From: Max Kellermann Date: Thu, 11 Jun 2009 14:32:14 +0000 (+0200) Subject: po: regenerated ncmpc.pot X-Git-Tag: release-0.15~56 X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=84d7d7f53efd865d9438015fc721c83608abdb77;p=ncmpc.git po: regenerated ncmpc.pot --- diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index fc50540..d5cdf9d 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-01 09:24+0000\n" "Last-Translator: Vojtěch Trefný \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "Připojeno k %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "stiskněte %s pro otevření správce klávesových zkratek" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503 +#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505 msgid "Playlist" msgstr "Seznam skladeb" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Procházet" msgid "Artist" msgstr "Interpret" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144 msgid "Search" msgstr "Vyhledávání" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "PřeruÅ¡ení %d sekund" msgid "Database updated" msgstr "Databáze aktualizována" -#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638 +#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Seznam skladeb zamíchán" @@ -237,31 +237,31 @@ msgstr "Heslo" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Nemohu najít '%s'" -#: src/screen_play.c:259 +#: src/screen_play.c:261 msgid "Save playlist as" msgstr "Uložit seznam skladeb jako" -#: src/screen_play.c:292 +#: src/screen_play.c:294 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Nahradit %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "PřeruÅ¡eno" #. success -#: src/screen_play.c:321 +#: src/screen_play.c:323 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Uloženo %s" -#: src/screen_play.c:397 +#: src/screen_play.c:399 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: src/screen_play.c:505 +#: src/screen_play.c:507 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Seznam skladeb %s" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Pohyb" msgid "Global" msgstr "Globální" -#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111 msgid "Playlist screen" msgstr "Obrazovka seznamu skladeb" @@ -482,81 +482,81 @@ msgstr "Posunout skladbu dolů" msgid "Center" msgstr "Střed" -#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113 msgid "Browse screen" msgstr "Obrazovka prohlížení" -#: src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:130 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Vytoupit do adresáře/Vybrat a přehrát skladbu" -#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146 +#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147 msgid "Append song to playlist" msgstr "Přidat skladbu do seznamu skladeb" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:134 msgid "Delete playlist" msgstr "Smazat seznam skladeb" -#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222 +#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224 msgid "Search screen" msgstr "Obrazovka vyhledávání" -#: src/screen_help.c:144 +#: src/screen_help.c:145 msgid "Select and play" msgstr "Vybrat a přehrát" -#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232 +#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234 msgid "Lyrics screen" msgstr "Obrazovka textu písně" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:156 msgid "View Lyrics" msgstr "Zobrazit text písně" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:157 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "Znovu načíst text písně" #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics #. from the server -#: src/screen_help.c:159 +#: src/screen_help.c:160 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "PřeruÅ¡it načítání" -#: src/screen_help.c:160 +#: src/screen_help.c:161 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "Stáhnout text pro aktuálně přehrávanou skladbu" -#: src/screen_help.c:161 +#: src/screen_help.c:162 msgid "Save lyrics" msgstr "Uložit text písně" -#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245 msgid "Outputs screen" msgstr "Obrazovka výstupů" -#: src/screen_help.c:168 +#: src/screen_help.c:169 msgid "Enable/disable output" msgstr "Povolit/zakázat výstup" -#: src/screen_help.c:173 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Keydef screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:175 +#: src/screen_help.c:176 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "" -#: src/screen_help.c:176 +#: src/screen_help.c:177 msgid "Remove selected keydef" msgstr "" -#: src/screen_help.c:177 +#: src/screen_help.c:178 msgid "Go up a level" msgstr "" -#: src/screen_help.c:178 +#: src/screen_help.c:179 msgid "Apply and save changes" msgstr "" @@ -740,264 +740,269 @@ msgstr "" msgid "Scroll down half a screen" msgstr "" -#: src/command.c:107 +#: src/command.c:104 +#, fuzzy +msgid "Select currently playing song" +msgstr "Právě přehrávaná skladba" + +#: src/command.c:109 msgid "Help screen" msgstr "Obrazovka nápovědy" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:118 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Přehrát/Vstoupit do adresáře" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:120 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:122 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:124 msgid "Crop" msgstr "Oříznout" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:126 msgid "Next track" msgstr "Následující stopa" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:128 msgid "Previous track" msgstr "Předchozí stopa" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:130 msgid "Seek forward" msgstr "Přetočit vpřed" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:132 msgid "Seek backward" msgstr "Přetočit zpět" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:134 msgid "Increase volume" msgstr "Zvýšit hlasitost" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:136 msgid "Decrease volume" msgstr "Snížit hlasitost" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:138 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Vybrat/ZruÅ¡it výběr skladby v seznamu skladeb" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:140 msgid "Select all listed items" msgstr "Vybrat vÅ¡echny vypsané položky" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:142 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Smazat skladbu ze seznamu skladeb" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:144 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Zamíchat seznam skladeb" -#: src/command.c:144 +#: src/command.c:146 msgid "Clear playlist" msgstr "Vyčistit seznam skladeb" -#: src/command.c:146 +#: src/command.c:148 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Přepnout režim opakování" -#: src/command.c:148 +#: src/command.c:150 msgid "Toggle random mode" msgstr "Přepnout náhodný režim" -#: src/command.c:150 +#: src/command.c:152 msgid "Toggle single mode" msgstr "" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:154 msgid "Toggle consume mode" msgstr "" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:156 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Zapnout režim přeruÅ¡ení" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:158 msgid "Start a music database update" msgstr "Spustit aktualizaci databáze skladeb" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:160 msgid "Save playlist" msgstr "Uložit seznam skladeb" -#: src/command.c:160 +#: src/command.c:162 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Přidat url/soubor do seznamu skladeb" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:165 msgid "Go to root directory" msgstr "Přejít do kořenového adresáře" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:167 msgid "Go to parent directory" msgstr "Přejít do nadřazeného adresáře" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:170 msgid "Locate song in browser" msgstr "Najít skladbu v prohlížeči" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:174 msgid "Move item up" msgstr "Přesunout položku výše" -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:176 msgid "Move item down" msgstr "Přesunout položku níže" -#: src/command.c:176 +#: src/command.c:178 msgid "Refresh screen" msgstr "Aktualizovat obrazovku" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:183 +#: src/command.c:185 msgid "Toggle find mode" msgstr "Přepnout na režim vyhledávání" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:187 +#: src/command.c:189 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Zapnout režim automatické centrování" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:194 msgid "Next screen" msgstr "Další obrazovka" -#: src/command.c:194 +#: src/command.c:196 msgid "Previous screen" msgstr "Předchozí obrazovka" -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:198 msgid "Swap to most recent screen" msgstr "" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:203 msgid "Forward find" msgstr "Najít vpřed" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:205 msgid "Forward find next" msgstr "Najít další vpřed" -#: src/command.c:205 +#: src/command.c:207 msgid "Backward find" msgstr "Najít zpět" -#: src/command.c:207 +#: src/command.c:209 msgid "Backward find previous" msgstr "Najít předchozí" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:212 +#: src/command.c:214 msgid "Jump to" msgstr "Skočit na" -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:220 msgid "Artist screen" msgstr "Obrazovka interpretů" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:226 msgid "Change search mode" msgstr "Změnit režim hledání" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:230 msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:238 msgid "Interrupt action" msgstr "PřeruÅ¡it akci" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:240 msgid "Update Lyrics" msgstr "Aktualizovat text písně" -#: src/command.c:267 +#: src/command.c:269 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinováno" -#: src/command.c:269 +#: src/command.c:271 msgid "Space" msgstr "Mezera" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:273 msgid "Enter" msgstr "Vstup" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:275 msgid "Backspace" msgstr "Zpět" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:277 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:279 msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:281 msgid "Down" msgstr "Dolů" -#: src/command.c:281 +#: src/command.c:283 msgid "Left" msgstr "Doleva" -#: src/command.c:283 +#: src/command.c:285 msgid "Right" msgstr "Doprava" -#: src/command.c:285 +#: src/command.c:287 msgid "Home" msgstr "Domů" -#: src/command.c:287 +#: src/command.c:289 msgid "End" msgstr "Konec" -#: src/command.c:289 +#: src/command.c:291 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:291 +#: src/command.c:293 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:293 +#: src/command.c:295 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:295 +#: src/command.c:297 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:297 +#: src/command.c:299 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:299 +#: src/command.c:301 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:510 src/command.c:516 +#: src/command.c:512 src/command.c:518 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Klávesa %s je přiřazena k %s a %s" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index e9d16fb..881934a 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-26 11:59+0000\n" "Last-Translator: Niels Anker \n" "Language-Team: da \n" @@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "Forbundet til %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "tryk pÃ¥ %s for at redigere" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503 +#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505 msgid "Playlist" msgstr "Afspilningsliste" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Gennemse" msgid "Artist" msgstr "Kunstner" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144 msgid "Search" msgstr "Søg" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Crossfade %d sekunder" msgid "Database updated" msgstr "Databasen er opdateret" -#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638 +#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Afspilninsglisten blandet" @@ -237,31 +237,31 @@ msgstr "Adgangskode" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Kan ikke finde '%s'" -#: src/screen_play.c:259 +#: src/screen_play.c:261 msgid "Save playlist as" msgstr "Gem afspilningslisten som" -#: src/screen_play.c:292 +#: src/screen_play.c:294 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Erstat '%s' [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "Afbrudt" #. success -#: src/screen_play.c:321 +#: src/screen_play.c:323 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Gemt %s" -#: src/screen_play.c:397 +#: src/screen_play.c:399 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: src/screen_play.c:505 +#: src/screen_play.c:507 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Afspilningsliste pÃ¥ %s" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Navigation" msgid "Global" msgstr "Globale" -#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111 msgid "Playlist screen" msgstr "Afspilningsliste" @@ -482,81 +482,81 @@ msgstr "Flyt markøren ned i afspilningslisten" msgid "Center" msgstr "Centrer" -#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113 msgid "Browse screen" msgstr "Gennemse" -#: src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:130 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Skift til bibliotek/Tilføj til afspilningslisten og afspil" -#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146 +#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147 msgid "Append song to playlist" msgstr "Tilføj spor til afspilningsliste" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:134 msgid "Delete playlist" msgstr "Slet afspilningsliste" -#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222 +#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224 msgid "Search screen" msgstr "Database søgning" -#: src/screen_help.c:144 +#: src/screen_help.c:145 msgid "Select and play" msgstr "Vælg og afspil" -#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232 +#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234 msgid "Lyrics screen" msgstr "Sangtekst skærm" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:156 msgid "View Lyrics" msgstr "Gennemse sangtekster" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:157 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(Gen)indlæs santekster" #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics #. from the server -#: src/screen_help.c:159 +#: src/screen_help.c:160 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Abryd hentning" -#: src/screen_help.c:160 +#: src/screen_help.c:161 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "Download tekst for det nummer der afspilles" -#: src/screen_help.c:161 +#: src/screen_help.c:162 msgid "Save lyrics" msgstr "Gem sagtekster" -#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245 msgid "Outputs screen" msgstr "Output skærm" -#: src/screen_help.c:168 +#: src/screen_help.c:169 msgid "Enable/disable output" msgstr "SlÃ¥ output til/fra" -#: src/screen_help.c:173 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Keydef screen" msgstr "Tastdefinitions skærm" -#: src/screen_help.c:175 +#: src/screen_help.c:176 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "Redigér tastdefinitioner for udvalgte kommandoer" -#: src/screen_help.c:176 +#: src/screen_help.c:177 msgid "Remove selected keydef" msgstr "Fjern valgte tastdefinitioner" -#: src/screen_help.c:177 +#: src/screen_help.c:178 msgid "Go up a level" msgstr "GÃ¥ et niveau op" -#: src/screen_help.c:178 +#: src/screen_help.c:179 msgid "Apply and save changes" msgstr "Anvend og gem ændringer" @@ -735,264 +735,269 @@ msgstr "Scroll en halv skærm op" msgid "Scroll down half a screen" msgstr "Scroll en halv skærm ned" -#: src/command.c:107 +#: src/command.c:104 +#, fuzzy +msgid "Select currently playing song" +msgstr "Nummer der afspilles" + +#: src/command.c:109 msgid "Help screen" msgstr "Hjælp" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:118 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Afspil/GÃ¥ til mappe" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:120 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:122 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:124 msgid "Crop" msgstr "Beskær" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:126 msgid "Next track" msgstr "Næste" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:128 msgid "Previous track" msgstr "Forrige" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:130 msgid "Seek forward" msgstr "Søg fremad" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:132 msgid "Seek backward" msgstr "Søg tilbage" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:134 msgid "Increase volume" msgstr "Hæv volumen" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:136 msgid "Decrease volume" msgstr "Sænk volumen" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:138 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Marker/afmarker sang i afspilningsliste" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:140 msgid "Select all listed items" msgstr "Vælg alle emner pÃ¥ listen" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:142 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Slet sang fra afspilningsliste" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:144 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Bland rækkefølgen i afspilningslisten" -#: src/command.c:144 +#: src/command.c:146 msgid "Clear playlist" msgstr "Slet afspilningslisten" -#: src/command.c:146 +#: src/command.c:148 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Aktiver/deaktiver gentag" -#: src/command.c:148 +#: src/command.c:150 msgid "Toggle random mode" msgstr "Aktiver/deaktiver tilfældigt valg" -#: src/command.c:150 +#: src/command.c:152 msgid "Toggle single mode" msgstr "" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:154 msgid "Toggle consume mode" msgstr "" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:156 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Aktiver/deaktiver crossfade mellem sange" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:158 msgid "Start a music database update" msgstr "Opdater databasen" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:160 msgid "Save playlist" msgstr "Gem afspilningslisten" -#: src/command.c:160 +#: src/command.c:162 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Tilføj URL eller fil til afspilningslisten" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:165 msgid "Go to root directory" msgstr "GÃ¥ til rod mappen" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:167 msgid "Go to parent directory" msgstr "GÃ¥ til forældre mappe" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:170 msgid "Locate song in browser" msgstr "Lokaliser sang i browseren" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:174 msgid "Move item up" msgstr "Flyt op" -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:176 msgid "Move item down" msgstr "Flyt ned" -#: src/command.c:176 +#: src/command.c:178 msgid "Refresh screen" msgstr "Genopfrisk skærm" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:183 +#: src/command.c:185 msgid "Toggle find mode" msgstr "Ændre søge tilstand" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:187 +#: src/command.c:189 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Aktiver/deaktiver automatisk centrering" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:194 msgid "Next screen" msgstr "Næste skærm" -#: src/command.c:194 +#: src/command.c:196 msgid "Previous screen" msgstr "Forrige skærm" -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:198 msgid "Swap to most recent screen" msgstr "Skift til seneste skærm" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:203 msgid "Forward find" msgstr "Søg" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:205 msgid "Forward find next" msgstr "Gentag søg" -#: src/command.c:205 +#: src/command.c:207 msgid "Backward find" msgstr "Søg baglæns" -#: src/command.c:207 +#: src/command.c:209 msgid "Backward find previous" msgstr "Gentag søg baglæns" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:212 +#: src/command.c:214 msgid "Jump to" msgstr "Spring til" -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:220 msgid "Artist screen" msgstr "Kunstner skærm" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:226 msgid "Change search mode" msgstr "Ændre søge tilstand" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:230 msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "Vis valgte numre og det der afspilles" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:238 msgid "Interrupt action" msgstr "Afbryd action" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:240 msgid "Update Lyrics" msgstr "Opdater sangtekster" -#: src/command.c:267 +#: src/command.c:269 msgid "Undefined" msgstr "Udefineret" -#: src/command.c:269 +#: src/command.c:271 msgid "Space" msgstr "Mellemrum" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:273 msgid "Enter" msgstr "Retur" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:275 msgid "Backspace" msgstr "Tilbagetast" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:277 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:279 msgid "Up" msgstr "Op" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:281 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: src/command.c:281 +#: src/command.c:283 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: src/command.c:283 +#: src/command.c:285 msgid "Right" msgstr "Højre" -#: src/command.c:285 +#: src/command.c:287 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: src/command.c:287 +#: src/command.c:289 msgid "End" msgstr "Slut" -#: src/command.c:289 +#: src/command.c:291 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:291 +#: src/command.c:293 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:293 +#: src/command.c:295 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:295 +#: src/command.c:297 msgid "Shift+Tab" msgstr "Skift+Tabulator" -#: src/command.c:297 +#: src/command.c:299 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:299 +#: src/command.c:301 msgid "Insert" msgstr "Indsæt" -#: src/command.c:510 src/command.c:516 +#: src/command.c:512 src/command.c:518 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Tast %s tildelt %s og %s" @@ -1100,7 +1105,6 @@ msgstr "" msgid "Range selection enabled" msgstr "" -#, c-format #~ msgid "Adding directory %s...\n" #~ msgstr "Tilføjer mappen %s...\n" @@ -1110,7 +1114,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Explicitly download lyrics" #~ msgstr "Hent kun sangtekster" -#, c-format #~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" #~ msgstr "Tast %s bundet til kommando %s og %s (tryk pÃ¥ %s for at redigere)" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index ba9d04b..cd1ffc2 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-17 16:44+0000\n" "Last-Translator: Monika Brinkert \n" "Language-Team: de \n" @@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "Verbunden mit %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "drücke %s für den Tasteneditor" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503 +#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Stöbern" msgid "Artist" msgstr "Künstler" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144 msgid "Search" msgstr "Suche" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "%d Sekunden Crossfade" msgid "Database updated" msgstr "Datenbank aktualisiert" -#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638 +#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Playlist gemischt" @@ -238,31 +238,31 @@ msgstr "Passwort" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Kann '%s' nicht finden" -#: src/screen_play.c:259 +#: src/screen_play.c:261 msgid "Save playlist as" msgstr "Speichere Playlist als" -#: src/screen_play.c:292 +#: src/screen_play.c:294 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Ersetze %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "Abbruch" #. success -#: src/screen_play.c:321 +#: src/screen_play.c:323 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s gespeichert" -#: src/screen_play.c:397 +#: src/screen_play.c:399 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/screen_play.c:505 +#: src/screen_play.c:507 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Playlist auf %s" @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Bewegung" msgid "Global" msgstr "Global" -#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111 msgid "Playlist screen" msgstr "Playlistenanzeige" @@ -483,81 +483,81 @@ msgstr "Stück nach unten bewegen" msgid "Center" msgstr "Zentrieren" -#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113 msgid "Browse screen" msgstr "Anzeige durchstöbern" -#: src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:130 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Verzeichnis öffnen/Stück auswählen und abspielen" -#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146 +#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147 msgid "Append song to playlist" msgstr "Song zur Playlist hinzufügen" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:134 msgid "Delete playlist" msgstr "Lösche Playlist" -#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222 +#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224 msgid "Search screen" msgstr "Suchanzeige" -#: src/screen_help.c:144 +#: src/screen_help.c:145 msgid "Select and play" msgstr "Auswählen und abspielen" -#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232 +#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234 msgid "Lyrics screen" msgstr "Liedtextanzeige" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:156 msgid "View Lyrics" msgstr "Liedtext lesen" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:157 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "Text (neu) laden" #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics #. from the server -#: src/screen_help.c:159 +#: src/screen_help.c:160 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Laden unterbrechen" -#: src/screen_help.c:160 +#: src/screen_help.c:161 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "Liedtexte für aktuell laufendes Stück herunterladen" -#: src/screen_help.c:161 +#: src/screen_help.c:162 msgid "Save lyrics" msgstr "Liedtext speichern" -#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245 msgid "Outputs screen" msgstr "Anzeige der Ausgabegeräte" -#: src/screen_help.c:168 +#: src/screen_help.c:169 msgid "Enable/disable output" msgstr "Ausgabegerät aktivieren/deaktivieren" -#: src/screen_help.c:173 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Keydef screen" msgstr "Tastenbelegungsanzeige" -#: src/screen_help.c:175 +#: src/screen_help.c:176 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "Tastenbelegung für ausgewählten Befehl bearbeiten" -#: src/screen_help.c:176 +#: src/screen_help.c:177 msgid "Remove selected keydef" msgstr "Ausgewählte Tastenbelegung entfernen" -#: src/screen_help.c:177 +#: src/screen_help.c:178 msgid "Go up a level" msgstr "" -#: src/screen_help.c:178 +#: src/screen_help.c:179 msgid "Apply and save changes" msgstr "Änderungen bestätigen und speichern" @@ -736,264 +736,269 @@ msgstr "Die halbe Anzeige nach oben scrollen" msgid "Scroll down half a screen" msgstr "Die halbe Anzeige nach unten scrollen" -#: src/command.c:107 +#: src/command.c:104 +#, fuzzy +msgid "Select currently playing song" +msgstr "Gerade laufendes Lied" + +#: src/command.c:109 msgid "Help screen" msgstr "Hilfeanzeige" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:118 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Abspielen/Verzeichnis öffnen" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:120 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:122 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:124 msgid "Crop" msgstr "Playlist auf das markierte Lied reduzieren" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:126 msgid "Next track" msgstr "Nächstes Stück" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:128 msgid "Previous track" msgstr "Vorheriges Stück" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:130 msgid "Seek forward" msgstr "Vorspulen" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:132 msgid "Seek backward" msgstr "Zurückspulen" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:134 msgid "Increase volume" msgstr "Lautstärke erhöhen" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:136 msgid "Decrease volume" msgstr "Lautstärke verringern" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:138 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Wähle Stück in der Playlist an/ab" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:140 msgid "Select all listed items" msgstr "Alle angezeigten Lieder zur Playlist hinzufügen" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:142 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Lösche Song aus der Playlist" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:144 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Mische Playlist" -#: src/command.c:144 +#: src/command.c:146 msgid "Clear playlist" msgstr "Lösche Playlist" -#: src/command.c:146 +#: src/command.c:148 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Schalte Wiederholungswiedergabe ein/aus" -#: src/command.c:148 +#: src/command.c:150 msgid "Toggle random mode" msgstr "Schalte Zufallswiedergabe ein/aus" -#: src/command.c:150 +#: src/command.c:152 msgid "Toggle single mode" msgstr "Einzelabspiel-Modus umschalten" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:154 msgid "Toggle consume mode" msgstr "" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:156 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Schalte Crossfade-Wiedergabe ein/aus" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:158 msgid "Start a music database update" msgstr "Starte eine Aktualisierung der Musikdatenbank" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:160 msgid "Save playlist" msgstr "Speichere Playlist" -#: src/command.c:160 +#: src/command.c:162 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Füge eine URL/Datei der Playlist hinzu" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:165 msgid "Go to root directory" msgstr "Basis-Verzeichnis öffnen" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:167 msgid "Go to parent directory" msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis öffnen" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:170 msgid "Locate song in browser" msgstr "Lied in Datenbank orten" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:174 msgid "Move item up" msgstr "Bewege es nach oben" -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:176 msgid "Move item down" msgstr "Bewege es nach unten" -#: src/command.c:176 +#: src/command.c:178 msgid "Refresh screen" msgstr "Aktualisiere Anzeige" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:183 +#: src/command.c:185 msgid "Toggle find mode" msgstr "Wechsle den Suchmodus" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:187 +#: src/command.c:189 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Schalte den Autozentrier-Modus ein/aus" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:194 msgid "Next screen" msgstr "Nächste Anzeige" -#: src/command.c:194 +#: src/command.c:196 msgid "Previous screen" msgstr "Vorherige Anzeige" -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:198 msgid "Swap to most recent screen" msgstr "Wechsle zur zuletzt benutzten Anzeige" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:203 msgid "Forward find" msgstr "Vorwärtssuche" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:205 msgid "Forward find next" msgstr "Vorwärtssuche fortsetzen" -#: src/command.c:205 +#: src/command.c:207 msgid "Backward find" msgstr "Rückwärtssuche" -#: src/command.c:207 +#: src/command.c:209 msgid "Backward find previous" msgstr "Rückwärtssuche fortsetzen" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:212 +#: src/command.c:214 msgid "Jump to" msgstr "Springe zu" -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:220 msgid "Artist screen" msgstr "Künstlerdatenbank" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:226 msgid "Change search mode" msgstr "Suchmodus wechseln" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:230 msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "Zeige das ausgewählte und das gerade laufende Lied an" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:238 msgid "Interrupt action" msgstr "Kommando Unterbrechen" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:240 msgid "Update Lyrics" msgstr "Liedtext aktualisieren" -#: src/command.c:267 +#: src/command.c:269 msgid "Undefined" msgstr "Undefiniert" -#: src/command.c:269 +#: src/command.c:271 msgid "Space" msgstr "Leertaste" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:273 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:275 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:277 msgid "Delete" msgstr "Entf" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:279 msgid "Up" msgstr "Oben" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:281 msgid "Down" msgstr "Unten" -#: src/command.c:281 +#: src/command.c:283 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/command.c:283 +#: src/command.c:285 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/command.c:285 +#: src/command.c:287 msgid "Home" msgstr "Pos1" -#: src/command.c:287 +#: src/command.c:289 msgid "End" msgstr "Ende" -#: src/command.c:289 +#: src/command.c:291 msgid "PageDown" msgstr "Bild ab" -#: src/command.c:291 +#: src/command.c:293 msgid "PageUp" msgstr "Bild auf" -#: src/command.c:293 +#: src/command.c:295 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:295 +#: src/command.c:297 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:297 +#: src/command.c:299 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:299 +#: src/command.c:301 msgid "Insert" msgstr "Einfg" -#: src/command.c:510 src/command.c:516 +#: src/command.c:512 src/command.c:518 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet" @@ -1102,14 +1107,12 @@ msgstr "Mehrfachauswahl deaktiviert" msgid "Range selection enabled" msgstr "Mehrfachauswahl aktiviert" -#, c-format #~ msgid "Adding directory %s...\n" #~ msgstr "Füge Verzeichnis %s hinzu...\n" #~ msgid "You can only delete playlists" #~ msgstr "Du kannst nur Playlisten löschen" -#, c-format #~ msgid "Browse: %s" #~ msgstr "Stöbern: %s" @@ -1125,7 +1128,6 @@ msgstr "Mehrfachauswahl aktiviert" #~ msgid "End " #~ msgstr "Ende " -#, c-format #~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" #~ msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet (drücke %s für den Tasteneditor)" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 094a07a..6e232eb 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-16 21:29+0200\n" "Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila \n" "Language-Team: es\n" @@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "Conectado a %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "pressiona %s para accer al editor de teclas" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503 +#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505 msgid "Playlist" msgstr "Lista de canciones" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Navegar" msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144 msgid "Search" msgstr "Búsqueda" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Desvanecimiento de %d segundos" msgid "Database updated" msgstr "Base de datos actualizada" -#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638 +#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Lista de canciones barajada" @@ -242,31 +242,31 @@ msgstr "Contraseña" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "No se pudo encontrar %s" -#: src/screen_play.c:259 +#: src/screen_play.c:261 msgid "Save playlist as" msgstr "Guardar la lista como" -#: src/screen_play.c:292 +#: src/screen_play.c:294 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Sustituir %s [%s%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "Ejecución interrumpida" #. success -#: src/screen_play.c:321 +#: src/screen_play.c:323 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s Guardada" -#: src/screen_play.c:397 +#: src/screen_play.c:399 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: src/screen_play.c:505 +#: src/screen_play.c:507 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Lista de reproducción en %s" @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Navegar" msgid "Global" msgstr "Global" -#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111 msgid "Playlist screen" msgstr "Lista de canciones" @@ -487,81 +487,81 @@ msgstr "Mover la canción abajo" msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113 msgid "Browse screen" msgstr "Navegador" -#: src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:130 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Acceder al directorio/Seleccionar y reproducir canción" -#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146 +#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147 msgid "Append song to playlist" msgstr "Añadir la canción de la lista" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:134 msgid "Delete playlist" msgstr "Borrar la lista de canciones" -#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222 +#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224 msgid "Search screen" msgstr "Búsqueda" -#: src/screen_help.c:144 +#: src/screen_help.c:145 msgid "Select and play" msgstr "Seleccionar y reproducir" -#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232 +#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234 msgid "Lyrics screen" msgstr "Letras" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:156 msgid "View Lyrics" msgstr "Ver letras" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:157 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(Re)cargar letras" #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics #. from the server -#: src/screen_help.c:159 +#: src/screen_help.c:160 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Interrumpir la descarga" -#: src/screen_help.c:160 +#: src/screen_help.c:161 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "Obtener las letras de la canción reproducida" -#: src/screen_help.c:161 +#: src/screen_help.c:162 msgid "Save lyrics" msgstr "Guardar las letras" -#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245 msgid "Outputs screen" msgstr "Pantalla de salidas" -#: src/screen_help.c:168 +#: src/screen_help.c:169 msgid "Enable/disable output" msgstr "Activar/desactivar la salida" -#: src/screen_help.c:173 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Keydef screen" msgstr "Pantalla de teclas de acceso" -#: src/screen_help.c:175 +#: src/screen_help.c:176 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "Cambia las teclas de acceso rápido para el comando seleccionado" -#: src/screen_help.c:176 +#: src/screen_help.c:177 msgid "Remove selected keydef" msgstr "ELiminar la tecla de acceso rápido seleccionada" -#: src/screen_help.c:177 +#: src/screen_help.c:178 msgid "Go up a level" msgstr "Subir un nivel" -#: src/screen_help.c:178 +#: src/screen_help.c:179 msgid "Apply and save changes" msgstr "Aplicar y guardar los cambios" @@ -740,264 +740,269 @@ msgstr "Subir media pantalla" msgid "Scroll down half a screen" msgstr "Bajar media pantalla" -#: src/command.c:107 +#: src/command.c:104 +#, fuzzy +msgid "Select currently playing song" +msgstr "Canción reproducida" + +#: src/command.c:109 msgid "Help screen" msgstr "Ayuda" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:118 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Reproducir/Entrar en el directorio" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:120 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:122 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:124 msgid "Crop" msgstr "Reducir lista de canciónes a canción marcado" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:126 msgid "Next track" msgstr "Siguiente" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:128 msgid "Previous track" msgstr "Anterior" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:130 msgid "Seek forward" msgstr "Avanzar" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:132 msgid "Seek backward" msgstr "Retroceder" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:134 msgid "Increase volume" msgstr "Subir el volumen" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:136 msgid "Decrease volume" msgstr "Bajar el volumen" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:138 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Seleccionar/Deseleccionar la canción en la lista" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:140 msgid "Select all listed items" msgstr "Seleccionar todos" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:142 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Borrar la canción de la lista" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:144 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Aleatorizar lista de canciones" -#: src/command.c:144 +#: src/command.c:146 msgid "Clear playlist" msgstr "Borrar la lista de canciones" -#: src/command.c:146 +#: src/command.c:148 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Alternar modo repetición" -#: src/command.c:148 +#: src/command.c:150 msgid "Toggle random mode" msgstr "Alternar modo aleatorio" -#: src/command.c:150 +#: src/command.c:152 msgid "Toggle single mode" msgstr "Alternar modo compacto" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:154 msgid "Toggle consume mode" msgstr "Alternar modo completo" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:156 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Alternar modo crossfade" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:158 msgid "Start a music database update" msgstr "Iniciar la actualización de la BD musical" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:160 msgid "Save playlist" msgstr "Guardar la lista de canciones" -#: src/command.c:160 +#: src/command.c:162 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Añadir una URL o fichero a la lista" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:165 msgid "Go to root directory" msgstr "Entrar al directorio fundamental" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:167 msgid "Go to parent directory" msgstr "Entrar al directorio superior" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:170 msgid "Locate song in browser" msgstr "Encontrar la canción en el navegador" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:174 msgid "Move item up" msgstr "Moverlo arriba" -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:176 msgid "Move item down" msgstr "Moverlo abajo" -#: src/command.c:176 +#: src/command.c:178 msgid "Refresh screen" msgstr "Actualizar la ventana" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:183 +#: src/command.c:185 msgid "Toggle find mode" msgstr "Alternar modo de búsqueda" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:187 +#: src/command.c:189 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Alternar centrado automático de la ventana" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:194 msgid "Next screen" msgstr "Pantalla siguiente" -#: src/command.c:194 +#: src/command.c:196 msgid "Previous screen" msgstr "Pantalla anterior" -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:198 msgid "Swap to most recent screen" msgstr "Volver a la anterior pantalla" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:203 msgid "Forward find" msgstr "Buscar hacia adelante" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:205 msgid "Forward find next" msgstr "Buscar siguiente" -#: src/command.c:205 +#: src/command.c:207 msgid "Backward find" msgstr "Buscar hacia atrás" -#: src/command.c:207 +#: src/command.c:209 msgid "Backward find previous" msgstr "Buscar anterior" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:212 +#: src/command.c:214 msgid "Jump to" msgstr "Saltar a" -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:220 msgid "Artist screen" msgstr "Artistas" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:226 msgid "Change search mode" msgstr "Cambiar el modo de búsqueda" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:230 msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "Ver la canción seleccionada y reproducida" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:238 msgid "Interrupt action" msgstr "Interrumpir la acción" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:240 msgid "Update Lyrics" msgstr "Actualizar las letras" -#: src/command.c:267 +#: src/command.c:269 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" -#: src/command.c:269 +#: src/command.c:271 msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:273 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:275 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:277 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:279 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:281 msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: src/command.c:281 +#: src/command.c:283 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: src/command.c:283 +#: src/command.c:285 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: src/command.c:285 +#: src/command.c:287 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: src/command.c:287 +#: src/command.c:289 msgid "End" msgstr "Fin" -#: src/command.c:289 +#: src/command.c:291 msgid "PageDown" msgstr "Pagina siguiente" -#: src/command.c:291 +#: src/command.c:293 msgid "PageUp" msgstr "Pagina anterior" -#: src/command.c:293 +#: src/command.c:295 msgid "Tab" msgstr "Tabulador" -#: src/command.c:295 +#: src/command.c:297 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tabulador" -#: src/command.c:297 +#: src/command.c:299 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:299 +#: src/command.c:301 msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: src/command.c:510 src/command.c:516 +#: src/command.c:512 src/command.c:518 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Tecla %s asignada a %s y %s" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 5ffddb0..df6debd 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-15 20:09+0000\n" "Last-Translator: Bastien Leblanc \n" "Language-Team: \n" @@ -50,11 +50,11 @@ msgstr "Connecté à %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "appuyez sur %s pour l'éditeur de touches" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503 +#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505 msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Parcourir" msgid "Artist" msgstr "Artiste" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144 msgid "Search" msgstr "Rechercher" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Fondu sur %d seconde(s)" msgid "Database updated" msgstr "Base de données mise à jour" -#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638 +#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Liste de lecture aléatoire" @@ -239,31 +239,31 @@ msgstr "Mot de passe" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Impossible de trouver '%s'" -#: src/screen_play.c:259 +#: src/screen_play.c:261 msgid "Save playlist as" msgstr "Enregistrer la liste de lecture sous" -#: src/screen_play.c:292 +#: src/screen_play.c:294 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Remplacer %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "Annulé" #. success -#: src/screen_play.c:321 +#: src/screen_play.c:323 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s enregistré" -#: src/screen_play.c:397 +#: src/screen_play.c:399 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/screen_play.c:505 +#: src/screen_play.c:507 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Liste de lecture sur %s" @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Déplacements" msgid "Global" msgstr "Globales" -#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111 msgid "Playlist screen" msgstr "Ecran de Liste de lecture" @@ -484,81 +484,81 @@ msgstr "Déplacer la chanson vers le bas" msgid "Center" msgstr "Centrer" -#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113 msgid "Browse screen" msgstr "Ecran de Navigation" -#: src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:130 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Entrer dans le répertoire/Sélectionner et lire la chanson" -#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146 +#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147 msgid "Append song to playlist" msgstr "Ajouter la chanson à la liste de lecture" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:134 msgid "Delete playlist" msgstr "Effacer la liste de lecture" -#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222 +#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224 msgid "Search screen" msgstr "Ecran de recherche" -#: src/screen_help.c:144 +#: src/screen_help.c:145 msgid "Select and play" msgstr "Sélectionner et Lire" -#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232 +#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234 msgid "Lyrics screen" msgstr "Ecran des paroles" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:156 msgid "View Lyrics" msgstr "Voir les Paroles" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:157 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(Re)charger les paroles" #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics #. from the server -#: src/screen_help.c:159 +#: src/screen_help.c:160 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Récupération interrompue" -#: src/screen_help.c:160 +#: src/screen_help.c:161 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "Télécharger les paroles de la chanson en lecture" -#: src/screen_help.c:161 +#: src/screen_help.c:162 msgid "Save lyrics" msgstr "Enregistrer les paroles" -#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245 msgid "Outputs screen" msgstr "Ecran des sorties" -#: src/screen_help.c:168 +#: src/screen_help.c:169 msgid "Enable/disable output" msgstr "Activer/désactiver une sortie" -#: src/screen_help.c:173 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Keydef screen" msgstr "Écran du paramétrage des raccourcis" -#: src/screen_help.c:175 +#: src/screen_help.c:176 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "Éditer les raccourcis pour la commande sélectionnée" -#: src/screen_help.c:176 +#: src/screen_help.c:177 msgid "Remove selected keydef" msgstr "Supprimer le raccourci sélectionné" -#: src/screen_help.c:177 +#: src/screen_help.c:178 msgid "Go up a level" msgstr "Aller au dossier parent" -#: src/screen_help.c:178 +#: src/screen_help.c:179 msgid "Apply and save changes" msgstr "Appliquer et sauvegarder les changements" @@ -737,264 +737,269 @@ msgstr "Défiler d'une moitié d'écran vers le haut" msgid "Scroll down half a screen" msgstr "Défiler d'une moitié d'écran vers le bas" -#: src/command.c:107 +#: src/command.c:104 +#, fuzzy +msgid "Select currently playing song" +msgstr "Chanson actuellement jouée" + +#: src/command.c:109 msgid "Help screen" msgstr "Ecran d'aide" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:118 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Jouer/Entrer dans le répertoire" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:120 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:122 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:124 msgid "Crop" msgstr "Couper" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:126 msgid "Next track" msgstr "Piste suivante" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:128 msgid "Previous track" msgstr "Piste précédente" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:130 msgid "Seek forward" msgstr "Avancer" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:132 msgid "Seek backward" msgstr "Reculer" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:134 msgid "Increase volume" msgstr "Augmenter le volume" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:136 msgid "Decrease volume" msgstr "Diminuer le volume" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:138 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Sélectionner/Désélectionner la chanson dans la liste de lecture" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:140 msgid "Select all listed items" msgstr "Selectionner tous les éléments listés" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:142 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Enlever la chanson de la liste de lecture" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:144 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Liste de lecture aléatoire" -#: src/command.c:144 +#: src/command.c:146 msgid "Clear playlist" msgstr "Vider la liste de lecture" -#: src/command.c:146 +#: src/command.c:148 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Activer/désactiver le mode répétition" -#: src/command.c:148 +#: src/command.c:150 msgid "Toggle random mode" msgstr "Activer/désactiver le mode aléatoire" -#: src/command.c:150 +#: src/command.c:152 msgid "Toggle single mode" msgstr "Basculer le mode seul" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:154 msgid "Toggle consume mode" msgstr "Basculer le mode consommation" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:156 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Activer/désactiver le mode de fondu" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:158 msgid "Start a music database update" msgstr "Mettre à jour la base de données musicale" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:160 msgid "Save playlist" msgstr "Enregistrer la liste de lecture" -#: src/command.c:160 +#: src/command.c:162 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Ajouter une url/un fichier à la liste de lecture" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:165 msgid "Go to root directory" msgstr "Aller au répertoire racine" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:167 msgid "Go to parent directory" msgstr "Aller au répertoire supérieur" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:170 msgid "Locate song in browser" msgstr "Localiser la chanson dans le navigateur" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:174 msgid "Move item up" msgstr "Déplacer l'élément vers le haut" -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:176 msgid "Move item down" msgstr "Déplacer l'élément vers le bas" -#: src/command.c:176 +#: src/command.c:178 msgid "Refresh screen" msgstr "Rafraîchir l'écran" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:183 +#: src/command.c:185 msgid "Toggle find mode" msgstr "Activer le mode de recherche" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:187 +#: src/command.c:189 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Activer le mode d'auto-centrage" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:194 msgid "Next screen" msgstr "Ecran suivant" -#: src/command.c:194 +#: src/command.c:196 msgid "Previous screen" msgstr "Ecran précédent" -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:198 msgid "Swap to most recent screen" msgstr "Passer à l'écran le plus récent" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:203 msgid "Forward find" msgstr "Chercher après" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:205 msgid "Forward find next" msgstr "Chercher après/suivant" -#: src/command.c:205 +#: src/command.c:207 msgid "Backward find" msgstr "Chercher avant" -#: src/command.c:207 +#: src/command.c:209 msgid "Backward find previous" msgstr "Chercher avant/précédent" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:212 +#: src/command.c:214 msgid "Jump to" msgstr "Aller à" -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:220 msgid "Artist screen" msgstr "Ecran sur l'Artiste" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:226 msgid "Change search mode" msgstr "Changer le mode de recherche" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:230 msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "Voir la chanson sélectionnée et actuellement jouée" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:238 msgid "Interrupt action" msgstr "Interrompre l'action" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:240 msgid "Update Lyrics" msgstr "Mettre à jour les paroles" -#: src/command.c:267 +#: src/command.c:269 msgid "Undefined" msgstr "Indéfini" -#: src/command.c:269 +#: src/command.c:271 msgid "Space" msgstr "Espace" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:273 msgid "Enter" msgstr "Entrée" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:275 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:277 msgid "Delete" msgstr "Suppr" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:279 msgid "Up" msgstr "Haut" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:281 msgid "Down" msgstr "Bas" -#: src/command.c:281 +#: src/command.c:283 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/command.c:283 +#: src/command.c:285 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: src/command.c:285 +#: src/command.c:287 msgid "Home" msgstr "Début" -#: src/command.c:287 +#: src/command.c:289 msgid "End" msgstr "Fin" -#: src/command.c:289 +#: src/command.c:291 msgid "PageDown" msgstr "PageBas" -#: src/command.c:291 +#: src/command.c:293 msgid "PageUp" msgstr "PageHaut" -#: src/command.c:293 +#: src/command.c:295 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:295 +#: src/command.c:297 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:297 +#: src/command.c:299 msgid "Esc" msgstr "Echap" -#: src/command.c:299 +#: src/command.c:301 msgid "Insert" msgstr "Inser" -#: src/command.c:510 src/command.c:516 +#: src/command.c:512 src/command.c:518 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "La touche %s est assignée à %s et à %s" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 98262db..1809459 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-16 21:28+0200\n" "Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila \n" "Language-Team: galician\n" @@ -47,11 +47,11 @@ msgstr "Conectado com %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "preme %s para ir ao editor de atalhos" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503 +#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505 msgid "Playlist" msgstr "Lista" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Navegar" msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144 msgid "Search" msgstr "Procura" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Esvaecemento %d segundos" msgid "Database updated" msgstr "Base de dados actualizada" -#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638 +#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Lista aleatorizada" @@ -237,31 +237,31 @@ msgstr "Contrasinal" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Nom se puido atopar '%s'" -#: src/screen_play.c:259 +#: src/screen_play.c:261 msgid "Save playlist as" msgstr "Guardar a lista como" -#: src/screen_play.c:292 +#: src/screen_play.c:294 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Reemprazar %s [%s/%s] ?" #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "Abortado" #. success -#: src/screen_play.c:321 +#: src/screen_play.c:323 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Guardou-se %s" -#: src/screen_play.c:397 +#: src/screen_play.c:399 msgid "Add" msgstr "Engadir" -#: src/screen_play.c:505 +#: src/screen_play.c:507 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Lista em %s" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Movimento" msgid "Global" msgstr "Global" -#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111 msgid "Playlist screen" msgstr "Écrã da lista" @@ -482,81 +482,81 @@ msgstr "Mover a cançom abaixo" msgid "Center" msgstr "Centrar" -#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113 msgid "Browse screen" msgstr "Écrã de navegaçom" -#: src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:130 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Entra no cartafol/Selecciona e toca a cançom" -#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146 +#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147 msgid "Append song to playlist" msgstr "Engadir a cançom à lista" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:134 msgid "Delete playlist" msgstr "Eliminar lista" -#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222 +#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224 msgid "Search screen" msgstr "Écrã de procura" -#: src/screen_help.c:144 +#: src/screen_help.c:145 msgid "Select and play" msgstr "Seleccionar e tocar" -#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232 +#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234 msgid "Lyrics screen" msgstr "Ecrã das letras" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:156 msgid "View Lyrics" msgstr "Ver Letras" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:157 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(Re)carregar letras" #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics #. from the server -#: src/screen_help.c:159 +#: src/screen_help.c:160 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Interromper a descarga" -#: src/screen_help.c:160 +#: src/screen_help.c:161 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "Obter as letras da cançom reproduzida" -#: src/screen_help.c:161 +#: src/screen_help.c:162 msgid "Save lyrics" msgstr "Guardar as letras" -#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245 msgid "Outputs screen" msgstr "Écrã de saída" -#: src/screen_help.c:168 +#: src/screen_help.c:169 msgid "Enable/disable output" msgstr "Habilitar/Deshabilitar saída" -#: src/screen_help.c:173 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Keydef screen" msgstr "Écrã de atalhos" -#: src/screen_help.c:175 +#: src/screen_help.c:176 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "Editar atalhos para o comando seleccionado" -#: src/screen_help.c:176 +#: src/screen_help.c:177 msgid "Remove selected keydef" msgstr "Eliminar o atalho seleccionado" -#: src/screen_help.c:177 +#: src/screen_help.c:178 msgid "Go up a level" msgstr "Subir um nível" -#: src/screen_help.c:178 +#: src/screen_help.c:179 msgid "Apply and save changes" msgstr "Aplicar e guardar as mudanças" @@ -735,264 +735,269 @@ msgstr "Subir medio écrã" msgid "Scroll down half a screen" msgstr "Descer medio écrã" -#: src/command.c:107 +#: src/command.c:104 +#, fuzzy +msgid "Select currently playing song" +msgstr "Cançom que se está a reproduzir" + +#: src/command.c:109 msgid "Help screen" msgstr "Écrã de ajuda" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:118 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Tocar/Entrar num cartafol" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:120 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:122 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:124 msgid "Crop" msgstr "Cortar" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:126 msgid "Next track" msgstr "Seguinte" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:128 msgid "Previous track" msgstr "Anterior" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:130 msgid "Seek forward" msgstr "Avançar" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:132 msgid "Seek backward" msgstr "Retroceder" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:134 msgid "Increase volume" msgstr "Aumentar volume" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:136 msgid "Decrease volume" msgstr "Diminuir volume" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:138 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Seleccionar/desseleccionar a cançom na lista" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:140 msgid "Select all listed items" msgstr "Seleccionar todos" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:142 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Eliminar a cançom da lista" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:144 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Aleatorizar a lista" -#: src/command.c:144 +#: src/command.c:146 msgid "Clear playlist" msgstr "Limpar a lista" -#: src/command.c:146 +#: src/command.c:148 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Activar/desactivar o modo repetiçom" -#: src/command.c:148 +#: src/command.c:150 msgid "Toggle random mode" msgstr "Activar/desactivar o modo aleatório" -#: src/command.c:150 +#: src/command.c:152 msgid "Toggle single mode" msgstr "Alternar o modo compacto" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:154 msgid "Toggle consume mode" msgstr "Alternar o modo completo" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:156 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Activar/desactivar o modo esvaecimento" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:158 msgid "Start a music database update" msgstr "Começar umha actualizaçom da BD" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:160 msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista" -#: src/command.c:160 +#: src/command.c:162 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Engadir url/ficheiro à lista" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:165 msgid "Go to root directory" msgstr "Ir ao cartafol raíz" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:167 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ir ao cartafol pai" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:170 msgid "Locate song in browser" msgstr "Atopar a cançom no navegador" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:174 msgid "Move item up" msgstr "Mover o elemento arriba" -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:176 msgid "Move item down" msgstr "Mover o elemento abaixo" -#: src/command.c:176 +#: src/command.c:178 msgid "Refresh screen" msgstr "Actualizar o écrã" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:183 +#: src/command.c:185 msgid "Toggle find mode" msgstr "Alternar o modo de procura" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:187 +#: src/command.c:189 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Alternar o modo de auto-centrado" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:194 msgid "Next screen" msgstr "Seguinte écrã" -#: src/command.c:194 +#: src/command.c:196 msgid "Previous screen" msgstr "Écrã anterior" -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:198 msgid "Swap to most recent screen" msgstr "Voltar ao écrã anterior" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:203 msgid "Forward find" msgstr "Procurar cara adiante" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:205 msgid "Forward find next" msgstr "Procurar para adiante, seguinte" -#: src/command.c:205 +#: src/command.c:207 msgid "Backward find" msgstr "Procurar cara atrás" -#: src/command.c:207 +#: src/command.c:209 msgid "Backward find previous" msgstr "Procurar cara atrás, anterior" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:212 +#: src/command.c:214 msgid "Jump to" msgstr "Ir a" -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:220 msgid "Artist screen" msgstr "Navegador de Artistas" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:226 msgid "Change search mode" msgstr "Mudar o modo de procura" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:230 msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "Ver a cançom seleccionada e a que se está a reproduzir" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:238 msgid "Interrupt action" msgstr "Interromper a acçom" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:240 msgid "Update Lyrics" msgstr "Actualizar as letras" -#: src/command.c:267 +#: src/command.c:269 msgid "Undefined" msgstr "Nom definido" -#: src/command.c:269 +#: src/command.c:271 msgid "Space" msgstr "Espaço" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:273 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:275 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:277 msgid "Delete" msgstr "Supr" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:279 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:281 msgid "Down" msgstr "Abaixo" -#: src/command.c:281 +#: src/command.c:283 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: src/command.c:283 +#: src/command.c:285 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: src/command.c:285 +#: src/command.c:287 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/command.c:287 +#: src/command.c:289 msgid "End" msgstr "Fim" -#: src/command.c:289 +#: src/command.c:291 msgid "PageDown" msgstr "Re. Pág." -#: src/command.c:291 +#: src/command.c:293 msgid "PageUp" msgstr "Av. Pág." -#: src/command.c:293 +#: src/command.c:295 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:295 +#: src/command.c:297 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:297 +#: src/command.c:299 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:299 +#: src/command.c:301 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:510 src/command.c:516 +#: src/command.c:512 src/command.c:518 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "A tecla %s assignou-se a %s e a %s" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 382e617..ce81814 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-15 17:58+0000\n" "Last-Translator: Laszlo Ashin \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "Csatlakoztatva ide: %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "nyomj %s-t a szerkesztéshez" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249 msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503 +#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505 msgid "Playlist" msgstr "Lejátszólista" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Tallózás" msgid "Artist" msgstr "Előadó" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144 msgid "Search" msgstr "Keresés" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Egymásba mosás %d másodperc" msgid "Database updated" msgstr "Adatbázis frissítve" -#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638 +#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Lejátszólista összekeverve" @@ -237,31 +237,31 @@ msgstr "Jelszó" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "'%s' nem található" -#: src/screen_play.c:259 +#: src/screen_play.c:261 msgid "Save playlist as" msgstr "Lejátszólista mentése másként" -#: src/screen_play.c:292 +#: src/screen_play.c:294 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Cserélni a következőt: %s [%s/%s]? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "Megszakítva" #. success -#: src/screen_play.c:321 +#: src/screen_play.c:323 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s elmentve" -#: src/screen_play.c:397 +#: src/screen_play.c:399 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: src/screen_play.c:505 +#: src/screen_play.c:507 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Lejátszólista itt: %s" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Mozgás" msgid "Global" msgstr "Általános" -#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111 msgid "Playlist screen" msgstr "Lejátszólista" @@ -482,81 +482,81 @@ msgstr "Szám mozgatása lefelé" msgid "Center" msgstr "Közép" -#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113 msgid "Browse screen" msgstr "Tallózás" -#: src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:130 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Könyvtár megadása/szám kiválasztása és lejátszása" -#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146 +#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147 msgid "Append song to playlist" msgstr "Szám hozzáadása a lejátszólistához" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:134 msgid "Delete playlist" msgstr "Lejátszólista törlése" -#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222 +#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224 msgid "Search screen" msgstr "Kereső képernyő" -#: src/screen_help.c:144 +#: src/screen_help.c:145 msgid "Select and play" msgstr "Kiválasztás és lejátszás" -#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232 +#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234 msgid "Lyrics screen" msgstr "Dalszöveg képernyő" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:156 msgid "View Lyrics" msgstr "Dalszövegek megtekintése" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:157 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "Dalszövegek (újra)töltése" #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics #. from the server -#: src/screen_help.c:159 +#: src/screen_help.c:160 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Újrapróbálkozás megszakítása" -#: src/screen_help.c:160 +#: src/screen_help.c:161 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "Dalszöveg letöltése a jelenlegi zenéhez" -#: src/screen_help.c:161 +#: src/screen_help.c:162 msgid "Save lyrics" msgstr "Dalszövegek mentése" -#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245 msgid "Outputs screen" msgstr "Kimenetek" -#: src/screen_help.c:168 +#: src/screen_help.c:169 msgid "Enable/disable output" msgstr "Kimenet engedélyezése/tiltása" -#: src/screen_help.c:173 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Keydef screen" msgstr "Billentyű beállító képernyő" -#: src/screen_help.c:175 +#: src/screen_help.c:176 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "Billentyű szerkesztése a kiválasztott parancshoz" -#: src/screen_help.c:176 +#: src/screen_help.c:177 msgid "Remove selected keydef" msgstr "Billentyű hozzárendelés megszűntetése" -#: src/screen_help.c:177 +#: src/screen_help.c:178 msgid "Go up a level" msgstr "Egy szinttel feljebb" -#: src/screen_help.c:178 +#: src/screen_help.c:179 msgid "Apply and save changes" msgstr "Alkalmaz és menti a változásokat" @@ -735,264 +735,269 @@ msgstr "Görgetés fél képernyőnyivel fel" msgid "Scroll down half a screen" msgstr "Görgetés fél képernyőnyivel le" -#: src/command.c:107 +#: src/command.c:104 +#, fuzzy +msgid "Select currently playing song" +msgstr "Jelenlegi zene" + +#: src/command.c:109 msgid "Help screen" msgstr "Segítség" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:118 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Lejátszás/Belépés könyvtárba" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:120 msgid "Pause" msgstr "Szüneteltetés" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:122 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:124 msgid "Crop" msgstr "Vágás" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:126 msgid "Next track" msgstr "Következő szám" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:128 msgid "Previous track" msgstr "Előző szám" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:130 msgid "Seek forward" msgstr "Tekerés előre" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:132 msgid "Seek backward" msgstr "Tekerés hátra" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:134 msgid "Increase volume" msgstr "Hangerő növelése" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:136 msgid "Decrease volume" msgstr "Hangerő csökkentése" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:138 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Szám kiválasztása a lejátszólistában" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:140 msgid "Select all listed items" msgstr "Minden listázott elem kiválasztása" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:142 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Szám törlése a lejátszólistából" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:144 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Lejátszólista összekeverése" -#: src/command.c:144 +#: src/command.c:146 msgid "Clear playlist" msgstr "Lejátszólista törlése" -#: src/command.c:146 +#: src/command.c:148 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Ismétlő mód ki- és bekapcsolása" -#: src/command.c:148 +#: src/command.c:150 msgid "Toggle random mode" msgstr "Véletlenszerű lejátszás ki- és bekapcsolása" -#: src/command.c:150 +#: src/command.c:152 msgid "Toggle single mode" msgstr "Egyszeri mód átkapcsolása" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:154 msgid "Toggle consume mode" msgstr "Fogyasztó mód átkapcsolása" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:156 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Egymásba mosás ki- és bekapcsolása" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:158 msgid "Start a music database update" msgstr "A zenei adatbázis frissítésének indítása" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:160 msgid "Save playlist" msgstr "Lejátszólista mentése" -#: src/command.c:160 +#: src/command.c:162 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "URL vagy fájl hozzáadása a lejátszólistához" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:165 msgid "Go to root directory" msgstr "Mozgás a gyökér könyvtárba" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:167 msgid "Go to parent directory" msgstr "Mozgás a szülő könyvtárba" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:170 msgid "Locate song in browser" msgstr "Szám megtekintése a tallozóban" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:174 msgid "Move item up" msgstr "Elem mozgatása fel" -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:176 msgid "Move item down" msgstr "Elem mozgatása le" -#: src/command.c:176 +#: src/command.c:178 msgid "Refresh screen" msgstr "Képernyő frissítése" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:183 +#: src/command.c:185 msgid "Toggle find mode" msgstr "Kereső mód ki- és bekapcsolása" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:187 +#: src/command.c:189 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Középre igazítás ki- és bekapcsolása" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:194 msgid "Next screen" msgstr "Kövezkező képernyő" -#: src/command.c:194 +#: src/command.c:196 msgid "Previous screen" msgstr "Előző képernyő" -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:198 msgid "Swap to most recent screen" msgstr "Váltás a legutóbbi képernyőre" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:203 msgid "Forward find" msgstr "Keresés előre" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:205 msgid "Forward find next" msgstr "Következő keresése előre" -#: src/command.c:205 +#: src/command.c:207 msgid "Backward find" msgstr "Keresés hátra" -#: src/command.c:207 +#: src/command.c:209 msgid "Backward find previous" msgstr "Előző keresése hátra" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:212 +#: src/command.c:214 msgid "Jump to" msgstr "Ugrás oda" -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:220 msgid "Artist screen" msgstr "Előadó képernyő" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:226 msgid "Change search mode" msgstr "Kereső mód váltása" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:230 msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "A kiválasztott és épp lejátszott szám megtekintése" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:238 msgid "Interrupt action" msgstr "parancs megszakítása" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:240 msgid "Update Lyrics" msgstr "Dalszövegek frissítése" -#: src/command.c:267 +#: src/command.c:269 msgid "Undefined" msgstr "Meghatározatlan" -#: src/command.c:269 +#: src/command.c:271 msgid "Space" msgstr "Szóköz" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:273 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:275 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:277 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:279 msgid "Up" msgstr "Up" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:281 msgid "Down" msgstr "Down" -#: src/command.c:281 +#: src/command.c:283 msgid "Left" msgstr "Left" -#: src/command.c:283 +#: src/command.c:285 msgid "Right" msgstr "Right" -#: src/command.c:285 +#: src/command.c:287 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/command.c:287 +#: src/command.c:289 msgid "End" msgstr "End" -#: src/command.c:289 +#: src/command.c:291 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:291 +#: src/command.c:293 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:293 +#: src/command.c:295 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:295 +#: src/command.c:297 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:297 +#: src/command.c:299 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:299 +#: src/command.c:301 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:510 src/command.c:516 +#: src/command.c:512 src/command.c:518 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "A(z) %s gomb a követlezőkhoz van rendelve: %s és %s" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index d9e73bd..5e3aa8c 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-16 23:04+0000\n" "Last-Translator: atie \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "%s로 접속함" msgid "press %s for the key editor" msgstr "키 편집기 사용을 위하여 %s(을)를 누르십시오." -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249 msgid "Help" msgstr "도움말" -#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503 +#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505 msgid "Playlist" msgstr "연주 목록" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "열람" msgid "Artist" msgstr "아티스트" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144 msgid "Search" msgstr "찾기" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "곡바뀜 %d 초" msgid "Database updated" msgstr "데이터베이스를 업데이트 하였습니다." -#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638 +#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643 msgid "Shuffled playlist" msgstr "섞여진 연주목록" @@ -237,31 +237,31 @@ msgstr "열쇠글" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "'%s'(을)를 찾을 수 없습니다." -#: src/screen_play.c:259 +#: src/screen_play.c:261 msgid "Save playlist as" msgstr "연주목록으로 저장" -#: src/screen_play.c:292 +#: src/screen_play.c:294 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "변경하기 %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "중단됨" #. success -#: src/screen_play.c:321 +#: src/screen_play.c:323 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s(으)로 저장함" -#: src/screen_play.c:397 +#: src/screen_play.c:399 msgid "Add" msgstr "더하기" -#: src/screen_play.c:505 +#: src/screen_play.c:507 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "%s 상의 연주목록" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "이동" msgid "Global" msgstr "전체" -#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111 msgid "Playlist screen" msgstr "연주목록 화면" @@ -482,81 +482,81 @@ msgstr "곡을 아래로 내리기" msgid "Center" msgstr "가운데" -#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113 msgid "Browse screen" msgstr "열람하기 화면" -#: src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:130 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "디렉토리를 입력하고 곡을 선택하여 연주합니다." -#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146 +#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147 msgid "Append song to playlist" msgstr "연주목록에 곡을 더하기" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:134 msgid "Delete playlist" msgstr "연주목록 지우기" -#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222 +#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224 msgid "Search screen" msgstr "찾기 화면" -#: src/screen_help.c:144 +#: src/screen_help.c:145 msgid "Select and play" msgstr "선택하고 연주" -#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232 +#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234 msgid "Lyrics screen" msgstr "가사 화면" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:156 msgid "View Lyrics" msgstr "가사 보기" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:157 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "가사 (다시)올리기" #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics #. from the server -#: src/screen_help.c:159 +#: src/screen_help.c:160 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "가사 가져오기 중지" -#: src/screen_help.c:160 +#: src/screen_help.c:161 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "현재 연주중인 노래의 가사를 다운로드" -#: src/screen_help.c:161 +#: src/screen_help.c:162 msgid "Save lyrics" msgstr "가사 저장하기" -#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245 msgid "Outputs screen" msgstr "출력 화면" -#: src/screen_help.c:168 +#: src/screen_help.c:169 msgid "Enable/disable output" msgstr "출력 사용하기/안하기" -#: src/screen_help.c:173 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Keydef screen" msgstr "키설정 화면" -#: src/screen_help.c:175 +#: src/screen_help.c:176 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "선택한 명령을 위한 키설정 편집하기" -#: src/screen_help.c:176 +#: src/screen_help.c:177 msgid "Remove selected keydef" msgstr "선택한 키설정 삭제하기" -#: src/screen_help.c:177 +#: src/screen_help.c:178 msgid "Go up a level" msgstr "한 단계 위로 가기" -#: src/screen_help.c:178 +#: src/screen_help.c:179 msgid "Apply and save changes" msgstr "적용하고 변경사항을 저장하기" @@ -735,264 +735,269 @@ msgstr "화면 반 위로 올리기" msgid "Scroll down half a screen" msgstr "화면 반 아래로 내리기" -#: src/command.c:107 +#: src/command.c:104 +#, fuzzy +msgid "Select currently playing song" +msgstr "현재 연주중인 곡" + +#: src/command.c:109 msgid "Help screen" msgstr "도움말 화면" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:118 msgid "Play/Enter directory" msgstr "연주/디렉토리 입력" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:120 msgid "Pause" msgstr "일시정지" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:122 msgid "Stop" msgstr "멈춤" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:124 msgid "Crop" msgstr "연주중인 곡만 선택" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:126 msgid "Next track" msgstr "다음 트랙" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:128 msgid "Previous track" msgstr "이전 트랙" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:130 msgid "Seek forward" msgstr "앞으로 찾기" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:132 msgid "Seek backward" msgstr "뒤로 찾기" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:134 msgid "Increase volume" msgstr "음량 높이기" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:136 msgid "Decrease volume" msgstr "음량 낮추기" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:138 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "연주목록에서 곡 선택/해제" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:140 msgid "Select all listed items" msgstr "나열한 항목 모두 선택하기" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:142 msgid "Delete song from playlist" msgstr "연주목록에서 곡 삭제하기" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:144 msgid "Shuffle playlist" msgstr "연주목록 섞기" -#: src/command.c:144 +#: src/command.c:146 msgid "Clear playlist" msgstr "연주목록 비우기" -#: src/command.c:146 +#: src/command.c:148 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "반복연주 모드 토클" -#: src/command.c:148 +#: src/command.c:150 msgid "Toggle random mode" msgstr "무작위연주 모드 토클" -#: src/command.c:150 +#: src/command.c:152 msgid "Toggle single mode" msgstr "싱글 모드 토글" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:154 msgid "Toggle consume mode" msgstr "소비 모드 토글" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:156 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "곡바꿈 모드 토글" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:158 msgid "Start a music database update" msgstr "음악 데이타베이스 업데이트를 시작" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:160 msgid "Save playlist" msgstr "연주목록 저장" -#: src/command.c:160 +#: src/command.c:162 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "연주목록에 url/파일 더하기" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:165 msgid "Go to root directory" msgstr "루트 디렉토리로 가기" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:167 msgid "Go to parent directory" msgstr "상위 디렉토리로 가기" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:170 msgid "Locate song in browser" msgstr "열람 화면에 곡을 위치하기" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:174 msgid "Move item up" msgstr "항목 위로 올리기" -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:176 msgid "Move item down" msgstr "항목 아래로 내리기" -#: src/command.c:176 +#: src/command.c:178 msgid "Refresh screen" msgstr "화면 갱신하기" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:183 +#: src/command.c:185 msgid "Toggle find mode" msgstr "찾기 모드 토글" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:187 +#: src/command.c:189 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "자동 가운데 모드 토글" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:194 msgid "Next screen" msgstr "다음 화면" -#: src/command.c:194 +#: src/command.c:196 msgid "Previous screen" msgstr "이전 화면" -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:198 msgid "Swap to most recent screen" msgstr "가장 최근 화면으로 교환" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:203 msgid "Forward find" msgstr "앞으로 찾기" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:205 msgid "Forward find next" msgstr "앞으로 다음 찾기" -#: src/command.c:205 +#: src/command.c:207 msgid "Backward find" msgstr "뒤로 찾기" -#: src/command.c:207 +#: src/command.c:209 msgid "Backward find previous" msgstr "뒤로 이전 찾기" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:212 +#: src/command.c:214 msgid "Jump to" msgstr "직접 이동" -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:220 msgid "Artist screen" msgstr "아티스트 화면" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:226 msgid "Change search mode" msgstr "찾기 모드 변경" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:230 msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "선택하고 현재 연주중인 곡을 보기" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:238 msgid "Interrupt action" msgstr "백그라운드 실행을 중지" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:240 msgid "Update Lyrics" msgstr "가사 업데이트" -#: src/command.c:267 +#: src/command.c:269 msgid "Undefined" msgstr "정의되지 않음" -#: src/command.c:269 +#: src/command.c:271 msgid "Space" msgstr "Space" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:273 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:275 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:277 msgid "Delete" msgstr "지우기" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:279 msgid "Up" msgstr "Up" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:281 msgid "Down" msgstr "Down" -#: src/command.c:281 +#: src/command.c:283 msgid "Left" msgstr "Left" -#: src/command.c:283 +#: src/command.c:285 msgid "Right" msgstr "Right" -#: src/command.c:285 +#: src/command.c:287 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/command.c:287 +#: src/command.c:289 msgid "End" msgstr "End" -#: src/command.c:289 +#: src/command.c:291 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:291 +#: src/command.c:293 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:293 +#: src/command.c:295 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:295 +#: src/command.c:297 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:297 +#: src/command.c:299 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:299 +#: src/command.c:301 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:510 src/command.c:516 +#: src/command.c:512 src/command.c:518 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "키 %s (이)가 %s (와)ê³¼ %s (으)로 지정되었습니다." diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index a3a9b12..6bd2abb 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-15 19:31+0000\n" "Last-Translator: Espen Jones \n" "Language-Team: no \n" @@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "Koblet til %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "trykk %s for å rette" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503 +#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Filer" msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144 msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Crossfade %d sekunder" msgid "Database updated" msgstr "Databasen er oppdatert" -#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638 +#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Tilfeldigjort spillelisten" @@ -237,31 +237,31 @@ msgstr "Passord" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Fant ikke '%s'" -#: src/screen_play.c:259 +#: src/screen_play.c:261 msgid "Save playlist as" msgstr "Lagre spillelisten som" -#: src/screen_play.c:292 +#: src/screen_play.c:294 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Erstatt '%s' [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "Avbrutt" #. success -#: src/screen_play.c:321 +#: src/screen_play.c:323 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Lagret %s" -#: src/screen_play.c:397 +#: src/screen_play.c:399 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: src/screen_play.c:505 +#: src/screen_play.c:507 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Spilleliste på %s" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Navigasjon" msgid "Global" msgstr "Global" -#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111 msgid "Playlist screen" msgstr "Spilleliste" @@ -482,81 +482,81 @@ msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten" msgid "Center" msgstr "Sentrer" -#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113 msgid "Browse screen" msgstr "Filer" -#: src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:130 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Velg bibliotek/Legg til spillisten og spill sang" -#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146 +#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147 msgid "Append song to playlist" msgstr "Legg sang til spillelisten" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:134 msgid "Delete playlist" msgstr "Slett spilleliste" -#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222 +#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224 msgid "Search screen" msgstr "Database søk" -#: src/screen_help.c:144 +#: src/screen_help.c:145 msgid "Select and play" msgstr "Legg til spillelisten og spill" -#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232 +#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234 msgid "Lyrics screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:156 msgid "View Lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:157 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "" #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics #. from the server -#: src/screen_help.c:159 +#: src/screen_help.c:160 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "" -#: src/screen_help.c:160 +#: src/screen_help.c:161 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "" -#: src/screen_help.c:161 +#: src/screen_help.c:162 msgid "Save lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245 msgid "Outputs screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:168 +#: src/screen_help.c:169 msgid "Enable/disable output" msgstr "" -#: src/screen_help.c:173 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Keydef screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:175 +#: src/screen_help.c:176 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "" -#: src/screen_help.c:176 +#: src/screen_help.c:177 msgid "Remove selected keydef" msgstr "" -#: src/screen_help.c:177 +#: src/screen_help.c:178 msgid "Go up a level" msgstr "" -#: src/screen_help.c:178 +#: src/screen_help.c:179 msgid "Apply and save changes" msgstr "" @@ -735,264 +735,268 @@ msgstr "" msgid "Scroll down half a screen" msgstr "" -#: src/command.c:107 +#: src/command.c:104 +msgid "Select currently playing song" +msgstr "" + +#: src/command.c:109 msgid "Help screen" msgstr "Hjelp" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:118 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Spill/Velg mappe" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:120 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:122 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:124 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:126 msgid "Next track" msgstr "Neste" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:128 msgid "Previous track" msgstr "Forrige" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:130 msgid "Seek forward" msgstr "Spol/Søk framover" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:132 msgid "Seek backward" msgstr "Spol/Søk tilbake" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:134 msgid "Increase volume" msgstr "Øk volumet" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:136 msgid "Decrease volume" msgstr "Demp volumet" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:138 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Legg til/Fjern fra spillelisten" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:140 msgid "Select all listed items" msgstr "Velg alle i listen" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:142 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Ta bort/slett" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:144 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Tilfeldiggjør spilleliste" -#: src/command.c:144 +#: src/command.c:146 msgid "Clear playlist" msgstr "Tøm spillelisten" -#: src/command.c:146 +#: src/command.c:148 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Repeat På/Av" -#: src/command.c:148 +#: src/command.c:150 msgid "Toggle random mode" msgstr "Random På/Av" -#: src/command.c:150 +#: src/command.c:152 msgid "Toggle single mode" msgstr "" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:154 msgid "Toggle consume mode" msgstr "" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:156 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Crossfade På/Av" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:158 msgid "Start a music database update" msgstr "Oppdater databasen" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:160 msgid "Save playlist" msgstr "Lagre spillelisten" -#: src/command.c:160 +#: src/command.c:162 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Legg til URL eller fil til spillelisten" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:165 msgid "Go to root directory" msgstr "Gå til rotmappe" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:167 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gå ett nivå opp" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:170 msgid "Locate song in browser" msgstr "" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:174 msgid "Move item up" msgstr "Flytt opp" -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:176 msgid "Move item down" msgstr "Flytt ned" -#: src/command.c:176 +#: src/command.c:178 msgid "Refresh screen" msgstr "Oppdater skjermbilde" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:183 +#: src/command.c:185 msgid "Toggle find mode" msgstr "Endre søkeinnstillinger" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:187 +#: src/command.c:189 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Automatisk sentrering på/av" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:194 msgid "Next screen" msgstr "Neste skjerm" -#: src/command.c:194 +#: src/command.c:196 msgid "Previous screen" msgstr "Forrige skjerm" -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:198 msgid "Swap to most recent screen" msgstr "" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:203 msgid "Forward find" msgstr "Søk fremover" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:205 msgid "Forward find next" msgstr "Søk neste (fremover)" -#: src/command.c:205 +#: src/command.c:207 msgid "Backward find" msgstr "Søk bakover" -#: src/command.c:207 +#: src/command.c:209 msgid "Backward find previous" msgstr "Søk neste (bakover)" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:212 +#: src/command.c:214 msgid "Jump to" msgstr "" -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:220 msgid "Artist screen" msgstr "Artistskjerm" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:226 msgid "Change search mode" msgstr "Endre søkemodus" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:230 msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:238 msgid "Interrupt action" msgstr "Avbryt handling" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:240 msgid "Update Lyrics" msgstr "Oppdater sangtekster" -#: src/command.c:267 +#: src/command.c:269 msgid "Undefined" msgstr "Ikke definert" -#: src/command.c:269 +#: src/command.c:271 msgid "Space" msgstr "Mellomrom" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:273 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:275 msgid "Backspace" msgstr "Tilbaketast" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:277 msgid "Delete" msgstr "Del" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:279 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:281 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: src/command.c:281 +#: src/command.c:283 msgid "Left" msgstr "Venstrepil" -#: src/command.c:283 +#: src/command.c:285 msgid "Right" msgstr "Høyrepil" -#: src/command.c:285 +#: src/command.c:287 msgid "Home" msgstr "" -#: src/command.c:287 +#: src/command.c:289 msgid "End" msgstr "" -#: src/command.c:289 +#: src/command.c:291 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:291 +#: src/command.c:293 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:293 +#: src/command.c:295 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:295 +#: src/command.c:297 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:297 +#: src/command.c:299 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:299 +#: src/command.c:301 msgid "Insert" msgstr "Ins" -#: src/command.c:510 src/command.c:516 +#: src/command.c:512 src/command.c:518 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "%s-tasten satt til %s og %s" diff --git a/po/ncmpc.pot b/po/ncmpc.pot index ba3af99..80a8a13 100644 --- a/po/ncmpc.pot +++ b/po/ncmpc.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -47,11 +47,11 @@ msgstr "" msgid "press %s for the key editor" msgstr "" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249 msgid "Help" msgstr "" -#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503 +#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" msgid "Artist" msgstr "" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144 msgid "Search" msgstr "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" msgid "Database updated" msgstr "" -#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638 +#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643 msgid "Shuffled playlist" msgstr "" @@ -236,31 +236,31 @@ msgstr "" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "" -#: src/screen_play.c:259 +#: src/screen_play.c:261 msgid "Save playlist as" msgstr "" -#: src/screen_play.c:292 +#: src/screen_play.c:294 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "" #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "" #. success -#: src/screen_play.c:321 +#: src/screen_play.c:323 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "" -#: src/screen_play.c:397 +#: src/screen_play.c:399 msgid "Add" msgstr "" -#: src/screen_play.c:505 +#: src/screen_play.c:507 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "" msgid "Global" msgstr "" -#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111 msgid "Playlist screen" msgstr "" @@ -481,81 +481,81 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113 msgid "Browse screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:130 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "" -#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146 +#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147 msgid "Append song to playlist" msgstr "" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:134 msgid "Delete playlist" msgstr "" -#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222 +#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224 msgid "Search screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:144 +#: src/screen_help.c:145 msgid "Select and play" msgstr "" -#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232 +#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234 msgid "Lyrics screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:156 msgid "View Lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:157 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "" #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics #. from the server -#: src/screen_help.c:159 +#: src/screen_help.c:160 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "" -#: src/screen_help.c:160 +#: src/screen_help.c:161 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "" -#: src/screen_help.c:161 +#: src/screen_help.c:162 msgid "Save lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245 msgid "Outputs screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:168 +#: src/screen_help.c:169 msgid "Enable/disable output" msgstr "" -#: src/screen_help.c:173 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Keydef screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:175 +#: src/screen_help.c:176 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "" -#: src/screen_help.c:176 +#: src/screen_help.c:177 msgid "Remove selected keydef" msgstr "" -#: src/screen_help.c:177 +#: src/screen_help.c:178 msgid "Go up a level" msgstr "" -#: src/screen_help.c:178 +#: src/screen_help.c:179 msgid "Apply and save changes" msgstr "" @@ -734,264 +734,268 @@ msgstr "" msgid "Scroll down half a screen" msgstr "" -#: src/command.c:107 +#: src/command.c:104 +msgid "Select currently playing song" +msgstr "" + +#: src/command.c:109 msgid "Help screen" msgstr "" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:118 msgid "Play/Enter directory" msgstr "" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:120 msgid "Pause" msgstr "" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:122 msgid "Stop" msgstr "" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:124 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:126 msgid "Next track" msgstr "" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:128 msgid "Previous track" msgstr "" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:130 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:132 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:134 msgid "Increase volume" msgstr "" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:136 msgid "Decrease volume" msgstr "" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:138 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:140 msgid "Select all listed items" msgstr "" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:142 msgid "Delete song from playlist" msgstr "" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:144 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: src/command.c:144 +#: src/command.c:146 msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: src/command.c:146 +#: src/command.c:148 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "" -#: src/command.c:148 +#: src/command.c:150 msgid "Toggle random mode" msgstr "" -#: src/command.c:150 +#: src/command.c:152 msgid "Toggle single mode" msgstr "" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:154 msgid "Toggle consume mode" msgstr "" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:156 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:158 msgid "Start a music database update" msgstr "" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:160 msgid "Save playlist" msgstr "" -#: src/command.c:160 +#: src/command.c:162 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:165 msgid "Go to root directory" msgstr "" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:167 msgid "Go to parent directory" msgstr "" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:170 msgid "Locate song in browser" msgstr "" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:174 msgid "Move item up" msgstr "" -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:176 msgid "Move item down" msgstr "" -#: src/command.c:176 +#: src/command.c:178 msgid "Refresh screen" msgstr "" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:183 +#: src/command.c:185 msgid "Toggle find mode" msgstr "" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:187 +#: src/command.c:189 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:194 msgid "Next screen" msgstr "" -#: src/command.c:194 +#: src/command.c:196 msgid "Previous screen" msgstr "" -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:198 msgid "Swap to most recent screen" msgstr "" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:203 msgid "Forward find" msgstr "" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:205 msgid "Forward find next" msgstr "" -#: src/command.c:205 +#: src/command.c:207 msgid "Backward find" msgstr "" -#: src/command.c:207 +#: src/command.c:209 msgid "Backward find previous" msgstr "" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:212 +#: src/command.c:214 msgid "Jump to" msgstr "" -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:220 msgid "Artist screen" msgstr "" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:226 msgid "Change search mode" msgstr "" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:230 msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:238 msgid "Interrupt action" msgstr "" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:240 msgid "Update Lyrics" msgstr "" -#: src/command.c:267 +#: src/command.c:269 msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/command.c:269 +#: src/command.c:271 msgid "Space" msgstr "" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:273 msgid "Enter" msgstr "" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:275 msgid "Backspace" msgstr "" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:277 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:279 msgid "Up" msgstr "" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:281 msgid "Down" msgstr "" -#: src/command.c:281 +#: src/command.c:283 msgid "Left" msgstr "" -#: src/command.c:283 +#: src/command.c:285 msgid "Right" msgstr "" -#: src/command.c:285 +#: src/command.c:287 msgid "Home" msgstr "" -#: src/command.c:287 +#: src/command.c:289 msgid "End" msgstr "" -#: src/command.c:289 +#: src/command.c:291 msgid "PageDown" msgstr "" -#: src/command.c:291 +#: src/command.c:293 msgid "PageUp" msgstr "" -#: src/command.c:293 +#: src/command.c:295 msgid "Tab" msgstr "" -#: src/command.c:295 +#: src/command.c:297 msgid "Shift+Tab" msgstr "" -#: src/command.c:297 +#: src/command.c:299 msgid "Esc" msgstr "" -#: src/command.c:299 +#: src/command.c:301 msgid "Insert" msgstr "" -#: src/command.c:510 src/command.c:516 +#: src/command.c:512 src/command.c:518 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 28e238a..7d2cba5 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-15 09:47+0000\n" "Last-Translator: Thomas Casteleyn \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "Verbonden met %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249 msgid "Help" msgstr "Documentatie" -#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503 +#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505 msgid "Playlist" msgstr "Afspeellijst" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Blader" msgid "Artist" msgstr "Artiest" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144 msgid "Search" msgstr "Zoeken" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" msgid "Database updated" msgstr "Database bijgewerkt" -#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638 +#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643 msgid "Shuffled playlist" msgstr "" @@ -237,31 +237,31 @@ msgstr "Wachtwoord" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "" -#: src/screen_play.c:259 +#: src/screen_play.c:261 msgid "Save playlist as" msgstr "" -#: src/screen_play.c:292 +#: src/screen_play.c:294 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Vervang %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "Afgebroken" #. success -#: src/screen_play.c:321 +#: src/screen_play.c:323 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "" -#: src/screen_play.c:397 +#: src/screen_play.c:399 msgid "Add" msgstr "Voeg toe" -#: src/screen_play.c:505 +#: src/screen_play.c:507 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Beweging" msgid "Global" msgstr "Algemeen" -#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111 msgid "Playlist screen" msgstr "" @@ -482,81 +482,81 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113 msgid "Browse screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:130 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "" -#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146 +#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147 msgid "Append song to playlist" msgstr "" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:134 msgid "Delete playlist" msgstr "Afspeellijst verwijderen" -#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222 +#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224 msgid "Search screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:144 +#: src/screen_help.c:145 msgid "Select and play" msgstr "" -#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232 +#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234 msgid "Lyrics screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:156 msgid "View Lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:157 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "" #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics #. from the server -#: src/screen_help.c:159 +#: src/screen_help.c:160 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "" -#: src/screen_help.c:160 +#: src/screen_help.c:161 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "" -#: src/screen_help.c:161 +#: src/screen_help.c:162 msgid "Save lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245 msgid "Outputs screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:168 +#: src/screen_help.c:169 msgid "Enable/disable output" msgstr "" -#: src/screen_help.c:173 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Keydef screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:175 +#: src/screen_help.c:176 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "" -#: src/screen_help.c:176 +#: src/screen_help.c:177 msgid "Remove selected keydef" msgstr "" -#: src/screen_help.c:177 +#: src/screen_help.c:178 msgid "Go up a level" msgstr "" -#: src/screen_help.c:178 +#: src/screen_help.c:179 msgid "Apply and save changes" msgstr "" @@ -735,264 +735,268 @@ msgstr "" msgid "Scroll down half a screen" msgstr "" -#: src/command.c:107 +#: src/command.c:104 +msgid "Select currently playing song" +msgstr "" + +#: src/command.c:109 msgid "Help screen" msgstr "" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:118 msgid "Play/Enter directory" msgstr "" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:120 msgid "Pause" msgstr "" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:122 msgid "Stop" msgstr "" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:124 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:126 msgid "Next track" msgstr "" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:128 msgid "Previous track" msgstr "" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:130 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:132 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:134 msgid "Increase volume" msgstr "" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:136 msgid "Decrease volume" msgstr "" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:138 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:140 msgid "Select all listed items" msgstr "" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:142 msgid "Delete song from playlist" msgstr "" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:144 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: src/command.c:144 +#: src/command.c:146 msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: src/command.c:146 +#: src/command.c:148 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "" -#: src/command.c:148 +#: src/command.c:150 msgid "Toggle random mode" msgstr "" -#: src/command.c:150 +#: src/command.c:152 msgid "Toggle single mode" msgstr "" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:154 msgid "Toggle consume mode" msgstr "" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:156 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:158 msgid "Start a music database update" msgstr "" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:160 msgid "Save playlist" msgstr "" -#: src/command.c:160 +#: src/command.c:162 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:165 msgid "Go to root directory" msgstr "" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:167 msgid "Go to parent directory" msgstr "" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:170 msgid "Locate song in browser" msgstr "" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:174 msgid "Move item up" msgstr "" -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:176 msgid "Move item down" msgstr "" -#: src/command.c:176 +#: src/command.c:178 msgid "Refresh screen" msgstr "" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:183 +#: src/command.c:185 msgid "Toggle find mode" msgstr "" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:187 +#: src/command.c:189 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:194 msgid "Next screen" msgstr "" -#: src/command.c:194 +#: src/command.c:196 msgid "Previous screen" msgstr "" -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:198 msgid "Swap to most recent screen" msgstr "" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:203 msgid "Forward find" msgstr "" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:205 msgid "Forward find next" msgstr "" -#: src/command.c:205 +#: src/command.c:207 msgid "Backward find" msgstr "" -#: src/command.c:207 +#: src/command.c:209 msgid "Backward find previous" msgstr "" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:212 +#: src/command.c:214 msgid "Jump to" msgstr "" -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:220 msgid "Artist screen" msgstr "" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:226 msgid "Change search mode" msgstr "" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:230 msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:238 msgid "Interrupt action" msgstr "" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:240 msgid "Update Lyrics" msgstr "" -#: src/command.c:267 +#: src/command.c:269 msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/command.c:269 +#: src/command.c:271 msgid "Space" msgstr "" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:273 msgid "Enter" msgstr "" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:275 msgid "Backspace" msgstr "" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:277 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:279 msgid "Up" msgstr "" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:281 msgid "Down" msgstr "" -#: src/command.c:281 +#: src/command.c:283 msgid "Left" msgstr "" -#: src/command.c:283 +#: src/command.c:285 msgid "Right" msgstr "" -#: src/command.c:285 +#: src/command.c:287 msgid "Home" msgstr "" -#: src/command.c:287 +#: src/command.c:289 msgid "End" msgstr "" -#: src/command.c:289 +#: src/command.c:291 msgid "PageDown" msgstr "" -#: src/command.c:291 +#: src/command.c:293 msgid "PageUp" msgstr "" -#: src/command.c:293 +#: src/command.c:295 msgid "Tab" msgstr "" -#: src/command.c:295 +#: src/command.c:297 msgid "Shift+Tab" msgstr "" -#: src/command.c:297 +#: src/command.c:299 msgid "Esc" msgstr "" -#: src/command.c:299 +#: src/command.c:301 msgid "Insert" msgstr "" -#: src/command.c:510 src/command.c:516 +#: src/command.c:512 src/command.c:518 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ae49861..48830a4 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-16 19:15+0700\n" "Last-Translator: Max Arnold \n" "Language-Team: ru \n" @@ -48,11 +48,11 @@ msgstr " msgid "press %s for the key editor" msgstr "%s - ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÛ" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249 msgid "Help" msgstr "ðÏÍÏÝØ" -#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503 +#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505 msgid "Playlist" msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr " msgid "Artist" msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔÅÌØ" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144 msgid "Search" msgstr "ðÏÉÓË" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr " msgid "Database updated" msgstr "âÁÚÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ" -#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638 +#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643 msgid "Shuffled playlist" msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÐÅÒÅÍÅÛÁÎ" @@ -237,31 +237,31 @@ msgstr " msgid "Unable to find '%s'" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ '%s'" -#: src/screen_play.c:259 +#: src/screen_play.c:261 msgid "Save playlist as" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ ËÁË" -#: src/screen_play.c:292 +#: src/screen_play.c:294 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ" #. success -#: src/screen_play.c:321 +#: src/screen_play.c:323 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÏ × %s" -#: src/screen_play.c:397 +#: src/screen_play.c:399 msgid "Add" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ" -#: src/screen_play.c:505 +#: src/screen_play.c:507 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÎÁ %s" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr " msgid "Global" msgstr "çÌÏÂÁÌØÎÙÅ" -#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111 msgid "Playlist screen" msgstr "üËÒÁÎ ÐÌÅÊÌÉÓÔÁ" @@ -482,81 +482,81 @@ msgstr " msgid "Center" msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÔØ" -#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113 msgid "Browse screen" msgstr "üËÒÁÎ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÉ" -#: src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:130 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ/÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ" -#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146 +#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147 msgid "Append song to playlist" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:134 msgid "Delete playlist" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222 +#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224 msgid "Search screen" msgstr "üËÒÁÎ ÐÏÉÓËÁ" -#: src/screen_help.c:144 +#: src/screen_help.c:145 msgid "Select and play" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ" -#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232 +#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234 msgid "Lyrics screen" msgstr "üËÒÁÎ ÔÅËÓÔÁ ÐÅÓÎÉ" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:156 msgid "View Lyrics" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÓÔ" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:157 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(ðÅÒÅ)ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÓÔ" #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics #. from the server -#: src/screen_help.c:159 +#: src/screen_help.c:160 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ" -#: src/screen_help.c:160 +#: src/screen_help.c:161 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÓÔ ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÅÍÏÊ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ" -#: src/screen_help.c:161 +#: src/screen_help.c:162 msgid "Save lyrics" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÓÔ" -#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245 msgid "Outputs screen" msgstr "üËÒÁÎ ÁÕÄÉÏ×ÙÈÏÄÏ×" -#: src/screen_help.c:168 +#: src/screen_help.c:169 msgid "Enable/disable output" msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÁÕÄÉÏ×ÙÈÏÄ" -#: src/screen_help.c:173 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Keydef screen" msgstr "üËÒÁÎ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ" -#: src/screen_help.c:175 +#: src/screen_help.c:176 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ËÏÍÁÎÄÙ" -#: src/screen_help.c:176 +#: src/screen_help.c:177 msgid "Remove selected keydef" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ" -#: src/screen_help.c:177 +#: src/screen_help.c:178 msgid "Go up a level" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÙÛÅ" -#: src/screen_help.c:178 +#: src/screen_help.c:179 msgid "Apply and save changes" msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ" @@ -736,264 +736,269 @@ msgstr " msgid "Scroll down half a screen" msgstr "ðÒÏËÒÕÔËÁ ÎÁ ÐÏÌÏ×ÉÎÕ ÜËÒÁÎÁ ×ÎÉÚ" -#: src/command.c:107 +#: src/command.c:104 +#, fuzzy +msgid "Select currently playing song" +msgstr "ðÒÏÉÇÒÙ×ÁÅÍÁÑ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÑ" + +#: src/command.c:109 msgid "Help screen" msgstr "üËÒÁÎ ÐÏÍÏÝÉ" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:118 msgid "Play/Enter directory" msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ/ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:120 msgid "Pause" msgstr "ðÁÕÚÁ" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:122 msgid "Stop" msgstr "ïÓÔÁÎÏ×" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:124 msgid "Crop" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÉÚ ÐÌÅÊÌÉÓÔÁ ×ÓÅ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ ËÒÏÍÅ ÔÅËÕÝÅÊ" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:126 msgid "Next track" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÑ" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:128 msgid "Previous track" msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÑ" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:130 msgid "Seek forward" msgstr "ðÅÒÅÍÏÔËÁ ×ÐÅÒÅÄ" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:132 msgid "Seek backward" msgstr "ðÅÒÅÍÏÔËÁ ÎÁÚÁÄ" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:134 msgid "Increase volume" msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÇÒÏÍËÏÓÔØ" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:136 msgid "Decrease volume" msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ ÇÒÏÍËÏÓÔØ" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:138 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ/ÕÂÒÁÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ÉÚ ÐÌÅÊÌÉÓÔÁ" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:140 msgid "Select all listed items" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ×ÓÅ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:142 msgid "Delete song from playlist" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ÉÚ ÐÌÅÊÌÉÓÔÁ" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:144 msgid "Shuffle playlist" msgstr "ðÅÒÅÍÅÛÁÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/command.c:144 +#: src/command.c:146 msgid "Clear playlist" msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/command.c:146 +#: src/command.c:148 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÐÏ×ÔÏÒÁ" -#: src/command.c:148 +#: src/command.c:150 msgid "Toggle random mode" msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÓÌÕÞÁÊÎÙÊ ÒÅÖÉÍ" -#: src/command.c:150 +#: src/command.c:152 msgid "Toggle single mode" msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÏÄÉÎÏÞÎÙÊ ÒÅÖÉÍ" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:154 msgid "Toggle consume mode" msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÐÏÓÌÅ ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÎÉÑ" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:156 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÐÌÁ×ÎÏÇÏ ÐÅÒÅÈÏÄÁ" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:158 msgid "Start a music database update" msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÍÕÚÙËÁÌØÎÕÀ ÂÁÚÕ" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:160 msgid "Save playlist" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/command.c:160 +#: src/command.c:162 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ url/ÆÁÊÌ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:165 msgid "Go to root directory" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ËÏÒÎÅ×ÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:167 msgid "Go to parent directory" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:170 msgid "Locate song in browser" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÆÁÊÌÕ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:174 msgid "Move item up" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ××ÅÒÈ" -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:176 msgid "Move item down" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÎÉÚ" -#: src/command.c:176 +#: src/command.c:178 msgid "Refresh screen" msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÜËÒÁÎ" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:183 +#: src/command.c:185 msgid "Toggle find mode" msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:187 +#: src/command.c:189 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÒÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:194 msgid "Next screen" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜËÒÁÎ" -#: src/command.c:194 +#: src/command.c:196 msgid "Previous screen" msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ" -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:198 msgid "Swap to most recent screen" msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ ÐÏÓÅÝ£ÎÎÙÊ ÜËÒÁÎ" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:203 msgid "Forward find" msgstr "ðÏÉÓË ×ÐÅÒÅÄ" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:205 msgid "Forward find next" msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÐÏÉÓË ×ÐÅÒ£Ä" -#: src/command.c:205 +#: src/command.c:207 msgid "Backward find" msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ" -#: src/command.c:207 +#: src/command.c:209 msgid "Backward find previous" msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÐÏÉÓË ÎÁÚÁÄ" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:212 +#: src/command.c:214 msgid "Jump to" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë" -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:220 msgid "Artist screen" msgstr "üËÒÁÎ ÉÓÐÏÌÎÉÔÅÌÅÊ" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:226 msgid "Change search mode" msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:230 msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ É ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÅÍÏÊ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÊ" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:238 msgid "Interrupt action" msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÏÐÅÒÁÃÉÀ" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:240 msgid "Update Lyrics" msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÓÔ" -#: src/command.c:267 +#: src/command.c:269 msgid "Undefined" msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÏ" -#: src/command.c:269 +#: src/command.c:271 msgid "Space" msgstr "ðÒÏÂÅÌ" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:273 msgid "Enter" msgstr "÷×ÏÄ" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:275 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:277 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:279 msgid "Up" msgstr "÷×ÅÒÈ" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:281 msgid "Down" msgstr "÷ÎÉÚ" -#: src/command.c:281 +#: src/command.c:283 msgid "Left" msgstr "÷ÌÅ×Ï" -#: src/command.c:283 +#: src/command.c:285 msgid "Right" msgstr "÷ÐÒÁ×Ï" -#: src/command.c:285 +#: src/command.c:287 msgid "Home" msgstr "÷ ÎÁÞÁÌÏ" -#: src/command.c:287 +#: src/command.c:289 msgid "End" msgstr "÷ ËÏÎÅÃ" -#: src/command.c:289 +#: src/command.c:291 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:291 +#: src/command.c:293 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:293 +#: src/command.c:295 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:295 +#: src/command.c:297 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:297 +#: src/command.c:299 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:299 +#: src/command.c:301 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:510 src/command.c:516 +#: src/command.c:512 src/command.c:518 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index d97799e..8776f53 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-15 22:29+0200\n" "Last-Translator: Jozef Riha \n" "Language-Team: sk \n" @@ -46,11 +46,11 @@ msgstr "Pripojený k %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "stlačte %s pre editor klávesov" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503 +#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "ListovaÅ¥" msgid "Artist" msgstr "Interpret" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144 msgid "Search" msgstr "Hľadanie" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Prelínanie %d sekúnd" msgid "Database updated" msgstr "Databáza aktualizovaná" -#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638 +#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643 msgid "Shuffled playlist" msgstr "ZamieÅ¡aný playlist" @@ -235,31 +235,31 @@ msgstr "Heslo" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Nepodarilo sa nájsÅ¥ '%s'" -#: src/screen_play.c:259 +#: src/screen_play.c:261 msgid "Save playlist as" msgstr "UložiÅ¥ playlist ako" -#: src/screen_play.c:292 +#: src/screen_play.c:294 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "NahradiÅ¥ %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "ZruÅ¡ené" #. success -#: src/screen_play.c:321 +#: src/screen_play.c:323 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Uložený %s" -#: src/screen_play.c:397 +#: src/screen_play.c:399 msgid "Add" msgstr "PridaÅ¥" -#: src/screen_play.c:505 +#: src/screen_play.c:507 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Playlist na %s" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Pohyb" msgid "Global" msgstr "Globálne" -#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111 msgid "Playlist screen" msgstr "Okno playlistu" @@ -480,81 +480,81 @@ msgstr "Presunúť skladbu nadol" msgid "Center" msgstr "Do stredu" -#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113 msgid "Browse screen" msgstr "Okno listovania" -#: src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:130 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "VstúpiÅ¥ do adresára/VybraÅ¥ a prehraÅ¥ skladbu" -#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146 +#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147 msgid "Append song to playlist" msgstr "PridaÅ¥ skladbu do playlistu" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:134 msgid "Delete playlist" msgstr "VymazaÅ¥ playlist" -#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222 +#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224 msgid "Search screen" msgstr "Okno vyhľadávania" -#: src/screen_help.c:144 +#: src/screen_help.c:145 msgid "Select and play" msgstr "VybraÅ¥ a prehraÅ¥" -#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232 +#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234 msgid "Lyrics screen" msgstr "Okno textu piesne" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:156 msgid "View Lyrics" msgstr "ZobraziÅ¥ text piesne" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:157 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(Znovu)načítaÅ¥ text" #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics #. from the server -#: src/screen_help.c:159 +#: src/screen_help.c:160 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Zachytené preruÅ¡enie" -#: src/screen_help.c:160 +#: src/screen_help.c:161 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "StiahnuÅ¥ text pre momentálne prehrávanú pieseň" -#: src/screen_help.c:161 +#: src/screen_help.c:162 msgid "Save lyrics" msgstr "UložiÅ¥ text piesne" -#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245 msgid "Outputs screen" msgstr "Obrazovka výstupov" -#: src/screen_help.c:168 +#: src/screen_help.c:169 msgid "Enable/disable output" msgstr "PovoliÅ¥/vypnúť výstup" -#: src/screen_help.c:173 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Keydef screen" msgstr "Obrazovka s nastavením kláves" -#: src/screen_help.c:175 +#: src/screen_help.c:176 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "UpraviÅ¥ kláves pre vybraný príkaz" -#: src/screen_help.c:176 +#: src/screen_help.c:177 msgid "Remove selected keydef" msgstr "OdstrániÅ¥ vybrané nastavenie kláves" -#: src/screen_help.c:177 +#: src/screen_help.c:178 msgid "Go up a level" msgstr "PrejsÅ¥ o úroveň vyÅ¡Å¡ie" -#: src/screen_help.c:178 +#: src/screen_help.c:179 msgid "Apply and save changes" msgstr "PoužiÅ¥ a uložiÅ¥ zmeny" @@ -733,264 +733,269 @@ msgstr "Posun o polovicu obrazovky nahor" msgid "Scroll down half a screen" msgstr "Posun o polovicu obrazovky nadol" -#: src/command.c:107 +#: src/command.c:104 +#, fuzzy +msgid "Select currently playing song" +msgstr "Momentálne prehrávaná pieseň" + +#: src/command.c:109 msgid "Help screen" msgstr "Okno s pomocou" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:118 msgid "Play/Enter directory" msgstr "PrehraÅ¥/VstúpiÅ¥ do adresára" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:120 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:122 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:124 msgid "Crop" msgstr "OrezaÅ¥" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:126 msgid "Next track" msgstr "ĎalÅ¡ia stopa" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:128 msgid "Previous track" msgstr "Predchádzajúca stopa" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:130 msgid "Seek forward" msgstr "Posunúť vpred" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:132 msgid "Seek backward" msgstr "Posunúť vzad" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:134 msgid "Increase volume" msgstr "PridaÅ¥ hlasitosÅ¥" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:136 msgid "Decrease volume" msgstr "StíšiÅ¥" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:138 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "VybraÅ¥/odvybraÅ¥ skladbu v playliste" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:140 msgid "Select all listed items" msgstr "VybraÅ¥ vÅ¡etky položky v zozname" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:142 msgid "Delete song from playlist" msgstr "VymazaÅ¥ skladbu z playlistu" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:144 msgid "Shuffle playlist" msgstr "ZamieÅ¡aÅ¥ playlist" -#: src/command.c:144 +#: src/command.c:146 msgid "Clear playlist" msgstr "VyčistiÅ¥ playlist" -#: src/command.c:146 +#: src/command.c:148 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Prepnúť režim opakovania" -#: src/command.c:148 +#: src/command.c:150 msgid "Toggle random mode" msgstr "Prepnúť náhodný režim" -#: src/command.c:150 +#: src/command.c:152 msgid "Toggle single mode" msgstr "Prepnúť jednotlivý režim" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:154 msgid "Toggle consume mode" msgstr "Prepnúť spotrebný režim" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:156 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Prepnúť režím prelínania skladieb" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:158 msgid "Start a music database update" msgstr "SpustiÅ¥ aktualizáciu hudobnej databáze" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:160 msgid "Save playlist" msgstr "UložiÅ¥ playlist" -#: src/command.c:160 +#: src/command.c:162 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "PridaÅ¥ url/súbor do playlistu" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:165 msgid "Go to root directory" msgstr "PrejsÅ¥ do koreňového adresára" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:167 msgid "Go to parent directory" msgstr "PrejsÅ¥ do nadradeného adresára" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:170 msgid "Locate song in browser" msgstr "NájsÅ¥ skladbu v prehliadači" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:174 msgid "Move item up" msgstr "Presunúť položku nahor" -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:176 msgid "Move item down" msgstr "Presunúť položku nadol" -#: src/command.c:176 +#: src/command.c:178 msgid "Refresh screen" msgstr "ObnoviÅ¥ obrazovku" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:183 +#: src/command.c:185 msgid "Toggle find mode" msgstr "Prepnúť režim vyhľadávania" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:187 +#: src/command.c:189 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Prepnúť automatický režim centrovania" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:194 msgid "Next screen" msgstr "ĎalÅ¡ia obrazovka" -#: src/command.c:194 +#: src/command.c:196 msgid "Previous screen" msgstr "Predchádzajúca obrazovka" -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:198 msgid "Swap to most recent screen" msgstr "Prepnúť na predchádzajúcu obrazovku" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:203 msgid "Forward find" msgstr "HľadaÅ¥ vpred" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:205 msgid "Forward find next" msgstr "PokračovaÅ¥ v hľadaní vpred" -#: src/command.c:205 +#: src/command.c:207 msgid "Backward find" msgstr "HľadaÅ¥ vzad" -#: src/command.c:207 +#: src/command.c:209 msgid "Backward find previous" msgstr "PokračovaÅ¥ v hľadaní vzad" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:212 +#: src/command.c:214 msgid "Jump to" msgstr "Skok na" -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:220 msgid "Artist screen" msgstr "Okno interpreta" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:226 msgid "Change search mode" msgstr "ZmeniÅ¥ režim vyhľadávania" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:230 msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "ZobraziÅ¥ vybranú a momentálne prehrávanú pieseň" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:238 msgid "Interrupt action" msgstr "Akcia preruÅ¡enia" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:240 msgid "Update Lyrics" msgstr "ObnoviÅ¥ text" -#: src/command.c:267 +#: src/command.c:269 msgid "Undefined" msgstr "Neurčené" -#: src/command.c:269 +#: src/command.c:271 msgid "Space" msgstr "Medzera" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:273 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:275 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:277 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:279 msgid "Up" msgstr "Hore" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:281 msgid "Down" msgstr "Dole" -#: src/command.c:281 +#: src/command.c:283 msgid "Left" msgstr "Vľavo" -#: src/command.c:283 +#: src/command.c:285 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: src/command.c:285 +#: src/command.c:287 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/command.c:287 +#: src/command.c:289 msgid "End" msgstr "End" -#: src/command.c:289 +#: src/command.c:291 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:291 +#: src/command.c:293 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:293 +#: src/command.c:295 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:295 +#: src/command.c:297 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:297 +#: src/command.c:299 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:299 +#: src/command.c:301 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:510 src/command.c:516 +#: src/command.c:512 src/command.c:518 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Kláves %s priradený k %s a %s" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 7ca65ce..25792ce 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-18 12:09+0000\n" "Last-Translator: Björn Pettersson \n" "Language-Team: sv \n" @@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "Ansluten till %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "tryck pÃ¥ %s för att korrigera" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503 +#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505 msgid "Playlist" msgstr "Spellista" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Filer" msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144 msgid "Search" msgstr "Sök" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Mjuk övergÃ¥ng %d sekunder" msgid "Database updated" msgstr "Databas uppdaterad" -#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638 +#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Spellistan slumpsorterades" @@ -237,31 +237,31 @@ msgstr "Lösenord" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Kan inte hitta '%s'" -#: src/screen_play.c:259 +#: src/screen_play.c:261 msgid "Save playlist as" msgstr "Spara spellistan som" -#: src/screen_play.c:292 +#: src/screen_play.c:294 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Ersätt %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "Avbrutet" #. success -#: src/screen_play.c:321 +#: src/screen_play.c:323 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s sparad" -#: src/screen_play.c:397 +#: src/screen_play.c:399 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: src/screen_play.c:505 +#: src/screen_play.c:507 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Spellista pÃ¥ %s" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Navigation" msgid "Global" msgstr "Globala" -#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111 msgid "Playlist screen" msgstr "Spellista" @@ -482,81 +482,81 @@ msgstr "Flytta spÃ¥r nedÃ¥t" msgid "Center" msgstr "Centrera" -#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113 msgid "Browse screen" msgstr "Filer" -#: src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:130 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Välj katalog/Markera och spela upp" -#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146 +#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147 msgid "Append song to playlist" msgstr "Lägg till i spellista" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:134 msgid "Delete playlist" msgstr "Ta bort spellista" -#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222 +#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224 msgid "Search screen" msgstr "Databassökning" -#: src/screen_help.c:144 +#: src/screen_help.c:145 msgid "Select and play" msgstr "Lägg till spellistan och spela" -#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232 +#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234 msgid "Lyrics screen" msgstr "Texter" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:156 msgid "View Lyrics" msgstr "Visa texter" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:157 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "Ladda (om) texter" #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics #. from the server -#: src/screen_help.c:159 +#: src/screen_help.c:160 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Avbryt hämtning" -#: src/screen_help.c:160 +#: src/screen_help.c:161 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "Ladda ner texter till lÃ¥ten som spelas just nu" -#: src/screen_help.c:161 +#: src/screen_help.c:162 msgid "Save lyrics" msgstr "Spara texter" -#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245 msgid "Outputs screen" msgstr "UtgÃ¥ngar" -#: src/screen_help.c:168 +#: src/screen_help.c:169 msgid "Enable/disable output" msgstr "SlÃ¥ pÃ¥/av utgÃ¥ng" -#: src/screen_help.c:173 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Keydef screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:175 +#: src/screen_help.c:176 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "" -#: src/screen_help.c:176 +#: src/screen_help.c:177 msgid "Remove selected keydef" msgstr "" -#: src/screen_help.c:177 +#: src/screen_help.c:178 msgid "Go up a level" msgstr "GÃ¥ upp en nivÃ¥" -#: src/screen_help.c:178 +#: src/screen_help.c:179 msgid "Apply and save changes" msgstr "Verkställ och spara förändringar" @@ -735,264 +735,269 @@ msgstr "" msgid "Scroll down half a screen" msgstr "" -#: src/command.c:107 +#: src/command.c:104 +#, fuzzy +msgid "Select currently playing song" +msgstr "Ladda ner texter till lÃ¥ten som spelas just nu" + +#: src/command.c:109 msgid "Help screen" msgstr "Hjälp" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:118 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Spela upp/Välj" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:120 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:122 msgid "Stop" msgstr "Stoppa" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:124 msgid "Crop" msgstr "Beskär" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:126 msgid "Next track" msgstr "Nästa spÃ¥r" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:128 msgid "Previous track" msgstr "FöregÃ¥nde spÃ¥r" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:130 msgid "Seek forward" msgstr "Sök framÃ¥t" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:132 msgid "Seek backward" msgstr "Sök bakÃ¥t" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:134 msgid "Increase volume" msgstr "Höj volymen" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:136 msgid "Decrease volume" msgstr "Sänk volymen" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:138 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Markera/avmarkera spÃ¥r till spellistan" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:140 msgid "Select all listed items" msgstr "Markera alla listade föremÃ¥l" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:142 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Ta bort lÃ¥t frÃ¥n spellista" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:144 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Slumpsportera spellista" -#: src/command.c:144 +#: src/command.c:146 msgid "Clear playlist" msgstr "Rensa spellista" -#: src/command.c:146 +#: src/command.c:148 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Repeat pÃ¥/av" -#: src/command.c:148 +#: src/command.c:150 msgid "Toggle random mode" msgstr "Slumpning pÃ¥/av" -#: src/command.c:150 +#: src/command.c:152 msgid "Toggle single mode" msgstr "" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:154 msgid "Toggle consume mode" msgstr "" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:156 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Mjuk övergÃ¥ng pÃ¥/av" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:158 msgid "Start a music database update" msgstr "Updatera musikdatabasen" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:160 msgid "Save playlist" msgstr "Spara spellista" -#: src/command.c:160 +#: src/command.c:162 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Lägg till url eller fil till spellistan" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:165 msgid "Go to root directory" msgstr "GÃ¥ till rotkatalogen" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:167 msgid "Go to parent directory" msgstr "GÃ¥ upp en nivÃ¥" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:170 msgid "Locate song in browser" msgstr "Hitta spÃ¥r i Filer" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:174 msgid "Move item up" msgstr "Flytta upp" -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:176 msgid "Move item down" msgstr "Flytta ner" -#: src/command.c:176 +#: src/command.c:178 msgid "Refresh screen" msgstr "Uppdatera fönster" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:183 +#: src/command.c:185 msgid "Toggle find mode" msgstr "Ändra sökinställningar" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:187 +#: src/command.c:189 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Automatisk centrering pÃ¥/av" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:194 msgid "Next screen" msgstr "Nästa skärm" -#: src/command.c:194 +#: src/command.c:196 msgid "Previous screen" msgstr "Tidigare skärm" -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:198 msgid "Swap to most recent screen" msgstr "" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:203 msgid "Forward find" msgstr "Sök" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:205 msgid "Forward find next" msgstr "Nästa träff" -#: src/command.c:205 +#: src/command.c:207 msgid "Backward find" msgstr "FöregÃ¥ende träff" -#: src/command.c:207 +#: src/command.c:209 msgid "Backward find previous" msgstr "Upprepa sökning bakÃ¥t" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:212 +#: src/command.c:214 msgid "Jump to" msgstr "Hoppa till" -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:220 msgid "Artist screen" msgstr "Artister" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:226 msgid "Change search mode" msgstr "Ändra mÃ¥ltyp för databassökning" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:230 msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:238 msgid "Interrupt action" msgstr "Avbryt handling" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:240 msgid "Update Lyrics" msgstr "Uppdatera texter" -#: src/command.c:267 +#: src/command.c:269 msgid "Undefined" msgstr "Ej definierad" -#: src/command.c:269 +#: src/command.c:271 msgid "Space" msgstr "Mellanslag" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:273 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:275 msgid "Backspace" msgstr "Bakstegstangent" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:277 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:279 msgid "Up" msgstr "UppÃ¥tpil" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:281 msgid "Down" msgstr "NedÃ¥tpil" -#: src/command.c:281 +#: src/command.c:283 msgid "Left" msgstr "Vänsterpil" -#: src/command.c:283 +#: src/command.c:285 msgid "Right" msgstr "Högerpil" -#: src/command.c:285 +#: src/command.c:287 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/command.c:287 +#: src/command.c:289 msgid "End" msgstr "End" -#: src/command.c:289 +#: src/command.c:291 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:291 +#: src/command.c:293 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:293 +#: src/command.c:295 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:295 +#: src/command.c:297 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+tabb" -#: src/command.c:297 +#: src/command.c:299 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:299 +#: src/command.c:301 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:510 src/command.c:516 +#: src/command.c:512 src/command.c:518 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Tangent %s tilldelad %s och %s" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 986202e..f7b3e5d 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-09 18:47+0300\n" "Last-Translator: Oleksandr Kovalenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "Встановлене з'єднання з %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "натисніть %s щоб редагувати клавіші" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249 msgid "Help" msgstr "Допомога" -#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503 +#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505 msgid "Playlist" msgstr "Перелік програвання" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Огляд" msgid "Artist" msgstr "Виконавець" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144 msgid "Search" msgstr "Пошук" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Плавний перехід: %dс" msgid "Database updated" msgstr "База даних оновлена" -#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638 +#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Перемішаний перелік програвання" @@ -238,31 +238,31 @@ msgstr "Пароль" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Не вдається знайти '%s'" -#: src/screen_play.c:259 +#: src/screen_play.c:261 msgid "Save playlist as" msgstr "Зберегти перелік програвання як" -#: src/screen_play.c:292 +#: src/screen_play.c:294 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Замінити %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "Перервано" #. success -#: src/screen_play.c:321 +#: src/screen_play.c:323 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Збережений %s" -#: src/screen_play.c:397 +#: src/screen_play.c:399 msgid "Add" msgstr "Додати" -#: src/screen_play.c:505 +#: src/screen_play.c:507 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Перелік програвання %s" @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Переміщення" msgid "Global" msgstr "Загальні" -#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111 msgid "Playlist screen" msgstr "Екран переліку програвання" @@ -483,81 +483,81 @@ msgstr "Перемістити пісню вниз" msgid "Center" msgstr "По центру" -#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113 msgid "Browse screen" msgstr "Екран перегляду" -#: src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:130 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Ввести теку чи вибрати та програти пісню" -#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146 +#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147 msgid "Append song to playlist" msgstr "Долучити пісню до переліку програвання" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:134 msgid "Delete playlist" msgstr "Видалити перелік програвання" -#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222 +#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224 msgid "Search screen" msgstr "Екран пошуку" -#: src/screen_help.c:144 +#: src/screen_help.c:145 msgid "Select and play" msgstr "Вибрати та програти" -#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232 +#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234 msgid "Lyrics screen" msgstr "Екран текстів пісень" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:156 msgid "View Lyrics" msgstr "Переглянути текст пісні" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:157 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(Пере)завантажити текст пісні" #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics #. from the server -#: src/screen_help.c:159 +#: src/screen_help.c:160 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Пошук переривання" -#: src/screen_help.c:160 +#: src/screen_help.c:161 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "Завантажити текст для пісні, що зараз програється" -#: src/screen_help.c:161 +#: src/screen_help.c:162 msgid "Save lyrics" msgstr "Зберегти текст пісні" -#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245 msgid "Outputs screen" msgstr "Екран виходів" -#: src/screen_help.c:168 +#: src/screen_help.c:169 msgid "Enable/disable output" msgstr "Увімкнути/вимкнути вихід" -#: src/screen_help.c:173 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Keydef screen" msgstr "Екран призначення клавіш" -#: src/screen_help.c:175 +#: src/screen_help.c:176 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "Редагувати призначену клавішу для вибраної команди" -#: src/screen_help.c:176 +#: src/screen_help.c:177 msgid "Remove selected keydef" msgstr "Вилучити вибране призначення клавіші" -#: src/screen_help.c:177 +#: src/screen_help.c:178 msgid "Go up a level" msgstr "На рівень вище" -#: src/screen_help.c:178 +#: src/screen_help.c:179 msgid "Apply and save changes" msgstr "Застосувати та зберегти зміни" @@ -736,264 +736,269 @@ msgstr "Прогорнути півекрану догори" msgid "Scroll down half a screen" msgstr "Прогорнути півекрану донизу" -#: src/command.c:107 +#: src/command.c:104 +#, fuzzy +msgid "Select currently playing song" +msgstr "Пісня, що зараз програється" + +#: src/command.c:109 msgid "Help screen" msgstr "Екран допомоги" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:118 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Програти чи увійти до каталогу" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:120 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:122 msgid "Stop" msgstr "Зупинити" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:124 msgid "Crop" msgstr "Обрізати" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:126 msgid "Next track" msgstr "Наступна доріжка" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:128 msgid "Previous track" msgstr "Попередня доріжка" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:130 msgid "Seek forward" msgstr "Шукати попереду" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:132 msgid "Seek backward" msgstr "Шукати позаду" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:134 msgid "Increase volume" msgstr "Збільшити гучність" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:136 msgid "Decrease volume" msgstr "Зменшити гучність" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:138 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Вибрати чи зняти виділення пісні в переліку програвання" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:140 msgid "Select all listed items" msgstr "Вибрати всі перелічені елементи" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:142 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Видалити пісню з переліку програвання" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:144 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Перемішати перелік програвання" -#: src/command.c:144 +#: src/command.c:146 msgid "Clear playlist" msgstr "Очистити перелік програвання" -#: src/command.c:146 +#: src/command.c:148 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Перемкнути режим повторення" -#: src/command.c:148 +#: src/command.c:150 msgid "Toggle random mode" msgstr "Перемкнути випадковий режим" -#: src/command.c:150 +#: src/command.c:152 msgid "Toggle single mode" msgstr "Перемкнути режим повторення однієї пісні" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:154 msgid "Toggle consume mode" msgstr "Перемкнути режим вичерпання" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:156 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Перемкнути режим плавного переходу" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:158 msgid "Start a music database update" msgstr "Розпочати оновлення бази даних музики" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:160 msgid "Save playlist" msgstr "Зберегти перелік програвання" -#: src/command.c:160 +#: src/command.c:162 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Додати url-посилання чи файл до переліку програвання" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:165 msgid "Go to root directory" msgstr "Перейти до кореневої теки" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:167 msgid "Go to parent directory" msgstr "Перейти до батьківської теки" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:170 msgid "Locate song in browser" msgstr "Визначити розміщення пісні в оглядачі" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:174 msgid "Move item up" msgstr "Перемістити елемент догори" -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:176 msgid "Move item down" msgstr "Перемістити елемент донизу" -#: src/command.c:176 +#: src/command.c:178 msgid "Refresh screen" msgstr "Оновити екран" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:183 +#: src/command.c:185 msgid "Toggle find mode" msgstr "Перемкнути режим пошуку" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:187 +#: src/command.c:189 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Перемкнути режим автоматичного центрування" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:194 msgid "Next screen" msgstr "Наступний екран" -#: src/command.c:194 +#: src/command.c:196 msgid "Previous screen" msgstr "Попередній екран" -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:198 msgid "Swap to most recent screen" msgstr "Поміняти останні екрани" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:203 msgid "Forward find" msgstr "Знайти попереду" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:205 msgid "Forward find next" msgstr "Знайти попереду наступне" -#: src/command.c:205 +#: src/command.c:207 msgid "Backward find" msgstr "Знайти позаду" -#: src/command.c:207 +#: src/command.c:209 msgid "Backward find previous" msgstr "Знайти позаду попереднє" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:212 +#: src/command.c:214 msgid "Jump to" msgstr "Перейти до" -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:220 msgid "Artist screen" msgstr "Екран виконавців" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:226 msgid "Change search mode" msgstr "Змінити режим пошуку" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:230 msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "Переглянути вибрану та пісню, що зараз програється" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:238 msgid "Interrupt action" msgstr "Припинити дію" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:240 msgid "Update Lyrics" msgstr "Оновити текст пісні" -#: src/command.c:267 +#: src/command.c:269 msgid "Undefined" msgstr "Не визначений" -#: src/command.c:269 +#: src/command.c:271 msgid "Space" msgstr "Space" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:273 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:275 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:277 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:279 msgid "Up" msgstr "Up" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:281 msgid "Down" msgstr "Down" -#: src/command.c:281 +#: src/command.c:283 msgid "Left" msgstr "Left" -#: src/command.c:283 +#: src/command.c:285 msgid "Right" msgstr "Right" -#: src/command.c:285 +#: src/command.c:287 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/command.c:287 +#: src/command.c:289 msgid "End" msgstr "End" -#: src/command.c:289 +#: src/command.c:291 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:291 +#: src/command.c:293 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:293 +#: src/command.c:295 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:295 +#: src/command.c:297 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:297 +#: src/command.c:299 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:299 +#: src/command.c:301 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:510 src/command.c:516 +#: src/command.c:512 src/command.c:518 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Клавіша %s призначена до %s та %s" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2076bb6..ce88f44 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-16 05:06+0000\n" "Last-Translator: Gao Jie \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" @@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "连接到 %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "按 %s 编辑快捷键" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503 +#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505 msgid "Playlist" msgstr "列表" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "目录" msgid "Artist" msgstr "艺术家" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144 msgid "Search" msgstr "查找" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "淡入淡出 %d 秒" msgid "Database updated" msgstr "数据库已更新" -#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638 +#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643 msgid "Shuffled playlist" msgstr "乱序播放列表" @@ -237,31 +237,31 @@ msgstr "密码" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "找不到 '%s'" -#: src/screen_play.c:259 +#: src/screen_play.c:261 msgid "Save playlist as" msgstr "播放列表另存为" -#: src/screen_play.c:292 +#: src/screen_play.c:294 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "替换 %s [%s/%s]? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "已放弃" #. success -#: src/screen_play.c:321 +#: src/screen_play.c:323 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "保存到 %s" -#: src/screen_play.c:397 +#: src/screen_play.c:399 msgid "Add" msgstr "增加" -#: src/screen_play.c:505 +#: src/screen_play.c:507 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "%s 上的播放列表" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "移动" msgid "Global" msgstr "全局设定" -#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111 msgid "Playlist screen" msgstr "列表页面" @@ -482,81 +482,81 @@ msgstr "下移" msgid "Center" msgstr "当前播放项居中显示" -#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113 msgid "Browse screen" msgstr "目录页面" -#: src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:130 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "进入选中目录/播放选中歌曲" -#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146 +#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147 msgid "Append song to playlist" msgstr "添加到播放列表" -#: src/screen_help.c:133 +#: src/screen_help.c:134 msgid "Delete playlist" msgstr "删除播放列表" -#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222 +#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224 msgid "Search screen" msgstr "查找页面" -#: src/screen_help.c:144 +#: src/screen_help.c:145 msgid "Select and play" msgstr "选中并播放" -#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232 +#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234 msgid "Lyrics screen" msgstr "歌词页面" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:156 msgid "View Lyrics" msgstr "查看歌词" -#: src/screen_help.c:156 +#: src/screen_help.c:157 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(重新)加载歌词" #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics #. from the server -#: src/screen_help.c:159 +#: src/screen_help.c:160 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "中断歌词下载" -#: src/screen_help.c:160 +#: src/screen_help.c:161 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "为当前曲目下载歌词" -#: src/screen_help.c:161 +#: src/screen_help.c:162 msgid "Save lyrics" msgstr "保存歌词" -#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245 msgid "Outputs screen" msgstr "输出页面" -#: src/screen_help.c:168 +#: src/screen_help.c:169 msgid "Enable/disable output" msgstr "启用/禁用音频输出" -#: src/screen_help.c:173 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Keydef screen" msgstr "键定义页面" -#: src/screen_help.c:175 +#: src/screen_help.c:176 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "为选择的命令定义快捷键" -#: src/screen_help.c:176 +#: src/screen_help.c:177 msgid "Remove selected keydef" msgstr "去除选择的快捷键设定" -#: src/screen_help.c:177 +#: src/screen_help.c:178 msgid "Go up a level" msgstr "上一级" -#: src/screen_help.c:178 +#: src/screen_help.c:179 msgid "Apply and save changes" msgstr "保存设置" @@ -735,264 +735,269 @@ msgstr "向上滚动半屏" msgid "Scroll down half a screen" msgstr "向下滚动半屏" -#: src/command.c:107 +#: src/command.c:104 +#, fuzzy +msgid "Select currently playing song" +msgstr "当前播放曲目" + +#: src/command.c:109 msgid "Help screen" msgstr "帮助页面" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:118 msgid "Play/Enter directory" msgstr "播放/进入 目录" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:120 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:122 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:124 msgid "Crop" msgstr "剪切" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:126 msgid "Next track" msgstr "下一曲" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:128 msgid "Previous track" msgstr "上一曲" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:130 msgid "Seek forward" msgstr "快进" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:132 msgid "Seek backward" msgstr "快退" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:134 msgid "Increase volume" msgstr "增加音量" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:136 msgid "Decrease volume" msgstr "降低音量" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:138 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "添加/删除选中文件到播放列表" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:140 msgid "Select all listed items" msgstr "选中所有列出的项" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:142 msgid "Delete song from playlist" msgstr "从播放列表中删除歌曲" -#: src/command.c:142 +#: src/command.c:144 msgid "Shuffle playlist" msgstr "随机列表" -#: src/command.c:144 +#: src/command.c:146 msgid "Clear playlist" msgstr "清除播放列表" -#: src/command.c:146 +#: src/command.c:148 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "切换重复模式" -#: src/command.c:148 +#: src/command.c:150 msgid "Toggle random mode" msgstr "切换随机模式" -#: src/command.c:150 +#: src/command.c:152 msgid "Toggle single mode" msgstr "切换单曲模式" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:154 msgid "Toggle consume mode" msgstr "切换消除模式" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:156 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "切换淡入淡出模式" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:158 msgid "Start a music database update" msgstr "更新此数据库" -#: src/command.c:158 +#: src/command.c:160 msgid "Save playlist" msgstr "保存播放列表" -#: src/command.c:160 +#: src/command.c:162 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "添加链接/路径到播放列表" -#: src/command.c:163 +#: src/command.c:165 msgid "Go to root directory" msgstr "进入根目录" -#: src/command.c:165 +#: src/command.c:167 msgid "Go to parent directory" msgstr "进入父目录" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:170 msgid "Locate song in browser" msgstr "定位到音乐所在目录" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:174 msgid "Move item up" msgstr "上移" -#: src/command.c:174 +#: src/command.c:176 msgid "Move item down" msgstr "下移" -#: src/command.c:176 +#: src/command.c:178 msgid "Refresh screen" msgstr "刷新页面" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:183 +#: src/command.c:185 msgid "Toggle find mode" msgstr "切换查找模式" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:187 +#: src/command.c:189 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "切换自动居中模式" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:194 msgid "Next screen" msgstr "下一页面" -#: src/command.c:194 +#: src/command.c:196 msgid "Previous screen" msgstr "上一页面" -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:198 msgid "Swap to most recent screen" msgstr "却换到上一个页面" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:203 msgid "Forward find" msgstr "前向查找" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:205 msgid "Forward find next" msgstr "查找下一个" -#: src/command.c:205 +#: src/command.c:207 msgid "Backward find" msgstr "后向查找" -#: src/command.c:207 +#: src/command.c:209 msgid "Backward find previous" msgstr "查找前一个" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:212 +#: src/command.c:214 msgid "Jump to" msgstr "跳转到" -#: src/command.c:218 +#: src/command.c:220 msgid "Artist screen" msgstr "艺术家页面" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:226 msgid "Change search mode" msgstr "更改搜索模式" -#: src/command.c:228 +#: src/command.c:230 msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "参看选择当前播放的曲目" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:236 +#: src/command.c:238 msgid "Interrupt action" msgstr "中断后台操作" -#: src/command.c:238 +#: src/command.c:240 msgid "Update Lyrics" msgstr "更新歌词" -#: src/command.c:267 +#: src/command.c:269 msgid "Undefined" msgstr "未定义的" -#: src/command.c:269 +#: src/command.c:271 msgid "Space" msgstr "Space" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:273 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:275 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:277 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:279 msgid "Up" msgstr "Up" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:281 msgid "Down" msgstr "Down" -#: src/command.c:281 +#: src/command.c:283 msgid "Left" msgstr "Left" -#: src/command.c:283 +#: src/command.c:285 msgid "Right" msgstr "Right" -#: src/command.c:285 +#: src/command.c:287 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/command.c:287 +#: src/command.c:289 msgid "End" msgstr "End" -#: src/command.c:289 +#: src/command.c:291 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:291 +#: src/command.c:293 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:293 +#: src/command.c:295 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:295 +#: src/command.c:297 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:297 +#: src/command.c:299 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:299 +#: src/command.c:301 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:510 src/command.c:516 +#: src/command.c:512 src/command.c:518 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "按键 %s 分配给 %s 和 %s"