From: dinhtrung Date: Mon, 18 Feb 2008 13:10:14 +0000 (+0000) Subject: Update vi.po X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=83ea9d979f243ddd4734551c5bb68ba2b1b02cf2;p=inkscape.git Update vi.po --- diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 0ff820c25..82bf86370 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -2,15 +2,14 @@ # This file is distributed under the same license as the Inkscape package. # Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall , 2006-2008. -# Nguyen Dinh Trung , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-08 23:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-04 17:40+1030nLast-Translator: Nguyen Dinh Trung " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-16 12:54+0700\n" +"Last-Translator: Nguyen Dinh Trung \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -346,7 +345,7 @@ msgstr "Ngẫu nhiên hoá khoảng dời chỗ theo chiều dọc (theo phần #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159 msgid "Exponent:" -msgstr "Số mũ :" +msgstr "Luỹ thừa:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" @@ -4078,7 +4077,7 @@ msgstr "Màu sắc hiện rõ" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3171 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 msgid "Lightness" -msgstr "Độ nhạt" +msgstr "Độ sáng" #: ../src/flood-context.cpp:265 msgid "Small" @@ -5169,8 +5168,8 @@ msgid "" "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" msgstr "" -"Truy vấn chiều cao của bản vẽ hoặc, nếu được xác định, của đối tượng theo « --" -"query-id »" +"Truy vấn chiều cao của bản vẽ hoặc, nếu được xác định, của đối tượng theo « " +"--query-id »" #: ../src/main.cpp:376 msgid "List id,x,y,w,h for all objects" @@ -7446,7 +7445,7 @@ msgstr "Giới thiệu Inkscape" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 msgid "_Splash" -msgstr "_Giật gân" +msgstr "_Chú ý" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 msgid "_Authors" @@ -8266,7 +8265,7 @@ msgstr "Điểm ở" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 msgid "Specular Exponent" -msgstr "Mũ long lanh" +msgstr "Luỹ thừa phản chiếu" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:925 msgid "Cone Angle" @@ -8461,7 +8460,7 @@ msgstr "Màu long lanh" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 msgid "Exponent" -msgstr "Mũ" +msgstr "Luỹ thừa" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174 msgid "Stitch Tiles" @@ -9544,8 +9543,8 @@ msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -"Tên máy phục vụ của máy WebDAV Open Clip Art Library. Nó dùng bởi chức năng « " -"Nhập » và « Xuất dạng OCAL »." +"Tên máy phục vụ của máy WebDAV Open Clip Art Library. Nó dùng bởi chức năng " +"« Nhập » và « Xuất dạng OCAL »." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Open Clip Art Library Username:" @@ -11195,12 +11194,12 @@ msgstr "tutorial-calligraphy.vi.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1811 msgid "tutorial-elements.svg" -msgstr "tutorial-elements.svg" +msgstr "tutorial-elements.vi.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1815 msgid "tutorial-tips.svg" -msgstr "tutorial-tips.svg" +msgstr "tutorial-tips.vi.svg" #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Unlock all objects in the current layer" @@ -11281,15 +11280,15 @@ msgstr "In tài liệu" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) #: ../src/verbs.cpp:2137 msgid "Vac_uum Defs" -msgstr "Làm _sạch Defs" +msgstr "Xoá thông tin thừ_a" #: ../src/verbs.cpp:2137 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -"Gỡ bỏ các lời xác định không dùng (như chuyển sắc hay đường nét xén) khỏi " -"phần <defs> (lời xác định) của tài liệu." +"Gỡ bỏ các thông tin thừa (như chuyển sắc hay đường nét xén) khỏi phần <" +"defs> (định nghĩa) của tài liệu." #: ../src/verbs.cpp:2139 msgid "Print Previe_w" @@ -11321,11 +11320,11 @@ msgstr "Nhập tài liệu từ Open Clip Art Library" #: ../src/verbs.cpp:2146 msgid "Export To Open Clip Art Library" -msgstr "Xuất ra Open Clip Art Library" +msgstr "Xuất lên Open Clip Art Library" #: ../src/verbs.cpp:2146 msgid "Export this document to Open Clip Art Library" -msgstr "Xuất khẩu tài liệu này ra Open Clip Art Library" +msgstr "Xuất tài liệu này lên Open Clip Art Library" #: ../src/verbs.cpp:2147 msgid "N_ext Window" @@ -11686,15 +11685,13 @@ msgstr "_Bỏ khỏi đường nét" #: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "Bỏ các c_hỗ tự định" +msgstr "Bỏ k_hoảng cách chữ đã đặt" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. #: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "" -"Gỡ bỏ khỏi một đối tượng văn bản nào đó mọi chỗ tự định và góc xoay hình " -"tượng" +msgstr "Gỡ bỏ mọi khoảng cách chữ tự đặt và xoay ký tự khỏi văn bản" #: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "_Union" @@ -11749,7 +11746,7 @@ msgstr "Cắt đường _nét" #: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" -"Cắt nét của đường nét bên dưới ra nhiều phần riêng, cũng gỡ bỏ hiệu ứng tô" +"Cắt nét của đường nét bên dưới ra nhiều phần riêng, xoá hiệu ứng màu tô" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. @@ -12553,7 +12550,7 @@ msgstr "Xem và chọn nhóm phông, kích cỡ phông và các thuộc tính v #: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "_XML Editor..." -msgstr "Bộ Sửa _XML..." +msgstr "Soạn thảo _XML..." #: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "View and edit the XML tree of the document" @@ -12700,11 +12697,11 @@ msgstr "Bắt đầu dùng chương trình Inkscape" #. "tutorial_basic" #: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Inkscape: _Hình" +msgstr "Inkscape: _Hình dạng" #: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "Sử dụng công cụ hình để tạo và sửa các hình khác nhau" +msgstr "Sử dụng các công cụ hình dạng" #: ../src/verbs.cpp:2551 msgid "Inkscape: _Advanced" @@ -14328,7 +14325,7 @@ msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -"Độ nhạt của nền theo chiều rộng của bút: màu trắng - chiều rộng tối thiểu, " +"Độ sáng của nền theo chiều rộng của bút: màu trắng - chiều rộng tối thiểu, " "màu đen - chiều rộng tối đa" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473 @@ -14432,7 +14429,7 @@ msgstr "Văn bản: đổi nhóm phông" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325 msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Văn bản: đổi hàng sắp" +msgstr "Văn bản: đổi căn chỉnh" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4408 msgid "Text: Change font style" @@ -14770,8 +14767,8 @@ msgid "" "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " "Inkscape installation." msgstr "" -"Văn lệnh « dia2svg.sh » nên được cài đặt cùng với bản phát hành Inkscape. Nếu " -"không, rất có thể là bản cài đặt Inkscape bị sai." +"Văn lệnh « dia2svg.sh » nên được cài đặt cùng với bản phát hành Inkscape. " +"Nếu không, rất có thể là bản cài đặt Inkscape bị sai." #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 msgid "Dot size" @@ -15092,7 +15089,7 @@ msgstr "Hỏi Đáp" #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 msgid "Keys and Mouse Reference" -msgstr "Tham chiếu về Phím tắt và con Chuột." +msgstr "Tham khảo Bàn phím và Chuột." #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 msgid "Inkscape Manual" @@ -15100,7 +15097,7 @@ msgstr "Sổ tay Inkscape" #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 msgid "New in This Version" -msgstr "Tin tức về phiên bản này" +msgstr "Các tính năng mới" #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 msgid "Report a Bug" @@ -15120,7 +15117,7 @@ msgstr "Nội suy" #: ../share/extensions/interp.inx.h:5 msgid "Interpolate style (experimental)" -msgstr "Kiểu nội suy (thực nghiệm)" +msgstr "Nội suy kiểu dáng (thực nghiệm)" #: ../share/extensions/interp.inx.h:6 msgid "Interpolation method" @@ -15587,188 +15584,187 @@ msgstr "Nhập Windows Metafile" msgid "XAML Input" msgstr "Nhập XAML" -#~ msgid "Measure unit:" -#~ msgstr "Đơn vị đo :" +msgid "Measure unit:" +msgstr "Đơn vị đo :" -#~ msgid "Degrees:" -#~ msgstr "Độ :" +msgid "Degrees:" +msgstr "Độ :" -#~ msgid "Convolve" -#~ msgstr "Quấn lại" +msgid "Convolve" +msgstr "Quấn lại" -#~ msgid "Kernel Array" -#~ msgstr "Mảng hạt" +msgid "Kernel Array" +msgstr "Mảng hạt" -#~ msgid "Apply Convolve Effect" -#~ msgstr "Áp dụng hiệu ứng quấn lại" +msgid "Apply Convolve Effect" +msgstr "Áp dụng hiệu ứng quấn lại" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#~ msgid "PostScript 3" -#~ msgstr "PostScript 3" +msgid "PostScript 3" +msgstr "PostScript 3" -#~ msgid "Pin Dialog" -#~ msgstr "Ghim hộp thoại" +msgid "Pin Dialog" +msgstr "Ghim hộp thoại" -#~ msgid "" -#~ "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears " -#~ "after one" -#~ msgstr "" -#~ "Bật/tắt giữ lại hộp thoại để thực hiện nhiều lần, hay biến mật sau một lần" +msgid "" +"Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " +"one" +msgstr "" +"Bật/tắt giữ lại hộp thoại để thực hiện nhiều lần, hay biến mật sau một lần" -#~ msgid "???" -#~ msgstr "???" +msgid "???" +msgstr "???" -#~ msgid "Start point jitter" -#~ msgstr "Bù ngẫu nhiên điểm đầu" +msgid "Start point jitter" +msgstr "Bù ngẫu nhiên điểm đầu" -#~ msgid "End point jitter" -#~ msgstr "Bù ngẫu nhiên điểm cuối" +msgid "End point jitter" +msgstr "Bù ngẫu nhiên điểm cuối" -#~ msgid "" -#~ "Determines whether lines cluster together or have an equal spacing " -#~ "between each other." -#~ msgstr "" -#~ "Xác định nếu các đường chùm với nhau, hoặc có cùng một khoảng cách ở giữa." +msgid "" +"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " +"each other." +msgstr "" +"Xác định nếu các đường chùm với nhau, hoặc có cùng một khoảng cách ở giữa." -#~ msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" -#~ msgstr "Đính các nút tới đường lưới, tới đường gióng, và tới các nút khác" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" +msgstr "Đính các nút tới đường lưới, tới đường gióng, và tới các nút khác" -#~ msgid "Snap at specified d_istance" -#~ msgstr "Đính ở khoảng đã gh_i rõ" +msgid "Snap at specified d_istance" +msgstr "Đính ở khoảng đã gh_i rõ" -#~ msgid "Snap di_stance" -#~ msgstr "_Khoảng đĩnh" +msgid "Snap di_stance" +msgstr "_Khoảng đĩnh" -#~ msgid "Snap at specified dis_tance" -#~ msgstr "Đính ở khoảng đã ghi _rõ" +msgid "Snap at specified dis_tance" +msgstr "Đính ở khoảng đã ghi _rõ" -#~ msgid "Snap at specified distan_ce" -#~ msgstr "Đí_nh ở khoảng đã ghi rõ" +msgid "Snap at specified distan_ce" +msgstr "Đí_nh ở khoảng đã ghi rõ" -#~ msgid "_Include the object's rotation center" -#~ msgstr "Gồm có tâm xoay của đố_i tượng" +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "Gồm có tâm xoay của đố_i tượng" -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Linh tinh" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Linh tinh" -#~ msgid "Slope" -#~ msgstr "Dốc" +msgid "Slope" +msgstr "Dốc" -#~ msgid "Intercept" -#~ msgstr "Điểm chắn" +msgid "Intercept" +msgstr "Điểm chắn" -#~ msgid "Default metadata that will be used for new documents:" -#~ msgstr "Siêu dữ liệu mặc định cần dùng cho các tài liệu mới:" +msgid "Default metadata that will be used for new documents:" +msgstr "Siêu dữ liệu mặc định cần dùng cho các tài liệu mới:" -#~ msgid "These values will be used as default metadata for new documents" -#~ msgstr "" -#~ "Những giá trị này sẽ được dùng làm siêu dữ liệu mặc định cho các tài liệu " -#~ "mới" +msgid "These values will be used as default metadata for new documents" +msgstr "" +"Những giá trị này sẽ được dùng làm siêu dữ liệu mặc định cho các tài liệu mới" -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Ngày:" +msgid "Date:" +msgstr "Ngày:" -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "Định dạng:" +msgid "Format:" +msgstr "Định dạng:" -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Người tạo :" +msgid "Creator:" +msgstr "Người tạo :" -#~ msgid "Rights:" -#~ msgstr "Quyền hạn:" +msgid "Rights:" +msgstr "Quyền hạn:" -#~ msgid "Publisher:" -#~ msgstr "Nhà xuất bản:" +msgid "Publisher:" +msgstr "Nhà xuất bản:" -#~ msgid "Identifier:" -#~ msgstr "Nhận diện:" +msgid "Identifier:" +msgstr "Nhận diện:" -#~ msgid "Source:" -#~ msgstr "Nguồn:" +msgid "Source:" +msgstr "Nguồn:" -#~ msgid "Relation:" -#~ msgstr "Quan hệ:" +msgid "Relation:" +msgstr "Quan hệ:" -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Ngôn ngữ :" +msgid "Language:" +msgstr "Ngôn ngữ :" -#~ msgid "Subject:" -#~ msgstr "Chủ đề" +msgid "Subject:" +msgstr "Chủ đề" -#~ msgid "Coverage:" -#~ msgstr "Phạm vi:" +msgid "Coverage:" +msgstr "Phạm vi:" -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Mô tả:" +msgid "Description:" +msgstr "Mô tả:" -#~ msgid "Contributor:" -#~ msgstr "Người đóng góp:" +msgid "Contributor:" +msgstr "Người đóng góp:" -#~ msgid "Default Metadata" -#~ msgstr "Siêu dữ liệu mặc định" +msgid "Default Metadata" +msgstr "Siêu dữ liệu mặc định" -#~ msgid "Creative Commons By 3.0" -#~ msgstr "Creative Commons By 3.0" +msgid "Creative Commons By 3.0" +msgstr "Creative Commons By 3.0" -#~ msgid "Creative Commons By Sa 3.0" -#~ msgstr "Creative Commons By Sa 3.0" +msgid "Creative Commons By Sa 3.0" +msgstr "Creative Commons By Sa 3.0" -#~ msgid "Creative Commons By Nd 3.0" -#~ msgstr "Creative Commons By Nd 3.0" +msgid "Creative Commons By Nd 3.0" +msgstr "Creative Commons By Nd 3.0" -#~ msgid "Creative Commons By Nc 3.0" -#~ msgstr "Creative Commons By Nc 3.0" +msgid "Creative Commons By Nc 3.0" +msgstr "Creative Commons By Nc 3.0" -#~ msgid "Creative Commons By Nc Sa 3.0" -#~ msgstr "Creative Commons By Nc Sa 3.0" +msgid "Creative Commons By Nc Sa 3.0" +msgstr "Creative Commons By Nc Sa 3.0" -#~ msgid "Creative Commons By Nc Nd 3.0" -#~ msgstr "Creative Commons By Nc Nd 3.0" +msgid "Creative Commons By Nc Nd 3.0" +msgstr "Creative Commons By Nc Nd 3.0" -#~ msgid "Default Licensing for new documents:" -#~ msgstr "Giấy phép mặc định cho các tài liệu mới:" +msgid "Default Licensing for new documents:" +msgstr "Giấy phép mặc định cho các tài liệu mới:" -#~ msgid "All Rights Reserved" -#~ msgstr "Bảo lưu mọi quyền" +msgid "All Rights Reserved" +msgstr "Bảo lưu mọi quyền" -#~ msgid "Creative Commons: Attribution" -#~ msgstr "Creative Commons: Quy ra" +msgid "Creative Commons: Attribution" +msgstr "Creative Commons: Quy ra" -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike" -#~ msgstr "Creative Commons: Quy ra - Chia đều" +msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike" +msgstr "Creative Commons: Quy ra - Chia đều" -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives" -#~ msgstr "Creative Commons: Quy ra - Không xuất phát" +msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives" +msgstr "Creative Commons: Quy ra - Không xuất phát" -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial" -#~ msgstr "Creative Commons: Quy ra - Không thương mại" +msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial" +msgstr "Creative Commons: Quy ra - Không thương mại" -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -#~ msgstr "Creative Commons: Quy ra - Không thương mại - Chia đều" +msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "Creative Commons: Quy ra - Không thương mại - Chia đều" -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives" -#~ msgstr "Creative Commons: Quy ra - Không thương mại - không xuất phát" +msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives" +msgstr "Creative Commons: Quy ra - Không thương mại - không xuất phát" -#~ msgid "Free Art License" -#~ msgstr "Giấy phép Nghệ thuật Tự do" +msgid "Free Art License" +msgstr "Giấy phép Nghệ thuật Tự do" -#~ msgid "Default License" -#~ msgstr "Giấy phép mặc định" +msgid "Default License" +msgstr "Giấy phép mặc định" -#~ msgid "Gri_d Arrange..." -#~ msgstr "_Sắp đặt lưới..." +msgid "Gri_d Arrange..." +msgstr "_Sắp đặt lưới..." -#~ msgid "3D Box: Toggle VP" -#~ msgstr "Hộp 3D: bật/tắt VP" +msgid "3D Box: Toggle VP" +msgstr "Hộp 3D: bật/tắt VP" -#~ msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction" -#~ msgstr "Góc của điểm biến mật về hướng X" +msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction" +msgstr "Góc của điểm biến mật về hướng X" -#~ msgid "Angle Y" -#~ msgstr "Góc Y" +msgid "Angle Y" +msgstr "Góc Y" -#~ msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction" -#~ msgstr "Góc của điểm biến mật về hướng Y" +msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction" +msgstr "Góc của điểm biến mật về hướng Y" -#~ msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction" -#~ msgstr "Góc của điểm biến mật về hướng Z" +msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction" +msgstr "Góc của điểm biến mật về hướng Z"