From: opensides Date: Wed, 3 May 2006 05:19:14 +0000 (+0000) Subject: update of french locale X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=a51e60a2ae27ab112f26375dc7dbc5b3a5e4d5ad;p=gosa.git update of french locale git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/trunk@3186 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8 --- diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo index 912964e01..53984b124 100644 Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 3b7684b5e..f1638a5b4 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-01 19:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-03 08:53+0200\n" "Last-Translator: Benoit Mortier \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -840,8 +840,7 @@ msgid "No delivery to own mailbox" msgstr "Aucune distribution des messages dans la boite de l'utilisateur" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75 -msgid "" -"Select to automatically response with the vacation message defined below" +msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below" msgstr "" "Indiquez la réponse automatique en remplissant le message d'absence ci-" "dessous" @@ -1039,8 +1038,7 @@ msgstr "" "l'activer en cliquant sur le bouton ci-dessous." #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:280 -msgid "" -"You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders." +msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders." msgstr "" "Vous essayez d'ajouter une adresse de messagerie invalide à la liste des " "renvoi." @@ -1066,8 +1064,7 @@ msgid "The address you're trying to add is already used by user" msgstr "L'adresse entrée est déjà utilisée par un utilisateur" #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720 -msgid "" -"There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup." +msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup." msgstr "" "Il n'y a pas de serveur de messagerie valide spécifié, veuillez en ajouter " "un dans la configuration système." @@ -1100,8 +1097,7 @@ msgstr "La valeur dans le champ 'Taille du quota' n'est pas valide." #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:754 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:831 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected." -msgstr "" -"Veuillez indiquer une taille valide pour les messages devant être rejetés." +msgstr "Veuillez indiquer une taille valide pour les messages devant être rejetés." #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:764 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839 @@ -1240,8 +1236,7 @@ msgstr "" #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty." -msgstr "" -"Le mot de passe que vous avez entré comme 'Nouveau mot de passe' est vide." +msgstr "Le mot de passe que vous avez entré comme 'Nouveau mot de passe' est vide." #: plugins/personal/password/main.inc:59 msgid "The password used as new and current are too similar." @@ -1257,8 +1252,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe." #: plugins/personal/password/main.inc:89 msgid "External password changer reported a problem: " -msgstr "" -"Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une erreur: " +msgstr "Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une erreur: " #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6 msgid "Select groups to add" @@ -1290,8 +1284,7 @@ msgstr "Utilisateur dont on montre les groupes" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5 msgid "User must change password on first login" -msgstr "" -"L'utilisateur doit changer son mot de passe lors de sa première connexion" +msgstr "L'utilisateur doit changer son mot de passe lors de sa première connexion" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267 @@ -1382,7 +1375,6 @@ msgid "expired" msgstr "expire" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:123 -#, fuzzy msgid "grace time active" msgstr ", temps de grâce activé" @@ -1634,8 +1626,7 @@ msgstr "Le champ obligatoire 'Répertoire Home' n'est pas renseigné." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field." -msgstr "" -"Veuillez indiquer un chemin d'accès valide dans le champ 'Répertoire Home'." +msgstr "Veuillez indiquer un chemin d'accès valide dans le champ 'Répertoire Home'." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915 msgid "Value specified as 'UID' is not valid." @@ -1663,8 +1654,7 @@ msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid." -msgstr "" -"La valeur ' Le mot de passe doit être changé après x jours' n'est pas valide." +msgstr "La valeur ' Le mot de passe doit être changé après x jours' n'est pas valide." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid." @@ -1752,8 +1742,7 @@ msgstr "" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261 msgid "Login from windows client requires no password" -msgstr "" -"L'identification sur une station windows ne nécessite pas de mot de passe" +msgstr "L'identification sur une station windows ne nécessite pas de mot de passe" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60 msgid "Temporary disable samba account" @@ -1943,8 +1932,7 @@ msgstr "La valeur spécifiée comme '%s' contient des caractères invalides!" #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656 #, php-format -msgid "" -"The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!" +msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!" msgstr "" "La propriété temps d'attente '%s' est activée et contient des caractères " "invalides ou ne contient rien!" @@ -2028,8 +2016,7 @@ msgstr "Afficher les utilisateurs correspondants" #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48 msgid "Regular expression for matching hotplugs" -msgstr "" -"Expression régulière concordant avec les noms des périphériques hotplug" +msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des périphériques hotplug" #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292 @@ -2354,8 +2341,7 @@ msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist." msgstr "Impossible d'effacer '%s'. L'erreur est: le fichier n'existe pas." #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130 -msgid "" -"There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!" +msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!" msgstr "" "La variable KIOSPATH n'est pas définie dans votre gosa.conf. Impossible de " "gérer des profiles kiosk!" @@ -2762,8 +2748,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur à la base de données kerberos." #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'." -msgstr "" -"Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un utilisateur sur cette 'Base'." +msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un utilisateur sur cette 'Base'." #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'." @@ -3091,8 +3076,7 @@ msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105 -msgid "" -"You're trying to add an invalid email address to the list of delegations." +msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations." msgstr "" "Vous essayez d'ajouter une adresse de messagerie invalide à la liste des " "délégations." @@ -3137,8 +3121,7 @@ msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid." -msgstr "" -"La valeur spécifiée comme URL d'information de disponibilité est invalide." +msgstr "La valeur spécifiée comme URL d'information de disponibilité est invalide." #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252 #, php-format @@ -3657,8 +3640,7 @@ msgstr "recevoir" #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:553 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'." -msgstr "" -"Vous n'avez pas l'autorisation de créer une liste rouge sur cette 'Base'." +msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer une liste rouge sur cette 'Base'." #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:559 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:220 @@ -3675,8 +3657,7 @@ msgstr "Le nom spécifié est déjà utilisé." #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:576 msgid "No permission to create a blocklist on this base." -msgstr "" -"Vous n'avez pas l'autorisation de créer des listes rouge sur cette base." +msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer des listes rouge sur cette base." #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8 msgid "List name" @@ -3707,8 +3688,7 @@ msgstr "Type" #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls" -msgstr "" -"Veuillez sélectionner si il faut filtrer sur les appels entrants ou sortants" +msgstr "Veuillez sélectionner si il faut filtrer sur les appels entrants ou sortants" #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43 msgid "Descriptive text for this blocklist" @@ -3957,8 +3937,7 @@ msgstr "Veuillez entrer un numéro de téléphone valide dans le champ 'Fax'." #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified." -msgstr "" -"La livraison par messagerie est activée, mais aucune adresse est spécifiée." +msgstr "La livraison par messagerie est activée, mais aucune adresse est spécifiée." #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654 msgid "The mail address you've entered is invalid." @@ -4042,8 +4021,7 @@ msgstr "" #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup." -msgstr "" -"Il n'y a pas d'extension msql disponible, vérifiez votre configuration php." +msgstr "Il n'y a pas d'extension msql disponible, vérifiez votre configuration php." #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128 @@ -4228,8 +4206,7 @@ msgstr "Afficher les entrées de l'organisation" #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69 msgid "Select to see users in addressbook" -msgstr "" -"Sélectionner pour afficher les utilisateurs présent dans le carnet d'adresse" +msgstr "Sélectionner pour afficher les utilisateurs présent dans le carnet d'adresse" #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69 msgid "Show addressbook entries" @@ -4352,15 +4329,13 @@ msgid "User ID" msgstr "ID de l'utilisateur" #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597 -msgid "" -"Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields." +msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields." msgstr "" "Impossible de créer un DN unique pour cette entrée. Veuillez remplir plus de " "champs." #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605 -msgid "" -"You have no permissions to create or modify a global address book entry." +msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry." msgstr "" "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer ou modifier une entrée " "dans le carnet d'adresse général." @@ -4414,8 +4389,7 @@ msgstr "Exportation LDIF" #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101 msgid "You've no permission to do CSV imports." -msgstr "" -"Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations CSV." +msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations CSV." #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user." @@ -4528,8 +4502,7 @@ msgstr "Sélectionnez le modèle" #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41 msgid "You've no permission to do LDAP imports." -msgstr "" -"Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations LDAP." +msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations LDAP." #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108 msgid "Unknown Error" @@ -4592,8 +4565,7 @@ msgstr "Importer un fichier CSV" #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39 msgid "You've no permission to do LDAP exports." -msgstr "" -"Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des exportations LDAP." +msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des exportations LDAP." #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89 @@ -4620,13 +4592,11 @@ msgstr "Exporter un fichier xls complet pour " #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file" -msgstr "" -"Cliquez ici pour sauvegarder l'arbre LDAP au complet dans un fichier xls" +msgstr "Cliquez ici pour sauvegarder l'arbre LDAP au complet dans un fichier xls" #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file" -msgstr "" -"Cliquez ici pour exporter un morceau de l'arbre LDAP comme un fichier xls" +msgstr "Cliquez ici pour exporter un morceau de l'arbre LDAP comme un fichier xls" #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7 msgid "XLS import" @@ -4733,8 +4703,7 @@ msgid "Mail queue" msgstr "Queue du serveur de messagerie" #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58 -msgid "" -"Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified." +msgid "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified." msgstr "" "Veuillez vérifier votre fichier 'gosa.conf' il n'y a pas de " "'MAILQUEUESCRIPTPATH' spécifiée." @@ -4753,7 +4722,7 @@ msgstr "" #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216 msgid "There are no mail server specified." -msgstr "" +msgstr "Il n'y a pas de serveur de mail spécifiés." #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266 msgid "up" @@ -5378,8 +5347,7 @@ msgstr "Veuillez entrer une dimension valide pour la partition %s." #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393 #, php-format msgid "Please enter a range for partition size for partition %s." -msgstr "" -"Veuillez entrer une dimension valide pour la taille de la partition %s." +msgstr "Veuillez entrer une dimension valide pour la taille de la partition %s." #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408 msgid "" @@ -5753,8 +5721,7 @@ msgid "Please enter your search string here" msgstr "Veuillez indiquer une chaîne de caractères a chercher" #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48 -msgid "" -"This list displays all assigned package names for this repository settings." +msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings." msgstr "Cette liste affiche tout les paquets assigné à ce dépôt." #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124 @@ -5801,8 +5768,7 @@ msgstr "" "miroirs peuvent être changés." #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14 -msgid "" -"First select the preferred release, then the section and finally the mirror." +msgid "First select the preferred release, then the section and finally the mirror." msgstr "" "Choisissez en premier lieu votre version préférée, ensuite la section et " "finalement le miroir." @@ -5906,8 +5872,7 @@ msgstr "Adresse de messagerie principale pour ce répertoire partagé" #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16 msgid "Select mail server to place user on" -msgstr "" -"Sélectionner le serveur de messagerie sur lequel sera créé l'utilisateur" +msgstr "Sélectionner le serveur de messagerie sur lequel sera créé l'utilisateur" #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 msgid "IMAP shared folders" @@ -6070,8 +6035,7 @@ msgstr "! identifiant inconnu" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:465 #, php-format -msgid "" -"Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown." +msgid "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown." msgstr "" "'%s' utilisateurs ont été trouvé grâce à votre recherche, les '%s' premiers " "seront montrés." @@ -6153,8 +6117,7 @@ msgstr "Afficher les groupes Samba" #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50 msgid "Select to see groups that have applications configured" -msgstr "" -"Sélectionnez afin d'afficher les groupes ayant des applications configurées" +msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les groupes ayant des applications configurées" #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51 msgid "Show application groups" @@ -6217,8 +6180,7 @@ msgstr "" "principale'." #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843 -msgid "" -"Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy." +msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy." msgstr "" "Veuillez choisir des permissions valables. Les permissions par défaut ne " "peuvent pas être vides." @@ -6408,8 +6370,7 @@ msgstr "Le catégorie indiquée existe déjà." #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP." -msgstr "" -"Le nom de l'application n'est pas unique. Veuillez vérifier l'annuaire LDAP." +msgstr "Le nom de l'application n'est pas unique. Veuillez vérifier l'annuaire LDAP." #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551 msgid "The selected application has no options." @@ -6488,8 +6449,7 @@ msgstr "Utilisateurs" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:258 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:328 msgid "You are not allowed to set this users password!" -msgstr "" -"Vous n'êtes pas autorisé à indiquer un mot de passe pour cet utilisateur!" +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à indiquer un mot de passe pour cet utilisateur!" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:363 #, php-format @@ -6630,8 +6590,7 @@ msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les modèles des pseudo utilisateurs" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39 msgid "Select to see users that have only a GOsa object" -msgstr "" -"Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs qui ont seulement un objet GOsa" +msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs qui ont seulement un objet GOsa" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39 msgid "Show functional users" @@ -6647,8 +6606,7 @@ msgstr "Afficher les utilisateurs Unix" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41 msgid "Select to see users that have mail settings" -msgstr "" -"Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs ayant un compte de messagerie" +msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs ayant un compte de messagerie" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41 msgid "Show mail users" @@ -6708,8 +6666,7 @@ msgid "Create options" msgstr "Créer des options" #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56 -msgid "" -"This application has options disabled. You can enable them by clicking below." +msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below." msgstr "" "Cette application a des options désactivées. Vous pouvez les activer en " "cliquant en-dessous." @@ -6944,7 +6901,6 @@ msgid "Administrative settings" msgstr "Paramètres administratifs" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79 -#, fuzzy msgid "Tag department as an independent administrative unit" msgstr "Marquer le département comme une entité administrative indépendante" @@ -6987,8 +6943,7 @@ msgstr "Gestion des départements" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:206 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'." -msgstr "" -"Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un département sur cette 'Base'." +msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un département sur cette 'Base'." #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:213 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:215 @@ -7659,8 +7614,7 @@ msgstr "Suppression du service DNS" #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68 -msgid "" -"This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below." +msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below." msgstr "" "Ce serveur à l'option DNS activée. Vous pouvez le désactiver en cliquant sur " "le bouton ci-dessous." @@ -7672,8 +7626,7 @@ msgstr "Ajouter un service DNS" #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71 -msgid "" -"This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below." +msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below." msgstr "" "Ce serveur à l'option DNS désactivé. Vous pouvez l'activer en cliquant sur " "le bouton ci-dessous." @@ -7704,8 +7657,7 @@ msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le composant glpi '%s'." #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112 #, php-format -msgid "" -"You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'" +msgid "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'" msgstr "" "Impossible d'effacer ce fichier attaché, tant qu'il est utilisé par ce(s) " "système(s) '%s'." @@ -7721,8 +7673,7 @@ msgstr "Le téléchargement n'a pas réussi." #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads." -msgstr "" -"Le répertoire de téléchargement pour gpli '/etc/gosa/glpi' est manquant." +msgstr "Le répertoire de téléchargement pour gpli '/etc/gosa/glpi' est manquant." #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138 msgid "There is already a file with the same name uploaded." @@ -7913,14 +7864,12 @@ msgstr "" msgid "" "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already " "exists." -msgstr "" -"Impossible de renommer le type d'imprimante en '%s', ce type existe déjà." +msgstr "Impossible de renommer le type d'imprimante en '%s', ce type existe déjà." #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278 #, php-format msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'." -msgstr "" -"Impossible d'effacer ce type d'imprimante, il est encore utilisé par '%s'" +msgstr "Impossible d'effacer ce type d'imprimante, il est encore utilisé par '%s'" #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623 @@ -7970,8 +7919,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176 #, php-format -msgid "" -"Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]." +msgid "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]." msgstr "" "Soyez prudent en éditant cette version, elle est toujours par ces système(s) " "[%s]. " @@ -8253,8 +8201,7 @@ msgstr "Accepter le courrier électronique venant d'internet" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP" -msgstr "" -"Accepter les messages sur du SMTP non authentifié venant d'autre domaines" +msgstr "Accepter les messages sur du SMTP non authentifié venant d'autre domaines" #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1 msgid "Advanced phone settings" @@ -8476,8 +8423,7 @@ msgstr "présent" #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations." -msgstr "" -"Le module php snmp n'est pas installé, impossible d'obtenir les informations." +msgstr "Le module php snmp n'est pas installé, impossible d'obtenir les informations." #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175 @@ -8779,8 +8725,7 @@ msgstr "Ajouter un dépôt" #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings." -msgstr "" -"Ce menu vous permet créer, effacer et éditer des classes des dépôts FAI." +msgstr "Ce menu vous permet créer, effacer et éditer des classes des dépôts FAI." #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184 @@ -8790,13 +8735,11 @@ msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée." #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used." -msgstr "" -"L'ajout d'un nouveau type de système à échoué, le nom est déjà utilisé." +msgstr "L'ajout d'un nouveau type de système à échoué, le nom est déjà utilisé." #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312 #, php-format -msgid "" -"You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'" +msgid "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'" msgstr "" "Vous ne pouvez pas effacer ce type de système, il est utilisé actuellement " "par les sytème(s) '%s'" @@ -8879,8 +8822,7 @@ msgstr "Le nom '%s' doit être écrit en minuscule." #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247 #, php-format msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice." -msgstr "" -"Le type d'enregistrement '%s' est unique et ne peut être défini deux fois." +msgstr "Le type d'enregistrement '%s' est unique et ne peut être défini deux fois." #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254 #, php-format @@ -9093,8 +9035,7 @@ msgid "Workstation template for" msgstr "Modèle de station de travail pour" #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23 -msgid "" -"This dialog allows you to select a user as technical responsible person." +msgid "This dialog allows you to select a user as technical responsible person." msgstr "" "Ce dialogue vous permet de désigner un utilisateur comme personne " "responsable." @@ -9288,8 +9229,7 @@ msgid "List of devices" msgstr "Liste des périphériques" #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23 -msgid "" -"This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer." +msgid "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer." msgstr "" "Ce menu vous permet d'attacher un périphérique à votre ordinateur en cours " "d'édition." @@ -9616,8 +9556,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280 msgid "The required field 'Workstation name' is not set." -msgstr "" -"Le champ obligatoire 'Nom de la station de travail' n'est pas renseigné." +msgstr "Le champ obligatoire 'Nom de la station de travail' n'est pas renseigné." #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:303 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348 @@ -9705,8 +9644,7 @@ msgstr "Le nom de la zone inverse est déjà utilisé." #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry." -msgstr "" -"Le serveur dns primaire doit se terminer par '.' pour être une entrée valide." +msgstr "Le serveur dns primaire doit se terminer par '.' pour être une entrée valide." #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record." @@ -9751,14 +9689,12 @@ msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour la durée entre chaque essai." #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331 #, php-format msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'." -msgstr "" -"Seulement les minuscules sont autorisée, veuillez vérifier votre '%ss'." +msgstr "Seulement les minuscules sont autorisée, veuillez vérifier votre '%ss'." #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67 #, php-format msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir '%s', les paramètres du fichier ppd on été réinitialisés." +msgstr "Impossible d'ouvrir '%s', les paramètres du fichier ppd on été réinitialisés." #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108 #, php-format @@ -9776,8 +9712,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur les ppd." #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125 #, php-format msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file." -msgstr "" -"impossible de créer le répertoire '%s' pour sauvegarder le fichier ppd." +msgstr "impossible de créer le répertoire '%s' pour sauvegarder le fichier ppd." #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138 #, php-format @@ -9814,16 +9749,14 @@ msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' " msgstr "Type de PPD '%s' non supporté pour '%s' " #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:45 -msgid "" -"The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets." +msgid "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets." msgstr "" "Le fichier '/etc/gosa/encodings' n'existe pas, impossible d'obtenir la liste " "des jeux de caractères supportés." #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:48 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions." -msgstr "" -"Impossible de lire '/etc/gosa/encodings', veuillez vérifier les permissions." +msgstr "Impossible de lire '/etc/gosa/encodings', veuillez vérifier les permissions." #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:183 msgid "Please specify a valid path for your setup." @@ -9866,8 +9799,7 @@ msgstr "Impossible de détecter le nom de l'objet." #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138 #, php-format -msgid "" -"You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'" +msgid "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'" msgstr "" "Vous ne pouvez pas effacer ce périphérique, il est utilisé actuellement par " "ces système(s) '%s'" @@ -10079,7 +10011,6 @@ msgid "Add printer extension" msgstr "Ajouter une extension d'imprimante" #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230 -#, fuzzy msgid "" "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while " "construction." @@ -10089,8 +10020,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled." -msgstr "" -"Ceci est un modèle de station de travail, l'onglet imprimante est désactivé." +msgstr "Ceci est un modèle de station de travail, l'onglet imprimante est désactivé." #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled." @@ -10439,15 +10369,13 @@ msgid "Member objects" msgstr "Objets membres" #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41 -msgid "" -"This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below." +msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below." msgstr "" "L'extension messagerie est activée pour ce groupe, vous pouvez la désactiver " "en cliquant sur le bouton ci-dessous." #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43 -msgid "" -"This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below." +msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below." msgstr "" "L'extension de messagerie est désactivée pour ce groupe, vous pouvez " "l'activer en cliquant sur le bouton ci-dessous." @@ -10481,8 +10409,7 @@ msgid "Remove the phone queue from this Account" msgstr "Supprimer la queue téléphonique de ce compte" #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114 -msgid "" -"Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below." +msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below." msgstr "" "Une queue téléphonique existe pour ce groupe. Vous pouvez la désactiver en " "cliquant sur le bouton ci-dessous." @@ -10520,8 +10447,7 @@ msgid "There must be least one queue number defined." msgstr "Il doit y avoir au moins un numéro de queue définie." #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227 -msgid "" -"There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved." +msgid "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved." msgstr "" "Il n'y a actuellement aucun serveur asterisk indiqué. Vos paramètres ne " "peuvent pas être sauvés." @@ -10553,8 +10479,7 @@ msgstr "Impossible de sélectionner la base de données %s située sur %s." #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:662 #, php-format msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s." -msgstr "" -"Impossible d'effacer dans la base de données %s située sur le serveur %s." +msgstr "Impossible d'effacer dans la base de données %s située sur le serveur %s." #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527 @@ -10776,8 +10701,7 @@ msgstr "Visible" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:353 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree." -msgstr "" -"Ce tableau montre toutes les macros téléphoniques, dans l'arbre sélectionné." +msgstr "Ce tableau montre toutes les macros téléphoniques, dans l'arbre sélectionné." #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:384 msgid "Macro" @@ -10853,8 +10777,7 @@ msgstr "Le cn indiqué '%s' existe déjà." #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:363 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro" -msgstr "" -"Vous devez spécifier le 'Nom d'affichage' pour pouvoir sauver cette macro" +msgstr "Vous devez spécifier le 'Nom d'affichage' pour pouvoir sauver cette macro" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars." @@ -11340,31 +11263,26 @@ msgstr "Bienvenue %s!" #: include/class_plugin.inc:391 #, php-format -msgid "" -"Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist." -msgstr "" -"La commande '%s', utilisée dans le CHECK de l'extension '%s' n'existe pas." +msgid "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist." +msgstr "La commande '%s', utilisée dans le CHECK de l'extension '%s' n'existe pas." #: include/class_plugin.inc:537 #, php-format -msgid "" -"Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist." +msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist." msgstr "" "La commande '%s', utilisée dans le POSTCREATE de l'extension '%s' n'existe " "pas." #: include/class_plugin.inc:571 include/class_password-methods.inc:181 #, php-format -msgid "" -"Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist." +msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist." msgstr "" "La commande '%s', utilisée dans le POSTMODIFY de l'extension '%s' n'existe " "pas." #: include/class_plugin.inc:605 #, php-format -msgid "" -"Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist." +msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist." msgstr "" "La commande '%s', utilisée dans le POSTREMOVE de l'extension '%s' n'existe " "pas." @@ -11392,8 +11310,7 @@ msgstr "" #: include/functions_setup.inc:140 #, php-format -msgid "" -"Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s" +msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s" msgstr "" "l'objectCLass optionnel '%s' requis par l'extension '%s' nécessite la " "version %s" @@ -11447,8 +11364,7 @@ msgstr "Le support de WEBDAV est activé" #: include/functions_setup.inc:211 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed" -msgstr "" -"Le support de phpgroupware est désactivé, aucun schéma ne semble installé" +msgstr "Le support de phpgroupware est désactivé, aucun schéma ne semble installé" #: include/functions_setup.inc:216 msgid "Support for phpgroupware enabled" @@ -11456,8 +11372,7 @@ msgstr "Le support de phpgroupware est activé" #: include/functions_setup.inc:221 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed" -msgstr "" -"Le support du trustAccount est désactivé, aucun schéma ne semble installé" +msgstr "Le support du trustAccount est désactivé, aucun schéma ne semble installé" #: include/functions_setup.inc:226 msgid "Support for trustAccount enabled" @@ -11552,8 +11467,7 @@ msgstr "Vérification du module LDAP" #: include/functions_setup.inc:323 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required." -msgstr "" -"Ce module est le module de base utilisé par GOsa et est donc indispensable." +msgstr "Ce module est le module de base utilisé par GOsa et est donc indispensable." #: include/functions_setup.inc:326 msgid "Checking for XML functions" @@ -11665,8 +11579,7 @@ msgid "Checking for snmp Module" msgstr "Vérification du module snmp" #: include/functions_setup.inc:363 -msgid "" -"Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring." +msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring." msgstr "Le protocole SNMP est nécessaire pour pouvoir surveiller les clients." #: include/functions_setup.inc:399 @@ -11729,8 +11642,7 @@ msgstr "" #: include/functions_setup.inc:452 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes" -msgstr "" -"Vérification de la possibilité de générer des mots de passe au format LM/NT" +msgstr "Vérification de la possibilité de générer des mots de passe au format LM/NT" #: include/functions_setup.inc:453 msgid "" @@ -11884,8 +11796,7 @@ msgstr "" "s'." #: include/class_password-methods.inc:202 -msgid "" -"Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password." +msgid "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password." msgstr "" "La configuration de SMBHASH dans gosa.conf est incorrecte ! Impossible de " "changer le mot de passe Samba." @@ -12182,8 +12093,7 @@ msgstr "Version de développement de GOsa (Rev %s)" #: include/class_password-methods-ssha.inc:51 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)" -msgstr "" -"Impossible d'utiliser ssha pour le cryptage (Fonction mhash / sha1 manquante)" +msgstr "Impossible d'utiliser ssha pour le cryptage (Fonction mhash / sha1 manquante)" #: include/class_pluglist.inc:115 msgid "" @@ -12219,13 +12129,11 @@ msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!" msgstr "SID et/ou RIDBASE absents du fichier de configuration!" #: include/class_ldap.inc:195 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible " "for performance breakdowns." -msgstr "" -"Le serveur ldap répond très lentement (%.2f), ceci peut être responsable des " -"problèmes de performances." +msgstr "Le serveur LDAP répond très lentement (%.2f lors de la dernière requête). Ceci peut être responsable des problèmes de performances." #: include/class_ldap.inc:227 #, php-format @@ -12308,8 +12216,7 @@ msgstr "" #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115 #, php-format msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'." -msgstr "" -"Impossible de créer la boite de messagerie IMAP. Le serveur indique '%s'." +msgstr "Impossible de créer la boite de messagerie IMAP. Le serveur indique '%s'." #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131 #, php-format @@ -12353,8 +12260,7 @@ msgstr "Impossible d'envoyer un script à sieve. Le serveur répond '%s'." #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311 #, php-format msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'." -msgstr "" -"Impossible d'activer les scripts sieve de GOsa. Le serveur répond '%s'." +msgstr "Impossible d'activer les scripts sieve de GOsa. Le serveur répond '%s'." #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152 #, php-format @@ -12388,8 +12294,7 @@ msgstr "" #: html/getvcard.php:36 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!" -msgstr "" -"Erreur: getvcard.php nécessite un paramètre pour exporter au format vcard!" +msgstr "Erreur: getvcard.php nécessite un paramètre pour exporter au format vcard!" #: html/setup.php:86 #, php-format @@ -12525,8 +12430,7 @@ msgstr "" "vous assurez qu'il puisse les obtenir." #: html/index.php:167 -msgid "" -"Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup." +msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup." msgstr "" "Votre installation LDAP contient de vieux schémas. Veuillez recommencer " "l'installation." @@ -12628,8 +12532,7 @@ msgstr "" "a pas d'extension mysql disponible dans votre configuration php." #: html/get_attachment.php:55 -msgid "" -"Can't connect to specified database, please check your glpi configuration." +msgid "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration." msgstr "" "Impossible de se connecter à la base de données spécifiée. Veuillez vérifier " "la configuration de glpi." @@ -13136,20 +13039,16 @@ msgid "Operation complete" msgstr "Opération réalisée" #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15 -#, fuzzy msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password" -msgstr "" -"Votre mot de passe à expiré, veuillez introduire votre mot de passe deux fois" +msgstr "Votre mot de passe à expiré !! Choisissez un nouveau mot de passe" #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27 -#, fuzzy msgid "Old Password" -msgstr "Mot de passe" +msgstr "Ancien mot de passe" #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36 -#, fuzzy msgid "New Password" msgstr "Nouveau mot de passe" @@ -13165,3 +13064,4 @@ msgstr "Modifier le mot de passe" #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52 msgid "Click here to Change your password" msgstr "Cliquer ici pour changer votre mot de passe" +