From: Alexandre Prokoudine Date: Mon, 5 Jul 2010 17:54:47 +0000 (+0400) Subject: Fifth update to Russian translation, more to follow hopefully X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=a5459163d13f745f4010763c125a6191a8193696;p=inkscape.git Fifth update to Russian translation, more to follow hopefully --- diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 04025a0a6..e9a05ba51 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,14 +9,14 @@ # Alexandre Prokoudine , 2004, 2005. # Alexandre Prokoudine , 2005, 2006, 2007. # Александр Прокудин , 2010. -# +# Alexandre Prokoudine , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.48\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-04 08:04+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-05 07:18+0400\n" -"Last-Translator: Александр Прокудин \n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-05 21:02+0400\n" +"Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2207,18 +2207,16 @@ msgid "Color Markers to Match Stroke" msgstr "Раскрасить маркеры в цвет обводки" #: ../share/extensions/measure.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Area" -msgstr "Армянский" +msgstr "Площадь" #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 msgid "Font size [px]" -msgstr "Кегль шрифта [px]" +msgstr "Кегль шрифта (px)" #: ../share/extensions/measure.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Length" -msgstr "Длина:" +msgstr "Длина" #. mm #: ../share/extensions/measure.inx.h:6 @@ -2235,11 +2233,11 @@ msgstr "Измерить контур" #: ../share/extensions/measure.inx.h:9 msgid "Measurement Type: " -msgstr "" +msgstr "Тип измерения:" #: ../share/extensions/measure.inx.h:10 msgid "Offset [px]" -msgstr "Смещение [px]" +msgstr "Смещение (px):" #: ../share/extensions/measure.inx.h:11 msgid "Precision" @@ -3187,9 +3185,8 @@ msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "r — радиус шестерёнки (px)" #: ../share/extensions/split.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Letters" -msgstr "Кернинг:" +msgstr "Буквы" #: ../share/extensions/split.inx.h:3 msgid "Preserve original text?" @@ -3210,9 +3207,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/split.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Words" -msgstr "Трекинг:" +msgstr "Слова" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 msgid "Behavior" @@ -6341,17 +6337,14 @@ msgid "Old paint (bitmap)" msgstr "Старая краска (растровая текстура)" #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Add a new connection point" msgstr "Создать точку соединения" #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Move a connection point" -msgstr "Удалить точку соединения" +msgstr "Переместить точку соединения" #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Remove a connection point" msgstr "Удалить точку соединения" @@ -13181,7 +13174,6 @@ msgstr "" #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history #: ../src/selection-chemistry.cpp:850 -#, fuzzy msgid "undo action|Raise" msgstr "Поднятие" @@ -16522,9 +16514,8 @@ msgid "Telugu" msgstr "Телугу" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Thaana" -msgstr "Шотландка" +msgstr "Таана" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 msgid "Thai" @@ -16543,9 +16534,8 @@ msgid "Yi" msgstr "Юи" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Tagalog" -msgstr "Тэг" +msgstr "Тагальский" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 msgid "Hanunoo" @@ -16626,9 +16616,8 @@ msgid "unassigned" msgstr "Назначить" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Balinese" -msgstr "линий" +msgstr "Балинезийский" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 msgid "Cuneiform" @@ -16655,18 +16644,16 @@ msgid "Lepcha" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Rejang" -msgstr "Прямоугольник" +msgstr "Реджанг" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 msgid "Sundanese" msgstr "Сунданский" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 -#, fuzzy msgid "Saurashtra" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Саураштра" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 #, fuzzy @@ -16767,9 +16754,8 @@ msgid "Tai Tham" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Vedic Extensions" -msgstr "_Расширения" +msgstr "Ведические расширения" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 msgid "Phonetic Extensions" @@ -16974,18 +16960,16 @@ msgid "Yi Radicals" msgstr "Корни Юи" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Lisu" -msgstr "Список" +msgstr "Лису" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "Кириллический расширенный B" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Bamum" -msgstr "Максимум" +msgstr "Бамум" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 msgid "Modifier Tone Letters" @@ -17008,9 +16992,8 @@ msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Javanese" -msgstr "Мгновение" +msgstr "Яванский" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 msgid "Myanmar Extended-A" @@ -17704,7 +17687,7 @@ msgstr "Всегда показывать абрис" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" -msgstr "" +msgstr "Показывать абрисы для всех контуров, не только невидимых" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "Update outline when dragging nodes" @@ -17715,6 +17698,8 @@ msgid "" "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " "outline will only update when completing a drag" msgstr "" +"Обновлять абрис при перетаскивании или трансформации узлов. Если выключено, " +"абрисы обновятся лишь по завершении действия." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "Update paths when dragging nodes" @@ -17725,6 +17710,8 @@ msgid "" "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " "only be updated when completing a drag" msgstr "" +"Обновлять контуры при перетаскивании или трансформации узлов. Если " +"выключено, контуры обновятся лишь по завершении действия." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 msgid "Show path direction on outlines" @@ -18521,7 +18508,6 @@ msgid "Simulate output on screen" msgstr "Имитировать устройство вывода" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 -#, fuzzy msgid "Simulates output of target device" msgstr "Имитировать на экране устройство вывода" @@ -18530,7 +18516,6 @@ msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Помечать цвета вне цветового охвата" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 -#, fuzzy msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "" "Помечать цвета, выходящие за рамки цветового охвата для данного устройства" @@ -18540,16 +18525,14 @@ msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "Цвета вне цветового охвата:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 -#, fuzzy msgid "Selects the color used for out of gamut warning" -msgstr "Выберите цвет предупреждения о выходе за цветовой охват." +msgstr "Выберите цвет предупреждения о выходе за цветовой охват" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Device profile:" msgstr "Профиль устройства вывода:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 -#, fuzzy msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "ICC-профиль, используемый для имитации устройства вывода" @@ -18567,9 +18550,8 @@ msgid "Black point compensation" msgstr "Использовать компенсацию черной точки" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 -#, fuzzy msgid "Enables black point compensation" -msgstr "Включить компенсацию черной точки" +msgstr "Включить компенсацию чёрной точки" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 msgid "Preserve black" @@ -19401,43 +19383,36 @@ msgid "Disabled" msgstr "В_ключена" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 ../src/ui/dialog/input.cpp:360 -#, fuzzy msgid "Window" -msgstr "Окна" +msgstr "Окно" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:524 msgid "Test Area" -msgstr "" +msgstr "Область тестирования" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:578 ../src/ui/dialog/input.cpp:728 -#, fuzzy msgid "Hardware" -msgstr "Колючая проволока" +msgstr "Устройства" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:596 -#, fuzzy msgid "Link:" -msgstr "Интерлиньяж:" +msgstr "Связь:" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:611 -#, fuzzy msgid "Axes count:" -msgstr "Количество:" +msgstr "Число осей:" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:634 -#, fuzzy msgid "axis:" -msgstr "Радиус:" +msgstr "ось:" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 -#, fuzzy msgid "Button count:" -msgstr "Кнопка" +msgstr "Число кнопок:" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:732 -#, fuzzy msgid "Tablet" -msgstr "Табличная функция" +msgstr "Планшет" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:752 ../src/ui/dialog/input.cpp:1430 msgid "pad"