From: opensides Date: Tue, 29 Nov 2005 19:18:29 +0000 (+0000) Subject: update french locale X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=6357616a8af0a33c263c53f91649301de8bd65bd;p=gosa.git update french locale git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/trunk@2134 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8 --- diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo index de0a28de5..c0283e3f9 100644 Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 21ef5f94c..e9fcf5297 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -22,12 +22,13 @@ # translation of messages.po to # translation of messages.po to # translation of messages.po to +# translation of messages.po to # translation of messages.po to French # Benoit Mortier , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-29 14:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-29 20:43+0100\n" "Last-Translator: Benoit Mortier \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "Exporter" msgid "Excel Export" msgstr "Exporter en Excel" -#: contrib/gosa.conf:179 plugins/personal/mail/generic.tpl:112 +#: contrib/gosa.conf:179 plugins/personal/mail/generic.tpl:113 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109 @@ -2410,41 +2411,41 @@ msgstr "Adresse principale" msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: plugins/personal/mail/generic.tpl:13 +#: plugins/personal/mail/generic.tpl:14 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on" msgstr "Indiquez le serveur de messagerie de l'utilisateur" -#: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25 +#: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25 msgid "Quota usage" msgstr "Utilisation des Quota" -#: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32 +#: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:150 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:367 msgid "not defined" msgstr "non défini" -#: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37 +#: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37 msgid "Quota size" msgstr "Taille des Quota" -#: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:44 +#: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/admin/groups/mail.tpl:44 msgid "Alternative addresses" msgstr "Adresses alternatives" -#: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:45 +#: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:45 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185 msgid "List of alternative mail addresses" msgstr "Liste des adresses de messagerie alternatives" -#: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127 +#: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102 -#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307 +#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:308 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18 @@ -2486,10 +2487,10 @@ msgstr "Liste des adresses de messagerie alternatives" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131 +#: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104 -#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309 +#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:310 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162 @@ -2522,93 +2523,93 @@ msgstr "Ajouter" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: plugins/personal/mail/generic.tpl:66 +#: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 msgid "Mail options" msgstr "Options de messagerie" -#: plugins/personal/mail/generic.tpl:71 +#: plugins/personal/mail/generic.tpl:72 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them" msgstr "" "Sélectionnez ceci si vous souhaitez relayer les messages sans garder de " "copie de ceux-ci" -#: plugins/personal/mail/generic.tpl:71 +#: plugins/personal/mail/generic.tpl:72 msgid "No delivery to own mailbox" msgstr "Aucune distribution des messages dans la boite de l'utilisateur" -#: plugins/personal/mail/generic.tpl:74 +#: plugins/personal/mail/generic.tpl:75 msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below" msgstr "" "Indiquez la réponse automatique en remplissant le message d'absence ci-" "dessous" -#: plugins/personal/mail/generic.tpl:74 +#: plugins/personal/mail/generic.tpl:75 msgid "Activate vacation message" msgstr "Activer la notification d'absence" -#: plugins/personal/mail/generic.tpl:81 +#: plugins/personal/mail/generic.tpl:82 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin" msgstr "Sélectionner ceci si vous voulez que spamassassin filtre les mails" -#: plugins/personal/mail/generic.tpl:81 +#: plugins/personal/mail/generic.tpl:82 msgid "Move mails tagged with spam level greater than" msgstr "Déplacer les messages ayant un niveau de spam supérieur à" -#: plugins/personal/mail/generic.tpl:83 +#: plugins/personal/mail/generic.tpl:84 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive" msgstr "" "Sélectionnez le niveau de spam - une valeur basse implique une plus grande " "sélectivité" -#: plugins/personal/mail/generic.tpl:86 +#: plugins/personal/mail/generic.tpl:87 msgid "to folder" msgstr "vers le répertoire" -#: plugins/personal/mail/generic.tpl:93 +#: plugins/personal/mail/generic.tpl:94 msgid "Reject mails bigger than" msgstr "Rejeter les messages plus gros que" -#: plugins/personal/mail/generic.tpl:95 +#: plugins/personal/mail/generic.tpl:96 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71 msgid "MB" msgstr "MB" -#: plugins/personal/mail/generic.tpl:101 +#: plugins/personal/mail/generic.tpl:102 msgid "Vacation message" msgstr "Message d'absence" -#: plugins/personal/mail/generic.tpl:118 +#: plugins/personal/mail/generic.tpl:119 msgid "Forward messages to" msgstr "Transférer les messages vers" -#: plugins/personal/mail/generic.tpl:129 +#: plugins/personal/mail/generic.tpl:130 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96 msgid "Add local" msgstr "Ajouter en local" -#: plugins/personal/mail/generic.tpl:139 +#: plugins/personal/mail/generic.tpl:140 msgid "Advanced mail options" msgstr "Options de messagerie avancées" -#: plugins/personal/mail/generic.tpl:144 +#: plugins/personal/mail/generic.tpl:145 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain" msgstr "" "Sélectionnez si vous voulez que les utilisateurs puissent envoyer et " "recevoir des messages uniquement dans son propre domaine" -#: plugins/personal/mail/generic.tpl:145 +#: plugins/personal/mail/generic.tpl:146 msgid "User is only allowed to send and receive local mails" msgstr "" "Les utilisateurs ne sont autorisés qu'à envoyer et recevoir des messages " "locaux" -#: plugins/personal/mail/generic.tpl:152 +#: plugins/personal/mail/generic.tpl:153 msgid "Use custom sieve script" msgstr "Utiliser des scripts sieve personnalisés" -#: plugins/personal/mail/generic.tpl:152 +#: plugins/personal/mail/generic.tpl:153 msgid "disables all Mail options!" msgstr "désactive toutes les options de messagerie!" @@ -3299,6 +3300,7 @@ msgstr "Chemin du Script" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634 +#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:177 msgid "Profile path" msgstr "Chemin du Profile" @@ -3313,6 +3315,7 @@ msgstr "" "cliente" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239 +#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:180 msgid "Login from windows client requires no password" msgstr "L'identification sur une station windows ne nécessite pas de mot de passe" @@ -3333,6 +3336,7 @@ msgid "Allow login on terminal server" msgstr "Permet la connexion sur un serveur de terminaux" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107 +#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:189 msgid "Inherit client config" msgstr "Hérite de la configuration du client" @@ -3368,14 +3372,17 @@ msgid "Client devices" msgstr "Périphériques clients" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172 +#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:183 msgid "Connect client drives at logon" msgstr "Connecter les lecteurs clients à l'identification" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178 +#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:184 msgid "Connect client printers at logon" msgstr "Connecter les imprimantes clients à l'identification" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184 +#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:185 msgid "Default to main client printer" msgstr "Imprimante par défaut" @@ -3385,14 +3392,17 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198 +#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:186 msgid "Shadowing" msgstr "Masquer" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207 +#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:187 msgid "On broken or timed out" msgstr "Sur interrompu ou temps d'attente dépassé" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215 +#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:188 msgid "Reconnect if disconnected" msgstr "Reconnexion si déconnecté" @@ -3401,18 +3411,21 @@ msgid "Lock samba account" msgstr "Verrouiller le compte Samba" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257 +#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:169 msgid "Limit Logon Time" msgstr "Limiter les temps d'accès" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269 +#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:170 msgid "Limit Logoff Time" msgstr "Limiter les heures de deconnections" -#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281 +#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:282 msgid "Account expires after" msgstr "Le compte expire après" -#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301 +#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:302 +#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:182 msgid "Allow connection from these workstations only" msgstr "Permet la connections depuis ces stations seulement" @@ -4320,18 +4333,18 @@ msgstr "" "Extension d'environnement désactivée. Vous devez d'abord créer un compte " "posix avant de pouvoir activer cette extension." -#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:485 -#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:487 +#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:486 +#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:488 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:345 msgid "You must specify a valid mount point." msgstr "Veuillez indiquer un point de montage valide." -#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:716 +#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:717 msgid "Please set a valid profile quota size." msgstr "Veuillez indiquer un quota valide pour le profil." -#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:723 +#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:724 msgid "" "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment " "features." @@ -4339,23 +4352,23 @@ msgstr "" "Vous devez configurer correctement l'extension posix pour activer " "l'extension d'environnement." -#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:745 +#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:746 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder" msgstr "" "Impossible de sauver de nouveaux profiles kiosk, je n'ai pas les droits sur " "le répertoire" -#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:838 +#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:839 msgid "Error while writing printer" msgstr "Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de l'imprimante" -#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908 +#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909 msgid "Error while writing printer settings" msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde des paramètres de " "l'imprimante" -#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1030 +#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1031 msgid "Admin" msgstr "Administrateur" @@ -4559,6 +4572,7 @@ msgid "Script can be replaced by user" msgstr "Le script peut être remplacé par l'utilisateur" #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56 +#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:176 msgid "Logon script" msgstr "Script de démarrage" @@ -5359,7 +5373,9 @@ msgstr "Rapports des Fax" #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:91 msgid "There is no fax database defined in your config. Can't query anything." -msgstr "Il n'y a pas de base de données définie dans votre configuration. Je ne peut pas faire de recherche." +msgstr "" +"Il n'y a pas de base de données définie dans votre configuration. Je ne peut " +"pas faire de recherche." #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:94 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup." @@ -5369,7 +5385,10 @@ msgstr "Il n'y a pas d'extension msql disponible, vérifiez votre configuration msgid "" "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, " "password and server settings." -msgstr "Impossible de se connecter à la base de données des fax, aucun rapport ne peut être affiché! Vérifiez l'identification, mot de passe ainsi que les paramètres du serveur." +msgstr "" +"Impossible de se connecter à la base de données des fax, aucun rapport ne " +"peut être affiché! Vérifiez l'identification, mot de passe ainsi que les " +"paramètres du serveur." #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:105 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:155 @@ -5846,7 +5865,9 @@ msgstr "Pas d'extension mysql, impossible de se connecter au serveur mysql." msgid "" "Can't connect to mysql server, please check username, password and server " "settings." -msgstr "Impossible de se connecter au serveur msyql, veuillez vérifier l'identifiant, le mot de passe et les paramètres du serveur." +msgstr "" +"Impossible de se connecter au serveur msyql, veuillez vérifier " +"l'identifiant, le mot de passe et les paramètres du serveur." #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171 @@ -6143,6 +6164,38 @@ msgstr "" msgid "Value specified as 'Name' is already used." msgstr "La valeur spécifiée dans le champs 'Nom' existe déjà." +#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:171 +msgid "Account expiry" +msgstr "Expiration du compte" + +#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:172 +msgid "Can change password" +msgstr "Peut modifier le mot de passe" + +#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:173 +msgid "Password expiry" +msgstr "Expiration du mot de passe" + +#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:174 +msgid "Home path" +msgstr "Répertoire personnel" + +#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:175 +msgid "Home drive" +msgstr "Lettre assignée au répertoire personnel" + +#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:178 +msgid "Samba domain name" +msgstr "Nom du du domaine Samba" + +#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:179 +msgid "Allow password change" +msgstr "Permettre de changer le mot de passe" + +#: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:181 +msgid "Lock account" +msgstr "Verrouiller le compte" + #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 msgid "Primary mail address for this shared folder" msgstr "Adresse de messagerie principale pour ce répertoire partagé" @@ -7124,7 +7177,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer un composant sur cette 'Base'." #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183 -#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:216 +#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:217 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:456 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302 @@ -7617,11 +7670,12 @@ msgid "Instant update" msgstr "Mise à jour immédiate" #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:129 -#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134 +#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135 msgid "Scheduled update" msgstr "Mise à jour programmée" #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:130 +#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134 msgid "Reinstall" msgstr "Reinstaller" @@ -7629,13 +7683,13 @@ msgstr "Reinstaller" msgid "Rescan hardware" msgstr "Recherche du matériel" -#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:199 +#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:200 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'." msgstr "" "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer une station de travail " "dans cette 'Base'." -#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:203 +#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204 msgid "The required field 'Workstation name' is not set." msgstr "Le champ obligatoire 'Nom de la station de travail' n'est pas renseigné." @@ -10631,7 +10685,10 @@ msgstr "Rapports téléphoniques" msgid "" "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server," "username and password combination." -msgstr "Impossible de se connecter à la base de données des téléphones, aucun rapport ne peut être affiché! Vérifier l'identifiant, le mot de passe et le serveur." +msgstr "" +"Impossible de se connecter à la base de données des téléphones, aucun " +"rapport ne peut être affiché! Vérifier l'identifiant, le mot de passe et le " +"serveur." #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:102 msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"