From: Benoit Mortier Date: Mon, 6 Dec 2004 18:49:34 +0000 (+0000) Subject: new version of fr.po X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=8ce197c306c62402aa20ea6d821462062bd1843e;p=nagiosplug.git new version of fr.po git-svn-id: https://nagiosplug.svn.sourceforge.net/svnroot/nagiosplug/nagiosplug/trunk@1007 f882894a-f735-0410-b71e-b25c423dba1c --- diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 7318d91..20cecdd 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-12-05 02:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-05 04:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-06 19:48+0100\n" "Last-Translator: Benoit Mortier \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,9 +36,8 @@ msgstr "Impossible de parcourir les arguments" #: plugins/check_by_ssh.c:76 plugins/check_dig.c:69 plugins/check_dns.c:71 #: plugins/check_nagios.c:74 plugins/check_pgsql.c:144 plugins/check_ping.c:86 #: plugins/check_procs.c:128 plugins/negate.c:91 -#, fuzzy msgid "Cannot catch SIGALRM" -msgstr "impossible d'obtenir le flag SIGALRM" +msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGALRM" #: plugins/check_by_ssh.c:88 plugins/check_dig.c:93 plugins/check_dns.c:90 #: plugins/check_fping.c:87 plugins/check_game.c:86 plugins/check_hpjd.c:114 @@ -61,7 +60,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir stderr pour %s\n" #: plugins/check_by_ssh.c:128 #, c-format msgid "SSH WARNING: could not open %s\n" -msgstr "SSH ATTENTION: impossible d'ouvrir %s\n" +msgstr "SSH ALERTE: impossible d'ouvrir %s\n" #: plugins/check_by_ssh.c:216 plugins/check_dig.c:217 plugins/check_disk.c:441 #: plugins/check_dns.c:303 plugins/check_fping.c:245 plugins/check_game.c:202 @@ -81,7 +80,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "%s: Argument inconnu: %s\n" -" \n" +"\n" #: plugins/check_by_ssh.c:230 plugins/check_dig.c:266 plugins/check_disk.c:308 #: plugins/check_http.c:268 plugins/check_ldap.c:202 plugins/check_pgsql.c:223 @@ -103,7 +102,6 @@ msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif" #: plugins/check_ssh.c:146 plugins/check_time.c:230 plugins/check_time.c:305 #: plugins/check_udp.c:163 plugins/check_udp.c:204 plugins/check_ups.c:492 #: plugins/check_ups.c:561 -#, fuzzy msgid "Invalid hostname/address" msgstr "Adresse/Nom invalide" @@ -125,16 +123,13 @@ msgid "%s: You must provide a host name\n" msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n" #: plugins/check_by_ssh.c:311 -#, fuzzy msgid "No remotecmd" -msgstr "Pas de commande distante\n" +msgstr "Pas de commande distante" #: plugins/check_by_ssh.c:327 #, c-format msgid "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n" -msgstr "" -"%s: En mode passif, vous devez fournir un nom de service pour chaque " -"commande.\n" +msgstr "%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n" #: plugins/check_by_ssh.c:330 #, c-format @@ -234,6 +229,9 @@ msgid "" "all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'\n" "options)\n" msgstr "" +"\n" +"Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',and les options\n" +"-O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre les différentes options '-C'\n" #: plugins/check_by_ssh.c:396 #, c-format @@ -256,9 +254,8 @@ msgid "No ANSWER SECTION found" msgstr "Pas de ANSWER SECTION trouvé" #: plugins/check_dig.c:155 -#, fuzzy msgid "dig returned an error status" -msgstr "dig à retourné un message d'erreur" +msgstr "dig à renvoyé un message d'erreur" #: plugins/check_dig.c:162 plugins/check_dns.c:205 plugins/check_dns.c:208 #: plugins/check_dns.c:211 @@ -334,11 +331,11 @@ msgstr "%s [%s non trouvé]" #: plugins/check_disk.c:325 msgid "Warning threshold must be integer or percentage!" -msgstr "Attention l'intervalle doit être un entier positif!" +msgstr "Le seuil d'alerte doit être un entier positif!" #: plugins/check_disk.c:342 msgid "Critical threshold must be integer or percentage!" -msgstr "Critique l'intervalle doit être un entier positif!" +msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif!" #: plugins/check_disk.c:363 #, c-format @@ -353,21 +350,21 @@ msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n" #: plugins/check_disk.c:502 #, c-format msgid "INPUT ERROR: No thresholds specified" -msgstr "" +msgstr "INPUT ERROR: Pas de seuil spécifié" #: plugins/check_disk.c:508 #, c-format msgid "" "INPUT ERROR: C_DFP (%f) should be less than W_DFP (%.1f) and both should be " "between zero and 100 percent, inclusive" -msgstr "" +msgstr "INPUT ERROR: C_DFP (%f) doit être plus petit que W_DFP (%.1f) et le deux doivent être entre 0 et 100 pourcent" #: plugins/check_disk.c:515 #, c-format msgid "" "INPUT ERROR: C_DF (%lu) should be less than W_DF (%lu) and both should be " "greater than zero" -msgstr "" +msgstr "INPUT ERROR: C_DF (%lu) doit être plus petit que W_DF (%lu) et les deux doivent être plus grands que zéro" #: plugins/check_disk.c:579 #, c-format @@ -451,7 +448,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude_device=PATH \n" " Ignorer le périphérique (marche seulement si -p est spécifié)\n" " -X, --exclude-type=TYPE \n" -" Ignorer tout les systèmes de fichier spécifiés (peut être répété)\n" +" Ignorer tout les types de systèmes de fichier spécifiés (peut être répété)\n" " -M, --mountpoint\n" " Affiche seulement les points de montage au lieu de la partition\n" " -e, --errors-only\n" @@ -469,7 +466,7 @@ msgstr "" #: plugins/check_dns.c:108 msgid "Warning plugin error" -msgstr "Attention erreur de plugin" +msgstr "Alerte erreur de plugin" #: plugins/check_dns.c:128 #, c-format @@ -493,7 +490,7 @@ msgstr "j'attendais %s mais j'ai reçu %s" #: plugins/check_dns.c:186 #, c-format msgid "server %s is not authoritative for %s" -msgstr "le serveur %s est autoritaire pour %s" +msgstr "Le serveur %s est autoritaire pour %s" #: plugins/check_dns.c:198 plugins/check_dummy.c:60 plugins/check_http.c:932 #: plugins/check_http.c:1185 plugins/check_procs.c:279 @@ -514,7 +511,7 @@ msgstr "%s renvoie %s" #: plugins/check_dns.c:204 #, c-format msgid "DNS WARNING - %s\n" -msgstr "DNS ATTENTION - %s\n" +msgstr "DNS ALERTE - %s\n" #: plugins/check_dns.c:207 #, c-format @@ -552,9 +549,8 @@ msgstr "Le réseau est injoignable\n" #: plugins/check_dns.c:255 #, c-format -#, fuzzy msgid "DNS failure for %s\n" -msgstr "DNS échoué pour %s\n" +msgstr "DNS à échoué pour %s\n" #: plugins/check_dns.c:320 plugins/check_dns.c:330 plugins/check_dns.c:339 #: plugins/check_dns.c:344 plugins/check_dns.c:357 plugins/check_dns.c:368 @@ -563,7 +559,7 @@ msgid "Input buffer overflow\n" msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n" #: plugins/check_dns.c:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid hostname/address: %s\n" "\n" @@ -608,14 +604,13 @@ msgstr "" " Serveur DNS qui doit normalement être autoritatif pour la recherche\n" #: plugins/check_dummy.c:54 -#, fuzzy msgid "Arguments to check_dummy must be an integer" -msgstr "Les arguments pour check_dummy doivent être des entiers\n" +msgstr "Les arguments pour check_dummy doivent être des entiers" #: plugins/check_dummy.c:63 plugins/check_http.c:934 plugins/check_procs.c:281 #, c-format msgid "WARNING" -msgstr "ATTENTION" +msgstr "ALERTE" #: plugins/check_dummy.c:66 plugins/check_http.c:936 plugins/check_procs.c:286 #, c-format @@ -645,17 +640,16 @@ msgstr "" #: plugins/check_fping.c:133 #, c-format -#, fuzzy msgid "FPING UNKNOW - %s not found\n" -msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)" +msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n" #: plugins/check_fping.c:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FPING CRITICAL - %s is unreachable\n" -msgstr "PING CRITIQUE - Hôte injoignable (%s)" +msgstr "PING CRITIQUE - Hôte injoignable (%s)\n" #: plugins/check_fping.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FPING CRITICAL - %s is down\n" msgstr "FPING CRITIQUE - %s est en panne\n" @@ -678,7 +672,6 @@ msgid "Packet count must be a positive integer" msgstr "Le nombre de paquets doit être un entier positif" #: plugins/check_fping.c:306 -#, fuzzy msgid "" "Hostname was not supplied\n" "\n" @@ -689,12 +682,12 @@ msgstr "" #: plugins/check_fping.c:327 #, c-format msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" #: plugins/check_fping.c:331 #, c-format msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" #: plugins/check_fping.c:364 #, c-format @@ -749,7 +742,7 @@ msgstr "" #: plugins/check_game.c:106 #, c-format msgid "CRITICAL - Host type parameter incorrect!\n" -msgstr "CRITICAL - Argument de type hôte incorrect!\n" +msgstr "CRITIQUE - Argument de type hôte incorrect!\n" #: plugins/check_game.c:305 #, c-format @@ -780,6 +773,11 @@ msgid "" " http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html before you can use this " "plugin.\n" msgstr "" +"\n" +"Notes:\n" +"- Ce plugin utilise la commande 'qstat', l'outil populaire pour vérifier l'état des serveurs de jeux.\n" +" Si vous ne l'avez pas installé, vous pourrez le télécharger depuis\n" +" http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html avant de pouvoir utiliser ce plugin.\n" #: plugins/check_hpjd.c:224 msgid "Paper Jam" @@ -819,7 +817,7 @@ msgstr "Le bac de sortie est plein" #: plugins/check_hpjd.c:262 msgid "Data too Slow for Engine" -msgstr "" +msgstr "Le données arrivent trop lentement pour l'imprimante" #: plugins/check_hpjd.c:266 msgid "Unknown Paper Error" @@ -866,7 +864,7 @@ msgstr "Critique l'intervalle doit être un entier positif" #: plugins/check_http.c:282 msgid "Warning threshold must be integer" -msgstr "Attention l'intervalle doit être un entier positif" +msgstr "Le seuil d'alerte doit être un entier positif" #: plugins/check_http.c:302 msgid "check_http: invalid option - SSL is not available\n" @@ -891,7 +889,7 @@ msgstr "Numéro de port invalide" #: plugins/check_http.c:380 msgid "Call for regex which was not a compiled option" -msgstr "" +msgstr "Demande d'utilisation d'un regex qui n'est pas prévu dans le programme" #: plugins/check_http.c:394 #, c-format @@ -927,7 +925,7 @@ msgstr "CRITIQUE - Date du document \"%100s\" illisible" #: plugins/check_http.c:687 #, c-format msgid "CRITICAL - Document is %d seconds in the future\n" -msgstr "CRITIQUE - La date du document est %d seconds dans le futur\n" +msgstr "CRITIQUE - La date du document est %d secondes dans le futur\n" #: plugins/check_http.c:692 #, c-format @@ -937,7 +935,7 @@ msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %.1f jours auparavant\n" #: plugins/check_http.c:696 #, c-format msgid "CRITICAL - Last modified %d:%02d:%02d ago\n" -msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %d:%02d:%02d jours auparavant\n" +msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %d:%02d:%02d auparavant\n" #: plugins/check_http.c:734 plugins/check_http.c:749 msgid "Unable to open TCP socket\n" @@ -988,7 +986,7 @@ msgstr "HTTP CRITIQUE: %s\n" #: plugins/check_http.c:922 #, c-format msgid "HTTP WARNING: %s\n" -msgstr "HTTP ATTENTION: %s\n" +msgstr "HTTP ALERTE: %s\n" #: plugins/check_http.c:940 #, c-format @@ -998,7 +996,7 @@ msgstr " - %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n" #: plugins/check_http.c:956 #, c-format msgid "HTTP WARNING: %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n" -msgstr "HTTP ATTENTION %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n" +msgstr "HTTP ALERTE %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n" #: plugins/check_http.c:970 plugins/check_http.c:987 #, c-format @@ -1008,7 +1006,7 @@ msgstr "HTTP OK %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n" #: plugins/check_http.c:977 #, c-format msgid "CRITICAL - string not found%s|%s %s\n" -msgstr "CRITIQUE - chaîne non trouvée %s|%s %s\n" +msgstr "CRITIQUE - chaîne non trouvée%s|%s %s\n" #: plugins/check_http.c:995 #, fuzzy, c-format @@ -1023,7 +1021,7 @@ msgstr "CRITIQUE - Erreur d'exécution: %s\n" #: plugins/check_http.c:1012 #, c-format msgid "HTTP WARNING: page size %d too small%s|%s\n" -msgstr "HTTP ATTENTION: la taille de la page %d est trop petite %s|%s\n" +msgstr "HTTP ALERTE: la taille de la page %d est trop petite%s|%s\n" #: plugins/check_http.c:1017 #, c-format @@ -1056,13 +1054,13 @@ msgstr "INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la relocation - %s%s\n" #, c-format msgid "WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n" msgstr "" -"ATTENTION - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %s://%s:%d%s%" +"ALERTE - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %s://%s:%d%s%" "s\n" #: plugins/check_http.c:1137 #, c-format msgid "WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n" -msgstr "ATTENTION - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%s\n" +msgstr "ALERTE - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%s\n" #: plugins/check_http.c:1185 #, c-format @@ -1091,7 +1089,7 @@ msgstr "CRITIQUE - Format de date incorrect dans le certificat.\n" #: plugins/check_http.c:1287 #, c-format msgid "WARNING - Certificate expires in %d day(s) (%s).\n" -msgstr "ATTENTION - Le certificat expire dans %d jour(s) (%s).\n" +msgstr "ALERTE - Le certificat expire dans %d jour(s) (%s).\n" #: plugins/check_http.c:1291 #, c-format @@ -1101,7 +1099,7 @@ msgstr "CRITIQUE - Le certificat à expiré le %s.\n" #: plugins/check_http.c:1296 #, c-format msgid "WARNING - Certificate expires today (%s).\n" -msgstr "ATTENTION - Le certificat expires aujourd'hui (%s).\n" +msgstr "ALERTE - Le certificat expires aujourd'hui (%s).\n" #: plugins/check_http.c:1300 #, c-format @@ -1383,12 +1381,13 @@ msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f" msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f" #: plugins/check_load.c:202 +#, fuzzy msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n" -msgstr "" +msgstr "Le seuil d'alerte doit être un nombre à virgule flottante!\n" #: plugins/check_load.c:218 msgid "Critical threshold must be float or float triplet!\n" -msgstr "" +msgstr "Le seuil critique doit être un nombre à virgule flottante!\n" #: plugins/check_load.c:273 msgid "Warning threshold for 1-minute load average is not specified\n" @@ -1415,22 +1414,31 @@ msgid "Critical threshold for 15-minute load average is not specified\n" msgstr "" #: plugins/check_load.c:285 +#, fuzzy msgid "" "Parameter inconsistency: 1-minute \"warning load\" greater than \"critical " "load\".\n" msgstr "" +"Arguments Inconsistants: 1-minute \"warning load\" est plus grande que \"critical " +"load\".\n" #: plugins/check_load.c:287 +#, fuzzy msgid "" "Parameter inconsistency: 5-minute \"warning load\" greater than \"critical " "load\".\n" msgstr "" +"Arguments Inconsistants: 5-minute \"warning load\" est plus grande que \"critical " +"load\".\n" #: plugins/check_load.c:289 +#, fuzzy msgid "" "Parameter inconsistency: 15-minute \"warning load\" greater than \"critical " "load\".\n" msgstr "" +"Arguments Inconsistants: 15-minute \"warning load\" est plus grande que \"critical " +"load\".\n" #: plugins/check_load.c:303 #, c-format @@ -1453,9 +1461,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " -w, --warning=WLOAD1,WLOAD5,WLOAD15\n" -" Sort avec un statut ATTENTION si la charge système excède WLOADn\n" +" Sort avec un statut ALERTE si la charge système excède WLOADn\n" " -c, --critical=CLOAD1,CLOAD5,CLOAD15\n" -" Sort avec un statut ATTENTION si la charge système excède CLOADn\n" +" Sort avec un statut ALERTE si la charge système excède CLOADn\n" "\n" "Le format pour la charge système est le même que celui utilisé par \"uptime" "\" et \"w\"\n" @@ -1570,6 +1578,11 @@ msgid "" "status is returned and a warning message is printed.\n" "\n" msgstr "" +"Si la valeur dépasse le seuil défini dans , un status ALERTE sera renvoyé.\n" +"Si la valeur dépasse le seuil défini dans , un status CRITIQUE sera renvoyé\n" +"Si les données dans le fichier de log sont plus vieux que , un\n" +"status ALERTE est renvoyé and un message d'alerte est affiché.\n" +"\n" #: plugins/check_mrtg.c:352 #, c-format @@ -1643,15 +1656,15 @@ msgid "" " Critical threshold pair \",\"\n" msgstr "" " -F, --filename=STRING\n" -" File to read log from\n" +" Fichier contenant les logs\n" " -e, --expires=INTEGER\n" " Le nombres de minutes après lesquelle le fichier de log expire\n" " -a, --aggregation=(AVG|MAX)\n" " Teste la moyenne ou le maximum\n" " -w, --warning\n" -" Warning threshold pair \",\"\n" +" Seuil d'alerte \",\"\n" " -c, --critical\n" -" Critical threshold pair \",\"\n" +" Seuil Critique \",\"\n" #: plugins/check_mrtgtraf.c:348 #, c-format @@ -1711,7 +1724,7 @@ msgstr "" #: plugins/check_nagios.c:83 #, c-format msgid "CRITICAL - Cannot open status log for reading!\n" -msgstr "Critique - Impossible d'ouvrir le status log en lecture!\n" +msgstr "CRITIQUE - Impossible d'ouvrir le status log en lecture!\n" #: plugins/check_nagios.c:140 #, c-format @@ -1809,11 +1822,11 @@ msgstr "Mauvaise version du client utilisée: %s, nécessaire: %s" #: plugins/check_nt.c:146 plugins/check_nt.c:206 msgid "missing -l parameters" -msgstr "paramètres -l manquants" +msgstr "Arguments -l manquants" #: plugins/check_nt.c:148 msgid "wrong -l parameter." -msgstr "paramètres -l erronés." +msgstr "Arguments -l erronés." #: plugins/check_nt.c:152 msgid "CPU Load" @@ -1831,7 +1844,7 @@ msgstr " '%lu Charge moyenne minimale'=%lu%%;%lu;%lu;0;100" #: plugins/check_nt.c:187 msgid "not enough values for -l parameters" -msgstr "pas assez de valeur pour le paramètre -l" +msgstr "pas assez de valeur pour l'argument -l" #: plugins/check_nt.c:199 #, c-format @@ -1840,7 +1853,7 @@ msgstr "Système démarré - %u jour(s) %u heure(s) %u minute(s)" #: plugins/check_nt.c:208 msgid "wrong -l argument" -msgstr "argument -l erroné" +msgstr "Argument -l erroné" #: plugins/check_nt.c:219 #, c-format @@ -1886,7 +1899,7 @@ msgstr "La valeur maximum contient des caractères non numériques" #: plugins/check_nt.c:353 msgid "No unit counter specified" -msgstr "" +msgstr "Pas de compteur spécifié" #: plugins/check_nt.c:421 msgid "Please specify a variable to check" @@ -1946,6 +1959,8 @@ msgid "" "-v, --variable=STRING\n" " Variable to check. Valid variables are:\n" msgstr "" +"-v, --variable=STRING\n" +" Variable à vérifier. Les variables valides sont:\n" #: plugins/check_nt.c:641 #, c-format @@ -1953,6 +1968,8 @@ msgid "" " CLIENTVERSION = Get the NSClient version\n" " If -l is specified, will return warning if versions differ.\n" msgstr "" +" CLIENTVERSION = Obtenir la version de NSClient\n" +" si l'argument -l est spécifié, une alerte sera renvoyée.\n" #: plugins/check_nt.c:644 #, c-format @@ -1972,6 +1989,8 @@ msgid "" " UPTIME = Get the uptime of the machine.\n" " No specific parameters. No warning or critical threshold\n" msgstr "" +" UPTIME = Obtenir la durée de bon fonctionnement de la machine.\n" +" Pas d'argument spécifique. Pas de seuil d'alerte ou critique\n" #: plugins/check_nt.c:654 #, c-format @@ -1987,6 +2006,8 @@ msgid "" " MEMUSE = Memory use.\n" " Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c.\n" msgstr "" +" MEMUSE = Utilisation mémoire.\n" +" Les seuil d'alerte et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c.\n" #: plugins/check_nt.c:661 #, c-format @@ -2004,6 +2025,8 @@ msgid "" " PROCSTATE = Check if one or several process are running.\n" " Same syntax as SERVICESTATE.\n" msgstr "" +" PROCSTATE = Vérifie si un ou plusieurs processus sont démarrés.\n" +" même syntaxe que SERVICESTATE.\n" #: plugins/check_nt.c:670 #, c-format @@ -2157,7 +2180,7 @@ msgstr "" #: plugins/check_nwstat.c:595 #, c-format msgid "%lu current service processes (%lu max)" -msgstr "" +msgstr "%lu processus services (%lu max)" #: plugins/check_nwstat.c:611 msgid "CRITICAL - Time not in sync with network!" @@ -2165,7 +2188,7 @@ msgstr "CRTITIQUE - Le temps n'est pas synchronisé avec le réseau!" #: plugins/check_nwstat.c:614 msgid "OK - Time in sync with network!" -msgstr "OK! - Le temps est synchronisé avec le réseau!" +msgstr "OK - Le temps est synchronisé avec le réseau!" #: plugins/check_nwstat.c:630 #, c-format @@ -2308,21 +2331,23 @@ msgid "Invalid response from server - no load information\n" msgstr "Réponse invalide du serveur - pas d'information de charge système\n" #: plugins/check_overcr.c:120 +#, fuzzy msgid "Invalid response from server after load 1\n" -msgstr "" +msgstr "Réponse Invalide du serveur après load 1\n" #: plugins/check_overcr.c:126 +#, fuzzy msgid "Invalid response from server after load 5\n" -msgstr "" +msgstr "Réponse Invalide du serveur après load 5\n" #: plugins/check_overcr.c:151 #, c-format msgid "Load %s - %s-min load average = %0.2f" -msgstr "" +msgstr "Load %s - %s-moyenne minimale de la charge = %0.2f" #: plugins/check_overcr.c:161 msgid "Unknown error fetching disk data\n" -msgstr "" +msgstr "Erreur inconnue en récupérant les données des disques\n" #: plugins/check_overcr.c:171 plugins/check_overcr.c:223 #: plugins/check_overcr.c:227 @@ -2340,18 +2365,18 @@ msgstr "Net %s - %d connections%s sur le port %d" #: plugins/check_overcr.c:219 msgid "Unknown error fetching process status\n" -msgstr "" +msgstr "Erreur inconnue en recupérant l'état des processus\n" #: plugins/check_overcr.c:237 #, c-format -#, fuzzy msgid "Process %s - %d instance%s of %s running" msgstr "Processus %s - %d instances%s de %s demarrées" #: plugins/check_overcr.c:264 #, c-format +#, fuzzy msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes" -msgstr "" +msgstr "Temp de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes" #: plugins/check_overcr.c:418 #, c-format @@ -2424,7 +2449,7 @@ msgstr " %s - base de données %s (%d sec.)|%s\n" #: plugins/check_pgsql.c:229 plugins/check_pgsql.c:235 plugins/check_tcp.c:487 #: plugins/check_time.c:267 plugins/check_time.c:279 plugins/check_udp.c:168 msgid "Critical threshold must be a positive integer" -msgstr "Critique l'intervalle doit être un entier positif" +msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif" #: plugins/check_pgsql.c:253 msgid "Database name is not valid" @@ -2459,7 +2484,7 @@ msgstr "PING %s - %sPaquets perdus = %d%%, RTA = %2.2f ms" #: plugins/check_ping.c:232 msgid "Could not realloc() addresses\n" -msgstr "Impossible de reallouer les adresses\n" +msgstr "Impossible de réallouer les adresses\n" #: plugins/check_ping.c:247 plugins/check_ping.c:327 #, c-format @@ -2491,7 +2516,7 @@ msgstr " (%s) doit être un entier positif\n" msgid "" "%s: Warning threshold must be integer or percentage!\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Le seuil d'alerte doit être un entier ou un pourcentage!\n" #: plugins/check_ping.c:360 #, c-format @@ -2555,7 +2580,7 @@ msgstr "CRITIQUE - La durée de vie du paquet est dépassée (%s)" #: plugins/check_ping.c:480 msgid "Unable to realloc warn_text" -msgstr "Impossible de reallouer le texte d'avertissement" +msgstr "Impossible de réallouer le texte d'avertissement" #: plugins/check_ping.c:497 #, c-format @@ -2563,6 +2588,8 @@ msgid "" "Use ping to check connection statistics for a remote host.\n" "\n" msgstr "" +"Utilise ping pour verifier les statistiques de connections d'un hôte distant.\n" +"\n" #: plugins/check_ping.c:505 #, c-format @@ -2619,7 +2646,7 @@ msgstr "" #: plugins/check_procs.c:254 #, c-format msgid "System call sent warnings to stderr\n" -msgstr "" +msgstr "Les alertes du système seront envoyées vers stderr\n" #: plugins/check_procs.c:261 #, c-format @@ -2629,7 +2656,7 @@ msgstr "" #: plugins/check_procs.c:266 plugins/check_users.c:101 #, c-format msgid "Unable to read output\n" -msgstr "" +msgstr "Impossible de lire les données en entrée\n" #: plugins/check_procs.c:283 #, c-format @@ -2672,6 +2699,8 @@ msgid "" "%s: Parent Process ID must be an integer!\n" "\n" msgstr "" +"%s: L'id du processus parent doit être un entier!\n" +"\n" #: plugins/check_procs.c:397 plugins/check_procs.c:502 #, c-format @@ -2696,7 +2725,7 @@ msgstr "%s%sUID = %d (%s)" #: plugins/check_procs.c:427 #, c-format msgid "%s%scommand name '%s'" -msgstr "%s%scommande '%s'" +msgstr "%s%snom de la commande '%s'" #: plugins/check_procs.c:437 #, c-format @@ -2714,6 +2743,8 @@ msgid "" "%s: RSS must be an integer!\n" "\n" msgstr "" +"%s: RSS doit être un entier!\n" +"\n" #: plugins/check_procs.c:449 #, c-format @@ -2726,6 +2757,8 @@ msgid "" "%s: VSZ must be an integer!\n" "\n" msgstr "" +"%s: VSZ doit être un entier!\n" +"\n" #: plugins/check_procs.c:457 #, c-format @@ -2738,6 +2771,8 @@ msgid "" "%s: PCPU must be a float!\n" "\n" msgstr "" +"%s: PCPU doit être un nombre en virgule flottante!\n" +"\n" #: plugins/check_procs.c:485 #, c-format @@ -2749,12 +2784,12 @@ msgstr "" #: plugins/check_procs.c:521 #, c-format msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n" -msgstr "" +msgstr "wmax (%d) ne peut pas être plus grand que cmax (%d)\n" #: plugins/check_procs.c:525 #, c-format msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n" -msgstr "" +msgstr "wmin (%d) ne peut pas être plus petit que cmin (%d)\n" #: plugins/check_procs.c:665 #, c-format @@ -2767,6 +2802,10 @@ msgid "" "check.\n" "\n" msgstr "" +"Vérifie tout les processus et génère un état ALERTE ou CRITIQUE si les mesures\n" +"spécifiées sont au dela des seuils précisés. Les mesures par défaut sont le \n" +"nombres de processus. Des filtres de recherches peuvent être utilisés pour \n" +"limiter la recherche.\n" #: plugins/check_procs.c:672 #, c-format @@ -2875,6 +2914,20 @@ msgid "" " Alert if cpu of any processes over 10%% or 20%%\n" "\n" msgstr "" +"Exemples:\n" +" check_procs -w 2:2 -c 2:1024 -C portsentry\n" +" Etat d'alerte si deux processus n'ont pas pour nom portsentry. Critique\n" +" si < 2 or > 1024 processus\n" +"\n" +" check_procs -w 10 -a '/usr/local/bin/perl' -u root\n" +" Etat d'alerte si > 10 processus avec des arguments contenant \n" +" '/usr/local/bin/perl' et détenus par root\n" +"\n" +" check_procs -w 50000 -c 100000 --metric=VSZ\n" +" Etat d'alerte si vsz de n'importe quel processus est au dessus 50K ou 100K\n" +" check_procs -w 10 -c 20 --metric=CPU\n" +" Etat d'alerte si le cpu d'un processus est au dessus de 10%% ou 20%%\n" +"\n" #: plugins/check_radius.c:122 msgid "Config file error" @@ -2941,6 +2994,12 @@ msgid "" "the configuration file is described in the radiusclient library sources.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Ce plugin teste un serveur radius pour voir si il accepte des connections.\n" +"\n" +"Le serveur à tester doit être spécifié ainsi que l'utilisateur et son mot de passe\n" +"Un fichier de configuration peut être utilisé. Le format du fichier de\n configuration est décrit dans la documentation de la librairies du client radius.\n" +"\n" #: plugins/check_radius.c:321 #, c-format @@ -2966,12 +3025,12 @@ msgstr "Pas de données reçues de %s\n" #: plugins/check_real.c:106 plugins/check_real.c:179 #, c-format msgid "Invalid REAL response received from host\n" -msgstr "" +msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte\n" #: plugins/check_real.c:108 plugins/check_real.c:181 #, c-format msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n" -msgstr "" +msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n" #: plugins/check_real.c:172 plugins/check_tcp.c:323 #, c-format @@ -2981,15 +3040,15 @@ msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n" #: plugins/check_real.c:235 #, c-format msgid "REAL %s - %d second response time\n" -msgstr "" +msgstr "REAL %s - %d secondes de temps de response\n" #: plugins/check_real.c:324 plugins/check_smtp.c:343 msgid "Warning time must be a positive integer" -msgstr "Le temps doit être un entier positif" +msgstr "Alerte Le temps doit être un entier positif" #: plugins/check_real.c:333 msgid "Critical time must be a nonnegative integer" -msgstr "Critique l'intervalle doit être un entier positif" +msgstr "Critique le temps doit être un entier positif" #: plugins/check_real.c:344 msgid "Time interval must be a nonnegative integer" @@ -3016,6 +3075,10 @@ msgid "" " -e, --expect=STRING\n" " String to expect in first line of server response (default: %s)\n" msgstr "" +" -u, --url=STRING\n" +" Connection à cette url\n" +" -e, --expect=STRING\n" +" Texte attendu dans la première ligne de réponse venant du server (défaut: %s)\n" #: plugins/check_real.c:424 #, c-format @@ -3060,16 +3123,17 @@ msgstr "Erreur d'exécution: %s\n" #: plugins/check_smtp.c:228 #, c-format msgid "SMTP %s - %.3f sec. response time%s%s|%s\n" -msgstr "" +msgstr "SMTP %s - %.3f sec. de temps de réponse%s%s|%s\n" #: plugins/check_smtp.c:313 plugins/check_smtp.c:323 plugins/check_snmp.c:566 #, c-format +#, fuzzy msgid "Could not realloc() units [%d]\n" -msgstr "" +msgstr "Impossible de réalouer des unités [%d]\n" #: plugins/check_smtp.c:334 msgid "Critical time must be a positive integer" -msgstr "Critique l'intervalle doit être un entier positif" +msgstr "Critique le temps doit être un entier positif" #: plugins/check_smtp.c:354 msgid "Time interval must be a positive integer" @@ -3124,12 +3188,12 @@ msgstr "" #: plugins/check_snmp.c:455 #, c-format msgid "Invalid critical threshold: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Seuil critique invalide: %s\n" #: plugins/check_snmp.c:466 #, c-format msgid "Invalid warning threshold: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Seuil d'alerte invalide: %s\n" #: plugins/check_snmp.c:536 #, c-format @@ -3154,7 +3218,7 @@ msgstr "" #: plugins/check_snmp.c:668 #, c-format msgid "Invalid SNMP version: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Version de SNMP invalide: %s\n" #: plugins/check_snmp.c:847 #, c-format @@ -3162,6 +3226,8 @@ msgid "" "Check status of remote machines and obtain sustem information via SNMP\n" "\n" msgstr "" +"Verifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via SNMP\n" +"\n" #: plugins/check_snmp.c:857 #, c-format @@ -3173,6 +3239,12 @@ msgid "" " -a, --authproto=[MD5|SHA]\n" " SNMPv3 auth proto\n" msgstr "" +" -P, --protocol=[1|3]\n" +" Version du protocole SNMP\n" +" -L, --seclevel=[noAuthNoPriv|authNoPriv|authPriv]\n" +" Niveau de sécurité SNMPv3\n" +" -a, --authproto=[MD5|SHA]\n" +" Protocole d'authenfication SNMPv3\n" #: plugins/check_snmp.c:866 #, c-format @@ -3244,6 +3316,10 @@ msgid "" "from\n" " http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin.\n" msgstr "" +"\n" +"- Ce plugin utilise la commande 'snmpget' inclus dans la distribution NET-SNMP\n" +"Si vous n'avez pas ce logiciel installé, vous pouvez le télécharger depuis \n" +"http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin.\n" #: plugins/check_snmp.c:921 #, c-format @@ -3293,7 +3369,7 @@ msgstr "Réponse du serveur: %s" #: plugins/check_ssh.c:239 #, c-format msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "SSH ALERTE - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n" #: plugins/check_ssh.c:245 #, c-format @@ -3306,6 +3382,8 @@ msgid "" "Try to connect to an SSH server at specified server and port\n" "\n" msgstr "" +"Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis\n" +"\n" #: plugins/check_ssh.c:276 #, c-format @@ -3314,6 +3392,9 @@ msgid "" " Warn if string doesn't match expected server version (ex: " "OpenSSH_3.9p1)\n" msgstr "" +" -r, --remote-version=STRING\n" +" Etat d'alerte si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: " +"OpenSSH_3.9p1)\n" #: plugins/check_swap.c:145 #, c-format @@ -3358,10 +3439,13 @@ msgstr "" #: plugins/check_swap.c:482 #, c-format +#, fuzzy msgid "" "Check swap space on local machine.\n" "\n" msgstr "" +"Vérifie l'espace swap sur la machine locale\n" +"\n" #: plugins/check_swap.c:488 #, c-format @@ -3401,16 +3485,16 @@ msgstr "" #: plugins/check_tcp.c:233 msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n" -msgstr "" +msgstr "CRITIQUE -check_tcp utilisé avec un service inconnu\n" #: plugins/check_tcp.c:335 msgid "Invalid response from host\n" -msgstr "" +msgstr "Réponse Invalide de l'hôte\n" #: plugins/check_tcp.c:374 #, c-format msgid "%s %s%s - %.3f second response time on port %d" -msgstr "" +msgstr "%s %s%s - %.3f secondes de temps de réponse sur le port %d" #: plugins/check_tcp.c:482 #, fuzzy @@ -3424,7 +3508,7 @@ msgstr "Attention l'intervalle doit être un entier positif" #: plugins/check_tcp.c:535 msgid "Maxbytes must be a positive integer" -msgstr "" +msgstr "Maxbytes doit être un entier positif" #: plugins/check_tcp.c:549 msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit" @@ -3435,8 +3519,9 @@ msgid "Delay must be a positive integer" msgstr "" #: plugins/check_tcp.c:575 +#, fuzzy msgid "You must provide a server address\n" -msgstr "" +msgstr "Vous devez donner une adresse serveur\n" #: plugins/check_tcp.c:595 #, c-format @@ -3523,13 +3608,12 @@ msgid "TIME %s - %lu second time difference|%s %s\n" msgstr "TIME %s - %lu secondes de différence|%s %s\n" #: plugins/check_time.c:244 -#, fuzzy msgid "Warning thresholds must be a positive integer" -msgstr "Attention l'intervalle doit être un entier positif" +msgstr "Alerte le seuil doit être un entier positif" #: plugins/check_time.c:263 msgid "Critical thresholds must be a positive integer" -msgstr "Critique l'intervalle doit être un entier positif" +msgstr "Critique le seuil doit être un entier positif" #: plugins/check_time.c:309 plugins/check_udp.c:209 msgid "Hostname was not supplied" @@ -3607,6 +3691,10 @@ msgid "" "plugin to work.\n" "\n" msgstr "" +"Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié.\n" +"Le logiciel Network UPS Tools de www.networkupstools.org doit fonctionner sur \n" +"l'hôte pour que ce plugin fonctionne.\n" +"\n" #: plugins/check_ups.c:607 #, c-format @@ -3677,12 +3765,12 @@ msgstr "UTILISATEURS %s - %d utilisateurs actuellement connectés sur |%s\n" #: plugins/check_users.c:154 msgid "Critical threshold must be a positive integer\n" -msgstr "Critique l'intervalle doit être un entier positif\n" +msgstr "Critique le seuil doit être un entier positif\n" #: plugins/check_users.c:160 plugins/check_users.c:170 #: plugins/check_users.c:177 msgid "Warning threshold must be a positive integer\n" -msgstr "Attention l'intervalle doit être un entier positif\n" +msgstr "Alerte le seuil doit être un entier positif\n" #: plugins/check_users.c:195 #, c-format @@ -3690,7 +3778,7 @@ msgid "" "This plugin checks the number of users currently logged in on the local\n" "system and generates an error if the number exceeds the thresholds " "specified.\n" -msgstr "" +msgstr "Ce plugin vérifie le nombre d'utilisateurs actuellement conncté sur le sytème local et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié.\n" #: plugins/check_users.c:203 #, c-format @@ -3724,7 +3812,7 @@ msgstr "CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on écho #: plugins/check_ide_smart.c:370 #, c-format msgid "WARNING - %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n" -msgstr "ATTENTION - %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n" +msgstr "ALERTE - %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n" #: plugins/check_ide_smart.c:377 #, c-format @@ -3785,6 +3873,8 @@ msgid "" "Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL, and vice-versa).\n" "\n" msgstr "" +"Inverse le status d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE, et vice-versa).\n" +"\n" #: plugins/negate.c:253 #, c-format