From: aamici Date: Wed, 25 May 2005 08:34:57 +0000 (+0000) Subject: - more strings translated (what I could save from a huge X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=9be9ccc6f912eeef48e8fd87171f975d9556d3d0;p=gosa.git - more strings translated (what I could save from a huge merge conflict due to a random gen_locale.sh update. ugh!) git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/trunk@404 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8 --- diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index 486e644b8..9e22e7f28 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -630,6 +630,9 @@ msgid "" "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't " "be able to login without it." msgstr "" +"Per cambiare la tua password usa i campi qui sotto. I cambiamenti avrenno " +"effetto immediatamente. Memorizza la nuova password perché non sarai in " +"grado di connetterti senza di essa." #: plugins/personal/password/password.tpl:10 #: plugins/admin/users/password.tpl:6 @@ -637,6 +640,8 @@ msgid "" "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba " "and unix services." msgstr "" +"Cambiare la passord influisce sull'autenticazione su posta, proxu Internet, " +"Samba e Unix." #: plugins/personal/password/password.tpl:15 msgid "Current password" @@ -670,6 +675,8 @@ msgid "" "You've successfully changed your password. Remember to change all programms " "configured to use it as well." msgstr "" +"Hai cambiato con successo la tua password. Ricorda di cambiare tutto i " +"programmmi configurati per usarla." #: plugins/personal/password/changed.tpl:12 #: plugins/personal/generic/main.inc:167 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68 @@ -688,11 +695,11 @@ msgstr "Indietro" msgid "" "The password you've entered as your current password doesn't match the real " "one." -msgstr "" +msgstr "La password immessa come 'Password attuale' è errata" #: plugins/personal/password/main.inc:43 msgid "You need to specify your current password in order to proceed." -msgstr "" +msgstr "Devi specificare la tua 'Password attuale' per procedere." #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:174 @@ -700,23 +707,24 @@ msgid "" "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' " "do not match." msgstr "" +"Le password nuova e ripetuta non corrispondono" #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:179 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty." -msgstr "" +msgstr "La password immessa come 'Nuova password' è vuota" #: plugins/personal/password/main.inc:59 msgid "The password used as new and current are too similar." -msgstr "" +msgstr "La password immessa come 'Nuova password' è troppo simile a quella attuale." #: plugins/personal/password/main.inc:64 msgid "The password used as new is to short." -msgstr "" +msgstr "La 'Nuova password' immessa è troppo corta." #: plugins/personal/password/main.inc:71 msgid "You have no permissions to change your password." -msgstr "" +msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password." #: plugins/personal/password/main.inc:89 msgid "External password changer reported a problem: " @@ -1828,11 +1836,11 @@ msgstr "Numero seriale del certificato" #: plugins/personal/generic/main.inc:107 msgid "You are not allowed to set your password!" -msgstr "" +msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password." #: plugins/personal/generic/main.inc:187 msgid "Generic user information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni generiche" #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34 @@ -2098,7 +2106,7 @@ msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60 msgid "This account has no connectivity extensions." -msgstr "" +msgstr "Questa identità non possiede estensioni di connettività" #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32 @@ -2614,7 +2622,7 @@ msgstr "" #: plugins/gofax/reports/main.inc:5 msgid "FAX reports" -msgstr "" +msgstr "Rapporti FAX" #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33 @@ -2632,6 +2640,9 @@ msgid "" "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to " "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search." msgstr "" +"Il plugin della lista telefonica permette di cercare le persone nel sito. " +"Puoi utilizzare l'asterisco [*] come carattere jolly. Usa i filtri sotto per " +"caratterizzaze la ricerca." #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42 msgid "Actions" @@ -2830,7 +2841,7 @@ msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6 msgid "LDIF export" -msgstr "" +msgstr "Esporta in LDIF" #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93 msgid "You've no permission to do CSV imports."