From: JazzyNico Date: Sun, 24 May 2009 20:54:38 +0000 (+0000) Subject: Slovenian translation update by Martin Srebotnjak X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=808d7ffd8fe62b5b374d0d9e47fcd4b8fc962210;p=inkscape.git Slovenian translation update by Martin Srebotnjak --- diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index a044d5b1f..2c530f2d8 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.47\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 11:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-18 00:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-24 22:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-24 18:01+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Martin Srebotnjak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,9 +44,8 @@ msgstr "Ne bleščeči žele" #: ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:73 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:104 #: ../share/filters/filters.svg.h:105 -#, fuzzy msgid "Bevels" -msgstr "Raven" +msgstr "Izbokline" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 msgid "Bulging, matte jelly covering" @@ -73,9 +72,8 @@ msgid "Metal casting" msgstr "Kovinski odlitek" #: ../share/filters/filters.svg.h:5 -#, fuzzy msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" -msgstr "Gladek kaplji podoben bevel s kovinsko finish" +msgstr "Gladka, kaplji podobna izbočenost s kovinsko površino" #: ../share/filters/filters.svg.h:6 msgid "Motion blur, horizontal" @@ -118,9 +116,8 @@ msgid "Edges are partly feathered out" msgstr "Robovi so delno operjeni" #: ../share/filters/filters.svg.h:9 -#, fuzzy msgid "Cutout" -msgstr "Izrez-profil" +msgstr "Izrezek" #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:122 @@ -131,7 +128,6 @@ msgid "Shadows and Glows" msgstr "Sence in žarenje" #: ../share/filters/filters.svg.h:9 -#, fuzzy msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" msgstr "Vrzi senco pod izrezek oblike" @@ -140,7 +136,6 @@ msgid "Jigsaw piece" msgstr "Kos zlaganke" #: ../share/filters/filters.svg.h:10 -#, fuzzy msgid "Low, sharp bevel" msgstr "Nizka, ostra izboklina" @@ -156,7 +151,6 @@ msgid "ABCs" msgstr "ABC-ji" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 -#, fuzzy msgid "Small-scale roughening to edges and content" msgstr "Manjša grobost robov in vsebine" @@ -170,21 +164,19 @@ msgstr "Gumijasti žig" #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:116 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:120 -#, fuzzy msgid "Overlays" -msgstr "Prek" +msgstr "Prekrivala" #: ../share/filters/filters.svg.h:12 -#, fuzzy msgid "Random whiteouts inside" -msgstr "Naključno razpostavi" +msgstr "Naključne notranje beline" #: ../share/filters/filters.svg.h:13 msgid "Ink bleed" msgstr "Razlitje črnila" #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14 -#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 ../share/filters/filters.svg.h:171 msgid "Protrusions" msgstr "Štrline" @@ -214,7 +206,7 @@ msgstr "Slemenast rob" #: ../share/filters/filters.svg.h:16 msgid "Ridged border with inner bevel" -msgstr "" +msgstr "Brazdan rob z notranjim nagibom" #: ../share/filters/filters.svg.h:17 msgid "Ripple" @@ -362,7 +354,6 @@ msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" msgstr "Razpoznaj barvne robove in jim sledi v sivinah" #: ../share/filters/filters.svg.h:31 -#, fuzzy msgid "Blueprint" msgstr "Modri obris" @@ -450,7 +441,7 @@ msgstr "Teksture" #: ../share/filters/filters.svg.h:36 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" -msgstr "" +msgstr "Izbočena, grčava, polzka 3D-ploskev " #: ../share/filters/filters.svg.h:37 msgid "Barbed wire" @@ -458,7 +449,7 @@ msgstr "Bodeča žica" #: ../share/filters/filters.svg.h:37 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" -msgstr "" +msgstr "Sive ubočene žice s spuščenimi sencami" #: ../share/filters/filters.svg.h:38 msgid "Swiss cheese" @@ -466,7 +457,7 @@ msgstr "Švicarski sir" #: ../share/filters/filters.svg.h:38 msgid "Random inner-bevel holes" -msgstr "" +msgstr "Naključne vbočene luknje" #: ../share/filters/filters.svg.h:39 msgid "Blue cheese" @@ -482,14 +473,13 @@ msgstr "Gumb" #: ../share/filters/filters.svg.h:40 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" -msgstr "" +msgstr "Mehka izbočenost, rahlo upadla sredina" #: ../share/filters/filters.svg.h:41 msgid "Inset" msgstr "Vstavek" #: ../share/filters/filters.svg.h:41 -#, fuzzy msgid "Shadowy outer bevel" msgstr "Senčna zunanja izbočenost" @@ -498,7 +488,6 @@ msgid "Dripping" msgstr "Premočeno" #: ../share/filters/filters.svg.h:42 -#, fuzzy msgid "Random paint streaks downwards" msgstr "Naključne proge barve navzdol" @@ -557,6 +546,8 @@ msgid "" "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and " "luminance" msgstr "" +"Visoko prilagodljiv učinek mehurčkov glede na barvo, obarvanost, nasičenost " +"in osveljenost" #: ../share/filters/filters.svg.h:49 msgid "Glowing bubble" @@ -566,9 +557,8 @@ msgstr "Žareči mehurček" #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:67 #: ../share/filters/filters.svg.h:68 ../share/filters/filters.svg.h:70 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 -#, fuzzy msgid "Ridges" -msgstr "Robovi" +msgstr "Brazde" #: ../share/filters/filters.svg.h:49 msgid "Bubble effect with refraction and glow" @@ -583,31 +573,28 @@ msgid "Neon light effect with glow" msgstr "Svetlobni učinek neona z žarenjem" #: ../share/filters/filters.svg.h:51 -#, fuzzy msgid "Melt and glow" -msgstr "Levi kot" +msgstr "Taljeno in žareče" #: ../share/filters/filters.svg.h:51 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" -msgstr "" +msgstr "Stali dele predmeta skupaj, z bleščečo izbočenostjo in žarenjem" #: ../share/filters/filters.svg.h:52 -#, fuzzy msgid "Badge" -msgstr "Obrobi" +msgstr "Priponka" #: ../share/filters/filters.svg.h:52 msgid "Metal or plastic badge bevel" -msgstr "" +msgstr "Izbočenost kovinske ali plastične priponke" #: ../share/filters/filters.svg.h:53 -#, fuzzy msgid "Pastel Bevel" -msgstr "Velikost lepljenja" +msgstr "Pastelna izbočenost" #: ../share/filters/filters.svg.h:53 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" -msgstr "" +msgstr "Nežna, pastelno obarvana, nejasna izbočenost" #: ../share/filters/filters.svg.h:54 msgid "Thin Membrane" @@ -618,14 +605,12 @@ msgid "Thin like a soap membrane" msgstr "Tanka membrana kot pri milnem mehurčku" #: ../share/filters/filters.svg.h:55 -#, fuzzy msgid "Soft ridge" -msgstr "Usmerjena svetloba" +msgstr "Nežna brazda" #: ../share/filters/filters.svg.h:55 -#, fuzzy msgid "Soft pastel ridge" -msgstr "Nastavi velikost strani" +msgstr "Nežna pastelna brazda" #: ../share/filters/filters.svg.h:56 msgid "Glowing metal" @@ -645,9 +630,8 @@ msgid "Scatter" msgstr "Razprši" #: ../share/filters/filters.svg.h:57 -#, fuzzy msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" -msgstr "Listje na tleh jeseni, ali živo listje" +msgstr "Jesensko listje na tleh ali živo listje" #: ../share/filters/filters.svg.h:58 msgid "Translucent" @@ -658,9 +642,8 @@ msgid "Illuminated translucent plastic effect" msgstr "Osvetljen, prosojen, mlečen plastični učinek" #: ../share/filters/filters.svg.h:59 -#, fuzzy msgid "Cross-smooth" -msgstr "gladka" +msgstr "Navzkrižno glajenje" #: ../share/filters/filters.svg.h:59 msgid "Blur inner borders and intersections" @@ -682,7 +665,7 @@ msgstr "Razjedena kovina" #: ../share/filters/filters.svg.h:61 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" -msgstr "" +msgstr "Razžrta kovinska tekstura z brazdami, utori, luknjami in izboklinami" #: ../share/filters/filters.svg.h:62 msgid "Cracked Lava" @@ -747,7 +730,7 @@ msgstr "Kovinska barva" #: ../share/filters/filters.svg.h:69 msgid "" "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" -msgstr "" +msgstr "Kovinski učinek z mehko svetlobo, rahlo prosojen na robovih" #: ../share/filters/filters.svg.h:70 msgid "Dragee" @@ -755,7 +738,7 @@ msgstr "Draže" #: ../share/filters/filters.svg.h:70 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" -msgstr "" +msgstr "Želatinasta brazda z bisernim videzom" #: ../share/filters/filters.svg.h:71 msgid "Raised border" @@ -763,22 +746,21 @@ msgstr "Dvignjen rob" #: ../share/filters/filters.svg.h:71 msgid "Strongly raised border around a flat surface" -msgstr "" +msgstr "Močno dvignjen rob okoli ravne ploskve" #: ../share/filters/filters.svg.h:72 msgid "Metallized ridge" -msgstr "" +msgstr "Kovinska brazda" #: ../share/filters/filters.svg.h:72 msgid "Gel Ridge metallized at its top" -msgstr "" +msgstr "Želatinasta brazda, ki je na vrhu kovinska" #: ../share/filters/filters.svg.h:73 msgid "Fat oil" msgstr "Mastno olje" #: ../share/filters/filters.svg.h:73 -#, fuzzy msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" msgstr "Mastno olje z nekaj prilagodljive turbulence" @@ -788,8 +770,9 @@ msgid "Colorize" msgstr "Obarvaj" #: ../share/filters/filters.svg.h:74 +#, fuzzy msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image" -msgstr "" +msgstr "Poda barvo poplave temnim delom slike" #: ../share/filters/filters.svg.h:75 msgid "Parallel hollow" @@ -806,7 +789,7 @@ msgstr "Oblikoslovje" #: ../share/filters/filters.svg.h:75 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" -msgstr "" +msgstr "Nerazločna votlina, ki poteka vzdolž roba notranjosti" #: ../share/filters/filters.svg.h:76 msgid "Hole" @@ -814,7 +797,7 @@ msgstr "Luknja" #: ../share/filters/filters.svg.h:76 msgid "Opens a smooth hole inside the shape" -msgstr "" +msgstr "Odpre gladko luknjo v liku" #: ../share/filters/filters.svg.h:77 msgid "Black hole" @@ -822,7 +805,7 @@ msgstr "Črna luknja" #: ../share/filters/filters.svg.h:77 msgid "Creates a black light inside and outside" -msgstr "" +msgstr "Ustvari črno svetlobo znotraj in zunaj" #: ../share/filters/filters.svg.h:78 msgid "Smooth outline" @@ -839,6 +822,8 @@ msgstr "Kocke" #: ../share/filters/filters.svg.h:79 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" msgstr "" +"Raztresene kocke; prilagodite morfološki primitiv, če želite spremeniti " +"velikost" #: ../share/filters/filters.svg.h:80 msgid "Peel off" @@ -846,7 +831,7 @@ msgstr "Olušči" #: ../share/filters/filters.svg.h:80 msgid "Peeling painting on a wall" -msgstr "" +msgstr "Stenska slika, ki se lupi" #: ../share/filters/filters.svg.h:81 msgid "Gold splatter" @@ -870,7 +855,7 @@ msgstr "Nagubana plastika" #: ../share/filters/filters.svg.h:83 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" -msgstr "" +msgstr "Nagubana matirana plastika, s staljenim robom" #: ../share/filters/filters.svg.h:84 msgid "Enamel jewelry" @@ -887,6 +872,7 @@ msgstr "Hrapav papir" #: ../share/filters/filters.svg.h:85 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" +"Učinek akvarelnega papirja, ki ga lahko uporabljate za slike in predmete" #: ../share/filters/filters.svg.h:86 msgid "Rough and glossy" @@ -896,6 +882,8 @@ msgstr "Hrapavo in bleščeče" msgid "" "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" +"Učinek nagubanega bleščečega papirja, ki ga lahko uporabite za slike ali " +"predmete" #: ../share/filters/filters.svg.h:87 msgid "In and Out" @@ -926,12 +914,10 @@ msgid "Cool outside" msgstr "Hladno navzven" #: ../share/filters/filters.svg.h:90 -#, fuzzy msgid "Blurred colorized contour, empty inside" msgstr "Zabrisana obarvana kontura, znotraj prazna" #: ../share/filters/filters.svg.h:91 -#, fuzzy msgid "Electronic microscopy" msgstr "Elektronska mikroskopija" @@ -939,6 +925,8 @@ msgstr "Elektronska mikroskopija" msgid "" "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" msgstr "" +"Izbočenost, surova svetloba, razbarvanost in žarenje, kot pri elektronski " +"mikroskopiji" #: ../share/filters/filters.svg.h:92 msgid "Tartan" @@ -954,7 +942,7 @@ msgstr "Preobrni obarvanost" #: ../share/filters/filters.svg.h:93 msgid "Invert hue, or rotate it" -msgstr "" +msgstr "Preobrni obarvanost ali jo zasukaj" #: ../share/filters/filters.svg.h:94 msgid "Outline" @@ -970,15 +958,17 @@ msgstr "Oris, dvojni" #: ../share/filters/filters.svg.h:95 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" -msgstr "" +msgstr "Nariše gladko notranjo črto, obarvano z barvo, ki jo prekriva" #: ../share/filters/filters.svg.h:96 msgid "Fancy blur" msgstr "Modna zabrisanost" #: ../share/filters/filters.svg.h:96 +#, fuzzy msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" msgstr "" +"Gladka obarvana kontura, ki omogoča raznasičenje in sukanje obarvanosti" #: ../share/filters/filters.svg.h:97 msgid "Glow" @@ -989,31 +979,31 @@ msgid "Glow of object's own color at the edges" msgstr "Žarenje barve predmeta na robovih" #: ../share/filters/filters.svg.h:98 -#, fuzzy msgid "Ghost outline" -msgstr "Zgolj obroba" +msgstr "Prikazen orisa" #: ../share/filters/filters.svg.h:98 -#, fuzzy msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" msgstr "Doda žarečo zabrisanost in odstrani obliko" #: ../share/filters/filters.svg.h:99 -#, fuzzy msgid "Color emboss" -msgstr "Barve" +msgstr "Barvni relief" #: ../share/filters/filters.svg.h:99 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" msgstr "" +"Klasični ali obarvani učinek reliefnega okraševanja: sivinski, barvni in " +"tridimenzionalni relief" #: ../share/filters/filters.svg.h:100 msgid "Soft bump" -msgstr "" +msgstr "Nežna izboklina" #: ../share/filters/filters.svg.h:100 msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects" msgstr "" +"Konvolucijska izboklina; z zabrisanostjo lahko dosežete lepe učinke reliefa" #: ../share/filters/filters.svg.h:101 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 @@ -1062,7 +1052,7 @@ msgstr "Učinek osvetljenega stekla s svetlobo od spodaj" #: ../share/filters/filters.svg.h:106 msgid "HSL Bumps, alpha" -msgstr "" +msgstr "Izbokline HSL, alfa" #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:107 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:169 @@ -1075,6 +1065,8 @@ msgid "" "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with " "transparency depending filters" msgstr "" +"Enako kot izbokline HSL, vendar z dodano alfo, namenjeno kombinaciji s " +"filtri, ki so odvisni od prosojnosti" #: ../share/filters/filters.svg.h:107 msgid "HSL Bubbles, alpha" @@ -1104,7 +1096,7 @@ msgstr "Operjeno" #: ../share/filters/filters.svg.h:110 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" -msgstr "" +msgstr "Zabrisana maska na robu brez spreminjanja vsebine" #: ../share/filters/filters.svg.h:111 msgid "Blur content" @@ -1112,7 +1104,7 @@ msgstr "Zabriši vsebino" #: ../share/filters/filters.svg.h:111 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" -msgstr "" +msgstr "Zabriši vsebino predmetov, ohrani obris" #: ../share/filters/filters.svg.h:112 msgid "Specular light" @@ -1128,7 +1120,7 @@ msgstr "Ogrobi znotraj" #: ../share/filters/filters.svg.h:113 msgid "Roughen all inside shapes" -msgstr "" +msgstr "Ohrapavi vse notranje like" #: ../share/filters/filters.svg.h:114 msgid "Evanescent" @@ -1149,15 +1141,16 @@ msgstr "Kreda in spužva" #: ../share/filters/filters.svg.h:115 #, fuzzy msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" -msgstr "Nizka turbulenca daje videz spužve in visoko turbulenčni pastel" +msgstr "Nizka turbulenca daje spužvast videz in visoko turbulenčni pastel" #: ../share/filters/filters.svg.h:116 msgid "People" msgstr "Ljudje" #: ../share/filters/filters.svg.h:116 +#, fuzzy msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" -msgstr "" +msgstr "Obarvane packe, kot množica ljudi" #: ../share/filters/filters.svg.h:117 msgid "Scotland" @@ -1173,15 +1166,16 @@ msgstr "Prosojnost šuma" #: ../share/filters/filters.svg.h:118 msgid "Basic noise transparency texture" -msgstr "" +msgstr "Tekstura osnovnega prosojnega šuma" #: ../share/filters/filters.svg.h:119 msgid "Noise fill" msgstr "Polnilo šuma" #: ../share/filters/filters.svg.h:119 +#, fuzzy msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" -msgstr "" +msgstr "Osnovna tekstura polnila šuma; prilagodite barvo v Flood" #: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "Garden of Delights" @@ -1197,11 +1191,11 @@ msgid "Diffuse light" msgstr "Razpršena svetloba" #: ../share/filters/filters.svg.h:121 +#, fuzzy msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" -msgstr "" +msgstr "Osnovna razpršena izboklina, uporabna za gradbene teksture" #: ../share/filters/filters.svg.h:122 -#, fuzzy msgid "Cutout Glow" msgstr "Žarenje izrezka" @@ -1211,17 +1205,16 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:123 msgid "HSL Bumps, diffuse" -msgstr "" +msgstr "Izbokline HSL, razpršene" #: ../share/filters/filters.svg.h:123 msgid "" "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one" -msgstr "" +msgstr "Enake kot izbokline HSL, vendar z razpršenim odsevom namesto zrcalnega" #: ../share/filters/filters.svg.h:124 -#, fuzzy msgid "Dark Emboss" -msgstr "Reliefno okrasi" +msgstr "Temni relief" #: ../share/filters/filters.svg.h:124 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" @@ -1232,8 +1225,11 @@ msgid "Simple blur" msgstr "Enostavna zabrisanost" #: ../share/filters/filters.svg.h:125 +#, fuzzy msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" msgstr "" +"Enostavna Gaussova zabrisanost, enako kot drsnik zabrisanosti v pogovornem " +"oknu Polnilo in poteza" #: ../share/filters/filters.svg.h:126 msgid "HSL Bubbles, diffuse" @@ -1293,7 +1289,7 @@ msgstr "Barvna obroba" #: ../share/filters/filters.svg.h:132 msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur" -msgstr "" +msgstr "Obarvljiv oris s prilagodljivo širino in zabrisanostjo" #: ../share/filters/filters.svg.h:133 msgid "Liquid" @@ -1312,27 +1308,27 @@ msgid "Cloudy watercolor effect" msgstr "Nejasen učinek akvarela" #: ../share/filters/filters.svg.h:135 -#, fuzzy msgid "Felt" -msgstr "čevljev" +msgstr "Klobučevina" #: ../share/filters/filters.svg.h:135 msgid "" "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" msgstr "" +"Klobučevini podobna tekstura z barvno turbulenco, ki je rahlo temnejša na " +"robovih" #: ../share/filters/filters.svg.h:136 -#, fuzzy msgid "Ink paint" -msgstr "Ni barve" +msgstr "Črnilo" #: ../share/filters/filters.svg.h:136 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" -msgstr "" +msgstr "Črnilo na papirju z nekaj turbulentnega barvnega zamika" #: ../share/filters/filters.svg.h:137 msgid "Tinted rainbow" -msgstr "" +msgstr "Rahlo obarvana mavrica" #: ../share/filters/filters.svg.h:137 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" @@ -1355,17 +1351,16 @@ msgid "Enhance outline and glows inside and outside" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:140 -#, fuzzy msgid "Dark and glow" msgstr "Temno in žareče" #: ../share/filters/filters.svg.h:141 msgid "Flex metal" -msgstr "" +msgstr "Upognjena kovina" #: ../share/filters/filters.svg.h:141 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" -msgstr "" +msgstr "Svetel, poliran neenakomeren kovinski odlitek, obarvljiv" #: ../share/filters/filters.svg.h:142 msgid "Comics draft" @@ -1394,29 +1389,28 @@ msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" msgstr "Striparski slog slikanja z nekaj bledenja na robovih" #: ../share/filters/filters.svg.h:144 -#, fuzzy msgid "Smooth shader NR" -msgstr "Zgladi vozlišča" +msgstr "Gladki senčilnik (NR)" #: ../share/filters/filters.svg.h:144 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" -msgstr "" +msgstr "Gladko senčenje s sivo barvo grafitnega svinčnika" #: ../share/filters/filters.svg.h:145 msgid "Emboss shader NR" -msgstr "" +msgstr "Reliefni senčilnik (NR)" #: ../share/filters/filters.svg.h:145 msgid "Combination of smooth shading and embossing" -msgstr "" +msgstr "Kombinacija gladkega senčenja in reliefnega bočenja" #: ../share/filters/filters.svg.h:146 msgid "Smooth shader dark NR" -msgstr "" +msgstr "Temni gladki senčilnik (NR)" #: ../share/filters/filters.svg.h:146 msgid "Dark version of non realistic smooth shading" -msgstr "" +msgstr "Temna različica nerealističnega gladkega senčenja" #: ../share/filters/filters.svg.h:147 msgid "Comics" @@ -1427,72 +1421,70 @@ msgid "Imitation of black and white cartoon shading" msgstr "Oponašanje črno belega striparskega senčenja" #: ../share/filters/filters.svg.h:148 -#, fuzzy msgid "Satin NR" -msgstr "Začetenjanje" +msgstr "Saten (NR)" #: ../share/filters/filters.svg.h:148 msgid "Silky close to mother of pearl shading" -msgstr "" +msgstr "Svilnato senčenje, podobno bisernemu" #: ../share/filters/filters.svg.h:149 -#, fuzzy msgid "Frosted glass NR" -msgstr "Razbito steklo" +msgstr "Mlečno steklo (NR)" #: ../share/filters/filters.svg.h:149 msgid "Non realistic frosted glass imitation" -msgstr "" +msgstr "Nerealistična imitacija mlečnega stekla" #: ../share/filters/filters.svg.h:150 msgid "Smooth shader contour NR" -msgstr "" +msgstr "Orisni gladki senčilnik (NR)" #: ../share/filters/filters.svg.h:150 msgid "Contouring version of smooth shader" -msgstr "" +msgstr "Orisna različica gladkega senčilnika" #: ../share/filters/filters.svg.h:151 msgid "Aluminium NR" -msgstr "" +msgstr "Aluminij (NR)" #: ../share/filters/filters.svg.h:151 msgid "Brushed aluminium shader" -msgstr "" +msgstr "Senčilnik brušenega aluminija" #: ../share/filters/filters.svg.h:152 -#, fuzzy msgid "Comics fluid" msgstr "Strip, tekoče" #: ../share/filters/filters.svg.h:152 -#, fuzzy msgid "Fluid brushed cartoon drawing" msgstr "Striparska risba, z mokrim čopičem" #: ../share/filters/filters.svg.h:153 msgid "Chrome NR" -msgstr "" +msgstr "Krom (NR)" #: ../share/filters/filters.svg.h:153 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" -msgstr "" +msgstr "Nerealistični kromast senčilnik z močnimi odsevi" #: ../share/filters/filters.svg.h:154 msgid "Chrome dark NR" -msgstr "" +msgstr "Temni krom (NR)" #: ../share/filters/filters.svg.h:154 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" -msgstr "" +msgstr "Temna različica kormastega senčenja s simulacijo odseva s tal" #: ../share/filters/filters.svg.h:155 msgid "Wavy tartan" -msgstr "" +msgstr "Valujoči škotski karo" #: ../share/filters/filters.svg.h:155 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" msgstr "" +"Vzorec tartana (škotskega kara) z valujočimi razmestitvami in izbočenostjo " +"ob robovih" #: ../share/filters/filters.svg.h:156 msgid "3D marble" @@ -1500,7 +1492,7 @@ msgstr "3D-mramor" #: ../share/filters/filters.svg.h:156 msgid "3D warped marble texture" -msgstr "" +msgstr "3D-ukrivljena tekstura marmorja" #: ../share/filters/filters.svg.h:157 msgid "3D wood" @@ -1508,16 +1500,15 @@ msgstr "3D-les" #: ../share/filters/filters.svg.h:157 msgid "3D warped, fibered wood texture" -msgstr "" +msgstr "3D-ukrivljena, vlaknasta tekstura lesa" #: ../share/filters/filters.svg.h:158 -#, fuzzy msgid "Mother of pearl" -msgstr "Širina papirja" +msgstr "Biserovina" #: ../share/filters/filters.svg.h:158 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" -msgstr "" +msgstr "3D-ukrivljena, barve spreminjajoča tekstura biserovine" #: ../share/filters/filters.svg.h:159 msgid "Tiger fur" @@ -1525,12 +1516,11 @@ msgstr "Tigrova koža" #: ../share/filters/filters.svg.h:159 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" -msgstr "" +msgstr "Vzorec tigraste kože z gubami in izbočenostjo okoli robov" #: ../share/filters/filters.svg.h:160 -#, fuzzy msgid "Flow inside" -msgstr "Hrapavi način" +msgstr "Potek znotraj" #: ../share/filters/filters.svg.h:160 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" @@ -1580,45 +1570,58 @@ msgid "Adds a film grain noise to images and objects" msgstr "Podobam in predmetom doda šum filmskega zrna" #: ../share/filters/filters.svg.h:166 -#, fuzzy msgid "HSL Bumps, transparent" -msgstr "0 (prosojno)" +msgstr "Izbokline HSL, prosojne" #: ../share/filters/filters.svg.h:166 msgid "Highly flexible specular bump with transparency" -msgstr "" +msgstr "Visoko prilagodljiva odsevna izboklina s prosojnostjo" #: ../share/filters/filters.svg.h:167 msgid "Lead pencil" -msgstr "" +msgstr "Svinčen svinčnik" #: ../share/filters/filters.svg.h:167 -msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects" +msgid "" +"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " +"images and material filled objects" msgstr "" +"Dodaj učinek svinčenega svičnika ali kromolitografije ali graviranja ali " +"druge učinke slikam in z materiali zapolnjenim predmetov" #: ../share/filters/filters.svg.h:168 msgid "Velvet bump" -msgstr "" +msgstr "Žametna izboklina" #: ../share/filters/filters.svg.h:168 msgid "Gives a smooth bump velvet like" -msgstr "" +msgstr "Naredi gladko izboklino, podobno žametu" #: ../share/filters/filters.svg.h:169 -#, fuzzy -msgid "Alpha engraving" -msgstr "Alfa-barvanje" +msgid "Alpha draw" +msgstr "Alfa-risanje" #: ../share/filters/filters.svg.h:169 -msgid "Gives a transparent engraving effect to bitmaps and materials" -msgstr "" +msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" +msgstr "Učinek prosojne risbe za bitne slike in materiale" #: ../share/filters/filters.svg.h:170 -msgid "Alpha engraving, color" -msgstr "" +msgid "Alpha paint" +msgstr "Alfa-barvanje" #: ../share/filters/filters.svg.h:170 -msgid "Gives a transparent color engraving effect to bitmaps and materials" +msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" +msgstr "Učinek prosojnega barvnega polnila za bitne slike in materiale" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +#, fuzzy +msgid "Cross blotches" +msgstr "Navzkrižno glajenje" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +msgid "" +"Creates colourizable blotches which smoothly flow over the edges of the " +"lines at their crossings" msgstr "" #: ../src/arc-context.cpp:303 @@ -3468,9 +3471,8 @@ msgid "grid-guide intersection" msgstr "Presečišče mreže in vodil" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81 -#, fuzzy msgid "cusp node" -msgstr "Pripni na vozlišča" +msgstr "Vozlišče konca krivulje" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84 msgid "smooth node" @@ -3533,9 +3535,8 @@ msgid "convex hull corner" msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129 -#, fuzzy msgid "quadrant point" -msgstr "Ekvidistanten razmik" +msgstr "Kvadrantna točka" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132 msgid "center" @@ -3566,9 +3567,8 @@ msgid "Smooth node" msgstr "Gladilni način" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Cusp node" -msgstr "Odrivni način" +msgstr "Vozlišče konca krivulje" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166 msgid "Line midpoint" @@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 msgid "Quadrant point" -msgstr "" +msgstr "Kvadrantna točka" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 ../src/widgets/toolbox.cpp:6700 msgid "Center" @@ -3921,12 +3921,8 @@ msgstr "Širina" msgid "Height" msgstr "Višina" -#. initialise your parameters here: #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 msgid "Offset" msgstr "Zamik" @@ -4124,7 +4120,7 @@ msgstr "Prilagodi" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" -msgstr "" +msgstr "Povečaj ali pomanjšaj kontrast bitnih slik" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 msgid "Cycle Colormap" @@ -4153,12 +4149,10 @@ msgid "Edge" msgstr "Obrobi" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)." msgstr "Posvetli robove izbranih bitnih slik." #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect." msgstr "Reliefno okrasi izbrane bitne slike -- osvetli robove s 3D-učinkom." @@ -4241,18 +4235,15 @@ msgstr "" "obsegi polnega barvnega obsega." #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Median" -msgstr "Srednja vrednost" +msgstr "Median" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 -#, fuzzy msgid "" "Replace each pixel component with the median color in a circular " "neighborhood." msgstr "" -"Filtriraj izbrane bitne slike z zamenjevanjem komponente vsake slikovne " -"točke z mediano barve v krožni okolici." +"Zamenjaj komponente vsake slikovne točke z mediano barve v krožni okolici." #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 msgid "HSB Adjust" @@ -4401,13 +4392,12 @@ msgid "Dither" msgstr "Drugo" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 -#, fuzzy msgid "" "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " "the original position" msgstr "" -"Naključno razširi slikovne točke v izbranih bitnih slikah, v mejah radija " -"'količine'." +"Naključno razprši slikovne točke v izbranih bitnih slikah, v mejah podanega " +"radija z izvornega položaja" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 msgid "Swirl" @@ -4527,9 +4517,8 @@ msgstr "Rasteriziraj učinke filtrov" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Resolution for rasterization (dpi)" -msgstr "Ločljivost ustvarjanja kopije bitne slike:" +msgstr "Ločljivost rasterizacije (dpi)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324 @@ -4653,12 +4642,10 @@ msgid "Black, blurred drop shadow" msgstr "Črna, zabrisana padajoča senca" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90 -#, fuzzy msgid "Drop Glow" -msgstr "Spusti žar" +msgstr "Spusti žarenje" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103 -#, fuzzy msgid "White, blurred drop glow" msgstr "Belo, zabrisano padajoče žarenje" @@ -4863,6 +4850,7 @@ msgstr "Uvozi besedilo kot besedilo" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" msgstr "" +"Zamenjaj pisave v PDF z najbolj podobno imenovanimi nameščenimi pisavami" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 msgid "Embed images" @@ -5340,7 +5328,6 @@ msgid "Wrap" msgstr "Prelom vrstice" #: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 @@ -5703,8 +5690,7 @@ msgstr "Premakni srednje točke preliva" msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Izbriši konce preliva" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 msgid "Unit" @@ -5911,95 +5897,95 @@ msgstr "Samodejno shranjevanje sledečih dokumentov ni uspelo:\n" #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:823 +#: ../src/interface.cpp:821 msgid "Commands Bar" msgstr "Vrstica ukazov" -#: ../src/interface.cpp:823 +#: ../src/interface.cpp:821 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Pokaži ali skrij vrstico ukazov (pod meniji)" -#: ../src/interface.cpp:825 +#: ../src/interface.cpp:823 msgid "Snap Controls Bar" msgstr "Vrstica Kontrolniki pripenjanja" -#: ../src/interface.cpp:825 +#: ../src/interface.cpp:823 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "Pokaži ali skrij kontrolnike pripenjanja" -#: ../src/interface.cpp:827 +#: ../src/interface.cpp:825 msgid "Tool Controls Bar" msgstr "Vrstica nadzora orodij" -#: ../src/interface.cpp:827 +#: ../src/interface.cpp:825 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "Pokaži ali skrij vrstico nadzora orodij" -#: ../src/interface.cpp:829 +#: ../src/interface.cpp:827 msgid "_Toolbox" msgstr "_Orodjarna" -#: ../src/interface.cpp:829 +#: ../src/interface.cpp:827 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Pokaži ali skrij glavno orodno vrstico (na levi)" -#: ../src/interface.cpp:835 +#: ../src/interface.cpp:833 msgid "_Palette" msgstr "_Paleta" -#: ../src/interface.cpp:835 +#: ../src/interface.cpp:833 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Pokaži ali skrij barvno paleto" -#: ../src/interface.cpp:837 +#: ../src/interface.cpp:835 msgid "_Statusbar" msgstr "Vrstica _stanja" -#: ../src/interface.cpp:837 +#: ../src/interface.cpp:835 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Pokaži ali skrij vrstico stanja (na dnu okna)" -#: ../src/interface.cpp:907 +#: ../src/interface.cpp:905 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Glagol \"%s\" ni znan" -#: ../src/interface.cpp:946 +#: ../src/interface.cpp:944 msgid "Open _Recent" msgstr "Odpri _nedavne" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:1047 +#: ../src/interface.cpp:1045 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Vnesi skupino #%s" -#: ../src/interface.cpp:1058 +#: ../src/interface.cpp:1056 msgid "Go to parent" msgstr "Pojdi do starša" -#: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235 -#: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 +#: ../src/interface.cpp:1147 ../src/interface.cpp:1233 +#: ../src/interface.cpp:1336 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 msgid "Drop color" msgstr "Spusti barvo" -#: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298 +#: ../src/interface.cpp:1186 ../src/interface.cpp:1296 msgid "Drop color on gradient" msgstr "Spusti barvo na preliv" -#: ../src/interface.cpp:1351 +#: ../src/interface.cpp:1349 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Podatkov SVG ni mogoče uvoziti" -#: ../src/interface.cpp:1390 +#: ../src/interface.cpp:1388 msgid "Drop SVG" msgstr "Spusti SVG" -#: ../src/interface.cpp:1446 +#: ../src/interface.cpp:1444 msgid "Drop bitmap image" msgstr "Spusti bitno sliko" -#: ../src/interface.cpp:1538 +#: ../src/interface.cpp:1536 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -6013,7 +5999,7 @@ msgstr "" "Datoteka že obstaja v \"%s\". Z njeno zamenjavo boste prepisali njeno " "dosedanjo vsebino." -#: ../src/interface.cpp:1545 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 +#: ../src/interface.cpp:1543 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 msgid "Replace" msgstr "Zamenjaj" @@ -6703,38 +6689,6 @@ msgstr "" "Nobenega izmed parametrov uporabljenega učinka poti ni mogoče neposredno " "urejati na platnu." -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 -msgid "Length left" -msgstr "Dolžina levo" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103 -msgid "Specifies the left end of the bisector" -msgstr "Določa levi konec bisektorja" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 -msgid "Length right" -msgstr "Dolžina desno" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104 -msgid "Specifies the right end of the bisector" -msgstr "Določa desni konec bisektorja" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59 -msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" -msgstr "Prilagodi \"levi\" konec bisektorja" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60 -msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" -msgstr "Prilagodi \"desni\" konec bisektorja" - #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 msgid "Bend path" msgstr "Ukrivi pot" @@ -6766,55 +6720,6 @@ msgstr "" "Zasuka izvirnik pod kotom 90 stopinj, preden ga ukrivi vzdolž poti " "ukrivljanja" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23 -msgid "Null" -msgstr "Nič" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24 -msgid "Intersect" -msgstr "Presekaj" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25 -msgid "Subtract A-B" -msgstr "Odštej A-B" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26 -msgid "Identity A" -msgstr "Identiteta A" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27 -msgid "Subtract B-A" -msgstr "Odštej B-A" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28 -msgid "Identity B" -msgstr "Identiteta B" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96 -msgid "Exclusion" -msgstr "Odvzem" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66 -#: ../src/splivarot.cpp:72 -msgid "Union" -msgstr "Združi" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 -msgid "2nd path" -msgstr "Druga pot" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 -msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." -msgstr "Pot, vzdolž katere naj bo z logično operacijo spremenjena izvorna pot." - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37 -msgid "Boolop type" -msgstr "Vrsta logične operacije" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37 -msgid "Determines which kind of boolop will be performed." -msgstr "Določa, kakšna vrsta logične operacije bo izvršena." - #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 msgid "Size X" msgstr "Velikost X" @@ -6831,46 +6736,6 @@ msgstr "Velikost Y" msgid "The size of the grid in Y direction." msgstr "Velikost mreže v smeri Y." -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 -msgid "Starting" -msgstr "Začetenjanje" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 -msgid "Angle of the first copy" -msgstr "Kot prve kopije" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 -msgid "Rotation angle" -msgstr "Kot sukanja" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 -msgid "Angle between two successive copies" -msgstr "Kot med zaporednima kopijama" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49 -msgid "Number of copies" -msgstr "Število kopij" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49 -msgid "Number of copies of the original path" -msgstr "Število kopij izvorne poti" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50 -msgid "Origin" -msgstr "Izhodišče" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50 -msgid "Origin of the rotation" -msgstr "Izhodišče sukanja" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61 -msgid "Adjust the starting angle" -msgstr "Prilagodi začetni kot" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 -msgid "Adjust the rotation angle" -msgstr "Prilagodi kot sukanja" - #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 msgid "Stitch path" msgstr "Sešij pot" @@ -6951,114 +6816,6 @@ msgstr "Spremeni merilo širine glede na dolžino" msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" msgstr "Spremeni merilo širine poti poteze relativno glede na njeno dolžino" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60 -msgid "Elliptic Pen" -msgstr "Eliptično pero" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61 -msgid "Thick-Thin strokes (fast)" -msgstr "Debelo-tanke poteze (hitro)" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62 -msgid "Thick-Thin strokes (slow)" -msgstr "Debelo-tanke poteze (počasno)" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67 -msgid "Sharp" -msgstr "Ostro" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68 -msgid "Round" -msgstr "Zaobljeno" - -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75 -msgid "Method" -msgstr "Metoda" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75 -msgid "Choose pen type" -msgstr "Izberite vrsto peresa" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76 -msgid "Pen width" -msgstr "Širina peresa" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76 -msgid "Maximal stroke width" -msgstr "Največja debelina poteze" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77 -msgid "Pen roundness" -msgstr "Zaobljenost peresa" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77 -msgid "Min/Max width ratio" -msgstr "Razmerje največje/najmanjše širine" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78 -msgid "angle" -msgstr "kot" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78 -msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)" -msgstr "smer najdebelejših potez (nasprotno = najtanjše)" - -#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false), -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5166 -msgid "Start" -msgstr "Začetek" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Choose start capping type" -msgstr "Izberite vrsto odseka črte" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5179 -msgid "End" -msgstr "Konec" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Choose end capping type" -msgstr "Izberite vrsto odseka črte" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Grow for" -msgstr "Naraščaj za" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82 -msgid "Make the stroke thiner near it's start" -msgstr "Naredi potezo tanjšo na njenem začetku" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Fade for" -msgstr "Prelij za" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83 -msgid "Make the stroke thiner near it's end" -msgstr "Naredi potezo tanjšo proti njenemu koncu" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84 -msgid "Round ends" -msgstr "Zaobljeni konci" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84 -msgid "Strokes end with a round end" -msgstr "Poteze se zaključijo z zaobljenim koncem" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85 -msgid "Capping" -msgstr "Zaobljenost" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85 -msgid "left capping" -msgstr "Levo zaobljanje" - #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 msgid "Top bend path" msgstr "Ukrivi pot zgoraj" @@ -7138,7 +6895,7 @@ msgstr "Pot, vzdolž katere naj bodo ustvarjeni vmesni koraki" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 msgid "Steps" -msgstr "Korakov" +msgstr "Koraki" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 msgid "Determines the number of steps from start to end path." @@ -7177,191 +6934,44 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 msgid "add stroke width to interruption size" -msgstr "" +msgstr "Velikosti prekinitve dodaj širino poteze" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 msgid "Add the stroke width to the interruption size." -msgstr "" +msgstr "Velikosti prekinitve dodaj širino poteze." #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 +#, fuzzy msgid "add other's stroke width to interruption size" -msgstr "" +msgstr "Velikosti prekinitve dodaj širino poteze drugih" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326 +#, fuzzy msgid "Add crossed stroke width to the interruption size." -msgstr "" +msgstr "Velikosti prekinitve dodaj širino prečkane poteze." #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327 msgid "Switcher size" msgstr "Velikost preklopnika" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327 +#, fuzzy msgid "Orientation indicator/switcher size" -msgstr "" +msgstr "Pokazatelj postavitve/velikost preklopnika" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 msgid "Crossing Signs" -msgstr "" +msgstr "Znaki križišča" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328 msgid "Crossings signs" -msgstr "" +msgstr "Znaki križišča" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339 -#, fuzzy msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" msgstr "" "Povlecite, če želite izbrati križišče, kliknite nanj, da ga prezrcalite" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 -msgid "Control handle 0" -msgstr "Nadzorna ročica 0" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 -msgid "Control handle 1" -msgstr "Nadzorna ročica 1" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 -msgid "Control handle 2" -msgstr "Nadzorna ročica 2" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 -msgid "Control handle 3" -msgstr "Nadzorna ročica 3" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51 -msgid "Control handle 4" -msgstr "Nadzorna ročica 4" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52 -msgid "Control handle 5" -msgstr "Nadzorna ročica 5" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53 -msgid "Control handle 6" -msgstr "Nadzorna ročica 6" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54 -msgid "Control handle 7" -msgstr "Nadzorna ročica 7" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55 -msgid "Control handle 8" -msgstr "Nadzorna ročica 8" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56 -msgid "Control handle 9" -msgstr "Nadzorna ročica 9" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57 -msgid "Control handle 10" -msgstr "Nadzorna ročica 10" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58 -msgid "Control handle 11" -msgstr "Nadzorna ročica 11" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59 -msgid "Control handle 12" -msgstr "Nadzorna ročica 12" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60 -msgid "Control handle 13" -msgstr "Nadzorna ročica 13" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61 -msgid "Control handle 14" -msgstr "Nadzorna ročica 14" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62 -msgid "Control handle 15" -msgstr "Nadzorna ročica 15" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507 -msgid "Closed" -msgstr "Zaprta" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 -msgid "Open start" -msgstr "Odpri začetno" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511 -msgid "Open end" -msgstr "Odpri končno" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513 -msgid "Open both" -msgstr "Odpri obe" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36 -msgid "End type" -msgstr "Vrsta konca" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36 -msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." -msgstr "Določa, na kateri strani je črta ali odsek črte končen." - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 -msgid "Discard original path?" -msgstr "Želite opustiti izvorno pot?" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 -msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" -msgstr "Potrdite to polje, da obdržite le zrcaljeni del poti" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 -msgid "Reflection line" -msgstr "Črta odseva" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 -msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" -msgstr "Črta, ki služi kot 'zrcalo' za odsev" - -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30 -msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" -msgstr "Ročica za nadzor odmika od krivulje" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46 -msgid "Adjust the offset" -msgstr "Prilagodi zamik" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47 -msgid "Specifies the left end of the parallel" -msgstr "Določa levi konec vzporednice" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 -msgid "Specifies the right end of the parallel" -msgstr "Določa desni konec vzporednice" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56 -msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" -msgstr "Prilagodi \"levi\" konec vzporednice" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57 -msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" -msgstr "Prilagodi \"desni\" konec vzporednice" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1514 -#: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 -msgid "Scale" -msgstr "Spremeni velikost" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 -msgid "Scaling factor" -msgstr "Faktor sprem. merila" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 -msgid "Display unit" -msgstr "Prikaži enoto" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 -msgid "Print unit after path length" -msgstr "Natisni enoto po dolžini poti" - #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 msgid "Single" @@ -7449,81 +7059,16 @@ msgid "Pattern is vertical" msgstr "Vzorec je navpičen" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 -msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" -msgstr "Pred uveljavitvijo zasukaj vzorec za 90 stopinj" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 -msgid "Fuse nearby ends" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 -msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113 -msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" -msgstr "Prilagodi \"levi\" konec bisektorja" - -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114 -msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" -msgstr "Prilagodi \"desni\" konec bisektorja" - -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41 -msgid "Scale x" -msgstr "Spremeni velikost X" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41 -msgid "Scale factor in x direction" -msgstr "Faktor spremembe velikosti v smeri X" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42 -msgid "Scale y" -msgstr "Spremeni velikost Y" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42 -msgid "Scale factor in y direction" -msgstr "Faktor spremembe velikosti v smeri Y" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43 -msgid "Offset x" -msgstr "Zamik X" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43 -msgid "Offset in x direction" -msgstr "Zamik v smeri X" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44 -msgid "Offset y" -msgstr "Zamik Y" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44 -msgid "Offset in y direction" -msgstr "Zamik v smeri Y" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45 -msgid "Uses XY plane?" -msgstr "Uporablja ravnino XY?" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45 -msgid "" -"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the " -"right side" -msgstr "" -"Če je resnično, postavi pot na levo stran navideznega okvira, sicer na desno " -"stran" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54 -msgid "Adjust the origin" -msgstr "Prilagodi izvor" +msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" +msgstr "Pred uveljavitvijo zasukaj vzorec za 90 stopinj" -#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 -msgid "Iterations" -msgstr "Iteracije" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Fuse nearby ends" +msgstr "Zlij proti koncu" -#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 -msgid "recursivity" -msgstr "Rekurzivnost" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." +msgstr "Zlij konce bližje kot pri tej vrednosti. 0 pomeni, da zlivanja ni." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Frequency randomness" @@ -7554,7 +7099,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "1st side, out" -msgstr "" +msgstr "Prva stran, navzven" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "" @@ -7563,9 +7108,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -#, fuzzy msgid "2nd side, in" -msgstr "Druga stran" +msgstr "Druga stran, navznoter" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 msgid "" @@ -7575,7 +7119,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "2nd side, out" -msgstr "" +msgstr "Druga stran, navzven" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "" @@ -7695,78 +7239,8 @@ msgid "" "Relative position to a reference point defines global bending direction and " "amount" msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7 -msgid "Left" -msgstr "Levo" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14 -msgid "Right" -msgstr "Desno" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 -msgid "Both" -msgstr "Oba" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -msgid "Mark distance" -msgstr "Razdalja med oznakami" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -msgid "Distance between successive ruler marks" -msgstr "Razmik med soslednimi oznakami na merilu" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -msgid "Major length" -msgstr "Dolžina glavnih" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -msgid "Length of major ruler marks" -msgstr "Dolžina glavnih oznak na merilu" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -msgid "Minor length" -msgstr "Dolžina pomožnih" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -msgid "Length of minor ruler marks" -msgstr "Dolžina pomožnih oznak na merilu" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -msgid "Major steps" -msgstr "Glavni koraki" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -msgid "Draw a major mark every ... steps" -msgstr "Nariši glavno oznako vsakih ... korakov" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -msgid "Shift marks by" -msgstr "Zamakni oznake za" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -msgid "Shift marks by this many steps" -msgstr "Zamakni oznake za takšno število korakov" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 -msgid "Mark direction" -msgstr "Označi smer" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 -msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" -msgstr "Smer oznak (pri gledanju vzdolž poti od začetka proti koncu)" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 -msgid "Offset of first mark" -msgstr "Zamik prve oznake" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 -msgid "Border marks" -msgstr "Oznake robu" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 -msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" -msgstr "" +"Relativen položaj glede na referenčno točko določa splošno smer in količino " +"ukrivljanja" #. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32 @@ -7865,6 +7339,13 @@ msgstr "Konstrukcijske črte" msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "Koliko konstrukcijskih črt (tangent) naj bo narisanih" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1514 +#: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +msgid "Scale" +msgstr "Spremeni velikost" + #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 msgid "" "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " @@ -7900,10 +7381,9 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 #, fuzzy msgid "k_min" -msgstr "_Sestavi" +msgstr "k_min" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 -#, fuzzy msgid "min curvature" msgstr "Najmanjša ukrivljenost" @@ -7915,66 +7395,6 @@ msgstr "" msgid "max curvature" msgstr "Največja ukrivuljenost" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 -msgid "Angle" -msgstr "Kot" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56 -msgid "Additional angle between tangent and curve" -msgstr "Dodaten kot med tangento in krivuljo" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57 -msgid "Location along curve" -msgstr "Položaj vzdolž krivulje" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57 -msgid "" -"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" -"of-segments)" -msgstr "" -"Položaj točke pripenjanja vzdolž krivulje (med 0,0 in številom-odsekov)" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 -msgid "Specifies the left end of the tangent" -msgstr "Določa levi konec tangente" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 -msgid "Specifies the right end of the tangent" -msgstr "Določa desni konec tangente" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68 -msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" -msgstr "Prilagodi točko pripenjanja tangente" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69 -msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" -msgstr "Prilagodi \"levi\" konec tangente" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70 -msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" -msgstr "Prilagodi \"desni\" konec tangente" - -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22 -msgid "Stack step" -msgstr "Korak skladanja" - -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23 -msgid "point param" -msgstr "Točkovni parameter" - -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24 -msgid "path param" -msgstr "Parameter poti" - -#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22 -msgid "Label" -msgstr "Oznaka" - -#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22 -msgid "Text label attached to the path" -msgstr "Besedilna oznaka, pripeta na pot" - #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 msgid "Nb of generations" msgstr "Število generacij" @@ -8015,9 +7435,8 @@ msgid "Reference segment" msgstr "Referenčni odsek" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 -#, fuzzy msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter." -msgstr "Referenčni odsek. Privzeto na premer okvira." +msgstr "Referenčni odsek. Privzet je premer okvira." #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), @@ -8082,10 +7501,6 @@ msgstr "Spremeni parameter besedila" msgid "Change unit parameter" msgstr "Spremeni parameter enote" -#: ../src/lpe-tool-context.cpp:274 -msgid "Choose a construction tool from the toolbar." -msgstr "Izberite konstrukcijsko orodje v orodni vrstici." - #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 #, c-format msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" @@ -8404,7 +7819,7 @@ msgstr "Vzor_či" #: ../src/menus-skeleton.h:198 msgid "_Path" -msgstr "Po_t" +msgstr "P_ot" #: ../src/menus-skeleton.h:225 msgid "_Text" @@ -8412,7 +7827,7 @@ msgstr "_Besedilo" #: ../src/menus-skeleton.h:244 msgid "Filter_s" -msgstr "Fil_tri" +msgstr "_Filtri" #: ../src/menus-skeleton.h:250 msgid "Exte_nsions" @@ -10014,7 +9429,7 @@ msgstr "Lok" #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 #, c-format msgid "Flow region" -msgstr "Tekoče območje" +msgstr "Območje poteka" #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the #. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see @@ -10023,7 +9438,7 @@ msgstr "Tekoče območje" #: ../src/sp-flowregion.cpp:487 #, c-format msgid "Flow excluded region" -msgstr "Izključi tekoči odsek" +msgstr "Potek po izključenem območju" #: ../src/sp-flowtext.cpp:376 #, c-format @@ -10132,6 +9547,10 @@ msgstr[3] "Skupina %d predmetov" msgid "Line" msgstr "Črta" +#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72 +msgid "Union" +msgstr "Združi" + #: ../src/splivarot.cpp:78 msgid "Intersection" msgstr "Presek" @@ -10140,6 +9559,10 @@ msgstr "Presek" msgid "Difference" msgstr "Razlika" +#: ../src/splivarot.cpp:96 +msgid "Exclusion" +msgstr "Odvzem" + #: ../src/splivarot.cpp:101 msgid "Division" msgstr "Deljenje" @@ -10337,7 +9760,7 @@ msgstr[3] "Pogojna skupina %d predmetov" #. TRANSLATORS: For description of font with no name. #: ../src/sp-text.cpp:419 msgid "<no name found>" -msgstr "<ne najdem imena>" +msgstr "<imena ni mogoče najti>" #: ../src/sp-text.cpp:425 #, c-format @@ -10702,9 +10125,10 @@ msgstr "" "spremenite obliko. Pritisk miške za izbiro." #: ../src/tools-switch.cpp:172 +#, fuzzy msgid "" -"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " +"path, Alt activates sketch mode." msgstr "" "Povlecite in narišite prostoročno črto. Začnite risati s Shift, če želite dodati k izbrani poti." @@ -10823,12 +10247,14 @@ msgstr "Nič ni izbrano" #: ../src/tweak-context.cpp:210 #, c-format msgid "%s. Drag to move." -msgstr "" +msgstr "%s. Povlecite, če želite premakniti." #: ../src/tweak-context.cpp:215 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." msgstr "" +"%s. Povlecite ali kliknite, če želite vstopiti; s Shiftom " +"izstopite." #: ../src/tweak-context.cpp:218 #, c-format @@ -11099,7 +10525,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371 msgid "translator-credits" msgstr "Martin Srebotnjak" @@ -13090,7 +12516,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines." -msgstr "" +msgstr "Če je izbrana pot, ne utripaj orisa poti." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Flash time" @@ -14983,7 +14409,7 @@ msgstr "Uredi ime reliefne brazde" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598 msgid "Set glyph unicode" -msgstr "" +msgstr "Določi kodo unicode reliefne brazde" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 msgid "Remove font" @@ -18164,7 +17590,7 @@ msgstr "Podatki o uporabi spomina" #: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "_About Inkscape" -msgstr "_O Inkscape-u" +msgstr "_O programu Inkscape" #: ../src/verbs.cpp:2695 msgid "Inkscape version, authors, license" @@ -18365,7 +17791,7 @@ msgstr "Družina pisav" #. Style frame #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188 msgid "fontselector|Style" -msgstr "" +msgstr "fontselector|Slog" #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226 msgid "Font size:" @@ -20301,6 +19727,10 @@ msgstr "Lok: Spremeni začetek/konec" msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "Lok: Spremeni zaprt/odprt" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166 +msgid "Start" +msgstr "Začetek" + #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166 msgid "Start:" msgstr "Začetek:" @@ -20309,6 +19739,10 @@ msgstr "Začetek:" msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Kot med vodoravnico in začetno točko loka." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179 +msgid "End" +msgstr "Konec" + #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179 msgid "End:" msgstr "Konec:" @@ -20375,6 +19809,22 @@ msgstr "" msgid "Assign" msgstr "Dodeli" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5507 +msgid "Closed" +msgstr "Zaprta" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 +msgid "Open start" +msgstr "Odpri začetno" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511 +msgid "Open end" +msgstr "Odpri končno" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513 +msgid "Open both" +msgstr "Odpri obe" + #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572 msgid "All inactive" msgstr "Vse neaktivne" @@ -20727,6 +20177,8 @@ msgid "" "The first selected object is of type '%s'.\n" "Try using the procedure Path | Object to Path." msgstr "" +"Prvi izbrani predmet je vrste '%s'.\n" +"Poskusite uporabiti proceduro Pot | Predmet v pot." #: ../share/extensions/perspective.py:68 #: ../share/extensions/summersnight.py:46 @@ -20740,6 +20192,8 @@ msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using the procedure Object | Ungroup." msgstr "" +"Drugi izbrani predmet je skupina, ne pot.\n" +"Poskusite uporabiti proceduro Predmet | Razdruži." #: ../share/extensions/perspective.py:89 #: ../share/extensions/summersnight.py:74 @@ -20747,6 +20201,8 @@ msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path | Object to Path." msgstr "" +"Drugi izbrani predmet ni pot.\n" +"Poskusite uporabiti proceduro Pot | Predmet v pot." #: ../share/extensions/perspective.py:92 #: ../share/extensions/summersnight.py:77 @@ -20754,6 +20210,8 @@ msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path | Object to Path." msgstr "" +"Prvi izbrani predmet ni pot.\n" +"Poskusite uporabiti proceduro Pot | Predmet v pot." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58 msgid "" @@ -21217,7 +20675,7 @@ msgstr "Trikotnik" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 #, fuzzy msgid "Symmedian Point" -msgstr "Navpična točka:" +msgstr "Navpična točka" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 msgid "Symmedians" @@ -21226,7 +20684,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 #, fuzzy msgid "Triangle Function" -msgstr "Notranji trikotnik" +msgstr "Funkcija trikotnika" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36 #, fuzzy @@ -21239,9 +20697,8 @@ msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Character Encoding" -msgstr "Kodna tabela" +msgstr "Kodna tabela znakov" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 msgid "DXF Input" @@ -21401,7 +20858,6 @@ msgid "Depth" msgstr "Globina" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Foldable Box" msgstr "Prepogljiva škatla" @@ -21410,9 +20866,8 @@ msgid "Paper Thickness" msgstr "Debelina papirja" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Tab Proportion" -msgstr "Mera zavihka/tabulatorja" +msgstr "Mera zavihka" #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 msgid "Fractalize" @@ -21853,7 +21308,7 @@ msgstr "Celo število" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 msgid "Interpolate Attribute in a group" -msgstr "Interopoliraj vrednost v skupini" +msgstr "Interpoliraj vrednost v skupini" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 msgid "No Unit" @@ -22052,6 +21507,10 @@ msgstr "" "spremenjeno. Če je npr. 1 cm v risbi enak 2,5 m v resničnem svetu, mora biti " "faktor nastavljen na 250." +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 +msgid "Angle" +msgstr "Kot" + #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 msgid "Magnitude" msgstr "Magnituda" @@ -22077,7 +21536,6 @@ msgid "End t-value" msgstr "Končna t-vrednost" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" msgstr "" "Izotropno spreminjanje velikosti (uporabi najmanjše: širina/x-obseg ali " @@ -22088,9 +21546,8 @@ msgid "Multiply t-range by 2*pi" msgstr "Pomnoži t-obseg z 2*pi" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Parametric Curves" -msgstr "Parametri" +msgstr "Parametrične krivulje" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 msgid "Range and Sampling" @@ -22101,13 +21558,12 @@ msgid "Samples" msgstr "Vzorci" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "" "Select a rectangle before calling the extension; it will determine X and Y " "scales. First derivatives are always determined numerically." msgstr "" -"Izberite pravokotnik, preden pokličete razširitev; določila bo merili X in " -"Y. Prvi derivati so vedno določeni numerično." +"Izberite pravokotnik, preden pokličete razširitev; določil bo merili X in Y. " +"Prvi derivati so vedno določeni numerično." #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 msgid "Start t-value" @@ -22623,6 +22079,10 @@ msgstr "Z dna na vrh (90)" msgid "Horizontal Point:" msgstr "Vodoravna točka:" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 +msgid "Left" +msgstr "Levo" + #: ../share/extensions/restack.inx.h:8 msgid "Left to Right (0)" msgstr "Z leve na desno (0)" @@ -22647,6 +22107,10 @@ msgstr "Ponovno naloži na sklad" msgid "Restack Direction:" msgstr "Smer ponovnega skladanja:" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 +msgid "Right" +msgstr "Desno" + #: ../share/extensions/restack.inx.h:15 msgid "Right to Left (180)" msgstr "Z desne na levo (180)" @@ -22899,9 +22363,8 @@ msgid "Sunday" msgstr "Nedelja" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "The options above has no value with the upper checked." -msgstr "Zgornja možnost nima vrednosti z zgoraj izbranim." +msgstr "Zgornje možnosti nimajo vrednosti z zgoraj potrjenim." #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 msgid "Week start day" @@ -23049,6 +22512,8 @@ msgid "" "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a " "space, and only with a space." msgstr "" +"Če želite nastaviti več kot eno lastnost, jih morate med seboj ločiti " +"izključno s presledkom." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 @@ -23100,7 +22565,6 @@ msgstr "Vrednost, ki bo nastavljena" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Web" msgstr "Splet" @@ -23225,8 +22689,389 @@ msgstr "Uvoz Metadatoteke Windows" msgid "XAML Input" msgstr "Uvoz XAML" -#~ msgid "Alpha draw" -#~ msgstr "Alfa-risanje" +#~ msgid "Length left" +#~ msgstr "Dolžina levo" + +#~ msgid "Specifies the left end of the bisector" +#~ msgstr "Določa levi konec bisektorja" + +#~ msgid "Length right" +#~ msgstr "Dolžina desno" + +#~ msgid "Specifies the right end of the bisector" +#~ msgstr "Določa desni konec bisektorja" + +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" +#~ msgstr "Prilagodi \"levi\" konec bisektorja" + +#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" +#~ msgstr "Prilagodi \"desni\" konec bisektorja" + +#~ msgid "Null" +#~ msgstr "Nič" + +#~ msgid "Intersect" +#~ msgstr "Presekaj" + +#~ msgid "Subtract A-B" +#~ msgstr "Odštej A-B" + +#~ msgid "Identity A" +#~ msgstr "Identiteta A" + +#~ msgid "Subtract B-A" +#~ msgstr "Odštej B-A" + +#~ msgid "Identity B" +#~ msgstr "Identiteta B" + +#~ msgid "2nd path" +#~ msgstr "Druga pot" + +#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." +#~ msgstr "" +#~ "Pot, vzdolž katere naj bo z logično operacijo spremenjena izvorna pot." + +#~ msgid "Boolop type" +#~ msgstr "Vrsta logične operacije" + +#~ msgid "Determines which kind of boolop will be performed." +#~ msgstr "Določa, kakšna vrsta logične operacije bo izvršena." + +#~ msgid "Starting" +#~ msgstr "Začetenjanje" + +#~ msgid "Angle of the first copy" +#~ msgstr "Kot prve kopije" + +#~ msgid "Rotation angle" +#~ msgstr "Kot sukanja" + +#~ msgid "Angle between two successive copies" +#~ msgstr "Kot med zaporednima kopijama" + +#~ msgid "Number of copies" +#~ msgstr "Število kopij" + +#~ msgid "Number of copies of the original path" +#~ msgstr "Število kopij izvorne poti" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Izhodišče" + +#~ msgid "Origin of the rotation" +#~ msgstr "Izhodišče sukanja" + +#~ msgid "Adjust the starting angle" +#~ msgstr "Prilagodi začetni kot" + +#~ msgid "Adjust the rotation angle" +#~ msgstr "Prilagodi kot sukanja" + +#~ msgid "Elliptic Pen" +#~ msgstr "Eliptično pero" + +#~ msgid "Thick-Thin strokes (fast)" +#~ msgstr "Debelo-tanke poteze (hitro)" + +#~ msgid "Thick-Thin strokes (slow)" +#~ msgstr "Debelo-tanke poteze (počasno)" + +#~ msgid "Sharp" +#~ msgstr "Ostro" + +#~ msgid "Round" +#~ msgstr "Zaobljeno" + +#~ msgid "Method" +#~ msgstr "Metoda" + +#~ msgid "Choose pen type" +#~ msgstr "Izberite vrsto peresa" + +#~ msgid "Pen width" +#~ msgstr "Širina peresa" + +#~ msgid "Maximal stroke width" +#~ msgstr "Največja debelina poteze" + +#~ msgid "Pen roundness" +#~ msgstr "Zaobljenost peresa" + +#~ msgid "Min/Max width ratio" +#~ msgstr "Razmerje največje/najmanjše širine" + +#~ msgid "angle" +#~ msgstr "kot" + +#~ msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)" +#~ msgstr "smer najdebelejših potez (nasprotno = najtanjše)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose start capping type" +#~ msgstr "Izberite vrsto odseka črte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose end capping type" +#~ msgstr "Izberite vrsto odseka črte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grow for" +#~ msgstr "Naraščaj za" + +#~ msgid "Make the stroke thiner near it's start" +#~ msgstr "Naredi potezo tanjšo na njenem začetku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fade for" +#~ msgstr "Prelij za" + +#~ msgid "Make the stroke thiner near it's end" +#~ msgstr "Naredi potezo tanjšo proti njenemu koncu" + +#~ msgid "Round ends" +#~ msgstr "Zaobljeni konci" + +#~ msgid "Strokes end with a round end" +#~ msgstr "Poteze se zaključijo z zaobljenim koncem" + +#~ msgid "Capping" +#~ msgstr "Zaobljenost" + +#~ msgid "left capping" +#~ msgstr "Levo zaobljanje" + +#~ msgid "Control handle 0" +#~ msgstr "Nadzorna ročica 0" + +#~ msgid "Control handle 1" +#~ msgstr "Nadzorna ročica 1" + +#~ msgid "Control handle 2" +#~ msgstr "Nadzorna ročica 2" + +#~ msgid "Control handle 3" +#~ msgstr "Nadzorna ročica 3" + +#~ msgid "Control handle 4" +#~ msgstr "Nadzorna ročica 4" + +#~ msgid "Control handle 5" +#~ msgstr "Nadzorna ročica 5" + +#~ msgid "Control handle 6" +#~ msgstr "Nadzorna ročica 6" + +#~ msgid "Control handle 7" +#~ msgstr "Nadzorna ročica 7" + +#~ msgid "Control handle 8" +#~ msgstr "Nadzorna ročica 8" + +#~ msgid "Control handle 9" +#~ msgstr "Nadzorna ročica 9" + +#~ msgid "Control handle 10" +#~ msgstr "Nadzorna ročica 10" + +#~ msgid "Control handle 11" +#~ msgstr "Nadzorna ročica 11" + +#~ msgid "Control handle 12" +#~ msgstr "Nadzorna ročica 12" + +#~ msgid "Control handle 13" +#~ msgstr "Nadzorna ročica 13" + +#~ msgid "Control handle 14" +#~ msgstr "Nadzorna ročica 14" + +#~ msgid "Control handle 15" +#~ msgstr "Nadzorna ročica 15" + +#~ msgid "End type" +#~ msgstr "Vrsta konca" + +#~ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." +#~ msgstr "Določa, na kateri strani je črta ali odsek črte končen." + +#~ msgid "Discard original path?" +#~ msgstr "Želite opustiti izvorno pot?" + +#~ msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" +#~ msgstr "Potrdite to polje, da obdržite le zrcaljeni del poti" + +#~ msgid "Reflection line" +#~ msgstr "Črta odseva" + +#~ msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" +#~ msgstr "Črta, ki služi kot 'zrcalo' za odsev" + +#~ msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" +#~ msgstr "Ročica za nadzor odmika od krivulje" + +#~ msgid "Adjust the offset" +#~ msgstr "Prilagodi zamik" + +#~ msgid "Specifies the left end of the parallel" +#~ msgstr "Določa levi konec vzporednice" + +#~ msgid "Specifies the right end of the parallel" +#~ msgstr "Določa desni konec vzporednice" + +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" +#~ msgstr "Prilagodi \"levi\" konec vzporednice" + +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" +#~ msgstr "Prilagodi \"desni\" konec vzporednice" + +#~ msgid "Scaling factor" +#~ msgstr "Faktor sprem. merila" + +#~ msgid "Display unit" +#~ msgstr "Prikaži enoto" + +#~ msgid "Print unit after path length" +#~ msgstr "Natisni enoto po dolžini poti" + +#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" +#~ msgstr "Prilagodi \"levi\" konec bisektorja" + +#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" +#~ msgstr "Prilagodi \"desni\" konec bisektorja" + +#~ msgid "Scale x" +#~ msgstr "Spremeni velikost X" + +#~ msgid "Scale factor in x direction" +#~ msgstr "Faktor spremembe velikosti v smeri X" + +#~ msgid "Scale y" +#~ msgstr "Spremeni velikost Y" + +#~ msgid "Scale factor in y direction" +#~ msgstr "Faktor spremembe velikosti v smeri Y" + +#~ msgid "Offset x" +#~ msgstr "Zamik X" + +#~ msgid "Offset in x direction" +#~ msgstr "Zamik v smeri X" + +#~ msgid "Offset y" +#~ msgstr "Zamik Y" + +#~ msgid "Offset in y direction" +#~ msgstr "Zamik v smeri Y" + +#~ msgid "Uses XY plane?" +#~ msgstr "Uporablja ravnino XY?" + +#~ msgid "" +#~ "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on " +#~ "the right side" +#~ msgstr "" +#~ "Če je resnično, postavi pot na levo stran navideznega okvira, sicer na " +#~ "desno stran" + +#~ msgid "Adjust the origin" +#~ msgstr "Prilagodi izvor" + +#~ msgid "Iterations" +#~ msgstr "Iteracije" + +#~ msgid "recursivity" +#~ msgstr "Rekurzivnost" + +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "Oba" + +#~ msgid "Mark distance" +#~ msgstr "Razdalja med oznakami" + +#~ msgid "Distance between successive ruler marks" +#~ msgstr "Razmik med soslednimi oznakami na merilu" + +#~ msgid "Major length" +#~ msgstr "Dolžina glavnih" + +#~ msgid "Length of major ruler marks" +#~ msgstr "Dolžina glavnih oznak na merilu" + +#~ msgid "Minor length" +#~ msgstr "Dolžina pomožnih" + +#~ msgid "Length of minor ruler marks" +#~ msgstr "Dolžina pomožnih oznak na merilu" + +#~ msgid "Major steps" +#~ msgstr "Glavni koraki" + +#~ msgid "Draw a major mark every ... steps" +#~ msgstr "Nariši glavno oznako vsakih ... korakov" + +#~ msgid "Shift marks by" +#~ msgstr "Zamakni oznake za" + +#~ msgid "Shift marks by this many steps" +#~ msgstr "Zamakni oznake za takšno število korakov" + +#~ msgid "Mark direction" +#~ msgstr "Označi smer" + +#~ msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" +#~ msgstr "Smer oznak (pri gledanju vzdolž poti od začetka proti koncu)" + +#~ msgid "Offset of first mark" +#~ msgstr "Zamik prve oznake" + +#~ msgid "Border marks" +#~ msgstr "Oznake robu" + +#~ msgid "Additional angle between tangent and curve" +#~ msgstr "Dodaten kot med tangento in krivuljo" + +#~ msgid "Location along curve" +#~ msgstr "Položaj vzdolž krivulje" + +#~ msgid "" +#~ "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and " +#~ "number-of-segments)" +#~ msgstr "" +#~ "Položaj točke pripenjanja vzdolž krivulje (med 0,0 in številom-odsekov)" + +#~ msgid "Specifies the left end of the tangent" +#~ msgstr "Določa levi konec tangente" + +#~ msgid "Specifies the right end of the tangent" +#~ msgstr "Določa desni konec tangente" + +#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" +#~ msgstr "Prilagodi točko pripenjanja tangente" + +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" +#~ msgstr "Prilagodi \"levi\" konec tangente" + +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" +#~ msgstr "Prilagodi \"desni\" konec tangente" + +#~ msgid "Stack step" +#~ msgstr "Korak skladanja" + +#~ msgid "point param" +#~ msgstr "Točkovni parameter" + +#~ msgid "path param" +#~ msgstr "Parameter poti" + +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "Oznaka" + +#~ msgid "Text label attached to the path" +#~ msgstr "Besedilna oznaka, pripeta na pot" + +#~ msgid "Choose a construction tool from the toolbar." +#~ msgstr "Izberite konstrukcijsko orodje v orodni vrstici." #~ msgid "Render object in black and white" #~ msgstr "Upodobi predmet v črni in beli"