp:454 -msgid "" -"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgid "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "" "Napsauta valitaksesi rivittyvän tekstin. Raahaa valitaksesi " "osan tekstistä." @@ -7328,7 +7131,7 @@ msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:154 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." -msgstr "" +msgstr "Työntömuokkausta varten valitse kohde ja raahaa sen päällä." #: ../src/tools-switch.cpp:160 msgid "" @@ -7340,13 +7143,13 @@ msgstr "" "valitaksesi." #: ../src/tools-switch.cpp:166 -#, fuzzy msgid "" "Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " "perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." msgstr "" -"Raahaa luodaksesi tähden. Raahaustoiminnot mahdollistavat " -"tähden muodon muokkauksen. Napsauta valitaksesi." +"Raahaa luodaksesi laatikon. Raahaustoiminnot mahdollistavat " +"koon muutoksen perspektiivissä. Napsauta valitaksesi (Ctrl-" +"näppäimen kanssa yksi sivu)." #: ../src/tools-switch.cpp:172 msgid "" @@ -7373,33 +7176,33 @@ msgstr "" "spiraalin muodon muokkauksen. Napsauta valitaksesi." #: ../src/tools-switch.cpp:190 -#, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " "append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Raahaa luodaksesi viivan käsivaraisesti. Aloita piirtäminen " -"Vaihtonäppäin painettuna jatkaaksesi valittua polkua." +"Vaihtonäppäin painettuna jatkaaksesi valittua polkua. Ctrl" +"+napsautus luo yksittäisiä pisteitä." #: ../src/tools-switch.cpp:196 -#, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " "append to selected path. Ctrl+click to create single dots." msgstr "" "Napsauta tai napsauta ja raahaa aloittaaksesi polun. " -"Vaihto jatkaa valittua polkua." +"Vaihto jatkaa valittua polkua. Ctrl+napsautus luo yksittäisiä " +"pisteitä." #: ../src/tools-switch.cpp:202 -#, fuzzy msgid "" "Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a " "guide, with Alt to thin/thicken. Arrow keys adjust width (left/" "right) and angle (up/down)." msgstr "" -"Raahaa piirtääksesi kalligrafisen viivan.Vasen ja oikea " -"nuolinäppäin säätävät leveyttä. Ylä- ja alanuolinäppäimet " -"säätävät kulmaa." +"Raahaa piirtääksesi kalligrafisen viivan. Ctrl painettuna " +"seuraa apuviivaa. Alt painettuna kaventaa tai paksuntaa. " +"Nuolinäppäimet muokkaavat leveyttä (vasen ja oikea) ja kulmaa (ylös " +"ja alas)." #: ../src/tools-switch.cpp:214 msgid "" @@ -7427,6 +7230,10 @@ msgid "" "fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " "object's fill and stroke to the current setting." msgstr "" +"Napsauttamalla voit täyttää suljetun alueen. Vaihto+napsautus " +"yhdistää uuden täytön\n" +"valintaan. Ctrl+napsautus hakee napsautetun kohteen täytön ja viivan " +"työkalun asetuksiksi." #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574 @@ -7479,95 +7286,97 @@ msgstr "Jäljitys: Valmis, luotiin %ld solmua" #: ../src/tweak-context.cpp:959 msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." -msgstr "" +msgstr "Ei valintaa! Valitse kohteita muokattavaksi." #: ../src/tweak-context.cpp:964 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pushing %d selected object" msgid_plural "Pushing %d selected objects" -msgstr[0] "Mitään ei poistettu." -msgstr[1] "Mitään ei poistettu." +msgstr[0] "Työntää %d valittua kohdetta." +msgstr[1] "Työntää %d valittua kohdetta" #: ../src/tweak-context.cpp:969 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Shrinking %d selected object" msgid_plural "Shrinking %d selected objects" -msgstr[0] "Järjestä valitut kohteet" -msgstr[1] "Järjestä valitut kohteet" +msgstr[0] "Kutistaa %d valittua kohdetta" +msgstr[1] "Kutistaa %d valittua kohdetta" #: ../src/tweak-context.cpp:974 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Growing %d selected object" msgid_plural "Growing %d selected objects" -msgstr[0] "Ryhmitä valitut kohteet" -msgstr[1] "Ryhmitä valitut kohteet" +msgstr[0] "Kasvattaa %d valittua kohdetta" +msgstr[1] "Kasvattaa %d valittua kohdetta" #: ../src/tweak-context.cpp:979 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attracting %d selected object" msgid_plural "Attracting %d selected objects" -msgstr[0] "Järjestä valitut kohteet" -msgstr[1] "Järjestä valitut kohteet" +msgstr[0] "Vetää %d valittua kohdetta puoleensa" +msgstr[1] "Vetää %d valittuja kohteita puoleensa" #: ../src/tweak-context.cpp:984 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Repelling %d selected object" msgid_plural "Repelling %d selected objects" -msgstr[0] "Monista valitut kohteet" -msgstr[1] "Monista valitut kohteet" +msgstr[0] "Torjuu %d valittua kohdetta" +msgstr[1] "Torjuu %d valittua kohdetta" #: ../src/tweak-context.cpp:989 #, fuzzy, c-format msgid "Roughening %d selected object" msgid_plural "Roughening %d selected objects" -msgstr[0] "Mitään ei poistettu." -msgstr[1] "Mitään ei poistettu." +msgstr[0] "Karaistaan %d valittu kohde" +msgstr[1] "Karaistaan %d valittua kohdetta" #: ../src/tweak-context.cpp:993 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Painting %d selected object" msgid_plural "Painting %d selected objects" -msgstr[0] "Järjestä valitut kohteet" -msgstr[1] "Järjestä valitut kohteet" +msgstr[0] "Maalaa %d valittua kohdetta" +msgstr[1] "Maalaa %d valittua kohdetta" #: ../src/tweak-context.cpp:998 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Jittering colors in %d selected object" msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" -msgstr[0] "Liittimet välttävät valittuja kohteita" -msgstr[1] "Liittimet välttävät valittuja kohteita" +msgstr[0] "Sekoitetaan värejä %d valitussa kohteessa" +msgstr[1] "Sekoitetaan värejä %d valitussa kohteessa" #: ../src/tweak-context.cpp:1038 msgid "Push tweak" -msgstr "" +msgstr "Työntömuokkaus" #: ../src/tweak-context.cpp:1042 msgid "Shrink tweak" -msgstr "" +msgstr "Kutistusmuokkaus" #: ../src/tweak-context.cpp:1046 msgid "Grow tweak" -msgstr "" +msgstr "Kasvatusmuokkaus" #: ../src/tweak-context.cpp:1050 msgid "Attract tweak" -msgstr "" +msgstr "Magneettimuokkaus" #: ../src/tweak-context.cpp:1054 msgid "Repel tweak" -msgstr "" +msgstr "Torjuntamuokkaus" #: ../src/tweak-context.cpp:1058 +#, fuzzy msgid "Roughen tweak" -msgstr "" +msgstr "Karaisumuokkaus" #: ../src/tweak-context.cpp:1062 msgid "Color paint tweak" -msgstr "" +msgstr "Maalausmuokkaus" #: ../src/tweak-context.cpp:1065 +#, fuzzy msgid "Color jitter tweak" -msgstr "" +msgstr "Värien sekoitus -muokkaus" #. Item dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:98 @@ -7660,9 +7469,7 @@ msgstr "about.svg" #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Riku Leino (riku@scribus.info)\n" -"käännöksen tarkastus (http://www.lokalisointi.org)" +msgstr "Riku Leino (riku@scribus.info)" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 @@ -7832,8 +7639,7 @@ msgstr "Hajauta kohteet: ja yritä tasata sivujen väliset etäisyydet" msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" -msgstr "" -"Siirrä kohteita pienin mahdollinen määrä, jotteivät rajausalueet limittyisi" +msgstr "Siirrä kohteita pienin mahdollinen määrä, jotteivät rajausalueet limittyisi" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5118 @@ -7874,7 +7680,7 @@ msgid "Smallest item" msgstr "Pienimpään" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527 msgid "Page" @@ -7935,8 +7741,7 @@ msgid "Background color" msgstr "Taustaväri" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 -msgid "" -"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Sivun taustan väri ja läpinäkyvyys (käytetään myös bittikarttakuvia " "tallennettaessa)" @@ -7965,7 +7770,7 @@ msgstr "Näytä tai piilota apuviivat" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "" +msgstr "Kiinnitä apuviivat raahattae_ssa" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 msgid "" @@ -7973,6 +7778,10 @@ msgid "" "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" msgstr "" +"Tartu kohteiden solmuihin tai rajausalueen reunoihin, kun apuviivoja " +"siirretään. (Tartu solmuihin tai tartu rajausalueen kulmiin täytyy olla " +"valittuna Tartunta-välilehdellä. Apuviivasta tarttuu ainoastaan pieni osuus " +"osoittimen lähellä.)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Guide co_lor:" @@ -8001,27 +7810,28 @@ msgstr "Apuviivan väri sen ollessa osoittimen alla" #. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "_Enable snapping" -msgstr "" +msgstr "_Salli kiinnittyminen" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle snapping on or off" -msgstr "" +msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 -#, fuzzy msgid "_Bounding box corners" -msgstr "Raja_usalueet tarttuvat apuviivoihin" +msgstr "_Rajausalueen kulmat" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "" "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" msgstr "" +"Käytettävissä ainoastaan valintatyökalussa. Rajausalueen kulmat tarttuvat " +"apuviivoihin, ruudukkoihin ja toisiin rajausalueisiin, mutta ei solmuihin " +"tai polkuihin." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 -#, fuzzy msgid "_Nodes" -msgstr "Solmut" +msgstr "_Solmut" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "" @@ -8029,250 +7839,224 @@ msgid "" "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " "paths and to other nodes" msgstr "" +"Solmut tarttuvat apuviivoihin, ruudukkoihin, polkuihin ja toisiin solmuihin. " +"Solmuja ovat esimerkiksi polkujen solmut, kuvioiden erikoissolmut, muutosten " +"alkupisteet, jne." #. Options for snapping to objects #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Snap to path_s" -msgstr "Tartu kohteen _polkuihin" +msgstr "_Kiinnity polkuihin" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Snap nodes to object paths" -msgstr "Solmu_t tarttuvat kohteisiin" +msgstr "Kiinnitä solmut kohteitten polkuihin" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Snap to n_odes" -msgstr "Tartu kohtee_n solmuihin" +msgstr "Kiinnity solmuihin" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Snap nodes and guides to object nodes" -msgstr "Solmu_t tarttuvat kohteisiin" +msgstr "Kiinnitä solmut ja apuviivat kohteitten solmuihin" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Snap to bounding bo_x edges" -msgstr "_Rajausalue tarttuu ruudukkoon" +msgstr "Kiinnitä rajausalueen reunoihin" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges" -msgstr "Rajau_salueet tarttuvat kohteeisiin" +msgstr "Rajausalueen kulmat ja apuviivat tarttuvat rajausalueen reunoihin" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Snap to bounding box co_rners" -msgstr "Raja_usalueet tarttuvat apuviivoihin" +msgstr "Kiinnitä rajausalueen kulmiin" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners" -msgstr "Rajau_salueet tarttuvat kohteeisiin" +msgstr "Rajausalueen kulmat tarttuvat toisten rajausalueitten kulmiin" #. --------------------------------------------------------------- #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Rotation _center" -msgstr "Kie_rto" +msgstr "Kierron _keskipiste" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" -msgstr "" +msgstr "Huomioi kohteen kierron keskipiste tarttumisessa" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 -#, fuzzy msgid "_Grid with guides" -msgstr "Ruudukko ja apuviivat" +msgstr "_Ruudukko apuviivoilla" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 msgid "Snap to grid-guide intersections" -msgstr "" +msgstr "Tartu ruudukon ja apuviivojen leikkauspisteisiin" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 -#, fuzzy msgid "_Line segments" -msgstr "Liitä valitut solmut lohkolla" +msgstr "Viivan _lohkot" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 msgid "" "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " "the previous tab)" msgstr "" +"Tartu viivalohkojen leikkauspisteisiin (Tarttuminen polulle tulee olla " +"valittuna. Katso edellinen välilehti.)" -#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Grid|_New" -msgstr "Ruudukko" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "Create new grid." -msgstr "Luo apuviiva" +msgstr "Luo uusi ruudukko" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 -#, fuzzy msgid "_Remove" -msgstr "Poista" +msgstr "_Poista" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 msgid "Remove selected grid." -msgstr "Pidä valittu" +msgstr "Poista valittu ruudukko" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 msgid "Guides" -msgstr "Ap_uviivat" +msgstr "Apuviivat" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 -#, fuzzy msgid "Grids" -msgstr "Ruudukko" +msgstr "Ruudukot" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Snap" -msgstr "Leimasin" +msgstr "Tarttuminen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 msgid "Snap points" -msgstr "Tartu kohteen _polkuihin" +msgstr "Tarttumispisteet" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 msgid "Default _units:" msgstr "Olet_usyksikkö:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 msgid "General" msgstr "Yleinen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 msgid "Border" msgstr "Reuna" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227 msgid "Format" msgstr "Koko ja suunta" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255 msgid "Guides" msgstr "Apuviivat" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "Snap _distance" -msgstr "Inkscape: Lisää omin_aisuuksia (en)" +msgstr "Tarttumisetäisyys" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "Snap only when _closer than:" -msgstr "" +msgstr "Tartu ainoastaan, kun ollaan lähempänä kuin:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +msgstr "Tarttumisetäisyys pikseleinä kohteitten tarttumista varten." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" +"Jos ominaisuus on valittuna, kohteet tarttuvat ainoastaan toisiin " +"kohteisiin, kun niiden etäisyys toisiin on pienempi kuin alla on määritelty" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap d_istance" -msgstr "Inkscape: Lisää omin_aisuuksia (en)" +msgstr "Tarttum_isetäisyys" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snap only when c_loser than:" -msgstr "" +msgstr "Tartu ainoastaan lähempänä kuin:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" -msgstr "" +msgstr "Tarttumisetäisyys pikseleinä ruudukkoon tarttumiselle" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" +"Jos ominaisuus on valittuna, kohteet tarttuvat ruudukkoon ainoastaan, kun ne " +"ovat alla määriteltyä lähempänä ruudukon viivaa." #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap dist_ance" -msgstr "Inkscape: Lisää omin_aisuuksia (en)" +msgstr "T_arttumisetäisyys" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snap only when close_r than:" -msgstr "" +msgstr "Tartu ainoastaan lähempänä kuin:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" -msgstr "" +msgstr "Tarttumisetäisyys pikseleinä apuviivojen tarttumiselle" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" +"Jos ominaisuus on valittuna, kohteet tarttuvat apuviivaan ainoastaan, kun ne " +"ovat alla määriteltyä lähempänä sitä." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 msgid "Snapping" -msgstr "Ruudukkoon tarttuminen" +msgstr "Tarttuminen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 msgid "What snaps" -msgstr "Suorakulmio" +msgstr "Mitkä tarttuvat" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 msgid "Snap to objects" -msgstr "Solmu_t tarttuvat kohteisiin" +msgstr "Tartu kohteisiin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 msgid "Snap to grids" -msgstr "Ruudukkoon tarttuminen" +msgstr "Tartu ruudukkoihin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 msgid "Snap to guides" -msgstr "Pisteet tarttuvat apuviiv_oihin" +msgstr "Tartu apuviivoihin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354 msgid "Snapping to intersections of" -msgstr "Solmu_t tarttuvat kohteisiin" +msgstr "Leikkauspisteisiin tarttuminen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 msgid "Snapping to special nodes" -msgstr "Solmu_t tarttuvat kohteisiin" +msgstr "Erikoissolmuihin tarttuminen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425 msgid "Creation" -msgstr "_Luo " +msgstr "Luonti" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426 msgid "Defined grids" -msgstr "Yleinen" +msgstr "Määritellyt ruudukot" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:640 msgid "Remove grid" -msgstr "Poista punainen" +msgstr "Poista ruudukko" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32 msgid "Export" @@ -8292,36 +8076,31 @@ msgid "Parameters" msgstr "Parametrit" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382 -#, fuzzy msgid "No preview" -msgstr "Esikatselu" +msgstr "Ei esikatselua" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488 msgid "too large for preview" -msgstr "" +msgstr "liian iso esikatseltavaksi" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626 -#, fuzzy msgid "Enable preview" -msgstr "Esikatselu" +msgstr "Salli esikatselu" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759 -#, fuzzy msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Kaikki kuviot" +msgstr "Kaikki Inkscape-tiedostot" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764 -#, fuzzy msgid "All Files" -msgstr "Kaikki tyypit" +msgstr "Kaikki tiedostot" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770 -#, fuzzy msgid "All Images" -msgstr "Upota kaikki kuvat" +msgstr "Kaikki kuvat" #. ###### Add the file types menu #. createFilterMenu(); @@ -8331,89 +8110,76 @@ msgstr "Upota kaikki kuvat" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492 msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "" +msgstr "Lisää tiedostopääte automaattisesti" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357 -#, fuzzy msgid "Guess from extension" -msgstr "Ota valinnasta" +msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378 -#, fuzzy msgid "Left edge of source" msgstr "Lähteen vasen reuna" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379 msgid "Top edge of source" -msgstr "" +msgstr "Lähteen yläreuna" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380 -#, fuzzy msgid "Right edge of source" msgstr "Lähteen oikea reuna" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381 msgid "Bottom edge of source" -msgstr "" +msgstr "Lähteen alareuna" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382 -#, fuzzy msgid "Source width" msgstr "Lähteen leveys" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383 -#, fuzzy msgid "Source height" -msgstr "Korkeus:" +msgstr "Lähteen korekeus" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384 -#, fuzzy msgid "Destination width" -msgstr "Tulosteen kohde" +msgstr "Kohteen leveys" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385 -#, fuzzy msgid "Destination height" msgstr "Kohteen korkeus" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386 -#, fuzzy msgid "Resolution (dots per inch)" -msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle" +msgstr "Tarkkuus (pistettä tuumalle)" #. ######################################### #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE #. ######################################### #. ##### Export options buttons/spinners, etc #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423 -#, fuzzy msgid "Document" msgstr "Asiakirja" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "_Oma" +msgstr "Oma" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475 -#, fuzzy msgid "Cairo" msgstr "Cairo" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478 msgid "Antialias" -msgstr "" +msgstr "Reunanpehmennys" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481 -#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "_Tausta:" +msgstr "Tausta" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504 -#, fuzzy msgid "Destination" -msgstr "Tulosteen kohde" +msgstr "Kohde" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53 msgid "Fill" @@ -8429,129 +8195,107 @@ msgstr "Viivan t_yyli" #. pack_start(_fromSVGElement, false, false); #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:567 -#, fuzzy msgid "Image File" -msgstr "Kuva" +msgstr "Kuvatiedosto" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:570 -#, fuzzy msgid "Selected SVG Element" -msgstr "Poista lohko" +msgstr "Valitse SVG-elementti" #. TODO: any image, not justy svg #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:637 -#, fuzzy msgid "Select an image to be used as feImage input" -msgstr "Valitse yksi kuva ja yksi tai useampi kuvio sen yläpuolella" +msgstr "Valitse feImagen syötteenä käytettävä kuva" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:897 -#, fuzzy msgid "Light Source:" -msgstr "Lähde" +msgstr "Valonlähde:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:921 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Kie_rto" +msgstr "Sijainti" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:923 -#, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Pisteet" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" -msgstr "Eksponentti" +msgstr "Kiiltoheijastus" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:925 -#, fuzzy msgid "Cone Angle" -msgstr "Kulma" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985 -#, fuzzy msgid "New light source" -msgstr "Lähteen oikea reuna" +msgstr "Uusi valonlähde" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 -#, fuzzy msgid "_Duplicate" -msgstr "Monista" +msgstr "_Monista" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052 -#, fuzzy msgid "_Filter" -msgstr "Suotimet" +msgstr "_Suodata" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1066 -#, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "_Nimeä uudelleen" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160 -#, fuzzy msgid "Rename filter" -msgstr "Poista täyttö" +msgstr "Nimeä suodin uudelleen" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196 -#, fuzzy msgid "Apply filter" -msgstr "Lisää taso" +msgstr "Käytä suodinta" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1271 -#, fuzzy msgid "Add filter" -msgstr "Lisää taso" +msgstr "Lisää suodin" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1282 -#, fuzzy msgid "Remove filter" -msgstr "Poista täyttö" +msgstr "Poista suodin" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1297 -#, fuzzy msgid "Duplicate filter" -msgstr "Monista solmu" +msgstr "Monista suodin" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1364 -#, fuzzy msgid "_Effect" -msgstr "_Efektit" +msgstr "T_ehoste" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1372 -#, fuzzy msgid "Connections" -msgstr "Liitin" +msgstr "Yhteydet" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1488 msgid "Remove filter primitive" -msgstr "" +msgstr "Poista suodinosa" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1859 -#, fuzzy msgid "Remove merge node" -msgstr "Poista vihreä" +msgstr "Poista yhdistämissolmu" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975 msgid "Reorder filter primitive" -msgstr "" +msgstr "Järjestä suodinosat uudelleen" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011 -#, fuzzy msgid "Add Effect:" -msgstr "_Efektit" +msgstr "Lisää tehoste" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2012 -#, fuzzy msgid "No effect selected" -msgstr "Asiakirjaa ei ole valittuna" +msgstr "Tehostetta ei ole valittuna" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029 -#, fuzzy msgid "Effect parameters" -msgstr "Suorakulmio" +msgstr "Tehosteen määreet" #. # end multiple scan #. ## end mode page @@ -8561,131 +8305,115 @@ msgid "Mode" msgstr "Tila" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2101 -#, fuzzy msgid "Value(s)" -msgstr "Arvo" +msgstr "Arvot" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2150 -#, fuzzy msgid "Operator" -msgstr "Tekijä" +msgstr "Operaattori" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115 msgid "K1" -msgstr "" +msgstr "K1" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2116 msgid "K2" -msgstr "" +msgstr "K2" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2117 msgid "K3" -msgstr "" +msgstr "K3" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2118 msgid "K4" -msgstr "" +msgstr "K4" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2122 -#, fuzzy msgid "Target" -msgstr "Kohde:" +msgstr "Kohde" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123 -#, fuzzy msgid "Kernel" -msgstr "Supista ylöspäin" +msgstr "Ydin" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2125 -#, fuzzy msgid "Divisor" -msgstr "Jako" +msgstr "Jakaja" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2126 msgid "Bias" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2127 -#, fuzzy msgid "Edge Mode" -msgstr "Tila" +msgstr "Reunatila" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2128 -#, fuzzy msgid "Preserve Alpha" -msgstr "Säilytetty" +msgstr "Säilytä alfa" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2131 -#, fuzzy msgid "Diffuse Color" -msgstr "Värit" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2132 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164 #, fuzzy msgid "Surface Scale" -msgstr "Neliö pääty" +msgstr "Pinnan koon muutos" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2133 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165 -#, fuzzy msgid "Constant" -msgstr "Yhdistä" +msgstr "Vakio" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2134 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167 msgid "Kernel Unit Length" -msgstr "" +msgstr "Ytimen yksikön pituus" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2139 -#, fuzzy msgid "X Channel" -msgstr "Peru" +msgstr "X-kanava" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2140 -#, fuzzy msgid "Y Channel" -msgstr "Peru" +msgstr "Y-kanava" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2143 #, fuzzy msgid "Flood Color" -msgstr "Rajan väri" +msgstr "Tulvaväri" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2147 msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "Keskihajonta" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2154 #, fuzzy msgid "Source of Image" -msgstr "Askelten lukumäärä" +msgstr "Kuvalähde" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2155 -#, fuzzy msgid "Coordinates" -msgstr "Kursorin sijainti" +msgstr "Koordinaatit" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2156 -#, fuzzy msgid "Dimensions" -msgstr "Jako" +msgstr "Mitat" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159 -#, fuzzy msgid "Delta X" -msgstr "Poista" +msgstr "X-muutos" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 -#, fuzzy msgid "Delta Y" -msgstr "Poista" +msgstr "Y-muutos" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163 -#, fuzzy msgid "Specular Color" -msgstr "Rajan väri" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 @@ -8694,30 +8422,31 @@ msgstr "Eksponentti" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174 msgid "Stitch Tiles" -msgstr "" +msgstr "Yhdistä laattoja" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2176 +#, fuzzy msgid "Base Frequency" -msgstr "" +msgstr "Lähtötaajuus" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 msgid "Octaves" -msgstr "" +msgstr "Oktaavit" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2178 -#, fuzzy msgid "Seed" -msgstr "Nopeus:" +msgstr "Siemen" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 msgid "Add filter primitive" -msgstr "" +msgstr "Lisää suodinosa" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199 +#, fuzzy msgid "" "The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." -msgstr "" +msgstr "feBlend suodinosa mahdollistaa neljä kuvan sekoitustilaa: kertova" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 msgid "" @@ -8817,9 +8546,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 -msgid "" -"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" -msgstr "" +msgid "The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "feTile suodinosa pinoaa alueen sen syötekuvalla" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259 msgid "" @@ -8830,12 +8558,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2274 msgid "Duplicate filter primitive" -msgstr "" +msgstr "Monista suodinosa" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" -msgstr "Poista attribuutti" +msgstr "Aseta suotimen ominaisuuden arvo" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 msgid "Mouse" @@ -8866,28 +8594,22 @@ msgid "Click/drag threshold:" msgstr "Napsautus- ja raahausherkkyys:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" -"Suurin hiiren raahaus (pikseleinä), joka lasketaan vielä napsautukseksi" +msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "Suurin hiiren raahaus (pikseleinä), joka lasketaan vielä napsautukseksi" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "" -"Käytä painon tunnistavaa piirtoalustaa tai muuta laitetta (vaatii " -"uudelleenkäynnistyksen)" +msgstr "Käytä painon tunnistavaa piirtoalustaa (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 -#, fuzzy msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " "mouse)" msgstr "" -"Käytä painon tunnistavan piirtoalustan tai muun laitteen tarjoamia " -"mahdollisuuksia. Poista ominaisuus käytöstä ainoastaan, jos sinulla on " -"laitteen kanssa ongelmia." +"Käytä piirtoalustan tai muun paineentunnistavan laitteen ominaisuuksia. Ota " +"pois käytöstä ainoastaan, jos sinulla on ongelmia laitteen kanssa. Voit " +"silti käyttää sitä hiiren korvikkeena." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 msgid "Scrolling" @@ -8962,7 +8684,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" -msgstr "" +msgstr "Vasen hiiren painike siirtää, kun välilyönti on painettuna" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 msgid "" @@ -8970,17 +8692,23 @@ msgid "" "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " "Selector tool (default)." msgstr "" +"Kun ominaisuus on päällä, välilyönnin painaminen yhdessä hiiren vasemman " +"painikkeen kanssa siirtävät piirtoalustaa kuten Adobe Illustratorissa. Kun " +"ominaisuus ei ole käytössä, välilyönti vaihtaa valintatyökaluun (oletus)." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Mouse wheel zooms by default" -msgstr "Hiiren rulla siirtää:" +msgstr "Hiiren rulla muuttaa näkymän kokoa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." msgstr "" +"Kun ominaisuus on käytössä hiiren rulla lähentää ja loitontaa; Ctrl " +"painettuna rullaa piirtoalustaa. Kun ominaisuus ei ole käytössä, " +"lähentäminen ja loitontaminen tapahtuu Ctrl-painettuna ja rullaus ilman Ctrl-" +"painiketta." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 msgid "Steps" @@ -9005,18 +8733,15 @@ msgid "> and < scale by:" msgstr "> ja < muuttavat kokoa:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 -msgid "" -"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" -msgstr "" -"> tai < suurentaa tai pienentää valinnan kokoa valitulla määrällä pikseleitä" +msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "> tai < suurentaa tai pienentää valinnan kokoa valitulla määrällä pikseleitä" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 msgid "Inset/Outset by:" msgstr "Kutista tai laajenna:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 -msgid "" -"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" msgstr "" "Kutistus- ja laajennustoiminnot siirtävät polkua valitulla etäisyydellä " "pikseleinä" @@ -9068,8 +8793,7 @@ msgid "Show selection cue" msgstr "Näytä valintavihje" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "Näytetäänkö valituista kohteista vihje (sama kuin valintatyökalussa)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228 @@ -9082,26 +8806,29 @@ msgstr "Näyttävätkö valitut kohteet liukuvärien muokkauksen kontrollit" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" -msgstr "" +msgstr "Apuviivoiksi muuttaminen käyttää reunoja rajausalueen sijaan" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 msgid "" "Converting an object to guides places these along the object's true edges " "(imitating the object's shape), not along the bounding box." msgstr "" +"Kohteen muuttaminen apuviivoiksi sijoittaa apuviivat kohteen todellisten " +"reunojen suuntaisesti (seuraten kohteen muotoa) eikä sen rajausalueen mukaan." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 msgid "Ctrl+click dot size:" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+napsautksessa käytettävä pisteen koko" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 -#, fuzzy msgid "times current stroke width" -msgstr "Muuta viivan leveyttä" +msgstr "kertaa nykyinen viivanleveys" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" msgstr "" +"Ctrl+napsautuksella luotavien pisteiden koko (suhteessa nykyiseen " +"viivanleveyteen)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." @@ -9144,9 +8871,8 @@ msgid "Take from selection" msgstr "Ota valinnasta" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 -#, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" -msgstr "Työkalun oma tyyli:" +msgstr "Tämän työkalun tyyli uusille kohteille" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" @@ -9157,52 +8883,46 @@ msgid "Tools" msgstr "Työkalut" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 -#, fuzzy msgid "Bounding box to use:" -msgstr "Raja_usalueet tarttuvat apuviivoihin" +msgstr "Käytettävä rajausalue:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Visual bounding box" -msgstr "Rajausalueen reuna" +msgstr "Näkyvä rajausalue" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Rajausalueen reuna" +msgstr "Geometrinen rajausalue" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "" +msgstr "Tämä rajausalue sisältää ainoastaan pelkän polun" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Conversion to guides:" -msgstr "_Muuta tekstiksi" +msgstr "Apuviivoiksi muuttaminen:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Keep objects after conversion to guides" -msgstr "Valitse kuvioinniksi muutettavat kohteet." +msgstr "Säilytä kohteet apuviivoiksi muuttamisen jälkeen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 msgid "" "When converting an object to guides, don't delete the object after the " "conversion." -msgstr "" +msgstr "Älä poista kohdetta, kun se muutetaan apuviivoiksi." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Width is in absolute units" msgstr "Leveys on absoluuttisina yksikköinä" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Select new path" -msgstr "Valitse seuraava" +msgstr "Valitse uusi polku" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Don't attach connectors to text objects" @@ -9265,7 +8985,7 @@ msgstr "Solmu" #. Tweak #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Tweak" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 @@ -9321,12 +9041,13 @@ msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" +"Jos ominaisuutta käytetään, kaikki uudet kohteet valitaan ja edellinen " +"valinta poistetaan." #. Paint Bucket #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400 -#, fuzzy msgid "Paint Bucket" -msgstr "Tulosta asiakirja" +msgstr "Täyttötyökalu" #. Gradient #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392 @@ -9349,29 +9070,25 @@ msgstr "Värivalitsin" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Save and restore window geometry for each document" -msgstr "" +msgstr "Tallenna ja palauta ikkunan koko kaikille asiakirjoille" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 -#, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" -msgstr "Tallenna ikkunan sijainti- ja paikkatiedot" +msgstr "Tallenna ja käytä viimeisintä ikkunan kokoa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 -#, fuzzy msgid "Don't save window geometry" -msgstr "Tallenna ikkunan sijainti- ja paikkatiedot" +msgstr "Älä tallenna ikkunan kokoa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Dockable" -msgstr "Muuta kokoa" +msgstr "Telakoitava" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 -#, fuzzy msgid "Floating" -msgstr "Suhde" +msgstr "Kelluva" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" @@ -9394,30 +9111,32 @@ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Valintaikkunat pysyvät päällimmäisinä (kokeilu!)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 -#, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" -msgstr "Tallenna ikkunan sijainti- ja paikkatiedot" +msgstr "Ikkunan koon ja sijainnin tallennus" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" -msgstr "" +msgstr "Anna ikkunanhallinnan päättää ikkunoiden sijoittelusta" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" +"Tallenna ja käytä viimeisintä ikkunan sijaintia ja kokoa (sijainti ja koko " +"tallennetaan käyttäjän asetuksiin)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" +"Tallenna ja käytä ikkunan sijaintia ja kokoa jokaiselle asiakirjalle " +"(sijainti ja koko tallennetaan asiakirjaan)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 -#, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart):" -msgstr "Onko valintaikkunoilla sulje-painike (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" +msgstr "Valintaikkunoiden käyttäytyminen (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Dialogs on top:" @@ -9449,9 +9168,8 @@ msgstr "" "dokumentti-ikkunan.) " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous:" -msgstr "Muita ohjeita ja vinkkejä (englanniksi)" +msgstr "Muut:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" @@ -9529,33 +9247,28 @@ msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Orvot kloonit poistetaan alkuperäisten kanssa." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 -#, fuzzy msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" -msgstr "Käytä ylintä kohdetta syväyspolkuna tai maskina" +msgstr "Käytettäessä käytä ylintä valittua kohdetta syväyspolkuna tai maskina" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Poista valinta tästä käyttääksesi alinta valittua kohdetta syväyspolkuna tai " "maskina" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 -#, fuzzy msgid "Remove clippath/mask object after applying" -msgstr "Poista syväyspolku tai maski käytön jälkeen" +msgstr "Poista syväyspolkuun tai maskiin käytetty kohde käytön jälkeen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" -msgstr "" -"Poista syväyksessä tai maskin luomisessa käytetty kohde operaation jälkeen" +msgstr "Poista syväyksessä tai maskin luomisessa käytetty kohde operaation jälkeen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 -#, fuzzy msgid "Clippaths and masks" -msgstr "Syväys ja maski:" +msgstr "Syväys ja maskit:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 @@ -9612,8 +9325,7 @@ msgstr "Säilytä muunnokset:" msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" -msgstr "" -"Jos mahdollista, älä lisää transform-attribuuttia kohdetta muunnettaessa" +msgstr "Jos mahdollista, älä lisää transform-attribuuttia kohdetta muunnettaessa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" @@ -9688,14 +9400,12 @@ msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Valitse nykyisellä ja sen alitasoilla" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 -#, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" -msgstr "Älä käsittele piilotettuja kohteita" +msgstr "Älä käsittele piilotettuja kohteita ja tasoja" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 -#, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" -msgstr "Älä käsittele lukittuja kohteita" +msgstr "Älä käsittele lukittuja kohteita ja tasoja" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Deselect upon layer change" @@ -9722,22 +9432,20 @@ msgstr "" "alitasoilla" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 -#, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -"Poista valinta tästä, jos haluat valita piilotettuja kohteita (yksitellen, " -"ryhmän tai tason mukana piilotettuja)" +"Poista valinta tästä, jotta voit valita piilotettuja kohteita tai kohteita, " +"jotka ovat piilotetuilla tasoilla." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 -#, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -"Poista valinta tästä, jos haluat valita lukittuja kohteita (yksitellen, " -"ryhmän tai tason mukana lukittuja)" +"Poista valinta tästä, jotta voit valita lukittuja kohteita tai kohteita, " +"jotka ovat lukituilla tasoilla." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "" @@ -9759,254 +9467,239 @@ msgstr "Oletustarkkuus bittikarttakuville (dpi) tallennusikkunassa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" -msgstr "" +msgstr "Open Clip Art Library -palvelimen nimi:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" +"Open Clip Art Libraryn webdav-palvelimen nimi. OCAL-tuonti ja -tallennus " +"käyttävät tätä palvelinta." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" -msgstr "" +msgstr "Open Clip Art Libraryn käyttäjänimi:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." -msgstr "" +msgstr "Käyttäjänimi, jolla voidaan kirjautua Open Clip Art Libraryyn." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Open Clip Art Library Password:" -msgstr "" +msgstr "Open Clip Art Libraryn salasana:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." -msgstr "" +msgstr "Salasana, jolla voidaan kirjautua Open Clip Art Libraryyn." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 -#, fuzzy msgid "Import/Export" -msgstr "Tuo" +msgstr "Tuonti ja vienti" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 -#, fuzzy msgid "Perceptual" -msgstr "Prosentti" +msgstr "Havainnollinen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 -#, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "Siirrä suh_teessa" +msgstr "Suhteellinen kolorimetrinen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "" +msgstr "Absoluuttinen kolorimetrinen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" -msgstr "" +msgstr "(Huomaa, että värinhallinta on estetty tässä versiossa)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 -#, fuzzy msgid "Display adjustment" -msgstr "_Näyttötila" +msgstr "Näytön säätö" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 -#, fuzzy msgid "Display profile:" -msgstr "_Näyttötila" +msgstr "Näytön profiili:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." -msgstr "" +msgstr "ICC-profiili näytön kalibrointiin" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Retrieve profile from display" -msgstr "" +msgstr "Hae profiili näytöltä" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." -msgstr "" +msgstr "Hae profiilit näytöiltä XICC:n avulla." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." -msgstr "" +msgstr "Hae profiilit näytöiltä." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 -#, fuzzy msgid "Display rendering intent:" -msgstr "_Näyttötila" +msgstr "Näytön sovitustapa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." -msgstr "" +msgstr "Näytön ulostulon sovitustapa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #, fuzzy msgid "Proofing" -msgstr "Piste" +msgstr "Todennus" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Simulate output on screen" -msgstr "" +msgstr "Jäljittele tulosta näytöllä" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Simulates output of target device." -msgstr "" +msgstr "Jäljittelee kohdelaitteen jälkeä" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Mark out of gamut colors" -msgstr "" +msgstr "Merkkaa toistoalan ulkopuoliset värit" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." -msgstr "" +msgstr "Korostaa värit, jotka ovat kohdelaitteen toistoalan ulkopuolella." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Out of gamut warning color:" -msgstr "" +msgstr "Varoitus väri toistoalan ulkopuolisille väreille:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." -msgstr "" +msgstr "Valitsee värin toistoalan ulkopuolisille väreille." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Device profile:" -msgstr "" +msgstr "Laiteprofiili:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." -msgstr "" +msgstr "ICC-profiili laitteen jäljittelyä varten:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Device rendering intent:" -msgstr "" +msgstr "Laitteen sovitustapa:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 -#, fuzzy msgid "Black point compensation" -msgstr "Tulosteen kohde" +msgstr "Mustanpään tasaus" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Enables black point compensation." -msgstr "" +msgstr "Ottaa mustanpään tasauksen käyttöön" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 -#, fuzzy msgid "Preserve black" -msgstr "Säilytetty" +msgstr "Säilytä musta" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" -msgstr "" +msgstr "(Vaatii LittleCMS 1.15 tai uudeman)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" -msgstr "" +msgstr "Säilytä K-kanava CMYK-CMYK-muunnoksissa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "ei mitään" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#, fuzzy msgid "Color management" -msgstr "Sivun reunan väri" +msgstr "Värinhallinta" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 #, fuzzy msgid "Major grid line emphasizing" -msgstr "_Ruudukon pääviivoitus joka:" +msgstr "Pääviiva joka" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" -msgstr "" +msgstr "Älä korosta ruudukon viivoja loitonnettaessa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" +"Jos ominaisuus on käytössä ja loitonnetaan, ruudukon viivat näytetään " +"normaalilla värillä päärudukon värin sijaan." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 -#, fuzzy msgid "Default grid settings" -msgstr "Sivun suunta:" +msgstr "Ruudukon oletusasetukset" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 -#, fuzzy msgid "Grid units" -msgstr "R_uudukon yksikkö:" +msgstr "Ruudukon yksiköt" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 #, fuzzy msgid "Origin X" -msgstr "_Alku X:" +msgstr "X-alku" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 -#, fuzzy msgid "Origin Y" -msgstr "A_lku Y:" +msgstr "Y-alku" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 -#, fuzzy msgid "Spacing X" -msgstr "Välistys _X:" +msgstr "X-välistys" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 -#, fuzzy msgid "Spacing Y" -msgstr "Välistys _Y:" +msgstr "Y-välistys" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 msgid "Selects the color used for normal grid lines." -msgstr "" +msgstr "Valitsee värin ruudukon viivoille" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 -#, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." -msgstr "Pääruudukon väri" +msgstr "Valitsee värin ruudukon (korostetuille) pääviivoille." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 -#, fuzzy msgid "Major grid line every" -msgstr "_Ruudukon pääviivoitus joka:" +msgstr "Pääviiva joka" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 msgid "Show dots instead of lines" -msgstr "" +msgstr "Käytä pisteitä viivan sijaan" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Base length of z-axis" -msgstr "" +msgstr "Z-akselin aloituspituus" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 -#, fuzzy msgid "Angle X" -msgstr "X-kulma:" +msgstr "X-kulma" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Angle of x-axis" -msgstr "" +msgstr "X-akselin kulma" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 -#, fuzzy msgid "Angle Z" -msgstr "Z-kulma:" +msgstr "Z-kulma" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 msgid "Angle of z-axis" -msgstr "" +msgstr "Z-akselin kulma" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 msgid "Add label comments to printing output" @@ -10020,7 +9713,7 @@ msgstr "Tulosteeseen lisätään nimi kommenttina merkitsemään kohde" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" -msgstr "" +msgstr "Estä liukuvärimääritysten jakaminen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" @@ -10028,6 +9721,10 @@ msgid "" "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" +"Kun ominaisuus on päällä jaetut liukuvärimääritykset kopioidaan " +"automaattisesti, kun muutoksia tehdään. Kun ominaisuus ei ole käytössä " +"kohteet jakavat liukuvärimääritykset ja muutos yhteen kohteeseen vaikuttaa " +"myös toisiin kohteisiin, joissa on käytössä sama liukuvärimääritys." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "Simplification threshold:" @@ -10066,25 +9763,23 @@ msgstr "Ylinäytteistä bittikartat:" #. consider moving this to an UI tab: #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" -msgstr "" +msgstr "Tee komentotyökalurivin kuvakkeista pienempiä" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 -msgid "" -"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" -msgstr "" +msgid "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" +msgstr "Komentotyökalurivi käyttää valinnaista kokoa (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 msgid "Make the main toolbar icons smaller" -msgstr "" +msgstr "Tee päätyökalurivin kuvakkeista pienempiä" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "Päätyökalurivi käyttää valinnaista kokoa (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 -#, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" -msgstr "Viimeaikaisia asiakirjoja enintään:" +msgstr "Suurin mahdollinen määrä viimeaikaisia asiakirjoja:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" @@ -10096,58 +9791,53 @@ msgstr "Muut" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Käytä" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Apply chosen effect to selection" -msgstr "Käytä muunnosta valintaan" +msgstr "Käytä valittua tehostetta valintaan" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Remove effect from selection" -msgstr "Poista valinnan maski" +msgstr "Poista tehoste valinnasta" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61 msgid "Apply new effect" -msgstr "" +msgstr "Käytä uutta tehostetta" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Current effect" -msgstr "Nykyinen taso" +msgstr "Nykyinen tehoste" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161 msgid "Unknown effect is applied" -msgstr "" +msgstr "Tuntematonta tehostetta käytetty" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268 msgid "No effect applied" -msgstr "" +msgstr "Tehosteita ei ole käytetty" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168 msgid "Item is not a shape or path" -msgstr "" +msgstr "Kohde ei ole kuvio tai polku" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172 msgid "Only one item can be selected" -msgstr "" +msgstr "Ainoastaan yksi kohde voi olla valittuna" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176 #, fuzzy msgid "Empty selection" -msgstr "Poista valinta" +msgstr "Tyhjennä valinta" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Create and apply path effect" -msgstr "Luo dynaaminen koko" +msgstr "Luo ja käytä polkutehostetta" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Remove path effect" -msgstr "Poista vihreä" +msgstr "Poista polkutehoste" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 msgid "Heap" @@ -10193,43 +9883,40 @@ msgstr "" "1 tiedostossa preferences.xml" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "_Tiedosto" +msgstr "Tiedosto" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "_Käyttäjänimi:" +msgstr "Käyttäjänimi:" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "_Salasana:" +msgstr "Salasana:" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410 msgid "" "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)" msgstr "" +"Open Clip Art Libraryn RSS-syötteen haku epäonnistui. Varmista, että " +"palvelimen nimi on oikein asetuksissa (esim. openclipart.org)." #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538 -#, fuzzy msgid "Search Tag" -msgstr "Etsi kuvat" +msgstr "Etsi avainsanalla" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539 msgid "No files matched your search" -msgstr "" +msgstr "Hakuasi vastaavia tiedostoja ei löytynyt" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Etsi ryhmät" +msgstr "Haku" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565 msgid "Files Found" -msgstr "" +msgstr "Löytyneet tiedostot" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205 msgid "_Execute Python" @@ -10284,8 +9971,7 @@ msgstr "Jäljitä käyttäen J. Cannyn reunojentunnistusalgoritmia" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "" -"Kirkkauden vähennys vierekkäisiltä pikseleiltä (määrittää reunan paksuuden)" +msgstr "Kirkkauden vähennys vierekkäisiltä pikseleiltä (määrittää reunan paksuuden)" #. quantization #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number @@ -10502,18 +10188,16 @@ msgid "_Width" msgstr "_Leveys" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" -msgstr "Vaakasuora koon muutos (absoluuttinen tai prosenteissa)" +msgstr "Vaakasuora koko (absoluuttinen tai prosentteina nykyisestä)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 msgid "_Height" msgstr "_Korkeus" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" -msgstr "Pystysuora koon muutos (absoluuttinen tai prosenteissa)" +msgstr "Pystysuora koko (absoluuttinen tai prosentteina nykyisestä)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 msgid "A_ngle" @@ -10603,8 +10287,7 @@ msgstr "_Muokkaa matriisia" msgid "" "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " "this matrix" -msgstr "" -"Muokkaa nykyistä muunnosmatriisia, muuten lisää tämän matriisin muunnokset" +msgstr "Muokkaa nykyistä muunnosmatriisia, muuten lisää tämän matriisin muunnokset" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116 msgid "_Move" @@ -10810,21 +10493,21 @@ msgid "Close _without saving" msgstr "_Sulje tallentamatta" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The file \"%s\" was saved with a " "format (%s) that may cause data loss!\n" "\n" "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" msgstr "" -"Tiedosto \"%s\" tallennettiin " -"formaatissa (%s), joka saattaa hävittää muokkauksia.\n" +"Tiedosto \"%s\" tallennettiin muodossa " +"(%s), joka saattaa hävittää muokkauksia.\n" "\n" -"Tallennetaanko toiseen formaattiin?" +"Tallennetaanko Inkscape-SVG-tiedostona?" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905 msgid "_Save as SVG" -msgstr "" +msgstr "Tallenna _SVG:nä" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 msgid "tiny" @@ -10847,14 +10530,12 @@ msgid "List" msgstr "Lista" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 -#, fuzzy msgid "_Blend mode:" -msgstr "päätesolmu" +msgstr "_Sekoitustila" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 -#, fuzzy msgid "B_lur:" -msgstr "Sininen" +msgstr "_Sumennus:" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 msgid "Proprietary" @@ -10867,7 +10548,6 @@ msgstr "Muu" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 -#, fuzzy msgid "Opacity, %" msgstr "Peittävyys, %:" @@ -10883,15 +10563,13 @@ msgstr "Muuta peittävyyttä" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Fill:" -msgstr "Täyttö" +msgstr "Täyttö:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Stroke:" -msgstr "Viivan leveys" +msgstr "Viiva:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105 msgid "O:" @@ -10909,9 +10587,8 @@ msgstr "EI valintaa" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "%s" +msgstr "ei mitään" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 @@ -10939,9 +10616,8 @@ msgid "Pattern stroke" msgstr "Viivan kuviointi" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 -#, fuzzy msgid "L" -msgstr "L:" +msgstr "L" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 @@ -10954,9 +10630,8 @@ msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Suora liukuväriviiva" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 -#, fuzzy msgid "R" -msgstr "ka" +msgstr "R" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 @@ -10982,9 +10657,8 @@ msgstr "Erota viivat" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331 -#, fuzzy msgid "Unset" -msgstr "Viiva" +msgstr "Asettamaton" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "Flat color fill" @@ -11131,7 +10805,7 @@ msgstr "Muuta viivan leveyttä" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980 msgid ", drag to adjust" -msgstr "" +msgstr ", raahaa asettaaksesi" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058 #, c-format @@ -11151,9 +10825,8 @@ msgid "100% (opaque)" msgstr "100 % (läpinäkymätön)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261 -#, fuzzy msgid "Adjust saturation" -msgstr "Vähemmän saturaatiota" +msgstr "Aseta kylläisyys" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 #, c-format @@ -11161,11 +10834,12 @@ msgid "" "Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " "Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" msgstr "" +"Muokataan kylläisyyttä: oli %.3g, nyt %.3g (ero %.3g). " +"Ctrl painettuna muokataan valoisuuta, ilman painikkeita sävyä." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267 -#, fuzzy msgid "Adjust lightness" -msgstr "Kirkkaus" +msgstr "Aseta kirkkaus" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 #, c-format @@ -11173,11 +10847,12 @@ msgid "" "Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " "Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" msgstr "" +"Muokataan valoisuutta: oli %.3g, nyt %.3g (ero %.3g)." +"Vaihto painettuna muokataan kylläisyyttä, ilman painikkeita sävyä." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273 -#, fuzzy msgid "Adjust hue" -msgstr "Raahaa kaari" +msgstr "Aseta sävy" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 #, c-format @@ -11185,6 +10860,8 @@ msgid "" "Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" msgstr "" +"Muokataan sävyä: oli %.3g nyt %.3g (ero %.3g). Vaihto " +"pohjassa muokataan kylläisyyttä, Ctrl painettuna valoisuutta." #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 msgid "Name" @@ -11283,15 +10960,15 @@ msgstr "Peittävyys: %.3g" #: ../src/vanishing-point.cpp:135 msgid "Split vanishing points" -msgstr "" +msgstr "Jaa katoamispisteet" #: ../src/vanishing-point.cpp:181 msgid "Merge vanishing points" -msgstr "" +msgstr "Yhdistä katoamispisteet" #: ../src/vanishing-point.cpp:252 msgid "3D box: Move vanishing point" -msgstr "" +msgstr "Laatikko: Siirrä katoamispistettä" #: ../src/vanishing-point.cpp:351 #, c-format @@ -11299,8 +10976,10 @@ msgid "Finite vanishing point shared by %d box" msgid_plural "" "Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Äärellinen katoamispiste on jaettu %d laatikon kanssa." msgstr[1] "" +"Äärellinen katoamispiste on jaettu %d laatikon kanssa. " +"Vaihto painettuna valitut laatikot voidaan erottaa." #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, #. but currently we update the status message anyway @@ -11310,50 +10989,43 @@ msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" msgid_plural "" "Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " "Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Ääretön katoamispiste on jaettu %d laatikon kanssa" msgstr[1] "" +"Ääretön katoamispiste on jaettu %d laatikon kanssa. Vaihto painettuna valitut laatikot voidaan erottaa." #: ../src/vanishing-point.cpp:366 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid "shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" msgid_plural "" "shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" "(es)" -msgstr[0] "" -"Liukuvärin pisteen jakaa %d liukuväri. Erota Vaihtonäppäimellä" -msgstr[1] "" -"Liukuvärin pisteen jakaa %d liukuväriä. Erota Vaihtonäppäimellä" +msgstr[0] "Liukuvärin pisteen jakaa %d liukuväri. Erota Vaihtonäppäimellä" +msgstr[1] "Liukuvärin pisteen jakaa %d liukuväriä. Erota Vaihtonäppäimellä" #: ../src/verbs.cpp:1116 -#, fuzzy msgid "Switch to next layer" -msgstr "Nosta seuraavalle tasolle" +msgstr "Vaihda seuraavalle tasolle" #: ../src/verbs.cpp:1117 -#, fuzzy msgid "Switched to next layer." -msgstr "Siirrettiin seuraavalle tasolle." +msgstr "Vaihdettiin seuraavalle tasolle" #: ../src/verbs.cpp:1119 -#, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." -msgstr "Taso on jo alin." +msgstr "Ei voi mennä viimeisen tason ohi" #: ../src/verbs.cpp:1128 -#, fuzzy msgid "Switch to previous layer" -msgstr "Laske edelliselle tasolle" +msgstr "Vaihda edelliselle tasolle" #: ../src/verbs.cpp:1129 -#, fuzzy msgid "Switched to previous layer." -msgstr "Siirrettiin edelliselle tasolle." +msgstr "Vaihdettiin edelliselle tasolle" #: ../src/verbs.cpp:1131 -#, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." -msgstr "Taso on jo ylin." +msgstr "Ei voi mennä ensimmäisen tason ohi" #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232 msgid "No current layer." @@ -11444,24 +11116,20 @@ msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578 -#, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" -msgstr "Nimeä nykyinen taso uudelleen" +msgstr "Vapauta kaikki kohteet nykyisellä tasolla" #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580 -#, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" -msgstr "Valitse kaikki kohteet tai solmut" +msgstr "Vapauta kaikki kohteet kaikilla tasoilla" #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582 -#, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" -msgstr "Poista nykyinen taso" +msgstr "Näytä kaikki kohteet nykyisellä tasolla" #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584 -#, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" -msgstr "Valitse kaikilla tasoilla" +msgstr "Näytä kaikki kohteet kaikilla tasoilla" #: ../src/verbs.cpp:2119 msgid "Does nothing" @@ -11485,8 +11153,7 @@ msgstr "_Palauta" #: ../src/verbs.cpp:2127 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "" -"Palauta viimeisin tallennettu versio asiakirjasta. Muutokset menetetään" +msgstr "Palauta viimeisin tallennettu versio asiakirjasta. Muutokset menetetään" #: ../src/verbs.cpp:2128 msgid "_Save" @@ -11557,16 +11224,15 @@ msgstr "Tallenna asiakirja tai valinta bittikarttakuvaksi" #: ../src/verbs.cpp:2145 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" -msgstr "" +msgstr "Tuo piirros Open Clip Art Librarysta" #: ../src/verbs.cpp:2146 msgid "Export To Open Clip Art Library" -msgstr "" +msgstr "Vie Open Clip Art Libraryyn" #: ../src/verbs.cpp:2146 -#, fuzzy msgid "Export this document to Open Clip Art Library" -msgstr "Tallenna asiakirja tai valinta bittikarttakuvaksi" +msgstr "Vie tämä piirros Open Clip Art Libraryyn" #: ../src/verbs.cpp:2147 msgid "N_ext Window" @@ -11676,8 +11342,7 @@ msgstr "Liitä leveys jokaiselle" msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" -msgstr "" -"Muuta jokaisen valitun kohteen leveys vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" +msgstr "Muuta jokaisen valitun kohteen leveys vastaamaan kopioidun kohteen kokoa" #: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Paste Height Separately" @@ -11687,8 +11352,7 @@ msgstr "Liitä korkeus jokaiselle" msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" -msgstr "" -"Muuta jokaisen valitun kohteen korkeus vastaamaan kopioidun kohteen korkeutta" +msgstr "Muuta jokaisen valitun kohteen korkeus vastaamaan kopioidun kohteen korkeutta" #: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Paste _In Place" @@ -11699,14 +11363,12 @@ msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Liitä kohteet leikepöydältä niiden alkuperäiseen sijaintiinsa" #: ../src/verbs.cpp:2182 -#, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" -msgstr "Liitä teksti" +msgstr "Liitä polkut_ehoste" #: ../src/verbs.cpp:2183 -#, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" -msgstr "Käytä kopioidun kohteen tyyliä valintaan" +msgstr "Käytä kopioidun kohteen polkutehostetta valintaan" #: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "_Delete" @@ -11730,8 +11392,7 @@ msgstr "Kloo_naa" #: ../src/verbs.cpp:2189 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "" -"Luo klooni (kopio, joka on linkitetty alkuperäiseen) valitusta kohteesta" +msgstr "Luo klooni (kopio, joka on linkitetty alkuperäiseen) valitusta kohteesta" #: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Unlin_k Clone" @@ -11755,26 +11416,23 @@ msgstr "Valitse kohde johon klooni on linkitetty" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker #: ../src/verbs.cpp:2195 -#, fuzzy msgid "Objects to _Marker" -msgstr "Kohteet kuvioinniksi" +msgstr "Kohteet _merkkauksiksi" #: ../src/verbs.cpp:2196 -#, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" -msgstr "Leikkaa valinta leikepöydälle" +msgstr "Muuta valinta viivan merkkaukseksi" #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines #: ../src/verbs.cpp:2198 -#, fuzzy msgid "Objects to Gu_ides" -msgstr "Kohteet kuvioinniksi" +msgstr "Kohteet apuv_iivoiksi" #: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" -msgstr "" +msgstr "Muuta valitut kohteet apuviivoiksi, jotka luodaan kohteitten reunojen mukaan." #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill #: ../src/verbs.cpp:2201 @@ -11816,8 +11474,7 @@ msgstr "_Valitse kaikki kaikilta tasoilta" #: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "" -"Valitse kaikki kohteet kaikilta näkyviltä ja lukitsemattomilta tasoilta" +msgstr "Valitse kaikki kohteet kaikilta näkyviltä ja lukitsemattomilta tasoilta" #: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "In_vert Selection" @@ -11860,13 +11517,12 @@ msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Poista valinta kaikista kohteista" #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1099 -#, fuzzy msgid "Next Path Effect Parameter" -msgstr "Liitä leveys jokaiselle" +msgstr "Seuraava polkutehosteen ominaisuus" #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1100 msgid "Show next Path Effect parameter for editing" -msgstr "" +msgstr "Näytä seuraava polkutehosteen ominaisuus muokkausta varten" #. Selection #: ../src/verbs.cpp:2226 @@ -11963,8 +11619,7 @@ msgstr "_Poisto" msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" -msgstr "" -"Poissulkeva TAI valituille poluille (ainoastaan yhdelle kuuluvat polut)" +msgstr "Poissulkeva TAI valituille poluille (ainoastaan yhdelle kuuluvat polut)" #: ../src/verbs.cpp:2256 msgid "Di_vision" @@ -12114,14 +11769,12 @@ msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Katkaise valitut polut osapoluiksi" #: ../src/verbs.cpp:2307 -#, fuzzy msgid "Rows and Columns..." -msgstr "Rivit, sarakkeet: " +msgstr "Rivit ja sarakkeet..." #: ../src/verbs.cpp:2308 -#, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a table" -msgstr "Järjestä valitut kohteet ruudukoksi" +msgstr "Järjestä valitut kohteet taulukoksi" #. Layer #: ../src/verbs.cpp:2310 @@ -12220,7 +11873,6 @@ msgstr "Kierrä _90° myötäp." #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. #: ../src/verbs.cpp:2337 -#, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Kierrä valintaa 90° myötäpäivään" @@ -12231,7 +11883,6 @@ msgstr "Kierrä 9_0° vastap." #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. #: ../src/verbs.cpp:2341 -#, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Kierrä valintaa 90° vastapäivään" @@ -12277,8 +11928,7 @@ msgstr "_Muuta tekstiksi" #: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "" -"Muuta kehykseen viety teksti tavalliseksi tekstiksi (säilyttää ulkoasun)" +msgstr "Muuta kehykseen viety teksti tavalliseksi tekstiksi (säilyttää ulkoasun)" #: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Flip _Horizontal" @@ -12309,8 +11959,7 @@ msgid "Remove mask from selection" msgstr "Poista valinnan maski" #: ../src/verbs.cpp:2363 -msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "Aseta syväyspolku valintaan (käyttäen ylintä kohdetta polkuna)" #: ../src/verbs.cpp:2365 @@ -12331,22 +11980,20 @@ msgid "Node Edit" msgstr "Solmun muokkaus" #: ../src/verbs.cpp:2371 -#, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" -msgstr "Muokkaa polun solmuja ja hallintapisteitä" +msgstr "Muokkaa polun solmuja" #: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa kohteita veistämällä tai maalaamalla" #: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Luo suorakulmioita ja neliöitä" #: ../src/verbs.cpp:2377 -#, fuzzy msgid "Create 3D boxes" -msgstr "Luo laattaklooneja" +msgstr "Luo laatikoita" #: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" @@ -12369,9 +12016,8 @@ msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Piirrä suoria ja Bezier-viivoja" #: ../src/verbs.cpp:2389 -#, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" -msgstr "Piirrä kalligrafinen viiva" +msgstr "Piirrä kalligrafisia tai sivellinviivoja" #: ../src/verbs.cpp:2391 msgid "Create and edit text objects" @@ -12386,18 +12032,17 @@ msgid "Zoom in or out" msgstr "Lähennä ja loitonna" #: ../src/verbs.cpp:2397 -#, fuzzy msgid "Pick colors from image" -msgstr "Poimi värikeskiarvot kuvasta" +msgstr "Hae värit kuvasta" #: ../src/verbs.cpp:2399 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" -msgstr "Luo liitäntöjä" +msgstr "Luo liittimiä" #: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Fill bounded areas" -msgstr "" +msgstr "Täytä suljettuja alueita" #. Tool prefs #: ../src/verbs.cpp:2404 @@ -12417,14 +12062,12 @@ msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Avaa solmun asetukset" #: ../src/verbs.cpp:2408 -#, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" -msgstr "Solmujen asetukset" +msgstr "Muokkaustyökalun ominaisuudet" #: ../src/verbs.cpp:2409 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" -msgstr "Avaa tekstin asetukset" +msgstr "Avaa muokkaustyökalun asetukset" #: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Rectangle Preferences" @@ -12435,14 +12078,12 @@ msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Avaa suorakulmion asetukset" #: ../src/verbs.cpp:2412 -#, fuzzy msgid "3D Box Preferences" -msgstr "Tekstin asetukset" +msgstr "Laatikoiden asetukset" #: ../src/verbs.cpp:2413 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" -msgstr "Avaa solmun asetukset" +msgstr "Avaa laatikkotyökalun asetukset" #: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Ellipse Preferences" @@ -12533,14 +12174,12 @@ msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Avaa liittimen asetukset" #: ../src/verbs.cpp:2436 -#, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" -msgstr "Liukuvärien asetukset" +msgstr "Täyttötyökalun asetukset" #: ../src/verbs.cpp:2437 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" -msgstr "Avaa mustekynän asetukset" +msgstr "Avaa täyttötyökalun asetukset" #. Zoom/View #: ../src/verbs.cpp:2440 @@ -12681,14 +12320,12 @@ msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Vaihda normaalin ja ääriviivanäytön välillä" #: ../src/verbs.cpp:2473 -#, fuzzy msgid "Color-managed view" -msgstr "Sivun reunan väri" +msgstr "Värihallittu näkymä" #: ../src/verbs.cpp:2474 -#, fuzzy msgid "Toggle color-managed display for this document window" -msgstr "Sulje tämä asiakirjaikkuna" +msgstr "Ota käyttöön värihallittu näkymä tälle asiakirjaikkunalle" #: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Ico_n Preview..." @@ -12748,9 +12385,10 @@ msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Täyttö ja reuna..." #: ../src/verbs.cpp:2495 -msgid "" -"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." +msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" +"Muokkaa kohteitten väriä, liukuväriä, viivanleveyttä, nuolenkärkiä, " +"viivatyyliä..." #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples #: ../src/verbs.cpp:2497 @@ -12888,21 +12526,20 @@ msgid "View Layers" msgstr "Näytä tasot" #: ../src/verbs.cpp:2531 -#, fuzzy msgid "Path Effects..." -msgstr "_Efektit" +msgstr "Tehosteet polulle..." #: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Manage path effects" -msgstr "" +msgstr "Halitse polkujen tehosteita" #: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "Filter Effects..." -msgstr "" +msgstr "Suodatintehosteet..." #: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "Manage SVG filter effects" -msgstr "" +msgstr "Hallitse SVG-suodatintehosteita" #. Help #: ../src/verbs.cpp:2537 @@ -13034,31 +12671,25 @@ msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Sovita sivu valintaan tai piirrokseen" #: ../src/verbs.cpp:2575 -msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "" -"Sovita sivu valintaan. Jos valintaa ei ole, sovita sivu koko piirrokseen" +msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "Sovita sivu valintaan. Jos valintaa ei ole, sovita sivu koko piirrokseen" #. LockAndHide #: ../src/verbs.cpp:2577 -#, fuzzy msgid "Unlock All" -msgstr "Vapauta taso" +msgstr "Vapauta kaikki" #: ../src/verbs.cpp:2579 -#, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" -msgstr "_Valitse kaikki kaikilta tasoilta" +msgstr "Vapauta kaikki kaikilla tasoilla" #: ../src/verbs.cpp:2581 -#, fuzzy msgid "Unhide All" -msgstr "Näytä taso" +msgstr "Näytä kaikki" #: ../src/verbs.cpp:2583 -#, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" -msgstr "_Valitse kaikki kaikilta tasoilta" +msgstr "Näytä kaikki kaikilta tasoilta" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106 msgid "Dash pattern" @@ -13298,8 +12929,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" "Täyttö on tasainen, ellei osapolun suunta ole vastakkainen (täyttösääntö: " "nollasta poikkeavat)" @@ -13317,14 +12947,14 @@ msgid "Paint is undefined" msgstr "Täyttöä ei ole määritelty" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981 -#, fuzzy msgid "" "Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " "pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " "create a new pattern from selection." msgstr "" -"Käytä valikon kohtaa Kohde > Kuvioinnit > Kohteet kuvioinniksi " -"luodaksesi uuden kuvioinnin valinnasta." +"Solmutyökalulla voit muokata kuvioinnin sijaintia, kokoa ja kiertoa " +"piirtoalueella. Uuden kuvioinnin voit luoda valikon kohdasta Kohde&g;" +"Kuviointi>Kohteet kuvioinniksi" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238 msgid "Transform by toolbar" @@ -13342,15 +12972,13 @@ msgstr "Nyt viivan leveys ei muutu, kun kohteen koko muuttuu." msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." -msgstr "" -"Nyt pyöristettyjen kulmien koko muuttuu, kun neliön koko muuttuu." +msgstr "Nyt pyöristettyjen kulmien koko muuttuu, kun neliön koko muuttuu." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." -msgstr "" -"Nyt pyöristettyjen kulmien koko ei muutu, kun neliön koko muuttuu." +msgstr "Nyt pyöristettyjen kulmien koko ei muutu, kun neliön koko muuttuu." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315 msgid "" @@ -13388,13 +13016,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|X position" -msgstr "X" +msgstr "select_toolbar|X-sijainti" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429 msgid "select_toolbar|X" -msgstr "X" +msgstr "select_toolbar|X" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431 msgid "Horizontal coordinate of selection" @@ -13403,13 +13030,12 @@ msgstr "Valinnan vaakasuora koordinaatti" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|Y position" -msgstr "Y" +msgstr "select_toolbar|Y-sijainti" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "Y" +msgstr "select_toolbar|Y" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 msgid "Vertical coordinate of selection" @@ -13418,22 +13044,20 @@ msgstr "Valinnan pystysuora koordinaatti" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|Width" -msgstr "L" +msgstr "select_toolbar|Leveys" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443 msgid "select_toolbar|W" -msgstr "L" +msgstr "select_toolbar|W" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 msgid "Width of selection" msgstr "Valinnan leveys" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451 -#, fuzzy msgid "Lock width and height" -msgstr "Leveys, korkeus: " +msgstr "Lukitse leveys ja korkeus" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" @@ -13442,37 +13066,32 @@ msgstr "Lukittuna muuttaa kohteen leveyden ja korkeuden samassa suhteessa" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|Height" -msgstr "K" +msgstr "select_toolbar|Korkeus" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463 msgid "select_toolbar|H" -msgstr "K" +msgstr "select_toolbar|H" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465 msgid "Height of selection" msgstr "Valinnan korkeus" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487 -#, fuzzy msgid "Affect:" -msgstr "Siirtymä:" +msgstr "Vaikutus:" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 -#, fuzzy msgid "Scale rounded corners" -msgstr "Muuta suorakulmion pyöristettyjen kulmien kokoa" +msgstr "Muuta pyöristettyjen kulmien kokoa" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517 -#, fuzzy msgid "Move gradients" -msgstr "Siirrä liukuvärin kahvoja" +msgstr "Siirrä liukuväriä" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528 -#, fuzzy msgid "Move patterns" -msgstr "Kuviointi" +msgstr "Siirrä kuviointia" #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 msgid "System" @@ -13595,90 +13214,81 @@ msgstr "Kirjoita teksti tekstisolmuun" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:168 msgid "Color/opacity used for color tweaking" -msgstr "" +msgstr "Väri ja peittävyys värimuokkaukselle" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:172 msgid "Style of new stars" -msgstr "" +msgstr "Uusien tähtien tyyli" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Style of new rectangles" -msgstr "Neliön yläosan y-arvo" +msgstr "Uusien nelikulmioiden tyyli" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Style of new 3D boxes" -msgstr "Neliön yläosan y-arvo" +msgstr "Uusien laatikoiden tyyli" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:178 msgid "Style of new ellipses" -msgstr "" +msgstr "Uusien ellipsien tyyli" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:180 msgid "Style of new spirals" -msgstr "" +msgstr "Uusien spiraalien tyyli" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:182 msgid "Style of new paths created by Pencil" -msgstr "" +msgstr "Lyijykynällä piirrettyjen uusien polkujen tyyli" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:184 msgid "Style of new paths created by Pen" -msgstr "" +msgstr "Kynällä luotavien polkujen tyyli" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Style of new calligraphic strokes" -msgstr "Piirrä kalligrafinen viiva" +msgstr "Uusien kalligrafisten viivojen tyyli" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:196 msgid "Style of Paint Bucket fill objects" -msgstr "" +msgstr "Täyttötyökalun täytön tyyli" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:975 -#, fuzzy msgid "Insert node" -msgstr "Sisennä solmu" +msgstr "Lisää solmu" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:976 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Lisää solmuja valittuihin lohkoihin" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:979 -#, fuzzy msgid "Insert" -msgstr "Käännä" +msgstr "Lisää" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:987 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Poista valitut solmut" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:997 -#, fuzzy msgid "Join endnodes" -msgstr "Yhdistä solmut" +msgstr "Yhdistä päät" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998 msgid "Join selected endnodes" msgstr "Yhdistä valitut päätysolmut" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001 -#, fuzzy msgid "Join" -msgstr "Liitos:" +msgstr "Liitos" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1008 -#, fuzzy msgid "Join Segment" -msgstr "Liitä valitut solmut lohkolla" +msgstr "Liitä lohko" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1009 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Liitä valitut solmut uudella lohkolla" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1018 -#, fuzzy msgid "Delete Segment" msgstr "Poista lohko" @@ -13687,17 +13297,17 @@ msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "Katkaise polku kahden solmun välistä" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1028 +#, fuzzy msgid "Node Break" -msgstr "" +msgstr "Solmun katkaisu" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1029 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Katkaise polku valituista solmuista" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1038 -#, fuzzy msgid "Node Cusp" -msgstr "Solmut" +msgstr "Solmun terävyys" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1039 msgid "Make selected nodes corner" @@ -13706,16 +13316,15 @@ msgstr "Tee valituista solmuista kulma" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1048 #, fuzzy msgid "Node Smooth" -msgstr "Tasoita" +msgstr "Solmun tasoitus" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1049 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Pehmennä valittuja solmuja" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1058 -#, fuzzy msgid "Node Symmetric" -msgstr "symmetrinen" +msgstr "Symmetrinen solmu" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1059 msgid "Make selected nodes symmetric" @@ -13724,7 +13333,7 @@ msgstr "Tee valituista solmuista symmetrisiä" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1068 #, fuzzy msgid "Node Line" -msgstr "Rivinvaihto" +msgstr "Solmun viiva" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1069 msgid "Make selected segments lines" @@ -13733,40 +13342,35 @@ msgstr "Tee valituista lohkoista viivoja" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1078 #, fuzzy msgid "Node Curve" -msgstr "Ei esikatselua" +msgstr "Solmun käyrä" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Tee valituista lohkoista kaaria" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1088 -#, fuzzy msgid "Show Handles" -msgstr "Piirrä kahvat" +msgstr "Näytä solmut" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1089 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" msgstr "Näytä valittujen solmujen hallintapisteet" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1113 -#, fuzzy msgid "X coordinate:" -msgstr "Kursorin sijainti" +msgstr "X-koordinaatti:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1113 -#, fuzzy msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "Valinnan pystysuora koordinaatti" +msgstr "Valittujen solmujen x-koordinaatti" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1131 -#, fuzzy msgid "Y coordinate:" -msgstr "Kursorin sijainti" +msgstr "Y-koordinaatti" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1131 -#, fuzzy msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "Valinnan pystysuora koordinaatti" +msgstr "Valittujen solmujen y-koordinaatti" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 msgid "Star: Change number of corners" @@ -13797,30 +13401,28 @@ msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Tavallinen monikulmio (yhdellä kahvalla) tähden sijaan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890 -#, fuzzy msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" -msgstr "Tavallinen monikulmio (yhdellä kahvalla) tähden sijaan" +msgstr "Tähti tavallisen monikulmion sijaan (yhdellä kahvalla)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910 msgid "triangle/tri-star" -msgstr "" +msgstr "kolmio tai kolmisakarainen tähti" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910 msgid "square/quad-star" -msgstr "" +msgstr "neliö tai nelisakarainen tähti" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910 msgid "pentagon/five-pointed star" -msgstr "" +msgstr "viisikulmio tai viisisakarainen tähti" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910 msgid "hexagon/six-pointed star" -msgstr "" +msgstr "kuusikulmio tai kuusisakarainen tähti" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913 -#, fuzzy msgid "Corners" -msgstr "Kulmat:" +msgstr "Kulmat" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913 msgid "Corners:" @@ -13832,33 +13434,31 @@ msgstr "Kulmien lukumäärä monikulmiosta tehdyllä tähdellä" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926 msgid "thin-ray star" -msgstr "" +msgstr "ohutsäteinen tähti" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926 msgid "pentagram" -msgstr "" +msgstr "viisikanta" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926 msgid "hexagram" -msgstr "" +msgstr "kuusikanta" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926 msgid "heptagram" -msgstr "" +msgstr "seitsenkanta" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926 msgid "octagram" -msgstr "" +msgstr "kahdeksankanta" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926 -#, fuzzy msgid "regular polygon" -msgstr "Tee monikulmio" +msgstr "tavallinen monikulmio" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1929 -#, fuzzy msgid "Spoke ratio" -msgstr "Syvyys:" +msgstr "Syvyys" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1929 msgid "Spoke ratio:" @@ -13872,49 +13472,45 @@ msgstr "Keskisäteen suhde kärjen säteeseen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950 msgid "stretched" -msgstr "" +msgstr "venytetty" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950 msgid "twisted" -msgstr "" +msgstr "kierretty" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950 +#, fuzzy msgid "slightly pinched" -msgstr "" +msgstr "hieman kavennettu" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950 -#, fuzzy msgid "NOT rounded" -msgstr "Ei ole pyöristetty" +msgstr "pyöristämätön" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950 -#, fuzzy msgid "slightly rounded" -msgstr "Ei ole pyöristetty" +msgstr "hieman pyöristetty" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950 -#, fuzzy msgid "visibly rounded" -msgstr "Ei ole pyöristetty" +msgstr "merkittävästi pyöristetty" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950 -#, fuzzy msgid "well rounded" -msgstr "Ei ole pyöristetty" +msgstr "huomattavasti pyöristetty" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950 #, fuzzy msgid "amply rounded" -msgstr "Ei ole pyöristetty" +msgstr "merkittävästi pyöristetty" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950 ../src/widgets/toolbox.cpp:1965 msgid "blown up" -msgstr "" +msgstr "räjäytetty" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953 -#, fuzzy msgid "Rounded" -msgstr "Pyöristetty:" +msgstr "Pyöristetty" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953 msgid "Rounded:" @@ -13925,28 +13521,24 @@ msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Kuinka paljon kulmia on pyöristetty (0 on terävä)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965 -#, fuzzy msgid "NOT randomized" -msgstr "Sekoitettu:" +msgstr "sekoittamaton" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965 msgid "slightly irregular" -msgstr "" +msgstr "lievästi epäsäännöllinen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965 -#, fuzzy msgid "visibly randomized" -msgstr "Sekoitettu:" +msgstr "merkittävästi sekoitettu" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965 -#, fuzzy msgid "strongly randomized" -msgstr "Sekoitettu:" +msgstr "vahvasti sekoitettu" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968 -#, fuzzy msgid "Randomized" -msgstr "Sekoitettu:" +msgstr "Sekoitettu" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968 msgid "Randomized:" @@ -13986,14 +13578,12 @@ msgid "Height of rectangle" msgstr "Suorakulmion korkeus" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2294 -#, fuzzy msgid "not rounded" -msgstr "Ei ole pyöristetty" +msgstr "pyöristämätön" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282 -#, fuzzy msgid "Horizontal radius" -msgstr "Pystyväli" +msgstr "Vaakasuora säde" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282 msgid "Rx:" @@ -14004,9 +13594,8 @@ msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Pyöristettyjen kulmien vaakasuunnan säde" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297 -#, fuzzy msgid "Vertical radius" -msgstr "Vaakaväli" +msgstr "Pystysuora säde" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297 msgid "Ry:" @@ -14026,13 +13615,12 @@ msgstr "Tee kulmista teräviä" #. TODO: use the correct axis here, too #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2506 -#, fuzzy msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "Tähti: muuta kulmien lukumäärää" +msgstr "Laatikko: Vaihda perspektiiviä (akseleitten kulmia)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2575 msgid "Angle in X direction" -msgstr "" +msgstr "Kulma x-suunnassa" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2575 msgid "Angle X:" @@ -14041,43 +13629,46 @@ msgstr "X-kulma:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577 msgid "Angle of PLs in X direction" -msgstr "" +msgstr "Perspektiiviviivojen kulma x-suunnassa" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2599 msgid "State of VP in X direction" -msgstr "" +msgstr "Katoamispisteen tila x-suunnassa" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2600 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" +"Vaihda katoamispiste x-suunnassa äärelliseksi tai äärettömäksi " +"(samansuuntaiseksi)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2615 msgid "Angle in Y direction" -msgstr "" +msgstr "Kulma y-suunnassa" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2615 -#, fuzzy msgid "Angle Y:" -msgstr "X-kulma:" +msgstr "Y-kulma:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617 msgid "Angle of PLs in Y direction" -msgstr "" +msgstr "Perspektiiviviivojen kulma y-suunnassa" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2638 msgid "State of VP in Y direction" -msgstr "" +msgstr "Katoamispisteen tila y-suunnassa" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2639 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" +"Vaihda katoamispiste y-suunnassa äärelliseksi tai äärettömäksi " +"(samansuuntaiseksi)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654 msgid "Angle in Z direction" -msgstr "" +msgstr "Kulma z-suunnassa" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654 msgid "Angle Z:" @@ -14086,35 +13677,34 @@ msgstr "Z-kulma:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2656 msgid "Angle of PLs in Z direction" -msgstr "" +msgstr "Perspektiiviviivojen kulma z-suunnassa" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677 msgid "State of VP in Z direction" -msgstr "" +msgstr "Katoamispisteen tila z-suunnassa" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2678 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" +"Vaihda katoamispiste z-suunnassa äärelliseksi tai äärettömäksi " +"(samansuuntaiseksi)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2735 msgid "Change spiral" msgstr "Muuta spiraalia" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 -#, fuzzy msgid "just a curve" -msgstr "Raahaa kaari" +msgstr "vain käyrä" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 -#, fuzzy msgid "one full revolution" -msgstr "Kierrosten lukumäärä" +msgstr "yksi täysi kierros" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878 -#, fuzzy msgid "Number of turns" -msgstr "Rivimäärä" +msgstr "Käännösten lukumäärä" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878 msgid "Turns:" @@ -14125,36 +13715,32 @@ msgid "Number of revolutions" msgstr "Kierrosten lukumäärä" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889 -#, fuzzy msgid "circle" -msgstr "Ympyrä" +msgstr "ympyrä" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889 msgid "edge is much denser" -msgstr "" +msgstr "reuna on paljon tiheämpi" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889 msgid "edge is denser" -msgstr "" +msgstr "reuna on tiheämpi" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889 -#, fuzzy msgid "even" -msgstr "Vihreä" +msgstr "tasan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889 -#, fuzzy msgid "center is denser" -msgstr "Keskitä rivit" +msgstr "keskusta on tiheämpi" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889 msgid "center is much denser" -msgstr "" +msgstr "keskusta on paljon tiheämpi" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892 -#, fuzzy msgid "Divergence" -msgstr "Ero:" +msgstr "Poikkeama" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892 msgid "Divergence:" @@ -14162,26 +13748,23 @@ msgstr "Ero:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "" -"Miten paljon harvempia tai tiheämpiä ulommat kierrokset ovat (1 = tasainen)" +msgstr "Miten paljon harvempia tai tiheämpiä ulommat kierrokset ovat (1 = tasainen)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903 -#, fuzzy msgid "starts from center" -msgstr "Palauta keskipiste" +msgstr "alkaa keskeltä" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903 msgid "starts mid-way" -msgstr "" +msgstr "alkaa keskiväliltä" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903 msgid "starts near edge" -msgstr "" +msgstr "alkaa läheltä reunaa" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906 -#, fuzzy msgid "Inner radius" -msgstr "Sisin säde:" +msgstr "Sisempi säde" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906 msgid "Inner radius:" @@ -14193,216 +13776,196 @@ msgstr "Sisimmän kierroksen säde (suhteessa spiraalin kokoon)" #. Width #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022 +#, fuzzy msgid "(pinch tweak)" -msgstr "" +msgstr "(kutistusmuokkaus)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022 ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 ../src/widgets/toolbox.cpp:3327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359 -#, fuzzy msgid "(default)" -msgstr "Oletus" +msgstr "(oletus)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022 -#, fuzzy msgid "(broad tweak)" -msgstr "(reunaviiva)" +msgstr "(levennysmuokkaus)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3025 -#, fuzzy msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Kalligrafisen kynän leveys (suhteessa näkyvän piirtoalueen kokoon)" +msgstr "Muokkausalueen leveys (suhteessa näkyvään piirtoalueeseen)" #. Force #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 msgid "(minimum force)" -msgstr "" +msgstr "(pienin määrä voimaa)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 msgid "(maximum force)" -msgstr "" +msgstr "(suurin määrä voimaa)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041 -#, fuzzy msgid "Force" -msgstr "Lähde" +msgstr "Voima" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041 -#, fuzzy msgid "Force:" -msgstr "Lähde" +msgstr "Voima:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041 msgid "The force of the tweak action" -msgstr "" +msgstr "Muokkaustyökalun voima" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 msgid "Push mode" -msgstr "" +msgstr "Työntötila" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3059 msgid "Push parts of paths in any direction" -msgstr "" +msgstr "Työnnä polun osia eri suuntiin" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065 -#, fuzzy msgid "Shrink mode" -msgstr "Vaihda solmuja" +msgstr "Kutistustila" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066 -#, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths" -msgstr "Katkaise valitut polut osapoluiksi" +msgstr "Kutista polun osia" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072 -#, fuzzy msgid "Grow mode" -msgstr "Laske solmu" +msgstr "Kasvatustila" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073 msgid "Grow (outset) parts of paths" -msgstr "" +msgstr "Kasvata polun osia" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079 -#, fuzzy msgid "Attract mode" -msgstr "Attribuutin nimi" +msgstr "Magneettitila" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3080 msgid "Attract parts of paths towards cursor" -msgstr "" +msgstr "Pakota polkua kohti osoitinta" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086 -#, fuzzy msgid "Repel mode" -msgstr "Poista" +msgstr "Torjuntatila" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087 msgid "Repel parts of paths from cursor" -msgstr "" +msgstr "Pakota polkua kauemmas osoittimesta" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 #, fuzzy msgid "Roughen mode" -msgstr "päätesolmu" +msgstr "Karaisutila" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3094 +#, fuzzy msgid "Roughen parts of paths" -msgstr "" +msgstr "Karaise polun osia" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100 -#, fuzzy msgid "Color paint mode" -msgstr "Sivun reunan väri" +msgstr "Väritystila" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101 -#, fuzzy msgid "Paint the tool's color upon selected objects" -msgstr "Liittimet välttävät valittuja kohteita" +msgstr "Kätä työkalun väriä valituille kohteille" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3107 -#, fuzzy msgid "Color jitter mode" -msgstr "Sekoita solmuja" +msgstr "Värinsekoitustila" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3108 -#, fuzzy msgid "Jitter the colors of selected objects" -msgstr "Liittimet välttävät valittuja kohteita" +msgstr "Sekoita valittujen kohteitten värejä" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3113 -#, fuzzy msgid "Mode:" -msgstr "Tila" +msgstr "Tila:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3133 -#, fuzzy msgid "Channels:" -msgstr "Peru" +msgstr "Kanavat:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144 msgid "In color mode, act on objects' hue" -msgstr "" +msgstr "Väritilassa työskennellään kohteen sävyllä" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3147 -#, fuzzy msgid "H" -msgstr "H:" +msgstr "H" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3158 msgid "In color mode, act on objects' saturation" -msgstr "" +msgstr "Väritilassa työskennellään kohteen saturaatiolla" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161 -#, fuzzy msgid "S" -msgstr "_S" +msgstr "S" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3172 msgid "In color mode, act on objects' lightness" -msgstr "" +msgstr "Väritilassa työskennellään kohteen valoisuudella" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 -#, fuzzy msgid "L" -msgstr "_L" +msgstr "L" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186 msgid "In color mode, act on objects' opacity" -msgstr "" +msgstr "Väritilassa työskennellään kohteen peittävyydellä" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189 -#, fuzzy msgid "O" -msgstr "O:" +msgstr "O" #. Fidelity #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "(rough, simplified)" -msgstr "" +msgstr "(karkea, yksinkertaistettu)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 msgid "(fine, but many nodes)" -msgstr "" +msgstr "(hieno, mutta monia solmuja)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202 -#, fuzzy msgid "Fidelity" -msgstr "Identifiointitunnus" +msgstr "Tarkkuus" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202 msgid "Fidelity:" -msgstr "" +msgstr "Tarkkuus:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" +"Matala tarkkuus pelkistää polkuja. Korkea tarkkuus säilyttää polun " +"ominaisuudet, mutta saattaa tuottaa paljon uusia solmuja." #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3220 ../src/widgets/toolbox.cpp:3472 msgid "Pressure" msgstr "Paine" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3221 -#, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "Käytä syöttölaitteen painetta kynän leveyden määrittämiseen" +msgstr "Käytä syöttölaitteen painetta muokkaustoiminnon voiman muutokseen" #. Width #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3327 msgid "(hairline)" -msgstr "" +msgstr "(hiusviiva)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3327 -#, fuzzy msgid "(broad stroke)" -msgstr "(reunaviiva)" +msgstr "(leveä viiva)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3330 -#, fuzzy msgid "Pen Width" -msgstr "Sivun le_veys" +msgstr "Kynän leveys" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" @@ -14411,29 +13974,27 @@ msgstr "Kalligrafisen kynän leveys (suhteessa näkyvän piirtoalueen kokoon)" #. Thinning #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343 msgid "(speed blows up stroke)" -msgstr "" +msgstr "(nopeus hajoittaa viivan)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343 msgid "(slight widening)" -msgstr "" +msgstr "(hienoista leventymistä)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343 -#, fuzzy msgid "(constant width)" -msgstr "Kohteen leveys" +msgstr "(tasainen leveys)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343 msgid "(slight thinning, default)" -msgstr "" +msgstr "(hienoista kapenemista, oletus)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343 msgid "(speed deflates stroke)" -msgstr "" +msgstr "(nopeus kaventaa viivaa)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346 -#, fuzzy msgid "Stroke Thinning" -msgstr "Reunan väri" +msgstr "Viivan kapeneminen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346 msgid "Thinning:" @@ -14449,24 +14010,20 @@ msgstr "" #. Angle #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359 -#, fuzzy msgid "(left edge up)" -msgstr "Lähteen vasen reuna" +msgstr "(vasen reuna ylös)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359 -#, fuzzy msgid "(horizontal)" -msgstr "_Vaakasuora" +msgstr "(vaakasuora)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359 -#, fuzzy msgid "(right edge up)" -msgstr "Lähteen oikea reuna" +msgstr "(oikea reuna ylös)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3362 -#, fuzzy msgid "Pen Angle" -msgstr "Kulma" +msgstr "Kynän kulma" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3362 msgid "Angle:" @@ -14483,20 +14040,19 @@ msgstr "" #. Fixation #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" -msgstr "" +msgstr "(kohtisuora viivaan, sivellin)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376 msgid "(almost fixed, default)" -msgstr "" +msgstr "(lähes tasainen, oletus)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" -msgstr "" +msgstr "(vakio kulma, kynä)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379 -#, fuzzy msgid "Fixation" -msgstr "Jäykkyys:" +msgstr "Jäykkyys" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379 msgid "Fixation:" @@ -14512,30 +14068,28 @@ msgstr "" #. Cap Rounding #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392 -#, fuzzy msgid "(blunt caps, default)" -msgstr "Aseta oletukseksi" +msgstr "(tylpät kärjet, oletus)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392 msgid "(slightly bulging)" -msgstr "" +msgstr "(hieman pullistunut)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392 msgid "(approximately round)" -msgstr "" +msgstr "(lähes pyöreä)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392 msgid "(long protruding caps)" -msgstr "" +msgstr "(pitkät työntyvät kärjet)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396 -#, fuzzy msgid "Cap rounding" -msgstr "Tähti: muuta pyöristystä" +msgstr "Pään pyöristys" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396 msgid "Caps:" -msgstr "Päädyt:" +msgstr "Päät:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397 msgid "" @@ -14545,26 +14099,24 @@ msgstr "Kasvata saadaksesi viivan päät esille (0 = ei päitä, 1 = pyöreät p #. Tremor #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409 -#, fuzzy msgid "(smooth line)" -msgstr "tasainen" +msgstr "(tasainen viiva)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409 msgid "(slight tremor)" -msgstr "" +msgstr "(pientä tärinää)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409 msgid "(noticeable tremor)" -msgstr "" +msgstr "(huomattavaa tärinää)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409 msgid "(maximum tremor)" -msgstr "" +msgstr "(suurin mahdollinen tärinä)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412 -#, fuzzy msgid "Stroke Tremor" -msgstr "Aseta viivan väri" +msgstr "Viivan tärinä" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412 msgid "Tremor:" @@ -14577,21 +14129,19 @@ msgstr "Kasvata tehdäksesi viivasta rosoisemman" #. Wiggle #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 msgid "(no wiggle)" -msgstr "" +msgstr "(ei heilahtelua)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 -#, fuzzy msgid "(slight deviation)" -msgstr "Tulosteen kohde" +msgstr "(pientä vaihtelua)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426 msgid "(wild waves and curls)" -msgstr "" +msgstr "(villejä aaltoja ja kiehkuroita)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429 -#, fuzzy msgid "Pen Wiggle" -msgstr "Tärinä:" +msgstr "Kynän heilahtelu" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429 msgid "Wiggle:" @@ -14604,24 +14154,23 @@ msgstr "Kasvata tehdäksesi kynän jäljestä epätasaisempaa" #. Mass #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442 msgid "(no inertia)" -msgstr "" +msgstr "(ei elottomuutta)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442 msgid "(slight smoothing, default)" -msgstr "" +msgstr "(pientä tasoitusta, oletus)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442 msgid "(noticeable lagging)" -msgstr "" +msgstr "(huomattava viive)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442 msgid "(maximum inertia)" -msgstr "" +msgstr "(täysin eloton)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445 -#, fuzzy msgid "Pen Mass" -msgstr "Massa:" +msgstr "Kynän massa" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445 msgid "Mass:" @@ -14629,19 +14178,19 @@ msgstr "Massa:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "" -"Kasvata saadaksesi kynän antamaan liikkeen hidastumista vastaava vaikutelma" +msgstr "Kasvata saadaksesi kynän antamaan liikkeen hidastumista vastaava vaikutelma" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460 -#, fuzzy msgid "Trace Background" -msgstr "Tausta" +msgstr "Jäljitä tausta" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3461 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" +"Jäljitä taustan valaisuutta kynän leveydellä (valkoinen - kapein, musta - " +"levein)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" @@ -14656,9 +14205,8 @@ msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Käytä syöttölaitteen kallistusta kynän kärjen kulman määrittämiseen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498 -#, fuzzy msgid "Reset all parameters to defaults" -msgstr "Palauta oletusarvot nykyiselle sivulle" +msgstr "Palauta kaikki parametrit oletusarvoihinsa" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3580 msgid "Arc: Change start/end" @@ -14669,9 +14217,8 @@ msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "Kaari: avoin tai suljettu" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3769 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Alku:" +msgstr "Alku" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3769 msgid "Start:" @@ -14682,9 +14229,8 @@ msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Kulma (asteissa) vaakatasosta kaaren aloituspisteeseen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782 -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "Loppu:" +msgstr "Loppu" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782 msgid "End:" @@ -14695,25 +14241,20 @@ msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Kulma (asteissa) vaakatasosta kaaren loppupisteeseen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799 -#, fuzzy msgid "Closed arc" -msgstr "_Tyhjennä" +msgstr "Suljettu kaari" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800 -#, fuzzy msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" -msgstr "" -"Vaihda kaaren (avoin kuvio) ja lohkon (suljettu kuvio kahdella säteellä) " -"välillä" +msgstr "Vaihda lohkoksi (suljettu muoto kahdella säteellä)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3806 -#, fuzzy msgid "Open Arc" msgstr "Avoin kaari" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3807 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" -msgstr "" +msgstr "Muuta kaareksi (avoin kuvio)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830 msgid "Make whole" @@ -14738,8 +14279,7 @@ msgid "Set alpha" msgstr "Aseta alpha-arvo" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" "Jos alpha-arvo poimittiin, aseta se valinnan täytön tai viivan " "läpinäkyvyydeksi" @@ -14802,17 +14342,15 @@ msgstr "Muuta liitinten välistys" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5083 msgid "Avoid" -msgstr "" +msgstr "Vältä" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093 -#, fuzzy msgid "Ignore" -msgstr "ei mitään" +msgstr "Jätä huomioimatta" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 -#, fuzzy msgid "Connector Spacing" -msgstr "Muuta liitinten välistys" +msgstr "Liitinten välistys" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 msgid "Spacing:" @@ -14825,14 +14363,12 @@ msgstr "" "automaattisesti" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5117 -#, fuzzy msgid "Graph" -msgstr "Pakkaa" +msgstr "Kaavio" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5127 -#, fuzzy msgid "Connector Length" -msgstr "Liitin" +msgstr "Liittimen pituus" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5127 msgid "Length:" @@ -14844,7 +14380,7 @@ msgstr "Liittimien ihannepituus niitä aseteltaessa" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140 msgid "Downwards" -msgstr "" +msgstr "Alaspäin" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" @@ -14855,57 +14391,54 @@ msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Älä salli limittyviä kuvioita" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5258 -#, fuzzy msgid "Fill by" -msgstr "Täyttö" +msgstr "Täytä" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5259 -#, fuzzy msgid "Fill by:" -msgstr "Täyttö" +msgstr "Täyttö:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5271 -#, fuzzy msgid "Fill Threshold" -msgstr "Raja-arvo:" +msgstr "Täytön raja-arvo" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" +"Suurin sallittu ero valitun pikselin ja sen viereisten pikseleitten välillä, " +"jotta ne tulevat täytetyiksi." #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5296 msgid "Grow/shrink by" -msgstr "" +msgstr "Kasvata tai kutista" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5296 msgid "Grow/shrink by:" -msgstr "" +msgstr "Kasvata tai kutista:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" +"Kasvun (positiivinen) tai kutistumisen (negatiivinen) määrä luodulla " +"täyttöpolulla" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322 -#, fuzzy msgid "Close gaps" -msgstr "_Tyhjennä" +msgstr "Sulje välit" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323 -#, fuzzy msgid "Close gaps:" -msgstr "_Tyhjennä" +msgstr "Sulje välit:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5335 -#, fuzzy msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" msgstr "" -"Palauta kuvion ominaisuudet oletusarvoihin (valikon kohdassa Tiedosto > " -"Inkscapen asetukset > Työkalut voit asettaa oletusarvot)" +"Palauta täyttötyökalun ominaisuudet oletuksiinsa (käytä Inkscapen asetuksia " +"muuttaaksesi oletusarvoja)" #. #. Local Variables: @@ -14942,14 +14475,12 @@ msgid "AI 8.0 Input" msgstr "AI 8.0 -tuonti" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0 ja aikaisemmat (*.ai)" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" -msgstr "" -"Avaa Adobe Illustrator 8.0:lla tai vanhemmalla tallennettuja tiedostoja" +msgstr "Avaa Adobe Illustrator 8.0:lla tai vanhemmalla tallennettuja tiedostoja" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 msgid "AI 8.0 Output" @@ -15058,16 +14589,15 @@ msgstr "RGB-säiliö" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 msgid "By color (RRGGBB hex):" -msgstr "" +msgstr "Värillä (RRGGBB hex):" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 msgid "Replace color (RRGGBB hex):" -msgstr "" +msgstr "Korvaa väri (RRGGBB hex):" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Replace color..." -msgstr "Aseta viimeksi valittu väri" +msgstr "Korvaa väri..." #: ../share/extensions/dia.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Dia" @@ -15082,13 +14612,12 @@ msgid "Dia Input" msgstr "Dia-tuonti" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "" "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " "at http://live.gnome.org/Dia" msgstr "" "Tuodaksesi Dian tiedostoja täytyy Dian olla asennettuna. Dian saa " -"osoitteesta http://www.gnome.org/projects/dia/" +"osoitteesta http://live.gnome.org/Dia" #: ../share/extensions/dia.inx.h:5 msgid "" @@ -15158,38 +14687,33 @@ msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "pstoedit täytyy olla asennettuna http://www.pstoedit.net/pstoedit" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Blur height" -msgstr "Korkeus:" +msgstr "Sumennuksen korkeus" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Blur stdDeviation" -msgstr "Tulosteen kohde" +msgstr "Sumennuksen normaalihajonta" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Blur width" -msgstr "Sama leveys" +msgstr "Sumennuksen leveys" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Edge 3D" -msgstr "Tila" +msgstr "3D-reuna" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 msgid "Illumination Angle" -msgstr "" +msgstr "Valaistuksen kulma" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Only black and white" -msgstr "Käännä mustat ja valkoiset alueet" +msgstr "Ainoastaan musta ja valkoinen" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Shades" -msgstr "Kuviot" +msgstr "Varjot" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 msgid "Embed All Images" @@ -15270,17 +14794,15 @@ msgstr "Tasoita bezier-käyrät" #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Fractalize" -msgstr "Harmaasävy" +msgstr "Fraktalisoi" #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Smoothness" -msgstr "Tasoita" +msgstr "Tasaisuus" #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Subdivisions" -msgstr "Jako" +msgstr "Aliosat" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 msgid "Calculate first derivative numerically" @@ -15307,9 +14829,8 @@ msgid "Function Plotter" msgstr "Funktiopiirturi" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Functions" -msgstr "Funktio" +msgstr "Funktiot" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" @@ -15343,7 +14864,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "" "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); " @@ -15351,25 +14871,18 @@ msgid "" "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The " "constants pi and e are also available." msgstr "" -"Käytettävissä olevat funktiot (pythonin standardifunktiot): ceil(x); fabs" -"(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, " -"base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); " -"hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan (x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh" -"(x); tanh(x). The constants pi and e are also available." #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 msgid "Start x-value" msgstr "Alun x-arvo" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Use" -msgstr "Poista" +msgstr "Käytä" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Use polar coordinates" -msgstr "Kursorin sijainti" +msgstr "Käytä napakoordinaatteja" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19 msgid "y-value of rectangle's bottom" @@ -15381,22 +14894,19 @@ msgstr "Neliön yläosan y-arvo" #: ../share/extensions/gears.inx.h:1 msgid "Circular pitch, px" -msgstr "" +msgstr "Jakoväli (px)" #: ../share/extensions/gears.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Gear" -msgstr "_Tyhjennä" +msgstr "Hammaspyörä" #: ../share/extensions/gears.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Number of teeth" -msgstr "Askelten lukumäärä" +msgstr "Hampaiden lukumäärä" #: ../share/extensions/gears.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Pressure angle" -msgstr "Paine" +msgstr "Kosketuskulma" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 msgid "GIMP XCF" @@ -15412,7 +14922,7 @@ msgstr "Piirrä kahvat" #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 msgid "Ask Us a Question" -msgstr "" +msgstr "Kysy meiltä" #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 msgid "Command Line Options" @@ -15423,9 +14933,8 @@ msgid "FAQ" msgstr "UKK" #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Keys and Mouse Reference" -msgstr "Näppäin- ja hiiritoimintojen ohjeet (englanniksi)" +msgstr "Näppäinten ja hiiren käyttö" #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 msgid "Inkscape Manual" @@ -15598,63 +15107,56 @@ msgid "Space between copies:" msgstr "Kopioiden etäisyys toisistaan" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Bleed (in)" -msgstr "Tasainen liitos" +msgstr "Leikkuuvara (tuumaa)" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 msgid "Book Height (inches)" -msgstr "" +msgstr "Kirjan korkeus (tuumaa)" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Book Properties" -msgstr "_Linkin ominaisuudet" +msgstr "Kirjan ominaisuudet" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 msgid "Book Width (inches)" -msgstr "" +msgstr "Kirjan leveys (tuumaa)" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Cover" -msgstr "Kattavuus" +msgstr "Kansi" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 msgid "Cover Thickness Measurement" -msgstr "" +msgstr "Kannen paksuus" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Generate Template" -msgstr "Luo polusta" +msgstr "Luo malli" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Interior Pages" -msgstr "Interpolointi" +msgstr "Sisäsivut" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." -msgstr "" +msgstr "Huomaa, että sidonnan painolaskelmat ovat arvioita." #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Number of Pages" -msgstr "Askelten lukumäärä" +msgstr "Sivujen lukumäärä" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 msgid "Paper Thickness Measurement" -msgstr "" +msgstr "Paperin paksuus" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 msgid "Perfect-Bound Cover" -msgstr "" +msgstr "Sidottu kansi" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Remove existing guides" -msgstr "Poista suorakulmio" +msgstr "Poista nykyiset apuviivat" #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 msgid "Perspective" @@ -15725,22 +15227,20 @@ msgid "Random Position" msgstr "Satunnainen sijainti" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Bar Height:" -msgstr "Korkeus:" +msgstr "Viivakoodin korkeus" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Viivakoodi" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 msgid "Barcode Data:" -msgstr "" +msgstr "Viivakoodin sisältö:" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Barcode Type:" -msgstr "Ruudukon tyyppi:" +msgstr "Viivakoodityyppi" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 msgid "Initial size" @@ -15757,17 +15257,16 @@ msgstr "Satunnainen puu" #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 #, no-c-format msgid "Curve (%):" -msgstr "" +msgstr "Käyrä (%):" #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Rubber Stretch" -msgstr "Askelten lukumäärä" +msgstr "Kumin venyntä" #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Strength (%):" -msgstr "Askeleen pituus (px)" +msgstr "Voima (%)" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Sketch" @@ -15783,41 +15282,39 @@ msgstr "Sketch-tuonti" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 msgid "Gear Placement" -msgstr "" +msgstr "Pyörän sijoittelu" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" +msgstr "Sisäpuoli (Hypotrochoid)" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" +msgstr "Ulkopuoli (Epitrochoid)" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" -msgstr "" +msgstr "Laatu (oletus on 16)" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 msgid "R - Ring Radius (px)" -msgstr "" +msgstr "R - Säde (px)" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Rotation (deg)" -msgstr "Kie_rto" +msgstr "Kierto (astetta)" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Spirograph" -msgstr "Spiraali" +msgstr "Spirograph" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 msgid "d - Pen Radius (px)" -msgstr "" +msgstr "d - Kynän säde (px)" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" -msgstr "" +msgstr "r - Rattaan säde (px)" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 msgid "Behavior" @@ -15849,47 +15346,43 @@ msgstr "ZIP-tallennus" #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 msgid "Microsoft's GUI definition format" -msgstr "" +msgstr "Microsoftin käyttöliittymän määritysmuoto" #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "XAML Output" -msgstr "EMF-tallennus" +msgstr "XAML-tallennus" #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 msgid "fLIP cASE" -msgstr "" +msgstr "kÄÄNTEINEN kOKO" #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "lowercase" -msgstr "Laske tasoa" +msgstr "gemena" #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 msgid "UPPERCASE" -msgstr "" +msgstr "VERSAALI" #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 msgid "rANdOm CasE" -msgstr "" +msgstr "sAtuNNAinEn merkkikoko" #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Replace text..." -msgstr "Pu_ra" +msgstr "Korvaa teksti..." #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Title Case" -msgstr "Otsikko" +msgstr "Otsikkokoko" #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 msgid "Sentence case" -msgstr "" +msgstr "Lausekoko" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 msgid "ASCII Text" @@ -15917,7 +15410,7 @@ msgstr "Pyöritä" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 msgid "A popular graphics file format for clipart" -msgstr "Suosittu tiedostoformaatti leikekuville" +msgstr "Suosittu tiedostomuoto leikekuville" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" @@ -15928,248 +15421,6 @@ msgid "Windows Metafile Input" msgstr "Windows Metafile -tuonti" #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "XAML Input" -msgstr "EMF-tuonti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Measure unit:" -#~ msgstr "Mittaa polku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Degrees:" -#~ msgstr "aste" - -#, fuzzy -#~ msgid "PostScript 3" -#~ msgstr "Postscript" - -#~ msgid "Gri_d Arrange..." -#~ msgstr "Järjestä ruu_dukoksi..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Convolve" -#~ msgstr "Klooni" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start point jitter" -#~ msgstr "Saturaatio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slope" -#~ msgstr "Kirjekuori" - -#, fuzzy -#~ msgid "Intercept" -#~ msgstr "Interpolointi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap at specified d_istance" -#~ msgstr "Inkscape: Lisää omin_aisuuksia (en)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap at specified dis_tance" -#~ msgstr "Inkscape: Lisää omin_aisuuksia (en)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap at specified distan_ce" -#~ msgstr "Inkscape: Lisää omin_aisuuksia (en)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Include the object's rotation center" -#~ msgstr "Sisällytä piilotetut kohteet etsintään" - -#, fuzzy -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Muita ohjeita ja vinkkejä (englanniksi)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Päivämäärä" - -#, fuzzy -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "Formaatti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Tekijä" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rights:" -#~ msgstr "Oikeudet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Publisher:" -#~ msgstr "Julkaisija" - -#, fuzzy -#~ msgid "Identifier:" -#~ msgstr "Identifiointitunnus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source:" -#~ msgstr "Lähde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Relation:" -#~ msgstr "Suhde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Kieli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subject:" -#~ msgstr "Kohde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Coverage:" -#~ msgstr "Kattavuus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Kuvaus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contributor:" -#~ msgstr "Muu tekijä" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default Metadata" -#~ msgstr "Metadata" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creative Commons: Attribution" -#~ msgstr "CC Nimi mainittava" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike" -#~ msgstr "CC Nimi mainittava-Sama lisenssi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives" -#~ msgstr "CC Nimi mainittava-Ei jälkiperäisiä teoksia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial" -#~ msgstr "CC Nimi mainittava-Ei kaupalliseen käyttöön" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -#~ msgstr "CC Nimi mainittava-Ei kaupalliseen käyttöön- Sama lisenssi " - -#, fuzzy -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives" -#~ msgstr "" -#~ "CC Nimi mainittava-Ei kaupalliseen käyttöön-Ei jälkiperäisiä teoksia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Free Art License" -#~ msgstr "Avaa uusi tiedosto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default License" -#~ msgstr "Oletukset" - -#, fuzzy -#~ msgid "Angle Y" -#~ msgstr "X-kulma:" - -#~ msgid "%s at %s" -#~ msgstr "%s %s" - -#~ msgid "Move by:" -#~ msgstr "Siirrä:" - -#~ msgid "Move to:" -#~ msgstr "Siirrä kohtaan:" - -#~ msgid "Moving %s %s" -#~ msgstr "Siirretään %s %s" - -#~ msgid "Change layer opacity" -#~ msgstr "Muuta tason peittoa" - -#~ msgid "Opacity, %:" -#~ msgstr "Peittävyys, %:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path along path" -#~ msgstr "Kuviointi polulla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pattern along path" -#~ msgstr "Kuviointi polulla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Piste" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not set print source: %s" -#~ msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostonimellä %s.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown error" -#~ msgstr "Tuntematon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print Preview not available" -#~ msgstr "_Esikatselu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap details" -#~ msgstr "Tartu kohteen _polkuihin" - -#, fuzzy -#~ msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" -#~ msgstr "" -#~ "Kohteet tarttuvat lähimpään kohteeseen liikutettaessa etäisyydestä " -#~ "välittämättä" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" -#~ msgstr "" -#~ "Kohteet kiinnittyvät lähimpään ruudukon viivaan niitä siirrettäessä " -#~ "etäisyydestä riippumatta" - -#, fuzzy -#~ msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" -#~ msgstr "" -#~ "Kohteet tarttuvat lähimpään apuviivaan liikutettaessa etäisyydestä " -#~ "riippumatta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gridtype" -#~ msgstr "Ruudukon tyyppi:" - -#~ msgid "Print _Direct" -#~ msgstr "Tulosta _suoraan" - -#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" -#~ msgstr "Tulosta suoraan ilman kyselyjä" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lock" -#~ msgstr "_Lukitse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gradients" -#~ msgstr "Liukuväri" - -#~ msgid "Spacing between letters" -#~ msgstr "Kirjainväli" - -#~ msgid "Spacing between lines" -#~ msgstr "Riviväli" - -#~ msgid "Horizontal kerning" -#~ msgstr "Vaakasuora välistys" - -#~ msgid "Vertical kerning" -#~ msgstr "Pystysuora välistys" +msgstr "XAML-tuonti" -#~ msgid "Letter rotation" -#~ msgstr "Kirjaimen kierto"