From: opensides Date: Fri, 10 Jun 2005 23:08:59 +0000 (+0000) Subject: update for the french locale with the help viewer X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=6277cb3207b1c97194f7c2e46fa09ace7b1662ae;p=gosa.git update for the french locale with the help viewer git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/trunk@678 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8 --- diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index ca52a7c56..3e9e03c92 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -5,6 +5,7 @@ # translation of messages.po to # translation of messages.po to # translation of messages.po to +# translation of messages.po to # translation of messages.po to Français # Gosa2 French Translation # This file is distributed under the GPL @@ -14,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-04 13:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-11 01:16+0200\n" "Last-Translator: Benoit Mortier \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -289,8 +290,7 @@ msgid "No delivery to own mailbox" msgstr "Aucune distribution des messages dans la boite de l'utilisateur" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74 -msgid "" -"Select to automatically response with the vacation message defined below" +msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below" msgstr "" "Indiquez la réponse automatique en remplissant le message d'absence ci-" "dessous" @@ -441,8 +441,7 @@ msgstr "" "l'activer en cliquant sur le bouton ci-dessous." #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:249 -msgid "" -"You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders." +msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders." msgstr "" "Vous essayez d'ajouter une adresse de messagerie invalide à la liste des " "destinataires." @@ -493,8 +492,7 @@ msgstr "La valeur dans le champ 'Quota size' n'est pas valide." #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected." -msgstr "" -"Veuillez indiquer une taille valide pour les messages devant être rejetés." +msgstr "Veuillez indiquer une taille valide pour les messages devant être rejetés." #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:710 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642 @@ -761,8 +759,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe." #: plugins/personal/password/main.inc:89 msgid "External password changer reported a problem: " -msgstr "" -"Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une erreur: " +msgstr "Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une erreur: " #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6 msgid "Select groups to add" @@ -808,8 +805,7 @@ msgstr "Afficher les groupes Samba" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49 msgid "Select to see groups that have applications configured" -msgstr "" -"Sélectionnez afin d'afficher les groupes ayant des applications configurées" +msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les groupes ayant des applications configurées" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49 @@ -865,8 +861,7 @@ msgstr "Utilisateur dont on montre les groupes" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5 msgid "User must change password on first login" -msgstr "" -"L'utilisateur doit changer son mot de passe lors de sa première connexion" +msgstr "L'utilisateur doit changer son mot de passe lors de sa première connexion" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:19 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:225 @@ -1185,8 +1180,7 @@ msgstr "Le champ obligatoire 'Home directory' n'est pas renseign #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field." -msgstr "" -"Veuillez indiquer un chemin d'accès valide dans le champ 'Home directory'." +msgstr "Veuillez indiquer un chemin d'accès valide dans le champ 'Home directory'." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:866 msgid "Value specified as 'UID' is not valid." @@ -1224,13 +1218,11 @@ msgstr "'shadowWarning' sans 'shadowMax' n'a pas de sens." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'." -msgstr "" -"La valeur de 'shadowWarning' doit être inférieure à celle de 'shadowMax'." +msgstr "La valeur de 'shadowWarning' doit être inférieure à celle de 'shadowMax'." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'." -msgstr "" -"La valeur de 'shadowWarning' doit être supérieure à celle de 'shadowMin'." +msgstr "La valeur de 'shadowWarning' doit être supérieure à celle de 'shadowMin'." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:909 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid." @@ -1242,8 +1234,7 @@ msgstr "'shadowInactive' sans 'shadowMax' n'a pas de sens." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:917 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'." -msgstr "" -"La valeur pour 'shadowMin' doit être inférieure à celle de 'shadowMax'." +msgstr "La valeur pour 'shadowMin' doit être inférieure à celle de 'shadowMax'." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1019 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:644 @@ -1280,8 +1271,7 @@ msgstr "" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:219 msgid "Login from windows client requires no password" -msgstr "" -"L'identification sur une station windows ne nécessite pas de mot de passe" +msgstr "L'identification sur une station windows ne nécessite pas de mot de passe" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60 msgid "Temporary disable samba account" @@ -1475,8 +1465,7 @@ msgstr "La valeur sp #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634 #, php-format -msgid "" -"The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!" +msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!" msgstr "" "La propriété temps d'attente '%s' est activée et contient des caractères " "invalides ou ne contient rien!" @@ -1795,28 +1784,25 @@ msgid "Please enter a valid serial number" msgstr "Veuillez entrer un numéro de série valide" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:396 -#, fuzzy msgid "Serial" -msgstr "terminaux" +msgstr "Série" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:397 #, php-format -msgid "" -"Certificate is valid from %s to %s and is currently %s." -msgstr "" +msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s." +msgstr "Le certificat est valide de %s à %s et est actuellement %s." #: plugins/personal/generic/class_user.inc:397 msgid "valid" -msgstr "" +msgstr "valide" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:397 msgid "invalid" -msgstr "" +msgstr "invalide" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:401 -#, fuzzy msgid "No certificate installed" -msgstr "Modification des certificats" +msgstr "Pas de certificat installé" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:791 msgid "Kerberos database communication failed" @@ -1832,8 +1818,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur #: plugins/personal/generic/class_user.inc:859 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'." -msgstr "" -"Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un utilisateur sur cette 'Base'." +msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un utilisateur sur cette 'Base'." #: plugins/personal/generic/class_user.inc:864 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'." @@ -1919,9 +1904,8 @@ msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number." msgstr "Le champ 'Pager' contient un numéro invalide." #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1053 -#, fuzzy msgid "Could not open specified certificate!" -msgstr "Impossible de sélectionner la base de données!" +msgstr "Impossible d'ouvrir le certificat demandé!" #: plugins/personal/generic/main.inc:107 msgid "You are not allowed to set your password!" @@ -1960,8 +1944,7 @@ msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102 -msgid "" -"You're trying to add an invalid email address to the list of delegations." +msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations." msgstr "" "Vous essayez d'ajouter une adresse de messagerie invalide à la liste des " "délégations." @@ -2006,8 +1989,7 @@ msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid." -msgstr "" -"La valeur spécifiée comme URL d'information de disponibilité est invalide." +msgstr "La valeur spécifiée comme URL d'information de disponibilité est invalide." #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:247 #, php-format @@ -2036,8 +2018,7 @@ msgstr "La valeur sp #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid." -msgstr "" -"La valeur spécifiée dans le champ 'Download bandwidth' n'est pas valide." +msgstr "La valeur spécifiée dans le champ 'Download bandwidth' n'est pas valide." #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131 msgid "Value specified as 'Files' is not valid." @@ -2275,8 +2256,7 @@ msgstr "recevoir" #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:348 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'." -msgstr "" -"Vous n'avez pas l'autorisation de créer une liste rouge sur cette 'Base'." +msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer une liste rouge sur cette 'Base'." #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:354 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143 @@ -2293,8 +2273,7 @@ msgstr "Le nom sp #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:372 msgid "No permission to create a blocklist on this base." -msgstr "" -"Vous n'avez pas l'autorisation de créer des listes rouge sur cette base." +msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer des listes rouge sur cette base." #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8 msgid "List name" @@ -2316,8 +2295,7 @@ msgstr "Type" #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls" -msgstr "" -"Veuillez sélectionner si il faut filtrer sur les appels entrants ou sortants" +msgstr "Veuillez sélectionner si il faut filtrer sur les appels entrants ou sortants" #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24 @@ -2615,8 +2593,7 @@ msgstr "Veuillez entrer un num #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified." -msgstr "" -"La livraison par messagerie est activée, mais aucune adresse est spécifiée." +msgstr "La livraison par messagerie est activée, mais aucune adresse est spécifiée." #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484 msgid "The mail address you've entered is invalid." @@ -2861,8 +2838,7 @@ msgstr "Afficher les entr #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69 msgid "Select to see users in addressbook" -msgstr "" -"Sélectionner pour afficher les utilisateurs présent dans le carnet d'adresse" +msgstr "Sélectionner pour afficher les utilisateurs présent dans le carnet d'adresse" #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69 msgid "Show addressbook entries" @@ -2976,15 +2952,13 @@ msgid "User ID" msgstr "ID de l'utilisateur" #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576 -msgid "" -"Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields." +msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields." msgstr "" "Impossible de créer un DN unique pour cette entrée. Veuillez remplir plus de " "champs." #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588 -msgid "" -"You have no permissions to create or modify a global address book entry." +msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry." msgstr "" "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer ou modifier une entrée " "dans le carnet d'adresse général." @@ -2996,8 +2970,7 @@ msgstr "Exportation LDIF" #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93 msgid "You've no permission to do CSV imports." -msgstr "" -"Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations CSV." +msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations CSV." #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user." @@ -3115,8 +3088,7 @@ msgstr "S #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38 msgid "You've no permission to do LDAP imports." -msgstr "" -"Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations LDAP." +msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations LDAP." #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:104 msgid "Unknown Error" @@ -3173,8 +3145,7 @@ msgstr "Importer un fichier CSV" #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35 msgid "You've no permission to do LDAP exports." -msgstr "" -"Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des exportations LDAP." +msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des exportations LDAP." #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80 msgid "Error while exporting the requested entries!" @@ -3281,8 +3252,7 @@ msgstr "Adresse de messagerie principale pour ce r #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16 msgid "Select mail server to place user on" -msgstr "" -"Sélectionner le serveur de messagerie sur lequel sera créé l'utilisateur" +msgstr "Sélectionner le serveur de messagerie sur lequel sera créé l'utilisateur" #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66 msgid "IMAP shared folders" @@ -3582,8 +3552,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP." -msgstr "" -"Le nom de l'application n'est pas unique. Veuillez vérifier l'annuaire LDAP." +msgstr "Le nom de l'application n'est pas unique. Veuillez vérifier l'annuaire LDAP." #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143 msgid "The selected application has no options." @@ -3606,8 +3575,7 @@ msgstr "Utilisateurs" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:159 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:210 msgid "You are not allowed to set this users password!" -msgstr "" -"Vous n'êtes pas autorisé à indiquer un mot de passe pour cet utilisateur!" +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à indiquer un mot de passe pour cet utilisateur!" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:246 #, php-format @@ -3706,8 +3674,7 @@ msgstr "Afficher les mod #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49 msgid "Select to see users that have only a GOsa object" -msgstr "" -"Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs qui ont seulement un objet GOsa" +msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs qui ont seulement un objet GOsa" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49 msgid "Show functional users" @@ -3723,8 +3690,7 @@ msgstr "Afficher les utilisateurs Unix" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51 msgid "Select to see users that have mail settings" -msgstr "" -"Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs ayant un compte de messagerie" +msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs ayant un compte de messagerie" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51 msgid "Show mail users" @@ -3781,8 +3747,7 @@ msgid "Create options" msgstr "Créer des options" #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51 -msgid "" -"This application has options disabled. You can enable them by clicking below." +msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below." msgstr "" "Cette application a des options désactivées. Vous pouvez les activer en " "cliquant en-dessous." @@ -4062,8 +4027,7 @@ msgstr "Gestion des d #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:129 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'." -msgstr "" -"Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un département sur cette 'Base'." +msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un département sur cette 'Base'." #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:136 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:138 @@ -4636,8 +4600,7 @@ msgid "Remove DNS service" msgstr "Suppression du service DNS" #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34 -msgid "" -"This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below." +msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below." msgstr "" "Ce serveur à l'option DNS activée. Vous pouvez le désactiver en cliquant sur " "le bouton ci-dessous." @@ -4647,8 +4610,7 @@ msgid "Add DNS service" msgstr "Ajouter un service DNS" #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37 -msgid "" -"This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below." +msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below." msgstr "" "Ce serveur à l'option DNS désactivé. Vous pouvez l'activer en cliquant sur " "le bouton ci-dessous." @@ -4672,9 +4634,9 @@ msgid "The sieve port needs to be numeric." msgstr "Le port sieve doit être numérique." #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address." -msgstr "La chaîne de connexion imap doit être de la forme '%s'." +msgstr "La chaîne de connexion imap doit être un nom d'hôte ou une adresse IP." #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9 msgid "Workstation template" @@ -4884,8 +4846,7 @@ msgstr "Accepter le courrier #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:167 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP" -msgstr "" -"Accepter les messages sur du SMTP non authentifié venant d'autre domaines" +msgstr "Accepter les messages sur du SMTP non authentifié venant d'autre domaines" #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:57 msgid "This 'dn' has no printer features." @@ -4893,8 +4854,7 @@ msgstr "Ce 'dn' n'a pas d'extensions d'impression." #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:126 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'." -msgstr "" -"Vous n'avez pas l'autorisation de créer une imprimante sur cette 'Base'." +msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer une imprimante sur cette 'Base'." #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6 msgid "Machine name" @@ -5308,8 +5268,7 @@ msgstr "Ajouter des modules #: plugins/admin/systems/startup.tpl:67 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)" -msgstr "" -"Montage automatique des périphériques (format: entrée complète de autofs)" +msgstr "Montage automatique des périphériques (format: entrée complète de autofs)" #: plugins/admin/systems/startup.tpl:69 msgid "Add additional automount entries" @@ -5807,8 +5766,7 @@ msgstr "Echec lors de l'ajout d'un verrou. Le serveur LDAP indique '%s'." #: include/functions.inc:402 #, php-format msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'." -msgstr "" -"Echec lors de la suppression d'un verrou. Le serveur LDAP indique '%s'." +msgstr "Echec lors de la suppression d'un verrou. Le serveur LDAP indique '%s'." #: include/functions.inc:432 msgid "" @@ -5945,8 +5903,7 @@ msgstr "" #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:114 #, php-format msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'." -msgstr "" -"Impossible de créer la boite de messagerie IMAP. Le serveur indique '%s'." +msgstr "Impossible de créer la boite de messagerie IMAP. Le serveur indique '%s'." #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:130 #, php-format @@ -5954,8 +5911,7 @@ msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'." msgstr "Impossible de créer les quotas IMAP. Le serveur indique'%s'." #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:141 -msgid "" -"Warning: imap_getacl is not implemented, wouldn't modify acl informations." +msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, wouldn't modify acl informations." msgstr "" "Erreur: imap_getacl n'est pas implémenté, il est impossible de modifier les " "informations à propos des acls." @@ -5991,8 +5947,7 @@ msgstr "Impossible d'envoyer un script #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:314 #, php-format msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'." -msgstr "" -"Impossible d'activer les scripts sieve de GOsa. Le serveur indique '%s'." +msgstr "Impossible d'activer les scripts sieve de GOsa. Le serveur indique '%s'." #: include/class_plugin.inc:180 msgid "This 'dn' has no account extensions." @@ -6004,24 +5959,21 @@ msgstr "Cette extension est vide." #: include/class_plugin.inc:386 #, php-format -msgid "" -"Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist." +msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist." msgstr "" "La commande '%s', utilisée dans le POSTCREATE de l'extension '%s' n'existe " "pas." #: include/class_plugin.inc:412 #, php-format -msgid "" -"Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist." +msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist." msgstr "" "La commande '%s', utilisée dans le POSTMODIFY de l'extension '%s' n'existe " "pas." #: include/class_plugin.inc:438 #, php-format -msgid "" -"Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist." +msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist." msgstr "" "La commande '%s', utilisée dans le POSTREMOVE de l'extension '%s' n'existe " "pas." @@ -6058,8 +6010,7 @@ msgstr "" "s'." #: include/class_password-methods.inc:185 -msgid "" -"Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password." +msgid "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password." msgstr "" "La configuration de SMBHASH dans gosa.conf est incorrecte ! Impossible de " "changer le mot de passe Samba." @@ -6133,28 +6084,27 @@ msgstr "" #: include/class_certificate.inc:35 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié, vérifiez que celui ci est existant et accessible" #: include/class_certificate.inc:53 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given" -msgstr "" +msgstr "Impossible de lire le certificat spécifié / ou chaîne vide spécifiée" #: include/class_certificate.inc:80 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) " -msgstr "" +msgstr "Impossible de charger le certificat, probablement un format non supporté (utilisez un format PEM/DER) " #: include/class_certificate.inc:95 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations" -msgstr "" +msgstr "Le format doit être PEM, afin de pouvoir afficher les informations" #: include/class_certificate.inc:192 -#, fuzzy msgid "Can't create/open File" -msgstr "Fichier de configuration" +msgstr "Impossible de créer/ouvrir le fichier" #: include/class_certificate.inc:199 msgid "No valid certificate loaded" -msgstr "" +msgstr "Pas de certificat valide chargé" #: include/functions_setup.inc:72 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!" @@ -6179,8 +6129,7 @@ msgstr "" #: include/functions_setup.inc:114 #, php-format -msgid "" -"Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s" +msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s" msgstr "" "l'objectCLass optionnel '%s' requis par l'extension '%s' nécessite la " "version %s" @@ -6234,8 +6183,7 @@ msgstr "Le support de WEBDAV est activ #: include/functions_setup.inc:182 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed" -msgstr "" -"Le support de phpgroupware est désactivé, aucun schéma ne semble installé" +msgstr "Le support de phpgroupware est désactivé, aucun schéma ne semble installé" #: include/functions_setup.inc:187 msgid "Support for phpgroupware enabled" @@ -6310,8 +6258,7 @@ msgstr "V #: include/functions_setup.inc:261 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required." -msgstr "" -"Ce module est le module de base utilisé par GOsa et est donc indispensable." +msgstr "Ce module est le module de base utilisé par GOsa et est donc indispensable." #: include/functions_setup.inc:264 msgid "Checking for XML functions" @@ -6424,8 +6371,7 @@ msgid "Checking for snmp Module" msgstr "Vérification du module snmp" #: include/functions_setup.inc:300 -msgid "" -"Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring." +msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring." msgstr "Le protocole SNMP est nécessaire pour pouvoir surveiller les clients." #: include/functions_setup.inc:309 @@ -6470,8 +6416,7 @@ msgstr "" #: include/functions_setup.inc:346 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes" -msgstr "" -"Vérification de la possibilité de générer des mots de passe au format LM/NT" +msgstr "Vérification de la possibilité de générer des mots de passe au format LM/NT" #: include/functions_setup.inc:347 msgid "" @@ -6610,12 +6555,13 @@ msgstr "" #: include/functions_helpviewer.inc:259 #, php-format msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s" -msgstr "" +msgstr "%s résultats de votre recherche avec le mot %s interprété comme %s" #: include/functions_helpviewer.inc:310 #, php-format +#, fuzzy msgid "%s%% hit rate in file %s" -msgstr "" +msgstr "%s%% trouvés dans le fichier %s" #: html/getfax.php:53 msgid "Could not connect to database server!" @@ -6631,8 +6577,7 @@ msgstr "Echec des requ #: html/getvcard.php:36 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!" -msgstr "" -"Erreur: getvcard.php nécessite un paramètre pour exporter au format vcard!" +msgstr "Erreur: getvcard.php nécessite un paramètre pour exporter au format vcard!" #: html/setup.php:75 #, php-format @@ -6696,22 +6641,20 @@ msgstr "D #: html/helpviewer.php:33 msgid "Help is not available if you are not logged in." -msgstr "" +msgstr "L'aide n'est pas accessible si vous n'êtes pas connectés." #: html/helpviewer.php:83 msgid "previous" -msgstr "" +msgstr "précédent" #: html/helpviewer.php:87 -#, fuzzy msgid "next" -msgstr "texte" +msgstr "suivant" #: html/helpviewer.php:130 #, php-format -msgid "" -"Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available." -msgstr "" +msgid "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available." +msgstr "Impossible de lire les fichiers d'aides depuis '%s', probablement qu'il n'y a pas d'aide disponible." #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2 msgid "Session conflict detected" @@ -7105,11 +7048,9 @@ msgstr "T #: ihtml/themes/default/help.tpl:9 msgid "GOsa help viewer" -msgstr "" +msgstr "Aide en ligne de GOsa" #: ihtml/themes/default/help.tpl:15 msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Index" -#~ msgid "absent" -#~ msgstr "absent"