From: aamici Date: Mon, 23 May 2005 20:36:11 +0000 (+0000) Subject: - complete translation of users tabs X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=875b4215de8f9e71cea33fe9009c4f9b108d9601;p=gosa.git - complete translation of users tabs - complete translation of groups tabs - plus a bunch of random strings git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/trunk@351 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8 --- diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.mo index 3f805ee75..ae52beab5 100644 Binary files a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index 371aa5140..f5cc1a4c9 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "In questo secondo passo cercheremo i programmi necessari e opzionali." #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2 ihtml/themes/classic/islocked.tpl:2 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 msgid "Locking conflict detected" -msgstr "Rilevato un conflitto di locking" +msgstr "Rilevato un conflitto di accesso" #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 msgid "" @@ -1346,6 +1346,8 @@ msgid "" "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. " "Please contact the person in order to clarify proceedings." msgstr "" +"Stai per modificare il record LDAP '%s' che sembra essere in uso da '%s'. " +"Contatta la persona interessata." #: include/functions.inc:1018 msgid "LDAP error:" @@ -1520,7 +1522,7 @@ msgstr "Descrizione" #: plugins/generic/references/contents.tpl:18 msgid "This object has no relationship to other objects." -msgstr "" +msgstr "Questo oggetto non ha relazioni con altri oggetti." #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6 msgid "Phone Reports" @@ -1783,39 +1785,40 @@ msgstr "Rapporti telefono" #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:121 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:190 msgid "automatic" -msgstr "" +msgstr "automatico" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:114 msgid "This account has no phone extensions." -msgstr "" +msgstr "Questa identità non possiede estenzioni telefoniche" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:124 msgid "Remove phone account" -msgstr "" +msgstr "Elimina estenzioni telefoniche" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:125 msgid "" "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking " "below." -msgstr "" +msgstr "Questa identià possiede estenzioni telefoniche." #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:127 msgid "Create phone account" -msgstr "" +msgstr "Crea estenzioni telefoniche" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:128 msgid "" "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking " "below." msgstr "" +"Questa identità non possiede estenzioni telefoniche" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:140 msgid "Please enter a valid phone number!" -msgstr "" +msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:176 msgid "Choose your private phone" -msgstr "" +msgstr "Scegli il tuo numero di telefono personale" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:207 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:45 @@ -1864,7 +1867,7 @@ msgstr "" #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:5 #: plugins/admin/systems/service.tpl:66 msgid "Telephone hardware" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo telefonico" #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:9 #: plugins/admin/systems/service.tpl:69 @@ -1878,7 +1881,7 @@ msgstr "Segreteria telefonica" #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:25 msgid "Deliver missed calls as mail" -msgstr "" +msgstr "Recapita le chiamate perse come mail" #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:39 msgid "Phone numbers" @@ -1915,15 +1918,15 @@ msgstr "Rimuovi" #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:55 msgid "Forward calls to" -msgstr "" +msgstr "Inoltra chiamate a" #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59 msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Numero di telefono" #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59 msgid "Timeout (s)" -msgstr "" +msgstr "Timeout" #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:274 @@ -2036,7 +2039,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:203 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:368 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "nessuno" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:205 msgid "too many different objects!" @@ -2183,7 +2186,7 @@ msgstr "Mostra gruppi" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32 msgid "Select to see applications" -msgstr "" +msgstr "Seleziona per mostrare le applicazioni" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32 msgid "Show applications" @@ -2274,7 +2277,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Azione" #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7 msgid "Select action to execute for this group of terminals" @@ -2289,7 +2292,7 @@ msgstr "Esegui" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/generic.tpl:7 msgid "Group name" -msgstr "" +msgstr "Nome gruppo" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9 msgid "Name of the group" @@ -2297,7 +2300,7 @@ msgstr "Nome del gruppo" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:14 msgid "Descriptive text for this group" -msgstr "" +msgstr "Nome descrittivo del gruppo" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:13 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 @@ -2314,7 +2317,7 @@ msgstr "Base" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:23 msgid "Choose subtree to place group in" -msgstr "" +msgstr "Scegli il subtree dove mettere il gruppo" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32 msgid "Member objects" @@ -2337,7 +2340,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6 plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 msgid "List of groups" -msgstr "" +msgstr "Lista dei gruppi" #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:15 plugins/admin/systems/headpage.tpl:15 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:15 @@ -2363,58 +2366,65 @@ msgid "" "use the range selector on top of the group listbox, when working with a " "large number of groups." msgstr "" +"Questo menù permette di creare, modificare e cancellare i gruppi selezionati. " +"Avendo un gran numero di gruppi, puoi usare i selettori di intervalli in cima " +"alla lista dei gruppi." #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:32 plugins/admin/groups/headpage.tpl:32 msgid "" "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group " "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups." msgstr "" +"-Modifica- e -Nuovo...- esegue un wizard per aiutarti ad amministrare le " +"informazioni sui tuoi gruppi. -Rimuovi- ti chiederà conferma prima di rimuovere " +"effettivamente il gruppo." + #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46 msgid "Show empty groups" -msgstr "" +msgstr "Mostra gruppi vuoti" #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:47 msgid "Show groups containing users" -msgstr "" +msgstr "Mostra gruppi che contengono utenti" #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:48 msgid "Show groups containing groups" -msgstr "" +msgstr "Mostra gruppi che contengono gruppi" #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:49 msgid "Show groups containing applications" -msgstr "" +msgstr "Mostra gruppi che contengono applicazioni" #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:50 msgid "Show groups containing departments" -msgstr "" +msgstr "Mostra gruppi che contengono dipartimenti" #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51 msgid "Show groups containing servers" -msgstr "" +msgstr "Mostra gruppi che contengono server" #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52 msgid "Show groups containing workstations" -msgstr "" +msgstr "Mostra gruppi che contengono workstation" #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:53 msgid "Show groups containing terminals" -msgstr "" +msgstr "Mostra gruppi che contengono terminali" #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:54 msgid "Show groups containing printers" -msgstr "" +msgstr "Mostra gruppi che contengono stampanti" #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:57 plugins/admin/groups/headpage.tpl:56 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36 msgid "Display groups of department" -msgstr "" +msgstr "Mostra gruppi di dipartimenti" #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:63 plugins/admin/groups/headpage.tpl:62 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:42 msgid "Display groups matching" -msgstr "" +msgstr "Mosra gruppi corrispondenti a" #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:64 plugins/admin/groups/headpage.tpl:63 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43 @@ -2898,7 +2908,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 msgid "Choose subtree to place terminal in" -msgstr "" +msgstr "Scegli il subtree dove mettere i terminali" #: plugins/admin/systems/server.tpl:42 msgid "Select action to execute for this server" @@ -3084,7 +3094,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6 msgid "List of systems" -msgstr "" +msgstr "Lista dei sistemi" #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:25 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:19 @@ -3119,7 +3129,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49 msgid "Show windows based workstations" -msgstr "" +msgstr "Mostra workstation Windows" #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50 msgid "Select to see network printers" @@ -3127,7 +3137,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50 msgid "Show network printers" -msgstr "" +msgstr "Mostra stampanti di rete" #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51 msgid "Select to see VOIP phones" @@ -3139,7 +3149,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52 msgid "Show network devices" -msgstr "" +msgstr "Mostra dispositiva di rete" #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:55 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:29 @@ -3445,7 +3455,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9 msgid "Linux Server" -msgstr "" +msgstr "Server Linux" #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10 msgid "Windows workstation" @@ -3461,7 +3471,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Creare" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14 msgid "POP3 service" @@ -3664,7 +3674,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6 msgid "List of departments" -msgstr "" +msgstr "Lista dei dipartimenti" #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:28 msgid "" @@ -3766,7 +3776,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8 msgid "Application name" -msgstr "" +msgstr "Nome applicazione" #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14 msgid "Path and/or binary name of application" @@ -3820,7 +3830,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6 msgid "List of applications" -msgstr "" +msgstr "Lista delle applicazioni" #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:28 msgid "" @@ -3920,7 +3930,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/users/template.tpl:2 msgid "Creating a new user using templates" -msgstr "" +msgstr "Crea un nuovo utente usando i template" #: plugins/admin/users/template.tpl:6 msgid "" @@ -3958,7 +3968,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6 msgid "List of users" -msgstr "Elenca gli utenti" +msgstr "Lista degli utenti" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:16 msgid "New template" @@ -3970,16 +3980,22 @@ msgid "" "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the " "user list." msgstr "" +"Questo menù permette di creare, modificare e cancellare gli utenti selezionati. " +"Avendo un gran numero di utenti, puoi usare i selettori di intervalli in cima " +"alla lista degli utenti." #: plugins/admin/users/headpage.tpl:33 msgid "" "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your account " "informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting users." msgstr "" +"-Modifica- e -Nuovo...- esegue un wizard per aiutarti ad amministrare le " +"informazioni sui tuoi utenti. -Rimuovi- ti chiederà conferma prima di rimuovere " +"effettivamente l'utente." #: plugins/admin/users/headpage.tpl:47 msgid "Select to see template pseudo users" -msgstr "" +msgstr "Seleziona per vedere gli utenti template" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:47 msgid "Show templates" @@ -3987,7 +4003,7 @@ msgstr "Mostra utenti template" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48 msgid "Select to see users that have only a GOsa object" -msgstr "" +msgstr "Seleziona per vedere gli utenti funzionali" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48 msgid "Show functional users" @@ -3995,7 +4011,7 @@ msgstr "Mostra utenti funzionali" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49 msgid "Select to see users that have posix settings" -msgstr "" +msgstr "Seleziona per vedere gli utenti Unix" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49 msgid "Show unix users" @@ -4003,7 +4019,7 @@ msgstr "Mostra utenti Unix" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:50 msgid "Select to see users that have mail settings" -msgstr "" +msgstr "Seleziona per vedere gli utenti di posta" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:50 msgid "Show mail users" @@ -4011,7 +4027,7 @@ msgstr "Mostra utenti di posta" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51 msgid "Select to see users that have samba settings" -msgstr "" +msgstr "Seleziona per vedere gli utenti Samba" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51 msgid "Show samba users" @@ -4019,7 +4035,7 @@ msgstr "Mostra utenti Samba" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:52 msgid "Select to see users that have proxy settings" -msgstr "" +msgstr "Seleziona per vedere gli utenti proxy" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:52 msgid "Show proxy users" @@ -4027,7 +4043,7 @@ msgstr "Mostra utenti proxy" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:53 msgid "Select to see users that have ftp settings" -msgstr "" +msgstr "Seleziona per vedere gli utenti FTP" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:53 msgid "Show FTP users" @@ -4035,7 +4051,7 @@ msgstr "Mostra utenti FTP" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:54 msgid "Select to see users that have FAX settings" -msgstr "" +msgstr "Seleziona per vedere gli utenti FAX" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:54 msgid "Show FAX users" @@ -4043,7 +4059,7 @@ msgstr "Mostra utenti FAX" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:57 plugins/admin/groups/headpage.tpl:53 msgid "Dive into LDAP subtrees when searching" -msgstr "" +msgstr "Cerca nei subtree di LDAP" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:57 plugins/admin/groups/headpage.tpl:53 msgid "Search in subtrees" @@ -4078,24 +4094,24 @@ msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253 msgid "Samba group" -msgstr "" +msgstr "Gruppo Samba" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253 msgid "Domain admins" -msgstr "" +msgstr "Amministratori di Dominio" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253 msgid "Domain users" -msgstr "" +msgstr "Utenti di Dominio" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:254 msgid "Domain guests" -msgstr "" +msgstr "Ospiti di Dominio" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:259 #, php-format msgid "Special group (%d)" -msgstr "" +msgstr "Gruppo speciale (%d)" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:584 msgid "" @@ -4141,23 +4157,23 @@ msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153 msgid "read" -msgstr "" +msgstr "leggere" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154 msgid "post" -msgstr "" +msgstr "spedire" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155 msgid "external post" -msgstr "" +msgstr "spedire esterno" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156 msgid "append" -msgstr "" +msgstr "appendere" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157 msgid "write" -msgstr "" +msgstr "scrivere" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions." @@ -4166,7 +4182,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:197 msgid "Remove mail account" -msgstr "Rimuovi l'account di posta" +msgstr "Rimuovi le estenzioni di posta" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:198 @@ -4174,31 +4190,32 @@ msgid "" "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking " "below." msgstr "" +"Questa identià possiede estenzioni di posta." #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200 msgid "Create mail account" -msgstr "Crea l'account di posta" +msgstr "Crea estenzioni di posta" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:201 msgid "" "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking " "below." -msgstr "" +msgstr "Questa identità non possiede estenzioni di posta." #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244 msgid "You're trying to add an invalid email address " -msgstr "" +msgstr "Stai cercando di aggungere un indirizzo di posta non valido" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245 msgid "to the list of forwarders." -msgstr "" +msgstr "alla lista degli inoltri" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:255 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense." -msgstr "" +msgstr "Aggiungere il tuo indirizzo alla lista delgi inoltri non ha senso." #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:290 @@ -4207,6 +4224,8 @@ msgid "" "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate " "addresses." msgstr "" +"Stai cercando di aggungere un indirizzo di posta non valido alla lista " +"degli indirizzi alternativi." #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:305 @@ -4220,17 +4239,17 @@ msgstr "Il campo 'Indirizzo principale' non è stao inserito" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field." -msgstr "" +msgstr "Prego inserire un indirizzo email valido nel campo 'Indirizzo principale'" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:683 msgid "The primary address you've entered is already in use." -msgstr "" +msgstr "L'indirizzo principale inserito è già in uso." #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:689 msgid "Value in 'Quota size' is not valid." -msgstr "" +msgstr "Il valore di 'Dimensione quota' non è valido" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698 @@ -4248,7 +4267,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199 msgid "All fields are writeable" -msgstr "" +msgstr "Tutti i campi sono scrivibili" #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61 msgid "This 'dn' is no appgroup." @@ -4256,23 +4275,23 @@ msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69 msgid "Remove applications" -msgstr "" +msgstr "Elimina estenzioni per le applicazioni" #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70 msgid "" "This group has application features enabled. You can disable them by " "clicking below." -msgstr "" +msgstr "Questo gruppo non possiede estenzioni per le applicazioni." #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72 msgid "Create applications" -msgstr "" +msgstr "Crea estenzioni per le applicazioni" #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73 msgid "" "This group has application features disabled. You can enable them by " "clicking below." -msgstr "" +msgstr "Questo gruppo non possiede estenzioni per le applicazioni." #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP." @@ -4300,7 +4319,7 @@ msgstr "Utilizzo quota" #: plugins/admin/groups/mail.tpl:36 plugins/personal/mail/generic.tpl:33 msgid "Quota size" -msgstr "Dimensione Quota" +msgstr "Dimensione quota" #: plugins/admin/groups/mail.tpl:46 plugins/personal/mail/generic.tpl:47 msgid "Alternative addresses" @@ -4312,19 +4331,19 @@ msgstr "Lista degli indirizzi alternativi" #: plugins/admin/groups/mail.tpl:64 msgid "IMAP shared folders" -msgstr "" +msgstr "Cartelle condivise IMAP" #: plugins/admin/groups/mail.tpl:68 msgid "Default permission" -msgstr "" +msgstr "Permessi predefiniti" #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76 msgid "Member permission" -msgstr "" +msgstr "Permessi dei membri" #: plugins/admin/groups/mail.tpl:91 msgid "Forward messages to non group members" -msgstr "" +msgstr "Inoltra i messaggi ai membri esterni al gruppo" #: plugins/admin/groups/mail.tpl:98 plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:74 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:123 @@ -4337,6 +4356,9 @@ msgid "" "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a " "large number of groups." msgstr "" +"Questo menù permette di creare, modificare e cancellare i gruppi selezionati. " +"Avendo un gran numero di gruppi, puoi usare i selettori di intervalli in cima " +"alla lista dei gruppi." #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29 @@ -4346,7 +4368,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29 msgid "Show primary groups" -msgstr "" +msgstr "Mostra gruppi principali" #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30 @@ -4356,7 +4378,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30 msgid "Show samba groups" -msgstr "" +msgstr "Mostra gruppi samba" #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31 @@ -4366,7 +4388,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31 msgid "Show application groups" -msgstr "" +msgstr "Mostra gruppi di applicazioni" #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32 @@ -4376,7 +4398,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32 msgid "Show mail groups" -msgstr "" +msgstr "Mostra gruppi di posta" #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:33 @@ -4386,12 +4408,12 @@ msgstr "" #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:33 msgid "Show functional groups" -msgstr "" +msgstr "Mostra gruppi funzionali" #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:66 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46 msgid "Display groups of user" -msgstr "" +msgstr "Mostra gruppi di utenti" #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47 @@ -4406,81 +4428,82 @@ msgstr "" #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1 msgid "Application options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni applicazione" #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Oggetto" #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:24 msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Scegli" #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17 msgid "Apply this acl only for users own entries" -msgstr "" +msgstr "Applica questa ACL solo per i campi propri dell'utente" #: plugins/admin/groups/application.tpl:4 msgid "Used applications" -msgstr "" +msgstr "Applicazioni in uso" #: plugins/admin/groups/application.tpl:10 msgid "Edit parameters" -msgstr "" +msgstr "Modifica parametri" #: plugins/admin/groups/application.tpl:10 msgid "Edit optional application parameters" -msgstr "" +msgstr "Modifica parametri opzionali delle applicazioni" #: plugins/admin/groups/application.tpl:20 msgid "Available applications" -msgstr "" +msgstr "Applicazioni disponibili" #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6 msgid "Select users to add" -msgstr "" +msgstr "Selezioni utenti da aggiungere" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 msgid "Posix name of the group" -msgstr "" +msgstr "Nome Unix del gruppo" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually" -msgstr "" +msgstr "Normalmente le ID sono autogenerate, selezionare per specificarelo " +"manulamente" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36 msgid "Force GID" -msgstr "" +msgstr "Forza GID" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38 msgid "Forced ID number" -msgstr "" +msgstr "Forza numero ID" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45 msgid "Select to create a samba conform group" -msgstr "" +msgstr "Seleziona per creare un gruppo conforme Samba" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50 msgid "in domain" -msgstr "" +msgstr "nel dominio" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66 msgid "Members are in a phone pickup group" -msgstr "" +msgstr "I membri sono in un gruppo di risposta telefonica" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81 msgid "Group members" -msgstr "" +msgstr "Membri del gruppo" #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4 msgid "Folder administrators" -msgstr "" +msgstr "Amministratori cartella" #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:18 msgid "Select a specific department" -msgstr "" +msgstr "Selezione un dipartimento" #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6 @@ -4516,7 +4539,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43 msgid "Group administration" -msgstr "" +msgstr "Amministrazione dei gruppi di utenti" #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6 msgid "System logs" @@ -4846,19 +4869,19 @@ msgstr "" #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:456 msgid "Creating new entry in" -msgstr "" +msgstr "Crea in" #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:486 msgid "Work phone" -msgstr "" +msgstr "Telefono del lavoro" #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:486 msgid "Cell phone" -msgstr "" +msgstr "Cellolare" #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:487 msgid "Home phone" -msgstr "" +msgstr "Telefono privato" #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:487 msgid "User ID" @@ -4906,11 +4929,11 @@ msgstr "Cellulare" #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Privato" #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Contatto" #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37 msgid "" @@ -4921,19 +4944,19 @@ msgstr "" #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Azioni" #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47 msgid "Add entry" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi contatto" #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50 msgid "Edit entry" -msgstr "" +msgstr "Modifica contatto" #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52 msgid "Remove entry" -msgstr "" +msgstr "Elimina contatto" #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:67 msgid "Select to see regular users" @@ -4941,7 +4964,7 @@ msgstr "" #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:67 msgid "Show organizational entries" -msgstr "" +msgstr "Mostra contatti di organizzazioni" #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68 msgid "Select to see users in addressbook" @@ -4949,19 +4972,19 @@ msgstr "" #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68 msgid "Show addressbook entries" -msgstr "" +msgstr "Mostra contatti della rubrica" #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:71 msgid "Display results for department" -msgstr "" +msgstr "Mostra risultati per dipartimento" #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:78 msgid "Search string" -msgstr "" +msgstr "Ricerca" #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:81 msgid "Match object" -msgstr "" +msgstr "Oggetto corrispondente" #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:83 msgid "Choose the object that will be searched in" @@ -4978,12 +5001,12 @@ msgstr "" #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:16 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12 msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Personale" #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:23 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "Iniziali" #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:26 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22 @@ -4994,22 +5017,22 @@ msgstr "Titolo onorifico" #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:47 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo email" #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:57 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53 msgid "Organizational" -msgstr "" +msgstr "Organizzazione" #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:65 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Azienda" #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:71 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Città" #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 @@ -5020,7 +5043,7 @@ msgstr "CAP" #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:77 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Paese" #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 @@ -5129,27 +5152,27 @@ msgstr "" #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111 msgid "This account has no fax extensions." -msgstr "" +msgstr "Questa identità non possiede estenzioni FAX" #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120 msgid "Remove fax account" -msgstr "" +msgstr "Elimina estenzioni FAX" #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121 msgid "" "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking " "below." -msgstr "" +msgstr "Questa identià possiede estenzioni FAX." #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123 msgid "Create fax account" -msgstr "" +msgstr "Crea estenzioni FAX" #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124 msgid "" "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking " "below." -msgstr "" +msgstr "Questa identità non possiede estenzioni FAX" #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192 msgid "You're trying to add an invalid phone number." @@ -5177,7 +5200,7 @@ msgstr "" #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Lingua" #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway" @@ -5185,7 +5208,7 @@ msgstr "" #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24 msgid "Delivery format" -msgstr "" +msgstr "Formato di recapito" #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway" @@ -5193,11 +5216,11 @@ msgstr "" #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38 msgid "Delivery methods" -msgstr "" +msgstr "Metodi di recapito" #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41 msgid "Temporary disable fax usage" -msgstr "" +msgstr "Disabilita temporaneamente l'uso del Fax" #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45 msgid "Deliver fax as mail to" @@ -5205,31 +5228,31 @@ msgstr "" #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49 msgid "Deliver fax as mail" -msgstr "" +msgstr "Recapita Fax come mail" #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54 msgid "Deliver fax to printer" -msgstr "" +msgstr "Recapita Fax alla stampante" #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:68 msgid "Alternate fax numbers" -msgstr "" +msgstr "Numeri di Fax alternativi" #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:83 msgid "Blocklists" -msgstr "" +msgstr "Liste di blocco" #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86 msgid "Blocklists for incoming fax" -msgstr "" +msgstr "Liste di blocco per i Fax in arrivo" #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92 msgid "Blocklists for outgoing fax" -msgstr "" +msgstr "Liste di blocco per i Fax in partenza" #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6 msgid "Select numbers to add" -msgstr "" +msgstr "Seleziona il numero da aggiungere" #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28 msgid "Display numbers of department" @@ -5253,11 +5276,11 @@ msgstr "" #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4 msgid "Blocked numbers/lists" -msgstr "" +msgstr "Numeri/liste bloccati" #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:26 msgid "List of predefined blocklists" -msgstr "" +msgstr "Liste di blocco predefinite" #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105 msgid "FAX settings" @@ -5340,7 +5363,7 @@ msgstr "" #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6 msgid "List of blocklists" -msgstr "" +msgstr "Lista delle liste di blocchi" #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:28 msgid "" @@ -5535,27 +5558,27 @@ msgstr "mese" #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:1 msgid "Proxy account" -msgstr "" +msgstr "Estenzioni Proxy Internet" #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:8 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)" -msgstr "" +msgstr "Filtra il contenuto non desiderato (p.e. pornografico o violento)" #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:13 msgid "Limit proxy access to working time" -msgstr "" +msgstr "Limita l'accesso a Internet alle ore lavorative" #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:42 msgid "Restrict proxy usage by quota" -msgstr "" +msgstr "Restringi la quota d'uso di Internet" #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:52 msgid "per" -msgstr "" +msgstr "per" #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1 msgid "PHPGroupware account" -msgstr "Account PHPGroupware" +msgstr "Estenzioni PHPGroupware" #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1 msgid "Kolab account" @@ -5603,19 +5626,19 @@ msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1 msgid "WebDAV account" -msgstr "" +msgstr "Estenzioni WebDAV" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1 msgid "FTP account" -msgstr "Account FTP" +msgstr "Estenzioni FTP" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11 msgid "Bandwidth" -msgstr "Bandwidth" +msgstr "Banda" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15 msgid "Upload bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Banda di upload" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20 @@ -5624,7 +5647,7 @@ msgstr "kb/s" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19 msgid "Download bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Banda di download" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31 msgid "Quota" @@ -5632,32 +5655,32 @@ msgstr "Quota" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35 msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "File" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50 msgid "Ratio" -msgstr "" +msgstr "Rapporto" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54 msgid "Uploaded / downloaded files" -msgstr "" +msgstr "File in upload / File in download" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:174 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Misc" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67 msgid "Check to disable FTP Access" -msgstr "" +msgstr "Seleziona per disabilitale l'accesso FTP" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67 msgid "Temporary disable FTP access" -msgstr "" +msgstr "Disabilita temporaneamente l'accesso FTP" #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2 msgid "Open-Xchange Account" @@ -5827,7 +5850,7 @@ msgstr "Modifica proprietà" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161 msgid "Organizational information" -msgstr "Informazioni dell'organizzaizone" +msgstr "Informazioni organizzazione" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:173 msgid "Organization" @@ -5928,34 +5951,35 @@ msgstr "" #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193 msgid "This account has no samba extensions." -msgstr "" +msgstr "Questa identità non possiede estenzioni Samba." #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202 msgid "Remove samba account" -msgstr "" +msgstr "Elimina estenzioni Samba" #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203 msgid "" "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking " "below." -msgstr "" +msgstr "Questa identià possiede estenzioni Samba." #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216 msgid "Create samba account" -msgstr "" +msgstr "Crea estenzioni Samba" #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214 msgid "" "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking " "below." -msgstr "" +msgstr "Questa identità non possiede estenzioni Samba." #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217 msgid "" "This account has samba features disabled. Posix features are needed for " "samba accounts, enable them first." -msgstr "" +msgstr "Questa identità non possiede estenzioni Samba. Per poterle creare " +"occorre creare prima le estenzioni Unix." #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:442 msgid "input on, notify on" @@ -5993,13 +6017,13 @@ msgstr "" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:65 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 msgid "Home directory" -msgstr "" +msgstr "Home directory" #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:610 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:75 msgid "Profile path" -msgstr "" +msgstr "Path del profilo" #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:612 #, php-format @@ -6046,27 +6070,27 @@ msgstr "" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13 msgid "Samba home" -msgstr "" +msgstr "Home di Samba" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 msgid "Script path" -msgstr "" +msgstr "Script path" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:210 msgid "Access options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni di accesso" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:216 msgid "Allow user to change password from client" -msgstr "" +msgstr "Permetti all'utente di cambiare la propria password da un client" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:219 msgid "Login from windows client requires no password" -msgstr "" +msgstr "L'accesso ai client Windows non richiede password" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60 msgid "Temporary disable samba account" -msgstr "" +msgstr "Disabilita temporaneament l'account Samba" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:225 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:19 @@ -6206,7 +6230,7 @@ msgstr "Crea estenzioni Unix" msgid "" "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking " "below." -msgstr "" +msgstr "Questa identità non possiede estenzioni Unix" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:431 #, php-format @@ -6426,7 +6450,7 @@ msgstr "Specifica il server di posta per l'utente" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:65 msgid "Mail options" -msgstr "Opzioni della posta" +msgstr "Opzioni di posta" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:70 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them" @@ -6434,7 +6458,7 @@ msgstr "" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:70 msgid "No delivery to own mailbox" -msgstr "" +msgstr "Non recapitare nella propria mailbox" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:73 msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below" @@ -6450,11 +6474,11 @@ msgstr "" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80 msgid "Move mails tagged with spam level greater than" -msgstr "" +msgstr "Muovi mail marcate con un livello di Spam superiore a" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive" -msgstr "" +msgstr "Scegli il livello si Spam - valori più bassi indicano maggiore sensibilità" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84 msgid "to folder" @@ -6466,7 +6490,7 @@ msgstr "Rifiuta mail più grandi di" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:98 msgid "Vacation message" -msgstr "" +msgstr "Messaggio di vacanza" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:113 msgid "Forward messages to" @@ -6482,7 +6506,7 @@ msgstr "" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139 msgid "User is only allowed to send and receive local mails" -msgstr "" +msgstr "L'utente è abilitato a mandare e ricevere solo mail locali" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146 msgid "Use custom sieve script"