From: JazzyNico Date: Sat, 2 Jan 2010 14:25:55 +0000 (+0100) Subject: inkscape.pot update. X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=aa197f80151f904c5cbe43b36aa0863974f2af8f;p=inkscape.git inkscape.pot update. Dutch translation update by Kris. French translation update by jazzynico. --- diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 4c37b24eb..fd16651ea 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-27 08:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-02 15:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-02 15:18+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Dufour \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -716,6 +716,7 @@ msgstr "Feuilles" #: ../share/filters/filters.svg.h:55 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 msgid "Scatter" msgstr "Éparpiller" @@ -1628,7 +1629,7 @@ msgid "Highly flexible specular bump with transparency" msgstr "Bosselage spéculaire extrêmement flexible avec transparence" #: ../share/filters/filters.svg.h:162 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1584 msgid "Drawing" msgstr "Dessin" @@ -2298,45 +2299,45 @@ msgstr "Créer une boîte 3D" msgid "3D Box" msgstr "Boîte 3D" -#: ../src/connector-context.cpp:766 +#: ../src/connector-context.cpp:765 msgid "Creating new connector" msgstr "Création d'un nouveau connecteur" -#: ../src/connector-context.cpp:1157 +#: ../src/connector-context.cpp:1142 msgid "Connector endpoint drag cancelled." msgstr "Déplacement de fin de connecteur annulé." -#: ../src/connector-context.cpp:1188 +#: ../src/connector-context.cpp:1172 msgid "Connection point drag cancelled." msgstr "Déplacement du point de connexion annulé." -#: ../src/connector-context.cpp:1306 +#: ../src/connector-context.cpp:1285 msgid "Reroute connector" msgstr "Rerouter un connecteur" -#: ../src/connector-context.cpp:1473 +#: ../src/connector-context.cpp:1452 msgid "Create connector" msgstr "Créer un connecteur" -#: ../src/connector-context.cpp:1496 +#: ../src/connector-context.cpp:1475 msgid "Finishing connector" msgstr "Tracé du connecteur terminé" -#: ../src/connector-context.cpp:1784 +#: ../src/connector-context.cpp:1762 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "Fin de connecteur : déplacer pour rerouter ou connecter à de nouvelles formes" -#: ../src/connector-context.cpp:1925 +#: ../src/connector-context.cpp:1903 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Sélectionner au moins un objet non connecteur." -#: ../src/connector-context.cpp:1930 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7457 +#: ../src/connector-context.cpp:1908 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7481 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Faire que les connecteurs évitent les objets sélectionnés" -#: ../src/connector-context.cpp:1931 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7467 +#: ../src/connector-context.cpp:1909 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7491 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Faire que les connecteurs ignorent les objets sélectionnés" @@ -2889,7 +2890,7 @@ msgstr "Capturer la couleur et l'opacité visibles" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4354 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4353 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" @@ -3344,7 +3345,7 @@ msgstr "Rechercher les chemins, lignes, polylignes" #: ../src/dialogs/find.cpp:593 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2117 msgid "Paths" msgstr "Chemins" @@ -3668,7 +3669,7 @@ msgstr "URL :" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1080 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 msgid "X:" msgstr "X :" @@ -3677,16 +3678,16 @@ msgstr "X :" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1081 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1516 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515 msgid "Y:" msgstr "Y :" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4937 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5956 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4151 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4961 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5980 msgid "Width:" msgstr "Épaisseur :" @@ -3802,12 +3803,12 @@ msgid "Justify lines" msgstr "Justifier les lignes" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7111 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7135 msgid "Horizontal text" msgstr "Texte horizontal" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7123 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147 msgid "Vertical text" msgstr "Texte vertical" @@ -3998,7 +3999,7 @@ msgstr "Longueur de base de l'axe z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3451 msgid "Angle X:" msgstr "Angle X :" @@ -4009,7 +4010,7 @@ msgstr "Angle de l'axe x" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3531 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3530 msgid "Angle Z:" msgstr "Angle Z :" @@ -4117,187 +4118,187 @@ msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Cocher pour afficher des points sur les points entiers de la grille au lieu de lignes" #. TRANSLATORS: undefined target for snapping -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:63 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:59 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:62 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:147 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:150 msgid "UNDEFINED" msgstr "INDÉFINI" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:66 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:65 msgid "grid line" msgstr "ligne de grille" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:68 msgid "grid intersection" msgstr "intersections de grille" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 msgid "guide" msgstr "guide" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:74 msgid "guide intersection" msgstr "intersections de guide" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:77 msgid "guide origin" msgstr "origine du guide" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80 msgid "grid-guide intersection" msgstr "intersections grille-guides" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83 msgid "cusp node" msgstr "nœud dur" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86 msgid "smooth node" msgstr "nœud doux" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89 msgid "path" msgstr "chemin" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92 msgid "path intersection" msgstr "Intersection de chemin" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95 msgid "bounding box corner" msgstr "coins de boîte englobante" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98 msgid "bounding box side" msgstr "bord de boîte englobante" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102 -msgid "bounding box" -msgstr "boîte englobante" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101 msgid "page border" msgstr "bord de page" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104 msgid "line midpoint" msgstr "milieu de ligne" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107 msgid "object midpoint" msgstr "centre d'objet" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110 msgid "object rotation center" msgstr "centre de rotation d'objet" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113 msgid "handle" msgstr "poignée" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116 msgid "bounding box side midpoint" msgstr "milieu de bord de boîte englobante" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119 msgid "bounding box midpoint" msgstr "centre de boîte englobante" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122 msgid "page corner" msgstr "coin de page" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125 msgid "convex hull corner" msgstr "coin de l'enveloppe convexe" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128 msgid "quadrant point" msgstr "point de quadrant" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131 msgid "center" msgstr "centre" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134 msgid "corner" msgstr "coin" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:141 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137 msgid "text baseline" msgstr "ligne de base de texte" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140 +msgid "constrained angle" +msgstr "angle contraint" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:153 msgid "Bounding box corner" msgstr "Coin de boîte englobante" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:156 msgid "Bounding box midpoint" msgstr "Centre de boîte englobante" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:159 msgid "Bounding box side midpoint" msgstr "Milieu de bord de boîte englobante" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 msgid "Smooth node" msgstr "Nœuds doux" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 msgid "Cusp node" msgstr "Nœud dur" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 msgid "Line midpoint" msgstr "Milieu de ligne" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171 msgid "Object midpoint" msgstr "Centre d'objet" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174 msgid "Object rotation center" msgstr "Centre de rotation d'objet" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 msgid "Handle" msgstr "Poignée" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 msgid "Path intersection" msgstr "Intersections de chemin" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:183 msgid "Guide" msgstr "Guide" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:186 msgid "Guide origin" msgstr "Origine du guide" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:189 msgid "Convex hull corner" msgstr "Coin de l'enveloppe convexe" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192 msgid "Quadrant point" msgstr "Point de quadrant" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7065 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:198 msgid "Corner" msgstr "Coin" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:201 msgid "Text baseline" msgstr "Ligne de base de texte" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:241 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:240 msgid " to " msgstr " à " @@ -4561,9 +4562,9 @@ msgstr "Seuil adaptatif" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4151 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 msgid "Width" @@ -4574,7 +4575,7 @@ msgstr "Largeur" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3138 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 msgid "Height" @@ -4785,6 +4786,7 @@ msgstr "Cycle des couleurs" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557 msgid "Amount" msgstr "Quantité" @@ -4900,7 +4902,7 @@ msgstr "Ajuster TSV" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 msgid "Hue" msgstr "Teinte" @@ -4912,7 +4914,7 @@ msgstr "Teinte" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4323 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 msgid "Saturation" msgstr "Saturation" @@ -5534,39 +5536,39 @@ msgstr "PovRay (*.pov) (chemins et formes seulement)" msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "Fichier PovRay" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87 msgid "SVG Input" msgstr "Entrée SVG" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:92 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:93 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "Format de fichier natif d'Inkscape et standard W3C" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:101 msgid "SVG Output Inkscape" msgstr "Sortie SVG Inkscape" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "SVG Inkscape (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:107 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "Format SVG avec des extensions Inkscape" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:115 msgid "SVG Output" msgstr "Sortie SVG" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120 msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "SVG simple (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:121 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "Format Scalable Vector Graphic défini par le W3C" @@ -5943,7 +5945,7 @@ msgstr "Retour à la ligne" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 #: ../src/verbs.cpp:2255 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3917 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7 @@ -6011,7 +6013,7 @@ msgstr "Couleurs visibles" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 msgid "Lightness" msgstr "Luminosité" @@ -6205,51 +6207,51 @@ msgstr "Sélectionner des objets auxquels appliquer un dégradé." msgid "Merge gradient handles" msgstr "Fusionner les poignées de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:912 +#: ../src/gradient-drag.cpp:884 msgid "Move gradient handle" msgstr "Déplacer la poignée de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:965 +#: ../src/gradient-drag.cpp:937 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Supprimer un stop de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1101 #, c-format msgid "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl+Alt to delete stop" msgstr "%s %d pour %s%s; déplacer avec Ctrl pour faire varier le décalage par incréments; cliquer avec Ctrl+Alt pour supprimer le stop" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1133 -#: ../src/gradient-drag.cpp:1140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1105 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1112 msgid " (stroke)" msgstr " (contour)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1109 #, c-format msgid "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "%s pour %s%s; cliquer-déplacer avec Ctrl pour faire varier l'angle par incréments; Ctrl+Alt pour préserver l'angle, avec Ctrl+Maj pour redimensionner autour du centre" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1145 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1117 #, c-format msgid "Radial gradient center and focus; drag with Shift to separate focus" msgstr "Dégradé radial, centre et foyer; déplacer avec Maj pour séparer le foyer" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1148 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1120 #, c-format msgid "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to separate" msgid_plural "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate" msgstr[0] "Point de dégradé partagé entre %d dégradé; déplacer avec Maj pour séparer " msgstr[1] "Point de dégradé partagé entre %d dégradés; déplacer avec Maj pour séparer " -#: ../src/gradient-drag.cpp:1823 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1795 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Déplacer la poignée de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1859 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1831 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Déplacer le stop médian de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2147 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2119 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Supprimer un stop de dégradé" @@ -6264,10 +6266,10 @@ msgstr "Unité" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:37 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1530 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3183 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5882 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3182 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5906 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7739 msgid "Units" msgstr "Unités" @@ -6862,7 +6864,7 @@ msgid "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should msgstr "Le nouveau contrôleur d'attache %p est automatique. Seuls les ojbets d'attache manuels peuvent être nommés contrôleurs." #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1580 @@ -7699,12 +7701,12 @@ msgid "Both" msgstr "Les deux" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5414 msgid "Start" msgstr "Début" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5427 msgid "End" msgstr "Fin" @@ -7854,6 +7856,7 @@ msgstr "Nombre de lignes de construction (tangentes) à dessiner" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1539 #: ../src/seltrans.cpp:531 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4602 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 msgid "Scale" @@ -8426,7 +8429,7 @@ msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Impossible de trouver un chemin entre les nœuds." #: ../src/nodepath.cpp:2804 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1369 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1368 msgid "Delete segment" msgstr "Supprimer le segment" @@ -8440,7 +8443,7 @@ msgid "Change node type" msgstr "Modifier le type de nœud" #: ../src/nodepath.cpp:3529 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1326 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1325 msgid "Delete node" msgstr "Supprimer le nœud" @@ -8637,59 +8640,59 @@ msgstr "Sélectionner un ou des objet(s) à combiner." msgid "Combining paths..." msgstr "Combinaison des chemins..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:161 +#: ../src/path-chemistry.cpp:165 msgid "Combine" msgstr "Combiner" -#: ../src/path-chemistry.cpp:168 +#: ../src/path-chemistry.cpp:172 msgid "No path(s) to combine in the selection." msgstr "Aucun chemin à combiner dans la sélection." -#: ../src/path-chemistry.cpp:180 +#: ../src/path-chemistry.cpp:184 msgid "Select path(s) to break apart." msgstr "Sélectionner des chemin(s) à séparer." -#: ../src/path-chemistry.cpp:184 +#: ../src/path-chemistry.cpp:188 msgid "Breaking apart paths..." msgstr "Séparation des chemins..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:271 +#: ../src/path-chemistry.cpp:275 msgid "Break apart" msgstr "Séparer" -#: ../src/path-chemistry.cpp:273 +#: ../src/path-chemistry.cpp:277 msgid "No path(s) to break apart in the selection." msgstr "Aucun chemin à séparer dans la sélection." -#: ../src/path-chemistry.cpp:285 +#: ../src/path-chemistry.cpp:289 msgid "Select object(s) to convert to path." msgstr "Sélectionner les objet(s) à convertir en chemin." -#: ../src/path-chemistry.cpp:291 +#: ../src/path-chemistry.cpp:295 msgid "Converting objects to paths..." msgstr "Conversion des objets en chemins..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:313 +#: ../src/path-chemistry.cpp:317 msgid "Object to path" msgstr "Objet en chemin" -#: ../src/path-chemistry.cpp:315 +#: ../src/path-chemistry.cpp:319 msgid "No objects to convert to path in the selection." msgstr "Aucun objet à convertir en chemin dans la sélection." -#: ../src/path-chemistry.cpp:551 +#: ../src/path-chemistry.cpp:555 msgid "Select path(s) to reverse." msgstr "Sélectionner les chemin(s) à inverser." -#: ../src/path-chemistry.cpp:560 +#: ../src/path-chemistry.cpp:564 msgid "Reversing paths..." msgstr "Inversion des chemins..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:594 +#: ../src/path-chemistry.cpp:598 msgid "Reverse path" msgstr "Inverser le chemin" -#: ../src/path-chemistry.cpp:596 +#: ../src/path-chemistry.cpp:600 msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Aucun chemin à inverser dans la sélection." @@ -9104,8 +9107,8 @@ msgstr "Rien n'a été supprimé." #: ../src/selection-chemistry.cpp:222 #: ../src/text-context.cpp:1002 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1330 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5974 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5998 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -9467,7 +9470,7 @@ msgstr "Cercle" #: ../src/selection-describer.cpp:76 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 #: ../src/verbs.cpp:2528 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3920 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -9484,7 +9487,7 @@ msgid "Path" msgstr "Chemin" #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2752 msgid "Polygon" msgstr "Polygone" @@ -9528,7 +9531,7 @@ msgstr "Spirale" #: ../src/selection-describer.cpp:82 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 #: ../src/verbs.cpp:2530 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2759 msgid "Star" msgstr "Étoile" @@ -9598,7 +9601,7 @@ msgstr "Utilisez Maj+D pour sélectionner le cadre" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:211 -#: ../src/spray-context.cpp:284 +#: ../src/spray-context.cpp:268 #: ../src/tweak-context.cpp:202 #, c-format msgid "%i object selected" @@ -9757,14 +9760,14 @@ msgstr "Région d'encadrement exclue" msgid " [truncated]" msgstr "[tronqué]" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:382 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:381 #, c-format msgid "Flowed text (%d character%s)" msgid_plural "Flowed text (%d characters%s)" msgstr[0] "Texte encadré (%d caractère%s)" msgstr[1] "Texte encadré (%d caractères%s)" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:384 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:383 #, c-format msgid "Linked flowed text (%d character%s)" msgid_plural "Linked flowed text (%d characters%s)" @@ -10107,47 +10110,42 @@ msgstr "Clone de : %s" msgid "Orphaned clone" msgstr "Clone orphelin" -#: ../src/spray-context.cpp:286 +#: ../src/spray-context.cpp:270 #: ../src/tweak-context.cpp:204 #, c-format msgid "Nothing selected" msgstr "Rien n'a été sélectionné." -#: ../src/spray-context.cpp:292 +#: ../src/spray-context.cpp:276 #, c-format msgid "%s. Drag, click or scroll to spray copies of the initial selection" msgstr "%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser des copies de la sélection initiale" -#: ../src/spray-context.cpp:295 +#: ../src/spray-context.cpp:279 #, c-format msgid "%s. Drag, click or scroll to spray clones of the initial selection" msgstr "%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser des clones de la sélection initiale" -#: ../src/spray-context.cpp:298 +#: ../src/spray-context.cpp:282 #, c-format msgid "%s. Drag, click or scroll to spray in a single path of the initial selection" msgstr "%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser dans un chemin unique la sélection initiale" -#: ../src/spray-context.cpp:301 -#, c-format -msgid "%s. Modify spray options" -msgstr "%s. Modifier les options du pulvérisateur" - -#: ../src/spray-context.cpp:926 +#: ../src/spray-context.cpp:818 msgid "Nothing selected! Select objects to spray." msgstr "Sélection vide ! Sélectionner les objets à pulvériser." -#: ../src/spray-context.cpp:1034 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4528 +#: ../src/spray-context.cpp:926 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4515 msgid "Spray with copies" msgstr "Pulvérise avec des copies" -#: ../src/spray-context.cpp:1038 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535 +#: ../src/spray-context.cpp:930 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4522 msgid "Spray with clones" msgstr "Pulvérise avec des clones" -#: ../src/spray-context.cpp:1042 +#: ../src/spray-context.cpp:934 msgid "Spray in single path" msgstr "Pulvérisation par union des formes" @@ -10797,12 +10795,12 @@ msgstr "" " Nicolas Dufour (nicoduf@yahoo.fr)" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792 msgid "Align" msgstr "Aligner" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793 msgid "Distribute" msgstr "Distribuer" @@ -10827,16 +10825,16 @@ msgid "V:" msgstr "V :" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 #: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:117 #: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:195 #: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:213 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7579 msgid "Remove overlaps" msgstr "Supprimer les chevauchements" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7369 msgid "Arrange connector network" msgstr "Arranger le réseau de connecteurs" @@ -10848,170 +10846,170 @@ msgstr "Éparpiller" msgid "Randomize positions" msgstr "Rendre les positions aléatoires" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:741 msgid "Distribute text baselines" msgstr "Distribuer les ancres de textes" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764 msgid "Align text baselines" msgstr "Aligner les ancres de texte" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 msgid "Connector network layout" msgstr "Router un réseau de connecteurs" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2110 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 msgid "Nodes" msgstr "Nœuds" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802 msgid "Relative to: " msgstr "Relativement à : " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803 msgid "Treat selection as group: " msgstr "Manipuler la sélection comme un groupe :" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "Aligner les bords droits des objets au bord gauche de l'ancre" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812 msgid "Align left edges" msgstr "Aligner les bords gauches" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:815 msgid "Center on vertical axis" msgstr "Centrer selon un axe vertical" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818 msgid "Align right sides" msgstr "Aligner les côtés droits" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "Aligner les bords gauches des objets au bord droit de l'ancre" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "Aligner les bords inférieurs des objets avec le bord supérieur de l'ancre" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 msgid "Align top edges" msgstr "Aligner les bords supérieurs" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Centrer selon un axe horizontal" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833 msgid "Align bottom edges" msgstr "Aligner les bords inférieurs" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "Aligner les bords supérieurs des objets avec le bas de l'ancre" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Aligner horizontalement les ancres des objets texte" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844 msgid "Align baselines of texts" msgstr "Aligner la ligne de base des textes" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "Distribuer des distances égales horizontalement entre les objets" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853 msgid "Distribute left edges equidistantly" msgstr "Distribuer des distances égales entre les bords gauches des objets" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "Distribuer des distances égales horizontalement entre les centres des objets" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859 msgid "Distribute right edges equidistantly" msgstr "Distribuer des distances égales entre les bords droits des objets" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre les objets " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867 msgid "Distribute top edges equidistantly" msgstr "Distribuer des distances égales entre les bords supérieurs des objets" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre les centres des objets" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "Distribuer des distances égales entre les bords inférieurs des objets" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Distribuer des distances égales horizontalement entre les ancres des objets texte" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre lignes de base des textes" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "Eparpiller aléatoirement les centres dans toutes les directions" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "Eparpiller les objets : tenter d'uniformiser les distances de bord à bord" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894 msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" msgstr "Déplacer les objets aussi peu que possible afin que leurs boîtes englobantes ne se chevauchent pas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7516 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7540 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Dispose le réseau de connecteurs sélectionnés de façon agréable" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" msgstr "Aligner les nœuds sélectionnés selon une ligne horizontale commune" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 msgid "Align selected nodes to a common vertical line" msgstr "Aligner les nœuds sélectionnés selon une ligne verticale commune" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912 msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "Distribuer des distances égales horizontalement entre les nœuds sélectionnés" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre les nœuds sélectionnés" #. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 msgid "Last selected" msgstr "Dernier sélectionné" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 msgid "First selected" msgstr "Premier sélectionné" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922 msgid "Biggest object" msgstr "Objet le plus grand" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923 msgid "Smallest object" msgstr "Objet le plus petit" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1588 @@ -11184,19 +11182,19 @@ msgid "Remove selected grid." msgstr "Supprimer la grille sélectionnée." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2199 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2198 msgid "Guides" msgstr "Guides" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2190 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2189 msgid "Grids" msgstr "Grilles" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 #: ../src/verbs.cpp:2607 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2054 msgid "Snap" msgstr "Magnétisme" @@ -11317,62 +11315,62 @@ msgstr "Le répertoire des profils (%s) est indisponible." #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 #: ../src/verbs.cpp:2765 msgid "Link Color Profile" msgstr "Lier un profil de couleurs" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526 msgid "Remove linked color profile" msgstr "Supprimer le profil de couleur lié" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540 msgid "Linked Color Profiles:" msgstr "Profils de couleur liés :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542 msgid "Available Color Profiles:" msgstr "Profils de couleur disponibles :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544 msgid "Link Profile" msgstr "Lier au profil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575 msgid "Profile Name" msgstr "Nom du profil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:605 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606 msgid "External script files:" msgstr "Fichier de programmation externe :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:670 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671 msgid "Add external script..." msgstr "Ajouter un programme externe..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695 msgid "Remove external script" msgstr "Supprimer un programme externe" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:775 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776 msgid "Creation" msgstr " Création " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777 msgid "Defined grids" msgstr "Grilles définies" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987 msgid "Remove grid" msgstr "Supprimer la grille" @@ -11724,9 +11722,9 @@ msgid "Height of filter effects region" msgstr "Hauteur de la zone d'action du filtre" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4278 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4548 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4277 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 msgid "Mode:" msgstr "Mode :" @@ -11865,6 +11863,7 @@ msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "Unité de longueur du Kernel :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4602 msgid "Scale:" msgstr "Longueur/Courbure :" @@ -11898,7 +11897,7 @@ msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "Toute la région affectée par le filtre sera remplie avec cette couleur." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5521 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5545 msgid "Opacity:" msgstr "Opacité :" @@ -12190,7 +12189,7 @@ msgstr "Vitesse du défilement automatique de la zone de travail lors que l'on t #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7697 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7721 msgid "Threshold:" msgstr "Seuil :" @@ -14719,8 +14718,8 @@ msgstr "Passes multiples : crée un groupe de chemins" #. # end multiple scan #. ## end mode page #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4277 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4276 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4534 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 msgid "Mode" msgstr "Mode" @@ -16649,7 +16648,7 @@ msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping pa msgstr "Appliquer un chemin de découpe à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-dessus comme chemin de découpe)" #: ../src/verbs.cpp:2511 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 msgid "Edit clipping path" msgstr "Modifier le chemin de découpe" @@ -17633,14 +17632,14 @@ msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Éditer les stops du dégradé" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2735 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5352 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2656 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3721 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5376 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5405 msgid "New:" msgstr "Créer :" @@ -17668,13 +17667,13 @@ msgstr "Appliquer le dégradé au contour" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2659 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3735 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5355 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5366 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3091 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3723 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5379 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5390 msgid "Change:" msgstr "Modifier :" @@ -18246,1655 +18245,1683 @@ msgstr "À définir" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Style des objets créés par remplissage au seau" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1314 msgid "Insert node" msgstr "Insérer un nœud" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1316 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Insérer de nouveaux nœuds aux milieux des segments sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1319 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 msgid "Insert" msgstr "Insérer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1326 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Supprimer les nœuds sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1337 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 msgid "Join endnodes" msgstr "Joindre les extrémités" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1337 msgid "Join selected endnodes" msgstr "Joindre les nœuds terminaux sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1341 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1340 msgid "Join" msgstr "Joindre" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1348 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Break nodes" msgstr "Séparer les nœuds" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1348 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Briser le chemin aux nœuds sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1359 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1358 msgid "Join with segment" msgstr "Joindre par un segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1360 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1359 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Joindre les nœuds terminaux sélectionnés par un nouveau segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1370 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1369 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Supprimer un segment entre deux nœuds non terminaux" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1379 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1378 msgid "Node Cusp" msgstr "Dur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1379 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Rendre durs les nœuds sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1388 msgid "Node Smooth" msgstr "Doux" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1389 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Rendre doux les nœuds sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1398 msgid "Node Symmetric" msgstr "Symétrique" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1400 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Rendre symétriques les nœuds sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1409 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 msgid "Node Auto" msgstr "Nœud automatique" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1409 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Rendre automatiques les nœuds sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418 msgid "Node Line" msgstr "Rectiligne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1420 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Rendre rectilignes les segments sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1428 msgid "Node Curve" msgstr "Courbe" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1429 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Rendre courbes les segments sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438 msgid "Show Handles" msgstr "Afficher les poignées" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1440 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" msgstr "Afficher les poignées de Bézier des nœuds sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449 msgid "Show Outline" msgstr "Afficher le contour" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450 msgid "Show the outline of the path" msgstr "Afficher le contour du chemin" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460 msgid "Next path effect parameter" msgstr "Paramètre de l'effect de chemin suivant" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461 msgid "Show next path effect parameter for editing" msgstr "Afficher le paramètre d'effet de chemin suivant pour le modifier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 msgid "Edit the clipping path of the object" msgstr "Modifier le chemin de découpe de l'objet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482 msgid "Edit mask path" msgstr "Modifier le chemin du masque" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483 msgid "Edit the mask of the object" msgstr "Modifier le chemin du masque de l'objet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 msgid "X coordinate:" msgstr "Coordonnée X :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Coordonnée X de la sélection" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1516 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515 msgid "Y coordinate:" msgstr "Coordonnée Y :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1516 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Coordonnée Y de la sélection" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2054 msgid "Enable snapping" msgstr "Activer le magnétisme" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063 msgid "Bounding box" msgstr "Boîte englobante" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Aimanter aux coins des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072 msgid "Bounding box edges" msgstr "Bords des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Aimanter aux bords des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 msgid "Bounding box corners" msgstr "Coins des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 msgid "Snap to bounding box corners" msgstr "Aimanter aux coins des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2090 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Milieux des bords de la boîte englobante" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2090 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" msgstr "Aimanter depuis et vers le milieu des bords des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 msgid "BBox Centers" msgstr "Centre des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" msgstr "Aimanter depuis et vers le centre des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2110 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 msgid "Snap nodes or handles" msgstr "Aimanter aux nœuds ou aux poignées" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2117 msgid "Snap to paths" msgstr "Aimanter aux chemins" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2126 msgid "Path intersections" msgstr "Intersections des chemins" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2126 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Aimanter aux intersections des chemins" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2135 msgid "To nodes" msgstr "Aux nœuds" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2135 msgid "Snap to cusp nodes" msgstr "Aimanter aux nœuds durs" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2144 msgid "Smooth nodes" msgstr "Nœuds doux" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2144 msgid "Snap to smooth nodes" msgstr "Aimanter aux nœuds doux" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2153 msgid "Line Midpoints" msgstr "Milieu de ligne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2153 msgid "Snap from and to midpoints of line segments" msgstr "Aimanter depuis et vers le milieu des segments" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2162 msgid "Object Centers" msgstr "Centres d'objet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2162 msgid "Snap from and to centers of objects" msgstr "Aimanter depuis et vers le centre des objets" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2171 msgid "Rotation Centers" msgstr "Centres de rotation" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2171 msgid "Snap from and to an item's rotation center" msgstr "Aimanter depuis et vers le centre de rotation d'un objet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2181 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2180 msgid "Page border" msgstr "Bords de la page" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2181 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2180 msgid "Snap to the page border" msgstr "Aimanter aux bords de la page" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2190 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2189 msgid "Snap to grids" msgstr "Aimanter aux grilles" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2199 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2198 msgid "Snap to guides" msgstr "Aimanter aux guides" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2403 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "Étoile : modifier le nombre de sommets" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2448 msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "Étoile : modifier le ratio des rayons" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2492 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2491 msgid "Make polygon" msgstr "Transformer en polygone" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2492 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2491 msgid "Make star" msgstr "Transformer en étoile" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2528 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2527 msgid "Star: Change rounding" msgstr "Étoile : modifier l'arrondi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2563 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2562 msgid "Star: Change randomization" msgstr "Étoile : modifier le hasard" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Polygone régulier (avec une poignée) au lieu d'une étoile" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Étoile au lieu d'un polygone régulier (avec une poignée)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2782 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2781 msgid "triangle/tri-star" msgstr "triangle/étoile à trois branches" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2782 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2781 msgid "square/quad-star" msgstr "carré/étoile à quatre branches" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2782 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2781 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "pentagone/étoile à cinq branches" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2782 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2781 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "hexagone/étoile à six branches" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2785 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2784 msgid "Corners" msgstr "Sommets" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2785 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2784 msgid "Corners:" msgstr "Sommets :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2785 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2784 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Nombre de sommets du polygone ou de l'étoile" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 msgid "thin-ray star" msgstr "étoile à branches fines" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 msgid "pentagram" msgstr "pentagramme" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 msgid "hexagram" msgstr "hexagramme" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 msgid "heptagram" msgstr "heptagramme" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 msgid "octagram" msgstr "octagramme" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 msgid "regular polygon" msgstr "polygone régulier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2801 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800 msgid "Spoke ratio" msgstr "Ratio des rayons" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2801 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Ratio des rayons :" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Rapport du rayon intérieur sur le rayon extérieur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 msgid "stretched" msgstr "étiré" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 msgid "twisted" msgstr "tordu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 msgid "slightly pinched" msgstr "légèrement pincé" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 msgid "NOT rounded" msgstr "PAS arrondi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 msgid "slightly rounded" msgstr "léger arrondi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 msgid "visibly rounded" msgstr "arrondi visible" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 msgid "well rounded" msgstr "bien arrondi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 msgid "amply rounded" msgstr "largement arrondi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2837 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2836 msgid "blown up" msgstr "gonflé" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2824 msgid "Rounded" msgstr "Arrondi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2824 msgid "Rounded:" msgstr "Arrondi :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2824 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Quantité d'arrondi des sommets (0 pour pointu)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2837 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2836 msgid "NOT randomized" msgstr "PAS aléatoire" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2837 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2836 msgid "slightly irregular" msgstr "légérement irrégulier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2837 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2836 msgid "visibly randomized" msgstr "sensiblement aléatoire" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2837 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2836 msgid "strongly randomized" msgstr "très aléatoire" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2840 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839 msgid "Randomized" msgstr "Aléatoire" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2840 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839 msgid "Randomized:" msgstr "Hasard :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2840 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Disperser aléatoirement les sommets et les angles" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3797 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4055 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7761 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2854 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3796 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4054 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7785 msgid "Defaults" msgstr "R-à-z" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3797 msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" msgstr "Restaurer les préférences de la forme par défaut (changez les valeurs par défaut dans Inkscape Préférences > Outils)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2928 msgid "Change rectangle" msgstr "Modifier un rectangle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121 msgid "W:" msgstr "L :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121 msgid "Width of rectangle" msgstr "Largeur du rectangle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3138 msgid "H:" msgstr "H :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3138 msgid "Height of rectangle" msgstr "Hauteur du rectangle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3152 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167 msgid "not rounded" msgstr "pas d'arrondi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3155 msgid "Horizontal radius" msgstr "Rayon horizontal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3155 msgid "Rx:" msgstr "Rx :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3155 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Rayon horizontal des coins arrondis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3170 msgid "Vertical radius" msgstr "Rayon vertical" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3170 msgid "Ry:" msgstr "Ry :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3170 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Rayon vertical des coins arrondis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189 msgid "Not rounded" msgstr "Pas d'arrondi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 msgid "Make corners sharp" msgstr "Rendre les coins pointus" # ligne d'horizon ? #. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "Boîte 3D: changer la perspective (angle de ligne d'horizon)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3451 msgid "Angle in X direction" msgstr "Angle dans la direction X" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Angle des lignes parallèles dans la direction X" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3475 msgid "State of VP in X direction" msgstr "État du point de fuite dans la direction X" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Alterner le point de fuite dans la direction X entre « fini » et « infini » (=parallèles)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3492 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3491 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Angle dans la direction Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3492 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3491 msgid "Angle Y:" msgstr "Angle Y :" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3493 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Angle des lignes parallèles dans la direction Y" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3515 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3514 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "État du point de fuite dans la direction Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3516 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3515 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Alterner le point de fuite dans la direction Y entre « fini » et « infini » (=parallèles)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3531 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3530 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Angle dans la direction Z" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Angle des lignes parallèles dans la direction Z" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3554 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "État du point de fuite dans la direction Z" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3554 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Alterner le point de fuite dans la direction Z entre « fini » et « infini » (=parallèles)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3613 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Change spiral" msgstr "Modifier une spirale" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753 msgid "just a curve" msgstr "juste une courbe" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753 msgid "one full revolution" msgstr "une révolution complète" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3756 msgid "Number of turns" msgstr "Nombre de tours" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3756 msgid "Turns:" msgstr "Tours :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3756 msgid "Number of revolutions" msgstr "Nombre de révolutions" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 msgid "circle" msgstr "cercle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 msgid "edge is much denser" msgstr "le bord est beaucoup plus dense" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 msgid "edge is denser" msgstr "le bord est plus dense" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 msgid "even" msgstr "égal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 msgid "center is denser" msgstr "le centre est plus dense" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 msgid "center is much denser" msgstr "le centre est beaucoup plus dense" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3771 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770 msgid "Divergence" msgstr "Divergence :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3771 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770 msgid "Divergence:" msgstr "Divergence :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3771 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Densité de la révolution; 1 = uniforme" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3781 msgid "starts from center" msgstr "démarrer du centre" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3781 msgid "starts mid-way" msgstr "démarrer du milieu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3781 msgid "starts near edge" msgstr "démarrer près du bord" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3785 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784 msgid "Inner radius" msgstr "Rayon intérieur :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3785 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784 msgid "Inner radius:" msgstr "Rayon intérieur :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3785 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Rayon de la révolution intérieure (relatif aux dimensions de la spirale)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 msgid "Bezier" msgstr "Bézier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Créer un chemin de Bézier régulier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3865 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3864 msgid "Spiro" msgstr "Spiro" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3866 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3865 msgid "Create Spiro path" msgstr "Créer un chemin spirographique" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3872 msgid "Zigzag" msgstr "Zigzag" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Créer une séquence de segments de lignes droites" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3880 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3879 msgid "Paraxial" msgstr "Paraxial" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3880 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Créer une séquence de segments de lignes paraxiales" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Mode des nouvelles lignes dessinées avec cet outil" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3917 msgid "Triangle in" msgstr "Triangle décroissant" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918 msgid "Triangle out" msgstr "Triangle croissant" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3921 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3920 msgid "From clipboard" msgstr "À partir du presse-papier" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3947 msgid "Shape:" msgstr "Forme :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3945 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Style des nouveaux chemins dessinés avec cet outil" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4032 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "(nombreux nœuds, rugueux)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4032 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4149 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4475 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4491 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4507 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4567 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4934 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4967 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5953 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4148 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4368 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4554 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4599 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4958 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4991 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5977 msgid "(default)" msgstr "(défaut)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4032 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031 msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "(peu de nœuds, doux)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4034 msgid "Smoothing:" msgstr "Lissage :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4034 msgid "Smoothing: " msgstr "Lissage :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "Quel niveau de lissage (simplification) est appliqué à la ligne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4056 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4055 msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" msgstr "Restaurer les préférences du crayon par défaut (changez les valeurs par défaut dans Préférences d'Inkscape > Outils)" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4149 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4148 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(ajustement serré)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4149 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4148 msgid "(broad tweak)" msgstr "(ajustement large)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4151 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Largeur de la zone d'ajustement (relativement à la zone de travail visible)" #. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165 msgid "(minimum force)" msgstr "(force minimum)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165 msgid "(maximum force)" msgstr "(force maximum)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4169 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168 msgid "Force" msgstr "Force" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4169 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168 msgid "Force:" msgstr "Force :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4169 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168 msgid "The force of the tweak action" msgstr "Force de l'action d'ajustement" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186 msgid "Move mode" msgstr "Mode déplacement" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Déplace la sélection dans la direction du curseur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 msgid "Move in/out mode" msgstr "Mode rapprochement/éloignement" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Déplace l'objet vers le curseur ; avec Maj, à l'encontre du curseur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200 msgid "Move jitter mode" msgstr "Mode déplacement aléatoire" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Déplace la sélection dans une direction aléatoire" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207 msgid "Scale mode" msgstr "Mode redimensionnement" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Rétrécir les objets, avec Maj. étirer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214 msgid "Rotate mode" msgstr "Mode rotation" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Applique une rotation dans le sens horaire ; avec Maj, le sens est inversé" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Mode duplication/suppression" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Duplique les objets ; avec Maj, efface" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228 msgid "Push mode" msgstr "Mode poussée" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Pousse le chemin dans le sens du curseur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Mode rétrécissement/élargissement" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Rétrécit les chemins (contraction) ; avec Maj, élargit (dilatation)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Mode attraction/répulsion" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Attire les chemins vers le curseur ; avec Maj, éloigne les chemins du curseur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4250 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4249 msgid "Roughen mode" msgstr "Mode rugueux" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4251 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4250 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Rend les chemins plus rugueux" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4257 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4256 msgid "Color paint mode" msgstr "Mode peinture de couleur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4258 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4257 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Décaler la couleur des objets vers celle de l'outil" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4264 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4263 msgid "Color jitter mode" msgstr "Mode perturbation des couleurs" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4265 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4264 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Perturber la couleur des objets sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4270 msgid "Blur mode" msgstr "Mode flou" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Ajoute du flou à la sélection ; avec Maj, retire du flou" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4298 msgid "Channels:" msgstr "Canaux :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "En mode couleur, agit sur la teinte des objets" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 msgid "H" msgstr "T" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "En mode couleur, agit sur la saturation des objets" # Saturation (in HSL) #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328 msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4340 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "En mode couleur, agit sur la luminosité des objets" # Luminosity (in HSL) #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343 msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4354 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "En mode couleur, agit sur l'opacité des objets" # Opacity #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4359 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4358 msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4368 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(grossier, simplifié)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4368 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(fin, mais avec beaucoup de nœuds)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4371 msgid "Fidelity" msgstr "Fidélité" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4371 msgid "Fidelity:" msgstr "Fidélité:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4373 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4372 msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes" msgstr "Une basse fidélité simplifie les chemins; Une haute fidélité préserve les propriétés des chemins mais peut ajouter de nombreux nœuds." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4585 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5085 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109 msgid "Pressure" msgstr "Pression" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la force de l'outil" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4475 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462 msgid "(narrow spray)" msgstr " (pulvérisation étroite)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4475 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462 msgid "(broad spray)" msgstr " (pulvérisation large)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Largeur de la zone de pulvérisation (relativement à la zone de travail visible)" #. Mean -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4491 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478 msgid "(minimum mean)" msgstr "(moyenne minimale)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4491 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478 msgid "(maximum mean)" msgstr "(moyenne maximale)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 -msgid "Mean" -msgstr "Moyenne" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4481 +msgid "Focus" +msgstr "Concentration" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494 -msgid "Mean:" -msgstr "Moyenne :" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4481 +msgid "Focus:" +msgstr "Concentration :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494 -msgid "The mean of the spray action" -msgstr "La moyenne de la pulvérisation" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4481 +msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius." +msgstr "0 pour pulvériser sur un seul endroit. Augmenter pour élargir le rayon de pulvérisation." #. Standard_deviation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4507 -msgid "(minimum standard_deviation)" -msgstr "(écart type minimum)" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4507 -msgid "(maximum standard_deviation)" -msgstr "(écart type maximum)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494 +msgid "(minimum scatter)" +msgstr "(dispersion minimale)" -# Saturation (in HSL) -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4510 -msgid "SD" -msgstr "Écart type" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494 +msgid "(maximum scatter)" +msgstr "(dispersion maximale)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4510 -msgid "SD:" -msgstr "Écart type :" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497 +msgid "Scatter:" +msgstr "Éparpiller :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4510 -msgid "The standard deviation of the spray action" -msgstr "L'écart type de la pulvérisation" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497 +msgid "Increase to scatter sprayed objects." +msgstr "Augmenter pour éparpiller les objets pulvérisés." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4529 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Pulvériser des copies de la sélection initiale" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4523 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Pulvériser des clones de la sélection initiale" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4542 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4529 msgid "Spray single path" msgstr "Pulvérisation par union des formes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4530 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Pulvérisation fusionnée en un chemin unique" #. Population -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4567 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4554 msgid "(low population)" msgstr "(faible population)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4567 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4554 msgid "(high population)" msgstr "(forte population)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4570 -msgid "Population" -msgstr "Population" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557 +msgid "Amount:" +msgstr "Quantité :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4570 -msgid "Population:" -msgstr "Population :" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4558 +msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic." +msgstr "Ajuste le nombre de d'éléments pulvérisés par clic." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571 -msgid "This setting adjusts the number of items sprayed" -msgstr "Ce paramètre spécifie le nombre de d'éléments pulvérisés" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4573 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects." +msgstr "Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la quantité d'objets pulvérisés." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of spray action" -msgstr "Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la force de pulvérisation" +#. Rotation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582 +msgid "(low rotation variation)" +msgstr "(variation de rotation faible)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582 +msgid "(high rotation variation)" +msgstr "(variation de rotation forte)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4585 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4585 +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotation :" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4587 +#, no-c-format +msgid "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation than the original object." +msgstr "Variation de rotation des objets pulvérisés. 0 % pour utiliser la même rotation que l'objet original." + +#. Scale +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4599 +msgid "(low scale variation)" +msgstr "(variation d'échelle faible)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4599 +msgid "(high scale variation)" +msgstr "(variation d'échelle forte)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 +#, no-c-format +msgid "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than the original object." +msgstr "Variation de l'échelle des objets pulvérisés. 0 % pour utiliser la même taille que l'objet original." + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789 msgid "No preset" msgstr "Aucune présélection" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807 msgid "Save..." msgstr "Enregistrer sous..." #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4934 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5953 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4958 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5977 msgid "(hairline)" msgstr "(sans épaisseur)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4934 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5953 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4958 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5977 msgid "(broad stroke)" msgstr " (trait large)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4937 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5956 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4961 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5980 msgid "Pen Width" msgstr "Largeur du stylo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4938 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4962 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Largeur de la plume (relativement à la zone de travail visible)" #. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4951 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4975 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(la vitesse gonfle le trait)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4951 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4975 msgid "(slight widening)" msgstr "(léger élargissement)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4951 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4975 msgid "(constant width)" msgstr "(largeur constante)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4951 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4975 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(léger amincissement, défaut)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4951 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4975 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(la vitesse affine le trait)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Affinnement du trait" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978 msgid "Thinning:" msgstr "Mincissement :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4955 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4979 msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "Largeur du tracé en fonction de la vélocité. (>0 la vitesse du tracé diminue sa largeur, <0 l'augmente, 0 ne l'influence pas)" #. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4967 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4991 msgid "(left edge up)" msgstr "(bord gauche vers le haut)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4967 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4991 msgid "(horizontal)" msgstr "(horizontal)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4967 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4991 msgid "(right edge up)" msgstr "(bord droit vers le haut)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4970 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4994 msgid "Pen Angle" msgstr "Angle du stylo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4970 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4994 msgid "Angle:" msgstr "Angle :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4971 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4995 msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)" msgstr "Angle de la plume (en degrés; 0 = horizontal; n'a pas d'effet si orientation = 0)" #. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4985 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5009 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(perpendiculaire au tracé, « pinceau »)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4985 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5009 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(presque fixe, valeur par défaut)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4985 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5009 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(fixé par un angle, « stylo »)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4988 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5012 msgid "Fixation" msgstr "Fixité" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4988 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5012 msgid "Fixation:" msgstr "Fixité :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4989 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5013 msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)" msgstr "Comportement de l'angle de la plume (0 = toujours perpendiculaire à la direction du tracé, 100 = invariant)" #. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5001 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5025 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(terminaisons planes, défaut)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5001 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5025 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(légèrement bombées)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5001 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5025 msgid "(approximately round)" msgstr "(approximativement arrondies)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5001 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5025 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(terminaisons très proéminentes)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "Cap rounding" msgstr "Arrondi de la terminaison" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "Caps:" msgstr "Terminaisons :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5006 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5030 msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)" msgstr "Augmenter ce paramètre pour que les extrémités du tracé soient plus proéminentes (0 = pas de terminaison, 1 = terminaison arrondie)" #. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 msgid "(smooth line)" msgstr "(ligne douce)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 msgid "(slight tremor)" msgstr "(léger tremblement)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(tremblement sensible)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(tremblement maximum)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5021 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Appliquer un tremblement au contour" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5021 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045 msgid "Tremor:" msgstr "Tremblement :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5022 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5046 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Augmenter ce paramètre pour rendre la plume tremblante et irrégulière" #. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5060 msgid "(no wiggle)" msgstr "(pas d'agitation)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5060 msgid "(slight deviation)" msgstr "(légères déviations)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5060 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(grandes vagues et boucles)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5063 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Agitation du stylo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5063 msgid "Wiggle:" msgstr "Agitation :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5064 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Augmenter ce paramètre pour rendre la plume hésitante et agitée" #. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 msgid "(no inertia)" msgstr "(aucune inertie)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(lissage léger, valeur par défaut)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(retard sensible)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(inertie maximum)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080 msgid "Pen Mass" msgstr "Inertie du stylo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080 msgid "Mass:" msgstr "Inertie :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5081 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Augmenter ce paramètre pour que la plume traîne, ralentie par son inertie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5096 msgid "Trace Background" msgstr "Tracer selon le fond" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5073 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5097 msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)" msgstr "Imiter la luminosité du fond avec l'épaisseur du trait (blanc - trait fin, noir - trait épais)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5110 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la largeur de la plume" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5098 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122 msgid "Tilt" msgstr "Inclinaison" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5099 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Utiliser l'inclinaison du périphérique d'entrée pour modifier l'angle de la plume" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5112 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5136 msgid "Choose a preset" msgstr "Aucune présélection" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "Arc : déplacer début/fin" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5264 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5288 msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "Arc : modifier ouvert/fermé" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5414 msgid "Start:" msgstr "Début :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5391 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5415 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Angle (en degrés) entre l'horizontale et le début de l'arc" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5427 msgid "End:" msgstr "Fin :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5428 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Angle (en degrés) entre l'horizontale et la fin de l'arc" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5420 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5444 msgid "Closed arc" msgstr "Arc fermé" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5445 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "Tracer un camembert (forme fermée entre deux rayons)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5451 msgid "Open Arc" msgstr "Arc ouvert" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5428 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5452 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Tracer un arc (courbe non fermée)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5475 msgid "Make whole" msgstr "Refermer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5452 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5476 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Transformer en ellipse pleine (pas un arc ou un camembert)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5528 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5552 msgid "Pick opacity" msgstr "Capturer l'opacité" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5529 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553 msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "Capturer à la fois la couleur et l'alpha (opacité) sous le curseur; Sinon, ne capturer que la couleur visible prémultipliée par l'alpha" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5532 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5556 msgid "Pick" msgstr "Capturer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5541 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5565 msgid "Assign opacity" msgstr "Appliquer l'opacité" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5542 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5566 msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "Si l'alpha a été capturé, l'appliquer comme transparence de remplissage ou de contour à la sélection" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5545 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5569 msgid "Assign" msgstr "Appliquer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5755 msgid "Closed" msgstr "Fermé" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757 msgid "Open start" msgstr "Début ouvert" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759 msgid "Open end" msgstr "Fin ouverte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5737 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5761 msgid "Open both" msgstr "Les deux ouverts" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5796 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5820 msgid "All inactive" msgstr "Tout inactif" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5821 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Aucun outil géométrique n'est actif" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5830 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5854 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Montrer la boîte englobante limite" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5831 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5855 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Affiche la boîte englobante (utilisé pour couper les lignes infinies)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5842 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5866 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Obtenir la boîte englobante limite à partir de la sélection" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5843 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5867 msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection" msgstr "Définir la boîte englobante limite (utilisée pour couper les lignes infinies) à la boîte englobante de la sélection" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5855 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5879 msgid "Choose a line segment type" msgstr "Sélectionner un type de segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5871 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5895 msgid "Display measuring info" msgstr "Afficher les informations de mesure" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5872 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5896 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Affiche les informations de mesure pour la sélection" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5892 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5916 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des effets de chemin" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5917 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des effets de chemin (pour adapter les paramètres numériquement)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5981 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Largeur de la gomme (relativement à la zone de travail visible)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5975 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5999 msgid "Delete objects touched by the eraser" msgstr "Effacer les objets en contact avec la gomme" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5981 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6005 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5982 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6006 msgid "Cut out from objects" msgstr "Effacer une partie d'objet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6326 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6350 msgid "Text: Change font family" msgstr "Texte : modifier la police" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6473 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6497 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Texte : modifier l'alignement" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6577 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6601 msgid "Text: Change font style" msgstr "Texte : modifier le style de la police" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6624 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6648 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Texte : modifier l'orientation" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6738 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6762 msgid "Text: Change font size" msgstr "Texte : modifier la taille de police" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981 msgid "Select font family (Alt+X to access)" msgstr "Sélectionner une famille de police (Alt+X)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018 msgid "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the default font instead." msgstr "Cette police n'est pas installée sur votre système. Inkscape utilisera la police par défaut à la place" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7030 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7054 msgid "Align left" msgstr "Aligné à gauche" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7052 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7076 msgid "Align right" msgstr "Aligné à droite" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7087 msgid "Justify" msgstr "Justifiié" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7078 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7102 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7089 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7113 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7228 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7252 msgid "Set connector type: orthogonal" msgstr "Type de connecteur : orthogonal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7228 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7252 msgid "Set connector type: polyline" msgstr "Type de connecteur : polyligne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7278 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7302 msgid "Change connector curvature" msgstr "Modifier la courbure du connecteur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7351 msgid "Change connector spacing" msgstr "Modifier la marge des connecteurs" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7441 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7465 msgid "EditMode" msgstr "Moded'édition" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7442 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7466 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" msgstr "Permuter entre le mode Édition de point de connexion et le mode Tracé de connecteur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7456 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7480 msgid "Avoid" msgstr "Éviter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7466 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7490 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7477 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7501 msgid "Orthogonal" msgstr "Othogonal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7478 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7502 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Rend les connecteurs orthogonaux ou polylignes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7492 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7516 msgid "Connector Curvature" msgstr "Courbure du connecteur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7492 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7516 msgid "Curvature:" msgstr "Courbure :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7493 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7517 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "Quantité de courbure des connecteurs" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7503 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7527 msgid "Connector Spacing" msgstr "Espacement des connecteurs" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7503 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7527 msgid "Spacing:" msgstr "Espacement :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7504 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7528 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "Espace laissé autour des objets par les connecteurs routés automatiquement" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7515 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7539 msgid "Graph" msgstr "Graphe" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7525 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7549 msgid "Connector Length" msgstr "Longueur des connecteurs" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7525 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7549 msgid "Length:" msgstr "Longueur :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7526 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7550 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Longueur idéale pour les connecteurs après routage" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7538 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7562 msgid "Downwards" msgstr "Vers le bas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7539 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7563 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Faire que les connecteurs avec des marqueurs de fin (des flèches) pointent vers le bas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7556 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7580 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Ne pas permettre que deux formes se chevauchent" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7595 msgid "New connection point" msgstr "Nouveau point de connection" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7572 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596 msgid "Add a new connection point to the currently selected item" msgstr "Ajoute un nouveau point de connexion à l'élément sélectionné" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7607 msgid "Remove connection point" msgstr "Supprimer le point de connection" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7584 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7608 msgid "Remove the currently selected connection point" msgstr "Supprime le point de connexion sélectionné" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7708 msgid "Fill by" msgstr "Type de remplissage" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7685 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709 msgid "Fill by:" msgstr "Type de remplissage :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7697 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7721 msgid "Fill Threshold" msgstr "Seuil de remplissage :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7698 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7722 msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill" msgstr "La différence maximale entre le pixel du clic et les pixels voisins pour qu'ils soient ajoutés dans le remplissage" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7723 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7747 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Agrandir/rétrécir de" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7723 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7747 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Agrandir/rétrécir de :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7724 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7748 msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "Agrandit (si positif) ou rétrécit (si négatif) de cette quantité le chemin créé par remplissage." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7749 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7773 msgid "Close gaps" msgstr "Combler les vides" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7750 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7774 msgid "Close gaps:" msgstr "Combler les vides :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7762 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7786 msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" msgstr "Restaurer les préférences par défaut de l'outil de remplissage au seau (changez les valeurs par défaut dans Inkscape Préférences > Outils)" @@ -21738,6 +21765,10 @@ msgstr "Position de la lumière sur l'axe Z" msgid "Load from file" msgstr "Charger depuis un fichier" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 +msgid "Mean" +msgstr "Moyenne" + #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 msgid "Model file" msgstr "Fichier modèle" @@ -22687,6 +22718,30 @@ msgstr "Entrée métafichier Windows (*.wmf)" msgid "XAML Input" msgstr "Entrée XAML" +#~ msgid "bounding box" +#~ msgstr "boîte englobante" +#~ msgid "%s. Modify spray options" +#~ msgstr "%s. Modifier les options du pulvérisateur" +#~ msgid "Mean:" +#~ msgstr "Moyenne :" +#~ msgid "The mean of the spray action" +#~ msgstr "La moyenne de la pulvérisation" +#~ msgid "(minimum standard_deviation)" +#~ msgstr "(écart type minimum)" +#~ msgid "(maximum standard_deviation)" +#~ msgstr "(écart type maximum)" + +# Saturation (in HSL) +#~ msgid "SD" +#~ msgstr "Écart type" +#~ msgid "SD:" +#~ msgstr "Écart type :" +#~ msgid "The standard deviation of the spray action" +#~ msgstr "L'écart type de la pulvérisation" +#~ msgid "Population" +#~ msgstr "Population" +#~ msgid "Population:" +#~ msgstr "Population :" #, fuzzy #~ msgid "Exchange Positions" #~ msgstr "Position aléatoire" @@ -22706,8 +22761,6 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ msgstr "Échelle :" #~ msgid "Applique un facteur d'échelle" #~ msgstr "Applique un facteur d'échelle" -#~ msgid "Rotation : " -#~ msgstr "Rotation :" #~ msgid "Fait tourner" #~ msgstr "Fait tourner" #~ msgid "Ratio : " @@ -23000,8 +23053,6 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ msgstr "Début" #~ msgid "Angle of the first copy" #~ msgstr "Angle du premier exemplaire" -#~ msgid "Rotation angle" -#~ msgstr "Angle de rotation" #~ msgid "Angle between two successive copies" #~ msgstr "Angle entre deux exemplaires successifs" #~ msgid "Number of copies" diff --git a/po/inkscape.pot b/po/inkscape.pot index 9d14ac6cb..92c2d365f 100644 --- a/po/inkscape.pot +++ b/po/inkscape.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-27 08:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-02 15:16+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -619,7 +619,8 @@ msgid "Leaves" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77 -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../src/widgets/toolbox.cpp:4497 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 msgid "Scatter" msgstr "" @@ -1521,7 +1522,7 @@ msgid "Highly flexible specular bump with transparency" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:162 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1584 msgid "Drawing" msgstr "" @@ -2209,43 +2210,43 @@ msgstr "" msgid "3D Box" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:766 +#: ../src/connector-context.cpp:765 msgid "Creating new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1157 +#: ../src/connector-context.cpp:1142 msgid "Connector endpoint drag cancelled." msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1188 +#: ../src/connector-context.cpp:1172 msgid "Connection point drag cancelled." msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1306 +#: ../src/connector-context.cpp:1285 msgid "Reroute connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1473 +#: ../src/connector-context.cpp:1452 msgid "Create connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1496 +#: ../src/connector-context.cpp:1475 msgid "Finishing connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1784 +#: ../src/connector-context.cpp:1762 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1925 +#: ../src/connector-context.cpp:1903 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1930 ../src/widgets/toolbox.cpp:7457 +#: ../src/connector-context.cpp:1908 ../src/widgets/toolbox.cpp:7481 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1931 ../src/widgets/toolbox.cpp:7467 +#: ../src/connector-context.cpp:1909 ../src/widgets/toolbox.cpp:7491 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "" @@ -2790,7 +2791,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4354 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4353 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3224,7 +3225,7 @@ msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2117 msgid "Paths" msgstr "" @@ -3516,21 +3517,21 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1080 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 msgid "X:" msgstr "" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1081 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1516 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515 msgid "Y:" msgstr "" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4152 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478 ../src/widgets/toolbox.cpp:4937 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5956 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4151 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465 ../src/widgets/toolbox.cpp:4961 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5980 msgid "Width:" msgstr "" @@ -3644,11 +3645,11 @@ msgstr "" msgid "Justify lines" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7111 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7135 msgid "Horizontal text" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7123 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7147 msgid "Vertical text" msgstr "" @@ -3825,7 +3826,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3451 msgid "Angle X:" msgstr "" @@ -3836,7 +3837,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3531 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3530 msgid "Angle Z:" msgstr "" @@ -3942,184 +3943,184 @@ msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" #. TRANSLATORS: undefined target for snapping -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:59 ../src/display/snap-indicator.cpp:62 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:147 ../src/display/snap-indicator.cpp:150 msgid "UNDEFINED" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:66 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:65 msgid "grid line" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:68 msgid "grid intersection" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 msgid "guide" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:74 msgid "guide intersection" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:77 msgid "guide origin" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80 msgid "grid-guide intersection" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83 msgid "cusp node" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86 msgid "smooth node" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89 msgid "path" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92 msgid "path intersection" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95 msgid "bounding box corner" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98 msgid "bounding box side" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102 -msgid "bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101 msgid "page border" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104 msgid "line midpoint" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107 msgid "object midpoint" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110 msgid "object rotation center" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113 msgid "handle" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116 msgid "bounding box side midpoint" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119 msgid "bounding box midpoint" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122 msgid "page corner" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125 msgid "convex hull corner" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128 msgid "quadrant point" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131 msgid "center" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134 msgid "corner" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:141 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137 msgid "text baseline" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140 +msgid "constrained angle" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:153 msgid "Bounding box corner" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:156 msgid "Bounding box midpoint" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:159 msgid "Bounding box side midpoint" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 msgid "Smooth node" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 msgid "Cusp node" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 msgid "Line midpoint" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171 msgid "Object midpoint" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174 msgid "Object rotation center" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 msgid "Handle" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 msgid "Path intersection" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:183 msgid "Guide" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:186 msgid "Guide origin" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:189 msgid "Convex hull corner" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192 msgid "Quadrant point" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:7041 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195 ../src/widgets/toolbox.cpp:7065 msgid "Center" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:198 msgid "Corner" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:201 msgid "Text baseline" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:241 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:240 msgid " to " msgstr "" @@ -4391,8 +4392,8 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122 ../src/widgets/toolbox.cpp:4152 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121 ../src/widgets/toolbox.cpp:4151 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 msgid "Width" msgstr "" @@ -4400,7 +4401,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3138 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 msgid "Height" @@ -4609,6 +4610,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557 msgid "Amount" msgstr "" @@ -4728,7 +4730,7 @@ msgstr "" #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4309 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4308 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 msgid "Hue" msgstr "" @@ -4738,7 +4740,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4323 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 msgid "Saturation" msgstr "" @@ -5367,39 +5369,39 @@ msgstr "" msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87 msgid "SVG Input" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:92 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:93 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:101 msgid "SVG Output Inkscape" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:107 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:115 msgid "SVG Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120 msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:121 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "" @@ -5764,7 +5766,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 ../src/verbs.cpp:2255 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7 @@ -5826,7 +5828,7 @@ msgstr "" #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4338 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 msgid "Lightness" msgstr "" @@ -6011,40 +6013,40 @@ msgstr "" msgid "Merge gradient handles" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:912 +#: ../src/gradient-drag.cpp:884 msgid "Move gradient handle" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776 +#: ../src/gradient-drag.cpp:937 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776 msgid "Delete gradient stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1101 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" "+Alt to delete stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1105 ../src/gradient-drag.cpp:1112 msgid " (stroke)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1109 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1145 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1148 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1120 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -6055,15 +6057,15 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1823 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1795 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1859 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1831 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2147 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2119 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "" @@ -6076,8 +6078,8 @@ msgstr "" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1530 ../src/widgets/toolbox.cpp:3183 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5882 ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 ../src/widgets/toolbox.cpp:3182 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5906 ../src/widgets/toolbox.cpp:7739 msgid "Units" msgstr "" @@ -6663,7 +6665,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1580 @@ -7537,11 +7539,11 @@ msgstr "" msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5390 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5414 msgid "Start" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5403 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5427 msgid "End" msgstr "" @@ -7691,7 +7693,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1539 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4602 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 msgid "Scale" msgstr "" @@ -8264,7 +8266,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1369 +#: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1368 msgid "Delete segment" msgstr "" @@ -8276,7 +8278,7 @@ msgstr "" msgid "Change node type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1326 +#: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1325 msgid "Delete node" msgstr "" @@ -8506,59 +8508,59 @@ msgstr "" msgid "Combining paths..." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:161 +#: ../src/path-chemistry.cpp:165 msgid "Combine" msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:168 +#: ../src/path-chemistry.cpp:172 msgid "No path(s) to combine in the selection." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:180 +#: ../src/path-chemistry.cpp:184 msgid "Select path(s) to break apart." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:184 +#: ../src/path-chemistry.cpp:188 msgid "Breaking apart paths..." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:271 +#: ../src/path-chemistry.cpp:275 msgid "Break apart" msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:273 +#: ../src/path-chemistry.cpp:277 msgid "No path(s) to break apart in the selection." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:285 +#: ../src/path-chemistry.cpp:289 msgid "Select object(s) to convert to path." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:291 +#: ../src/path-chemistry.cpp:295 msgid "Converting objects to paths..." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:313 +#: ../src/path-chemistry.cpp:317 msgid "Object to path" msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:315 +#: ../src/path-chemistry.cpp:319 msgid "No objects to convert to path in the selection." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:551 +#: ../src/path-chemistry.cpp:555 msgid "Select path(s) to reverse." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:560 +#: ../src/path-chemistry.cpp:564 msgid "Reversing paths..." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:594 +#: ../src/path-chemistry.cpp:598 msgid "Reverse path" msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:596 +#: ../src/path-chemistry.cpp:600 msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" @@ -9000,8 +9002,8 @@ msgid "Nothing was deleted." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:222 ../src/text-context.cpp:1002 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1330 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5974 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5998 msgid "Delete" msgstr "" @@ -9359,7 +9361,7 @@ msgstr "" #. Ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 ../src/verbs.cpp:2528 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3920 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 msgid "Ellipse" msgstr "" @@ -9375,7 +9377,7 @@ msgstr "" msgid "Path" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 +#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2752 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -9415,7 +9417,7 @@ msgstr "" #. Star #: ../src/selection-describer.cpp:82 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 ../src/verbs.cpp:2530 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2759 msgid "Star" msgstr "" @@ -9485,7 +9487,7 @@ msgid "Use Shift+D to look up frame" msgstr "" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/spray-context.cpp:284 +#: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/spray-context.cpp:268 #: ../src/tweak-context.cpp:202 #, c-format msgid "%i object selected" @@ -9652,14 +9654,14 @@ msgstr "" msgid " [truncated]" msgstr "" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:382 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:381 #, c-format msgid "Flowed text (%d character%s)" msgid_plural "Flowed text (%d characters%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:384 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:383 #, c-format msgid "Linked flowed text (%d character%s)" msgid_plural "Linked flowed text (%d characters%s)" @@ -10002,48 +10004,43 @@ msgstr "" msgid "Orphaned clone" msgstr "" -#: ../src/spray-context.cpp:286 ../src/tweak-context.cpp:204 +#: ../src/spray-context.cpp:270 ../src/tweak-context.cpp:204 #, c-format msgid "Nothing selected" msgstr "" -#: ../src/spray-context.cpp:292 +#: ../src/spray-context.cpp:276 #, c-format msgid "" "%s. Drag, click or scroll to spray copies of the initial selection" msgstr "" -#: ../src/spray-context.cpp:295 +#: ../src/spray-context.cpp:279 #, c-format msgid "" "%s. Drag, click or scroll to spray clones of the initial selection" msgstr "" -#: ../src/spray-context.cpp:298 +#: ../src/spray-context.cpp:282 #, c-format msgid "" "%s. Drag, click or scroll to spray in a single path of the initial " "selection" msgstr "" -#: ../src/spray-context.cpp:301 -#, c-format -msgid "%s. Modify spray options" -msgstr "" - -#: ../src/spray-context.cpp:926 +#: ../src/spray-context.cpp:818 msgid "Nothing selected! Select objects to spray." msgstr "" -#: ../src/spray-context.cpp:1034 ../src/widgets/toolbox.cpp:4528 +#: ../src/spray-context.cpp:926 ../src/widgets/toolbox.cpp:4515 msgid "Spray with copies" msgstr "" -#: ../src/spray-context.cpp:1038 ../src/widgets/toolbox.cpp:4535 +#: ../src/spray-context.cpp:930 ../src/widgets/toolbox.cpp:4522 msgid "Spray with clones" msgstr "" -#: ../src/spray-context.cpp:1042 +#: ../src/spray-context.cpp:934 msgid "Spray in single path" msgstr "" @@ -10717,12 +10714,12 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792 msgid "Align" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793 msgid "Distribute" msgstr "" @@ -10747,14 +10744,14 @@ msgid "V:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 #: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:117 ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:195 -#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:213 ../src/widgets/toolbox.cpp:7555 +#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:213 ../src/widgets/toolbox.cpp:7579 msgid "Remove overlaps" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7369 msgid "Arrange connector network" msgstr "" @@ -10766,172 +10763,172 @@ msgstr "" msgid "Randomize positions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:741 msgid "Distribute text baselines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764 msgid "Align text baselines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 msgid "Connector network layout" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2110 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 msgid "Nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802 msgid "Relative to: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803 msgid "Treat selection as group: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812 msgid "Align left edges" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:815 msgid "Center on vertical axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818 msgid "Align right sides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 msgid "Align top edges" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833 msgid "Align bottom edges" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844 msgid "Align baselines of texts" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853 msgid "Distribute left edges equidistantly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859 msgid "Distribute right edges equidistantly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867 msgid "Distribute top edges equidistantly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894 msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7516 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7540 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 msgid "Align selected nodes to a common vertical line" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912 msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "" #. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 msgid "Last selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 msgid "First selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922 msgid "Biggest object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923 msgid "Smallest object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1588 @@ -11106,18 +11103,18 @@ msgid "Remove selected grid." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2199 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2198 msgid "Guides" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2190 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2189 msgid "Grids" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2607 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2054 msgid "Snap" msgstr "" @@ -11244,61 +11241,61 @@ msgstr "" #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2765 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2765 msgid "Link Color Profile" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526 msgid "Remove linked color profile" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540 msgid "Linked Color Profiles:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542 msgid "Available Color Profiles:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544 msgid "Link Profile" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575 msgid "Profile Name" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:605 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606 msgid "External script files:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463 msgid "Add" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631 msgid "Filename" msgstr "" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:670 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671 msgid "Add external script..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695 msgid "Remove external script" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:775 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776 msgid "Creation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777 msgid "Defined grids" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987 msgid "Remove grid" msgstr "" @@ -11656,8 +11653,8 @@ msgid "Height of filter effects region" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 ../src/widgets/toolbox.cpp:4278 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4548 ../share/extensions/extrude.inx.h:4 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 ../src/widgets/toolbox.cpp:4277 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535 ../share/extensions/extrude.inx.h:4 msgid "Mode:" msgstr "" @@ -11823,6 +11820,7 @@ msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4602 msgid "Scale:" msgstr "" @@ -11856,7 +11854,7 @@ msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5521 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5545 msgid "Opacity:" msgstr "" @@ -12210,7 +12208,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7697 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7721 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -14846,8 +14844,8 @@ msgstr "" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4277 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4547 ../share/extensions/triangle.inx.h:9 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4276 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4534 ../share/extensions/triangle.inx.h:9 msgid "Mode" msgstr "" @@ -16776,7 +16774,7 @@ msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2511 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +#: ../src/verbs.cpp:2511 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 msgid "Edit clipping path" msgstr "" @@ -17764,11 +17762,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2735 ../src/widgets/toolbox.cpp:3066 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 ../src/widgets/toolbox.cpp:3722 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746 ../src/widgets/toolbox.cpp:5352 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5381 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2656 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3103 ../src/widgets/toolbox.cpp:3721 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:5376 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5405 msgid "New:" msgstr "" @@ -17795,10 +17793,10 @@ msgstr "" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2659 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074 ../src/widgets/toolbox.cpp:3092 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724 ../src/widgets/toolbox.cpp:3735 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5355 ../src/widgets/toolbox.cpp:5366 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073 ../src/widgets/toolbox.cpp:3091 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3723 ../src/widgets/toolbox.cpp:3734 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5379 ../src/widgets/toolbox.cpp:5390 msgid "Change:" msgstr "" @@ -18373,1660 +18371,1694 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1314 msgid "Insert node" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1316 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1319 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 msgid "Insert" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1326 msgid "Delete selected nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1337 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 msgid "Join endnodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1337 msgid "Join selected endnodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1341 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1340 msgid "Join" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1348 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Break nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1348 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1359 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1358 msgid "Join with segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1360 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1359 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1370 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1369 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1379 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1378 msgid "Node Cusp" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1379 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1388 msgid "Node Smooth" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1389 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1398 msgid "Node Symmetric" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1400 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1409 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 msgid "Node Auto" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1409 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418 msgid "Node Line" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1420 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Make selected segments lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1428 msgid "Node Curve" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1429 msgid "Make selected segments curves" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438 msgid "Show Handles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1440 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449 msgid "Show Outline" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450 msgid "Show the outline of the path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460 msgid "Next path effect parameter" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461 msgid "Show next path effect parameter for editing" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 msgid "Edit the clipping path of the object" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482 msgid "Edit mask path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483 msgid "Edit the mask of the object" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 msgid "X coordinate:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1516 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515 msgid "Y coordinate:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1516 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2054 msgid "Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063 msgid "Bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072 msgid "Bounding box edges" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 msgid "Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 msgid "Snap to bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2090 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2090 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 msgid "BBox Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2110 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 msgid "Snap nodes or handles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2117 msgid "Snap to paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2126 msgid "Path intersections" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2126 msgid "Snap to path intersections" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2135 msgid "To nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2135 msgid "Snap to cusp nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2144 msgid "Smooth nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2144 msgid "Snap to smooth nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2153 msgid "Line Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2153 msgid "Snap from and to midpoints of line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2162 msgid "Object Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2162 msgid "Snap from and to centers of objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2171 msgid "Rotation Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2171 msgid "Snap from and to an item's rotation center" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2181 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2180 msgid "Page border" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2181 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2180 msgid "Snap to the page border" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2190 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2189 msgid "Snap to grids" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2199 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2198 msgid "Snap to guides" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2403 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2448 msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2492 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2491 msgid "Make polygon" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2492 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2491 msgid "Make star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2528 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2527 msgid "Star: Change rounding" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2563 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2562 msgid "Star: Change randomization" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2782 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2781 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2782 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2781 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2782 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2781 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2782 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2781 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2785 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2784 msgid "Corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2785 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2784 msgid "Corners:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2785 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2784 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 msgid "regular polygon" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2801 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800 msgid "Spoke ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2801 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800 msgid "Spoke ratio:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 msgid "NOT rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 msgid "slightly rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 msgid "visibly rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 msgid "well rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 msgid "amply rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 ../src/widgets/toolbox.cpp:2837 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2824 msgid "Rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2824 msgid "Rounded:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2824 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2837 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2836 msgid "NOT randomized" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2837 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2836 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2837 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2836 msgid "visibly randomized" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2837 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2836 msgid "strongly randomized" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2840 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839 msgid "Randomized" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2840 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2840 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855 ../src/widgets/toolbox.cpp:3797 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4055 ../src/widgets/toolbox.cpp:7761 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2854 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4054 ../src/widgets/toolbox.cpp:7785 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856 ../src/widgets/toolbox.cpp:3798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855 ../src/widgets/toolbox.cpp:3797 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2928 msgid "Change rectangle" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121 msgid "Width of rectangle" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3138 msgid "H:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3138 msgid "Height of rectangle" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153 ../src/widgets/toolbox.cpp:3168 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3152 ../src/widgets/toolbox.cpp:3167 msgid "not rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3155 msgid "Horizontal radius" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3155 msgid "Rx:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3155 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3170 msgid "Vertical radius" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3170 msgid "Ry:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3170 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 msgid "Make corners sharp" msgstr "" #. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3451 msgid "Angle in X direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3475 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3492 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3491 msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3492 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3491 msgid "Angle Y:" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3493 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3515 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3514 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3516 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3515 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3531 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3530 msgid "Angle in Z direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3554 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3554 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3613 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Change spiral" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753 msgid "just a curve" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753 msgid "one full revolution" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3756 msgid "Number of turns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3756 msgid "Turns:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3756 msgid "Number of revolutions" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 msgid "circle" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 msgid "even" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 msgid "center is denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3771 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770 msgid "Divergence" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3771 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770 msgid "Divergence:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3771 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3781 msgid "starts from center" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3781 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3781 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3785 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784 msgid "Inner radius" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3785 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784 msgid "Inner radius:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3785 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3865 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3864 msgid "Spiro" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3866 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3865 msgid "Create Spiro path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3872 msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3880 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3879 msgid "Paraxial" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3880 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3917 msgid "Triangle in" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918 msgid "Triangle out" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3921 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3920 msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946 ../src/widgets/toolbox.cpp:3947 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3945 ../src/widgets/toolbox.cpp:3946 msgid "Shape:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3945 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4032 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4032 ../src/widgets/toolbox.cpp:4149 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166 ../src/widgets/toolbox.cpp:4369 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4475 ../src/widgets/toolbox.cpp:4491 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4507 ../src/widgets/toolbox.cpp:4567 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4934 ../src/widgets/toolbox.cpp:4967 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5953 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031 ../src/widgets/toolbox.cpp:4148 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165 ../src/widgets/toolbox.cpp:4368 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462 ../src/widgets/toolbox.cpp:4478 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494 ../src/widgets/toolbox.cpp:4554 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582 ../src/widgets/toolbox.cpp:4599 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4958 ../src/widgets/toolbox.cpp:4991 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5977 msgid "(default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4032 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031 msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4034 msgid "Smoothing:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4034 msgid "Smoothing: " msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4056 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4055 msgid "" "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4149 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4148 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4149 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4148 msgid "(broad tweak)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4151 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4169 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168 msgid "Force" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4169 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168 msgid "Force:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4169 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186 msgid "Move mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187 msgid "Move objects in any direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 msgid "Move in/out mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200 msgid "Move jitter mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207 msgid "Scale mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214 msgid "Rotate mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242 msgid "Attract/repel mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4250 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4249 msgid "Roughen mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4251 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4250 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4257 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4256 msgid "Color paint mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4258 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4257 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4264 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4263 msgid "Color jitter mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4265 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4264 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4270 msgid "Blur mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4298 msgid "Channels:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 msgid "H" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328 msgid "S" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4340 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343 msgid "L" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4354 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4359 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4358 msgid "O" msgstr "" #. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4368 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4368 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4371 msgid "Fidelity" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4371 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4373 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4372 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390 ../src/widgets/toolbox.cpp:4585 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5085 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4389 ../src/widgets/toolbox.cpp:4572 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109 msgid "Pressure" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4475 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462 msgid "(narrow spray)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4475 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462 msgid "(broad spray)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Mean -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4491 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478 msgid "(minimum mean)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4491 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478 msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 -msgid "Mean" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4481 +msgid "Focus" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494 -msgid "Mean:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4481 +msgid "Focus:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494 -msgid "The mean of the spray action" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4481 +msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius." msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4507 -msgid "(minimum standard_deviation)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4507 -msgid "(maximum standard_deviation)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494 +msgid "(minimum scatter)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4510 -msgid "SD" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494 +msgid "(maximum scatter)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4510 -msgid "SD:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497 +msgid "Scatter:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4510 -msgid "The standard deviation of the spray action" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497 +msgid "Increase to scatter sprayed objects." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4529 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4523 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4542 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4529 msgid "Spray single path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4530 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" #. Population -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4567 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4554 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4567 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4554 msgid "(high population)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4570 -msgid "Population" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557 +msgid "Amount:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4558 +msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4573 +msgid "" +"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4570 -msgid "Population:" +#. Rotation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582 +msgid "(low rotation variation)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571 -msgid "This setting adjusts the number of items sprayed" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582 +msgid "(high rotation variation)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of spray action" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4585 +msgid "Rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4585 +msgid "Rotation:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4587 +#, no-c-format +msgid "" +"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation " +"than the original object." +msgstr "" + +#. Scale +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4599 +msgid "(low scale variation)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4599 +msgid "(high scale variation)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 +#, no-c-format +msgid "" +"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than " +"the original object." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789 msgid "No preset" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807 msgid "Save..." msgstr "" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4934 ../src/widgets/toolbox.cpp:5953 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4958 ../src/widgets/toolbox.cpp:5977 msgid "(hairline)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4934 ../src/widgets/toolbox.cpp:5953 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4958 ../src/widgets/toolbox.cpp:5977 msgid "(broad stroke)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4937 ../src/widgets/toolbox.cpp:5956 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4961 ../src/widgets/toolbox.cpp:5980 msgid "Pen Width" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4938 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4962 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4951 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4975 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4951 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4975 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4951 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4975 msgid "(constant width)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4951 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4975 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4951 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4975 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978 msgid "Stroke Thinning" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978 msgid "Thinning:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4955 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4979 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" #. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4967 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4991 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4967 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4991 msgid "(horizontal)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4967 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4991 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4970 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4994 msgid "Pen Angle" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4970 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4994 msgid "Angle:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4971 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4995 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" #. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4985 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5009 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4985 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5009 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4985 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5009 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4988 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5012 msgid "Fixation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4988 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5012 msgid "Fixation:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4989 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5013 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "" #. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5001 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5025 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5001 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5025 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5001 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5025 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5001 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5025 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "Caps:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5006 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5030 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 msgid "(smooth line)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5021 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045 msgid "Stroke Tremor" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5021 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5022 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5046 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5060 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5060 msgid "(slight deviation)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5060 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5063 msgid "Pen Wiggle" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5063 msgid "Wiggle:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5064 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 msgid "(no inertia)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080 msgid "Pen Mass" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080 msgid "Mass:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5081 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5096 msgid "Trace Background" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5073 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5097 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5110 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5098 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122 msgid "Tilt" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5099 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5112 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5136 msgid "Choose a preset" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5264 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5288 msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5414 msgid "Start:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5391 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5415 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5427 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5428 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5420 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5444 msgid "Closed arc" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5445 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5451 msgid "Open Arc" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5428 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5452 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5475 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5452 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5476 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5528 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5552 msgid "Pick opacity" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5529 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553 msgid "" "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " "pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5532 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5556 msgid "Pick" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5541 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5565 msgid "Assign opacity" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5542 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5566 msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5545 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5569 msgid "Assign" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5755 msgid "Closed" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757 msgid "Open start" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759 msgid "Open end" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5737 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5761 msgid "Open both" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5796 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5820 msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5821 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5830 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5854 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5831 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5855 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5842 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5866 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5843 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5867 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5855 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5879 msgid "Choose a line segment type" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5871 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5895 msgid "Display measuring info" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5872 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5896 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5892 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5916 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5917 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5981 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5975 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5999 msgid "Delete objects touched by the eraser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5981 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6005 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5982 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6006 msgid "Cut out from objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6326 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6350 msgid "Text: Change font family" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6473 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6497 msgid "Text: Change alignment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6577 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6601 msgid "Text: Change font style" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6624 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6648 msgid "Text: Change orientation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6738 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6762 msgid "Text: Change font size" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981 msgid "Select font family (Alt+X to access)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7030 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7054 msgid "Align left" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7052 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7076 msgid "Align right" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7087 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7078 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7102 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7089 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7113 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7228 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7252 msgid "Set connector type: orthogonal" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7228 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7252 msgid "Set connector type: polyline" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7278 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7302 msgid "Change connector curvature" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7351 msgid "Change connector spacing" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7441 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7465 msgid "EditMode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7442 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7466 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7456 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7480 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7466 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7490 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7477 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7501 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7478 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7502 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7492 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7516 msgid "Connector Curvature" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7492 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7516 msgid "Curvature:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7493 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7517 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7503 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7527 msgid "Connector Spacing" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7503 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7527 msgid "Spacing:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7504 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7528 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7515 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7539 msgid "Graph" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7525 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7549 msgid "Connector Length" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7525 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7549 msgid "Length:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7526 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7550 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7538 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7562 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7539 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7563 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7556 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7580 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7595 msgid "New connection point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7572 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596 msgid "Add a new connection point to the currently selected item" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7607 msgid "Remove connection point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7584 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7608 msgid "Remove the currently selected connection point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7708 msgid "Fill by" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7685 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709 msgid "Fill by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7697 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7721 msgid "Fill Threshold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7698 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7722 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7723 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7747 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7723 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7747 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7724 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7748 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7749 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7773 msgid "Close gaps" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7750 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7774 msgid "Close gaps:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7762 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7786 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -21853,6 +21885,10 @@ msgstr "" msgid "Load from file" msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 +msgid "Mean" +msgstr "" + #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 msgid "Model file" msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 507784a4d..b6e9a4a25 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Ruud Steltenpool , 2006. # Foppe Benedictus , 2007, 2008, 2009. # Myckel Habets , 2008 -# Kris De Gussem , 2008, 2009. +# Kris De Gussem , 2008, 2009, 2010. # Benno Schulenberg , 2008. # # *** Stuur een mailtje naar @@ -40,14 +40,14 @@ # stroke - lijn, omlijning # tile - tegel # to tweak / tweak context - retoucheren -# Tool Controls bar - Knoppenbalk met gereedschapsdetails +# Tool Controls bar - Gereedschapsdetailsbalk # (toevoegingen welkom) msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: inkscape 0.47\n" +"Project-Id-Version: inkscape 0.48\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-15 12:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-25 21:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-02 15:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-01 10:24+0100\n" "Last-Translator: Kris De Gussem \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Verticale kleurranden in object detecteren" #. Pencil #: ../share/filters/filters.svg.h:29 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 ../src/verbs.cpp:2534 msgid "Pencil" msgstr "Potlood" @@ -666,7 +666,8 @@ msgid "Leaves" msgstr "Bladeren" #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77 -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../src/widgets/toolbox.cpp:4497 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 msgid "Scatter" msgstr "Verspreiden" @@ -1602,8 +1603,8 @@ msgid "Highly flexible specular bump with transparency" msgstr "Zeer flexibel belicht reliëf met transparantie" #: ../share/filters/filters.svg.h:162 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1577 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1584 msgid "Drawing" msgstr "Tekening" @@ -2307,66 +2308,65 @@ msgstr "" msgid "Create ellipse" msgstr "Een ellips maken" -#: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436 -#: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450 -#: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464 +#: ../src/box3d-context.cpp:435 ../src/box3d-context.cpp:442 +#: ../src/box3d-context.cpp:449 ../src/box3d-context.cpp:456 +#: ../src/box3d-context.cpp:463 ../src/box3d-context.cpp:470 msgid "Change perspective (angle of PLs)" msgstr "Perspectief wijzigen (hoek van perspectieflijnen)" #. status text -#: ../src/box3d-context.cpp:622 +#: ../src/box3d-context.cpp:638 msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" msgstr "3D-kubus; gebruik Shift om over de z-as uit te trekken" -#: ../src/box3d-context.cpp:650 +#: ../src/box3d-context.cpp:666 msgid "Create 3D box" msgstr "Een 3D-kubus maken" -#: ../src/box3d.cpp:315 +#: ../src/box3d.cpp:327 msgid "3D Box" msgstr "3D-kubus" -#: ../src/connector-context.cpp:526 +#: ../src/connector-context.cpp:765 msgid "Creating new connector" msgstr "Aanmaken van nieuwe verbinding" -#: ../src/connector-context.cpp:775 +#: ../src/connector-context.cpp:1142 msgid "Connector endpoint drag cancelled." msgstr "Slepen van verbindingseindpunt is geannuleerd." -#: ../src/connector-context.cpp:824 +#: ../src/connector-context.cpp:1172 +#, fuzzy +msgid "Connection point drag cancelled." +msgstr "Slepen van verbindingseindpunt is geannuleerd." + +#: ../src/connector-context.cpp:1285 msgid "Reroute connector" msgstr "Verbinding verleggen" -#. Flush pending updates -#: ../src/connector-context.cpp:988 +#: ../src/connector-context.cpp:1452 msgid "Create connector" msgstr "Verbinding maken" -#: ../src/connector-context.cpp:1012 +#: ../src/connector-context.cpp:1475 msgid "Finishing connector" msgstr "Afwerken van verbinding" -#: ../src/connector-context.cpp:1154 -msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "" -"Verbindingspunt: klik of sleep om een nieuwe verbinding te maken" - -#: ../src/connector-context.cpp:1227 +#: ../src/connector-context.cpp:1762 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "Verbindingseindpunt: sleep om te verleggen of om aan andere vormen te " "verbinden" -#: ../src/connector-context.cpp:1339 +#: ../src/connector-context.cpp:1903 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Selecteer minstens één object dat geen verbindingsobject is." -#: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6997 +#: ../src/connector-context.cpp:1908 ../src/widgets/toolbox.cpp:7481 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Ervoor zorgen dat verbindingen geselecteerde objecten ontwijken" -#: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:7007 +#: ../src/connector-context.cpp:1909 ../src/widgets/toolbox.cpp:7491 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Ervoor zorgen dat verbindingen geselecteerde objecten negeren" @@ -2381,11 +2381,11 @@ msgstr "" "De huidige laag is vergrendeld. Ontgrendel hem om er op te kunnen " "tekenen." -#: ../src/desktop.cpp:828 +#: ../src/desktop.cpp:833 msgid "No previous zoom." msgstr "Er is geen vorige zoom." -#: ../src/desktop.cpp:853 +#: ../src/desktop.cpp:858 msgid "No next zoom." msgstr "Er is geen volgende zoom." @@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Verwijder getegelde klonen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1906 msgid "Select an object to clone." msgstr "Selecteer een object om te klonen." @@ -2846,8 +2846,8 @@ msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke)" msgstr "" -"Beginkleur van klonen (werkt alleen als de kleur van de lijnen of de vulling " -"van het origineel verwijderd is)" +"Beginkleur van klonen (werkt alleen als het origineel geen vulling of lijn " +"heeft)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464 msgid "H:" @@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr "Selecteer de zichtbare kleur en de ondoorzichtigheid" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4353 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 msgid "Opacity" msgstr "Ondoorzichtigheid" @@ -3153,15 +3153,15 @@ msgstr "" "Alle verplaatsingen, vergrotingen, verdraaiingen en kleurveranderingen in " "het venster terugzetten op nul" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2645 msgid "_Page" msgstr "_Pagina" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627 +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2649 msgid "_Drawing" msgstr "_Tekening" -#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2651 msgid "_Selection" msgstr "_Selectie" @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "_Hoogte:" msgid "Bitmap size" msgstr "Bitmap-grootte" -#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 +#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 msgid "_Width:" msgstr "Bree_dte:" @@ -3217,12 +3217,12 @@ msgstr "beeldpunten, met" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211 +#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 msgid "_Height:" msgstr "_Hoogte:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -3388,7 +3388,7 @@ msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "Paden, lijnen en polylijnen doorzoeken" #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2117 msgid "Paths" msgstr "Paden" @@ -3544,8 +3544,8 @@ msgstr "" "toegestaan)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486 -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "_Set" msgstr "In_stellen" @@ -3692,21 +3692,22 @@ msgstr "URL:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1080 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 msgid "X:" msgstr "X:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1081 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4151 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465 ../src/widgets/toolbox.cpp:4961 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5980 msgid "Width:" msgstr "Breedte:" @@ -3801,7 +3802,7 @@ msgstr "Lettertype" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 msgid "Layout" -msgstr "Uitlijnen en verdelen" +msgstr "Lay-out" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 msgid "Align lines left" @@ -3820,11 +3821,11 @@ msgstr "Regels rechts uitlijnen" msgid "Justify lines" msgstr "Lijnen uitvullen" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6804 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7135 msgid "Horizontal text" msgstr "Horizontale tekst" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6816 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7147 msgid "Vertical text" msgstr "Verticale tekst" @@ -3834,9 +3835,10 @@ msgstr "Regelafstand:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2540 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -3852,7 +3854,7 @@ msgstr "Tekst" msgid "Set as default" msgstr "Instellen als standaard" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500 msgid "Set text style" msgstr "Tekststijl instellen" @@ -3977,8 +3979,8 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "X-_oorsprong:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "X-coördinaat vanaf de rasteroorsprong" @@ -3987,8 +3989,8 @@ msgid "O_rigin Y:" msgstr "Y-oo_rsprong:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Y-coördinaat vanaf de rasteroorsprong" @@ -3997,29 +3999,29 @@ msgid "Spacing _Y:" msgstr "_Y-tussenafstand:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 msgid "Base length of z-axis" msgstr "Basislengte van z-as" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3451 msgid "Angle X:" msgstr "X-hoek:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Hoek van de x-as" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3530 msgid "Angle Z:" msgstr "Z-hoek:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Hoek van de z-as" @@ -4108,12 +4110,12 @@ msgid "Spacing _X:" msgstr "_X-tussenafstand:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Afstand tussen verticale rasterlijnen" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Afstand tussen horizontale rasterlijnen" @@ -4128,198 +4130,199 @@ msgstr "" "plaats van rasterlijnen." #. TRANSLATORS: undefined target for snapping -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:59 ../src/display/snap-indicator.cpp:62 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:147 ../src/display/snap-indicator.cpp:150 msgid "UNDEFINED" msgstr "ONGEDEFINIEERD" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:66 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:65 msgid "grid line" msgstr "rasterlijn" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:68 msgid "grid intersection" msgstr "kruising met rasterlijn" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 msgid "guide" msgstr "hulplijn" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:74 msgid "guide intersection" msgstr "kruising met hulplijn" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:77 msgid "guide origin" msgstr "oorsprong hulplijn" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80 msgid "grid-guide intersection" msgstr "raster-hulplijn kruising" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83 msgid "cusp node" msgstr "hoekig knooppunt" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86 msgid "smooth node" msgstr "afgevlakt knooppunt" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89 msgid "path" msgstr "pad" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92 msgid "path intersection" msgstr "kruispunt met pad" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95 msgid "bounding box corner" msgstr "hoek omhullende" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98 msgid "bounding box side" msgstr "rand omhullende" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102 -msgid "bounding box" -msgstr "omhullende" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101 msgid "page border" msgstr "paginarand" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104 msgid "line midpoint" msgstr "midden lijnsegment" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107 msgid "object midpoint" msgstr "middelpunt object" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110 msgid "object rotation center" msgstr "rotatiemiddelpunt object" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113 msgid "handle" msgstr "handvat" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116 msgid "bounding box side midpoint" msgstr "midden rand omhullende" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119 msgid "bounding box midpoint" msgstr "middelpunt omhullende" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122 msgid "page corner" msgstr "paginahoek" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125 msgid "convex hull corner" msgstr "convexe hoek omhullende" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128 msgid "quadrant point" msgstr "punt kwadrant" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131 msgid "center" msgstr "midden" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134 msgid "corner" msgstr "hoek" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:141 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137 msgid "text baseline" msgstr "grondlijn tekst" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "constrained angle" +msgstr "Rotatiehoek" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:153 msgid "Bounding box corner" msgstr "Hoek omhullende" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:156 msgid "Bounding box midpoint" msgstr "Middelpunt omhullende" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:159 msgid "Bounding box side midpoint" msgstr "Midden rand omhullende" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 msgid "Smooth node" msgstr "Afgevlakt knooppunt" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 msgid "Cusp node" msgstr "Hoekig knooppunt" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 msgid "Line midpoint" msgstr "Midden lijnsegment" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171 msgid "Object midpoint" msgstr "Middelpunt object" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174 msgid "Object rotation center" msgstr "_Rotatiemiddelpunt" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 msgid "Handle" msgstr "Handvat" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 msgid "Path intersection" msgstr "Kruising van paden" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:183 msgid "Guide" msgstr "Hulplijn" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:186 msgid "Guide origin" msgstr "Oorsprong hulplijn" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:189 msgid "Convex hull corner" msgstr "Convexe hoek omhullende" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192 msgid "Quadrant point" msgstr "Punt kwadrant" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6734 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195 ../src/widgets/toolbox.cpp:7065 msgid "Center" msgstr "Midden" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:198 msgid "Corner" msgstr "Hoek" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:201 msgid "Text baseline" msgstr "Grondlijn tekst" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:241 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:240 msgid " to " msgstr " met " -#: ../src/document.cpp:445 +#: ../src/document.cpp:478 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "Nieuw document %d" -#: ../src/document.cpp:477 +#: ../src/document.cpp:510 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "Omvang van document in het geheugen %d" -#: ../src/document.cpp:632 +#: ../src/document.cpp:665 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "Naamloos document %d" @@ -4338,38 +4341,38 @@ msgstr "Het pad wordt gesloten." msgid "Draw path" msgstr "Pad tekenen" -#: ../src/draw-context.cpp:866 +#: ../src/draw-context.cpp:867 msgid "Creating single dot" msgstr "Maken van één stip" -#: ../src/draw-context.cpp:867 +#: ../src/draw-context.cpp:868 msgid "Create single dot" msgstr "Enkele stip maken" #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:302 +#: ../src/dropper-context.cpp:312 #, c-format msgid " alpha %.3g" msgstr " alfa %.3g" #. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:304 +#: ../src/dropper-context.cpp:314 #, c-format msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", het gemiddelde in een cirkel met straal %d" -#: ../src/dropper-context.cpp:304 +#: ../src/dropper-context.cpp:314 #, c-format msgid " under cursor" msgstr " onder de cursor" #. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:306 +#: ../src/dropper-context.cpp:316 msgid "Release mouse to set color." msgstr "Laat de muisknop los om de kleur in te stellen." -#: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208 +#: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:216 msgid "" "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " "average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " @@ -4379,7 +4382,7 @@ msgstr "" "sleep voor gemiddelde kleur van een gebied, Alt voor " "geïnverteerde kleur, Ctrl+C om kleur naar het klembord te kopiëren." -#: ../src/dropper-context.cpp:344 +#: ../src/dropper-context.cpp:354 msgid "Set picked color" msgstr "Gekozen kleur instellen" @@ -4427,11 +4430,11 @@ msgid "[Unchanged]" msgstr "[Onveranderd]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2292 msgid "_Undo" msgstr "_Ongedaan maken" -#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2294 msgid "_Redo" msgstr "O_pnieuw" @@ -4602,8 +4605,8 @@ msgstr "Aanpassende drempelwaarde" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121 ../src/widgets/toolbox.cpp:4151 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 msgid "Width" msgstr "Breedte" @@ -4611,17 +4614,17 @@ msgstr "Breedte" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3138 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 msgid "Height" msgstr "Hoogte" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:99 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 msgid "Offset" -msgstr "Positie" +msgstr "Verplaatsen" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 @@ -4824,6 +4827,7 @@ msgstr "Palet verdraaien" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557 msgid "Amount" msgstr "Hoeveelheid" @@ -4949,18 +4953,18 @@ msgstr "TVH aanpassen" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4308 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 msgid "Hue" msgstr "Tint" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4323 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 msgid "Saturation" msgstr "Verzadiging" @@ -5152,7 +5156,7 @@ msgstr "Halo versmallen/verbreden" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 msgid "Width in px of the halo" -msgstr "Dikte van de vernauwings-/verwijdingshalo (in px)" +msgstr "Breedte van de halo (in px)" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 msgid "Number of steps" @@ -5193,9 +5197,9 @@ msgstr "PostScript level 2" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219 -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431 msgid "Convert texts to paths" -msgstr "Converteer tekst naar paden" +msgstr "Tekst naar paden omzetten" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 @@ -5258,39 +5262,39 @@ msgstr "Beperken tot PDF-versie" msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401 msgid "EMF Input" msgstr "EMF-invoer" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407 msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "Enhanced Metafiles" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415 msgid "WMF Input" msgstr "WMF-invoer" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421 msgid "Windows Metafiles" msgstr "Windows Metafiles" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429 msgid "EMF Output" msgstr "EMF-uitvoer" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Enhanced Metafile" @@ -5301,7 +5305,7 @@ msgstr "Slagschaduw" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92 msgid "Blur radius, px" -msgstr "Straal vervagen, px" +msgstr "Straal vervagen (px)" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93 @@ -5314,19 +5318,19 @@ msgstr "Ondoorzichtigheid (%)" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94 msgid "Horizontal offset, px" -msgstr "Horizontale offset, px" +msgstr "Horizontale verplaatsing (px)" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 msgid "Vertical offset, px" -msgstr "Verticale offset, px" +msgstr "Verticale verplaatsing (px)" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 msgid "Filters" msgstr "Filters" @@ -5423,9 +5427,11 @@ msgstr "Verticale inspringing" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5 msgid "Render" msgstr "Render" @@ -5575,76 +5581,76 @@ msgstr "nauwkeurig" msgid "very fine" msgstr "precies" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754 msgid "PDF Input" msgstr "PDF-invoer" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759 msgid "Adobe PDF (*.pdf)" msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760 msgid "Adobe Portable Document Format" msgstr "Adobe Portable Document Format" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767 msgid "AI Input" msgstr "AI-invoer" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" msgstr "Adobe Illustrator 9.0 en hoger (*.ai)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" msgstr "" "Open bestanden opgeslagen met Adobe Illustrator 9.0 of nieuwere versies" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700 msgid "PovRay Output" msgstr "PovRay-uitvoer" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:693 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" msgstr "PovRay (*.pov) (enkel paden en vormen)" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:694 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706 msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "PovRay Raytracer-bestand" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87 msgid "SVG Input" msgstr "SVG-invoer" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:92 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "Scalable Vector Graphics (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:93 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "Inkscapes eigen bestandsformaat en W3C-standaard" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:101 msgid "SVG Output Inkscape" msgstr "SVG-uitvoer van Inkscape" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:107 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "SVG-formaat met Inkscape-uitbreidingen" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:115 msgid "SVG Output" msgstr "SVG-uitvoer" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120 msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "Gewone SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:121 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "Scalable Vector Graphics-formaat zoals gedefinieerd door het W3C" @@ -5714,7 +5720,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "default.nl.svg" -#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1067 +#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Het laden van het gevraagde bestand %s is mislukt" @@ -5789,7 +5795,7 @@ msgid "Document saved." msgstr "Document is opgeslagen." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1204 +#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "Tekening%s" @@ -5812,27 +5818,27 @@ msgstr "Selecteer een bestand om een kopie naar op te slaan" msgid "Select file to save to" msgstr "Selecteer een bestand om in op te slaan" -#: ../src/file.cpp:888 +#: ../src/file.cpp:892 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Er zijn geen wijzigingen die opgeslagen hoeven te worden." -#: ../src/file.cpp:905 +#: ../src/file.cpp:909 msgid "Saving document..." msgstr "Opslaan van document..." -#: ../src/file.cpp:1064 +#: ../src/file.cpp:1068 msgid "Import" msgstr "Importeren" -#: ../src/file.cpp:1114 +#: ../src/file.cpp:1118 msgid "Select file to import" msgstr "Selecteer een bestand om te importeren" -#: ../src/file.cpp:1226 +#: ../src/file.cpp:1230 msgid "Select file to export to" msgstr "Selecteer een bestand om naar te exporteren" -#: ../src/file.cpp:1469 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2281 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "Uit 'Open Clip Art'-mediatheek importeren" @@ -5951,7 +5957,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "Luminantie naar alfa" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Default" msgstr "Standaard" @@ -5999,7 +6005,7 @@ msgstr "Lineair" msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316 +#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:317 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliceren" @@ -6014,33 +6020,34 @@ msgstr "Meer rijen" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 ../src/verbs.cpp:2239 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:7 msgid "None" msgstr "Geen" #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413 msgid "Red" msgstr "Rood" #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416 msgid "Green" msgstr "Groen" #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419 msgid "Blue" msgstr "Blauw" @@ -6077,13 +6084,13 @@ msgid "Visible Colors" msgstr "Zichtbare kleuren" #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4338 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 msgid "Lightness" msgstr "Helderheid" -#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 msgid "Small" msgstr "Klein" @@ -6091,7 +6098,7 @@ msgstr "Klein" msgid "Medium" msgstr "Middel" -#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 msgid "Large" msgstr "Groot" @@ -6283,15 +6290,15 @@ msgstr "Selecteer objecten om een kleurverloop voor te maken." msgid "Merge gradient handles" msgstr "Kleurverloophandvatten samenvoegen" -#: ../src/gradient-drag.cpp:912 +#: ../src/gradient-drag.cpp:884 msgid "Move gradient handle" msgstr "Kleurverloophandvat verplaatsen" -#: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776 +#: ../src/gradient-drag.cpp:937 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Kleurverloopovergang verwijderen" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1129 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1101 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -6300,11 +6307,11 @@ msgstr "" "%s %d voor: %s%s; sleep met Ctrl om aan randen te kleven; klik met " "Ctrl+Alt om overgang te verwijderen" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1105 ../src/gradient-drag.cpp:1112 msgid " (stroke)" msgstr " (lijn)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1109 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -6313,7 +6320,7 @@ msgstr "" "%s voor: %s%s; Ctrl draait in stappen, Ctrl+Alt behoudt de " "hoek, Ctrl+Shift vergroot rondom het centrum" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1145 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " @@ -6322,7 +6329,7 @@ msgstr "" "Het centrum en het brandpunt van het radiale kleurverloop; " "sleep met Shift om het brandpunt los te koppelen" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1148 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1120 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -6337,19 +6344,19 @@ msgstr[1] "" "Kleurverlooppunt gedeeld met %d kleurverlopen; sleep met Shift " "om te scheiden" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1823 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1795 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Kleurverloophandvat(ten) verplaatsen" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1859 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1831 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Kleurverloopovergang(en) verplaatsen" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2147 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2119 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Kleurverloopovergang(en) verwijderen" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 @@ -6358,8 +6365,8 @@ msgstr "Eenheid" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7203 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 ../src/widgets/toolbox.cpp:3182 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5906 ../src/widgets/toolbox.cpp:7739 msgid "Units" msgstr "Eenheden" @@ -6561,97 +6568,97 @@ msgstr "" #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:868 +#: ../src/interface.cpp:870 msgid "Commands Bar" msgstr "_Opdrachtenbalk" -#: ../src/interface.cpp:868 +#: ../src/interface.cpp:870 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Opdrachtenbalk weergeven of verbergen (onder de menubalk)" # Misschien is "Eigenschappenbalk" beter? -#: ../src/interface.cpp:870 +#: ../src/interface.cpp:872 msgid "Snap Controls Bar" msgstr "Gereedschappenbalk kleven" -#: ../src/interface.cpp:870 +#: ../src/interface.cpp:872 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "Balk met kleefinstellingen weergeven of verbergen" # Misschien is "Eigenschappenbalk" beter? -#: ../src/interface.cpp:872 +#: ../src/interface.cpp:874 msgid "Tool Controls Bar" msgstr "Gereedschaps_details" -#: ../src/interface.cpp:872 +#: ../src/interface.cpp:874 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "Knoppenbalk met gereedschapsdetails weergeven of verbergen" +msgstr "Gereedschapsdetailsbalk weergeven of verbergen" -#: ../src/interface.cpp:874 +#: ../src/interface.cpp:876 msgid "_Toolbox" msgstr "_Gereedschappen" -#: ../src/interface.cpp:874 +#: ../src/interface.cpp:876 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Gereedschappenbalk weergeven of verbergen (aan de linkerzijde)" -#: ../src/interface.cpp:880 +#: ../src/interface.cpp:882 msgid "_Palette" msgstr "_Palet" -#: ../src/interface.cpp:880 +#: ../src/interface.cpp:882 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Paletbalk weergeven of verbergen (onderaan)" -#: ../src/interface.cpp:882 +#: ../src/interface.cpp:884 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbalk" -#: ../src/interface.cpp:882 +#: ../src/interface.cpp:884 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Statusbalk weergeven of verbergen (onderaan)" -#: ../src/interface.cpp:956 +#: ../src/interface.cpp:958 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Werkwoord \"%s\" is onbekend" -#: ../src/interface.cpp:995 +#: ../src/interface.cpp:1000 msgid "Open _Recent" msgstr "_Recente bestanden" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:1096 +#: ../src/interface.cpp:1101 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Groep #%s binnengaan" -#: ../src/interface.cpp:1107 +#: ../src/interface.cpp:1112 msgid "Go to parent" msgstr "Naar de ouder gaan" -#: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284 -#: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 +#: ../src/interface.cpp:1203 ../src/interface.cpp:1289 +#: ../src/interface.cpp:1392 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 msgid "Drop color" msgstr "Kleur plakken" -#: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347 +#: ../src/interface.cpp:1242 ../src/interface.cpp:1352 msgid "Drop color on gradient" msgstr "Kleur plakken op kleurverloop" -#: ../src/interface.cpp:1400 +#: ../src/interface.cpp:1405 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "De SVG-gegevens konden niet worden verwerkt." -#: ../src/interface.cpp:1439 +#: ../src/interface.cpp:1444 msgid "Drop SVG" msgstr "SVG plakken" -#: ../src/interface.cpp:1495 +#: ../src/interface.cpp:1500 msgid "Drop bitmap image" msgstr "Bitmap plakken" -#: ../src/interface.cpp:1587 +#: ../src/interface.cpp:1592 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -6665,7 +6672,7 @@ msgstr "" "Het bestand bestaat al in \"%s\". Door dit te vervangen, wordt de oude " "inhoud overschreven." -#: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 +#: ../src/interface.cpp:1599 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 msgid "Replace" msgstr "Vervangen" @@ -6719,24 +6726,24 @@ msgstr "Uitvoeren van hulpprogramma (%s) mislukt" msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Het slepen van knooppunt of handvat is geannuleerd." -#: ../src/knotholder.cpp:134 +#: ../src/knotholder.cpp:135 msgid "Change handle" msgstr "Handvat aanpassen" -#: ../src/knotholder.cpp:213 +#: ../src/knotholder.cpp:214 msgid "Move handle" msgstr "Handvat verplaatsen" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:234 +#: ../src/knotholder.cpp:235 msgid "Move the pattern fill inside the object" msgstr "De patroonvulling van het object verplaatsen" -#: ../src/knotholder.cpp:237 +#: ../src/knotholder.cpp:238 msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl" msgstr "De patroonvulling schalen; uniform indien met Ctrl" -#: ../src/knotholder.cpp:240 +#: ../src/knotholder.cpp:241 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" msgstr "" "De patroonvulling van het object draaien; Ctrl om te draaien " @@ -6758,8 +6765,8 @@ msgstr "Paneelstijl" msgid "Dockbar style to show items on it" msgstr "Paneelstijl om items in weer te geven" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 msgid "Floating" msgstr "Zwevend" @@ -6981,10 +6988,10 @@ msgstr "" "mogen controller genoemd worden." #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1580 msgid "Page" msgstr "Pagina" @@ -6992,7 +6999,7 @@ msgstr "Pagina" msgid "The index of the current page" msgstr "De index van de huidige pagina" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -7161,142 +7168,146 @@ msgstr "" msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" msgstr "Paneelitem die dit tabbladlabel 'beheert'" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:806 +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:821 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Lettertype zonder familie (welke Pango doet crashen) wordt genegeerd" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:86 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:88 msgid "doEffect stack test" msgstr "doEffect-stapeltest" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 msgid "Angle bisector" msgstr "Deellijn hoek" #. TRANSLATORS: boolean operations -#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 msgid "Boolops" msgstr "Booleaanse operator" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "Cirkel (middelpunt en straal)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 msgid "Circle by 3 points" msgstr "Cirkel door 3 punten" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 msgid "Dynamic stroke" msgstr "Dynamische lijn" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 +msgid "Extrude" +msgstr "Uitrekken" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 msgid "Lattice Deformation" msgstr "Roostervervorming" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 msgid "Line Segment" msgstr "Lijnsegment" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 msgid "Mirror symmetry" msgstr "Spiegelsymmetrie" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 msgid "Parallel" msgstr "Parallelle" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 msgid "Path length" msgstr "Padlengte" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 msgid "Perpendicular bisector" msgstr "Loodrechte deellijn" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 msgid "Perspective path" msgstr "Perspectief" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 msgid "Rotate copies" msgstr "Kopieën draaien" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 msgid "Recursive skeleton" msgstr "Recursief skelet" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 msgid "Tangent to curve" msgstr "Raaklijn aan curve" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 msgid "Text label" msgstr "Label" #. 0.46 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 msgid "Bend" msgstr "Buigen langs pad" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 msgid "Gears" msgstr "Tandwielen" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 msgid "Pattern Along Path" msgstr "Patroon langs pad" #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG -#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "Subpaden aan elkaar naaien" #. 0.47 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "VonKoch" msgstr "VonKoch" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 msgid "Knot" msgstr "Knoop" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 msgid "Construct grid" msgstr "Axonometrisch raster" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 msgid "Spiro spline" msgstr "Spirografische spline" # Vertaling is hier min of meer letterlijk. # Het gaat hier om een vervorming van een object door een verplaatsing van de 4 paden van het kader van de omhullende # Alternatieven: "Vervorming kader", "Vervorming omhullende" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 msgid "Envelope Deformation" msgstr "Omslagvervorming" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 msgid "Interpolate Sub-Paths" msgstr "Subpaden interpoleren" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 msgid "Hatches (rough)" msgstr "Krabbels (ruw)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 msgid "Sketch" msgstr "Schets" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:123 msgid "Ruler" msgstr "Liniaal" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:279 msgid "Is visible?" msgstr "Zichtbaar?" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:273 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:279 msgid "" "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " "disabled on canvas" @@ -7304,22 +7315,22 @@ msgstr "" "Indien uitgevinkt, blijft het effect op het object toegepast, maar is het " "tijdelijk niet zichtbaar op het canvas" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:294 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:300 msgid "No effect" msgstr "Geen effect" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:341 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:347 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "" "Geef aub een parameterpad op voor het padeffect '%s' met %d muisklikken" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:639 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:645 #, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Parameter %s bewerken." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:644 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:650 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" "Geen van de toegepaste padeffectparameters kunnen op het canvas bewerkt " @@ -7552,61 +7563,61 @@ msgstr "" "positie van de knooppunten op het traject." #. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329 msgid "Fixed width" msgstr "Vaste breedte" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329 msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "Grootte van verborgen deel van het pad" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330 msgid "In units of stroke width" msgstr "In eenheid van lijnbreedte" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" msgstr "'Breedte onderbreking' beschouwen als verhouding van lijnbreedte" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 msgid "Stroke width" msgstr "Lijnbreedte" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331 msgid "Add the stroke width to the interruption size" msgstr "Lijnbreedte toevoegen aan de breedte van de onderbreking" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332 msgid "Crossing path stroke width" msgstr "Breedte kruisend pad" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" msgstr "Breedte kruising toevoegen aan de breedte van de onderbreking" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 msgid "Switcher size" msgstr "Grootte kruising" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 msgid "Orientation indicator/switcher size" msgstr "Oriëntatie indicator/grootte kruising" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334 msgid "Crossing Signs" msgstr "Kruisingstekens" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334 msgid "Crossings signs" msgstr "Kruisingstekens" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" msgstr "Sleep om een kruising te selecteren, klik om te spiegelen" #. / @todo Is this the right verb? -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:637 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638 msgid "Change knot crossing" msgstr "Kruising aanpassen" @@ -7912,19 +7923,19 @@ msgstr "Rechts" msgid "Both" msgstr "Beide" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5414 msgid "Start" msgstr "Begin" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5427 msgid "End" msgstr "Einde" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 msgid "Mark distance" msgstr "Interval markeringen" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "Afstand tussen opeenvolgende markeringen" @@ -8043,7 +8054,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 msgid "Average offset" -msgstr "Gemiddelde afstand" +msgstr "Gemiddelde verplaatsing" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 msgid "Average distance each stroke is away from the original path" @@ -8073,9 +8084,9 @@ msgstr "Constructielijnen" msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "Hoeveel constructielijnen (raaklijnen) er getekend moeten worden" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1539 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4602 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 msgid "Scale" msgstr "Schalen" @@ -8086,7 +8097,7 @@ msgid "" "5*offset)" msgstr "" "Schalingsfactor die kromming en lengte van constructielijnen bepaalt " -"(probeer 5*offset)" +"(probeer 5*verplaatsing)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 msgid "Max. length" @@ -8222,7 +8233,7 @@ msgstr "Padparameter plakken" msgid "Link path parameter to path" msgstr "Padparameter aan pad linken" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91 msgid "Change point parameter" msgstr "Puntparameter veranderen" @@ -8493,7 +8504,7 @@ msgstr "OBJECT-ID" msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "Inkscape in interactieve commandomodus starten." -#: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088 +#: ../src/main.cpp:766 ../src/main.cpp:1092 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -8513,83 +8524,82 @@ msgstr "_Bestand" msgid "_New" msgstr "_Nieuw" -#. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree: -#. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/menus-skeleton.h:48 ../src/verbs.cpp:2504 ../src/verbs.cpp:2510 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288 +#: ../src/menus-skeleton.h:58 ../src/verbs.cpp:2304 msgid "Paste Si_ze" msgstr "_Grootte plakken" -#: ../src/menus-skeleton.h:71 +#: ../src/menus-skeleton.h:70 msgid "Clo_ne" msgstr "_Klonen" -#: ../src/menus-skeleton.h:91 +#: ../src/menus-skeleton.h:90 msgid "_View" msgstr "Beel_d" -#: ../src/menus-skeleton.h:92 +#: ../src/menus-skeleton.h:91 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoomen" -#: ../src/menus-skeleton.h:108 +#: ../src/menus-skeleton.h:107 msgid "_Display mode" msgstr "_Afbeeldingsmodus" -#: ../src/menus-skeleton.h:120 +#: ../src/menus-skeleton.h:121 msgid "Show/Hide" msgstr "_Weergeven/verbergen" +#. " \n" #. Not quite ready to be in the menus. #. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:139 +#: ../src/menus-skeleton.h:140 msgid "_Layer" msgstr "_Laag" -#: ../src/menus-skeleton.h:159 +#: ../src/menus-skeleton.h:160 msgid "_Object" msgstr "_Object" -#: ../src/menus-skeleton.h:166 +#: ../src/menus-skeleton.h:167 msgid "Cli_p" msgstr "Masker_pad" -#: ../src/menus-skeleton.h:170 +#: ../src/menus-skeleton.h:171 msgid "Mas_k" msgstr "Mas_ker" -#: ../src/menus-skeleton.h:174 +#: ../src/menus-skeleton.h:175 msgid "Patter_n" msgstr "Patroo_n" -#: ../src/menus-skeleton.h:198 +#: ../src/menus-skeleton.h:199 msgid "_Path" msgstr "_Paden" -#: ../src/menus-skeleton.h:225 +#: ../src/menus-skeleton.h:226 msgid "_Text" msgstr "_Tekst" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Filter_s" msgstr "_Filters" -#: ../src/menus-skeleton.h:250 +#: ../src/menus-skeleton.h:251 msgid "Exte_nsions" msgstr "_Uitbreidingen" -#: ../src/menus-skeleton.h:257 +#: ../src/menus-skeleton.h:258 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "_Samenwerken" -#: ../src/menus-skeleton.h:261 +#: ../src/menus-skeleton.h:262 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../src/menus-skeleton.h:265 +#: ../src/menus-skeleton.h:266 msgid "Tutorials" msgstr "_Handleidingen" @@ -8701,7 +8711,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Geen pad gevonden tussen de knooppunten." -#: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343 +#: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1368 msgid "Delete segment" msgstr "Segment verwijderen" @@ -8713,7 +8723,7 @@ msgstr "Segmenttype veranderen" msgid "Change node type" msgstr "Knooppunttype veranderen" -#: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300 +#: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1325 msgid "Delete node" msgstr "Item verwijderen" @@ -8951,7 +8961,7 @@ msgid "" "round; with Alt to randomize" msgstr "" "De puntstraal van ster of veelhoek aanpassen: Shift om af te " -"ronden; plus Alt voor willekeur" +"ronden; Alt voor willekeur" #: ../src/object-edit.cpp:1083 msgid "" @@ -8960,7 +8970,7 @@ msgid "" "randomize" msgstr "" "De binnenstraal van ster of veelhoek aanpassen: Ctrl om de " -"punten radiaal te houden; Shift om af te ronden; plus Alt voor " +"punten radiaal te houden; Shift om af te ronden; Alt voor " "willekeur" #: ../src/object-edit.cpp:1272 @@ -8968,25 +8978,24 @@ msgid "" "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to converge/diverge" msgstr "" -"De spiraal op- of afrollen van de binnenkant; Ctrl om te " -"draaien in stappen; Alt om te convergeren/divergeren" +"De spiraal op- of afrollen langs de binnenkant; Ctrl om te " +"draaien in stappen; Alt om te convergeren/uit te waaieren" #: ../src/object-edit.cpp:1275 msgid "" "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " "with Shift to scale/rotate" msgstr "" -"De spiraal op- of afrollen van de buitenkant; Ctrl om te " -"draaien in stappen; Shift om te draaien/vergroten/verkleinen" +"De spiraal op- of afrollen langs de buitenkant; Ctrl om te " +"draaien in stappen; Shift om te schalen/draaien" #: ../src/object-edit.cpp:1319 msgid "Adjust the offset distance" -msgstr "De randafstand aanpassen" +msgstr "De afstand voor verplaatsen aanpassen" #: ../src/object-edit.cpp:1355 msgid "Drag to resize the flowed text frame" -msgstr "" -"Sleep om het kader van de gevormde tekst te vergroten of te verkleinen" +msgstr "Sleep om het kader van de gevormde tekst te schalen" #: ../src/path-chemistry.cpp:49 msgid "Select object(s) to combine." @@ -8996,59 +9005,59 @@ msgstr "Selecteer object(en) om te combineren." msgid "Combining paths..." msgstr "Samenvoegen van paden..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:161 +#: ../src/path-chemistry.cpp:165 msgid "Combine" msgstr "Samenvoegen" -#: ../src/path-chemistry.cpp:168 +#: ../src/path-chemistry.cpp:172 msgid "No path(s) to combine in the selection." msgstr "Er zijn geen paden om te combineren in de selectie." -#: ../src/path-chemistry.cpp:180 +#: ../src/path-chemistry.cpp:184 msgid "Select path(s) to break apart." msgstr "Selecteer pad(en) om in stukken te breken." -#: ../src/path-chemistry.cpp:184 +#: ../src/path-chemistry.cpp:188 msgid "Breaking apart paths..." msgstr "Opdelen van paden..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:271 +#: ../src/path-chemistry.cpp:275 msgid "Break apart" msgstr "Opdelen" -#: ../src/path-chemistry.cpp:273 +#: ../src/path-chemistry.cpp:277 msgid "No path(s) to break apart in the selection." msgstr "Geen paden geselecteerd om in stukken te breken." -#: ../src/path-chemistry.cpp:285 +#: ../src/path-chemistry.cpp:289 msgid "Select object(s) to convert to path." msgstr "Selecteer object(en) om te converteren naar een pad." -#: ../src/path-chemistry.cpp:291 +#: ../src/path-chemistry.cpp:295 msgid "Converting objects to paths..." msgstr "Converteren van objecten naar paden..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:313 +#: ../src/path-chemistry.cpp:317 msgid "Object to path" msgstr "Object naar pad" -#: ../src/path-chemistry.cpp:315 +#: ../src/path-chemistry.cpp:319 msgid "No objects to convert to path in the selection." msgstr "Geen objecten geselecteerd om te converteren naar een pad." -#: ../src/path-chemistry.cpp:551 +#: ../src/path-chemistry.cpp:555 msgid "Select path(s) to reverse." msgstr "Selecteer pad(en) om om te keren." -#: ../src/path-chemistry.cpp:560 +#: ../src/path-chemistry.cpp:564 msgid "Reversing paths..." msgstr "Omkeren van paden..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:594 +#: ../src/path-chemistry.cpp:598 msgid "Reverse path" msgstr "Pad omkeren" -#: ../src/path-chemistry.cpp:596 +#: ../src/path-chemistry.cpp:600 msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Geen pad(en) geselecteerd om om te keren." @@ -9140,7 +9149,7 @@ msgid "" "Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" msgstr "" -"Handvat curve, symmetrisch: hoek %3.2f°, lengte %s; gebruik " +"Symmetrisch handvat curve: hoek %3.2f°, lengte %s; gebruik " "Ctrl om in stappen te draaien, Shift om enkel dit handvat te " "verplaatsen" @@ -9157,15 +9166,15 @@ msgstr "" msgid "Drawing finished" msgstr "Tekenen is voltooid" -#: ../src/persp3d.cpp:335 +#: ../src/persp3d.cpp:345 msgid "Toggle vanishing point" msgstr "Verdwijnpunt omschakelen" -#: ../src/persp3d.cpp:346 +#: ../src/persp3d.cpp:356 msgid "Toggle multiple vanishing points" msgstr "Meerdere verdwijnpunten omschakelen" -#: ../src/preferences.cpp:101 +#: ../src/preferences.cpp:129 msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "" @@ -9175,7 +9184,7 @@ msgstr "" #. the creation failed #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:116 +#: ../src/preferences.cpp:144 #, c-format msgid "Cannot create profile directory %s." msgstr "Kan profieldirectory %s niet aanmaken." @@ -9183,7 +9192,7 @@ msgstr "Kan profieldirectory %s niet aanmaken." #. The profile dir is not actually a directory #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:134 +#: ../src/preferences.cpp:162 #, c-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s is geen geldige directory" @@ -9191,35 +9200,27 @@ msgstr "%s is geen geldige directory" #. The write failed. #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:145 +#: ../src/preferences.cpp:173 #, c-format msgid "Failed to create the preferences file %s." msgstr "Aanmaken van het voorkeurenbestand %s is mislukt." -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:163 +#: ../src/preferences.cpp:209 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a regular file." msgstr "Het voorkeurenbestand %s is geen regulier bestand." -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:175 +#: ../src/preferences.cpp:219 #, c-format msgid "The preferences file %s could not be read." msgstr "Het voorkeurenbestand %s kon niet worden gelezen." -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:188 +#: ../src/preferences.cpp:230 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." msgstr "Het voorkeurenbestand %s is geen geldig XML-document." -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:199 +#: ../src/preferences.cpp:239 #, c-format msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." msgstr "Het bestand %s is geen geldig Inkscape voorkeurenbestand." @@ -9399,7 +9400,7 @@ msgstr "Dekking" msgid "Extent or scope of this document." msgstr "Dekking of lading van dit document." -#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 +#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" @@ -9534,54 +9535,54 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Het geselecteerde object is geen groep. Kan er niet in gaan." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:195 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:196 msgid "Delete text" msgstr "Tekst verwijderen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:203 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:204 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Er is niets verwijderd." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:222 ../src/text-context.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5998 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:249 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:250 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Selecteer (een) object(en) om te dupliceren." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:341 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:342 msgid "Delete all" msgstr "Alles verwijderen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:464 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:465 msgid "Select some objects to group." msgstr "Selecteer twee objecten of meer objecten om te groeperen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:538 ../src/selection-describer.cpp:53 msgid "Group" msgstr "Groeperen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:551 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:552 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Selecteer een groep om op te heffen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:592 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:593 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Geen groepen geselecteerd om op te heffen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:599 ../src/sp-item-group.cpp:496 msgid "Ungroup" msgstr "Groep opheffen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:689 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Selecteer object(en) om naar boven te brengen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:695 ../src/selection-chemistry.cpp:757 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:791 ../src/selection-chemistry.cpp:855 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" @@ -9591,198 +9592,198 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:736 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:737 msgid "undo_action|Raise" msgstr "Naar boven" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:748 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:749 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Selecteer objecten die u helemaal naar boven wilt brengen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:772 msgid "Raise to top" msgstr "Bovenaan" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:784 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:785 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Selecteer objecten die u naar onderen wilt brengen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:834 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:835 msgid "Lower" msgstr "Omlaag" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:846 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:847 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "" "Selecteer objecten die u naar helemaal naar onderen wilt sturen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:881 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:882 msgid "Lower to bottom" msgstr "Onderaan" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:888 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:889 msgid "Nothing to undo." msgstr "Er is niets om ongedaan te maken." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:895 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:896 msgid "Nothing to redo." msgstr "Er is niets om opnieuw te doen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:955 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:956 msgid "Paste" msgstr "Plakken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:962 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:963 msgid "Paste style" msgstr "Stijl plakken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:971 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:972 msgid "Paste live path effect" msgstr "Padeffect plakken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:991 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:992 msgid "Select object(s) to remove live path effects from." msgstr "Selecteer object(en) om padeffect van te verwijderen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1003 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1004 msgid "Remove live path effect" msgstr "Padeffect verwijderen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1014 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1015 msgid "Select object(s) to remove filters from." msgstr "Selecteer object(en) om filters van te verwijderen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1024 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1025 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336 msgid "Remove filter" msgstr "Verwijder filter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1033 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034 msgid "Paste size" msgstr "Grootte plakken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1042 msgid "Paste size separately" msgstr "Grootte apart plakken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1050 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1051 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" "Selecteer objecten om naar de bovenliggende laag te verplaatsen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1077 msgid "Raise to next layer" msgstr "Verhoog naar de volgende laag" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1084 msgid "No more layers above." msgstr "Er zijn geen bovenliggende lagen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1095 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1096 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" "Selecteer objecten om naar de onderliggende laag te verplaatsen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1121 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1122 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Verlaag naar de vorige laag" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1129 msgid "No more layers below." msgstr "Er zijn geen onderliggende lagen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1315 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1338 msgid "Remove transform" msgstr "Transformatie verwijderen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1441 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "90 graden draaien; TKI" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1441 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "90 graden draaien; MKM" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:534 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1462 ../src/seltrans.cpp:534 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760 msgid "Rotate" msgstr "Roteren" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1486 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1509 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Per pixel draaien" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1541 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1564 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Met een hele factor schalen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1556 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1579 msgid "Move vertically" msgstr "Verticaal verplaatsen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1582 msgid "Move horizontally" msgstr "Horizontaal verplaatsen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1585 ../src/selection-chemistry.cpp:1611 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 msgid "Move" msgstr "Verplaatsen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1582 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1605 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Verticaal verplaatsen per pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1585 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1608 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Horizontaal verplaatsen per pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1713 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1736 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "De selectie bevat geen toegepast padeffect." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1760 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783 msgid "The selection has no applied clip path." msgstr "De selectie bevat geen toegepast maskerpad." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1762 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1785 msgid "The selection has no applied mask." msgstr "De selectie bevat geen toegepast masker." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1942 msgid "action|Clone" msgstr "Klonen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1935 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1958 msgid "Select clones to relink." msgstr "Selecteer klonen om te herlinken." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1942 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1965 msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." msgstr "" "Een object naar het klembord kopiëren om klonen naar te herlinken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1966 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1989 msgid "No clones to relink in the selection." msgstr "Geen klonen om te herlinken in de selectie" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1969 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1992 msgid "Relink clone" msgstr "Kloon herlinken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2006 msgid "Select clones to unlink." msgstr "Selecteer klonen om te ontlinken." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2032 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2055 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Geen klonen geselecteerd om te ontkoppelen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2059 msgid "Unlink clone" msgstr "Kloon ontkoppelen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2049 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2072 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -9793,115 +9794,115 @@ msgstr "" "pad om naar het pad te gaan. Selecteer gevormde tekst om naar het " "vormende object te gaan." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2072 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2095 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -"Het te selecteren object is onvindbaar. Een verweesde kloon, rand, " -"tekstpad of gevormde tekst?" +"Het te selecteren object is onvindbaar (verweesde kloon, rand, " +"tekstpad of gevormde tekst?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2101 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -"Het object dat u probeert te selecteren is niet zichtbaar (het staat in <" -"defs>)" +"Het object dat u probeert te selecteren is niet zichtbaar (het staat " +"in <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2124 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "" "Selecteer eerst de objecten om te converteren naar een markering." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2192 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2215 msgid "Objects to marker" msgstr "Objecten naar markering" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2243 msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Selecteer eerst de objecten om te converteren naar hulplijnen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 msgid "Objects to guides" msgstr "Objecten naar hulplijnen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2248 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2271 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Selecteer eerst de objecten om te converteren naar een patroon." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2336 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2359 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objecten naar patroon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2352 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2375 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Selecteer objecten met patroonvulling om objecten uit te halen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2428 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Er zijn geen objecten met patroonvulling geselecteerd." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2408 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2431 msgid "Pattern to objects" msgstr "Patroon naar objecten" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2516 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Selecteer eerst de objecten om een bitmap-kopie van te maken." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2520 msgid "Rendering bitmap..." msgstr "Renderen van bitmap..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2699 msgid "Create bitmap" msgstr "Bitmap maken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2731 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Selecteer eerst de objecten om een masker(pad) van te maken." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2711 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2734 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Selecteer een maskerobject en object(en) om het masker(pad) op toe te " "passen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2841 msgid "Set clipping path" msgstr "Maskerpad inschakelen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2820 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2843 msgid "Set mask" msgstr "Masker inschakelen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2856 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Selecteer object(en) om het masker(pad) van uit te schakelen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2906 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2929 msgid "Release clipping path" msgstr "Maskerpad uitschakelen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2908 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2931 msgid "Release mask" msgstr "Masker uitschakelen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2924 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2947 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Selecteer object(en) om het canvas op aan te passen" #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2967 ../src/verbs.cpp:2749 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Schaal pagina naar selectie" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2992 ../src/verbs.cpp:2751 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Schaal pagina naar tekening" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3008 ../src/verbs.cpp:2753 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Schaal pagina naar selectie of tekening" @@ -9916,10 +9917,10 @@ msgstr "Link" msgid "Circle" msgstr "Cirkel" -#. ellipse +#. Ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 msgid "Ellipse" msgstr "Ellips" @@ -9935,7 +9936,7 @@ msgstr "Lijn" msgid "Path" msgstr "Pad" -#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726 +#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2752 msgid "Polygon" msgstr "Veelhoek" @@ -9945,13 +9946,13 @@ msgstr "Polylijn" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2524 msgid "Rectangle" msgstr "Rechthoek" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2526 msgid "3D Box" msgstr "3D-kubus" @@ -9964,18 +9965,18 @@ msgstr "Kloon" #: ../src/selection-describer.cpp:78 msgid "Offset path" -msgstr "Randobject" +msgstr "Rand object" -#. spiral +#. Spiral #: ../src/selection-describer.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Spiral" msgstr "Spiraal" -#. star +#. Star #: ../src/selection-describer.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2759 msgid "Star" msgstr "Ster" @@ -10048,7 +10049,8 @@ msgid "Use Shift+D to look up frame" msgstr "Gebruik Shift+D om het kaderobject te vinden" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202 +#: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/spray-context.cpp:268 +#: ../src/tweak-context.cpp:202 #, c-format msgid "%i object selected" msgid_plural "%i objects selected" @@ -10183,7 +10185,7 @@ msgstr "" "horizontaal en verticaal, gebruik Shift om magnetisch raster uit te " "zetten." -#: ../src/shape-editor.cpp:471 +#: ../src/shape-editor.cpp:472 msgid "Drag curve" msgstr "Kromme verslepen" @@ -10227,17 +10229,23 @@ msgstr "Gebied met tekstvormen" msgid "Flow excluded region" msgstr "Gebied zonder tekstvormen" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:376 -#, c-format -msgid "Flowed text (%d character)" -msgid_plural "Flowed text (%d characters)" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427 +#: ../src/text-context.cpp:1604 +#, fuzzy +msgid " [truncated]" +msgstr "Afgeknotte kubus" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flowed text (%d character%s)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters%s)" msgstr[0] "Gevormde tekst (%d teken)" msgstr[1] "Gevormde tekst (%d tekens)" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 -#, c-format -msgid "Linked flowed text (%d character)" -msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Linked flowed text (%d character%s)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters%s)" msgstr[0] "Gekoppelde gevormde tekst (%d teken)" msgstr[1] "Gekoppelde gevormde tekst (%d tekens)" @@ -10268,16 +10276,16 @@ msgstr "horizontaal, op %s" msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" msgstr "op %d graden, door (%s,%s)" -#: ../src/sp-image.cpp:1128 +#: ../src/sp-image.cpp:1135 msgid "embedded" msgstr "ingevoegd" -#: ../src/sp-image.cpp:1136 +#: ../src/sp-image.cpp:1143 #, c-format msgid "Image with bad reference: %s" msgstr "Afbeelding met ongeldige referentie: %s" -#: ../src/sp-image.cpp:1137 +#: ../src/sp-image.cpp:1144 #, c-format msgid "Image %d × %d: %s" msgstr "Afbeelding %d × %d: %s" @@ -10302,31 +10310,31 @@ msgstr "" msgid "Create spiral" msgstr "Spiraal maken" -#: ../src/sp-item.cpp:1035 +#: ../src/sp-item.cpp:1039 msgid "Object" msgstr "Object" -#: ../src/sp-item.cpp:1052 +#: ../src/sp-item.cpp:1056 #, c-format msgid "%s; clipped" msgstr "%s; afgesneden" -#: ../src/sp-item.cpp:1057 +#: ../src/sp-item.cpp:1061 #, c-format msgid "%s; masked" msgstr "%s; gemaskeerd" -#: ../src/sp-item.cpp:1065 +#: ../src/sp-item.cpp:1069 #, c-format msgid "%s; filtered (%s)" msgstr "%s; gefilterd (%s)" -#: ../src/sp-item.cpp:1067 +#: ../src/sp-item.cpp:1071 #, c-format msgid "%s; filtered" msgstr "%s; gefilterd" -#: ../src/sp-item-group.cpp:760 +#: ../src/sp-item-group.cpp:741 #, c-format msgid "Group of %d object" msgid_plural "Group of %d objects" @@ -10351,11 +10359,11 @@ msgstr "Verschil" #: ../src/splivarot.cpp:96 msgid "Exclusion" -msgstr "Uitsluiting" +msgstr "Uitsluiten" #: ../src/splivarot.cpp:101 msgid "Division" -msgstr "Splitsing" +msgstr "Splitsen" #: ../src/splivarot.cpp:106 msgid "Cut path" @@ -10397,78 +10405,78 @@ msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:633 msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." msgstr "" -"Selecteer omlijnde paden waarvan de omlijning omgezet moet worden." +"Selecteer paden waarvan de omlijning omgezet moet worden naar een pad." -#: ../src/splivarot.cpp:954 +#: ../src/splivarot.cpp:976 msgid "Convert stroke to path" msgstr "Omlijning omzetten naar pad" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:957 +#: ../src/splivarot.cpp:979 msgid "No stroked paths in the selection." msgstr "Er zijn geen omlijnde paden geselecteerd." -#: ../src/splivarot.cpp:1040 +#: ../src/splivarot.cpp:1062 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." msgstr "" "Het geselecteerde object is geen pad, en kan dus niet versmalt/" "verbreed worden." -#: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228 +#: ../src/splivarot.cpp:1181 ../src/splivarot.cpp:1250 msgid "Create linked offset" msgstr "Gekoppelde rand aanmaken" -#: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229 +#: ../src/splivarot.cpp:1182 ../src/splivarot.cpp:1251 msgid "Create dynamic offset" msgstr "Dynamische rand aanmaken" -#: ../src/splivarot.cpp:1254 +#: ../src/splivarot.cpp:1276 msgid "Select path(s) to inset/outset." msgstr "Selecteer de paden om te versmallen/verbreden." -#: ../src/splivarot.cpp:1472 +#: ../src/splivarot.cpp:1494 msgid "Outset path" msgstr "Pad verbreden" -#: ../src/splivarot.cpp:1472 +#: ../src/splivarot.cpp:1494 msgid "Inset path" msgstr "Pad versmallen" -#: ../src/splivarot.cpp:1474 +#: ../src/splivarot.cpp:1496 msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "Er zijn geen paden geselecteerd om te vernauwen/verwijden." -#: ../src/splivarot.cpp:1652 +#: ../src/splivarot.cpp:1674 msgid "Simplifying paths (separately):" msgstr "Vereenvoudigen van paden (apart):" -#: ../src/splivarot.cpp:1654 +#: ../src/splivarot.cpp:1676 msgid "Simplifying paths:" msgstr "Vereenvoudigen van paden:" -#: ../src/splivarot.cpp:1691 +#: ../src/splivarot.cpp:1713 #, c-format msgid "%s %d of %d paths simplified..." msgstr "%s %d van %d paden vereenvoudigd..." -#: ../src/splivarot.cpp:1703 +#: ../src/splivarot.cpp:1725 #, c-format msgid "%d paths simplified." msgstr "%d paden zijn vereenvoudigd." -#: ../src/splivarot.cpp:1717 +#: ../src/splivarot.cpp:1739 msgid "Select path(s) to simplify." msgstr "Selecteer paden om te vereenvoudigen." -#: ../src/splivarot.cpp:1731 +#: ../src/splivarot.cpp:1753 msgid "Simplify" msgstr "Vereenvoudigen" -#: ../src/splivarot.cpp:1733 +#: ../src/splivarot.cpp:1755 msgid "No paths to simplify in the selection." msgstr "Er zijn geen paden geselecteerd om te vereenvoudigen." -#: ../src/sp-lpe-item.cpp:348 +#: ../src/sp-lpe-item.cpp:363 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het uitvoeren van het padeffect." @@ -10551,14 +10559,14 @@ msgstr[1] "Conditionele groep van %d objecten" msgid "<no name found>" msgstr "<geen naam gevonden>" -#: ../src/sp-text.cpp:425 -#, c-format -msgid "Text on path (%s, %s)" +#: ../src/sp-text.cpp:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Text on path%s (%s, %s)" msgstr "Tekst op een pad (%s, %s)" -#: ../src/sp-text.cpp:426 -#, c-format -msgid "Text (%s, %s)" +#: ../src/sp-text.cpp:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "Text%s (%s, %s)" msgstr "Tekst (%s, %s)" #: ../src/sp-tref.cpp:368 @@ -10593,6 +10601,50 @@ msgstr "Kloon van %s" msgid "Orphaned clone" msgstr "Verweesde kloon" +#: ../src/spray-context.cpp:270 ../src/tweak-context.cpp:204 +#, c-format +msgid "Nothing selected" +msgstr "Er is niets geselecteerd." + +#: ../src/spray-context.cpp:276 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray copies of the initial selection" +msgstr "" + +#: ../src/spray-context.cpp:279 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray clones of the initial selection" +msgstr "" + +#: ../src/spray-context.cpp:282 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray in a single path of the initial " +"selection" +msgstr "" + +#: ../src/spray-context.cpp:818 +#, fuzzy +msgid "Nothing selected! Select objects to spray." +msgstr "Niets geselecteerd! Selecteer objecten om te retoucheren." + +#: ../src/spray-context.cpp:926 ../src/widgets/toolbox.cpp:4515 +#, fuzzy +msgid "Spray with copies" +msgstr "Ruimte tussen kopieën" + +#: ../src/spray-context.cpp:930 ../src/widgets/toolbox.cpp:4522 +#, fuzzy +msgid "Spray with clones" +msgstr "Klonen doorzoeken" + +#: ../src/spray-context.cpp:934 +#, fuzzy +msgid "Spray in single path" +msgstr "Maken van één stip" + #: ../src/star-context.cpp:333 msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" msgstr "Ctrl: draait in stappen; houdt de punten radiaal" @@ -10644,7 +10696,7 @@ msgstr "" "Gevormde tekst moet zichtbaar zijn om deze op een pad te kunnen " "zetten." -#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364 +#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Put text on path" msgstr "Tekst op een pad plaatsen" @@ -10656,7 +10708,7 @@ msgstr "Selecteer een tekst op een pad om het van het pad af te halen." msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Geen tekst op een pad geselecteerd." -#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Remove text from path" msgstr "Tekst van een pad verwijderen" @@ -10706,58 +10758,58 @@ msgstr "Gevormde tekst omzetten naar tekst" msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." msgstr "Er zijn geen gevormde tekst(en) geselecteerd om om te zetten." -#: ../src/text-context.cpp:441 +#: ../src/text-context.cpp:448 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." msgstr "" "Klik om de tekst te bewerken, sleep om een deel van de tekst " "te selecteren." -#: ../src/text-context.cpp:443 +#: ../src/text-context.cpp:450 msgid "" "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "" "Klik om de gevormde tekst te bewerken, sleep om een gedeelte " "te selecteren." -#: ../src/text-context.cpp:498 +#: ../src/text-context.cpp:505 msgid "Create text" msgstr "Tekst aanmaken" -#: ../src/text-context.cpp:522 +#: ../src/text-context.cpp:529 msgid "Non-printable character" msgstr "Niet-afdrukbaar teken" -#: ../src/text-context.cpp:537 +#: ../src/text-context.cpp:544 msgid "Insert Unicode character" msgstr "Unicode-teken invoegen" -#: ../src/text-context.cpp:572 +#: ../src/text-context.cpp:579 #, c-format msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" msgstr "Unicode (Enter om te voltooien): %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849 +#: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856 msgid "Unicode (Enter to finish): " msgstr "Unicode (Enter om te voltooien): " -#: ../src/text-context.cpp:649 +#: ../src/text-context.cpp:656 #, c-format msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Frame voor gevormde tekst: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:681 +#: ../src/text-context.cpp:688 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Tik uw tekst; Enter begint een nieuwe regel." -#: ../src/text-context.cpp:694 +#: ../src/text-context.cpp:701 msgid "Flowed text is created." msgstr "Gevormde tekst is aangemaakt." -#: ../src/text-context.cpp:696 +#: ../src/text-context.cpp:703 msgid "Create flowed text" msgstr "Gevormde tekst maken" -#: ../src/text-context.cpp:698 +#: ../src/text-context.cpp:705 msgid "" "The frame is too small for the current font size. Flowed text not " "created." @@ -10765,90 +10817,90 @@ msgstr "" "Het kader is te klein voor de grootte van het huidige lettertype. Er " "is geen gevormde tekst aangemaakt." -#: ../src/text-context.cpp:834 +#: ../src/text-context.cpp:841 msgid "No-break space" msgstr "Harde spatie" -#: ../src/text-context.cpp:836 +#: ../src/text-context.cpp:843 msgid "Insert no-break space" msgstr "Een harde spatie invoegen" -#: ../src/text-context.cpp:873 +#: ../src/text-context.cpp:880 msgid "Make bold" msgstr "Vet maken" -#: ../src/text-context.cpp:891 +#: ../src/text-context.cpp:898 msgid "Make italic" msgstr "Cursief maken" -#: ../src/text-context.cpp:930 +#: ../src/text-context.cpp:937 msgid "New line" msgstr "Nieuwe regel" -#: ../src/text-context.cpp:964 +#: ../src/text-context.cpp:971 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: ../src/text-context.cpp:1012 +#: ../src/text-context.cpp:1019 msgid "Kern to the left" msgstr "Overhang naar links" -#: ../src/text-context.cpp:1037 +#: ../src/text-context.cpp:1044 msgid "Kern to the right" msgstr "Overhang naar rechts" -#: ../src/text-context.cpp:1062 +#: ../src/text-context.cpp:1069 msgid "Kern up" msgstr "Overhang naar boven" -#: ../src/text-context.cpp:1088 +#: ../src/text-context.cpp:1095 msgid "Kern down" msgstr "Overhang naar beneden" -#: ../src/text-context.cpp:1165 +#: ../src/text-context.cpp:1172 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Tegen de klok in draaien" -#: ../src/text-context.cpp:1186 +#: ../src/text-context.cpp:1193 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Met de klok mee draaien" -#: ../src/text-context.cpp:1203 +#: ../src/text-context.cpp:1210 msgid "Contract line spacing" msgstr "Regelafstand verkleinen" -#: ../src/text-context.cpp:1211 +#: ../src/text-context.cpp:1218 msgid "Contract letter spacing" msgstr "Letterafstand verkleinen" -#: ../src/text-context.cpp:1230 +#: ../src/text-context.cpp:1237 msgid "Expand line spacing" msgstr "Regelafstand vergroten" -#: ../src/text-context.cpp:1238 +#: ../src/text-context.cpp:1245 msgid "Expand letter spacing" msgstr "Letterafstand vergroten" -#: ../src/text-context.cpp:1368 +#: ../src/text-context.cpp:1375 msgid "Paste text" msgstr "Tekst plakken" -#: ../src/text-context.cpp:1602 -#, c-format +#: ../src/text-context.cpp:1621 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Type or edit flowed text (%d characters); Enter to start new " +"Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new " "paragraph." msgstr "" "Tik of wijzig gevormde tekst (%d karakters); Enter begint een nieuwe " "paragraaf." -#: ../src/text-context.cpp:1604 -#, c-format -msgid "Type or edit text (%d characters); Enter to start new line." +#: ../src/text-context.cpp:1623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." msgstr "" "Tik of wijzig tekst (%d karakters); Enter begint een nieuwe regel." -#: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190 +#: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:198 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -10856,7 +10908,7 @@ msgstr "" "Klik om een tekst te beginnen of te selecteren, sleep om " "gevormde tekst te maken; begin vervolgens te tikken." -#: ../src/text-context.cpp:1722 +#: ../src/text-context.cpp:1741 msgid "Type text" msgstr "Tik tekst" @@ -10864,7 +10916,7 @@ msgstr "Tik tekst" msgid "You cannot edit cloned character data." msgstr "Gekloonde teksten kunnen niet bewerkt worden." -#: ../src/tools-switch.cpp:130 +#: ../src/tools-switch.cpp:132 msgid "" "To edit a path, click, Shift+click, or drag around " "nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " @@ -10874,11 +10926,16 @@ msgstr "" "een pad te selecteren, en versleep ze daarna. Klik op een " "object om het te selecteren." -#: ../src/tools-switch.cpp:136 +#: ../src/tools-switch.cpp:138 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "Een pad retoucheren door te duwen: selecteer het en sleep eroverheen." -#: ../src/tools-switch.cpp:142 +#: ../src/tools-switch.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "Een pad retoucheren door te duwen: selecteer het en sleep eroverheen." + +#: ../src/tools-switch.cpp:150 msgid "" "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " "resize. Click to select." @@ -10886,7 +10943,7 @@ msgstr "" "Sleep om een rechthoek te maken. Versleep handvatten om hoeken " "af te ronden of grootte aan te passen. Klik om te selecteren." -#: ../src/tools-switch.cpp:148 +#: ../src/tools-switch.cpp:156 msgid "" "Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " "perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." @@ -10895,7 +10952,7 @@ msgstr "" "aan perspectief aan te passen. Klik om te selecteren (met Ctrl" "+Alt voor los aanzicht)." -#: ../src/tools-switch.cpp:154 +#: ../src/tools-switch.cpp:162 msgid "" "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " "segment. Click to select." @@ -10903,7 +10960,7 @@ msgstr "" "Sleep om een ellips te maken. Versleep handvatten om een boog " "of segment te maken. Klik om te selecteren." -#: ../src/tools-switch.cpp:160 +#: ../src/tools-switch.cpp:168 msgid "" "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " "Click to select." @@ -10911,7 +10968,7 @@ msgstr "" "Sleep om een ster te maken. Versleep handvatten om de vorm van " "de ster aan te passen. Klik om te selecteren." -#: ../src/tools-switch.cpp:166 +#: ../src/tools-switch.cpp:174 msgid "" "Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " "shape. Click to select." @@ -10919,7 +10976,7 @@ msgstr "" "Sleep om een spiraal te maken. Versleep handvatten om de vorm " "van de spiraal aan te passen. Klik om te selecteren." -#: ../src/tools-switch.cpp:172 +#: ../src/tools-switch.cpp:180 msgid "" "Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " "path, Alt activates sketch mode." @@ -10928,7 +10985,7 @@ msgstr "" "om aan het geselecteerde pad toe te voegen, Alt om de schetsmodus te " "activeren." -#: ../src/tools-switch.cpp:178 +#: ../src/tools-switch.cpp:186 msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " "append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " @@ -10938,7 +10995,7 @@ msgstr "" "Shift om aan het geselecteerde pad toe te voegen. Ctrl+klik om " "losse stippen te maken (enkel mogelijk in modus rechte lijnen)." -#: ../src/tools-switch.cpp:184 +#: ../src/tools-switch.cpp:192 msgid "" "Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " "path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." @@ -10947,7 +11004,7 @@ msgstr "" "over te trekken. Pijltjestoetsen passen breedte (links/rechts) en " "hoek (boven/beneden) aan." -#: ../src/tools-switch.cpp:196 +#: ../src/tools-switch.cpp:204 msgid "" "Drag or double click to create a gradient on selected objects, " "drag handles to adjust gradients." @@ -10956,7 +11013,7 @@ msgstr "" "geselecteerde objecten, gebruik de handvatten om de kleurverlopen aan " "te passen" -#: ../src/tools-switch.cpp:202 +#: ../src/tools-switch.cpp:210 msgid "" "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " "zoom out." @@ -10964,11 +11021,11 @@ msgstr "" "Klik of selecteer een gebied om in te zoomen, Shift+klik om uit te zoomen." -#: ../src/tools-switch.cpp:214 +#: ../src/tools-switch.cpp:222 msgid "Click and drag between shapes to create a connector." msgstr "Klik en sleep tussen vormen om een verbinding te maken." -#: ../src/tools-switch.cpp:220 +#: ../src/tools-switch.cpp:228 msgid "" "Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " "fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " @@ -10976,14 +11033,14 @@ msgid "" msgstr "" "Klik om een afgebakend gebied te vullen, Shift+klik om een " "nieuwe vulling samen te voegen met de huidige selectie, Ctrl+klik om " -"vulling en omlijning van het aangeklikte object te veranderen naar de " -"huidige instellingen." +"vulling en lijn van het aangeklikte object te veranderen naar de huidige " +"instellingen." -#: ../src/tools-switch.cpp:226 +#: ../src/tools-switch.cpp:234 msgid "Drag to erase." msgstr "Sleep om te verwijderen" -#: ../src/tools-switch.cpp:232 +#: ../src/tools-switch.cpp:240 msgid "Choose a subtool from the toolbar" msgstr "Een secundair gereedschap uit de gereedschappenbalk selecteren" @@ -11036,11 +11093,6 @@ msgstr "Bitmap overtrekken" msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "Overtrekken: klaar. %ld knooppunten gemaakt" -#: ../src/tweak-context.cpp:204 -#, c-format -msgid "Nothing selected" -msgstr "Er is niets geselecteerd." - #: ../src/tweak-context.cpp:210 #, c-format msgid "%s. Drag to move." @@ -11259,7 +11311,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Koppeling maken" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2376 msgid "_Ungroup" msgstr "Groep _opheffen" @@ -11291,7 +11343,7 @@ msgstr "Extern bewerken..." #. Item dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:504 msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "Opv_ulling en lijnen..." +msgstr "V_ulling en lijn..." #. * #. * Constructor @@ -11336,7 +11388,7 @@ msgstr "about.nl.svg" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Kris De Gussem (Kris.DeGussem@gmail.com), 2008, 2009.\n" +"Kris De Gussem (Kris.DeGussem@gmail.com), 2008, 2009, 2010.\n" "Foppe Benedictus (foppe.benedictus@gmail.com), 2007, 2008, 2009.\n" "Myckel Habets (myckel@sdf.lonestar.org), 2008.\n" "\n" @@ -11347,12 +11399,12 @@ msgstr "" "Jeroen van der Vegt (jvdvegt@gmail.com), 2003, 2005, 2008." #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792 msgid "Align" msgstr "Uitlijnen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793 msgid "Distribute" msgstr "Verdelen" @@ -11377,13 +11429,14 @@ msgid "V:" msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7068 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:117 ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:213 ../src/widgets/toolbox.cpp:7579 msgid "Remove overlaps" msgstr "Overlappingen verwijderen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6931 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7369 msgid "Arrange connector network" msgstr "Het verbindingennetwerk herschikken" @@ -11395,181 +11448,182 @@ msgstr "Ontklonteren" msgid "Randomize positions" msgstr "Posities willekeurig maken" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:741 msgid "Distribute text baselines" msgstr "Grondlijnen van tekst verdelen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764 msgid "Align text baselines" msgstr "Grondlijnen van tekst uitlijnen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 msgid "Connector network layout" msgstr "Schikking van verbindingennetwerk" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 msgid "Nodes" msgstr "Knooppunten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802 msgid "Relative to: " msgstr "Relatief ten opzichte van:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803 msgid "Treat selection as group: " msgstr "Selectie als groep behandelen: " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "Rechterzijden van de objecten uitlijnen op de linkerkant van het anker" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812 msgid "Align left edges" msgstr "Linkerzijden uitlijnen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 -msgid "Center objects horizontally" -msgstr "Objecten horizontaal centreren" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:815 +#, fuzzy +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "Centreren om de horizontale as" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818 msgid "Align right sides" msgstr "Rechterzijden uitlijnen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "" "Linkerzijden van de objecten uitlijnen op de rechterzijde van het anker" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "Onderzijde van de objecten uitlijnen op de bovenzijde van het anker" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 msgid "Align top edges" msgstr "Bovenzijden uitlijnen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Centreren om de horizontale as" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833 msgid "Align bottom edges" msgstr "Onderzijden uitlijnen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "Bovenzijde van de objecten uitlijnen op de onderzijde van het anker" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Teksten horizontaal uitlijnen" +msgstr "Grondlijnankers teksten horizontaal uitlijnen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844 msgid "Align baselines of texts" msgstr "Grondlijn van teksten uitlijnen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "De horizontale afstand tussen objecten gelijk maken" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853 msgid "Distribute left edges equidistantly" msgstr "De afstand tussen de linkerzijden van de objecten gelijkmatig verdelen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "De objectmiddens gelijkmatig verdelen in horizontale richting" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859 msgid "Distribute right edges equidistantly" msgstr "" "De afstand tussen de rechterzijden van de objecten gelijkmatig verdelen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "De verticale afstand tussen de objecten gelijk maken" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867 msgid "Distribute top edges equidistantly" msgstr "De afstand tussen de bovenzijden van de objecten gelijkmatig verdelen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "De objectmiddens gelijkmatig verdelen in verticale richting" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "De afstand tussen de onderzijden van de objecten gelijkmatig verdelen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Geselecteerde teksten horizontaal verdelen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "De grondlijnen van geselecteerde teksten verticaal verdelen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "De objectmiddens in beide richtingen willekeurig verdelen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "" "Objecten ontklonteren; proberen de rand-tot-rand afstanden gelijk te maken" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894 msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" msgstr "" "Objecten zo min mogelijk verplaatsen opdat hun omhullenden niet overlappen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7540 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Het geselecteerde verbindingennetwerk netjes schikken" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" msgstr "" "De geselecteerde knopen uitlijnen op een gemeenschappelijke horizontale lijn" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 msgid "Align selected nodes to a common vertical line" msgstr "" "De geselecteerde knopen uitlijnen op een gemeenschappelijke verticale lijn" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912 msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "De geselecteerde knopen horizontaal verdelen" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "De geselecteerde knopen verticaal verdelen" #. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 msgid "Last selected" msgstr "Laatst geselecteerde" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 msgid "First selected" msgstr "Eerst geselecteerde" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922 msgid "Biggest object" msgstr "Grootste object" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923 msgid "Smallest object" msgstr "Kleinste object" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1581 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1588 msgid "Selection" msgstr "Selectie" @@ -11590,7 +11644,7 @@ msgstr "Profielnaam:" #. #. ----------- #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 msgid "Save" msgstr "Op_slaan" @@ -11747,18 +11801,18 @@ msgid "Remove selected grid." msgstr "Geselecteerd raster verwijderen." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2198 msgid "Guides" msgstr "Hulplijnen" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2189 msgid "Grids" msgstr "Rasters" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2054 msgid "Snap" msgstr "Kleven" @@ -11891,62 +11945,62 @@ msgstr "Map voor kleurprofielen (%s) is onbeschikbaar." #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2765 msgid "Link Color Profile" msgstr "Kleurprofiel linken" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526 msgid "Remove linked color profile" msgstr "Gelinkt kleurprofiel verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540 msgid "Linked Color Profiles:" msgstr "Gelinkte kleurprofielen:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542 msgid "Available Color Profiles:" msgstr "Beschikbare kleurprofielen:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544 msgid "Link Profile" msgstr "Kleurprofiel linken" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:573 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575 msgid "Profile Name" msgstr "Naam profiel" # zijn dit de uitbreidingen (Engels: external modules)? -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606 msgid "External script files:" msgstr "Externe scriptbestanden:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671 msgid "Add external script..." msgstr "Extern script toevoegen..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:693 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695 msgid "Remove external script" msgstr "Extern script verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:774 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776 msgid "Creation" msgstr "Aanmaken" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:775 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777 msgid "Defined grids" msgstr "Bestaande rasters" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987 msgid "Remove grid" msgstr "Raster verwijderen" @@ -11959,7 +12013,7 @@ msgstr "Informatie" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:4 msgid "Help" msgstr "Hulp" @@ -12312,8 +12366,8 @@ msgid "Height of filter effects region" msgstr "Hoogte van filtereffectgebied" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 ../src/widgets/toolbox.cpp:4277 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535 ../share/extensions/extrude.inx.h:4 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" @@ -12508,6 +12562,7 @@ msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "Kerneleenheidslengte:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4602 msgid "Scale:" msgstr "Schalen:" @@ -12541,7 +12596,7 @@ msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "Het hele filtereffectgebied zal worden gevuld met deze kleur." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5545 msgid "Opacity:" msgstr "Ondoorzichtigheid:" @@ -12969,7 +13024,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7185 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7721 msgid "Threshold:" msgstr "Grenswaarde:" @@ -13109,8 +13164,7 @@ msgstr "Vernauwen/verwijden met:" msgid "" "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" msgstr "" -"Vernauwings- en verwijdingsopdrachten verplaatsen het pad met dit aantal " -"pixels" +"Vernauwing en verwijding verplaatsen het pad met deze afstand (in pixels)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 msgid "Compass-like display of angles" @@ -13266,7 +13320,8 @@ msgstr "Visuele omhullende" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "Deze omhullende omvat lijndiktes, markeringen, filtermarges, enzovoort" +msgstr "" +"Deze omhullende omvat lijndiktes, markeringen, filtermarges, enzovoort." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 msgid "Geometric bounding box" @@ -13422,31 +13477,38 @@ msgstr "" "verlaat." #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Tweak" msgstr "Boetseren" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Paint objects with:" msgstr "Objecten verven met:" +#. Spray +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2522 +#, fuzzy +msgid "Spray" +msgstr "Spiraal" + #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1068 ../src/verbs.cpp:2544 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 msgid "Zoom" msgstr "Zoomen" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 msgid "Shapes" msgstr "Vormen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "Sketch mode" msgstr "Schetsmodus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " "instead of averaging the old result with the new sketch." @@ -13456,16 +13518,16 @@ msgstr "" "middelen." #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2536 msgid "Pen" -msgstr "Lijnen" +msgstr "Pen" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2538 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -13474,7 +13536,7 @@ msgstr "" "de zoom; zoniet is deze afhankelijk van de zoom zodat het er hetzelfde " "uitziet bij ieder zoom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" @@ -13483,86 +13545,95 @@ msgstr "" "vorige selectie)" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Paint Bucket" msgstr "Verfemmer" #. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Eraser" msgstr "Gom" #. LPETool -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2556 msgid "LPE Tool" msgstr "Padeffecten" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +msgid "Show font samples in the drop-down list" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +msgid "" +"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgstr "" + #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Gradient" msgstr "Kleurverloop" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 ../src/verbs.cpp:2548 msgid "Connector" msgstr "Verbinding" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" "Indien ingeschakeld, worden verbindingspunten aan tekstobjecten niet getoond" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2546 msgid "Dropper" msgstr "Pipet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "Venstergeometrie voor elk document apart opslaan en herstellen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Laatstgebruikte venstergeometrie opslaan en hergebruiken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "Don't save window geometry" msgstr "Venstergeometrie niet opslaan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 msgid "Dockable" msgstr "Paneel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Dialogen zijn verborgen in de taakbalk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zoomen wanneer de venstergrootte verandert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Sluitknop weergeven in dialogen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 msgid "Aggressive" msgstr "Agressief" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Opslaan van venstergeometrie (afmetingen en positie):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "De vensterbeheerder de plaatsing van alle vensters laten bepalen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" @@ -13570,7 +13641,7 @@ msgstr "" "De laatstgebruikte venstergeometrie onthouden en hergebruiken (slaat " "geometrie in gebruikersvoorkeuren op)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" @@ -13578,52 +13649,52 @@ msgstr "" "Venstergeometrie voor elk document apart opslaan en gebruiken (slaat " "geometrie in het document op)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "Dialooggedrag (vereist programmaherstart):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Plaatsing van dialogen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Dialogen worden behandeld als normale vensters" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Dialogen blijven boven document vensters" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Hetzelfde als Normaal, maar kan beter werken met sommige window managers" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 msgid "Dialog Transparency:" msgstr "Transparantie dialoogvenster:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 msgid "Opacity when focused:" msgstr "Ondoorzichtigheid in focus:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 msgid "Opacity when unfocused:" msgstr "Ondoorzichtigheid niet in focus:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 msgid "Time of opacity change animation:" msgstr "Animatieduur verandering ondoorzichtigheid:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Miscellaneous:" msgstr "Diversen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Verberg dialoogvensters in de taakbalk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -13633,48 +13704,48 @@ msgstr "" "gebied gelijk te houden (dit is de standaardinstelling; u kunt dit voor elk " "venster apart aanpassen met het knopje boven de rechter schuifbalk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" "Of dialoog vensters een knop hebben om te sluiten (vereist programmaherstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 msgid "Windows" msgstr "Vensters" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 msgid "Move in parallel" msgstr "Parallel meeverplaatsen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 msgid "Stay unmoved" msgstr "Laten staan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 msgid "Move according to transform" msgstr "Verplaatsen volgens transformatie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 msgid "Are unlinked" msgstr "Ontkoppelen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 msgid "Are deleted" msgstr "Verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Gedrag van klonen bij het verplaatsen van het origineel:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Klonen worden op dezelfde manier verplaatst als het origineel." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Klonen blijven op hun plek staan als het origineel wordt verplaatst." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -13683,27 +13754,27 @@ msgstr "" "Elke kloon verplaatst volgens zijn eigen 'transform='-waarde. Een gedraaide " "kloon zal bijvoorbeeld in een andere richting verplaatsen dan zijn origineel." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Gedrag van klonen bij het verwijderen van het origineel:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Verweesde klonen worden omgezet naar normale objecten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Verweesde klonen worden verwijderd samen met hun origineel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 msgid "When duplicating original+clones:" msgstr "Dupliceren van origineel+klonen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "Herlink gedupliceerde klonen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -13714,26 +13785,26 @@ msgstr "" "kloon en zijn origineel (mogelijk voorkomend in groepen)." #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Clones" msgstr "Klonen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "Bij het toepassen het bovenste object als masker/maskerpad gebruiken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Haal het vinkje weg om het onderste object als masker of maskerpad te " "gebruiken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Na toepassing het masker-/maskerpadobject verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -13741,64 +13812,64 @@ msgstr "" "Na het toepassen het object verwijderen dat als masker of maskerpad gebruikt " "is" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Maskers en maskerpaden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544 msgid "Scale stroke width" msgstr "Lijndikte mee schalen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Afronding van hoeken mee schalen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 msgid "Transform gradients" msgstr "Kleurverlopen transformeren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 msgid "Transform patterns" msgstr "Patronen transformeren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 msgid "Optimized" msgstr "Optimaliseren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670 msgid "Preserved" msgstr "Behouden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Wanneer objecten worden vergroot of verkleind, de lijndikte evenveel mee " "vergroten of verkleinen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Wanneer rechthoeken worden vergroot of verkleind, de straal van de hoek mee " "vergroten of verkleinen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Kleurverlopen (op lijnen of vlakken) mee transformeren met de objecten" +msgstr "Kleurverlopen (bij vulling of lijn) verplaatsen samen met de objecten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Patronen (op lijnen of vlakken) mee transformeren met de objecten" +msgstr "Patronen (bij vulling of lijn) verplaatsen samen met de objecten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 msgid "Store transformation:" msgstr "Opslaan van transformaties:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -13806,48 +13877,48 @@ msgstr "" "Pas, indien mogelijk, transformaties op objecten toe zonder een 'transform='-" "waarde toe te voegen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" "Transformaties altijd opslaan als een 'transform='-waarde bij objecten." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Transforms" msgstr "Transformaties" #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Beste kwaliteit (traagst)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Betere kwaliteit (trager)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "Average quality" msgstr "Gemiddelde kwaliteit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Lagere kwaliteit (sneller)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Laagste kwaliteit (snelst)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "Kwaliteit gaussiaanse vervagings voor weergave:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -13855,36 +13926,36 @@ msgstr "" "Beste kwaliteit, maar weergave kan heel langzaam zijn bij hoge zoom (bitmap-" "export gebruikt altijd beste kwaliteit)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Betere kwaliteit, maar langzamere weergave" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Gemiddelde kwaliteit, acceptabele weergavesnelheid" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Lage kwaliteit (enkele weergavefouten), maar weergave is sneller" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "Laagste kwaliteit (veel weergavefouten), maar weergave is het snelst" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 msgid "Filter effects quality for display:" msgstr "Kwaliteit filtereffecten voor weergave:" #. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Show filter primitives infobox" msgstr "Infobox met filtereffecten tonen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog." @@ -13892,47 +13963,63 @@ msgstr "" "Pictogrammen en omschrijvingen van de beschikbare effecten in het " "filtereffectenvenster tonen" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 +#, fuzzy +msgid "Number of Threads:" +msgstr "Aantal rijen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +msgid "(requires restart)" +msgstr "(vereist herstart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +msgid "" +"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian " +"blur." +msgstr "" + # De volgende zes strings beschrijven wat enkele toetsen doen. # Een kleine letter maakt duidelijker dat ze een voortzetting zijn. -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 msgid "Select in all layers" msgstr "In alle lagen selecteren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756 msgid "Select only within current layer" msgstr "Alleen binnen de huidige laag selecteren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "In huidige laag en onderliggende lagen selecteren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Verborgen objecten en lagen negeren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Vergrendelde objecten en lagen negeren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Deselecteren bij veranderen van laag" # Dit staat voor de vorige zes strings. -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "De toetsen Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "Toetsenbordselectiecommando's werken op objecten in alle lagen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Toetsenbordselectiecommando's werken alleen op objecten in de huidige laag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -13940,7 +14027,7 @@ msgstr "" "Toetsenbordselectiecommando's werken op objecten in de huidige laag en alle " "onderliggende lagen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" @@ -13948,7 +14035,7 @@ msgstr "" "Deselecteer dit om objecten te kunnen selecteren die verborgen zijn (door " "zichzelf of doordat ze in een verborgen groep of laag zitten)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" @@ -13956,7 +14043,7 @@ msgstr "" "Deselecteer dit om objecten te kunnen selecteren die vergrendeld zijn (door " "zichzelf of doordat ze in een vergrendelde groep of laag zitten)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -13964,25 +14051,25 @@ msgstr "" "Deselecteer dit om de huidig geselecteerde objecten geselecteerd te houden " "als de huidige laag veranderd" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 msgid "Selecting" msgstr "Selecteren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 msgid "Default export resolution:" msgstr "Standaardresolutie voor exporteren:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Standaardresolutie voor bitmaps (in punten per inch) in het 'Bitmap " "exporteren'-dialoogvenster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "'Open Clip Art'-mediatheekservernaam:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." @@ -13990,49 +14077,49 @@ msgstr "" "De servernaam van de weddav-server van de 'Open Clip Art'-mediatheek. Deze " "wordt gebruikt bij het importeren uit en exporteren naar OCAL." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "'Open Clip Art'-gebruikersnaam:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "De gebruikersnaam om in te loggen in de 'Open Clip Art'-mediatheek." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "'Open Clip Art'-wachtwoord:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "Het wachtwoord om in te loggen in de 'Open Clip Art'-mediatheek." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796 msgid "Import/Export" msgstr "Importeren/exporteren" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 msgid "Perceptual" msgstr "Perceptueel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relatief colorimetrisch" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Absoluut colorimetrisch" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" "(Opmerking: kleurbeheer is niet beschikbaar in dit programmaexemplaar.)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 msgid "Display adjustment" msgstr "Weergavebijstelling" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" @@ -14041,113 +14128,113 @@ msgstr "" "Te ICC-kleurprofiel gebruiken om schermuitvoer te kalibreren.\n" "Doorzochte mappen: %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 msgid "Display profile:" msgstr "Weergaveprofiel:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "Profiel uit weergaveapparaat ophalen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "Verkrijg profielen van die verbonden aan weergaveapparaten via XICC." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "Verkrijg profielen van die verbonden aan weergaveapparaten." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 msgid "Display rendering intent:" msgstr "Rendermethode voor weergave:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" "De rendermethode die gebruikt moet worden voor het kalibreren van de " "weergave." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "Proofing" msgstr "Visuele controle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Uitvoer op scherm simuleren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 msgid "Simulates output of target device." msgstr "Simuleert de uitvoer van het doelapparaat." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Kleuren die buiten bereik vallen markeren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "Markeert kleuren die buiten het bereik van het doelapparaat liggen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "Buitenbereikwaarschuwingskleur:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" "Selecteert de kleur die voor de buitenbereikwaarschuwing gebruikt wordt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 msgid "Device profile:" msgstr "Apparaatprofiel:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "ICC-profiel om apparaatuitvoer mee te simuleren." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 msgid "Device rendering intent:" msgstr "Rendermethode voor apparaat:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "Black point compensation" msgstr "Zwartpuntcompensatie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 msgid "Enables black point compensation." msgstr "Zwartpuntcompensatie inschakelen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910 msgid "Preserve black" msgstr "Zwart behouden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(LittleCMS 1.15 of nieuwer is vereist)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "K-kanaal behouden in CMYK->CMYK-transformaties" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579 msgid "" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 msgid "Color management" msgstr "Kleurbeheer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980 msgid "Major grid line emphasizing" msgstr "Hoofdrasterlijnen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "Hoofdrasterlijnen niet benadrukken wanneer uitgezoomd" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." @@ -14155,78 +14242,78 @@ msgstr "" "Indien ingeschakeld en er is uitgezoomd, dan worden rasterlijnen in de " "normale kleur getoond in plaats van in de hoofdrasterlijnkleur." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 msgid "Default grid settings" msgstr "Standaard rasterinstellingen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 msgid "Grid units:" msgstr "Rastereenheid:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 msgid "Origin X:" msgstr "X-oorsprong:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 msgid "Origin Y:" msgstr "Y-oorsprong:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 msgid "Spacing X:" msgstr "Afstand X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 msgid "Spacing Y:" msgstr "Afstand Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 msgid "Grid line color:" msgstr "Kleur van rasterlijnen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "Kleur voor normale rasterlijnen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 msgid "Major grid line color:" msgstr "Kleur van hoofdrasterlijnen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "Kleur van de (geselecteerde) hoofdrasterlijnen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 msgid "Major grid line every:" msgstr "Hoofdrasterlijn elke:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Punten tonen in plaats van lijnen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" "Indien aangevinkt worden punten getoond op rasterpunten in plaats van " "rasterlijnen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 msgid "Use named colors" msgstr "Kleurnamen gebruiken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" @@ -14234,23 +14321,23 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt wordt de CSS-naam van een kleur, indien beschikbaar, " "weggeschreven (vb. 'rood' of 'magenta') in plaats van de numerieke waarde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 msgid "XML formatting" msgstr "XML formattering" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 msgid "Inline attributes" msgstr "Inline attributen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "Attributen op dezelfde lijn als de element-tag plaatsen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "Indent, spaces:" msgstr "Inspringen, spaties:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" @@ -14258,24 +14345,24 @@ msgstr "" "Het aantal spaties dat gebruikt wordt voor het inspringen van geneste " "elementen; geef 0 op voor geen inspringing" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 msgid "Path data" msgstr "Data pad" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 msgid "Allow relative coordinates" msgstr "Relatieve coördinaten toestaan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" msgstr "" "Indien aangevinkt kunnen relatieve coördinaten gebruikt worden in paddata" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 msgid "Force repeat commands" msgstr "Herhaalcommando's forceren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" @@ -14283,23 +14370,23 @@ msgstr "" "Herhaling van hetzelfde padcommando forceren (bijvoorbeeld 'L 1,2 L 3,4' in " "plaats van 'L 1,2 3,4')" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Numbers" msgstr "Getallen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Numeric precision:" msgstr "Numerieke precisie:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "How many digits to write after the decimal dot" msgstr "Aantal cijfers te schrijven na het decimaalteken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 msgid "Minimum exponent:" msgstr "Minimum exponent:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero." @@ -14307,311 +14394,311 @@ msgstr "" "Het kleinste getal dat naar SVG weggeschreven kan worden is 10 tot deze " "macht; alles wat kleiner is, wordt weggeschreven als nul." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 msgid "SVG output" msgstr "SVG-uitvoer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 msgid "System default" msgstr "Systeemstandaard" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 msgid "Albanian (sq)" msgstr "Albanees (sq)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 msgid "Amharic (am)" msgstr "Amhaars (am)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 msgid "Arabic (ar)" msgstr "Arabisch (ar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 msgid "Armenian (hy)" msgstr "Armeens (hy)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "Azerbeidzjaans (az)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 msgid "Basque (eu)" msgstr "Baskisch (eu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 msgid "Belarusian (be)" msgstr "Wit-Russisch (be)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "Bulgaars (bg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 msgid "Bengali (bn)" msgstr "Bengaals (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 msgid "Breton (br)" msgstr "Bretoens (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 msgid "Catalan (ca)" msgstr "Catalaans (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "Catalaans/Valencia (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "Chinees/China (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "Chinees/Taiwan (zh_TW)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 msgid "Croatian (hr)" msgstr "Kroatisch (hr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 msgid "Czech (cs)" msgstr "Tsjechisch (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 msgid "Danish (da)" msgstr "Deens (da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 msgid "Dutch (nl)" msgstr "Nederlands (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "Dzongkha (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 msgid "German (de)" msgstr "Duits (de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 msgid "Greek (el)" msgstr "Grieks (el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 msgid "English (en)" msgstr "English (en)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "Engels/Australië (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "Engels/Canada (en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "Engels/Groot-Brittannië (en_GB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "Esperanto (eo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 msgid "Estonian (et)" msgstr "Ests (et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 msgid "Finnish (fi)" msgstr "Fins (fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 msgid "French (fr)" msgstr "Frans (fr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 msgid "Irish (ga)" msgstr "Iers (ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 msgid "Galician (gl)" msgstr "Galisisch (gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 msgid "Hebrew (he)" msgstr "Hebreeuws (he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "Hongaars (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 msgid "Indonesian (id)" msgstr "Indonesisch (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 msgid "Italian (it)" msgstr "Italiaans (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 msgid "Japanese (ja)" msgstr "Japans (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 msgid "Khmer (km)" msgstr "Khmer (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "Rwandees (rw)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 msgid "Korean (ko)" msgstr "Koreaans (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "Litouws (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "Macedonisch (mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "Mongools (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 msgid "Nepali (ne)" msgstr "Nepalees (ne)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" msgstr "Noors BokmÃ¥l (nb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "Noors Nynorsk (nn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "Punjabi (pa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 msgid "Polish (pl)" msgstr "Pools (pl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "Portugees (pt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "Portugees/Brazillië (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 msgid "Romanian (ro)" msgstr "Roemeens (ro)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 msgid "Russian (ru)" msgstr "Russisch (ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 msgid "Serbian (sr)" msgstr "Servisch (sr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "Servisch in Latijnse karakters (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 msgid "Slovak (sk)" msgstr "Slowaaks (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "Sloveens (sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 msgid "Spanish (es)" msgstr "Spaans (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "Spaans/Mexico (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 msgid "Swedish (sv)" msgstr "Zweeds (sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 msgid "Thai (th)" msgstr "Thai (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 msgid "Turkish (tr)" msgstr "Turks (tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "Oekraïens (uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "Vietnamees (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 msgid "Language (requires restart):" msgstr "Taal (vereist herstart):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "De taal voor menus en nummerformaten instellen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 msgid "Toolbox icon size" msgstr "Pictogramgrootte gereedschappenbalk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "" "De pictogramgrootte van de gereedschappenbalk instellen (vereist herstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 msgid "Control bar icon size" msgstr "Pictogramgrootte opdrachtenbalk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "De pictogramgrootte van de opdrachtenbalk instellen (vereist herstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100 msgid "Secondary toolbar icon size" msgstr "Pictogramgrootte secundaire gereedschappenbalk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "" "De pictogramgrootte van de gereedschappenbalk instellen (vereist herstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 msgid "Work-around color sliders not drawing." msgstr "Fix voor het niet tonen van schuifbalken voor kleuren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders." @@ -14619,15 +14706,15 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal er getracht worden om bugs bij het tonen van " "schuifbalken voor kleuren in bepaalde GTK thema's te omzeilen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 msgid "Clear list" msgstr "Lijst leegmaken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 msgid "Maximum documents in Open Recent:" msgstr "Maximum aantal recente bestanden:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" @@ -14635,11 +14722,11 @@ msgstr "" "Het maximum aantal bestandsnamen in 'Recente bestanden' in het 'Bestand'-" "menu instellen of de lijst leegmaken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121 msgid "Zoom correction factor (in %):" msgstr "Correctiefactor zoomen (in %):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " @@ -14649,15 +14736,15 @@ msgstr "" "met de werkelijke lengte. Deze informatie wordt gebruikt bij het 1:1, 1:2, " "etc. zoomen om objecten op ware grootte te tonen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "Huidige directory gebruiken voor \"Opslaan als...\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the " "directory where the currently open document is. When it's off, it will open " @@ -14669,11 +14756,11 @@ msgstr "" "je laatst een bestand bewaarde met dat venster." #. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "Auto-opslaan inschakelen (vereist herstart):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" @@ -14681,94 +14768,94 @@ msgstr "" "Huidig(e) document(en) automatisch opslaan na een gegeven interval om " "verlies te beperken bij een crash" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 msgid "Interval (in minutes):" msgstr "Interval (in minuten):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "Interval (in minuten) waarna het document automatisch opgeslagen wordt" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 msgid "filesystem|Path:" msgstr "Pad:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 msgid "The directory where autosaves will be written" msgstr "De map waar automatisch opgeslagen documenten bewaard worden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 msgid "Maximum number of autosaves:" msgstr "Maximum aantal auto-bewaringen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" "Maximum aantal automatisch opgeslagen bestanden; gebruik deze instelling om " "de ingenomen opslagruimte te beperken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Bitmaps oversampelen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 msgid "Automatically reload bitmaps" msgstr "Bitmaps automatisch herladen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" "Gelinkte afbeeldingen automatisch herladen wanneer het bestand op de schijf " "gewijzigd is" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 msgid "Bitmap editor:" msgstr "Bitmap editor:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" msgstr "Resolutie voor het maken van een bitmap-kopie:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "Resolutie gebruikt voor het commando Bitmap-kopie Aanmaken:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 msgid "Bitmaps" msgstr "Bitmappen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 msgid "Language:" msgstr "Taal:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 msgid "Set the main spell check language" msgstr "De hoofdtaal voor spellingscontrole instellen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 msgid "Second language:" msgstr "Tweede taal:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" @@ -14776,11 +14863,11 @@ msgstr "" "De tweede taal voor spellingscontrole instellen; controle zal enkel stoppen " "bij niet-bekende woorden in ALLE gekozen talen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 msgid "Third language:" msgstr "Derde taal:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" @@ -14788,31 +14875,31 @@ msgstr "" "De derde taal voor spellingscontrole instellen; controle zal enkel stoppen " "bij niet-bekende woorden in ALLE gekozen talen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 msgid "Ignore words with digits" msgstr "Woorden met cijfers overslaan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "Woorden met cijfers overslaan, bijvoorbeeld \"R2D2\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "Woorden in HOOFDLETTERS overslaan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "Woorden in hoofdletters overslaan, bijvoorbeeld \"IUPAC\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 msgid "Spellcheck" msgstr "Spellingscontrole" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Commentaarvelden toevoegen aan printeruitvoer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -14820,11 +14907,11 @@ msgstr "" "Wanneer geselecteerd zal commentaar worden toegevoegd aan de afdruk, waar " "het label van een object in staat vermeld." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "Het delen van kleurverloopdefinities voorkomen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " @@ -14835,11 +14922,11 @@ msgstr "" "een object andere objecten die dezelfde kleurverloopdefinitie gebruiken mag " "beïnvloeden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 msgid "Simplification threshold:" -msgstr "Grenswaarde voor simplificatie:" +msgstr "Grenswaarde voor vereenvoudiging:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " @@ -14849,15 +14936,11 @@ msgstr "" "enkele malen vlak na elkaar uitvoert, zal dat steeds meer effect hebben; " "uitvoeren na een korte pauze herstelt de standaard grenswaarde." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 msgid "Latency skew:" msgstr "Aanpassing vertraging:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 -msgid "(requires restart)" -msgstr "(vereist herstart)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)." @@ -14865,11 +14948,11 @@ msgstr "" "Factor waarmee de tijd van een gebeurtenis wordt aangepast ten opzichte van " "de actuele tijd (0,9766 op sommige systemen)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 msgid "Pre-render named icons" msgstr "Pictogram met naam pre-renderen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" @@ -14879,51 +14962,51 @@ msgstr "" "pictogrammeldingen" #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 msgid "User config: " msgstr "Instellingen gebruiker: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 msgid "User data: " msgstr "Data gebruiker: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 msgid "User cache: " msgstr "Cache gebruiker: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 msgid "System config: " msgstr "Systeeminstellingen: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328 msgid "System data: " msgstr "Systeemdata: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331 msgid "PIXMAP: " msgstr "PIXMAP: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 msgid "DATA: " msgstr "DATA: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 msgid "UI: " msgstr "UI: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 msgid "Icon theme: " msgstr "Pictogramthema: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 msgid "System info" msgstr "Systeeminfo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 msgid "General system information" msgstr "Algemene systeeminformatie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365 msgid "Misc" msgstr "Overig" @@ -15055,6 +15138,11 @@ msgstr "Slechts één item kan geselecteerd zijn" msgid "Empty selection" msgstr "Lege selectie" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Unknown effect" +msgstr "Onbekend effect is toegepast" + #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374 msgid "Create and apply path effect" msgstr "Padeffect aanmaken en toepassen" @@ -15155,35 +15243,67 @@ msgstr "Zoeken" msgid "Files found" msgstr "Bestanden gevonden" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:97 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" msgstr "Kon tijdelijk PNG-bestand voor bitmap afdrukken niet openen" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140 msgid "Could not set up Document" msgstr "Kon document niet aanmaken" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:144 msgid "Failed to set CairoRenderContext" msgstr "Instellen van CairoRenderContext is mislukt" #. set up dialog title, based on document name -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:184 msgid "SVG Document" msgstr "SVG-document" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" #. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:219 msgid "Rendering" msgstr "Renderen" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 -msgid "_Execute Javascript" -msgstr "_Javascript uitvoeren" +#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyaan" + +#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473 +msgid "Yellow" +msgstr "Geel (Y)" + +#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476 +msgid "Black" +msgstr "Zwart" + +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 +msgid "_Execute Javascript" +msgstr "_Javascript uitvoeren" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213 msgid "_Execute Python" @@ -15205,6 +15325,100 @@ msgstr "Uitvoer" msgid "Errors" msgstr "Fouten" +#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:155 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Min" +msgstr "inch" + +#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:165 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Max:" +msgstr "Massa:" + +#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:245 +msgid "sprayOptions|Distribution" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:246 +msgid "sprayOptions|Cursor Options" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "sprayOptions|Random Options" +msgstr "Aangepaste punten en opties" + +#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:262 +msgid "sprayOptions|Distribution:" +msgstr "" + +#. ComboBoxText +#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:263 ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:276 +msgid "sprayOptions|Uniform" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:264 ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:277 +msgid "sprayOptions|Gaussian" +msgstr "" + +#. Hbox Random +#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:293 +msgid "sprayOptions|Scale:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Apply a scale factor" +msgstr "Of manuele schalingsfactor gebruiken" + +#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:294 +msgid "sprayOptions|Rotation:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Apply rotation" +msgstr "Randen vervagen naar buiten" + +#. Hbox Cursor +#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:303 +msgid "sprayOptions|Ratio:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Eccentricity of the ellipse" +msgstr "Stijl van nieuwe ellipsen" + +#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:304 +msgid "sprayOptions|Angle:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Angle of the ellipse" +msgstr "Stijl van nieuwe ellipsen" + +#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "sprayOptions|Width:" +msgstr "Breedte" + +#: ../src/ui/dialog/spray-option.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Size of the ellipse" +msgstr "Stijl van nieuwe ellipsen" + #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121 msgid "Set SVG Font attribute" msgstr "SVG lettertypekenmerk instellen" @@ -15644,8 +15858,8 @@ msgstr "Meerdere scans: maakt een groep van paden" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4276 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4534 ../share/extensions/triangle.inx.h:9 msgid "Mode" msgstr "Modus" @@ -15700,7 +15914,7 @@ msgstr "Tolerantie:" #. ## end option page #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 ../share/extensions/scour.inx.h:10 msgid "Options" msgstr "Opties" @@ -15916,31 +16130,31 @@ msgstr "Transformatie toepassen op selectie" msgid "Edit transformation matrix" msgstr "Transformatiematrix bewerken" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:336 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:341 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:349 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:354 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:359 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:374 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:387 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:392 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:406 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:422 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:426 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:762 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:767 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:877 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:998 msgid "PLACEHOLDER, do not translate" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1057 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "In- of uitzoomen wanneer venstergrootte verandert" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1078 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503 msgid "Cursor coordinates" msgstr "Cursorcoördinaten" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1088 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518 msgid "Z:" msgstr "Z:" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1095 msgid "" "Welcome to Inkscape! Use shape or drawing tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." @@ -15949,7 +16163,7 @@ msgstr "" "te maken; gebruik aanwijsgereedschap (pijl) om ze te verplaatsen of te " "vervormen." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1206 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 #, c-format msgid "" "Save changes to document \"%s\" before " @@ -15962,12 +16176,12 @@ msgstr "" "\n" "Als u afsluit zonder opslaan, gaan de wijzigingen verloren." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1217 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1265 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:853 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:910 msgid "Close _without saving" msgstr "Sluiten _zonder opslaan" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1253 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" was saved with a " @@ -15980,7 +16194,7 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u dit bestand opslaan in een Inkscape SVG-formaat?" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1268 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:913 msgid "_Save as SVG" msgstr "Op_slaan als SVG" @@ -16026,45 +16240,45 @@ msgstr "Vervaging wijzigen" msgid "Change opacity" msgstr "Ondoorzichtigheid wijzigen" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229 msgid "U_nits:" msgstr "Ee_nheden:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 msgid "Width of paper" msgstr "Breedte van het papier" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 msgid "Height of paper" msgstr "Hoogte van het papier" # Is iets mooier met een spatie. -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:277 msgid "P_age size:" msgstr "P_aginagrootte: " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285 msgid "Page orientation:" msgstr "Paginaoriëntatie:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288 msgid "_Landscape" msgstr "_Liggend" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293 msgid "_Portrait" msgstr "_Staand" #. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300 msgid "Custom size" msgstr "Aangepaste grootte" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:313 msgid "_Fit page to selection" msgstr "_Pagina aanpassen aan selectie" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314 msgid "" "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " "is no selection" @@ -16073,7 +16287,7 @@ msgstr "" "precies op past, of de volledige tekening als er niets geselecteerd is" # XXX Waar wordt dit gebruikt? -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:377 msgid "Set page size" msgstr "Paginagrootte instellen" @@ -16325,13 +16539,11 @@ msgstr "g" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "Getoonde vulkleur is het gemiddelde van de geselecteerde objecten" +msgstr "Vulling is het gemiddelde van de geselecteerde objecten" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "" -"Getoonde lijnkleur en -dikte zijn het gemiddelde van de geselecteerde " -"objecten" +msgstr "Lijn is het gemiddelde van de geselecteerde objecten" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 @@ -16344,7 +16556,7 @@ msgstr "Meerdere geselecteerde objecten hebben dezelfde vulling" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "Meerdere geselecteerde objecten hebben dezelfde omlijning" +msgstr "Meerdere geselecteerde objecten hebben dezelfde lijn" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 msgid "Edit fill..." @@ -16366,13 +16578,6 @@ msgstr "Laatst geselecteerde kleur" msgid "White" msgstr "Wit" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 -msgid "Black" -msgstr "Zwart" - #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 msgid "Copy color" msgstr "Kleur kopiëren" @@ -16394,7 +16599,7 @@ msgstr "Vulling ondoorzichtig maken" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 msgid "Make stroke opaque" -msgstr "Omlijning ondoorzichtig maken" +msgstr "Lijn ondoorzichtig maken" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385 @@ -16404,7 +16609,7 @@ msgstr "Vulling verwijderen" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336 msgid "Remove stroke" -msgstr "Omlijning verwijderen" +msgstr "Lijn verwijderen" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314 msgid "Remove" @@ -16432,7 +16637,7 @@ msgstr "Vulling inverteren" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619 msgid "Invert stroke" -msgstr "Omlijning inverteren" +msgstr "Lijn inverteren" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631 msgid "White fill" @@ -16440,7 +16645,7 @@ msgstr "Witte vulling" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643 msgid "White stroke" -msgstr "Witte omlijning" +msgstr "Witte lijn" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655 msgid "Black fill" @@ -16448,7 +16653,7 @@ msgstr "Zwarte vulling" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667 msgid "Black stroke" -msgstr "Zwarte omlijning" +msgstr "Zwarte lijn" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710 msgid "Paste fill" @@ -16456,11 +16661,11 @@ msgstr "Vulling plakken" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728 msgid "Paste stroke" -msgstr "Omlijning plakken" +msgstr "Lijn plakken" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892 msgid "Change stroke width" -msgstr "Omlijningsdikte aanpassen" +msgstr "Lijndikte aanpassen" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987 msgid ", drag to adjust" @@ -16469,7 +16674,7 @@ msgstr ", sleep om aan te passen" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "Omlijningsdikte: %.5g%s%s" +msgstr "Lijndikte: %.5g%s%s" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072 msgid " (averaged)" @@ -16561,7 +16766,7 @@ msgstr "Lijnkleur: %06x/%.3g" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Omlijningsdikte: %.5g%s" +msgstr "Lijndikte: %.5g%s" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339 #, c-format @@ -16725,120 +16930,120 @@ msgstr "Verticaal spiegelen" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1912 +#: ../src/verbs.cpp:1928 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.nl.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1916 +#: ../src/verbs.cpp:1932 msgid "tutorial-shapes.svg" -msgstr "tutorial-shapes.svg" +msgstr "tutorial-shapes.nl.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1920 +#: ../src/verbs.cpp:1936 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1924 +#: ../src/verbs.cpp:1940 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1928 +#: ../src/verbs.cpp:1944 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1932 +#: ../src/verbs.cpp:1948 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1936 +#: ../src/verbs.cpp:1952 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/verbs.cpp:2228 ../src/verbs.cpp:2757 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Alle objecten in de huidige laag ontgrendelen" -#: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2232 ../src/verbs.cpp:2759 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Alle objecten in alle lagen ontgrendelen" -#: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735 +#: ../src/verbs.cpp:2236 ../src/verbs.cpp:2761 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Alle objecten in de huidige laag weergeven" -#: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737 +#: ../src/verbs.cpp:2240 ../src/verbs.cpp:2763 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Alle objecten in alle lagen weergeven" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2255 msgid "Does nothing" msgstr "Doet niets" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Een nieuw document aanmaken volgens het standaardsjabloon" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "_Open..." msgstr "_Openen..." -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "Open an existing document" msgstr "Een bestaand document openen" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Re_vert" msgstr "_Terugdraaien" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" "Terugkeren naar de laatstopgeslagen versie van het document (huidige " "veranderingen gaan verloren)" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "_Save" msgstr "Op_slaan" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Save document" msgstr "Het document opslaan" -#: ../src/verbs.cpp:2250 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Save _As..." msgstr "Opslaan _als..." -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2267 msgid "Save document under a new name" msgstr "Het document opslaan onder een nieuwe naam" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Kopie opslaan _als..." -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2269 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Een kopie van het document opslaan onder een nieuwe naam" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "_Print..." msgstr "Af_drukken..." -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "Print document" msgstr "Het document afdrukken" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "_Definities opruimen" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2273 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -16846,224 +17051,224 @@ msgstr "" "Ongebruikte definities (zoals kleurverlopen of hulplijnen) uit het <" "defs>-onderdeel van het bestand verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2275 msgid "Print Previe_w" msgstr "Afdruk_voorbeeld" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2276 msgid "Preview document printout" msgstr "Een afdrukvoorbeeld van het document tonen" -#: ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "_Import..." msgstr "_Importeren..." -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2278 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Bitmap of SVG-bestand in het document importeren" -#: ../src/verbs.cpp:2263 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Bitmap exporteren..." -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Document of selectie als bitmap-afbeelding exporteren" -#: ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "Een document uit de 'Open Clip Art'-mediatheek importeren" #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "N_ext Window" msgstr "V_olgende venster" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Naar het volgende documentvenster overschakelen" -#: ../src/verbs.cpp:2269 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "P_revious Window" msgstr "Vor_ige venster" -#: ../src/verbs.cpp:2270 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Naar het vorige documentvenster overschakelen" -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "_Close" msgstr "Sl_uiten" -#: ../src/verbs.cpp:2272 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Close this document window" msgstr "Dit documentvenster sluiten" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2289 msgid "_Quit" msgstr "A_fsluiten" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2289 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Inkscape afsluiten" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Undo last action" msgstr "De laatste bewerking ongedaan maken" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "Do again the last undone action" msgstr "De laatst ongedaan gemaakte bewerking opnieuw doen" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Cu_t" msgstr "K_nippen" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "De selectie wegknippen en op het klembord plaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2298 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" -#: ../src/verbs.cpp:2283 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "De selectie naar het klembord kopiëren" -#: ../src/verbs.cpp:2284 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "_Paste" msgstr "_Plakken" -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2301 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Objecten vanaf het klembord naar de cursor plakken, of tekst plakken" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "Paste _Style" msgstr "_Stijl plakken" -#: ../src/verbs.cpp:2287 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "De stijl van het gekopieerde object op de huidige selectie toepassen" -#: ../src/verbs.cpp:2289 +#: ../src/verbs.cpp:2305 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" "De huidige selectie aan de grootte van het gekopieerde object aanpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2306 msgid "Paste _Width" msgstr "_Breedte plakken" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" "De huidige selectie aan de breedte van het gekopieerde object aanpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2292 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Paste _Height" msgstr "_Hoogte plakken" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2309 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "De huidige selectie aan de hoogte van het gekopieerde object aanpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Grootte apart plakken" -#: ../src/verbs.cpp:2295 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "Elk geselecteerd object aan de grootte van het gekopieerde object aanpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2312 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Breedte apart plakken" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" "Elk geselecteerd object aan de breedte van het gekopieerde object aanpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2298 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Hoogte apart plakken" -#: ../src/verbs.cpp:2299 +#: ../src/verbs.cpp:2315 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" "Elk geselecteerd object aan de hoogte van het gekopieerde object aanpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2300 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Paste _In Place" msgstr "_Op positie plakken" -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2317 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Objecten van het klembord naar hun originele locatie plakken" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Pad_effect plakken" -#: ../src/verbs.cpp:2303 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "" "Het padeffect van het gekopieerde object op de huidige selectie toepassen" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2320 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "Padeffect _verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "Alle padeffecten van geselecteerde objecten verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2306 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Remove Filters" msgstr "Filters verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "Alle filters van geselecteerde objecten verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2309 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "Delete selection" msgstr "De selectie verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Duplic_ate" msgstr "_Dupliceren" -#: ../src/verbs.cpp:2311 +#: ../src/verbs.cpp:2327 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Geselecteerde objecten verdubbelen" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "Create Clo_ne" msgstr "_Klonen" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" "Een kloon (een aan het origineel gekoppelde kopie) maken van het " "geselecteerde object" -#: ../src/verbs.cpp:2314 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Kloon o_ntkoppelen" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" @@ -17071,35 +17276,35 @@ msgstr "" "De koppeling tussen de geselecteerde klonen en de originelen verwijderen, " "zodat ze op zichzelf staande objecten worden" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "Relink to Copied" msgstr "Herlinken aan kopie" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "De geselecteerde klonen herlinken naar het object op het klembord" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2334 msgid "Select _Original" msgstr "_Origineel selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2335 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Het object waaraan de kloon gekoppeld is selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objecten naar _markering" -#: ../src/verbs.cpp:2321 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "De selectie converteren naar een lijnmarkering" -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "Objecten naar hulpl_ijnen" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" @@ -17107,509 +17312,509 @@ msgstr "" "De geselecteerde objecten converteren naar een set hulplijnen die hun randen " "aangeven" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2340 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Objecten naar patroo_n" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" "De selectie converteren naar een rechthoek gevuld met een getegeld patroon" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Patroon naar _objecten" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Objecten uit een getegeld patroon extraheren" -#: ../src/verbs.cpp:2328 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Clea_r All" msgstr "Alles verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2329 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Alle objecten uit het document verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Select Al_l" msgstr "_Alles selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Alle objecten of alle knooppunten selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Alles selecteren in alle _lagen" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Alle objecten in alle zichtbare en niet-vergrendelde lagen selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2334 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "In_vert Selection" msgstr "Selectie _omkeren" -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" "De selectie omkeren (alleen dat selecteren wat nu niet geselecteerd is)" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Omkeren in alle lagen" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "De selectie omkeren in alle zichtbare en niet-vergrendelde lagen" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Select Next" msgstr "Volgende selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Select next object or node" msgstr "Volgend object of knooppunt selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Select Previous" msgstr "Vorige selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "Select previous object or node" msgstr "Vorig object of knoopppunt selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "D_eselect" msgstr "S_electie opheffen" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Alles deselecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "_Guides Around Page" msgstr "_Hulplijnen rond pagina" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "Vier hulplijnen maken op de paginaranden" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Next Path Effect Parameter" msgstr "Volgende padeffectparameter" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2363 msgid "Show next Path Effect parameter for editing" msgstr "De volgende padeffectparameter tonen voor bewerking" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2366 msgid "Raise to _Top" msgstr "_Bovenaan" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2367 msgid "Raise selection to top" msgstr "De selectie boven alle andere objecten plaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "_Onderaan" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "De selectie onder alle andere objecten plaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2370 msgid "_Raise" msgstr "Om_hoog" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2371 msgid "Raise selection one step" msgstr "De selectie één niveau omhoog halen" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "_Lower" msgstr "Om_laag" -#: ../src/verbs.cpp:2357 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Lower selection one step" msgstr "De selectie één niveau omlaag brengen" -#: ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "_Group" msgstr "_Groeperen" -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "Group selected objects" msgstr "Geselecteerde objecten groeperen" -#: ../src/verbs.cpp:2361 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Geselecteerde groepen opheffen" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Put on Path" msgstr "Op pad _plaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2365 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Remove from Path" msgstr "Van pad _verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2383 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Teken_spatiëring herstellen" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Tekenspatiëring en karakter-rotaties van het tekstobject herstellen" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2388 msgid "_Union" msgstr "_Vereniging" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2389 msgid "Create union of selected paths" msgstr "De geselecteerde paden verenigen" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "_Intersection" msgstr "_Overlap" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2391 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "De geselecteerde paden reduceren tot het overlappende gebied" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "_Difference" msgstr "_Verschil" -#: ../src/verbs.cpp:2377 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" "De geselecteerde paden reduceren tot het niet-afgedekte gebied van het " "onderste pad" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "E_xclusion" msgstr "_Uitsluiting" -#: ../src/verbs.cpp:2379 +#: ../src/verbs.cpp:2395 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "De geselecteerde paden reduceren tot de niet-overlappende gebieden" -#: ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Di_vision" msgstr "_Splitsing" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2397 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Het onderste pad in stukken snijden" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Cut _Path" msgstr "_Pad versnijden" -#: ../src/verbs.cpp:2385 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" -"De omlijning van het onderste pad in stukken snijden, en vulling verwijderen" +"De lijn van het onderste pad in stukken snijden, en vulling verwijderen" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Outs_et" msgstr "Ver_wijden" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Outset selected paths" msgstr "Geselecteerde paden verwijden" -#: ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/verbs.cpp:2408 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Pad met 1 pixel ver_wijden" -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Geselecteerde paden met 1 pixel verwijden" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2411 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Pad met 10 pixels ver_wijden" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Geselecteerde paden met 10 pixels verwijden" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "I_nset" msgstr "Ver_nauwen" -#: ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Inset selected paths" msgstr "Geselecteerde paden vernauwen" -#: ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/verbs.cpp:2419 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Pad met 1 pixel ver_nauwen" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2420 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Geselecteerde paden met 1 pixel vernauwen" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Pad met 10 pixels ver_nauwen" -#: ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Geselecteerde paden met 10 pixels vernauwen" -#: ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/verbs.cpp:2425 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "D_ynamische rand" -#: ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/verbs.cpp:2425 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Een 'dynamische rand'-object aanmaken" -#: ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/verbs.cpp:2427 msgid "_Linked Offset" msgstr "_Gekoppelde rand" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Een 'dynamische rand'-object aanmaken, gekoppeld aan het originele pad" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Lijn naar pad" # Werkt ook voor meerdere objecten, vandaar meervoud. -#: ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/verbs.cpp:2431 msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "Omlijning van geselecteerde objecten omzetten naar paden" +msgstr "Lijn van geselecteerde objecten omzetten naar paden" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Si_mplify" msgstr "_Vereenvoudigen" -#: ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/verbs.cpp:2433 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Geselecteerde paden vereenvoudigen (overbodige knopen verwijderen)" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2434 msgid "_Reverse" msgstr "_Omdraaien" -#: ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" "De richting van geselecteerde paden omkeren (handig voor het omdraaien van " "markeringen)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Bitmap overtrekken..." -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Door overtrekken één of meer paden aanmaken uit een bitmap" -#: ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/verbs.cpp:2439 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "Als _bitmap kopiëren" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "De selectie omzetten naar een bitmap en in het document importeren" -#: ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "_Combine" msgstr "_Combineren" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Verschillende paden combineren tot één pad" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Break _Apart" msgstr "Op_delen" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Geselecteerde paden in subpaden opdelen" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Rows and Columns..." msgstr "_Rijen en kolommen..." -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Arrange selected objects in a table" msgstr "Geselecteerde objecten in een tabel rangschikken" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Nieuwe laag..." -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Create a new layer" msgstr "Een nieuwe laag maken" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Laag hernoe_men..." -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Rename the current layer" msgstr "De huidige laag hernoemen" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "_Wisselen naar de laag erboven" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Wisselen naar de laag in het document die boven de huidige ligt" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "W_isselen naar de laag eronder" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Wisselen naar de laag in het document die onder de huidige ligt" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "_Selectie omhoog verplaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "De geselecteerde objecten naar de laag boven de huidige verplaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "S_electie omlaag verplaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "De geselecteerde objecten naar de laag onder de huidige verplaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Layer to _Top" msgstr "Laag _bovenaan" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "De huidige laag boven alle andere plaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Laag _onderaan" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "De huidige laag onder alle andere plaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "_Raise Layer" msgstr "Laag om_hoog" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Raise the current layer" msgstr "De huidige laag één niveau omhoog brengen" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "_Lower Layer" msgstr "Laag om_laag" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2469 msgid "Lower the current layer" msgstr "De huidige laag één niveau omlaag brengen" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2470 msgid "Duplicate Current Layer" msgstr "Huidige laag dupliceren" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "Een bestaande laag dupliceren" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "Laag _verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Delete the current layer" msgstr "De huidige laag verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "_Toon/verberg andere lagen" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Solo the current layer" msgstr "Alleen de huidige laag tonen" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2478 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "_90° rechtsom draaien" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Geselecteerde objecten 90° rechtsom draaien" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2482 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "9_0° linksom draaien" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Geselecteerde objecten 90° linksom draaien" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2486 msgid "Remove _Transformations" msgstr "_Transformaties verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2487 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Transformaties verwijderen van het object" -#: ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Object to Path" msgstr "_Object naar pad" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2489 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Geselecteerd object omzetten naar pad" -#: ../src/verbs.cpp:2474 +#: ../src/verbs.cpp:2490 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Naar object vormen" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -17617,543 +17822,568 @@ msgstr "" "Tekst in een vorm zetten, zodat een gevormde tekst ontstaat die gekoppeld is " "aan het vormende object" -#: ../src/verbs.cpp:2476 +#: ../src/verbs.cpp:2492 msgid "_Unflow" msgstr "_Uit vorm halen" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" "Tekst niet langer naar een object vormen (resulteert in een tekstobject met " "één regel)" -#: ../src/verbs.cpp:2478 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Omzetten naar tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2495 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" "Gevormde tekst omzetten naar een gewoon tekstobject (met behoud van " "uiterlijk)" -#: ../src/verbs.cpp:2481 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "_Horizontaal spiegelen" -#: ../src/verbs.cpp:2481 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Geselecteerde objecten horizontaal spiegelen" -#: ../src/verbs.cpp:2484 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "Flip _Vertical" msgstr "_Verticaal spiegelen" -#: ../src/verbs.cpp:2484 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Geselecteerde objecten verticaal spiegelen" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Masker toepassen op selectie (met bovenste object als masker)" -#: ../src/verbs.cpp:2489 +#: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "Edit mask" msgstr "Masker bewerken" -#: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496 +#: ../src/verbs.cpp:2506 ../src/verbs.cpp:2512 msgid "_Release" msgstr "_Uitschakelen" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Masker uitschakelen" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2509 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "Maskerpad toepassen op selectie (met bovenste object als maskerpad)" -#: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446 +#: ../src/verbs.cpp:2511 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 msgid "Edit clipping path" msgstr "Maskerpad bewerken" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2513 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Maskerpad uitschakelen" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Select" msgstr "Selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Select and transform objects" msgstr "Objecten selecteren of vervormen" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Node Edit" msgstr "Knooppunten wijzigen" -#: ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Paden aanpassen via hun knooppunten" -#: ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "Objecten aanpassen door boetseren of verven" -#: ../src/verbs.cpp:2507 +#: ../src/verbs.cpp:2523 +#, fuzzy +msgid "Spray objects by sculpting or painting" +msgstr "Objecten aanpassen door boetseren of verven" + +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Rechthoeken of vierkanten maken" -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Create 3D boxes" msgstr "3D-kubussen maken" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Cirkels, ellipsen of bogen maken" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Sterren of veelhoeken maken" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "Create spirals" msgstr "Spiralen maken" -#: ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Lijnen tekenen uit de losse hand" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Rechte lijnen of bezierkrommes trekken" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Kalligrafische lijnen of penseelstreken tekenen" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Tekstobjecten maken en aanpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Kleurverlopen maken en aanpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "Zoom in or out" msgstr "In- of uitzoomen" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Pick colors from image" msgstr "Kleur uitkiezen in de afbeelding" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Create diagram connectors" msgstr "Diagramverbindingen maken" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2551 msgid "Fill bounded areas" msgstr "Afgebakende gebieden vullen" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "LPE Edit" msgstr "Padeffect wijzigen" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "Wijzig padeffectparameters" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Erase existing paths" msgstr "Bestaande pagen verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "Do geometric constructions" msgstr "Geometrische constructies maken" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Selector Preferences" msgstr "Selectievoorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Voorkeuren voor het selectie-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Knooppuntvoorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2562 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Voorkeuren voor het knooppunten-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2545 +#: ../src/verbs.cpp:2563 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Boetseervoorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Voorkeuren voor het boetseer-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2565 +#, fuzzy +msgid "Spray Tool Preferences" +msgstr "Voorkeuren voor spiralen" + +#: ../src/verbs.cpp:2566 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Spray tool" +msgstr "Voorkeuren voor het spiraal-gereedschap openen" + +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Voorkeuren voor rechthoeken" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Voorkeuren voor het rechthoek-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "3D Box Preferences" msgstr "Voorkeuren voor 3D-kubus" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Voorkeuren voor het 3D-kubus-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Voorkeuren voor ellipsen" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Voorkeuren voor het ellips-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Star Preferences" msgstr "Voorkeuren voor sterren" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Voorkeuren voor het ster-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Voorkeuren voor spiralen" -#: ../src/verbs.cpp:2556 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Voorkeuren voor het spiraal-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Potloodvoorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Voorkeuren voor het potlood-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Pen Preferences" msgstr "Penvoorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Voorkeuren voor het pen-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Kalligrafievoorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Voorkeuren voor het kalligrafie-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Text Preferences" msgstr "Tekstvoorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Voorkeuren voor het tekst-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Kleurverloopvoorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Voorkeuren voor het kleurverloop-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Zoomvoorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Voorkeuren voor het zoom-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Pipetvoorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2590 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Voorkeuren voor het pipet-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Connector Preferences" msgstr "Voorkeuren voor verbindingen" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Voorkeuren voor het verbindings-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Verfemmervoorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Voorkeuren voor het verfemmer-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2595 msgid "Eraser Preferences" msgstr "Gomvoorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2596 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "Voorkeuren voor de gom openen" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "Padeffectvoorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "Voorkeuren voor het padeffecten-gereedschap openen" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Zoom In" msgstr "_Inzoomen" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Zoom in" msgstr "Inzoomen" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Zoom Out" msgstr "_Uitzoomen" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Zoom out" msgstr "Uitzoomen" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2603 msgid "_Rulers" msgstr "_Linialen" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2603 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Linialen van het canvas weergeven of verbergen" -#: ../src/verbs.cpp:2584 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Scroll_bars" msgstr "Schuif_balken" -#: ../src/verbs.cpp:2584 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Schuifbalken weergeven of verbergen" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2605 msgid "_Grid" msgstr "_Raster" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Raster weergeven of verbergen" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "G_uides" msgstr "_Hulplijnen" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" "Hulplijnen weergeven of verbergen (sleep vanaf een liniaal om een hulplijn " "te maken" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2607 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "Kleven aan of uit zetten" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "V_olgende zoomniveau" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Volgende zoomniveau (uit de zoomgeschiedenis)" -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Vo_rige zoomniveau" -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Vorige zoomniveau (uit de zoomgeschiedenis)" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2612 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Zoom 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2612 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Ware grootte" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2614 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Zoom 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2614 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Halve grootte" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Zoom 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Dubbele grootte" -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2619 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Volledig scherm" -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2619 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Dit documentvenster vergroten tot de volledige schermgrootte" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "_Focus modus aan/uitzetten" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "Overtollige balken verwijderen om op het tekenen te focussen" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Venster _dupliceren" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Een nieuw venster met hetzelfde document openen" -#: ../src/verbs.cpp:2606 +#: ../src/verbs.cpp:2626 msgid "_New View Preview" msgstr "_Nieuw voorbeeld weergeven" -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "New View Preview" msgstr "Nieuw voorbeeld weergeven" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2629 msgid "_Normal" msgstr "_Normaal" -#: ../src/verbs.cpp:2610 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Omschakelen naar normale weergavemodus" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "No _Filters" msgstr "Geen _filters" -#: ../src/verbs.cpp:2612 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "Omschakelen naar normale weergavemodus zonder filters" -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "_Outline" msgstr "_Omlijning" -#: ../src/verbs.cpp:2614 +#: ../src/verbs.cpp:2634 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Omschakelen naar omlijningsweergavemodus (draadmodel)" -#: ../src/verbs.cpp:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2635 +#, fuzzy +msgid "_Print Colors Preview" +msgstr "Afdruk_voorbeeld" + +#: ../src/verbs.cpp:2636 +#, fuzzy +msgid "Switch to print colors preview mode" +msgstr "Omschakelen naar normale weergavemodus" + +#: ../src/verbs.cpp:2637 msgid "_Toggle" msgstr "Om_schakelen" -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2638 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Omschakelen tussen normale en omlijningsweergavemodus" -#: ../src/verbs.cpp:2618 +#: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "Color-managed view" msgstr "Kleurmanagementmodus" -#: ../src/verbs.cpp:2619 +#: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "Kleurmanagementweergave omschakelen voor dit documentvenster" -#: ../src/verbs.cpp:2621 +#: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "_Pictogramvoorbeeld..." -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2644 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "Van objecten pictogramvoorbeelden tonen in verschillende resoluties" -#: ../src/verbs.cpp:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2646 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "De hele pagina in het scherm laten passen" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2647 msgid "Page _Width" msgstr "Pagina_breedte" -#: ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "De paginabreedte in het scherm laten passen" -#: ../src/verbs.cpp:2628 +#: ../src/verbs.cpp:2650 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "De hele tekening in het scherm laten passen" -#: ../src/verbs.cpp:2630 +#: ../src/verbs.cpp:2652 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "De selectie in het scherm laten passen" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Inkscape-_voorkeuren..." -#: ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/verbs.cpp:2656 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Algemene Inkscape-voorkeuren instellen" -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2657 msgid "_Document Properties..." msgstr "Document_eigenschappen..." -#: ../src/verbs.cpp:2636 +#: ../src/verbs.cpp:2658 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Documenteigenschappen instellen (worden opgeslagen in dit document)" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2659 msgid "Document _Metadata..." msgstr "Document_metagegevens..." -#: ../src/verbs.cpp:2638 +#: ../src/verbs.cpp:2660 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Documentmetagegevens bewerken (worden opgeslagen in dit document)" -#: ../src/verbs.cpp:2639 +#: ../src/verbs.cpp:2661 msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "_Opvulling en lijnen..." +msgstr "_Vulling en lijn..." -#: ../src/verbs.cpp:2640 +#: ../src/verbs.cpp:2662 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" @@ -18161,109 +18391,118 @@ msgstr "" "objecten bewerken" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2642 +#: ../src/verbs.cpp:2664 msgid "S_watches..." msgstr "_Paletten..." -#: ../src/verbs.cpp:2643 +#: ../src/verbs.cpp:2665 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Kleuren kiezen van een palet" -#: ../src/verbs.cpp:2644 +#: ../src/verbs.cpp:2666 msgid "Transfor_m..." msgstr "_Transformeren..." -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Transformaties op een object gedetailleerd instellen" -#: ../src/verbs.cpp:2646 +#: ../src/verbs.cpp:2668 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Uitlijnen en verdelen..." -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Objecten uitlijnen en verdelen" -#: ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2670 +msgid "_Spray options..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2671 +#, fuzzy +msgid "Some options for the spray" +msgstr "Het silhouet van het pad tonen" + +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "Undo _History..." msgstr "Gesc_hiedenis..." -#: ../src/verbs.cpp:2649 +#: ../src/verbs.cpp:2673 msgid "Undo History" msgstr "Geschiedenis" -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2674 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Tekst en lettertype..." -#: ../src/verbs.cpp:2651 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" "Lettertype, lettergrootte, letterstijl en andere teksteigenschappen tonen en " "instellen" -#: ../src/verbs.cpp:2652 +#: ../src/verbs.cpp:2676 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML-editor..." -#: ../src/verbs.cpp:2653 +#: ../src/verbs.cpp:2677 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "De XML-boom van het document bekijken en bewerken" -#: ../src/verbs.cpp:2654 +#: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "_Find..." msgstr "_Zoeken..." -#: ../src/verbs.cpp:2655 +#: ../src/verbs.cpp:2679 msgid "Find objects in document" msgstr "Objecten in het document zoeken" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2680 msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "Tekst zoeken en _vervangen..." -#: ../src/verbs.cpp:2657 +#: ../src/verbs.cpp:2681 msgid "Find and replace text in document" msgstr "Tekst zoeken en vervangen in het document" -#: ../src/verbs.cpp:2658 +#: ../src/verbs.cpp:2682 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "Spellin_g controleren..." -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2683 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "De spelling van de tekst in het document controleren" -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2684 msgid "_Messages..." msgstr "_Berichten..." -#: ../src/verbs.cpp:2661 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "View debug messages" msgstr "Debug-meldingen bekijken" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2686 msgid "S_cripts..." msgstr "S_cripts..." -#: ../src/verbs.cpp:2663 +#: ../src/verbs.cpp:2687 msgid "Run scripts" msgstr "Scripts uitvoeren" -#: ../src/verbs.cpp:2664 +#: ../src/verbs.cpp:2688 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "_Dialogen weergeven/verbergen" -#: ../src/verbs.cpp:2665 +#: ../src/verbs.cpp:2689 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Alle actieve dialogen verbergen of weergeven" -#: ../src/verbs.cpp:2666 +#: ../src/verbs.cpp:2690 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "_Tegelen met klonen..." -#: ../src/verbs.cpp:2667 +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -18271,192 +18510,198 @@ msgstr "" "Van het geselecteerde object meerdere klonen maken en deze rangschikken of " "verstrooien" -#: ../src/verbs.cpp:2668 +#: ../src/verbs.cpp:2692 msgid "_Object Properties..." msgstr "Object_eigenschappen..." -#: ../src/verbs.cpp:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2693 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" "Object-ID, vergrendelings- en zichtbaarheidsstatus, en andere " "objecteigenschappen bewerken" -#: ../src/verbs.cpp:2672 -msgid "_Instant Messaging..." -msgstr "_Chatberichten..." - -#: ../src/verbs.cpp:2672 -msgid "Jabber Instant Messaging Client" -msgstr "Jabber-chatprogramma" - -#: ../src/verbs.cpp:2674 +#. #ifdef WITH_INKBOARD +#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient", +#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL), +#. #endif +#: ../src/verbs.cpp:2698 msgid "_Input Devices..." msgstr "_Invoerapparaten..." -#: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2699 ../src/verbs.cpp:2701 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Extra invoerapparaten instellen, zoals een tekentablet" -#: ../src/verbs.cpp:2676 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "_Input Devices (new)..." msgstr "I_nvoerapparaten (nieuw)..." -#: ../src/verbs.cpp:2678 +#: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "_Extensions..." msgstr "_Uitbreidingen..." -#: ../src/verbs.cpp:2679 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "Query information about extensions" msgstr "Informatie over uitbreidingen opvragen" -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "Layer_s..." msgstr "L_agen..." -#: ../src/verbs.cpp:2681 +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "View Layers" msgstr "Informatie over de aanwezige lagen tonen" -#: ../src/verbs.cpp:2682 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "Path Effect Editor..." msgstr "Padeffect editor..." -#: ../src/verbs.cpp:2683 +#: ../src/verbs.cpp:2707 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "Padeffecten beheren, wijzigen en toepassen" -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2708 msgid "Filter Editor..." msgstr "Filter editor..." -#: ../src/verbs.cpp:2685 +#: ../src/verbs.cpp:2709 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "SVG-filters beheren, wijzigen en toepassen" -#: ../src/verbs.cpp:2686 +#: ../src/verbs.cpp:2710 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "SVG-lettertypen editor..." -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "SVG-lettertypen bewerken" +#: ../src/verbs.cpp:2712 +#, fuzzy +msgid "Print Colors..." +msgstr "Af_drukken..." + +#: ../src/verbs.cpp:2713 +msgid "" +"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" +msgstr "" + #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2716 msgid "About E_xtensions" msgstr "Over _uitbreidingen" -#: ../src/verbs.cpp:2691 +#: ../src/verbs.cpp:2717 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Informatie over Inkscape-uitbreidingen tonen" -#: ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/verbs.cpp:2718 msgid "About _Memory" msgstr "_Geheugengebruik" -#: ../src/verbs.cpp:2693 +#: ../src/verbs.cpp:2719 msgid "Memory usage information" msgstr "Informatie over geheugengebruik tonen" -#: ../src/verbs.cpp:2694 +#: ../src/verbs.cpp:2720 msgid "_About Inkscape" msgstr "_Over Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2721 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Inkscape-versie, -auteurs, en -licentie tonen" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2700 +#: ../src/verbs.cpp:2726 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Basis" -#: ../src/verbs.cpp:2701 +#: ../src/verbs.cpp:2727 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Aan de slag met Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2702 +#: ../src/verbs.cpp:2728 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Vormen" -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2729 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Het gebruik van het vorm-gereedschap om vormen te maken en te wijzigen" -#: ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/verbs.cpp:2730 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Geavanceerd" -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2731 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Geavanceerde Inkscape-onderwerpen" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2707 +#: ../src/verbs.cpp:2733 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _Overtrekken" -#: ../src/verbs.cpp:2708 +#: ../src/verbs.cpp:2734 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Bitmaps 'overtrekken' om een lijntekening te krijgen" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2709 +#: ../src/verbs.cpp:2735 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Kalligrafie" -#: ../src/verbs.cpp:2710 +#: ../src/verbs.cpp:2736 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Het gebruik van het kalligrafie-gereedschap" -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2737 msgid "_Elements of Design" msgstr "Ont_werptheorieën" -#: ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2738 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Een handleiding over de principes en theorieën van ontwerpen" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2713 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Tips en ideeën" -#: ../src/verbs.cpp:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2740 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Verschillende tips en ideeën" #. "tutorial_tips" #. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:2717 +#: ../src/verbs.cpp:2743 msgid "Previous Extension" msgstr "Vorige uitbreiding" -#: ../src/verbs.cpp:2718 +#: ../src/verbs.cpp:2744 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "De laatste uitbreiding met dezelfde instellingen herhalen" -#: ../src/verbs.cpp:2719 +#: ../src/verbs.cpp:2745 msgid "Previous Extension Settings..." msgstr "Instellingen van de vorige uitbreiding..." -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "De laatste uitbreiding met nieuwe instellingen herhalen" -#: ../src/verbs.cpp:2724 +#: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Pas paginaformaat naar huidige selectie aan" -#: ../src/verbs.cpp:2726 +#: ../src/verbs.cpp:2752 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Pas paginaformaat naar huidige tekening aan" -#: ../src/verbs.cpp:2728 +#: ../src/verbs.cpp:2754 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" @@ -18464,31 +18709,31 @@ msgstr "" "is" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2730 +#: ../src/verbs.cpp:2756 msgid "Unlock All" msgstr "Alles ontgrendelen" -#: ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2758 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Alles ontgrendelen in alle lagen" -#: ../src/verbs.cpp:2734 +#: ../src/verbs.cpp:2760 msgid "Unhide All" msgstr "Alles tonen" -#: ../src/verbs.cpp:2736 +#: ../src/verbs.cpp:2762 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Alles tonen in alle lagen" -#: ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/verbs.cpp:2766 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "Een ICC-kleurprofiel linken" -#: ../src/verbs.cpp:2741 +#: ../src/verbs.cpp:2767 msgid "Remove Color Profile" msgstr "Kleurprofiel verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2768 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "Een gelinkt ICC-kleurprofiel verwijderen" @@ -18498,7 +18743,7 @@ msgstr "Streepjespatroon" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 msgid "Pattern offset" -msgstr "Patrooninspringing" +msgstr "Patroonverplaatsing" #. display the initial welcome message in the statusbar #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551 @@ -18515,16 +18760,36 @@ msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" msgstr "%s: %d (silhouet) - Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (silhouet) - Inkscape" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape" +msgstr "%s: %d (silhouet) - Inkscape" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621 #, c-format msgid "%s: %d - Inkscape" msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625 #, c-format msgid "%s (outline) - Inkscape" msgstr "%s (silhouet) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (no filters) - Inkscape" +msgstr "%s (silhouet) - Inkscape" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (print colors preview) - Inkscape" +msgstr "%s (silhouet) - Inkscape" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631 #, c-format msgid "%s - Inkscape" msgstr "%s - Inkscape" @@ -18574,7 +18839,7 @@ msgstr "Grootte:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6522 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiMmPpQqWw(12369)€£$!?.;/@" @@ -18627,11 +18892,11 @@ msgstr "Meerdere kleurverlopen" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "De overgangen in het kleurverloop aanpassen" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2656 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3103 ../src/widgets/toolbox.cpp:3721 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:5376 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5405 msgid "New:" msgstr "Nieuw:" @@ -18641,7 +18906,7 @@ msgstr "Lineair kleurverloop maken" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "Radiaal kleurverloop maken" +msgstr "Radiaal kleurverloop (eliptisch of cirkelvormig) maken" #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569 @@ -18658,10 +18923,10 @@ msgstr "Kleurverloop maken voor lijnen" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073 ../src/widgets/toolbox.cpp:3091 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3723 ../src/widgets/toolbox.cpp:3734 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5379 ../src/widgets/toolbox.cpp:5390 msgid "Change:" msgstr "Wijzigen:" @@ -18940,61 +19205,61 @@ msgid "CMS" msgstr "Kleurbeheersysteem" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411 msgid "_R" msgstr "_R" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414 msgid "_G" msgstr "_G" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417 msgid "_B" msgstr "_B" # Hue - Tint. #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 msgid "_H" msgstr "_T" # Saturation - Verzadiging. #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440 msgid "_S" msgstr "_V" # Lightness - Helderheid. #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443 msgid "_L" msgstr "_H" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 msgid "_C" msgstr "_C" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468 msgid "_M" msgstr "_M" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471 msgid "_Y" msgstr "_Y" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474 msgid "_K" msgstr "_K" @@ -19002,27 +19267,6 @@ msgstr "_K" msgid "Gray" msgstr "Grijs" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyaan" - -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" - -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -msgid "Yellow" -msgstr "Geel (Y)" - #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 msgid "Fix" msgstr "Corrigeren" @@ -19033,44 +19277,60 @@ msgstr "RGB-standaardwaarde aanpassen aan waarde van icc-color()." #. Label #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135 msgid "_A" msgstr "_A" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157 msgid "Alpha (opacity)" msgstr "Alfa (ondoorzichtigheid)" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Color Managed" +msgstr "Kleurbeheer" + +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Out of gamut!" +msgstr "Buitenbereikwaarschuwingskleur:" + +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Too much ink!" +msgstr "Inzoomen" + +#. Create RGBA entry and color preview +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362 msgid "RGBA_:" msgstr "RGBA_:" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" msgstr "Hexadecimale RGBA-waarde van de kleur" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81 msgid "RGB" msgstr "RGB" # Tint-Verzadiging-Licht. -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81 msgid "HSL" msgstr "TVL" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" @@ -19078,7 +19338,7 @@ msgstr "CMYK" msgid "Unnamed" msgstr "Naamloos" -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62 msgid "Wheel" msgstr "Wiel" @@ -19097,7 +19357,7 @@ msgstr "Tik tekst in een tekstobject" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345 msgid "Set stroke color" -msgstr "Omlijningskleur instellen" +msgstr "Lijnkleur instellen" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397 msgid "Set gradient on stroke" @@ -19229,496 +19489,501 @@ msgstr "" msgid "Set stroke style" msgstr "Lijnstijl instellen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:186 msgid "Color/opacity used for color tweaking" msgstr "Kleur en ondoorzichtigheid die gebruikt worden in verfmodi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Color/opacity used for color spraying" +msgstr "Kleur en ondoorzichtigheid die gebruikt worden in verfmodi" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:192 msgid "Style of new stars" msgstr "Stijl van nieuwe sterren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:194 msgid "Style of new rectangles" msgstr "Stijl van nieuwe rechthoeken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196 msgid "Style of new 3D boxes" msgstr "Stijl van nieuwe 3D-kubussen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:198 msgid "Style of new ellipses" msgstr "Stijl van nieuwe ellipsen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200 msgid "Style of new spirals" msgstr "Stijl van nieuwe spiralen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202 msgid "Style of new paths created by Pencil" -msgstr "Stijl van nieuwe paden getekend met potlood" +msgstr "Stijl van nieuwe paden getekend met het potlood" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204 msgid "Style of new paths created by Pen" msgstr "Stijl van nieuwe paden getrokken met pen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206 msgid "Style of new calligraphic strokes" msgstr "Stijl van nieuwe kalligrafische lijnen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208 ../src/widgets/toolbox.cpp:210 msgid "TBD" msgstr "Te bepalen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:220 msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Stijl van nieuwe verfemmerobjecten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1314 msgid "Insert node" msgstr "Knooppunt invoegen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Nieuwe knooppunten invoegen in geselecteerde segmenten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 msgid "Insert" msgstr "Invoegen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1326 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Geselecteerde knooppunten verwijderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 msgid "Join endnodes" msgstr "Eindpunten samenvoegen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1337 msgid "Join selected endnodes" msgstr "Geselecteerde eindpunten samenvoegen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1340 msgid "Join" msgstr "Samenvoegen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 msgid "Break nodes" msgstr "Knooppunten verbreken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1348 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Het pad op geselecteerde knooppunten verbreken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1358 msgid "Join with segment" msgstr "Samenvoegen met segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1359 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Geselecteerde eindpunten verbinden met een nieuw segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1369 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Het pad tussen twee niet-eindpunten verwijderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1378 msgid "Node Cusp" msgstr "Hoekig knooppunt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1379 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Geselecteerde knooppunten hoekig maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1388 msgid "Node Smooth" msgstr "Glad knooppunt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1389 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Geselecteerde knooppunten glad maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1398 msgid "Node Symmetric" msgstr "Symmetrisch knooppunt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Geselecteerde knooppunten symmetrisch maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 msgid "Node Auto" msgstr "Automatisch knooppunt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1409 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Geselecteerde knooppunten automatisch glad maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418 msgid "Node Line" msgstr "Recht knooppunt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Van geselecteerde segmenten rechte lijnen maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1428 msgid "Node Curve" msgstr "Krom knooppunt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1429 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Van geselecteerde segmenten krommes maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438 msgid "Show Handles" msgstr "Handvatten tonen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" msgstr "De bezierhandvatten van geselecteerde knooppunten tonen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449 msgid "Show Outline" msgstr "Silhouet tonen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450 msgid "Show the outline of the path" msgstr "Het silhouet van het pad tonen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460 msgid "Next path effect parameter" msgstr "Volgende padeffectparameter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461 msgid "Show next path effect parameter for editing" msgstr "De volgende padeffectparameter tonen voor bewerking" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 msgid "Edit the clipping path of the object" msgstr "Het afsnijdingspad van het object bewerken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482 msgid "Edit mask path" msgstr "Maskerpad bewerken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483 msgid "Edit the mask of the object" msgstr "Het masker van het object aanpassen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 msgid "X coordinate:" msgstr "X-coördinaat:" # Er wordt altijd maar één coördinaat getoond, dus enkelvoud is beter. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "X-coördinaat van geselecteerd knooppunt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y-coördinaat:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Y-coördinaat van geselecteerd knooppunt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2054 msgid "Enable snapping" msgstr "Kleven activeren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063 msgid "Bounding box" msgstr "Omhullende" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Aan hoeken van omhullende kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072 msgid "Bounding box edges" msgstr "Randen van omhullende" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Aan randen van omhullende kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 msgid "Bounding box corners" msgstr "_Hoeken van omhullende" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081 msgid "Snap to bounding box corners" msgstr "Aan hoeken van omhullende kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2090 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Midden randen omhullende" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2090 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" msgstr "Aan het midden van de randen van de omhullende kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 msgid "BBox Centers" msgstr "Middelpunt omhullende" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" msgstr "Aan het middelpunt van omhullenden kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 msgid "Snap nodes or handles" msgstr "Aan knooppunten of handvatten kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2117 msgid "Snap to paths" msgstr "Aan paden kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2126 msgid "Path intersections" msgstr "Kruispunten van paden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2126 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Aan kruispunten van paden kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2135 msgid "To nodes" msgstr "Aan knooppunten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2135 msgid "Snap to cusp nodes" msgstr "Aan hoekige knooppunten kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2144 msgid "Smooth nodes" msgstr "Afgevlakte knooppunten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2144 msgid "Snap to smooth nodes" msgstr "Aan afgevlakte knooppunten kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2153 msgid "Line Midpoints" msgstr "Midden lijnsegment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2153 msgid "Snap from and to midpoints of line segments" msgstr "Aan midden van lijnsegmenten kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2162 msgid "Object Centers" msgstr "Objectmiddelpunten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2162 msgid "Snap from and to centers of objects" msgstr "Aan het middelpunt van objecten kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2171 msgid "Rotation Centers" msgstr "Rotatiemiddelpunt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2171 msgid "Snap from and to an item's rotation center" msgstr "Aan het rotatiecentrum van een item kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2180 msgid "Page border" msgstr "Paginarand" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2180 msgid "Snap to the page border" msgstr "Aan paginarand kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2189 msgid "Snap to grids" msgstr "Aan rasters kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2198 msgid "Snap to guides" msgstr "Aan hulplijnen kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2403 msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Ster: Aantal hoeken veranderen" +msgstr "Ster: aantal hoeken veranderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2448 msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Ster: Spaakverhouding veranderen" +msgstr "Ster: spaakverhouding veranderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2491 msgid "Make polygon" msgstr "Veelhoek maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2491 msgid "Make star" msgstr "Ster maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2527 msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Ster: Afronding veranderen" +msgstr "Ster: afronding veranderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2562 msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Ster: Willekeurigheid veranderen" +msgstr "Ster: willekeurigheid veranderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Regelmatige veelhoek (met één handvat) in plaats van een ster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Ster in plaats van regelmatige veelhoek (met één handvat)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2781 msgid "triangle/tri-star" msgstr "driehoek/driepuntige ster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2781 msgid "square/quad-star" msgstr "vierkant/vierpuntige ster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2781 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "vijfhoek/vijfpuntige ster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2781 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "zeshoek/zespuntige ster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2784 msgid "Corners" msgstr "Hoeken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2784 msgid "Corners:" msgstr "Hoeken:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2784 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Aantal hoeken van een veelhoek of ster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 msgid "thin-ray star" msgstr "dunstralige ster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 msgid "pentagram" msgstr "pentagram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 msgid "hexagram" msgstr "hexagram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 msgid "heptagram" msgstr "heptagram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 msgid "octagram" msgstr "octagram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 msgid "regular polygon" msgstr "regelmatige veelhoek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800 msgid "Spoke ratio" msgstr "Spaakverhouding" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Spaakverhouding:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Verhouding tussen de straal en de lengte van een spaak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 msgid "stretched" msgstr "uitgerekt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 msgid "twisted" msgstr "gewrongen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 msgid "slightly pinched" msgstr "licht afgeknepen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 msgid "NOT rounded" msgstr "NIET afgerond" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 msgid "slightly rounded" msgstr "licht afgerond" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 msgid "visibly rounded" msgstr "zichtbaar afgerond" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 msgid "well rounded" msgstr "goed afgerond" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 msgid "amply rounded" msgstr "flink afgerond" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836 msgid "blown up" msgstr "opgeblazen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2824 msgid "Rounded" msgstr "Afgerond" # Het gaat hier om een hoeveelheid. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2824 msgid "Rounded:" msgstr "Afronding:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2824 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Hoe hoeken worden afgerond (0 voor scherpe hoeken)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2836 msgid "NOT randomized" msgstr "GEEN willekeur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2836 msgid "slightly irregular" msgstr "licht onregelmatig" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2836 msgid "visibly randomized" msgstr "zichtbaar onregelmatig" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2836 msgid "strongly randomized" msgstr "sterk onregelmatig" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839 msgid "Randomized" msgstr "Willekeur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839 msgid "Randomized:" msgstr "Willekeur:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Punten en hoeken willekeurig uitspreiden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2854 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4054 ../src/widgets/toolbox.cpp:7785 msgid "Defaults" msgstr "Standaardwaarden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855 ../src/widgets/toolbox.cpp:3797 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -19727,300 +19992,303 @@ msgstr "" "(gebruik Bestand -> Inkscape voorkeuren -> Gereedschappen om de standaard " "instellingen te wijzigen)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2928 msgid "Change rectangle" msgstr "Rechthoek aanpassen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121 msgid "W:" msgstr "B:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121 msgid "Width of rectangle" msgstr "Breedte van de rechthoek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3138 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3138 msgid "Height of rectangle" msgstr "Hoogte van de rechthoek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3152 ../src/widgets/toolbox.cpp:3167 msgid "not rounded" msgstr "zonder afronding" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3155 msgid "Horizontal radius" msgstr "Horizontale straal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3155 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3155 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Horizontale straal van afgeronde hoeken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3170 msgid "Vertical radius" msgstr "Verticale straal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3170 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3170 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Verticale straal van afgeronde hoeken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189 msgid "Not rounded" msgstr "Niet afgerond" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190 msgid "Make corners sharp" msgstr "De hoeken weer scherp maken" #. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "3D-kubus: Perspectief veranderen (hoek van oneindige as)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3451 msgid "Angle in X direction" msgstr "Hoek in X-richting" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Hoek van perspectieflijn in X-richting" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3475 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Toestand van verdwijnpunt in X-richting" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Verdwijnpunt in X-richting omschakelen tussen 'eindig ' en " "'oneindig' (=parallel)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3491 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Hoek in Y-richting" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3491 msgid "Angle Y:" msgstr "Y-hoek:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3493 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Hoek van perspectieflijn in Y-richting" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3514 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Toestand van verdwijnpunt in Y-richting" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3515 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Verdwijnpunt in Y-richting omschakelen tussen 'eindig' en " "'oneindig' (=parallel)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3530 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Hoek in Z-richting" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Hoek van perspectieflijn in Z-richting" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Toestand van verdwijnpunt in Z-richting" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3554 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Verdwijnpunt in Z-richting omschakelen tussen 'eindig ' en " "'oneindig' (=parallel)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "Change spiral" msgstr "Spiraal aanpassen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753 msgid "just a curve" msgstr "gewoon een kromme" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753 msgid "one full revolution" msgstr "één hele omwenteling" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3756 msgid "Number of turns" msgstr "Aantal stappen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3756 msgid "Turns:" msgstr "Omwentelingen:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3756 msgid "Number of revolutions" msgstr "Aantal omwentelingen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 msgid "circle" msgstr "cirkel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 msgid "edge is much denser" msgstr "rand is veel dichter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 msgid "edge is denser" msgstr "rand is dichter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 msgid "even" msgstr "gelijkmatig" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 msgid "center is denser" msgstr "centrum is dichter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 msgid "center is much denser" msgstr "centrum is veel dichter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770 msgid "Divergence" msgstr "Uitwaaiering" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770 msgid "Divergence:" -msgstr "Uitwaaieren:" +msgstr "Uitwaaiering:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Hoeveel de buitenste omwentelingen uitwaaieren; 1=gelijkmatig" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3781 msgid "starts from center" msgstr "begint in centrum" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3781 msgid "starts mid-way" msgstr "begint halfweg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3781 msgid "starts near edge" msgstr "begint bij rand" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784 msgid "Inner radius" msgstr "Binnenstraal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784 msgid "Inner radius:" msgstr "Binnenstraal:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" "Straal van de binnenste omwenteling (ten opzichte van de spiraalgrootte)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 msgid "Bezier" msgstr "Bezier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Regulier Bezierpad aanmaken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3864 msgid "Spiro" msgstr "Spiraal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3865 msgid "Create Spiro path" msgstr "Spiraal maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3872 msgid "Zigzag" msgstr "Zigzag" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Een sequentie van rechte lijnstukken maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3879 msgid "Paraxial" msgstr "Loodrecht" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3880 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Een sequentie van onderling loodrechte lijnstukken maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Modus van nieuwe lijnen getekend door dit gereedschap" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3917 msgid "Triangle in" msgstr "Aflopende driehoek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918 msgid "Triangle out" msgstr "Oplopende driehoek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3920 msgid "From clipboard" msgstr "Van klembord" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3945 ../src/widgets/toolbox.cpp:3946 msgid "Shape:" msgstr "Vorm:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3945 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Vorm van nieuwe paden getekend met dit gereedschap" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "(veel knooppunten, ruw)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031 ../src/widgets/toolbox.cpp:4148 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165 ../src/widgets/toolbox.cpp:4368 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462 ../src/widgets/toolbox.cpp:4478 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494 ../src/widgets/toolbox.cpp:4554 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582 ../src/widgets/toolbox.cpp:4599 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4958 ../src/widgets/toolbox.cpp:4991 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5977 msgid "(default)" msgstr "(standaard)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031 msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "(weinig knooppunten, glad)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4034 msgid "Smoothing:" msgstr "Afvlakking:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4034 msgid "Smoothing: " msgstr "Afvlakking: " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "Hoeveel afvlakking (vereenvoudiging) er toegepast wordt op de lijn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4055 msgid "" "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -20029,204 +20297,204 @@ msgstr "" "voorkeuren > Gereedschappen om de standaardwaarden te veranderen)" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4148 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(precieze boetsering)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4148 msgid "(broad tweak)" msgstr "(brede boetsering)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4151 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "De grootte van het boetseergebied (ten opzichte van het zichtbare canvas)" #. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165 msgid "(minimum force)" msgstr "(minimale kracht)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165 msgid "(maximum force)" msgstr "(maximale kracht)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168 msgid "Force" msgstr "Kracht" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168 msgid "Force:" msgstr "Kracht:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168 msgid "The force of the tweak action" msgstr "De kracht van de boetseeracties" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186 msgid "Move mode" msgstr "Modus verplaatsen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Objecten in elke richting verplaatsen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 msgid "Move in/out mode" msgstr "Modus naar/van cursor verplaatsen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Objecten naar cursor verplaatsen; met Shift van de cursor weg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200 msgid "Move jitter mode" msgstr "Modus random verplaatsen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Objecten in random richting verplaatsen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207 msgid "Scale mode" msgstr "Modus schalen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Objecten verkleinen, met Shift vergroten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214 msgid "Rotate mode" msgstr "Modus roteren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Objecten roteren, met Shift tegen de richting van de klok in" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Modus dupliceren/verwijderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Objecten dupliceren, met Shift verwijderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228 msgid "Push mode" msgstr "Modus duwen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Delen van paden in gewenste richting duwen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Modus verdunnen/verdikken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Delen van paden verdunnen; met Shift verdikken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Modus aantrekken/afstoten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" "Delen van paden naar de cursor toe aantrekken; met Shift om van de cursor af " "te stoten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4249 msgid "Roughen mode" msgstr "Verruwingsmodus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4250 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Delen van paden verruwen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4256 msgid "Color paint mode" msgstr "Verfmodus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4257 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Gekozen kleur over aangewezen objecten verven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4263 msgid "Color jitter mode" msgstr "Verkleuringsmodus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4264 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Kleur van de aangewezen objecten veranderen door slepen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4270 msgid "Blur mode" msgstr "_Mengmodus:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Geselecteerde objecten meer vervagen; met Shift, minder vervagen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4298 msgid "Channels:" msgstr "Kanalen:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "Op de tint van het object inwerken (in verfmodi)" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 msgid "H" msgstr "T" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "Op de verzadiging van het object inwerken (in verfmodi)" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328 msgid "S" msgstr "V" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "Op de helderheid van het object inwerken (in verfmodi)" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343 msgid "L" msgstr "H" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4354 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "Op de ondoorzichtigheid van het object inwerken (in verfmodi)" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4358 msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4368 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(ruw, vereenvoudigd)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4368 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(fijn, maar veel knopen)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4371 msgid "Fidelity" msgstr "Kwaliteit" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4371 msgid "Fidelity:" msgstr "Kwaliteit:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4372 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -20234,71 +20502,225 @@ msgstr "" "Een lage kwaliteit vereenvoudigt paden; een hoge kwaliteit behoudt de " "padeigenschappen maar kan een groot aantal nieuwe knooppunten genereren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4389 ../src/widgets/toolbox.cpp:4572 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109 msgid "Pressure" msgstr "Druk" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "De op het invoerapparaat uitgeoefende druk gebruiken om de boetseerkracht te " "variëren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543 +#. Width +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462 +#, fuzzy +msgid "(narrow spray)" +msgstr "smaller" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462 +#, fuzzy +msgid "(broad spray)" +msgstr "(dikke lijn)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465 +#, fuzzy +msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "" +"De grootte van het boetseergebied (ten opzichte van het zichtbare canvas)" + +#. Mean +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478 +#, fuzzy +msgid "(minimum mean)" +msgstr "(minimale kracht)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478 +#, fuzzy +msgid "(maximum mean)" +msgstr "(maximale traagheid)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4481 +#, fuzzy +msgid "Focus" +msgstr "hoekig" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4481 +#, fuzzy +msgid "Focus:" +msgstr "Kracht:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4481 +msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius." +msgstr "" + +#. Standard_deviation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494 +#, fuzzy +msgid "(minimum scatter)" +msgstr "(minimale kracht)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494 +#, fuzzy +msgid "(maximum scatter)" +msgstr "(maximale beving)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497 +#, fuzzy +msgid "Scatter:" +msgstr "Verspreiden" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497 +msgid "Increase to scatter sprayed objects." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516 +#, fuzzy +msgid "Spray copies of the initial selection" +msgstr "Aan kruispunten van paden kleven" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4523 +#, fuzzy +msgid "Spray clones of the initial selection" +msgstr "Maak klonen van de selectie en gebruik ze als betegeling" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4529 +#, fuzzy +msgid "Spray single path" +msgstr "Bestaande pagen verwijderen" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4530 +msgid "Spray objects in a single path" +msgstr "" + +#. Population +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4554 +msgid "(low population)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4554 +#, fuzzy +msgid "(high population)" +msgstr "(lichte uitwijkingen)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557 +#, fuzzy +msgid "Amount:" +msgstr "Hoeveelheid" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4558 +msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4573 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects." +msgstr "" +"De op het invoerapparaat uitgeoefende druk gebruiken om de penbreedte te " +"variëren" + +#. Rotation +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582 +msgid "(low rotation variation)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582 +#, fuzzy +msgid "(high rotation variation)" +msgstr "(lichte uitwijkingen)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4585 +#, fuzzy +msgid "Rotation" +msgstr "_Draaiing" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4585 +#, fuzzy +msgid "Rotation:" +msgstr "_Draaiing" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4587 +#, no-c-format +msgid "" +"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation " +"than the original object." +msgstr "" + +#. Scale +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4599 +#, fuzzy +msgid "(low scale variation)" +msgstr "Variatie in lengte lijnen" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4599 +#, fuzzy +msgid "(high scale variation)" +msgstr "(lichte uitwijkingen)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 +#, no-c-format +msgid "" +"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than " +"the original object." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789 msgid "No preset" msgstr "Geen voorkeur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807 msgid "Save..." msgstr "Opslaan..." #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4958 ../src/widgets/toolbox.cpp:5977 msgid "(hairline)" msgstr "(haarlijn)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4958 ../src/widgets/toolbox.cpp:5977 msgid "(broad stroke)" msgstr "(dikke lijn)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4961 ../src/widgets/toolbox.cpp:5980 msgid "Pen Width" msgstr "Penbreedte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4962 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "De breedte van de kalligrafische pen (ten opzichte van het canvas)" #. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4975 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(snelheid verbreedt de lijn)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4975 msgid "(slight widening)" msgstr "(lichte verbreding)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4975 msgid "(constant width)" msgstr "(constante breedte)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4975 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(lichte versmalling, standaard)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4975 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(snelheid versmalt de lijn)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Lijnversmalling" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978 msgid "Thinning:" msgstr "Versmalling:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4979 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -20307,27 +20729,27 @@ msgstr "" "dunner, <0 maakt ze dikker, 0 maakt de dikte onafhankelijk van de snelheid)" #. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4991 msgid "(left edge up)" msgstr "(rand links omhoog)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4991 msgid "(horizontal)" msgstr "(horizontaal)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4991 msgid "(right edge up)" msgstr "(rand rechts omhoog)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4994 msgid "Pen Angle" msgstr "Pen hoek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4994 msgid "Angle:" msgstr "Hoek:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4995 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -20336,27 +20758,27 @@ msgstr "" "invloed als de oriëntatie 0 is)." #. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5009 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(loodrecht op lijn, \"penseel\")" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5009 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(bijna vast, standaard)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5009 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(vaste oriëntatie, \"pen\")" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5012 msgid "Fixation" msgstr "Oriëntatie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5012 msgid "Fixation:" msgstr "Oriëntatie:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5013 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -20365,31 +20787,31 @@ msgstr "" "hoek)" #. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5025 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(stomp kapje, standaard)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5025 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(licht uitpuilend)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5025 msgid "(approximately round)" msgstr "(ongeveer rond)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5025 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(lang uitstekend kapje)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "Cap rounding" msgstr "Ronding van kapje" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgid "Caps:" msgstr "Kapje:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5030 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -20398,95 +20820,95 @@ msgstr "" "= geen kapje, 1 = rond kapje)" #. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 msgid "(smooth line)" msgstr "(afgevlakte lijn)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 msgid "(slight tremor)" msgstr "(lichte beving)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(zichtbare beving)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(maximale beving)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Lijnbeving" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045 msgid "Tremor:" msgstr "Beving:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5046 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Verhoog dit om lijnen ruw en bevend te maken" #. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5060 msgid "(no wiggle)" msgstr "(geen zwalking)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5060 msgid "(slight deviation)" msgstr "(lichte uitwijkingen)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5060 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(wilde golven en krullen)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5063 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Penzwalking" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5063 msgid "Wiggle:" msgstr "Zwalking:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5064 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Verhoog dit om de pen onvast te maken en te laten zwalken" #. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 msgid "(no inertia)" msgstr "(geen traagheid)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(lichte vertraging, standaard)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(merkbare vertraging)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(maximale traagheid)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080 msgid "Pen Mass" msgstr "Penmassa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080 msgid "Mass:" msgstr "Massa:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5081 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Verhoog dit om de pen langzamer te laten reageren, alsof vertraagd door " "inertie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5096 msgid "Trace Background" msgstr "Achtergrond volgen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5097 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -20494,81 +20916,81 @@ msgstr "" "De helderheid van de achtergrond bepaalt de breedte van de pen (wit = " "minimum breedte, zwart = maximum breedte)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5110 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" "De op het invoerapparaat uitgeoefende druk gebruiken om de penbreedte te " "variëren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122 msgid "Tilt" msgstr "Helling" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "De helling waaronder het invoerapparaat wordt gehouden gebruiken om de " "penhoek te variëren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5136 msgid "Choose a preset" msgstr "Kies een voorkeur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "Boog: Begin/einde veranderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5288 msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "Boog: Open/gesloten veranderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5414 msgid "Start:" msgstr "Begin:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5415 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" "De hoek (in graden) tussen een horizontale lijn en het begin van de boog" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5427 msgid "End:" msgstr "Einde:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5428 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" "De hoek (in graden) tussen een horizontale lijn en het einde van de boog" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5444 msgid "Closed arc" msgstr "Gesloten boog" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5445 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "Omschakelen naar segment (gesloten vorm met twee stralen)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5451 msgid "Open Arc" msgstr "Open boog" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5452 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Omschakelen naar boog (open vorm)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5475 msgid "Make whole" msgstr "Ellips herstellen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5476 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Van de figuur een hele ellips maken, geen boog of segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5552 msgid "Pick opacity" msgstr "Kies ondoorzichtigheid" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553 msgid "" "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " "pick only the visible color premultiplied by alpha" @@ -20576,62 +20998,62 @@ msgstr "" "Neem zowel de kleur als de alfa (transparantie) onder de cursor; zoniet, " "neem alleen de zichtbare kleur voorvermenigvuldigd met alfa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5556 msgid "Pick" msgstr "Kiezen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5565 msgid "Assign opacity" msgstr "Ondoorzichtigheid wijzigen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5566 msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" "Als alfa gekozen is, deze op de selectie toepassen als transparantie van " "vulling of omlijning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5569 msgid "Assign" msgstr "Toekennen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5755 msgid "Closed" msgstr "Gesloten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757 msgid "Open start" msgstr "Open begin" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759 msgid "Open end" msgstr "Open einde" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5761 msgid "Open both" msgstr "Beide open" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5820 msgid "All inactive" msgstr "Allemaal inactief" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5821 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Geen enkel geometrisch gereedschap is actief" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5854 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Toon beperkende omhullende" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5855 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Toon omhullende (wordt gebruikt om oneindige lijnen af te snijden)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5866 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Beperkende omhullende verkrijgen van selectie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5867 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -20639,69 +21061,69 @@ msgstr "" "Beperkende omhullende (wordt gebruikt om oneindige lijnen af te snijden) " "instellen op de omhullende van de huidige selectie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5879 msgid "Choose a line segment type" msgstr "Segmenttype veranderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5895 msgid "Display measuring info" msgstr "Meetinfo weergeven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5896 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Meetinfo weergeven voor geselecteerde items" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5916 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Padeffectenvenster openen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5917 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Padeffectenvenster openen (om parameters numeriek aan te passen)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5981 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "De breedte van de gom (relatief ten opzichte van het zichtbare " "canvasoppervlak)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5999 msgid "Delete objects touched by the eraser" msgstr "Objecten aangeraakt met de gom verwijderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6005 msgid "Cut" msgstr "Knippen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6006 msgid "Cut out from objects" msgstr "Van objecten uitsnijden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6350 msgid "Text: Change font family" msgstr "Tekst: lettertypefamilie veranderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6497 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Tekst: uitlijning veranderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6278 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6601 msgid "Text: Change font style" msgstr "Tekst: lettertypestijl veranderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6325 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6648 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Tekst: oriëntatie veranderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6439 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6762 msgid "Text: Change font size" msgstr "Tekst: lettertypegrootte veranderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981 msgid "Select font family (Alt+X to access)" msgstr "Selecteer lettertypefamilie (Alt+X voor dialoog)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6687 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." @@ -20709,93 +21131,155 @@ msgstr "" "Dit lettertype is momenteel niet op uw systeem geïnstalleerd. Inkscape zal " "in plaats daarvan het standaard lettertype gebruiken." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6723 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7054 msgid "Align left" msgstr "Links uitlijnen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6745 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7076 msgid "Align right" msgstr "Rechts uitlijnen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6756 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7087 msgid "Justify" msgstr "Uitgevuld" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6771 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7102 msgid "Bold" msgstr "Vet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6782 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7113 msgid "Italic" msgstr "Cursief" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6913 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7252 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7252 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7302 +#, fuzzy +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Verbindingsafstanden aanpassen" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7351 msgid "Change connector spacing" msgstr "Verbindingsafstanden aanpassen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7465 +#, fuzzy +msgid "EditMode" +msgstr "Randgedrag:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7466 +msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7480 msgid "Avoid" msgstr "Vermijden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7490 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7501 +msgid "Orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7502 +msgid "Make connector orthogonal or polyline" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7516 +#, fuzzy +msgid "Connector Curvature" +msgstr "Voorkeuren voor verbindingen" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7516 +#, fuzzy +msgid "Curvature:" +msgstr "min kromming" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7517 +msgid "The amount of connectors curvature" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7527 msgid "Connector Spacing" msgstr "Verbindingsafstanden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7527 msgid "Spacing:" msgstr "Afstand:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7019 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7528 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "De hoeveelheid ruimte om objecten die vrijgelaten moet worden tijdens het " "automatisch routeren van verbindingen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7030 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7539 msgid "Graph" msgstr "Diagram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7549 msgid "Connector Length" msgstr "Verbindingslengte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7549 msgid "Length:" msgstr "Lengte:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7550 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Ideale lengte van verbindingen wanneer schikking wordt toegepast" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7053 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7562 msgid "Downwards" msgstr "Omlaag" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7054 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7563 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Verbindingen maken met eindmarkeringen (pijlen) die omlaag wijzen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7580 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Geen overlappende vormen toestaan" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7172 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7595 +#, fuzzy +msgid "New connection point" +msgstr "Verbindingsafstanden aanpassen" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596 +msgid "Add a new connection point to the currently selected item" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7607 +#, fuzzy +msgid "Remove connection point" +msgstr "Verbinding verleggen" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7608 +msgid "Remove the currently selected connection point" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7708 msgid "Fill by" msgstr "Vullen met" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709 msgid "Fill by:" msgstr "Vullen met:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7721 msgid "Fill Threshold" msgstr "Vullingsdrempel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7722 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -20803,30 +21287,30 @@ msgstr "" "Het maximaal toegestane verschil tussen de aangeklikte pixel en de " "naastliggende pixels geteld in de vulling" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7747 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Verdikken/verdunnen met" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7747 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Verdikken/verdunnen met:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7748 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" "De hoeveelheid waarmee het vullingspad verdikt (positief) of verdund " "(negatief) moet worden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7237 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7773 msgid "Close gaps" msgstr "Gaten opvullen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7238 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7774 msgid "Close gaps:" msgstr "Gaten opvullen:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7250 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7786 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -20881,7 +21365,7 @@ msgstr "" "Laden van de numpy of numpy.linalg modules mislukt. Deze modules zijn nodig " "voor deze extensie. Installeer deze alstublief en probeer opnieuw." -#: ../share/extensions/embedimage.py:74 +#: ../share/extensions/embedimage.py:75 msgid "" "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " "an existing file! Unable to embed image." @@ -20889,12 +21373,12 @@ msgstr "" "Geen xlink:href of sodipodi:absref attributen gevonden of ze verwijzen niet " "naar een bestaand bestand! Het is onmogelijk om de afbeelding in te voegen." -#: ../share/extensions/embedimage.py:76 +#: ../share/extensions/embedimage.py:77 #, python-format msgid "Sorry we could not locate %s" msgstr "Sorry we konden %s niet localiseren" -#: ../share/extensions/embedimage.py:101 +#: ../share/extensions/embedimage.py:102 #, python-format msgid "" "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " @@ -20915,7 +21399,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find image data." msgstr "Geen afbeeldingsdata gevonden." -#: ../share/extensions/inkex.py:66 +#: ../share/extensions/inkex.py:67 msgid "" "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " "this extension. Please download and install the latest version from http://" @@ -20927,7 +21411,7 @@ msgstr "" "http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/ of installeer het met uw package " "manager via de commandolijn: sudo apt-get install python-lxml" -#: ../share/extensions/inkex.py:222 +#: ../share/extensions/inkex.py:223 #, python-format msgid "No matching node for expression: %s" msgstr "Geen overeenkomend knooppunt voor de expressie: %s" @@ -21703,10 +22187,6 @@ msgstr "Nota: de bestandsnaamextensie wordt automatisch toegevoegd" msgid "Path to save image" msgstr "Pad om afbeelding naar op te slaan" -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 -msgid "Extrude" -msgstr "Uitrekken" - #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 msgid "Lines" msgstr "Lijnen" @@ -21886,7 +22366,7 @@ msgstr "Y-waarde van bovenzijde rechthoek" #: ../share/extensions/gears.inx.h:1 msgid "Circular pitch, px" -msgstr "Steekafstand, px" +msgstr "Steekafstand (px)" #: ../share/extensions/gears.inx.h:2 msgid "Gear" @@ -22451,7 +22931,7 @@ msgstr "Pad opmeten" #: ../share/extensions/measure.inx.h:7 msgid "Offset [px]" -msgstr "Afstand [px]" +msgstr "Afstand (px)" #: ../share/extensions/measure.inx.h:8 msgid "Precision" @@ -22820,18 +23300,10 @@ msgstr "Z-positie licht" msgid "Load from file" msgstr "Uit bestand laden" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 -msgid "Maximum" -msgstr "Maximum" - #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 msgid "Mean" msgstr "Gemiddelde" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 -msgid "Minimum" -msgstr "Minimum" - #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 msgid "Model file" msgstr "Modelbestand" @@ -23011,11 +23483,11 @@ msgstr "Knooppunten schudden" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 msgid "Maximum displacement in X, px" -msgstr "Maximale verplaatsing in X-richting, px" +msgstr "Maximale verplaatsing in X-richting (px)" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 msgid "Maximum displacement in Y, px" -msgstr "Maximale verplaatsing in Y-richting, px" +msgstr "Maximale verplaatsing in Y-richting (px)" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 msgid "Shift node handles" @@ -23061,6 +23533,26 @@ msgstr "Streepjescodedata:" msgid "Barcode Type:" msgstr "Soort streepjescode" +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Barcode - Datamatrix" +msgstr "Streepjescodedata:" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cols" +msgstr "Kleuren" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Rows" +msgstr "Rijen:" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Square Size / px" +msgstr "Vierkant einde" + #: ../share/extensions/restack.inx.h:2 msgid "Arbitrary Angle:" msgstr "Willekeurige hoek:" @@ -23148,17 +23640,84 @@ msgid "Strength (%):" msgstr "Kracht (%):" #: ../share/extensions/scour.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Embed rasters" +msgstr "Afbeeldingen invoegen" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Enable id stripping" +msgstr "Kleven activeren" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:3 +msgid "Group collapsing" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Indent" +msgstr "Vergroten" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:6 +msgid "Keep editor data" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 msgid "Optimized SVG (*.svg)" msgstr "Geoptimaliseerde SVG (*.svg)" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:2 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:9 msgid "Optimized SVG Output" msgstr "Geoptimaliseerde SVG-uitvoer" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:3 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 msgid "Scalable Vector Graphics" msgstr "Scalable Vector Graphics" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Set precision" +msgstr "Precisie" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Simplify colors" +msgstr "Vereenvoudigen" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Spikkelen" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:15 +msgid "Strip xml prolog" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Style to xml" +msgstr "_Stijl: " + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Tab" +msgstr "Tabel" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:18 +msgid "" +"This extension optimize the SVG file according to the following options:\n" +" * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n" +" * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n" +" * Group collapsing: collapse <g> elements.\n" +" * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n" +" * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n" +" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator " +"elements and attributes.\n" +" * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n" +" * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n" +" * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)." +msgstr "" + #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" msgstr "Open bestanden opgeslagen met sK1 vector graphics editor" @@ -23690,6 +24249,36 @@ msgstr "Rotatie is met de klok mee" msgid "Whirl" msgstr "Draaiing" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1 +msgid "Hide lines behind the sphere" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2 +msgid "Lines of latitude" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3 +msgid "Lines of longitude" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Radius [px]" +msgstr "Straal (px)" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Rotation [deg]" +msgstr "Draaiing (graden)" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7 +msgid "Tilt [deg]" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8 +msgid "Wireframe Sphere" +msgstr "" + #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 msgid "A popular graphics file format for clipart" @@ -23709,6 +24298,22 @@ msgstr "Windows Metafile-invoer" msgid "XAML Input" msgstr "XAML-invoer" +#~ msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" +#~ msgstr "" +#~ "Verbindingspunt: klik of sleep om een nieuwe verbinding te maken" + +#~ msgid "bounding box" +#~ msgstr "omhullende" + +#~ msgid "Center objects horizontally" +#~ msgstr "Objecten horizontaal centreren" + +#~ msgid "_Instant Messaging..." +#~ msgstr "_Chatberichten..." + +#~ msgid "Jabber Instant Messaging Client" +#~ msgstr "Jabber-chatprogramma" + #~ msgid "" #~ "The \"Save As ...\" dialog uses the current working directory for saving " #~ "(if the file was previously saved). If not previously saved, the most " @@ -24191,9 +24796,6 @@ msgstr "XAML-invoer" #~ msgid "Angle of the first copy" #~ msgstr "Hoek van de eerste kopie" -#~ msgid "Rotation angle" -#~ msgstr "Rotatiehoek" - #~ msgid "Angle between two successive copies" #~ msgstr "Hoek tussen twee opeenvolgende kopieën" @@ -24341,12 +24943,6 @@ msgstr "XAML-invoer" #~ msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" #~ msgstr "Lijn waarrond de 'spiegeling' plaatsvindt" -#~ msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" -#~ msgstr "Handvat om de afstand tot de curve te controleren" - -#~ msgid "Adjust the offset" -#~ msgstr "Offset aanpassen" - #~ msgid "Specifies the left end of the parallel" #~ msgstr "Specifiëert het linkerdeel van de parallelle"