From: JazzyNico Date: Wed, 30 Sep 2009 19:53:28 +0000 (+0000) Subject: Spanish translation update by Lucas Vieites X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=93d9cc049b8aa8ad375070f2ea6f0507f759555e;p=inkscape.git Spanish translation update by Lucas Vieites --- diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 6d962e491..ae05002c2 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,13 +5,13 @@ # Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003. # Jose Antonio Salgueiro Aquino , 2003. # Francisco Javier F. Serrador , 2003. -# Lucas Vieites Fariña , 2003-2009. +# Lucas Vieites Fariña , 2003-200, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-18 08:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-09 20:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-06 10:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-26 12:34+0200\n" "Last-Translator: Lucas Vieites Fariña \n" "Language-Team: inkscape-translator@lists.sourceforge.net \n" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Borrador de luz, negativo" #: ../share/filters/filters.svg.h:197 msgid "Like Light eraser but converts to negative" -msgstr "Borrador claro pero convierte a negativo" +msgstr "Como Borrador claro pero convierte a negativo" #: ../share/filters/filters.svg.h:198 msgid "Alpha repaint" @@ -1894,7 +1894,8 @@ msgid "" "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " "saturation levels" msgstr "" -"Crea una imagen semitransparente y aproximada de los niveles de saturación" +"Crea una imagen aproximada semitransparente y colorizable de los niveles de " +"saturación" #: ../share/filters/filters.svg.h:200 msgid "Riddled" @@ -2275,7 +2276,7 @@ msgstr "Cambiar perspectiva (ángulo de las LP)" msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" msgstr "Caja 3D; use Mayús para extruir a lo largo del eje Z" -#: ../src/box3d-context.cpp:650 +#: ../src/box3d-context.cpp:646 msgid "Create 3D box" msgstr "Crear caja 3D" @@ -3656,7 +3657,6 @@ msgid "Title:" msgstr "Título:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 msgid "Show:" msgstr "Mostrar:" @@ -5629,10 +5629,13 @@ msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "Formato de gráficos vectoriales escalables (SVG) definido por W3C" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 msgid "SVGZ Input" msgstr "Entrada SVGZ" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" msgstr "SVG de Inkscape comprimido (*.svgz)" @@ -5641,10 +5644,13 @@ msgid "SVG file format compressed with GZip" msgstr "Formato SVG comprimido con Gzip" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 msgid "SVGZ Output" msgstr "Salida SVGZ" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" msgstr "El formato nativo de Inkscape comprimido con Gzip" @@ -5684,7 +5690,7 @@ msgstr "¿Se previsualiza el el efecto en el lienzo?" #. running from the console, in which case calling sp_ui #. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:107 +#: ../src/extension/system.cpp:106 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "" "Ha fallado la detección automática de formato. Se abrirá el archivo como SVG." @@ -5697,7 +5703,7 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "default.es.svg" -#: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1050 +#: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Error al cargar el archivo pedido %s" @@ -5748,80 +5754,73 @@ msgstr "" "No se ha encontrado una extensión de inkscape para guardar el documento (%" "s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida." -#: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:605 -#: ../src/file.cpp:611 ../src/file.cpp:616 +#: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603 msgid "Document not saved." msgstr "No se ha guardado el documento." #: ../src/file.cpp:596 #, c-format -msgid "" -"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." -msgstr "" - -#: ../src/file.cpp:604 -#, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "No se ha podido guardar el archivo %s." -#: ../src/file.cpp:621 +#: ../src/file.cpp:610 msgid "Document saved." msgstr "Documento guardado." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:753 ../src/file.cpp:1187 ../src/file.cpp:1308 +#: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "dibujo%s" -#: ../src/file.cpp:759 +#: ../src/file.cpp:748 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "dibujo-%d%s" -#: ../src/file.cpp:763 +#: ../src/file.cpp:752 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/file.cpp:778 +#: ../src/file.cpp:767 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Seleccione el archivo en el que se guardará una copia" -#: ../src/file.cpp:780 +#: ../src/file.cpp:769 msgid "Select file to save to" msgstr "Seleccione el archivo en el que se guardará" -#: ../src/file.cpp:871 +#: ../src/file.cpp:860 msgid "No changes need to be saved." msgstr "No hay cambios que necesiten ser guardados." -#: ../src/file.cpp:888 +#: ../src/file.cpp:877 msgid "Saving document..." msgstr "Guardando documento..." -#: ../src/file.cpp:1047 +#: ../src/file.cpp:1036 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: ../src/file.cpp:1097 +#: ../src/file.cpp:1086 msgid "Select file to import" msgstr "Seleccionar el archivo a importar" -#: ../src/file.cpp:1209 ../src/file.cpp:1323 +#: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312 msgid "Select file to export to" msgstr "Seleccionar el archivo de exportación" -#: ../src/file.cpp:1355 +#: ../src/file.cpp:1344 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "Error al guardar una copia temporal" -#: ../src/file.cpp:1375 +#: ../src/file.cpp:1364 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "Acceso a Open Clip Art" -#: ../src/file.cpp:1401 +#: ../src/file.cpp:1390 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -5832,11 +5831,11 @@ msgstr "" "usuario y contraseña sean correctos, que el servidor acepte webdav y " "compruebe que haya elegido una licencia." -#: ../src/file.cpp:1422 +#: ../src/file.cpp:1411 msgid "Document exported..." msgstr "Documento exportado..." -#: ../src/file.cpp:1450 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "Importar desde Open Clip Art Library" @@ -6668,48 +6667,48 @@ msgstr "" msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" -#: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454 +#: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Ha fallado la lectura del pipe hijo (%s)" -#: ../src/io/sys.cpp:478 +#: ../src/io/sys.cpp:444 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "No se ha podido cambiar al directorio «%s» (%s)" -#: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710 +#: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Error al ejecutar el proceso hijo (%s)" -#: ../src/io/sys.cpp:657 +#: ../src/io/sys.cpp:623 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Nombre de programa inválido: %s" -#: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956 +#: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Cadena inválida en el vector argumento en %d: %s" -#: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971 +#: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Cadena inválida en el entorno: %s" -#: ../src/io/sys.cpp:739 +#: ../src/io/sys.cpp:705 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Error al crear un pipe para la comunicación con el proceso hijo (%s)" # dld: src/inkscape.cpp:1201 -#: ../src/io/sys.cpp:952 +#: ../src/io/sys.cpp:918 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Directorio de trabajo inválido: %s" -#: ../src/io/sys.cpp:1020 +#: ../src/io/sys.cpp:986 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Error al ejecutar el programa auxiliar (%s)" @@ -7772,7 +7771,8 @@ msgstr "Variación de magnitud: 1er lado" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "" -"Mueve las vueltas «inferiores» al azar para producir variaciones de magnitud." +"Mueve las vueltas «inferiores» de forma aleatoria para producir variaciones " +"de magnitud" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 @@ -7783,7 +7783,8 @@ msgstr "2º lado" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "" -"Mueve las vueltas «superiores» al azar para producir variaciones de magnitud." +"Mueve las vueltas «superiores» aleatoriamente para producir variaciones de " +"magnitud." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 msgid "Parallelism jitter: 1st side" @@ -7815,7 +7816,7 @@ msgstr "Aleatoriedad de las suavidad de las vueltas «inferiores»" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" -msgstr "Aleatoriedad de la suavidad de las vueltas «superiores»" +msgstr "Aleatoriedad de las suavidad de las vueltas «superiores»" #. #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 @@ -7889,11 +7890,11 @@ msgstr "" "La posición relativa al punto de referencia define la dirección y cantidad " "de torsión global" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 msgid "Right" msgstr "Derecha" @@ -11184,42 +11185,42 @@ msgid "Blur tweak" msgstr "Retoque de desenfoque" #. check whether something is selected -#: ../src/ui/clipboard.cpp:257 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:255 msgid "Nothing was copied." msgstr "No se ha copiado nada." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:544 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:542 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "No hay nada en el portapapeles." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:374 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:372 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Seleccione los objetos a los que pegar el estilo." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401 msgid "No style on the clipboard." msgstr "No hay estilo en el portapapeles." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:425 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:423 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Seleccione los objetos a los que pegar el tamaño." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:432 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:430 msgid "No size on the clipboard." msgstr "No hay tamaño en el portapapeles." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:483 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:481 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "" "Seleccione los objetos a los que pegar el el efecto de trayecto vivo." #. no_effect: -#: ../src/ui/clipboard.cpp:507 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:505 msgid "No effect on the clipboard." msgstr "No hay efecto en el portapapeles." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "El portapapeles no contiene un trayecto" @@ -11339,7 +11340,7 @@ msgstr "about.svg" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Lucas Vieites Fariña, 2003-2009\n" +"Lucas Vieites Fariña, 2003-2007\n" "Francisco Javier F. Serrador, 2003\n" "José Antonio Salgueiro Aquino, 2003" @@ -12093,9 +12094,8 @@ msgstr "Est_ilo de trazo" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465 -#, fuzzy msgid "" -"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " +"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects " "one of the color components. Each column determines how much of each color " "component from the input is passed to the output. The last column does not " "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." @@ -12216,11 +12216,6 @@ msgstr "Renombrar filtro" msgid "Apply filter" msgstr "Aplicar filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318 -#, fuzzy -msgid "filter" -msgstr "Filtros" - #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325 msgid "Add filter" msgstr "Añadir filtro" @@ -12628,11 +12623,10 @@ msgstr "" "pantalla, multiplicar, oscurecer y aclarar." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282 -#, fuzzy msgid "" "The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " -"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " -"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." +"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object " +"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue." msgstr "" "La primitiva de filtro feColorMatrix aplica una matriz de " "transformación al color de cada pixel renderizado. Esto permite crear " @@ -12743,10 +12737,9 @@ msgstr "" "«normal» o varias primitivas feCompositve en modo «over»." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322 -#, fuzzy msgid "" "The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " -"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it " "thicker." msgstr "" "La primitiva de filtro feMorphology proporciona efectos de erosión y " @@ -14991,46 +14984,43 @@ msgstr "_Añadir" msgid "New layer created." msgstr "Se ha creado una capa nueva." -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 msgid "Unhide layer" msgstr "Mostrar capa" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 msgid "Hide layer" msgstr "Ocultar capa" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 msgid "Lock layer" msgstr "Bloquear capa" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 msgid "Unlock layer" msgstr "Desbloquear capa" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652 msgid "New" msgstr "Nuevo" -#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". -#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663 -#, fuzzy -msgid "layers|Top" -msgstr "Capas" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 +msgid "Top" +msgstr "Superior" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669 msgid "Dn" msgstr "Abajo" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675 msgid "Bot" msgstr "Inferior" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685 msgid "X" msgstr "X" @@ -20951,7 +20941,7 @@ msgstr "" "http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/ o mediante su gestor de paquetes con " "un comando similar a este: sudo apt-get install python-lxml" -#: ../share/extensions/inkex.py:222 +#: ../share/extensions/inkex.py:221 #, python-format msgid "No matching node for expression: %s" msgstr "No hay nodo coincidente para la expresión %s" @@ -21035,11 +21025,10 @@ msgstr "" "Intente utilizar la opción «Trayecto -> Objeto a trayecto»" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 -#, fuzzy msgid "" "Failed to import the numpy module. This module is required by this " "extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." msgstr "" "No se ha podido importar el módulo numpy. Esta extensión necesita este " "módulo. Vuelva a intentarlo después de instalarlo. En un sistema de tipo " @@ -21510,7 +21499,6 @@ msgid "Symmedians" msgstr "Simedianos" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 -#, fuzzy msgid "" "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " @@ -21536,7 +21524,7 @@ msgid "" "Also available are the inverse trigonometric functions:\n" "sec(x); csc(x); cot(x)\n" "\n" -"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " +"You can specify the radius of a circle about a custom point using an " "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" @@ -21571,8 +21559,7 @@ msgstr "" "fórmula, que también puede contener las longitudes de los lados, ángulos, " "etc. Así mismo puede trazar las conjugadas isogonal e isotómica del punto. " "Tenga en cuenta que esto puede causar un error de «división entre cero» para " -"ciertos puntos.\n" -" " +"ciertos puntos." #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57 msgid "Triangle Function" @@ -21593,7 +21580,7 @@ msgstr "" "- AutoCAD Versión 13 y posteriores.\n" "- asume que el dibujo dxf está en mm.\n" "- asume que el dibujo svg está en píxeles, a 90 ppp.\n" -"- las capas solamente se conservan con «Archivo->Abrir», no «Importar»\n" +"- las capas solamente se conservan con «Archivo->Abrir», no «Importar»\n" " - soporte limitado para BLOQUES, utilice la opción de AutoCAD «Explotar " "bloques» si es necesario." @@ -22292,7 +22279,7 @@ msgid "Start Value" msgstr "Valor inicial" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 msgid "Style" msgstr "Estilo" @@ -22897,75 +22884,83 @@ msgstr "Factor de escala" msgid "Shading" msgstr "Sombreado" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 msgid "Small Triambic Icosahedron" msgstr "Icosaedro triámbico pequeño" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 msgid "Snub Cube" msgstr "Cubo romo" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 msgid "Snub Dodecahedron" msgstr "Dodecaedro romo" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 #, no-c-format msgid "Stroke Opacity/ %" msgstr "Opacidad de trazo/ %" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 msgid "Tetrahedron" msgstr "Tetraedro" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 msgid "Then Rotate Around:" msgstr "Luego rotar sobre:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 msgid "Truncated Cube" msgstr "Cubo truncado" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 msgid "Truncated Dodecahedron" msgstr "Dodecaedro truncado" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 msgid "Truncated Icosahedron" msgstr "Icosaedro truncado" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 msgid "Truncated Octahedron" msgstr "Octaedro truncado" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 msgid "Truncated Tetrahedron" msgstr "Tetraedro truncado" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 msgid "Vertices" msgstr "Vértices" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 msgid "View" msgstr "Vista" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "X-Axis" msgstr "Eje X" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 msgid "Y-Axis" msgstr "Eje Y" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 msgid "Z-Axis" msgstr "Eje Z" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57 msgid "Z-Sort Faces By:" msgstr "Z-ordenar caras por:" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:60 +msgid "polyhedron|Show:" +msgstr "Mostrar:" + #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 msgid "Bleed Margin" msgstr "Margen de sangrado" @@ -23099,59 +23094,67 @@ msgid "Arrange" msgstr "Ordenar" #: ../share/extensions/restack.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Bottom" -msgstr "Inferior:" - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Bottom to Top (90)" msgstr "De abajo arriba (90)" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Horizontal Point:" msgstr "Punto horizontal:" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 msgid "Left to Right (0)" msgstr "De izquierda a derecha (0)" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "Middle" -msgstr "Acribillar" - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 msgid "Radial Inward" msgstr "Radial hacia adentro" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 msgid "Radial Outward" msgstr "Radial hacia afuera" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 msgid "Restack" msgstr "Apilar" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 msgid "Restack Direction:" msgstr "Dirección de apilado:" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 msgid "Right to Left (180)" msgstr "De derecha a izquierda (180)" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 -msgid "Top" -msgstr "Superior" - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 msgid "Top to Bottom (270)" msgstr "De arriba abajo (270)" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 msgid "Vertical Point:" msgstr "Punto vertical:" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 +msgid "restack|Bottom" +msgstr "Fondo" + +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 +msgid "restack|Left" +msgstr "Izquierda" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 +msgid "restack|Middle" +msgstr "Centro" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:19 +msgid "restack|Right" +msgstr "Derecha" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:20 +msgid "restack|Top" +msgstr "Arriba" + #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 msgid "Initial size" msgstr "Tamaño inicial" @@ -23738,24 +23741,6 @@ msgstr "Entrada de metaarchivo de windows" msgid "XAML Input" msgstr "Entrada XAML" -#~ msgid "polyhedron|Show:" -#~ msgstr "Mostrar:" - -#~ msgid "restack|Bottom" -#~ msgstr "Fondo" - -#~ msgid "restack|Left" -#~ msgstr "Izquierda" - -#~ msgid "restack|Middle" -#~ msgstr "Centro" - -#~ msgid "restack|Right" -#~ msgstr "Derecho" - -#~ msgid "restack|Top" -#~ msgstr "Arriba" - #~ msgid "The second path must be exactly four nodes long." #~ msgstr "El segundo trayecto debe medir exáctamente cuatro nodos." @@ -23894,6 +23879,9 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgid "Export canvas" #~ msgstr "Exportar el lienzo" +#~ msgid "Layers" +#~ msgstr "Capas" + #~ msgid "AutoCAD Plot drawing files (*.plt)" #~ msgstr "Archivos de AutoCAD Plot (*.plt)"