From: blainett Date: Mon, 8 Dec 2008 12:49:58 +0000 (+0000) Subject: Updated spanish core translation X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=681ff1d89d2058fb86bc6690b5cc5b8aa81d1cbf;p=gosa.git Updated spanish core translation git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/trunk@13180 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8 --- diff --git a/gosa-core/locale/core/es/LC_MESSAGES/messages.po b/gosa-core/locale/core/es/LC_MESSAGES/messages.po index 9b833412d..782771b69 100644 --- a/gosa-core/locale/core/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/gosa-core/locale/core/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,20 +2,21 @@ # translation of systems.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: admin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-24 00:26+0200\n" -"Last-Translator: ALEJANDRO ESCANERO BLANCO\n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-08 11:29+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:117 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:126 @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:268 #, php-format msgid "Copy and paste failed!" -msgstr "" +msgstr "¡Ha fallado copiar y pegar! " #: include/class_CopyPasteHandler.inc:117 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:126 @@ -59,13 +60,13 @@ msgstr "" #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:95 #, php-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Error" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:117 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:192 #, php-format msgid "Cannot set permission for '%s'" -msgstr "" +msgstr "No se pueden modificar los permisos para '%s'" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127 @@ -81,14 +82,13 @@ msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:163 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:728 html/password.php:74 #: html/index.php:142 html/index.php:214 html/main.php:213 -#, fuzzy msgid "Configuration error" -msgstr "Se puede escribir en la configuración" +msgstr "Error de configuración" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:158 #, php-format msgid "'%s' is no vaild LDAP object" -msgstr "" +msgstr "'%s' no es un objeto LDAP válido" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:269 include/class_acl.inc:905 @@ -97,43 +97,40 @@ msgstr "" #: include/functions.inc:730 include/functions.inc:1113 #: include/functions.inc:1923 include/functions.inc:1957 #: include/functions.inc:1977 include/class_log.inc:88 -#, fuzzy msgid "Internal error" -msgstr "Insertar separador" +msgstr "error interno" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:175 #, php-format msgid "No write permission in '%s'" -msgstr "" +msgstr "No tiene permiso de escritura en '%s'" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:386 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "These objects will be pasted: %s" -msgstr "Las siguientes referencias se actualizaran" +msgstr "Estos objetos serán modificados: %s" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:410 #, php-format msgid "This object will be pasted: %s" -msgstr "" +msgstr "Este objeto sera modificado: %s" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:506 include/class_plugin.inc:2051 #: include/class_plugin.inc:2054 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Pegar" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:508 -#, fuzzy msgid "Cannot paste" -msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!" +msgstr "No puedo pegar" #: include/class_acl.inc:26 msgid "Access control" -msgstr "" +msgstr "Control de acceso" #: include/class_acl.inc:27 plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:27 -#, fuzzy msgid "Manage access control lists" -msgstr "Lista de control de acceso" +msgstr "Gestión de las Listas de control de acceso" #: include/class_acl.inc:201 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:124 msgid "All categories" @@ -162,7 +159,7 @@ msgstr "Subárbol completo (permanente)" #: include/class_acl.inc:214 include/class_acl.inc:217 msgid "Use ACL defined in role" -msgstr "" +msgstr "Utilizar las ACL definidas en el rol" #: include/class_acl.inc:220 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1547 @@ -214,22 +211,20 @@ msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: include/class_acl.inc:512 -#, fuzzy msgid "No ACL settings for this category!" -msgstr "No hay ACL configuradas en esta categoría" +msgstr "¡No hay ACL configuradas para esta categoría!" #: include/class_acl.inc:514 #, php-format msgid "Contains ACLs for these objects: %s" -msgstr "ACLs que tienen estos objetos: %s" +msgstr "Tiene ACLs para estos objetos: %s" #: include/class_acl.inc:520 include/class_acl.inc:524 -#, fuzzy msgid "category ACL" -msgstr "Categoría" +msgstr "Categoría ACL" #: include/class_acl.inc:574 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Edit ACL for '%s' - scope is '%s'" msgstr "Editar ACL para '%s', el ámbito es '%s'" @@ -248,23 +243,23 @@ msgstr "Objeto" #: include/class_acl.inc:730 include/class_acl.inc:737 msgid "Show/hide advanced settings" -msgstr "" +msgstr "Mostrar/ocultar caracteristicas avanzadas" #: include/class_acl.inc:754 msgid "Create objects" -msgstr "" +msgstr "Crear objetos" #: include/class_acl.inc:755 msgid "Move objects" -msgstr "" +msgstr "Mover objetos" #: include/class_acl.inc:756 msgid "Remove objects" -msgstr "" +msgstr "Eliminar Objetos" #: include/class_acl.inc:758 msgid "Grant permission to owner" -msgstr "" +msgstr "Garantizar permiso al propietario" #: include/class_acl.inc:762 include/class_acl.inc:861 #: include/class_acl.inc:865 @@ -278,40 +273,39 @@ msgstr "escribir" #: include/class_acl.inc:767 msgid "Complete object" -msgstr "" +msgstr "Objeto completo" #: include/class_acl.inc:905 #, php-format msgid "Unkown ACL type '%s'!" -msgstr "" +msgstr "¡Tipo de ACL desconocido '%s'!" #: include/class_acl.inc:948 #, php-format msgid "Unknown entry '%s'!" -msgstr "" +msgstr "¡Entrada desconocida '%s'!" #: include/class_acl.inc:1008 include/class_acl.inc:1010 #, php-format msgid "Role: %s" -msgstr "" +msgstr "Rol: %s" #: include/class_acl.inc:1010 -#, fuzzy msgid "unknown role" -msgstr "¡id desconocido!" +msgstr "rol desconocido" #: include/class_acl.inc:1018 #, php-format msgid "Contains settings for these objects: %s" -msgstr "" +msgstr "Tiene configuraciones de los siguientes objetos: %s" #: include/class_acl.inc:1027 ihtml/themes/default/acl.tpl:82 msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Miembros" #: include/class_acl.inc:1033 msgid "ACL takes effect for all users" -msgstr "" +msgstr "La ACL tendrá efecto para todos los usuarios" #: include/class_acl.inc:1170 include/class_ldap.inc:705 #: include/class_ldap.inc:1171 include/class_config.inc:260 @@ -353,9 +347,8 @@ msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2457 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2804 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2818 -#, fuzzy msgid "LDAP error" -msgstr "Servicio LDAP" +msgstr "Error LDAP" #: include/class_acl.inc:1203 msgid "Access control list" @@ -363,20 +356,22 @@ msgstr "Lista de control de acceso" #: include/class_acl.inc:1208 msgid "ACL roles" -msgstr "Rol" +msgstr "Roles ACL" #: include/class_pluglist.inc:58 msgid "All objects in this category" -msgstr "" +msgstr "Todos los objetos en esta categoría" #: include/class_pluglist.inc:178 msgid "The configuration format has changed. Please re-run setup!" msgstr "" +"¡El formato de la configuración ha cambiado. Por favor use el asistente de " +"configuración!" #: include/class_pluglist.inc:193 include/class_pluglist.inc:194 #: include/class_pluglist.inc:307 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconocido" #: include/class_pluglist.inc:203 ihtml/themes/default/framework.tpl:8 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:11 ihtml/themes/default/framework.tpl:20 @@ -385,36 +380,41 @@ msgid "" "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the " "changes?" msgstr "" +"Esta actualmente editando una entrada de base de datos.¿Quiere desestimar " +"los cambios?" #: include/class_ldap.inc:231 include/class_ldap.inc:264 msgid "Performance warning" -msgstr "" +msgstr "Aviso e rendimiento" #: include/class_ldap.inc:231 include/class_ldap.inc:264 #, php-format msgid "LDAP performance is poor: last query took about %.2fs!" -msgstr "" +msgstr "El rendimiento LDAP es bajo: ¡la última consulta tardó sobre %.2fs!" #: include/class_ldap.inc:648 #, php-format msgid "" "Cannot automatically create subtrees with RDN '%s': no object class found!" msgstr "" +"No se pueden crear automáticamente subárboles con RDN '%s': ¡No se ha " +"encontrado la clase del objeto!" #: include/class_ldap.inc:696 #, php-format msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN '%s': not supported" msgstr "" +"No se pueden crear automáticamente subárboles con RDN '%s': no soportado" #: include/class_ldap.inc:780 #, php-format msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'" -msgstr "" +msgstr "mientras operaba en '%s' usando el servidor LDAP '%s'" #: include/class_ldap.inc:782 #, php-format msgid "while operating on LDAP server %s" -msgstr "" +msgstr "mientras operaba en el servidor LDAP '%s'" #: include/class_ldap.inc:1004 #, php-format @@ -422,49 +422,56 @@ msgid "" "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' " "in line %s" msgstr "" +"No es un DN válido: '%s': El bloque para importar debe empezar por 'dn: ...' " +"en la linea %s" #: include/class_ldap.inc:1033 #, php-format msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!" msgstr "" +"Ha habido un error importando dn: '%s', ¡Por favor compruebe su LDIF desde " +"la línea %s en adelante!" #: include/class_socketClient.inc:60 msgid "The mcrypt module was not found. Please install php5-mcrypt." -msgstr "" +msgstr "El módulo mcrypt no ha sido encontrado. Por favor instale php-mcrypt." #: include/class_socketClient.inc:108 #, php-format msgid "Socket connection to host '%s:%s' failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Ha fallado la conexión a la máquina '%s:%s': %s" #: include/class_socketClient.inc:191 #, php-format msgid "Socket timeout of %s seconds reached." -msgstr "" +msgstr "Tiempo excedido de %s segundos para conexión alcanzado." #: include/class_config.inc:123 #, php-format msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d" -msgstr "" +msgstr "Error XML en gosa.conf: %s en la línea %d" #: include/class_config.inc:260 msgid "Cannot bind to LDAP. Please contact the system administrator." msgstr "" +"No se puede conectar a LDAP: Por favor consulte con el administrador de " +"sistemas." #: include/class_config.inc:629 msgid "sambaSID and/or sambaRidBase missing in the configuration!" -msgstr "" +msgstr "¡sambaSID y/o sambaRidBase no aparece en la configuración!" #: include/class_config.inc:979 -#, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr "Se puede escribir en la configuración" +msgstr "Configuración" #: include/class_config.inc:979 msgid "" "The configuration file you are using seems to be outdated. Please move the " "GOsa configuration file away to run the GOsa setup again." msgstr "" +"El archivo de configuración que está usando es obsoleto. Por favor quite el " +"archivo de configuración de GOsa y use el asistente de configuración." #: include/utils/class_timezone.inc:47 #, php-format @@ -472,26 +479,28 @@ msgid "" "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Cannot calculate " "correct timezone offset." msgstr "" +"El parámetro de zona horaria '%s' en gosa.conf no es válido. No se puede " +"calcular una compensación correcta para la zona horaria." #: include/utils/class_msgPool.inc:15 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Select to list objects of type '%s'." -msgstr "Seleccione para ver los servidores" +msgstr "Seleccione para mostrar objetos de tipo '%s'." #: include/utils/class_msgPool.inc:17 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Select to list objects containig '%s'." -msgstr "Seleccione para ver los servidores" +msgstr "Seleccione para mostrar objetos conteniendo '%s'." #: include/utils/class_msgPool.inc:19 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Select to list objects that have '%s' enabled" -msgstr "Seleccione para ver los servidores" +msgstr "Seleccione para mostrar objetos que tengan '%s' activado" #: include/utils/class_msgPool.inc:21 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33 msgid "Select to search within subtrees" -msgstr "Seleccione para buscar dentro de los subárboles" +msgstr "Seleccione para buscar dentro de subárboles" #: include/utils/class_msgPool.inc:23 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33 @@ -501,260 +510,241 @@ msgstr "Buscar en subárboles" #: include/utils/class_msgPool.inc:33 msgid "This object will be deleted!" -msgstr "" +msgstr "¡El objeto será eliminado!" #: include/utils/class_msgPool.inc:35 #, php-format msgid "This '%s' object will be deleted!" -msgstr "" +msgstr "¡El objeto '%s' será eliminado!" #: include/utils/class_msgPool.inc:40 #, php-format msgid "This object will be deleted: %s" -msgstr "" +msgstr "Este objeto será eliminado: %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:42 #, php-format msgid "This '%s' object will be deleted: %s" -msgstr "" +msgstr "El objeto '%s' será eliminado: %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:47 msgid "This object will be deleted:" -msgstr "" +msgstr "Este objeto será eliminado" #: include/utils/class_msgPool.inc:49 #, php-format msgid "This '%s' object will be deleted:" -msgstr "" +msgstr "El objeto '%s' será eliminado:" #: include/utils/class_msgPool.inc:53 #, php-format msgid "These objects will be deleted: %s" -msgstr "" +msgstr "Estos objetos serán eliminados: %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:55 #, php-format msgid "These '%s' objects will be deleted: %s" -msgstr "" +msgstr "Los objetos '%s' serán eliminados: %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:63 -#, fuzzy msgid "You have no permission to delete this object!" -msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento." +msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto!" #: include/utils/class_msgPool.inc:67 include/utils/class_msgPool.inc:71 -#, fuzzy msgid "You have no permission to delete the object:" -msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento." +msgstr "No tiene permisos para eliminar este objeto:" #: include/utils/class_msgPool.inc:74 -#, fuzzy msgid "You have no permission to delete these objects:" -msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento." +msgstr "No tiene permisos para eliminar estos objetos:" #: include/utils/class_msgPool.inc:81 -#, fuzzy msgid "You have no permission to create this object!" -msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento." +msgstr "¡No tiene permisos para crear este objeto!" #: include/utils/class_msgPool.inc:85 include/utils/class_msgPool.inc:89 -#, fuzzy msgid "You have no permission to create the object:" -msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento." +msgstr "No tiene permisos para crear este objeto:" #: include/utils/class_msgPool.inc:92 -#, fuzzy msgid "You have no permission to create these objects:" -msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento." +msgstr "No tiene permisos para crear estos objetos:" #: include/utils/class_msgPool.inc:99 -#, fuzzy msgid "You have no permission to modify this object!" -msgstr "No tiene permisos para mover este objeto a '%s'." +msgstr "¡No tiene permisos para modificar este objeto!" #: include/utils/class_msgPool.inc:103 include/utils/class_msgPool.inc:107 -#, fuzzy msgid "You have no permission to modify the object:" -msgstr "No tiene permisos para mover este objeto a '%s'." +msgstr "No tiene permisos para modificar este objeto:" #: include/utils/class_msgPool.inc:110 -#, fuzzy msgid "You have no permission to modify these objects:" -msgstr "No tiene permisos para mover este objeto a '%s'." +msgstr "No tiene permisos para modificar estos objetos:" #: include/utils/class_msgPool.inc:117 -#, fuzzy msgid "You have no permission to view this object!" -msgstr "No tiene permisos para mover este objeto a '%s'." +msgstr "¡No tiene permisos para ver este objeto!" #: include/utils/class_msgPool.inc:121 include/utils/class_msgPool.inc:125 -#, fuzzy msgid "You have no permission to view the object:" -msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña." +msgstr "No tiene permisos para ver el objeto:" #: include/utils/class_msgPool.inc:128 -#, fuzzy msgid "You have no permission to view these objects:" -msgstr "No tiene permisos para mover este objeto a '%s'." +msgstr "No tiene permisos para ver estos objetos:" #: include/utils/class_msgPool.inc:135 -#, fuzzy msgid "You have no permission to move this object!" -msgstr "No tiene permisos para mover este objeto a '%s'." +msgstr "¡No tiene permisos para mover este objeto!" #: include/utils/class_msgPool.inc:139 include/utils/class_msgPool.inc:143 -#, fuzzy msgid "You have no permission to move the object:" -msgstr "No tiene permisos para mover este objeto a '%s'." +msgstr "No tiene permisos para mover el objeto:" #: include/utils/class_msgPool.inc:146 -#, fuzzy msgid "You have no permission to move these objects:" -msgstr "No tiene permisos para mover este objeto a '%s'." +msgstr "No tiene permisos para mover estos objetos:" #: include/utils/class_msgPool.inc:156 include/utils/class_msgPool.inc:168 #: include/utils/class_msgPool.inc:186 -#, fuzzy msgid "Connection information" -msgstr "Información genérica del usuario" +msgstr "Información de conexión" #: include/utils/class_msgPool.inc:158 #, php-format msgid "Cannot connect to %s database!" -msgstr "" +msgstr "¡No se puede conectar a la base de datos %s!" #: include/utils/class_msgPool.inc:170 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Cannot select %s database!" -msgstr "" -"La Autenticación como usuario '%s' en el servidor '%s'. ha tenido éxito." +msgstr "¡No se puede seleccionar la base de datos %s!" #: include/utils/class_msgPool.inc:176 #, php-format msgid "No %s server defined!" -msgstr "" +msgstr "¡No se ha definido el servidor %s!" #: include/utils/class_msgPool.inc:188 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Cannot query %s database!" -msgstr "" -"La Autenticación como usuario '%s' en el servidor '%s'. ha tenido éxito." +msgstr "¡No se ha podido ejecutar la consulta %s!" #: include/utils/class_msgPool.inc:194 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "The field '%s' contains a reserved keyword!" -msgstr "El campo 'Fax' tiene un número de teléfono no valido." +msgstr "¡El campo '%s' tiene una palabra reservada!" #: include/utils/class_msgPool.inc:200 #, php-format msgid "Command specified as %s hook for plugin '%s' does not exist!" msgstr "" +"¡El comando especificado como método %s para la extensión '%s' no existe!" #: include/utils/class_msgPool.inc:207 #, php-format msgid "'%s' command is invalid!" -msgstr "" +msgstr "¡El comando '%s' no es válido!" #: include/utils/class_msgPool.inc:209 #, php-format msgid "'%s' command (%s) for plugin %s is invalid!" -msgstr "" +msgstr "¡'%s' comando (%s) para la extensión %s no es válido!" #: include/utils/class_msgPool.inc:211 #, php-format msgid "'%s' command for plugin %s is invalid!" -msgstr "" +msgstr "¡'%s' comando para la extensión %s no es válido!" #: include/utils/class_msgPool.inc:213 #, php-format msgid "'%s' command (%s) is invalid!" -msgstr "" +msgstr "¡'%s' comando (%s) no es válido!" #: include/utils/class_msgPool.inc:221 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Cannot execute '%s' command!" -msgstr "" -"La Autenticación como usuario '%s' en el servidor '%s'. ha tenido éxito." +msgstr "¡No se puede ejecutar el comando '%s'!" #: include/utils/class_msgPool.inc:223 #, php-format msgid "Cannot execute '%s' command (%s) for plugin %s!" -msgstr "" +msgstr "¡No se puede ejecutar el comando '%s' (%s) para la extensión %s!" #: include/utils/class_msgPool.inc:225 #, php-format msgid "Cannot execute '%s' command for plugin %s!" -msgstr "" +msgstr "¡No se puede ejecutar el comando '%s' para la extensión %s!" #: include/utils/class_msgPool.inc:227 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Cannot execute '%s' command (%s)!" -msgstr "" -"La Autenticación como usuario '%s' en el servidor '%s'. ha tenido éxito." +msgstr "¡No se puede ejecutar el comando '%s' (%s)!" #: include/utils/class_msgPool.inc:235 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Value for '%s' is too large!" -msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño." +msgstr "¡El valor especificado como '%s' es demasiado grande!" #: include/utils/class_msgPool.inc:237 #, php-format msgid "'%s' must be smaller than %d!" -msgstr "" +msgstr "¡'%s' debe ser menor que %d!" #: include/utils/class_msgPool.inc:245 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Value for '%s' is too small!" -msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño." +msgstr "¡El valor especificado como '%s' es demasiado pequeño!" #: include/utils/class_msgPool.inc:247 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "'%s' must be %d or above!" -msgstr "PHP debe ser versión '%s'/'%s' o superior." +msgstr "¡'%s' debe ser %d o superior!" #: include/utils/class_msgPool.inc:254 #, php-format msgid "'%s' depends on '%s' - please provide both values!" -msgstr "" +msgstr "¡'%s' depende de '%s' - Por favor introduzca ambos valores!" #: include/utils/class_msgPool.inc:260 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "There is already an entry with this '%s' attribute in the system!" -msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos." +msgstr "¡Ya existe una entrada con el atributo '%s' en el sistema!" #: include/utils/class_msgPool.inc:266 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "The required field '%s' is empty!" -msgstr "No se ha asignado ningún valor al campo obligatorio 'Nombre'." +msgstr "¡El campo obligatorio '%s' está vacio!" #: include/utils/class_msgPool.inc:274 msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Ejemplo" #: include/utils/class_msgPool.inc:291 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "The Field '%s' contains invalid characters" -msgstr "El campo 'Nombre' no tiene caracteres validos." +msgstr "El campo '%s' tiene caracteres no validos." #: include/utils/class_msgPool.inc:292 #, php-format msgid "'%s' is not allowed:" -msgstr "" +msgstr "'%s' no está permitido:" #: include/utils/class_msgPool.inc:292 #, php-format msgid "'%s' are not allowed!" -msgstr "" +msgstr "¡'%s' no están permitidos!" #: include/utils/class_msgPool.inc:295 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "The Field '%s' contains invalid characters!" -msgstr "El campo 'Nombre' no tiene caracteres validos." +msgstr "¡El campo '%s' tiene caracteres no validos!" #: include/utils/class_msgPool.inc:302 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Missing %s PHP extension!" -msgstr "Eliminar extensión de impresión" +msgstr "¡Extensión PHP %s no encontrada!" #: include/utils/class_msgPool.inc:308 include/class_baseSelectDialog.inc:62 #: setup/setup_migrate.tpl:135 setup/setup_migrate.tpl:186 @@ -815,98 +805,98 @@ msgid "Add" msgstr "Añadir" #: include/utils/class_msgPool.inc:332 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Add %s" -msgstr "Añadir" +msgstr "Añadir %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:338 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Delete %s" -msgstr "Eliminar" +msgstr "Eliminar %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:344 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14 #, php-format msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Activar" #: include/utils/class_msgPool.inc:344 #, php-format msgid "Set %s" -msgstr "" +msgstr "Activar %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:350 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Edit..." -msgstr "Editar" +msgstr "Editar..." #: include/utils/class_msgPool.inc:350 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Edit %s..." -msgstr "Editar usuario" +msgstr "Editar %s..." #: include/utils/class_msgPool.inc:356 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: include/utils/class_msgPool.inc:375 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "This account has no valid %s extensions!" -msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas" +msgstr "¡Esta cuenta tiene extensiones %s no validas!" #: include/utils/class_msgPool.inc:381 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below." msgstr "" -"Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla " +"Esta cuenta tiene características %s activadas. Puede desactivarla " "pulsando aquí" #: include/utils/class_msgPool.inc:384 include/utils/class_msgPool.inc:391 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to remove " "the %s settings first!" msgstr "" -"Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, " -"necesita eliminar la cuenta samba / entorno primero." +"Esta cuenta tiene las características %s activadas. ¡Para desactivarlas, " +"necesita eliminar las caracteristicas %s primero!" #: include/utils/class_msgPool.inc:400 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below." msgstr "" -"Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando " -"aquí." +"Esta cuenta tiene características %s desactivadas. Puede activarla " +"pulsando aquí" #: include/utils/class_msgPool.inc:403 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add " "the %s settings first!" msgstr "" -"Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, " -"necesita eliminar la cuenta samba / entorno primero." +"Esta cuenta tiene las características %s desactivadas. ¡Para activarlas, " +"necesita añadir las caracteristicas %s primero!" #: include/utils/class_msgPool.inc:410 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "This account has %s features settings. To disable them, you'll need to add " "the %s settings first!" msgstr "" -"Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, " -"necesita eliminar la cuenta samba / entorno primero." +"Esta cuenta tiene las características %s activadas. ¡Para desactivarlas, " +"necesita añadir las caracteristicas %s primero!" #: include/utils/class_msgPool.inc:418 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Add %s settings" -msgstr "Parametros Unix" +msgstr "Añadir caracteristicas %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:424 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Remove %s settings" -msgstr "Parámetros genéricos del usuario" +msgstr "Eliminar las caracteristicas %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:430 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog" @@ -962,123 +952,113 @@ msgid "December" msgstr "Diciembre" #: include/utils/class_msgPool.inc:444 -#, fuzzy msgid "Sunday" -msgstr "Junio" +msgstr "Domingo" #: include/utils/class_msgPool.inc:444 -#, fuzzy msgid "Monday" -msgstr "mes" +msgstr "Lunes" #: include/utils/class_msgPool.inc:444 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Martes" #: include/utils/class_msgPool.inc:444 -#, fuzzy msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #: include/utils/class_msgPool.inc:444 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Jueves" #: include/utils/class_msgPool.inc:444 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Viernes" #: include/utils/class_msgPool.inc:444 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Sábado" #: include/utils/class_msgPool.inc:451 -#, fuzzy msgid "read operation" -msgstr "Eliminar opciones" +msgstr "lectura" #: include/utils/class_msgPool.inc:451 msgid "add operation" -msgstr "" +msgstr "adición" #: include/utils/class_msgPool.inc:451 msgid "modify operation" -msgstr "" +msgstr "modificación" #: include/utils/class_msgPool.inc:452 msgid "delete operation" -msgstr "" +msgstr "eliminación" #: include/utils/class_msgPool.inc:452 msgid "search operation" -msgstr "" +msgstr "busqueda" #: include/utils/class_msgPool.inc:452 -#, fuzzy msgid "authentication" -msgstr "Tipo de autentificación IAX" +msgstr "autenticación" #: include/utils/class_msgPool.inc:455 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "LDAP %s failed!" -msgstr "La consulta LDAP ha fallado" +msgstr "¡LDAP %s ha fallado!" #: include/utils/class_msgPool.inc:457 -#, fuzzy msgid "LDAP operation failed!" -msgstr "La consulta LDAP ha fallado" +msgstr "¡La consulta LDAP ha fallado!" #: include/utils/class_msgPool.inc:472 msgid "Upload failed!" -msgstr "" +msgstr "¡Ha fallado el subir archivo!" #: include/utils/class_msgPool.inc:475 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Upload failed: %s" -msgstr "Servicio de Registro de sistema" +msgstr "Ha fallado el subir archivo: %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:482 msgid "Communication failure with the infrastructure service!" -msgstr "" +msgstr "¡Ha fallado la comunciación con el servicio de infraestructura!" #: include/utils/class_msgPool.inc:484 #, php-format msgid "Communication failure with the infrastructure service: %s" -msgstr "" +msgstr "Ha fallado la comunciación con el servicio de infraestructura: %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:491 include/utils/class_msgPool.inc:494 #, php-format msgid "This '%s' is still in use by this object: %s" -msgstr "" +msgstr "'%s' esta todavía en uso por el objeto: %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:497 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "This '%s' is still in use." -msgstr "" -"Este Rol no puede ser eliminado por estar siendo usado. Los siguientes " -"objetos están usando este rol %s" +msgstr "'%s' esta todavía en uso." #: include/utils/class_msgPool.inc:499 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "This '%s' is still in use by these objects: %s" -msgstr "" -"Este Rol no puede ser eliminado por estar siendo usado. Los siguientes " -"objetos están usando este rol %s" +msgstr "'%s' esta todavía en uso por los objetos: %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:505 #, php-format msgid "File '%s' does not exist!" -msgstr "" +msgstr "¡El archivo %s no existe!" #: include/utils/class_msgPool.inc:511 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Cannot open file '%s' for reading!" -msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'." +msgstr "¡No se puede abrir el archivo '%s'!" #: include/utils/class_msgPool.inc:517 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Cannot open file '%s' for writing!" -msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'." +msgstr "¡No se puede grabar el archivo '%s'!" #: include/utils/class_msgPool.inc:523 #, php-format @@ -1086,32 +1066,33 @@ msgid "" "The value for '%s' is currently unconfigured or invalid, please check your " "configuration file!" msgstr "" +"El valor para '%s' no esta configurado o no es válido.¡Por favor compruebe " +"el archivo de configuración!" #: include/utils/class_msgPool.inc:529 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Cannot delete file '%s'!" -msgstr "" -"La Autenticación como usuario '%s' en el servidor '%s'. ha tenido éxito." +msgstr "¡No se puede eliminar el fichero '%s'!" #: include/utils/class_msgPool.inc:535 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Cannot create folder '%s'!" -msgstr "Crear nuevo departamento" +msgstr "¡No se puede crear la carpeta '%s'!" #: include/utils/class_msgPool.inc:541 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Cannot delete folder '%s'!" -msgstr "Crear nuevo departamento" +msgstr "¡No se puede eliminar la carpeta '%s'!" #: include/utils/class_msgPool.inc:547 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Checking for %s support" -msgstr "Comprobando soporte mhash" +msgstr "Comprobando soporte %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:553 #, php-format msgid "Install and activate the %s PHP module." -msgstr "" +msgstr "Instala y activa el módulo de PHP %s." #: include/utils/class_msgPool.inc:559 #, php-format @@ -1119,74 +1100,74 @@ msgid "" "Cannot initialize class '%s'! Maybe there is a plugin missing in your gosa " "setup?" msgstr "" +"¡No se puede inicializar la clase '%s'! ¿Puede que falte la extensión " +"correspondiente en la configuración de GOsa?" #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:98 msgid "GOsa support daemon" -msgstr "" +msgstr "Demonio de soporte GOsa" #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:773 -#, fuzzy msgid "Cannot not parse XML!" -msgstr "¡Demasiados usuarios!, no hay identificadores (ID) libres" +msgstr "¡No se puede analizar el XML!" #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1154 #, php-format msgid "Cannot send abort event for entry %s!" -msgstr "" +msgstr "¡No se puede enviar el evento abortar para la entrada %s!" #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1174 #, php-format msgid "Cannot remove entry %s!" -msgstr "" +msgstr "¡No se puede eliminar la entrada %s!" #: include/functions_helpviewer.inc:45 #, php-format msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d" -msgstr "" +msgstr "Error XML en guide.xml: %s en la linea %d" #: include/functions_helpviewer.inc:88 msgid "No help available for this plugin." -msgstr "" +msgstr "No hay ayuda disponible para esta extensión." #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:194 msgid "previous" -msgstr "" +msgstr "anterior" #: include/functions_helpviewer.inc:101 html/helpviewer.php:198 msgid "next" -msgstr "" +msgstr "siguiente" #: include/functions_helpviewer.inc:388 #, php-format msgid "%s results for your search with the keyword %s" -msgstr "" +msgstr "hay %s resultados para su busqueda con el termino %s" #: include/functions_helpviewer.inc:462 #, php-format msgid "%s%% hit rate in file %s" -msgstr "" +msgstr "%s%% procentaje en fichero %s" #: include/class_certificate.inc:73 -#, fuzzy msgid "Certificate is empty!" -msgstr "Número de serie del certificado" +msgstr "¡El certificado esta vacío!" #: include/class_certificate.inc:100 msgid "Cannot load certificate - only PEM/DER is supported!" msgstr "" +"¡No se puede cargar el certificado - solo se soportan certificados PEM/DER!" #: include/class_certificate.inc:115 msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!" -msgstr "" +msgstr "¡No se puede extraer información de certificados que no sean PEM!" #: include/class_certificate.inc:219 -#, fuzzy msgid "No valid certificate loaded!" -msgstr "No hay certificados instalados" +msgstr "¡No ha cargado un certificado válido!" #: include/class_baseSelectDialog.inc:44 msgid "Choose a base" -msgstr "" +msgstr "Elija una base" #: include/class_baseSelectDialog.inc:47 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:250 @@ -1235,11 +1216,12 @@ msgid "" "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. " "Or click the image at the end of each entry." msgstr "" +"Entrar en el árbol preferido y pulse grabar para usar el subárbol actual " +"como base. O pulse en la imagen al final de cada entrada" #: include/class_baseSelectDialog.inc:61 -#, fuzzy msgid "Use" -msgstr "Usuario" +msgstr "Usar" #: include/class_baseSelectDialog.inc:65 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:89 @@ -1269,50 +1251,57 @@ msgid "Base" msgstr "Base" #: include/class_baseSelectDialog.inc:68 -#, fuzzy msgid "Filter entries with this syntax" -msgstr "Entradas de filtrado con esta sintaxis" +msgstr "Filtrar entradas con esta sintaxis" #: include/class_msg_dialog.inc:124 msgid "Please fix the above error and reload the page." -msgstr "" +msgstr "Por favor solucione el problema y actualize la página." #: include/functions.inc:119 #, php-format msgid "Fatal error: no class locations defined - please run '%s' to fix this" msgstr "" +"Error fatal: no se han definido un emplazamiento para las clases - por favor " +"ejecute '%s' para solucionar esto" #: include/functions.inc:126 #, php-format msgid "" "Fatal error: cannot instantiate class '%s' - try running '%s' to fix this" msgstr "" +"Error fatal: no se puede instanciar la clase '%s' - intente solucionarlo " +"ejecutando '%s'" #: include/functions.inc:335 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:386 #: html/password.php:58 html/main.php:147 -#, fuzzy msgid "Fatal error" -msgstr "Insertar separador" +msgstr "Error fatal" #: include/functions.inc:336 #, php-format msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'." msgstr "" +"FATAL: Ha habido un error conectando a LDAP. El servidor comunicó '%s'." #: include/functions.inc:397 msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree!" -msgstr "" +msgstr "¡El nombre de usuario / UID no es único dentro del árbol LDAP!" #: include/functions.inc:466 msgid "" "Username / UID is not unique inside the LDAP tree. Please contact your " "Administrator." msgstr "" +"El nombre de usuario / UID no es único dentro del árbol LDAP. Por favor " +"contacte con su Administrador." #: include/functions.inc:629 include/functions.inc:730 msgid "Error while adding a lock. Contact the developers!" msgstr "" +"Ha ocurrido un problema al añadir un bloqueo. ¡Contacte con los " +"desarrolladores!" #: include/functions.inc:639 #, php-format @@ -1320,11 +1309,13 @@ msgid "" "Cannot create locking information in LDAP tree. Please contact your " "administrator!" msgstr "" +"No puedo crear información de bloqueos en el árbol LDAP. ¡Por favor contacte " +"con su Administrador!" #: include/functions.inc:639 #, php-format msgid "LDAP server returned: %s" -msgstr "" +msgstr "El servidor LDAP devolvio: %s" #: include/functions.inc:751 include/functions.inc:2198 #: include/functions.inc:2202 include/functions.inc:2208 @@ -1354,11 +1345,13 @@ msgid "" "Found multiple locks for object to be locked. This should not happen - " "cleaning up multiple references." msgstr "" +"Se han encontrado varios bloqueos para un objeto que iba a ser bloqueado. " +"Esto no debería ocurrir - limpiando referencias multiples." #: include/functions.inc:1041 #, php-format msgid "The size limit of %d entries is exceed!" -msgstr "" +msgstr "¡El límite máximo de %d entradas se ha sobrepasado!" #: include/functions.inc:1043 #, php-format @@ -1366,66 +1359,66 @@ msgid "" "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still " "exceeds" msgstr "" +"Introduzca un nuevo límite máximo a %s y se volvera a mostrar este mensaje " +"si se supera el límite máximo" #: include/functions.inc:1055 plugins/personal/generic/generic.tpl:232 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Configurar" #: include/functions.inc:1060 msgid "incomplete" -msgstr "" +msgstr "incompleto" #: include/functions.inc:1342 msgid "Continue anyway" -msgstr "" +msgstr "Continuar de cualquier manera" #: include/functions.inc:1344 msgid "Edit anyway" -msgstr "" +msgstr "Editar de cualquier manera" #: include/functions.inc:1346 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "You're going to edit the LDAP entry/entries %s" -msgstr "Has decidido eliminar las siguientes entradas %s" +msgstr "Has decidido editar las siguientes entradas LDAP %s" #: include/functions.inc:1530 msgid "Entries per page" -msgstr "" +msgstr "Entradas por página" #: include/functions.inc:1558 msgid "Apply filter" -msgstr "" +msgstr "Aplicar filtro" #: include/functions.inc:1800 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789" -msgstr "" +msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789" #: include/functions.inc:1844 #, php-format msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)" -msgstr "" +msgstr "Instantánea de desarrollo GOsa (Rev %s)" #: include/functions.inc:1923 #, php-format msgid "File '%s' could not be deleted." -msgstr "" +msgstr "El archivo '%s' no puede ser eliminado." #: include/functions.inc:1957 include/functions.inc:1977 msgid "Cannot write to revision file!" -msgstr "" +msgstr "¡No se puede escribir en el archivo de revisión!" #: include/functions.inc:2198 include/functions.inc:2202 #: include/functions.inc:2208 msgid "'baseIdHook' is not available. Using default base!" -msgstr "" +msgstr "No esta disponible 'baseIdHook'.¡Se usara la base predeterminada!" #: include/functions.inc:2230 -#, fuzzy msgid "LDAP warning" -msgstr "Aviso" +msgstr "Aviso LDAP" #: include/functions.inc:2230 -#, fuzzy msgid "Cannot get schema information from server. No schema check possible!" msgstr "" "No puedo obtener información de esquemas del servidor. ¡No es posible " @@ -1433,64 +1426,74 @@ msgstr "" #: include/functions.inc:2256 msgid "Used to store account specific informations." -msgstr "" +msgstr "Usado para guardar información específica de la cuenta." #: include/functions.inc:2263 msgid "" "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same " "time." msgstr "" +"Usado para bloquear entradas editadas actualmente y así evitar múltiples " +"cambios simultáneos." #: include/functions.inc:2306 #, php-format msgid "Missing required object class '%s'!" -msgstr "" +msgstr "¡No se ha encontrado la clase de objeto necesaria '%s'!" #: include/functions.inc:2308 #, php-format msgid "Missing optional object class '%s'!" -msgstr "" +msgstr "¡No se ha encontrado la clase de objeto opcional '%s'!" #: include/functions.inc:2314 #, php-format msgid "Version mismatch for required object class '%s' (!=%s)!" msgstr "" +"¡Las versiones de la clase de objeto necesaria no coinciden '%s' (!=%s)!" #: include/functions.inc:2316 #, php-format msgid "Version mismatch for optional object class '%s' (!=%s)!" msgstr "" +"¡Las versiones de la clase de objeto opcional no coinciden '%s' (!=%s)!" #: include/functions.inc:2320 #, php-format msgid "Class(es) available" -msgstr "" +msgstr "Clase(s) disponibles" #: include/functions.inc:2342 msgid "" "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your " "schema configuration do not support this option." msgstr "" +"Ha activado la opción rfc2307bis en el paso 'configuración ldap', pero su " +"configuración de esquemas no soporta esta opción." #: include/functions.inc:2343 msgid "" "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must " "be AUXILIARY" msgstr "" +"Para poder usar grupos conforme a rfc2307bis, el objectClass 'posixGroup' " +"debe ser AUXILIARY" #: include/functions.inc:2347 msgid "" "Your schema is configured to support the rfc2307bis group, but you have " "disabled this option on the 'ldap setup' step." msgstr "" +"Su esquema está configurado para soportar grupos rfc2307bis, pero ha " +"desactivado esta opción en el paso 'configuración ldap'." #: include/functions.inc:2348 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL" -msgstr "" +msgstr "El objectClass 'posixGroup' debe ser STRUCTURAL" #: include/functions.inc:2372 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Alemán" #: include/functions.inc:2373 msgid "French" @@ -1498,7 +1501,7 @@ msgstr "Francés" #: include/functions.inc:2374 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Italiano" #: include/functions.inc:2375 msgid "Spanish" @@ -1510,20 +1513,19 @@ msgstr "Inglés" #: include/functions.inc:2377 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Holandes" #: include/functions.inc:2378 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Polaco" #: include/functions.inc:2380 msgid "Chinese" msgstr "Chino" #: include/functions.inc:2381 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Nombre de pila" +msgstr "Vietnamita" #: include/functions.inc:2382 msgid "Russian" @@ -1534,58 +1536,61 @@ msgstr "Ruso" msgid "" "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist." msgstr "" +"El comando '%s', utilizado como POSTMODIFY para la extensión '%s', no parece " +"existir." #: include/functions.inc:2596 msgid "Cannot generate samba hash!" -msgstr "" +msgstr "¡No se puede generar la clave samba!" #: include/php_setup.inc:93 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!" msgstr "" +"¡La generación de esta página ha provocado errores en el interprete PHP!" #: include/php_setup.inc:98 msgid "Send bug report to the GOsa Team" -msgstr "" +msgstr "Enviar informe de errores al equipo de desarrollo de GOsa" #: include/php_setup.inc:98 msgid "Send bugreport" -msgstr "" +msgstr "Enviar informe de errores" #: include/php_setup.inc:103 msgid "Toggle information" -msgstr "" +msgstr "Modificar información" #: include/php_setup.inc:113 msgid "PHP error" -msgstr "" +msgstr "Error PHP" #: include/php_setup.inc:132 msgid "class" -msgstr "" +msgstr "clase" #: include/php_setup.inc:138 msgid "function" -msgstr "" +msgstr "función" #: include/php_setup.inc:143 msgid "static" -msgstr "" +msgstr "estático" #: include/php_setup.inc:147 msgid "method" -msgstr "" +msgstr "método" #: include/php_setup.inc:180 msgid "Trace" -msgstr "" +msgstr "Traza" #: include/php_setup.inc:181 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Archivo" #: include/php_setup.inc:181 msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linea" #: include/php_setup.inc:181 msgid "Type" @@ -1593,74 +1598,75 @@ msgstr "Tipo" #: include/php_setup.inc:182 msgid "Arguments" -msgstr "" +msgstr "Argumentos" #: include/password-methods/class_password-methods.inc:154 msgid "Cannot find a suitable password method for the current hash!" msgstr "" +"¡No se puede encontrar un método de codificación válido para la clave " +"introducida!" #: include/class_log.inc:88 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Logging failed: %s" -msgstr "Servicio de Registro de sistema" +msgstr "Entrada fallida: %s" #: include/class_log.inc:116 #, php-format msgid "Invalid option '%s' specified!" -msgstr "" +msgstr "¡Se ha indicado una opción no válida: '%s'!" #: include/class_log.inc:120 -#, fuzzy msgid "Specified objectType is empty or invalid!" -msgstr "La contraseñas especificadas están vacías o no son iguales." +msgstr "¡Se ha indicado un objectType vacio o no válido!" #: include/class_log.inc:139 -#, fuzzy msgid "MySQL error" -msgstr "Servicio LDAP" +msgstr "Error MySQL" #: include/class_log.inc:139 #, php-format msgid "Logging to MySQL database will be disabled for server '%s'!" msgstr "" +"¡La escritura del registro en la base de datos MySQL se desactivará para el " +"servidor '%s'!" #: include/class_log.inc:164 include/class_log.inc:173 #: include/class_log.inc:186 include/class_log.inc:203 #: include/class_log.inc:241 msgid "MySQL logging" -msgstr "" +msgstr "Escritura del registro en MySQL" #: include/class_log.inc:218 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Cannot add location to the database!" -msgstr "" -"La Autenticación como usuario '%s' en el servidor '%s'. ha tenido éxito." +msgstr "¡No se puede añadir la ubicación a la base de datos!" #: include/class_MultiSelectWindow.inc:145 setup/setup_migrate.tpl:79 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Cerrar" #: include/class_MultiSelectWindow.inc:550 #, php-format msgid "Inconsistent DN encoding detected: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Se ha detectado una codificación de DN inconsistente: '%s'" #: include/class_SnapShotDialog.inc:90 #, php-format msgid "You're about to delete the snapshot '%s'." -msgstr "" +msgstr "Va a eliminar la instantanea '%s'." #: include/class_SnapShotDialog.inc:143 include/class_plugin.inc:1972 msgid "Restore snapshot" -msgstr "" +msgstr "Recuperar instantanea" #: include/class_SnapShotDialog.inc:145 msgid "Remove snapshot" -msgstr "" +msgstr "Eliminar instantanea" #: include/class_SnapShotDialog.inc:147 include/class_SnapShotDialog.inc:167 msgid "Y-m-d, H:i:s" -msgstr "" +msgstr "Y-m-d, H:i:s" #: include/class_SnapShotDialog.inc:179 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:59 @@ -1692,6 +1698,8 @@ msgid "" "The object has changed since opened in GOsa. All changes that may be done by " "others get lost if you save this entry!" msgstr "" +"Este objeto ha cambiado desde que ha sido abierto en GOsa. ¡Todos los " +"cambios realizados por otros se perderán si graba esta entrada!" #: include/class_plugin.inc:1313 include/class_plugin.inc:1325 #, php-format @@ -1699,6 +1707,8 @@ msgid "" "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not " "set." msgstr "" +"La funcionalidad de instancias esta activa, pero el valor requerido '%s' no " +"está activo." #: include/class_plugin.inc:1520 include/class_plugin.inc:1532 #: include/class_plugin.inc:1547 include/class_plugin.inc:1559 @@ -1707,28 +1717,27 @@ msgstr "" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:344 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:583 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356 -#, fuzzy msgid "Permission" -msgstr "Permisos" +msgstr "Permiso" #: include/class_plugin.inc:1520 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s." -msgstr "No tiene permisos para crear un nuevo rol." +msgstr "No tiene permisos para crear una instantanea para %s." #: include/class_plugin.inc:1532 include/class_plugin.inc:1547 #: include/class_plugin.inc:1559 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s." -msgstr "No tiene permisos para crear un nuevo rol." +msgstr "No tiene permisos para recuperar una instantanea para %s." #: include/class_plugin.inc:1771 msgid "Changing ACL dn" -msgstr "" +msgstr "Modificando ACL dn" #: include/class_plugin.inc:1771 msgid "from" -msgstr "" +msgstr "desde" #: include/class_plugin.inc:1772 setup/class_setupStep_Migrate.inc:1139 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1189 @@ -1738,15 +1747,15 @@ msgstr "a" #: include/class_plugin.inc:1954 include/class_plugin.inc:1956 msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "Recuperar" #: include/class_plugin.inc:1979 msgid "Create snapshot" -msgstr "" +msgstr "Crear instantánea" #: include/class_plugin.inc:1980 msgid "Create a new snapshot from this object" -msgstr "" +msgstr "¡Crear una nueva instantánea de este objeto!" #: include/class_plugin.inc:1998 msgid "cut" @@ -1765,27 +1774,25 @@ msgid "Copy this entry" msgstr "Copiar esta entrada" #: include/class_plugin.inc:2040 -#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "copiar" +msgstr "Copiar" #: include/class_plugin.inc:2044 -#, fuzzy msgid "Cut" -msgstr "mover" +msgstr "Mover" #: include/class_multi_plug.inc:362 msgid "You are currently editing mutliple entries." -msgstr "" +msgstr "Está actualmente editando varias entradas." #: include/class_multi_plug.inc:391 -#, fuzzy msgid "Password reset" -msgstr "La contraseña expira en" +msgstr "Reintroducir contraseña" #: include/class_multi_plug.inc:391 msgid "The user password was resetted, please set a new password value!" msgstr "" +"¡La contraseña del usuario se ha eliminado, por favor introduzca una nueva!" #: include/class_tabs.inc:49 #, php-format @@ -1793,15 +1800,17 @@ msgid "" "No plugin definitions found to initialize '%s', please check your " "configuration file." msgstr "" +"No hay definiciones de extensión para iniciar '%s', por favor compruebe su " +"archivo de configuración." #: include/class_tabs.inc:248 #, php-format msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "El proceso de eliminación ha sido cancelado por la extensión '%s': %s" #: include/class_tabs.inc:383 msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Referencias" #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:43 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:45 @@ -1862,9 +1871,8 @@ msgstr "País" #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:87 #: plugins/admin/departments/country.tpl:11 -#, fuzzy msgid "Country name" -msgstr "País" +msgstr "Nombre del País" #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:90 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:50 @@ -1892,14 +1900,13 @@ msgstr "Propiedades" #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:11 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:11 -#, fuzzy msgid "Locality name" -msgstr "Nombre del Rol" +msgstr "Localidad" #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:14 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:14 msgid "Name of locality to create" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la localidad a crear" #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:22 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:22 @@ -1907,7 +1914,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:22 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:22 msgid "Descriptive text for department" -msgstr "" +msgstr "Descripción del departamento" #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:31 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43 @@ -1915,7 +1922,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:43 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:31 msgid "Choose subtree to place department in" -msgstr "" +msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento" #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:37 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:49 @@ -1926,7 +1933,7 @@ msgstr "" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:56 msgid "Select a base" -msgstr "" +msgstr "Seleccione una base" #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:52 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:116 @@ -1934,22 +1941,21 @@ msgstr "" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:116 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:52 msgid "Tag department as an independent administrative unit" -msgstr "" +msgstr "Marcar departamento como una unidad administrativa independiente" #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:77 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:78 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:544 -#, fuzzy msgid "Domain Component" -msgstr "Administradores del dominio" +msgstr "Componentes del dominio" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11 msgid "Name of department" -msgstr "" +msgstr "Nombre del departamento" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14 msgid "Name of subtree to create" -msgstr "" +msgstr "Nombre del subárbol a crear" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:27 @@ -1961,7 +1967,7 @@ msgstr "Categoría" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:30 msgid "Category for this subtree" -msgstr "" +msgstr "Categoría para este subárbol" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:61 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:73 @@ -1989,12 +1995,12 @@ msgstr "Provincia" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:68 msgid "State where this subtree is located" -msgstr "" +msgstr "Estado donde está este subárbol localizado" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:76 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:76 msgid "Location of this subtree" -msgstr "" +msgstr "Localización de este subárbol" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:81 @@ -2009,7 +2015,7 @@ msgstr "Dirección" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:84 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:84 msgid "Postal address of this subtree" -msgstr "" +msgstr "Dirección postal de este subárbol" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:88 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:88 @@ -2030,7 +2036,7 @@ msgstr "Teléfono" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:91 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:91 msgid "Base telephone number of this subtree" -msgstr "" +msgstr "Número base de teléfono de este subárbol" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:96 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:96 @@ -2050,7 +2056,7 @@ msgstr "Fax" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:99 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:99 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree" -msgstr "" +msgstr "Número base de fax de este subárbol" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:612 @@ -2059,9 +2065,8 @@ msgid "Departments" msgstr "Departamentos" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:27 -#, fuzzy msgid "Manage Departments" -msgstr "Departamentos" +msgstr "Gestionar Departamentos" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:239 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:166 @@ -2076,9 +2081,8 @@ msgstr "Departamentos" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:407 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:461 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:492 -#, fuzzy msgid "Permission error" -msgstr "Permisos" +msgstr "Error de Permisos" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:305 msgid "" @@ -2086,6 +2090,9 @@ msgid "" "the page and press the 'Continue' button to continue with the department " "management dialog." msgstr "" +"Tan pronto como la termine la operación mover, podrá bajar al final de la " +"página y presionar el botón 'Continuar' para continuar con el asistente de " +"administración de departamento." #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:325 msgid "" @@ -2093,13 +2100,15 @@ msgid "" "page and press the 'Continue' button to continue with the department " "management dialog." msgstr "" +"Tan pronto como la operación de marcado termine, puede avanzar hasta el " +"final de la página y presionar el botón 'Continuar' para seguir al dialogo " +"de gestión de departamento." #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:568 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:78 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:79 -#, fuzzy msgid "Locality" -msgstr "Localización" +msgstr "Localidad" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:580 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:109 @@ -2125,7 +2134,7 @@ msgstr "Departamento" #: plugins/admin/departments/country.tpl:14 msgid "Name of country to create" -msgstr "" +msgstr "Nombre del país a crear" #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6 msgid "" @@ -2133,6 +2142,9 @@ msgid "" "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get " "your data back." msgstr "" +"Esto incluye 'todas' las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por favor " +"pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de que " +"GOsa recupere la información posteriormente." #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/acl/remove.tpl:10 msgid "" @@ -2140,15 +2152,17 @@ msgid "" "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press " "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." msgstr "" +"La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido " +"actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo entonces - presione " +"'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar." #: plugins/admin/departments/organization.tpl:11 -#, fuzzy msgid "Name of organization" -msgstr "Organización" +msgstr "Nombre de la Organización" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:14 msgid "Name of organization to create" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la organización a crear" #: plugins/admin/departments/main.inc:42 plugins/admin/departments/main.inc:44 msgid "Department management" @@ -2156,39 +2170,44 @@ msgstr "Administración de departamento" #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2 msgid "You are currently moving/renaming this department." -msgstr "" +msgstr "Está actualmente moviendo/renombrando este departamento." #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:5 msgid "" "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt acls and " "snapshot entries for all entire objects." msgstr "" +"Modificar un atributo 'ou' de un departamento puede corromper acls e " +"instantaneas de todos los objetos." #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:8 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet." -msgstr "" +msgstr "GOsa no puede solucionar este problema, aún." #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:11 msgid "" "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, " "possibly the best solution is a backup." msgstr "" +"Antes de que confirme la acción, asegurese que todo sera como espera, se " +"recomienda que realize un backup." #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1 msgid "Processing the requested operation" -msgstr "" +msgstr "Procesando la operación solicitada" #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7 msgid "" "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the " "requested operation." msgstr "" +"Su navegador no soporta IFRAMES, porfavor use este enlace para ejecutar la " +"operación solicitada." #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:386 -#, fuzzy msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!" msgstr "" -"Error Fatal: ¡No se puede encontrar una etiqueta sin usar para identificar " +"¡No se puede encontrar una etiqueta sin usar para identificar " "la unidad administrativa!" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:459 @@ -2236,22 +2255,21 @@ msgstr "Teléfono" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:682 #, php-format msgid "Object '%s' is already tagged" -msgstr "" +msgstr "El objeto '%s' está ya marcado" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:689 #, php-format msgid "Adding tag (%s) to object '%s'" -msgstr "" +msgstr "Añadir marca (%s) al objeto '%s'" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:721 #, php-format msgid "Removing tag from object '%s'" -msgstr "" +msgstr "Eliminando marca del objeto '%s'" #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:118 -#, fuzzy msgid "Organization name" -msgstr "Organización" +msgstr "Nombre de la Organización" #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:125 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1579 @@ -2259,9 +2277,8 @@ msgid "Postal address" msgstr "Código Postal" #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:126 -#, fuzzy msgid "Phone number" -msgstr "Número de teléfono personal" +msgstr "Número de teléfono" #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:47 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:48 @@ -2278,7 +2295,7 @@ msgstr "Lista de Departamentos" #: setup/setup_migrate.tpl:390 setup/setup_migrate.tpl:433 #: setup/setup_migrate.tpl:477 msgid "Select all" -msgstr "" +msgstr "Seleccione todos" #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:66 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:90 @@ -2359,9 +2376,8 @@ msgstr "Eliminar esta entrada" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:283 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:372 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:304 -#, fuzzy msgid "Number of listed departments" -msgstr "Eliminar departamentos seleccionados" +msgstr "Número de departamentos" #: plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:28 msgid "ACL Templates" @@ -2406,76 +2422,73 @@ msgid "" "This includes all system and setup informations. Please double check if your " "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back." msgstr "" +"Esto incluye todos los sistemas e información de configuración. Por favor " +"pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de que " +"GOsa recupere la información posteriormente." #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3 ihtml/themes/default/acl.tpl:7 msgid "Assigned ACL for current entry" -msgstr "" +msgstr "Asignando ACL a la entrada actual" #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:31 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43 msgid "Choose subtree to place group in" -msgstr "" +msgstr "Elija el subárbol donde colocar el grupo" #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45 ihtml/themes/default/acl.tpl:12 msgid "New ACL" -msgstr "" +msgstr "Nueva ACL" #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:51 ihtml/themes/default/acl.tpl:17 msgid "ACL type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de ACL" #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:51 ihtml/themes/default/acl.tpl:19 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:24 msgid "Select an acl type" -msgstr "" +msgstr "Seleccione un tipo de ACL" #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:56 ihtml/themes/default/acl.tpl:104 msgid "List of available ACL categories" -msgstr "" +msgstr "Lista de categorías ACL disponibles" #: plugins/admin/acl/main.inc:45 plugins/admin/acl/main.inc:47 msgid "ACL management" msgstr "Administración de ACL" #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:290 -#, fuzzy msgid "ACL role" -msgstr "Rol" +msgstr "Roles ACL" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:26 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:726 -#, fuzzy msgid "Access control roles" -msgstr "Lista de control de acceso" +msgstr "Roles de control de acceso" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:27 -#, fuzzy msgid "Edit AC roles" -msgstr "Rol" +msgstr "Editar roles CA" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:131 -#, fuzzy msgid "Reset ACL" -msgstr "Eliminar ACLs" +msgstr "Eliminar ACL" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:421 msgid "No ACL settings for this category" msgstr "No hay ACL configuradas en esta categoría" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:423 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "ACL for these objects: %s" msgstr "ACLs que tienen estos objetos: %s" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:429 -#, fuzzy msgid "Edit category ACL" -msgstr "Editar las categorías ACLs" +msgstr "Editar la categoría ACL" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:433 -#, fuzzy msgid "Reset category ACL" -msgstr "Categoría" +msgstr "Eliminar la categoría ACL" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:453 #, php-format @@ -2483,19 +2496,17 @@ msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'" msgstr "Editar ACL para '%s', el ámbito es '%s'" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:649 -#, fuzzy msgid "Object in use" -msgstr "Objeto" +msgstr "Objeto en uso" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:649 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:" msgstr "" -"Este Rol no puede ser eliminado por estar siendo usado. Los siguientes " -"objetos están usando este rol %s" +"Este Rol no puede ser eliminado por estar siendo usado por los siguientes " +"objetos:" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:736 -#, fuzzy msgid "Permissions" msgstr "Permisos" @@ -2504,47 +2515,47 @@ msgstr "Permisos" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:11 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 msgid "Group name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del grupo" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10 msgid "Name of the group" -msgstr "" +msgstr "Nombre del grupo" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18 plugins/admin/groups/generic.tpl:28 msgid "Descriptive text for this group" -msgstr "" +msgstr "Descripción del grupo" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:41 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1269 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:126 msgid "System trust" -msgstr "" +msgstr "Sistema de seguridad" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:42 plugins/admin/groups/generic.tpl:169 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:203 plugins/personal/posix/generic.tpl:128 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:156 msgid "Trust mode" -msgstr "" +msgstr "Modo seguro" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:70 msgid "Member objects" -msgstr "" +msgstr "Objetos miembros" #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7 msgid "Please enter the new object group name" -msgstr "" +msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre del grupo de objetos" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60 msgid "List of object groups" -msgstr "" +msgstr "Lista del grupo de objetos" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:83 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:159 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:266 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:71 msgid "Object group" -msgstr "" +msgstr "Grupo de objetos" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:88 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:453 @@ -2567,70 +2578,60 @@ msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:89 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:91 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Show %s" -msgstr "Mostrar teléfonos" +msgstr "Mostrar %s" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:89 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:90 -#, fuzzy msgid "user groups" -msgstr "Grupo de samba" +msgstr "grupos de usuarios" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:91 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:92 -#, fuzzy msgid "nested groups" -msgstr "Lista de grupos" +msgstr "grupos anidados" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:93 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:94 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:89 -#, fuzzy msgid "application groups" -msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones" +msgstr "grupos de aplicacion" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:95 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:96 -#, fuzzy msgid "department groups" -msgstr "departamento" +msgstr "grupos de departamento" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:97 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:98 -#, fuzzy msgid "server groups" -msgstr "Mostrar grupos primarios" +msgstr "grupos de servidor" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:100 -#, fuzzy msgid "workstation groups" -msgstr "Estación de trabajo" +msgstr "grupos de estación de trabajo" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102 -#, fuzzy msgid "windows workstation groups" -msgstr "Mostrar estaciones de trabajo" +msgstr "grupos de estaciones de trabajo windows" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104 -#, fuzzy msgid "terminal groups" -msgstr "Mostrar grupos de correo" +msgstr "grupos de terminales" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:106 -#, fuzzy msgid "printer groups" -msgstr "Mostrar grupos primarios" +msgstr "grupos de impresoras" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108 -#, fuzzy msgid "phone groups" -msgstr "Mostrar los grupos samba" +msgstr "grupos de teléfonos" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:115 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100 @@ -2650,28 +2651,32 @@ msgstr "Correo Electrónico" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:282 msgid "Number of listed object groups" -msgstr "" +msgstr "Número de grupo de objetos listados" #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7 msgid "" "Please double check if you really want to do this since there is no way for " "GOsa to get your data back." msgstr "" +"Si está seguro de lo que quiere hacer pulse dos veces, ya que no hay forma " +"de que GOsa pueda recuperar posteriormente esa información" #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:10 ihtml/themes/default/remove.tpl:9 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." msgstr "" +"Entonces, si esta seguro, presione Eliminar para continuar o " +"Cancelar para Abortar." #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:119 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:318 msgid "Phone queue" -msgstr "" +msgstr "Cola telefónica" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:145 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:286 msgid "Systems" -msgstr "" +msgstr "Sistemas" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:155 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:176 @@ -2683,12 +2688,11 @@ msgstr "Inicio" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:184 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:295 msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Dispositivos" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:193 -#, fuzzy msgid "FAI summary" -msgstr "Sumario" +msgstr "Sumario FAI" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:202 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203 @@ -2703,7 +2707,7 @@ msgstr "Aplicaciones" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6 msgid "Select objects to add" -msgstr "" +msgstr "Seleccione los objetos a añadir" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20 @@ -2711,11 +2715,11 @@ msgstr "" #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:63 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:103 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtros" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:36 msgid "Display objects of department" -msgstr "" +msgstr "Mostrar objetos del departamento" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:27 @@ -2724,39 +2728,36 @@ msgstr "" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27 msgid "Choose the department the search will be based on" -msgstr "" +msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:40 msgid "Display objects matching" -msgstr "" +msgstr "Mostrar objetos que coincidan" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41 msgid "Regular expression for matching object names" -msgstr "" +msgstr "Expresiones regulares para buscar nombre de objetos" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:46 plugins/admin/ogroups/main.inc:51 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1120 msgid "Object groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos de objetos" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:27 -#, fuzzy msgid "Manage object groups" -msgstr "Mostrar los grupos samba" +msgstr "Gestionar grupos de objetos" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:176 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:211 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:195 -#, fuzzy msgid "Infrastructure error" -msgstr "Buscar en subárboles" +msgstr "error de infraestructura" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:255 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331 -#, fuzzy msgid "object group" -msgstr "Mostrar los grupos samba" +msgstr "grupo de objetos" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:526 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:126 setup/setup_config2.tpl:286 @@ -2788,9 +2789,8 @@ msgid "Workstation" msgstr "Estación de trabajo" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:533 -#, fuzzy msgid "Windows Install" -msgstr "Windows RDP" +msgstr "Instalación Windows" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:534 msgid "Terminal" @@ -2807,69 +2807,69 @@ msgstr "Impresora" #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:56 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:99 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Información" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:232 msgid "You cannot combine terminals and workstations in one object group!" msgstr "" +"¡No puede combinar terminales y estaciones de trabajo en un unico grupo de " +"objetos!" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:451 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:453 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:511 msgid "departments" -msgstr "" +msgstr "departamentos" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:455 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:457 -#, fuzzy msgid "people" -msgstr "Rol" +msgstr "usuarios" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:459 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:461 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:509 msgid "groups" -msgstr "" +msgstr "grupos" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:463 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:465 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:512 msgid "servers" -msgstr "" +msgstr "servidores" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:467 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:469 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:513 msgid "workstations" -msgstr "" +msgstr "estaciones de trabajo" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:471 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:473 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:515 msgid "terminals" -msgstr "" +msgstr "terminales" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:475 -#, fuzzy msgid "printer" -msgstr "Impresora" +msgstr "impresora" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:477 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:517 msgid "printers" -msgstr "" +msgstr "impresoras" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:479 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:481 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:516 msgid "phones" -msgstr "" +msgstr "teléfonos" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:487 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:489 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:510 msgid "applications" -msgstr "" +msgstr "aplicaciones" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:504 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:492 @@ -2878,14 +2878,13 @@ msgstr "ninguno" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:506 msgid "too many different objects!" -msgstr "" +msgstr "¡demasiados objetos diferentes!" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508 msgid "users" -msgstr "" +msgstr "usuarios" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:514 -#, fuzzy msgid "winstations" msgstr "Estación de trabajo Windows" @@ -2910,36 +2909,35 @@ msgstr "Permitir el acceso a estos equipos" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:747 msgid "Non existing dn:" -msgstr "" +msgstr "No existe el 'dn':" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:931 msgid "You can combine two different object types at maximum, only!" -msgstr "" +msgstr "¡Solo se puede combiar dos tipos de objetos diferentes como máximo!" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1115 msgid "Object group generic" -msgstr "" +msgstr "Grupo de objetos genérico" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1126 -#, fuzzy msgid "Sytem trust" msgstr "Sistema de confianza" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1127 msgid "Member" -msgstr "" +msgstr "Miembro" #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:6 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:6 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6 msgid "Select systems to add" -msgstr "" +msgstr "Seleccione los sistemas a añadir" #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:26 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:26 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26 msgid "Display systems of department" -msgstr "" +msgstr "Mostrar los sistemas del departamento" #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:30 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:30 @@ -2951,7 +2949,7 @@ msgstr "Mostrar sistemas que coincidan con" #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:31 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31 msgid "Regular expression for matching addresses" -msgstr "" +msgstr "Expresiones regulares para buscar direcciones" #: plugins/admin/users/password.tpl:4 msgid "" @@ -2959,12 +2957,17 @@ msgid "" "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be " "able to login without it." msgstr "" +"Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los " +"cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva " +"contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella." #: plugins/admin/users/password.tpl:8 plugins/personal/password/password.tpl:8 msgid "" "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba " "and unix services." msgstr "" +"Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, " +"proxy, samba y los servicios unix." #: plugins/admin/users/password.tpl:13 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:265 @@ -2975,24 +2978,23 @@ msgstr "" #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36 msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "Nueva contraseña" #: plugins/admin/users/password.tpl:17 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11 #: plugins/personal/password/password.tpl:23 msgid "Repeat new password" -msgstr "" +msgstr "Reintroducir nueva contraseña" #: plugins/admin/users/password.tpl:21 -#, fuzzy msgid "Strength" -msgstr "Calle" +msgstr "Seguridad" #: plugins/admin/users/password.tpl:30 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17 #: plugins/personal/password/password.tpl:39 msgid "Set password" -msgstr "" +msgstr "Introducir contraseña" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56 @@ -3013,19 +3015,16 @@ msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:84 -#, fuzzy msgid "templates" -msgstr "Plantilla" +msgstr "plantillas" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:85 -#, fuzzy msgid "GOsa object" -msgstr "Objeto" +msgstr "Objeto GOsa" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:85 -#, fuzzy msgid "functional users" -msgstr "Mostrar usuarios funcionales" +msgstr "usuarios funcionales" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:86 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:201 @@ -3034,14 +3033,12 @@ msgid "Posix" msgstr "Posix" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:86 -#, fuzzy msgid "POSIX users" -msgstr "Parametros de samba" +msgstr "Usuarios POSIX" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:87 -#, fuzzy msgid "mail users" -msgstr "Usuarios del dominio" +msgstr "Usuarios del correo" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:211 @@ -3053,9 +3050,8 @@ msgid "Samba" msgstr "Samba" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:88 -#, fuzzy msgid "samba users" -msgstr "Usuarios del dominio" +msgstr "Usuarios samba" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:53 @@ -3063,9 +3059,8 @@ msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:89 -#, fuzzy msgid "proxy users" -msgstr "Mostrar los usuarios de proxy" +msgstr "usuarios de proxy" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46 @@ -3079,9 +3074,8 @@ msgid "Change password" msgstr "Cambiar contraseña" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140 -#, fuzzy msgid "Apply template" -msgstr "Plantilla" +msgstr "Aplicar plantilla" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:199 msgid "GOsa" @@ -3132,9 +3126,8 @@ msgid "Create user with this template" msgstr "Crear usuario con esta plantilla" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:247 -#, fuzzy msgid "inactive" -msgstr "activo" +msgstr "inactivo" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:250 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:159 @@ -3145,9 +3138,8 @@ msgstr "activo" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:258 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:601 -#, fuzzy msgid "user" -msgstr "Usuario" +msgstr "usuario" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:269 msgid "password" @@ -3157,7 +3149,7 @@ msgstr "contraseña" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:285 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:244 msgid "Not allowed" -msgstr "" +msgstr "No permitido" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:282 msgid "Delete user" @@ -3165,12 +3157,11 @@ msgstr "Eliminar usuario" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:371 msgid "Number of listed users" -msgstr "" +msgstr "Número de usuarios mostrados" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:27 -#, fuzzy msgid "Manage users" -msgstr "Usuarios del dominio" +msgstr "Gestión de usuarios" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:260 #: plugins/personal/generic/main.inc:81 @@ -3194,30 +3185,26 @@ msgstr "" #: plugins/personal/password/class_password.inc:107 #: plugins/personal/password/class_password.inc:113 html/main.php:357 #: ihtml/themes/default/password.tpl:41 -#, fuzzy msgid "Password change" -msgstr "Contraseña" +msgstr "Cambio de contraseña" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:316 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:379 -#, fuzzy msgid "You have no permission to change this users password!" -msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña." +msgstr "¡No tiene permisos para cambiar la contraseña de este usuario!" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:545 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "You have no permission to modify object '%s'!" -msgstr "No tiene permisos para mover este objeto a '%s'." +msgstr "¡No tiene permisos para modificar el objeto '%s'!" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549 -#, fuzzy msgid "You have no permission to use this template!" -msgstr "No tiene permisos para mover este objeto a '%s'." +msgstr "¡No tiene permisos para usar esta plantilla!" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656 -#, fuzzy msgid "You have no permission to change the lock status for this user!" -msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña." +msgstr "¡No tiene permisos para cambiar el estado de bloqueo de este usuario!" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:852 @@ -3234,6 +3221,10 @@ msgid "" "this user. Please double check if your really want to do this since there is " "no way for GOsa to get your data back." msgstr "" +"Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, " +"configuración IMAP, etc. de este usuario. Si está seguro de lo que quiere " +"hacer pulse dos veces, ya que no hay manera de que GOsa recupere " +"posteriormente la información." #: plugins/admin/users/main.inc:44 plugins/admin/users/main.inc:50 msgid "User administration" @@ -3241,7 +3232,7 @@ msgstr "Administración de Usuario" #: plugins/admin/users/template.tpl:2 msgid "Creating a new user using templates" -msgstr "" +msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas" #: plugins/admin/users/template.tpl:6 msgid "" @@ -3249,16 +3240,19 @@ msgid "" "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of " "templates." msgstr "" +"Crear un nuevo usuario es mas fácil si usa plantillas. Algunos valores en la " +"base de datos serán introducidos automáticamente. Elegir 'ninguno' para " +"anular el uso de plantillas." #: plugins/admin/users/template.tpl:23 plugins/personal/generic/generic.tpl:49 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7 msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Apellido" #: plugins/admin/users/template.tpl:27 plugins/personal/generic/generic.tpl:69 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11 msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: plugins/admin/users/template.tpl:32 plugins/personal/generic/generic.tpl:82 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15 @@ -3267,87 +3261,87 @@ msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1250 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1252 html/password.php:215 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Inicio" #: plugins/admin/users/templatize.tpl:2 -#, fuzzy msgid "Applying a template" -msgstr "Plantilla" +msgstr "Aplicando una plantilla" #: plugins/admin/users/templatize.tpl:6 msgid "" "Applying a template to several users will replace all user attributes " "defined in the template." msgstr "" +"Aplicar una plantilla a usuarios reemplazará los valores de estos por los " +"definidos en la plantilla." #: plugins/admin/users/templatize.tpl:33 msgid "No templates available!" -msgstr "" +msgstr "¡No hay plantillas disponibles!" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/personal/generic/generic.tpl:52 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:89 msgid "Multiple edit" -msgstr "" +msgstr "Edición multiple" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:17 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 msgid "Posix name of the group" -msgstr "" +msgstr "Nombre Posix del grupo" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:65 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually" msgstr "" +"Normalmente los IDs son generados automáticamente, seleccione para indicar " +"manualmente" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15 msgid "Force GID" -msgstr "" +msgstr "Forzar GID" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:71 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18 msgid "Forced ID number" -msgstr "" +msgstr "Forzar número ID" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:83 plugins/admin/groups/generic.tpl:110 msgid "Select to create a samba conform group" -msgstr "" +msgstr "Seleccione para crear un grupo conforme samba" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:95 plugins/admin/groups/generic.tpl:118 msgid "in domain" -msgstr "" +msgstr "en dominio" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:140 msgid "Members are in a phone pickup group" -msgstr "" +msgstr "Los miembros están en un grupo de salto telefónico" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:155 msgid "Members are in a nagios group" -msgstr "" +msgstr "Los miembros están en un grupo Nagios" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:245 msgid "Group members" -msgstr "" +msgstr "Miembros del grupo" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:252 plugins/personal/posix/generic.tpl:94 -#, fuzzy msgid "In all groups" -msgstr "Mostrar grupos de correo" +msgstr "en todos los grupos" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:255 plugins/personal/posix/generic.tpl:98 -#, fuzzy msgid "Not in all groups" -msgstr "Mostrar grupos de correo" +msgstr "no en todos los grupos" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1 msgid "Group settings" -msgstr "" +msgstr "Parametros de grupos" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:163 -#, fuzzy msgid "Cannot find group SID in your configuration!" -msgstr "¡No se puede encontrar SID en LDAP o en el archivo de configuración!" +msgstr "¡No se puede encontrar SID de grupo en el archivo de configuración!" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:488 msgid "Samba group" @@ -3378,16 +3372,18 @@ msgstr "¡id desconocido!" #, php-format msgid "Search returned too many results. Not displaying more than %s entries!" msgstr "" +"La busqueda ha devuelto demasiados reultados.¡No se muestran mas de %s " +"entradas!" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:954 #, php-format msgid "Cannot find any SID for '%s'!" -msgstr "" +msgstr "¡No se puede encontrar nigún SID para '%s'!" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:959 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!" -msgstr "No hay ningún RIDBASE configurado para '%s'." +msgstr "¡No se puede encontrar un RIDBASE para '%s'." #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1146 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1149 @@ -3401,9 +3397,8 @@ msgstr "GID" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1204 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1334 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate a free ID!" -msgstr "¡Demasiados usuarios!, no hay identificadores (ID) libres" +msgstr "¡No se puede asignar un identificador (ID) libre!" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1253 msgid "Generic group settings" @@ -3431,19 +3426,20 @@ msgstr "Miembro del grupo" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:27 msgid "Manage POSIX groups" -msgstr "" +msgstr "Gestionar grupos POSIX" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454 -#, fuzzy msgid "group" -msgstr "Grupo" +msgstr "grupo" #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6 msgid "" "This may be a primary user group. Please double check if you really want to " "do this since there is no way for GOsa to get your data back." msgstr "" +"Este puede ser un grupo primario. Si está seguro de lo que quiere hacer " +"pulse dos veces, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información." #: plugins/admin/groups/main.inc:41 plugins/admin/groups/main.inc:45 msgid "Group administration" @@ -3451,7 +3447,7 @@ msgstr "Administración de grupo" #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6 msgid "Select users to add" -msgstr "" +msgstr "Seleccione usuarios a añadir" #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30 msgid "Select to see servers" @@ -3459,15 +3455,15 @@ msgstr "Seleccione para ver los servidores" #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30 msgid "Search within subtree" -msgstr "" +msgstr "Buscar dentro del subárbol" #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37 msgid "Display users of department" -msgstr "" +msgstr "Mostrar usuarios del departamento" #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47 msgid "Regular expression for matching user names" -msgstr "" +msgstr "Expresiones regulares para buscar nombre de usuarios" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56 @@ -3479,43 +3475,36 @@ msgid "Select to see groups that are primary groups of users" msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:85 -#, fuzzy msgid "primary groups" -msgstr "Mostrar grupos primarios" +msgstr "grupos primarios" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:86 -#, fuzzy msgid "samba groups mappings" -msgstr "Tipo de grupo de samba" +msgstr "Mapeos de grupos de samba" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:87 -#, fuzzy msgid "samba groups" -msgstr "Grupo de samba" +msgstr "grupo de samba" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:88 -#, fuzzy msgid "application settings" -msgstr "Aplicaciones" +msgstr "parámetros de aplicaciones" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:90 -#, fuzzy msgid "mail settings" -msgstr "Parámetros de correo" +msgstr "parámetros de correo" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:91 -#, fuzzy msgid "mail groups" -msgstr "Mostrar grupos de correo" +msgstr "grupos de correo" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:92 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects" msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93 -#, fuzzy msgid "functional groups" -msgstr "Mostrar grupos funcionales" +msgstr "grupos funcionales" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59 @@ -3523,25 +3512,24 @@ msgid "User name of which groups are shown" msgstr "Nombre de usuario de los grupos que se muestran" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:303 -#, fuzzy msgid "Number of listed groups" -msgstr "Eliminar grupo seleccionado" +msgstr "Número de grupos mostrados" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6 msgid "Select groups to add" -msgstr "" +msgstr "Seleccione grupos a añadir" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32 msgid "Display groups of department" -msgstr "" +msgstr "Mostrar grupos de departamentos" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44 msgid "Display groups matching" -msgstr "" +msgstr "Mostrar grupos coincidentes" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55 msgid "Display groups of user" -msgstr "" +msgstr "Mostrar grupos de usuarios" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8 @@ -3560,7 +3548,7 @@ msgstr "Shell" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25 msgid "Primary group" -msgstr "" +msgstr "Grupo primario" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:36 msgid "Status" @@ -3569,42 +3557,41 @@ msgstr "Estado" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:53 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23 msgid "Force UID/GID" -msgstr "" +msgstr "Forzar UID/GID" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:57 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1029 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1032 msgid "UID" -msgstr "" +msgstr "UID" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:83 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47 msgid "Group membership" -msgstr "" +msgstr "Pertenencia a grupo" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:85 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)" -msgstr "" +msgstr "(Aviso: NFS no soporta mas de 16 grupos)" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:119 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4 msgid "Posix settings" -msgstr "" +msgstr "Caracteristicas Posix" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:37 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:43 msgid "UNIX" -msgstr "" +msgstr "UNIX" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:38 -#, fuzzy msgid "Edit users POSIX settings" -msgstr "Parametros de samba" +msgstr "Editar parametros de usuarios POSIX" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:154 msgid "expired" @@ -3615,14 +3602,12 @@ msgid "grace time active" msgstr "Periodo de gracia activado" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:159 -#, fuzzy msgid "password not changeable" -msgstr "activo, no puede cambiar la contraseña" +msgstr "no puede cambiar la contraseña" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:161 -#, fuzzy msgid "password expired" -msgstr "activo, la contraseña expiró" +msgstr "la contraseña expiró" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:208 msgid "unconfigured" @@ -3637,7 +3622,7 @@ msgstr "automático" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:297 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:300 msgid "POSIX" -msgstr "" +msgstr "POSIX" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471 #, php-format @@ -3651,26 +3636,28 @@ msgid "Password must be changed after %s days" msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:479 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiry" msgstr "" -"Desactivar cuenta despues de %s días de inactividad una vez expirada la " +"Desactivar cuenta despues de %s días de inactividad una vez caducada la " "contraseña" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:483 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Warn user %s days before password expiry" -msgstr "Avisar al usuario %s días antes de que la contraseña expire" +msgstr "Avisar al usuario %s días antes de que la contraseña caduque" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:832 msgid "Timeout while waiting for lock. Ignoring lock!" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de espera agotado esperando un bloqueo. ¡Ignorando bloqueo!" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925 msgid "" "A duplicated UID number was written for this user. If this was not intended " "please verify all used uidNumbers!" msgstr "" +"UN número UID duplicado ha sido introducido para este usuario. ¡Si esto no " +"es intencionado por favor verifique todos los uidNumbers usado!" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:962 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1155 @@ -3679,27 +3666,23 @@ msgstr "Grupo de usuarios" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1047 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1100 -#, fuzzy msgid "shadowMin" -msgstr "Shadow min" +msgstr "shadowMin" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1052 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1105 -#, fuzzy msgid "shadowMax" -msgstr "Shadow max" +msgstr "shadowMax" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1057 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1110 -#, fuzzy msgid "shadowWarning" -msgstr "Shadow warning" +msgstr "shadowWarning" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1071 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1124 -#, fuzzy msgid "shadowInactive" -msgstr "Shadow inactive" +msgstr "shadowInactive" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1512 msgid "POSIX account" @@ -3749,17 +3732,16 @@ msgid "System trust model" msgstr "Sistema de confianza" #: plugins/personal/posix/main.inc:131 -#, fuzzy msgid "POSIX settings" -msgstr "Parametros de samba" +msgstr "Parametros POSIX" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9 msgid "User must change password on first login" -msgstr "" +msgstr "El usuario debe introducir la contraseña en el primer inicio de sesión" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34 msgid "Password expires on" -msgstr "" +msgstr "La contraseña expira en" #: plugins/personal/generic/password.tpl:2 msgid "" @@ -3767,11 +3749,14 @@ msgid "" "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will " "then encode it with the selected method." msgstr "" +"Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. " +"Por esa razón tiene que volver a introducir su contraseña de nuevo. Gosa " +"codificara esta con el nuevo método seleccionado." #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:5 msgid "Personal information" -msgstr "" +msgstr "Información personal" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22 @@ -3781,16 +3766,16 @@ msgstr "" #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:13 msgid "Personal picture" -msgstr "" +msgstr "Foto" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40 msgid "Change picture" -msgstr "" +msgstr "Cambiar foto" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:62 msgid "Template name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la plantilla" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1555 @@ -3810,22 +3795,22 @@ msgstr "Fecha de nacimiento" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144 msgid "Sex" -msgstr "" +msgstr "Sexo" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:33 msgid "Preferred langage" -msgstr "" +msgstr "Idioma preferido" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:53 msgid "Choose subtree to place user in" -msgstr "" +msgstr "Elija el subárbol donde colocar al usuario" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:202 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:78 msgid "Private phone" -msgstr "" +msgstr "Teléfono privado" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1256 @@ -3838,37 +3823,37 @@ msgstr "Página Web" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:105 msgid "Password storage" -msgstr "" +msgstr "Almacén de claves" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:240 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:117 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3 msgid "Certificates" -msgstr "" +msgstr "Certificados" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:243 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:121 msgid "Edit certificates" -msgstr "" +msgstr "Editar certificados" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:251 msgid "Last logon" -msgstr "" +msgstr "Último inicio de sesión" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:267 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:137 msgid "Organizational information" -msgstr "" +msgstr "Información corporativa" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:169 msgid "Department No." -msgstr "" +msgstr "Número departamento" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:303 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:179 msgid "Employee No." -msgstr "" +msgstr "Número empleado" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:311 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1569 @@ -3881,21 +3866,21 @@ msgstr "Funciones laborales" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:207 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:418 msgid "Room No." -msgstr "" +msgstr "Número sala" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:347 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1267 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1675 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:227 msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Móvil" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:355 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1270 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1678 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:237 msgid "Pager" -msgstr "" +msgstr "Buscapersonas" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1528 @@ -3953,7 +3938,7 @@ msgstr "Tipo de Vía" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:525 msgid "Please use the phone tab" -msgstr "" +msgstr "Por favor use la sección telefóno" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:540 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1529 @@ -3969,7 +3954,7 @@ msgstr "Visible por todos" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1 msgid "User settings" -msgstr "" +msgstr "Caracteristicas del usuario" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20 #: plugins/personal/password/class_password.inc:26 setup/setup_config2.tpl:295 @@ -3981,11 +3966,11 @@ msgstr "Contraseña" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23 msgid "Clear password" -msgstr "" +msgstr "Borrar Contraseña" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24 msgid "Set new password" -msgstr "" +msgstr "Introducir nueva contraseña" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1563 @@ -3995,12 +3980,11 @@ msgstr "Foto del usuario" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27 msgid "Remove picture" -msgstr "" +msgstr "Eliminar foto" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:38 -#, fuzzy msgid "Edit organizational user settings" -msgstr "Parámetros administrativos" +msgstr "Editar parámetros de usuarios administrativos" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:314 msgid "female" @@ -4012,12 +3996,11 @@ msgstr "hombre" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:412 msgid "Cannot upload file!" -msgstr "" +msgstr "¡No se puede subir el archivo!" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:513 -#, fuzzy msgid "Serial number" -msgstr "Número del busca" +msgstr "Número serie" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:558 msgid "" @@ -4045,24 +4028,21 @@ msgid "No certificate installed" msgstr "No hay certificados instalados" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:602 html/password.php:159 -#, fuzzy msgid "Password method" -msgstr "Contraseña" +msgstr "Metodo de contraseña" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:602 -#, fuzzy msgid "The selected password method is no longer available." -msgstr "La aplicación ya no está disponible." +msgstr "El método de contraseña seleccionado no está disponible." #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1194 -#, fuzzy msgid "The selected password method requires initial configuration!" -msgstr "La aplicación ya no está disponible." +msgstr "" +"¡El método de contraseña seleccionado necesita una configuració inicial!" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1380 -#, fuzzy msgid "Cannot open certificate!" -msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!" +msgstr "¡No puedo abrir el certificado!" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1534 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78 @@ -4074,9 +4054,8 @@ msgid "Generic user settings" msgstr "Parámetros genéricos del usuario" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1552 -#, fuzzy msgid "Surname" -msgstr "Apellidos" +msgstr "Apellido" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1554 msgid "User identification" @@ -4127,18 +4106,16 @@ msgid "Home phone number" msgstr "Número de teléfono personal" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1584 -#, fuzzy msgid "User password method" -msgstr "Contraseña" +msgstr "Metodo de contraseña de usuario" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1585 msgid "User certificates" msgstr "Certificados de usuario" #: plugins/personal/generic/main.inc:104 -#, fuzzy msgid "You have no permission to set your password!" -msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña." +msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!" #: plugins/personal/generic/main.inc:195 msgid "Generic user information" @@ -4146,15 +4123,15 @@ msgstr "Información genérica del usuario" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8 msgid "Standard certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificado estándar" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33 msgid "S/MIME certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificado S/MIME" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57 msgid "PKCS12 certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificado PKCS12" #: plugins/personal/password/password.tpl:4 msgid "" @@ -4162,32 +4139,35 @@ msgid "" "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't " "be able to login without it." msgstr "" +"Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios " +"tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no " +"podrá entrar sin ella." #: plugins/personal/password/password.tpl:13 html/password.php:217 #: ihtml/themes/default/password.tpl:78 ihtml/themes/default/password.tpl:79 msgid "Current password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña actual" #: plugins/personal/password/password.tpl:28 #: ihtml/themes/default/password.tpl:90 -#, fuzzy msgid "Password strength" -msgstr "La contraseña expira en" +msgstr "Seguridad de contraseña" #: plugins/personal/password/password.tpl:41 msgid "Clear fields" -msgstr "" +msgstr "Limpiar información" #: plugins/personal/password/changed.tpl:3 msgid "" "You've successfully changed your password. Remember to change all programms " "configured to use it as well." msgstr "" +"Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en " +"todos los programas configurados también." #: plugins/personal/password/class_password.inc:27 -#, fuzzy msgid "Change user password" -msgstr "Cambiar contraseña" +msgstr "Cambiar contraseña de usuario" #: plugins/personal/password/class_password.inc:79 msgid "You need to specify your current password in order to proceed." @@ -4207,9 +4187,10 @@ msgid "The password used as new is to short." msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta." #: plugins/personal/password/class_password.inc:94 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "External password changer reported a problem: %s." -msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: " +msgstr "" +"El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: %s." #: plugins/personal/password/class_password.inc:108 msgid "" @@ -4218,7 +4199,6 @@ msgid "" msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta." #: plugins/personal/password/class_password.inc:114 -#, fuzzy msgid "You have no permission to change your password." msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña." @@ -4232,36 +4212,35 @@ msgstr "Parámetros de Contraseña" #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2 msgid "Password change not allowed" -msgstr "" +msgstr "No se permite modificar la contraseña" #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6 -#, fuzzy msgid "You have no permission to change your password at this time" -msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña." +msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña en estos momentos" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:51 msgid "FAX" -msgstr "" +msgstr "FAX" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:55 msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:67 msgid "Thin Client" -msgstr "" +msgstr "Cliente ligero" #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 msgid "Object name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de objeto" #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Contenidos" #: plugins/generic/references/contents.tpl:18 msgid "This object has no relationship to other objects." -msgstr "" +msgstr "Este objeto no tiene relación con otros objetos" #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4 msgid "" @@ -4269,49 +4248,56 @@ msgid "" "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly " "to your companies LDAP server." msgstr "" +"Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú " +"a la izquierda, o seleccionando entre los iconos siguientes. Todos los " +"cambios se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía." #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8 msgid "" "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get " "back to the pictogram view." msgstr "" +"Para cerrar la conexión use Cerrar en la parte superior izquierda y " +"para volver a la vista de iconos use Principal" #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15 msgid "The GOsa team" -msgstr "" +msgstr "El equipo de GOsa" #: plugins/generic/welcome/main.inc:26 #, php-format msgid "Welcome %s!" -msgstr "" +msgstr "¡Bienvenido %s!" #: plugins/addons/bugsubmitter/class_bugsubmitter.inc:25 msgid "Bug submitter" -msgstr "" +msgstr "Envío de fallos" #: plugins/addons/bugsubmitter/class_bugsubmitter.inc:26 msgid "" "Bugsubmitter" msgstr "" +"Envío incidencias" #: html/password.php:58 html/index.php:142 #, php-format msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted." -msgstr "" +msgstr "No se puede acceder a la configuración de GOsa %s/%s. Cancelado" #: html/password.php:74 html/index.php:163 html/setup.php:66 #, php-format msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!" -msgstr "" +msgstr "¡No se puede acceder a el directorio de compilación '%s'!" #: html/password.php:159 msgid "Error: Password method not available!" -msgstr "" +msgstr "Error: ¡El método de contraseñas no esta disponible!" #: html/password.php:224 html/index.php:323 msgid "Please check the username/password combination." -msgstr "" +msgstr "Por favor compruebe la combinación nombre de usuario/contraseña" #: html/password.php:228 msgid "You have no permissions to change your password." @@ -4323,116 +4309,128 @@ msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: " #: html/password.php:280 html/index.php:415 msgid "Session will not be encrypted." -msgstr "" +msgstr "La sesión no será codificada." #: html/password.php:280 html/index.php:415 msgid "Enter SSL session" -msgstr "" +msgstr "Entrar en sesión SSL" #: html/index.php:57 msgid "Session is not encrypted!" -msgstr "" +msgstr "¡La sesión no es codificada!" #: html/index.php:64 msgid "" "The session lifetime configured in your gosa.conf will be overridden by php." "ini settings." msgstr "" +"El tiempo de vida de sesión es su gosa.conf sera sustituido por el valor de " +"ini de php." #: html/index.php:163 -#, fuzzy msgid "Smarty error" -msgstr "Insertar separador" +msgstr "Error Smarty" #: html/index.php:214 msgid "There is a problem with the authentication setup!" -msgstr "" +msgstr "¡Hay un problema con la configuración de autenticación!" #: html/index.php:222 msgid "Cannot find a valid user for the current authentication setup!" msgstr "" +"¡No se puede encontrar un usuario válido para la configuración de " +"autenticación seleccionada!" #: html/index.php:226 msgid "User information is not unique accross the configured LDAP trees!" msgstr "" +"¡La información del usuario no es única dentro del árbol LDAP selecionado!" #: html/index.php:267 msgid "Cannot detect information about the installed LDAP schema!" msgstr "" +"¡No se puede acceder a la información sobre los esuqemas LDAP instalados!" #: html/index.php:280 msgid "Your LDAP setup contains old schema definitions:" -msgstr "" +msgstr "Su configuración LDAP tiene definiciones de esquemas antiguos:" #: html/index.php:301 msgid "Please specify a valid username!" -msgstr "" +msgstr "¡Por favor introduzca un nombre de usuario válido!" #: html/index.php:304 msgid "Please specify your password!" -msgstr "" +msgstr "¡Por favor introduzca una contraseña!" #: html/index.php:316 -#, fuzzy msgid "Authentication error" -msgstr "Tipo de autentificación IAX" +msgstr "Error de Autenticación" #: html/index.php:316 msgid "Cannot retrieve user information for htaccess authentication!" msgstr "" +"¡No se puede recuperar la información de usuario para autenticación htaccess!" #: html/index.php:370 msgid "Account locked. Please contact your system administrator!" msgstr "" +"Cuenta bloqueada. ¡Por favor contacte con su administrador de sistemas!" #: html/index.php:421 msgid "" "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this " "page before logging in!" msgstr "" +"Su navegador tiene las cookies desactivadas. ¡Porfavor active las cookies y " +"recargue esta página antes de iniciar sesión!" #: html/main.php:148 #, php-format msgid "Cannot locate file '%s' - please run '%s' to fix this" msgstr "" +"No se puede encontrar el archivo '%s' - por favor ejecute '%s' para " +"solucionarlo" #: html/main.php:167 -#, fuzzy msgid "PHP configuration" -msgstr "Escribir archivo de configuración" +msgstr "Configuración PHP" #: html/main.php:168 msgid "" "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is " "fixed by an administrator." msgstr "" +"FATAL: 'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna acceso " +"hasta que esto sea solucionado por un administrador." #: html/main.php:213 msgid "Running out of memory!" -msgstr "" +msgstr "¡Funcionando sin memoria!" #: html/main.php:287 msgid "User ACL checks disabled" -msgstr "" +msgstr "Desactivados chequeos de ACL de usuario" #: html/main.php:357 -#, fuzzy msgid "Your password is about to expire, please change your password!" -msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña." +msgstr "" +"Su contraseña va a caducar próximamente, ¡Por favor cambie su contraseña!" #: html/main.php:366 msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "Extensión" #: html/main.php:367 #, php-format msgid "FATAL: Cannot find any plugin definitions for plugin '%s'!" msgstr "" +"FATAL: ¡No se puede encontrar ninguna definición de extensión para la " +"extensión '%s'!" #: html/main.php:381 -#, fuzzy msgid "Configuration Error" -msgstr "Se puede escribir en la configuración" +msgstr "Error de configuración" #: html/main.php:382 #, php-format @@ -4440,146 +4438,150 @@ msgid "" "FATAL: not all POST variables have been transfered by PHP - please inform " "your administrator!" msgstr "" +"FATAL: No todos las variables POST han sido transferidas por PHP - ¡Por " +"favor informe a su administrador!" #: html/setup.php:66 -#, fuzzy msgid "Smarty" -msgstr "Sumario" +msgstr "Smarty" #: html/helpviewer.php:65 msgid "Help browser" -msgstr "" +msgstr "Navegador de ayuda" #: html/helpviewer.php:119 msgid "There is no helpfile specified for this class" -msgstr "" +msgstr "No hay archivo de ayuda disponible para esta clase" #: html/helpviewer.php:269 #, php-format msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles." msgstr "" +"El directorio de ayuda '%s' no está disponible, no podrá leer ningún archivo " +"de ayuda." #: setup/setup_finish.tpl:3 msgid "Create your configuration file" -msgstr "" +msgstr "Crear su fichero de configuración" #: setup/setup_finish.tpl:13 msgid "Download configuration" -msgstr "" +msgstr "Descargar configuración" #: setup/setup_finish.tpl:18 msgid "Status: " -msgstr "" +msgstr "Estado: " #: setup/setup_schema.tpl:3 msgid "Schema specific settings" -msgstr "" +msgstr "Parametros específicos del esquema" #: setup/setup_schema.tpl:7 msgid "Enable schema validation when logging in" -msgstr "" +msgstr "Activar validación de esquema cuando se registre" #: setup/setup_schema.tpl:16 msgid "Check status" -msgstr "" +msgstr "Comprobar Estado" #: setup/setup_schema.tpl:20 msgid "Schema check succeeded" -msgstr "" +msgstr "Comprobación de esquema correcta" #: setup/setup_schema.tpl:23 msgid "Schema check failed" -msgstr "" +msgstr "Ha fallado la comprobación del esquema" #: setup/setup_schema.tpl:31 msgid "" "Could not read any schema informations, all checks skipped. Adjust your ldap " "acls." msgstr "" +"No se puede acceder a la información de esquemas, todos las comprobaciones " +"se suspenden. Ajuste las acl de ldap." #: setup/setup_schema.tpl:35 msgid "" "It seems that your ldap database wasn't initialized yet. This maybe the " "reason, why GOsa can't read your schema configuration!" msgstr "" +"Parece que la base de datos ldap no ha sido inicializada. ¡Esta puede se la " +"razón por la que GOsa no puede acceder a la configuración de esquemas!" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39 msgid "Installation check" msgstr "Comprobación de la instalación" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40 -#, fuzzy msgid "Basic checks for PHP compatibility and extensions" -msgstr "Comprobación básica de la versión de PHP y las extensiones necesarias." +msgstr "Comprobación básica de la versión de PHP y las extensiones." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64 msgid "Checking PHP version" msgstr "Comprobando la versión de PHP" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "PHP must be of version %s or above." -msgstr "PHP debe ser versión '%s'/'%s' o superior." +msgstr "PHP debe ser versión '%s' o superior." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66 msgid "Please upgrade to a supported version." -msgstr "" +msgstr "Por favor actualize a la versión soportada." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73 msgid "GOsa requires this module to talk with your LDAP server." -msgstr "" +msgstr "GOsa necesita este módulo para comunicarse con el servidor LDAP." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81 msgid "GOsa requires this module for an internationalized interface." -msgstr "" +msgstr "GOsa necesita este módulo para un interfaz internacionalizado." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89 msgid "GOsa requires this module for the samba integration." -msgstr "" +msgstr "GOsa necesita este módulo para integración con samba." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97 -#, fuzzy msgid "GOsa requires this module to make use of SSHA encryption." msgstr "" -"Este módulo es necesario para poder hacer uso del método de codificación SSHA" +"GOsa necesita para poder hacer uso del método de codificación SSHA este " +"módulo." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105 msgid "GOsa requires this module to talk to an IMAP server." -msgstr "" +msgstr "GOsa necesita este módulo para comunicarse con servidores IMAP." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112 -#, fuzzy msgid "mbstring" -msgstr "Parametros de samba" +msgstr "mbstring" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113 msgid "GOsa requires this module to handle unicode strings." -msgstr "" +msgstr "GOsa necesita este módulo para manejar cadenas unicode." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120 setup/setup_config2.tpl:188 -#, fuzzy msgid "MySQL" -msgstr "Servicio LDAP" +msgstr "MySQL" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121 -#, fuzzy msgid "" "GOsa requires this module to communicate with several supported databases." -msgstr "MySQL es necesario para el acceso a algunas bases de datos soportadas." +msgstr "" +"Gosa necesita este módulo para comunicarse con las bases de datos soportadas." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138 -#, fuzzy msgid "samba hash generator" -msgstr "Función de generación de hash de la contraseña SAMBA" +msgstr "generador de hash de la contraseña SAMBA" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:139 msgid "GOsa requires this command to synchronize POSIX and samba passwords." -msgstr "" +msgstr "GOsa necesita este comando para sincronizar contraseñas POSIX y samba." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:140 msgid "" "Deploy a gosa-si installation or install the perl Crypt::SmbHash modules." msgstr "" +"Desplegar una instalación gosa-si o instale el módulo PERL Crypt::SmbHash." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:150 msgid "" @@ -4759,7 +4761,7 @@ msgstr "Libreta direcciones" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Sugerencias" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113 msgid "Get notifications or send feedback" @@ -4771,24 +4773,22 @@ msgstr "Avisos y sugerencias" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:132 setup/class_setup.inc:77 msgid "Setup error" -msgstr "" +msgstr "Error de configuración" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:141 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:148 msgid "Feedback error" -msgstr "" +msgstr "Error de envio de sugerencias" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:141 #, php-format msgid "Cannot send feedback to '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "No se puede enviar sugerencia a '%s': %s" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:148 -#, fuzzy msgid "Cannot send feedback: service temporarily unavailable" msgstr "" -"Error mientras se envía su sugerencia. Es posible que el servicio no se " -"encuentre disponible" +"No se puede envíar su sugerencia. El servicio no se encuentre disponible" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:150 msgid "Feedback sucessfully send" @@ -4799,61 +4799,59 @@ msgid "Please specify a valid email address." msgstr "Por favor indique una dirección de correo válida." #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:184 -#, fuzzy msgid "" "You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback." msgstr "" -"Debe tener activa al menos una opción para suscribirse o enviar una " -"sugerencia." +"Debe seleccionar al menos una opción de ambas, para suscribirse o enviar " +"sugerencias." #: setup/setup_license.tpl:8 msgid "I have read the license and accept it" -msgstr "" +msgstr "He leido la licencia y la acepto" #: setup/setup_config1.tpl:2 msgid "Look and feel" -msgstr "" +msgstr "Temas y apariencia" #: setup/setup_config1.tpl:6 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema" #: setup/setup_config1.tpl:15 msgid "Apache" -msgstr "" +msgstr "Apache" #: setup/setup_config1.tpl:19 msgid "Compress output send to browser" -msgstr "" +msgstr "Salida de compresión enviada al navegador" #: setup/setup_config1.tpl:27 msgid "People and group storage" -msgstr "" +msgstr "Almacén de grupos y usuarios" #: setup/setup_config1.tpl:30 msgid "People DN attribute" -msgstr "" +msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios" #: setup/setup_config1.tpl:41 msgid "People storage subtree" -msgstr "" +msgstr "Subárbol de almacenamiento para los usuarios" #: setup/setup_config1.tpl:50 msgid "Group storage subtree" -msgstr "" +msgstr "Subárbol de almacenamiento para los grupos" #: setup/setup_config1.tpl:59 msgid "Include personal title in user DN" -msgstr "" +msgstr "Incluir el título personal en el DN de usuario" #: setup/setup_config1.tpl:70 msgid "Relaxed naming policies" -msgstr "" +msgstr "Reglas no estrictas de nombres" #: setup/setup_config1.tpl:81 -#, fuzzy msgid "Automatic UIDs" -msgstr "Automatico" +msgstr "UIDs Automaticas" #: setup/setup_config1.tpl:97 setup/class_setupStep_Config1.inc:118 msgid "GID / UID min id" @@ -4861,39 +4859,39 @@ msgstr "GID / UID min id" #: setup/setup_config1.tpl:113 msgid "Number base for people/groups" -msgstr "" +msgstr "Número base para usuarios y grupos" #: setup/setup_config1.tpl:121 msgid "Hook for number base" -msgstr "" +msgstr "Método para el número base" #: setup/setup_config1.tpl:140 msgid "Password encryption algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algoritmo de codificación de contraseña" #: setup/setup_config1.tpl:151 msgid "Password restrictions" -msgstr "" +msgstr "Restricciones de contraseña" #: setup/setup_config1.tpl:158 setup/setup_config1.tpl:162 msgid "Password minimum length" -msgstr "" +msgstr "Longitud mínima de la contraseña" #: setup/setup_config1.tpl:169 setup/setup_config1.tpl:173 msgid "Different characters from old password" -msgstr "" +msgstr "Caracteres diferentes de la contraseña anterior" #: setup/setup_config1.tpl:182 msgid "Password change hook" -msgstr "" +msgstr "Método de cambio de contraseña" #: setup/setup_config1.tpl:198 msgid "Use SASL for kerberos" -msgstr "" +msgstr "Usar SASL para kerberos" #: setup/setup_config1.tpl:209 msgid "Use account expiration" -msgstr "" +msgstr "Usar caducidad de cuenta" #: setup/setup_config1.tpl:221 msgid "" @@ -4901,6 +4899,9 @@ msgid "" "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be " "used here, too." msgstr "" +"Gosa soporta varios tipos diferentes de codificación para las contraseñas. " +"Normalmente esto es seleccionable a través de las plantillas de usuario, " +"pero también se puede introducir un método que sera usado por defecto." #: setup/setup_config1.tpl:222 msgid "" @@ -4908,6 +4909,11 @@ msgid "" "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For " "this to work, we need the admin DN and the corresponding password." msgstr "" +"GOsa siempre actúa en modo administrador y gestiona los permisos de acceso " +"internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access " +"control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP. Para " +"que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña " +"correspondiente." #: setup/setup_config1.tpl:223 msgid "" @@ -4915,6 +4921,10 @@ msgid "" "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the " "values below if the fit your needs." msgstr "" +"Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las " +"ubicaciones donde GOSa guarda los usuarios y los grupos, incluyendo la " +"manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a continuación " +"se ajustan a sus necesidades." #: setup/setup_config1.tpl:224 msgid "" @@ -4922,6 +4932,10 @@ msgid "" "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can " "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched." msgstr "" +"Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. " +"Estos son herramientas de control de la cuentas de correo y control de " +"cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su configuración de correo " +"limpia." #: setup/class_setupStep_Config3.inc:77 setup/class_setupStep_Config3.inc:78 msgid "GOsa settings 3/3" @@ -4946,14 +4960,12 @@ msgid "Yes" msgstr "Si" #: setup/class_setupStep_Config3.inc:198 -#, fuzzy msgid "Session lifetime must be a numeric value!" -msgstr "Tiempo de vida de sesión debe ser un valor numérico" +msgstr "¡El tiempo de vida de sesión debe ser un valor numérico!" #: setup/class_setupStep_Config3.inc:202 -#, fuzzy msgid "Maximum LDAP query time must be a numeric value!" -msgstr "Máximo tiempo de consulta LDAP debe ser un valor numérico." +msgstr "¡Máximo tiempo de consulta LDAP debe ser un valor numérico!" #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41 msgid "Language setup" @@ -4989,7 +5001,6 @@ msgid "Finish - write the configuration file" msgstr "Terminar - Escribir el archivo de configuración" #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100 -#, fuzzy msgid "" "Your configuration file is currently world readable. Please update the file " "permissions!" @@ -4999,9 +5010,7 @@ msgstr "" #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists." -msgstr "" -"En estos momentos la configuración no es accesible o no tiene permisos para " -"leerla." +msgstr "En estos momentos la configuración no es accesible o no existe." #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111 #, php-format @@ -5021,27 +5030,27 @@ msgstr "Completado" #: setup/class_setup.inc:267 setup/setup_migrate.tpl:198 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Siguiente" #: setup/setup_checks.tpl:9 msgid "PHP module and extension checks" -msgstr "" +msgstr "Comprobaciones de módulos y extensiones PHP" #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103 msgid "GOsa will NOT run without fixing this." -msgstr "" +msgstr "GOsa NO funcionara si no arregla esto." #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107 msgid "GOsa will run without fixing this." -msgstr "" +msgstr "GOsa puede funcionar sin que se arregle esto." #: setup/setup_checks.tpl:67 msgid "PHP setup configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración de PHP" #: setup/setup_checks.tpl:67 msgid "show information" -msgstr "" +msgstr "mostrar información" #: setup/class_setupStep_Config1.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:75 msgid "GOsa settings 1/3" @@ -5087,7 +5096,7 @@ msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:6 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist" -msgstr "" +msgstr "Suscribirse a la lista de correo gosa-announce" #: setup/setup_feedback.tpl:9 msgid "" @@ -5095,6 +5104,9 @@ msgid "" "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm " "this by mail." msgstr "" +"Cuando seleccione esta opción, Gosa intentara conectar a http://oss.gonicus." +"de para suscribirle a la lista de correo de gosa-announce. Tendrá que " +"confirmar esto por correo electrónico." #: setup/setup_feedback.tpl:30 msgid "Mail address" @@ -5102,182 +5114,179 @@ msgstr "Dirección correo electrónico" #: setup/setup_feedback.tpl:41 msgid "Send feedback to the GOsa project team" -msgstr "" +msgstr "Enviar comentarios al equipo del proyecto GOsa" #: setup/setup_feedback.tpl:44 msgid "" "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in " "order to submit your form anonymously." msgstr "" +"Cuando seleccione esta opción, Gosa intentara conectar a http://oss.gonicus." +"de para enviar el formulario de comentarios de forma anónima." #: setup/setup_feedback.tpl:50 msgid "Did the setup procedure help you to get started?" -msgstr "" +msgstr "¿El procedimiento de configuración le ha ayudado?" #: setup/setup_feedback.tpl:60 msgid "If not, what problems did you encounter" -msgstr "" +msgstr "Si no, que problemas ha encontrado" #: setup/setup_feedback.tpl:68 msgid "Is this the first time you use GOsa?" -msgstr "" +msgstr "¿Es la primera vez que usa GOsa?" #: setup/setup_feedback.tpl:74 msgid "I use it since" -msgstr "" +msgstr "Lo uso desde" #: setup/setup_feedback.tpl:75 msgid "Select the year since when you are using GOsa" -msgstr "" +msgstr "Seleccione el año desde el cual ha estado usando GOsa" #: setup/setup_feedback.tpl:82 msgid "What operating system / distribution do you use?" -msgstr "" +msgstr "¿Que sistema operativo / distribución usa?" #: setup/setup_feedback.tpl:90 msgid "What web server do you use?" -msgstr "" +msgstr "¿Que servidor web usa?" #: setup/setup_feedback.tpl:98 msgid "What PHP version do you use?" -msgstr "" +msgstr "¿Que versión de PHP usa?" #: setup/setup_feedback.tpl:106 msgid "LDAP" -msgstr "" +msgstr "LDAP" #: setup/setup_feedback.tpl:110 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?" -msgstr "" +msgstr "¿Que tipo de servidor(es) LDAP usa?" #: setup/setup_feedback.tpl:116 msgid "How many objects are in your LDAP?" -msgstr "" +msgstr "¿Cuantos objetos tiene en su servidor LDAP?" #: setup/setup_feedback.tpl:123 msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Características" #: setup/setup_feedback.tpl:126 msgid "What features of GOsa do you use?" -msgstr "" +msgstr "¿Que características de GOsa usa?" #: setup/setup_feedback.tpl:136 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?" -msgstr "" +msgstr "¿Que características le gustaría ver en versiones futuras de GOsa?." #: setup/setup_feedback.tpl:143 msgid "Send feedback" -msgstr "" +msgstr "Enviar Comentario" #: setup/setup_config3.tpl:2 msgid "GOsa core settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración común de GOsa" #: setup/setup_config3.tpl:6 -#, fuzzy msgid "Enable primary group filter" -msgstr "Mostrar grupos primarios" +msgstr "Activar filtro de grupo primario" #: setup/setup_config3.tpl:18 -#, fuzzy msgid "Display summary in listings" -msgstr "Mostrar sistemas que coincidan con" +msgstr "Mostrar resumen en listados" #: setup/setup_config3.tpl:30 msgid "Honour administrative units" -msgstr "" +msgstr "Delegar en unidades administrativas" #: setup/setup_config3.tpl:42 msgid "Smarty compile directory" -msgstr "" +msgstr "Directorio de compilación Smarty" #: setup/setup_config3.tpl:51 msgid "SNMP community" -msgstr "" +msgstr "Comunidad SNMP" #: setup/setup_config3.tpl:60 msgid "Path for PPD storage" -msgstr "" +msgstr "Ruta del almacén PPD" #: setup/setup_config3.tpl:77 msgid "Path for kiosk profile storage" -msgstr "" +msgstr "Ruta del almacén de perfiles kiosk" #: setup/setup_config3.tpl:96 msgid "SUDO role base" -msgstr "" +msgstr "Rol Base SUDO" #: setup/setup_config3.tpl:115 msgid "Mail queue script" -msgstr "" +msgstr "Script de cola de correo" #: setup/setup_config3.tpl:134 msgid "Notification script" -msgstr "" +msgstr "Script de notificación" #: setup/setup_config3.tpl:153 -#, fuzzy msgid "Enable edit locking" -msgstr "Activar comprobación de correo" +msgstr "Activar edición de bloqueo" #: setup/setup_config3.tpl:172 msgid "Login and session" -msgstr "" +msgstr "Inicio y sesión" #: setup/setup_config3.tpl:175 -#, fuzzy msgid "Login attribute" -msgstr "Base de datos de Registro" +msgstr "Atributo de inicio de sesión" #: setup/setup_config3.tpl:186 msgid "Enforce register_globals to be deactivated" -msgstr "" +msgstr "Forzar register_globals para que sea desactivado" #: setup/setup_config3.tpl:198 msgid "Enforce encrypted connections" -msgstr "" +msgstr "Forzar conexiones seguras" #: setup/setup_config3.tpl:210 msgid "Warn if session is not encrypted" -msgstr "" +msgstr "Avisar si la sesión no esta codificada" #: setup/setup_config3.tpl:222 -#, fuzzy msgid "Remember dialog filter settings" -msgstr "Parámetros genéricos del usuario" +msgstr "Recordad los parámetros de filtro de los diálogos" #: setup/setup_config3.tpl:234 msgid "Session lifetime" -msgstr "" +msgstr "Duración de sesiones." #: setup/setup_config3.tpl:243 msgid "Debugging" -msgstr "" +msgstr "Depurando" #: setup/setup_config3.tpl:247 msgid "Show PHP errors" -msgstr "" +msgstr "Mostrar errores PHP:" #: setup/setup_config3.tpl:259 msgid "Maximum LDAP query time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de consulta máxima de LDAP" #: setup/setup_config3.tpl:277 msgid "Log LDAP statistics" -msgstr "" +msgstr "Registrar estadísticas LDAP" #: setup/setup_config3.tpl:289 msgid "Debug level" -msgstr "" +msgstr "Nivel de depuración" #: setup/setup_config3.tpl:294 setup/setup_config3.tpl:297 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Desactivado" #: setup/setup_config3.tpl:295 setup/setup_config3.tpl:298 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Activado" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:118 setup/class_setupStep_Migrate.inc:119 msgid "LDAP inspection" @@ -5296,7 +5305,6 @@ msgid "Checking permissions on LDAP database" msgstr "Comprobando permisos en la base de datos LDAP" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:138 -#, fuzzy msgid "Checking for invisible departments" msgstr "Comprobando departamentos invisibles" @@ -5323,29 +5331,24 @@ msgstr "" "trabajo windows" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:174 -#, fuzzy msgid "Checking for duplicated UID numbers" -msgstr "Comprobando números uid duplicados" +msgstr "Comprobando números UID duplicados" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:180 -#, fuzzy msgid "Checking for duplicate GID numbers" -msgstr "Comprobando números uid duplicados" +msgstr "Comprobando números GID duplicados" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:186 -#, fuzzy msgid "Checking for old style USB devices" -msgstr "Comprobando objeto raíz" +msgstr "Comprobando dispositivos por método antiguo" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:192 -#, fuzzy msgid "Checking for old services that have to be migrated" -msgstr "Comprobando cuentas fuera del árbol de usuarios" +msgstr "Comprobando servicios antiguos que deben ser migrados" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:198 -#, fuzzy msgid "Checking for old style application menus" -msgstr "Comprobando números gid duplicados" +msgstr "Comprobando por menús con estilo antiguo" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:224 setup/class_setupStep_Migrate.inc:276 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:341 setup/class_setupStep_Migrate.inc:405 @@ -5430,14 +5433,13 @@ msgstr "Encontrados %s usuario(s) que nos son visibles para GOsa." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:697 setup/class_setupStep_Migrate.inc:840 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1009 -#, fuzzy msgid "Migration error" -msgstr "Migrar" +msgstr "Error de migración" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:697 setup/class_setupStep_Migrate.inc:840 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Cannot migrate department '%s':" -msgstr "Crear nuevo departamento" +msgstr "No puede migrar el departamento '%s':" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:788 #, php-format @@ -5451,45 +5453,40 @@ msgstr "No hay cuenta de administrador GOsa en la base de datos LDAP." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1009 #, php-format msgid "Cannot add ACL for user '%s':" -msgstr "" +msgstr "No se puede añadir ACL para el usuario '%s':" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1047 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1057 msgid "Input error" -msgstr "" +msgstr "Error de entrada" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1047 msgid "Uid" -msgstr "" +msgstr "Uid" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1052 -#, fuzzy msgid "Password error" -msgstr "La contraseña expira en" +msgstr "Error de contraseña" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1052 -#, fuzzy msgid "Provided passwords do not match!" -msgstr "" -"¡La contraseñas introducidas como nueva y repita nueva contraseña no " -"coinciden!" +msgstr "¡La contraseñas introducidas no coinciden!" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1057 -#, fuzzy msgid "Specify a valid user ID!" -msgstr "Por favor especifique un uid valido." +msgstr "¡Por favor especifique un ID de usuario válido!" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1090 #, php-format msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!" msgstr "" +"Ha fallado al añadir un usuario administrativo: ¡El objeto '%s' ya existe!" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1129 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1178 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1227 -#, fuzzy msgid "Cannot move users to the requested department!" -msgstr "No puedo mover los usuarios al departamento especificado." +msgstr "¡No puedo mover los usuarios al departamento especificado!" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1139 msgid "Winstation will be moved from" @@ -5530,35 +5527,35 @@ msgstr "" "El objeto raíz no ha podido ser creado, tendra que crearlo usted mismo." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2126 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Copy '%s' to '%s' failed:" -msgstr "Moviendo '%s' a '%s'" +msgstr "Copia fallida de '%s' a '%s':" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2261 #, php-format msgid "There are %s devices that need to be migrated." -msgstr "" +msgstr "Hay %s dispositivos que necesitan ser migrados." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2321 #, php-format msgid "Adding '%s' to the LDAP failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Añadiendo '%s' a LDAP ha fallado: %s" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2341 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2458 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updating '%s' failed: %s" -msgstr "Servicio de Registro de sistema" +msgstr "Actualizando '%s' ha fallado: %s" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2414 #, php-format msgid "There are %s services that need to be migrated." -msgstr "" +msgstr "Hay %s serviccios que necesitan ser migrados." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2745 #, php-format msgid "There are %s application menus which have to be migrated." -msgstr "" +msgstr "Hay %s menu de aplicaciones que necesitan ser migrados." #: setup/setup_config2.tpl:2 msgid "Samba settings" @@ -5566,7 +5563,7 @@ msgstr "Parametros de samba" #: setup/setup_config2.tpl:6 msgid "Samba hash generator" -msgstr "" +msgstr "Generador clave hash de Samba" #: setup/setup_config2.tpl:15 msgid "Samba SID" @@ -5574,69 +5571,63 @@ msgstr "Samba SID" #: setup/setup_config2.tpl:31 msgid "RID base" -msgstr "" +msgstr "Base RID" #: setup/setup_config2.tpl:46 msgid "Workstation container" -msgstr "" +msgstr "Contenedor de la estación de trabajo" #: setup/setup_config2.tpl:61 msgid "Samba SID mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapeando SID de Samba" #: setup/setup_config2.tpl:71 -#, fuzzy msgid "Timezone" -msgstr "Zona de uso horario del usuario OX" +msgstr "Zona de uso horario" #: setup/setup_config2.tpl:74 msgid "Please choose your preferred timezone here" -msgstr "" +msgstr "Por favor introduzca su zona horaria preferida aquí" #: setup/setup_config2.tpl:96 msgid "Additional GOsa settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración avanzada de GOsa" #: setup/setup_config2.tpl:100 msgid "Enable Copy & Paste" -msgstr "" +msgstr "Activar Copiar y Pegar" #: setup/setup_config2.tpl:112 -#, fuzzy msgid "Enable DNS extension" -msgstr "Eliminar extensión de impresión" +msgstr "Activar extensión DNS" #: setup/setup_config2.tpl:124 -#, fuzzy msgid "Enable DHCP extension" -msgstr "Eliminar extensión de impresión" +msgstr "Activar extensión DHCP" #: setup/setup_config2.tpl:136 -#, fuzzy msgid "Enable mime type management" -msgstr "Administración Sieve" +msgstr "Activar gestión tipos mime" #: setup/setup_config2.tpl:148 -#, fuzzy msgid "Enable FAI release management" -msgstr "Administración Samba" +msgstr "Activar gestión de versiones FAI" #: setup/setup_config2.tpl:160 msgid "Enable user netatalk plugin" -msgstr "" +msgstr "Activar extensión de usuario Netatalk" #: setup/setup_config2.tpl:171 msgid "Government mode" -msgstr "" +msgstr "Modo gubernamental" #: setup/setup_config2.tpl:182 -#, fuzzy msgid "Logging options" -msgstr "¡id desconocido!" +msgstr "Opciones de registro de eventos" #: setup/setup_config2.tpl:186 msgid "Syslog" -msgstr "" +msgstr "Syslog" #: setup/setup_config2.tpl:193 msgid "Mail settings" @@ -5644,31 +5635,31 @@ msgstr "Parámetros de correo" #: setup/setup_config2.tpl:197 msgid "Mail method" -msgstr "" +msgstr "Método de correo" #: setup/setup_config2.tpl:213 msgid "Account identification attribute" -msgstr "" +msgstr "Modificar atributos existentes" #: setup/setup_config2.tpl:227 msgid "Vacation templates" -msgstr "" +msgstr "Plantillas de ausencia" #: setup/setup_config2.tpl:243 msgid "Use Cyrus UNIX style" -msgstr "" +msgstr "Usa estilo Cyrus UNIX" #: setup/setup_config2.tpl:253 msgid "Snapshots / Undo" -msgstr "" +msgstr "Instantaneas / Deshacer" #: setup/setup_config2.tpl:262 setup/setup_config2.tpl:307 msgid "Enable snapshots" -msgstr "" +msgstr "Activar instantaneas" #: setup/setup_config2.tpl:268 setup/setup_config2.tpl:313 msgid "Snapshot base" -msgstr "" +msgstr "Base de instantaneas" #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57 msgid "License" @@ -5692,48 +5683,62 @@ msgid "" "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want " "to fix the problems below, in order to provide smooth services." msgstr "" +"Durante la comprobación LDAP, vamos a comprobar algunos problemas comunes " +"que suelen ocurrir cuando se hace la migración a la base administrativa LDAP " +"de GOsa. Puede querer arreglar estos problemas aquí, para poder tener una " +"administración mas fácil." #: setup/setup_migrate.tpl:33 msgid "Check again" -msgstr "" +msgstr "Comprobar de nuevo" #: setup/setup_migrate.tpl:37 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department" msgstr "" +"Mover estaciones de trabajo windows a un departamento de estaciones de " +"trabajo windows válido" #: setup/setup_migrate.tpl:39 msgid "" "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a " "valid department" msgstr "" +"Este dialogo le permite mover las estaciones de trabajo windows mostradas a " +"un departamente válido." #: setup/setup_migrate.tpl:41 msgid "" "Be careful with this tool, there may be references pointing to this " "workstations that can't be migrated." msgstr "" +"Tenga cuidado con esta herramienta, puede haber referencias apuntando a " +"estas estaciones de trabajo que no pueden ser migradas." #: setup/setup_migrate.tpl:67 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department" msgstr "" +"Mover las estaciones de trabajo windows seleccionadas a el siguiente " +"departamento GOsa." #: setup/setup_migrate.tpl:72 msgid "Move selected workstations" -msgstr "" +msgstr "Mover estaciones de trabajo seleccionadas" #: setup/setup_migrate.tpl:73 msgid "What will be done here" -msgstr "" +msgstr "Que se hará aquí" #: setup/setup_migrate.tpl:85 msgid "Move groups into configured group tree" -msgstr "" +msgstr "Mover grupos en el árbol de grupos configurado" #: setup/setup_migrate.tpl:88 msgid "" "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. " "Doing this may straighten your LDAP service." msgstr "" +"Este dialogo le permite mover una pareja de grupos al árbol de grupos " +"configurados. Hacer esto puede reforzar su servicio LDAP." #: setup/setup_migrate.tpl:91 msgid "" @@ -5741,34 +5746,39 @@ msgid "" "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel " "the migration in this case." msgstr "" +"¡Tenga cuidado con esta opción! Puede haber referencias apuntando a estos " +"grupos. La configuración de GOsa no puede migrar referencias, en este caso " +"puede cancelar la migración." #: setup/setup_migrate.tpl:94 msgid "Move selected groups into this group tree" -msgstr "" +msgstr "Mover grupos seleccionados en este árbol de grupos" #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351 #: setup/setup_migrate.tpl:395 setup/setup_migrate.tpl:438 #: setup/setup_migrate.tpl:482 msgid "Hide changes" -msgstr "" +msgstr "Ocultar cambios" #: setup/setup_migrate.tpl:127 setup/setup_migrate.tpl:179 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353 #: setup/setup_migrate.tpl:398 setup/setup_migrate.tpl:441 #: setup/setup_migrate.tpl:485 msgid "Show changes" -msgstr "" +msgstr "Mostrar cambios" #: setup/setup_migrate.tpl:140 msgid "Move users into configured user tree" -msgstr "" +msgstr "Mover usuarios al árbol de usuarios configurado" #: setup/setup_migrate.tpl:142 msgid "" "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. " "Doing this may straighten your LDAP service." msgstr "" +"Este dialogo le permite mover una pareja de usuarios al árbol de usuarios " +"configurados. Hacer esto puede reforzar su servicio LDAP." #: setup/setup_migrate.tpl:145 msgid "" @@ -5776,28 +5786,33 @@ msgid "" "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel " "the migration in this case." msgstr "" +"¡Tenga cuidado con esta opción! Puede haber referencias apuntando a estos " +"usuarios. La configuración de GOsa no puede migrar referencias, por lo que " +"puede querer cancelar la migración." #: setup/setup_migrate.tpl:148 msgid "Move selected users into this people tree" -msgstr "" +msgstr "Mover usuarios seleccionados al árbol de usuarios" #: setup/setup_migrate.tpl:199 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: setup/setup_migrate.tpl:201 msgid "Create a new GOsa administrator account" -msgstr "" +msgstr "Crear una nueva cuenta administrativa GOsa" #: setup/setup_migrate.tpl:204 msgid "" "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP " "tree." msgstr "" +"Este dialogo añadirá automáticamente un nuevo superadministrador a su árbol " +"LDAP." #: setup/setup_migrate.tpl:233 msgid "Password (again)" -msgstr "" +msgstr "Contraseña (de nuevo)" #: setup/setup_migrate.tpl:259 msgid "" @@ -5805,6 +5820,9 @@ msgid "" "If you want to change this for a couple of entries, select them and use the " "migrate button below." msgstr "" +"Actualmente los siguientes departamentos son invisibles en el interfaz de " +"GOsa. Si quiere modificar esto para algunas de las entradas, seleccionelas y " +"pulse el botón migrar." #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315 #: setup/setup_migrate.tpl:371 setup/setup_migrate.tpl:415 @@ -5813,18 +5831,20 @@ msgid "" "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, " "use the 'Show changes' button to see the LDIF." msgstr "" +"Si quiere saber que se hará cuando se migren las entradas seleccionadas use " +"el botón 'Mostrar cambios' para ver el LDIF." #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324 #: setup/setup_migrate.tpl:379 setup/setup_migrate.tpl:422 #: setup/setup_migrate.tpl:466 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Actual" #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331 #: setup/setup_migrate.tpl:383 setup/setup_migrate.tpl:426 #: setup/setup_migrate.tpl:470 msgid "After migration" -msgstr "" +msgstr "Despues de migrar" #: setup/setup_migrate.tpl:314 msgid "" @@ -5832,6 +5852,9 @@ msgid "" "want to change this for a couple of users, just select them and use the " "'Migrate' button below." msgstr "" +"Actualmente los siguientes usuarios son invisibles en el interfaz de GOsa. " +"Si quiere modificar esto para algunos de los usuarios, seleccionelos y pulse " +"el botón migrar." #: setup/setup_migrate.tpl:370 msgid "" @@ -5839,11 +5862,14 @@ msgid "" "want to change this for a couple of devices, just select them and use the " "'Migrate' button below." msgstr "" +"Actualmente los siguientes dispositivos son invisibles en el interfaz de " +"GOsa. Si quiere modificar esto para algunas de los dispositivos " +"seleccionelos y pulse el botón migrar." #: setup/setup_migrate.tpl:396 setup/setup_migrate.tpl:439 #: setup/setup_migrate.tpl:483 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Refresco" #: setup/setup_migrate.tpl:414 msgid "" @@ -5851,6 +5877,9 @@ msgid "" "to install. If you want to update a couple of service, just select them and " "use the 'Migrate' button below." msgstr "" +"Actualmente los siguientes servicios son invisibles en el interfaz de GOsa. " +"Si quiere modificar esto para algunos de los servicios, seleccionelos y " +"pulse el botón migrar." #: setup/setup_migrate.tpl:458 msgid "" @@ -5858,6 +5887,9 @@ msgid "" "to change this for a couple of devices, just select them and use the " "'Migrate' button below." msgstr "" +"Actualmente los siguientes menus son invisibles en el interfaz de GOsa. Si " +"quiere modificar esto para algunas de las entradas, seleccionelas y pulse el " +"botón migrar." #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53 msgid "LDAP setup" @@ -5876,43 +5908,40 @@ msgstr "" "y LDAP." #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!" -msgstr "La Autenticación Anónima en el servidor '%s'. ha tenido éxito." +msgstr "¡La conexión anónima al servidor '%s' ha fallado!" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Bind as user '%s' failed!" -msgstr "Ha fallado la Autenticación como usuario '%s' en el servidor '%s'." +msgstr "¡La conexión como usuario '%s' ha fallado!" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded." -msgstr "La Autenticación Anónima en el servidor '%s'. ha tenido éxito." +msgstr "La conexión anónima al servidor '%s' ha tenido exito." #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113 -#, fuzzy msgid "Please specify user and password!" -msgstr "Por Favor especifique un usuario y contraseña" +msgstr "¡Por Favor especifique un usuario y contraseña!" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!" -msgstr "" -"La Autenticación como usuario '%s' en el servidor '%s'. ha tenido éxito." +msgstr "¡La conexión como usuario '%s' al servidor '%s' ha tenido exito!" #: setup/setup_frame.tpl:12 msgid "GOsa setup wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente de configuración de GOsa" #: setup/setup_frame.tpl:19 msgid "Installation" -msgstr "" +msgstr "Instalación" #: setup/setup_frame.tpl:19 -#, fuzzy msgid "Setup" -msgstr "Inicio" +msgstr "Configuración" #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38 msgid "Welcome" @@ -5928,7 +5957,7 @@ msgstr "Bienvenidos al asistente de configuración de GOsa" #: setup/setup_language.tpl:3 msgid "Please select the preferred language" -msgstr "" +msgstr "Por favor seleccione su idioma preferido" #: setup/setup_language.tpl:5 msgid "" @@ -5936,11 +5965,13 @@ msgid "" "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can " "be overriden per user." msgstr "" +"En este punto, puede seleccionar el idioma usado por defecto. Seleccionando " +"'automático' obtendrá el lenguaje usado por el navedador. Esta configuración " +"puede ser modificada por cada usuario." #: setup/setup_language.tpl:9 -#, fuzzy msgid "Please select your preferred language here" -msgstr "Este paso le permite seleccionar su idioma preferido" +msgstr "Por favor seleccione su idioma preferido" #: setup/setup_welcome.tpl:4 msgid "" @@ -5948,42 +5979,47 @@ msgid "" "configuration right now. This simple wizard intends to help you while " "setting it up." msgstr "" +"Aparentemente es la primera vez que inicia GOsa - No se ha encontrado " +"ninguna configuración. Este asistente intentara ayudarle mientras se " +"configura." #: setup/setup_welcome.tpl:8 msgid "What will the wizard do for you?" -msgstr "" +msgstr "¿Que hará este asistente para usted?" #: setup/setup_welcome.tpl:11 msgid "Create a basic, single site configuration" -msgstr "" +msgstr "Creara una configuración básica para un único sitio" #: setup/setup_welcome.tpl:12 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup" -msgstr "" +msgstr "Intentando encontrar problemas en la configuración de LDAP y de PHP" #: setup/setup_welcome.tpl:13 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches" -msgstr "" +msgstr "Le permite seleccionar un juego de opciones básicas o avanzadas" #: setup/setup_welcome.tpl:14 msgid "Guided migration of existing LDAP trees" -msgstr "" +msgstr "Migración guiada de arboles LDAP existentes" #: setup/setup_welcome.tpl:17 msgid "What will the wizard NOT do for you?" -msgstr "" +msgstr "¿Que no hará este asistente por usted?" #: setup/setup_welcome.tpl:20 msgid "Find every possible configuration error" -msgstr "" +msgstr "Encontrar cada posible error de configuración" #: setup/setup_welcome.tpl:21 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!" msgstr "" +"Migración asistidas de cualquier configuración LDAP - ¡creando copias de " +"seguridad!" #: setup/setup_welcome.tpl:25 msgid "To continue..." -msgstr "" +msgstr "Para continuar..." #: setup/setup_welcome.tpl:28 msgid "" @@ -5992,55 +6028,58 @@ msgid "" "servers local filesystem. This can be done by executing the following " "command:" msgstr "" +"Por razones de seguridad necesita autenticarse para la instalación, creando " +"el archivo '/tmp/gosa.auth', que tendrá el ID de la sesión actual en el " +"sistema de archivos del servidor. Esto puede ser hecho ejecutando el " +"siguiente comando:" #: setup/setup_welcome.tpl:34 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished." -msgstr "" +msgstr "Pulse en el botón 'Continuar' cuando haya terminado." #: setup/setup_ldap.tpl:7 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa" -msgstr "" +msgstr "." #: setup/setup_ldap.tpl:13 ihtml/themes/default/help.tpl:21 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Buscar" #: setup/setup_ldap.tpl:25 msgid "LDAP connection" -msgstr "" +msgstr "Conexión LDAP" #: setup/setup_ldap.tpl:29 msgid "Location name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la localización" #: setup/setup_ldap.tpl:37 -#, fuzzy msgid "Connection URI" -msgstr "Conectividad" +msgstr "URI de conexión" #: setup/setup_ldap.tpl:45 msgid "TLS connection" -msgstr "" +msgstr "Conexión TLS" #: setup/setup_ldap.tpl:65 msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Recargar" #: setup/setup_ldap.tpl:69 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autenticación" #: setup/setup_ldap.tpl:73 msgid "Admin DN" -msgstr "" +msgstr "DN del administrador" #: setup/setup_ldap.tpl:78 msgid "Select user" -msgstr "" +msgstr "Eliminar usuario" #: setup/setup_ldap.tpl:86 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN" -msgstr "" +msgstr "Añadir automáticamente la base LDAP al DN administrador" #: setup/setup_ldap.tpl:93 msgid "Admin password" @@ -6048,29 +6087,27 @@ msgstr "Contraseña de administrador" #: setup/setup_ldap.tpl:101 msgid "Schema based settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración basada en el esquema" #: setup/setup_ldap.tpl:105 msgid "Use rfc2307bis compliant groups" -msgstr "" +msgstr "Usar grupos conformes a rfc2307bis" #: setup/setup_ldap.tpl:117 msgid "Current status" -msgstr "" +msgstr "Estado actual" #: ihtml/themes/default/password.tpl:6 -#, fuzzy msgid "Change your password" -msgstr "Cambiar contraseña" +msgstr "Cambie su contraseña" #: ihtml/themes/default/password.tpl:35 -#, fuzzy msgid "Success" -msgstr "Acceso sin restricciones" +msgstr "Correcto" #: ihtml/themes/default/password.tpl:35 msgid "Your password has been changed successfully." -msgstr "" +msgstr "Su contraseña se ha cambiado correctamente." #: ihtml/themes/default/password.tpl:53 msgid "" @@ -6078,89 +6115,92 @@ msgid "" "password and the new password (twice) in the fields below and press the " "'Change' button." msgstr "" +"Este dialogo le permite cambiar de forma sencilla la contraseña. Introduzca " +"la contraseña actual y la nueva contraseña (dos veces) en los campos " +"siguientes y presione en el botón 'Cambiar'." #: ihtml/themes/default/password.tpl:60 ihtml/themes/default/password.tpl:62 #: ihtml/themes/default/login.tpl:52 ihtml/themes/default/login.tpl:53 msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Directorio" #: ihtml/themes/default/password.tpl:86 ihtml/themes/default/password.tpl:87 -#, fuzzy msgid "New password repeated" -msgstr "activo, la contraseña expiró" +msgstr "Repita la nueva contraseña" #: ihtml/themes/default/password.tpl:101 -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Cancelar" +msgstr "Cambiar" #: ihtml/themes/default/password.tpl:102 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52 -#, fuzzy msgid "Click here to change your password" -msgstr "Permitir al usuario cambiar su contraseña" +msgstr "Pulse aquí para cambiar su contraseña" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:36 -#, fuzzy msgid "Additional filter options" -msgstr "Eliminar opciones" +msgstr "Añadir opciones de filtrado" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:47 msgid "Use members from" -msgstr "" +msgstr "Usar miembros de" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:61 msgid "Available members" -msgstr "" +msgstr "Miembros disponibles" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63 ihtml/themes/default/acl.tpl:68 msgid "List message possible targets" -msgstr "" +msgstr "Mostrar mensaje de posibles destinos" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:84 ihtml/themes/default/acl.tpl:90 msgid "List message recipients" -msgstr "" +msgstr "Lista de recipientes de mensajes" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:112 -#, fuzzy msgid "ACL for this object" -msgstr "ACLs que tienen estos objetos: %s" +msgstr "ACL que tienen este objeto" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:118 msgid "Available roles" -msgstr "" +msgstr "Roles disponibles" #: ihtml/themes/default/login.tpl:10 msgid "GOsa login screen" -msgstr "" +msgstr "Pantalla de inicio de GOsa" #: ihtml/themes/default/login.tpl:27 msgid "Login screen" -msgstr "" +msgstr "Pantalla de inicio" #: ihtml/themes/default/login.tpl:34 msgid "" "Please use your username and your password to log into the site " "administration system." msgstr "" +"Por favor use su nombre de usuario y contraseña para iniciar sesión en el " +"sistema de administración." #: ihtml/themes/default/login.tpl:77 ihtml/themes/default/login.tpl:80 msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Entrando" #: ihtml/themes/default/login.tpl:78 msgid "Click here to log in" -msgstr "" +msgstr "Pulse aquí para iniciar sesión" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3 msgid "Restoring object snapshots" -msgstr "" +msgstr "Recuperar instantanea de objetos" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6 msgid "" "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will " "replace the existing object after pressing the restore button." msgstr "" +"El procedimiento recuperara una instancia de los objetos seleccionados. " +"Serán reemplazados los objetos actuales despues de presionar el botón " +"recuperar." #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9 msgid "" @@ -6168,24 +6208,32 @@ msgid "" "For some objects it is only nescessary to open and save them again (goFon), " "but some entries must be recreated manually (glpi)." msgstr "" +"Recuerde que la configuración DNS y las entradas de la base de datos no " +"pueden ser recuperados. Para algunos objetos es solo necesario abrirlos y " +"grabarlos de nuevo (goFon), pero algunas entradas deben ser creadas " +"manualmente (glpi)." #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12 msgid "" "Don't forget to check references to other objects, for example does the " "selected printer still exists ?" msgstr "" +"No olvide comprobar referencias a otros objetos, por ejemplo ¿todavía " +"existen las impresoras seleccionadas?" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29 msgid "There is no snapshot available that could be restored" -msgstr "" +msgstr "No hay instantaneas disponibles que puedan ser recuperadas" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot" msgstr "" +"Elija una instantanea y pulse en la imagen carpeta, para recuperar la " +"instantanea" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:49 msgid "Creating object snapshots" -msgstr "" +msgstr "Creando instantaneas de objetos" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:52 msgid "" @@ -6193,6 +6241,9 @@ msgid "" "stored inside a special branch of your directory system and can be restored " "later on." msgstr "" +"Este procedimiento creará una instantánea de los objetos seleccionados. " +"Serán guardados dentro de una carpeta especial de sus sistema de archivos y " +"podrán recuperados posteriormente." #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:55 msgid "" @@ -6209,25 +6260,22 @@ msgid "Reason for generating this snapshot" msgstr "" #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15 -#, fuzzy msgid "Your password has expired. Please choose a new one!" -msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña." +msgstr "Su contraseña ha caducado. ¡Por favor seleccione una nueva!" #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27 -#, fuzzy msgid "Old password" -msgstr "contraseña" +msgstr "Contraseña antigua" #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45 -#, fuzzy msgid "Verify password" -msgstr "Contraseña del usuario" +msgstr "Confirmar contraseña" #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2 msgid "Session conflict detected" -msgstr "" +msgstr "Detectado conflicto de sesiones." #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 msgid "" @@ -6242,26 +6290,28 @@ msgid "" "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, " "so please close multiple windows and log in again." msgstr "" +"Ignorando este mensaje cambiara/eliminara los datos que esta actualmente " +"editando. Por favor, cierre las otras ventanas y vuelva a entrar." #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Salir" #: ihtml/themes/default/framework.tpl:8 ihtml/themes/default/framework.tpl:11 msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Inicio" #: ihtml/themes/default/framework.tpl:16 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ayuda" #: ihtml/themes/default/framework.tpl:21 ihtml/themes/default/framework.tpl:25 msgid "Sign out" -msgstr "" +msgstr "Salir" #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29 msgid "Signed in:" -msgstr "" +msgstr "Entrando" #: ihtml/themes/default/framework.tpl:32 msgid "GOsa main menu" @@ -6272,10 +6322,13 @@ msgid "" "This may be used by several groups. Please double check if your really want " "to do this since there is no way for GOsa to get your data back." msgstr "" +"Esta puede ser usada por varios grupos. Si está seguro de lo que quiere " +"hacer pulse dos veces, ya que no hay manera de que GOsa recupere " +"posteriormente la información." #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5 msgid "Your GOsa session has expired!" -msgstr "" +msgstr "¡Su sesión de GOsa ha caducado!" #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7 msgid "" @@ -6283,10 +6336,13 @@ msgid "" "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue " "with administrative tasks, please sign in again." msgstr "" +"La última interacción con el interfaz web de GOsa fue hace ya bastante " +"tiempo. Por razones de seguridad, la sesión ha sido cancelada. Para " +"continuar con las tareas administrativas, vuelva a iniciar sesión de nuevo." #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10 msgid "Sign in again" -msgstr "" +msgstr "Entrando de nuevo" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3 msgid "" @@ -6295,20 +6351,28 @@ msgid "" "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use " "filters to get the entries you are looking for." msgstr "" +"La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y " +"protege al servidor LDAP de tener una mayor carga. La manera mas fácil de " +"manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar " +"la búsqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas " +"que este buscando." #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6 msgid "Please choose the way to react for this session" -msgstr "" +msgstr "Por favor elija la forma de reaccionar en esta sesión" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns" msgstr "" +"ignore este error y muestre todas las entradas devueltas por el servidor LDAP" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10 msgid "" "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit " "and let me use filters instead" msgstr "" +"ignore este error y muestre todas las entradas que coincidan con el tamaño " +"limite definido y active el uso de filtros en su lugar" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1 msgid "Copy & paste wizard" @@ -6320,6 +6384,10 @@ msgid "" "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please " "maintain the values below to fullfill the policies." msgstr "" +"Algunos valores necesitan ser únicos en todo el directorio mientras que " +"algunas combinaciones no tienen sentido. GOsa mostrara los atributos " +"importantes. Por favor no cambie los valores aquí indicados para cumplir las " +"políticas." #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!" @@ -6337,19 +6405,19 @@ msgstr "" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:30 msgid "Operation complete" -msgstr "" +msgstr "Operación incompleta" #: ihtml/themes/default/help.tpl:9 msgid "GOsa help viewer" -msgstr "" +msgstr "Ventana de ayuda de GOsa" #: ihtml/themes/default/help.tpl:15 msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "índice" #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2 msgid "Locking conflict detected" -msgstr "" +msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos" #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9 msgid "" @@ -6357,11 +6425,13 @@ msgid "" "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by " "pressing the 'Edit anyway' button." msgstr "" +"Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador " +"mientras estaba editando. Puede eliminar el archivo de bloqueo en ese caso, " +"pulsando en el botón Eliminar." #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15 -#, fuzzy msgid "Read only" -msgstr "Recargar lista" +msgstr "Solo lectura" #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:5 msgid "Your GOsa session has been closed!" @@ -7284,3 +7354,4 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "GOsa logs" #~ msgstr "servicio de registro de GOsa" +