From: JazzyNico Date: Wed, 17 Jun 2009 04:38:04 +0000 (+0000) Subject: Arabic translation update by Banzoo. X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=55a99aea37cafcac3796175a7a2bea1c291bbf74;p=inkscape.git Arabic translation update by Banzoo. --- diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 5d8ed5641..b06061fa7 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -1,41 +1,32 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# M. Bashir Al-Noimi,2008-02-15 07:27+0200 -# M. Bashir Al-Noimi,2008-02-23 02:26+0200 +# Arabic translations for Inkscape package. +# Copyright (C) 2009 THE Inkscape'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the Inkscape package. # M. Bashir Al-Noimi ,2008-02-25 08:51+0200 -# Banzoo ,2008-02-25 08:51+0200 +# Ghassan Oreiby , 2009. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-27 11:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-15 20:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-10 19:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-15 13:07+0200\n" "Last-Translator: Banzoo \n" "Language-Team: Arabic\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && " -"n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: WordForge 0.2\n" -"X-Poedit-Country: LEBANON\n" -"X-Poedit-Language: Arabic\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" +"X-Poedit-Country: Lebanon\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" msgstr "إنشاء و تحرير الرسومات الشعاعية" #: ../inkscape.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" msgstr "إنكسكايب محرر الرسومات الشعاعية" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 -#, fuzzy msgid "Matte jelly" msgstr "هلامي باهت" @@ -49,13 +40,12 @@ msgstr "هلامي باهت" #: ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:73 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:104 #: ../share/filters/filters.svg.h:105 -#, fuzzy msgid "Bevels" -msgstr "زوايا" +msgstr "زاوية مائلة" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 msgid "Bulging, matte jelly covering" -msgstr "نفخ، غطاﺀ هلامي باهت" +msgstr "إنتفاخ، غطاﺀ هلامي باهت" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 msgid "Glossy jelly" @@ -63,27 +53,25 @@ msgstr "هلامي لامع" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 msgid "Bulging, glossy jelly covering" -msgstr "نفخ، غطاﺀ هلامي لامع" +msgstr "إنتفاخ، غطاﺀ هلامي لامع" #: ../share/filters/filters.svg.h:4 msgid "Glossy jelly, backlit" -msgstr "هلامي لامع مضاﺀ من الخلف" +msgstr "هلامي لامع، مضاﺀ من الخلف" #: ../share/filters/filters.svg.h:4 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources" -msgstr "نفخ، غطاﺀ هلامي لامع مع ضوﺀين" +msgstr "إنتفاخ، غطاﺀ هلامي لامع؛ مصدرين للضوﺀ" #: ../share/filters/filters.svg.h:5 -#, fuzzy msgid "Metal casting" msgstr "صبّ معدني" #: ../share/filters/filters.svg.h:5 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" -msgstr "" +msgstr "زاوية ناعمة مع نهاية معدنية" #: ../share/filters/filters.svg.h:6 -#, fuzzy msgid "Motion blur, horizontal" msgstr "غشاوة الحركة الأفقية" @@ -91,8 +79,7 @@ msgstr "غشاوة الحركة الأفقية" #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:59 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:97 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:114 -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 msgid "Blurs" msgstr "غشاوة" @@ -100,10 +87,9 @@ msgstr "غشاوة" msgid "" "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary " "force" -msgstr "غشاوة كما لو كانت ناتجة عن جسم يطير أفقيا؛ عدّل الإنحراف المعياري لتغيير القوّة" +msgstr "غشاوة كما لو كانت ناتجة عن جسم يتحرك أفقيا؛ عدّل الإنحراف المعياري لتغيير القوة" #: ../share/filters/filters.svg.h:7 -#, fuzzy msgid "Motion blur, vertical" msgstr "غشاوة الحركة العامودية" @@ -111,30 +97,28 @@ msgstr "غشاوة الحركة العامودية" msgid "" "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " "force" -msgstr "غشاوة كما لو كانت ناتجة عن جسم يطير عاموديا؛ عدّل الإنحراف المعياري لتغيير القوّة" +msgstr "غشاوة كما لو كانت ناتجة عن جسم يتحرك عاموديا؛ عدّل الإنحراف المعياري لتغيير القوة" #: ../share/filters/filters.svg.h:8 -#, fuzzy msgid "Apparition" msgstr "ظهور" #: ../share/filters/filters.svg.h:8 msgid "Edges are partly feathered out" -msgstr "الحدود مغبشة جزئيا" +msgstr "الأطراف مغبّشة جزئيا" #: ../share/filters/filters.svg.h:9 -#, fuzzy msgid "Cutout" -msgstr "انقطاع" +msgstr "إنقطاع" #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:122 -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 ../share/filters/filters.svg.h:173 +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 -#, fuzzy msgid "Shadows and Glows" -msgstr "ظلال وتوهّج" +msgstr "ظلال وتوّهج" #: ../share/filters/filters.svg.h:9 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" @@ -142,30 +126,28 @@ msgstr "إسقاط الظل تحت مقطع الشكل" #: ../share/filters/filters.svg.h:10 msgid "Jigsaw piece" -msgstr "أحجية الصور المقطوعة" +msgstr "قطعة من أحجية الصور المقطوعة" #: ../share/filters/filters.svg.h:10 msgid "Low, sharp bevel" msgstr "زاوية حادة، خفيفة" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 -#, fuzzy msgid "Roughen" -msgstr "نمط العرض التوضيحي" +msgstr "تخشين" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:110 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:118 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:121 -#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +#: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:170 msgid "ABCs" -msgstr "ٱبجد" +msgstr "أبجد" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 msgid "Small-scale roughening to edges and content" -msgstr "" +msgstr "تخشين قليل للأطراف والمحتوى" #: ../share/filters/filters.svg.h:12 -#, fuzzy msgid "Rubber stamp" msgstr "طابع مطاطي" @@ -175,7 +157,6 @@ msgstr "طابع مطاطي" #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:116 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:120 -#, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "طبقات" @@ -184,111 +165,100 @@ msgid "Random whiteouts inside" msgstr "تبييض عشوائي بالداخل" #: ../share/filters/filters.svg.h:13 -#, fuzzy msgid "Ink bleed" -msgstr "خليط الحبر" +msgstr "نزيف حبر" #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14 -#: ../share/filters/filters.svg.h:42 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 ../share/filters/filters.svg.h:169 msgid "Protrusions" -msgstr "الموقع:" +msgstr "نتوﺀات" #: ../share/filters/filters.svg.h:13 msgid "Inky splotches underneath the object" -msgstr "بقع حبرية تحت الجسم" +msgstr "لطخات حبر تحت الجسم" #: ../share/filters/filters.svg.h:14 -#, fuzzy msgid "Fire" msgstr "نار" #: ../share/filters/filters.svg.h:14 msgid "Edges of object are on fire" -msgstr "حدود الجسم نارية" +msgstr "أطراف الجسم نارية" #: ../share/filters/filters.svg.h:15 -#, fuzzy msgid "Bloom" msgstr "تفتح" #: ../share/filters/filters.svg.h:15 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" -msgstr "" +msgstr "ناعم، زاوية على شاكلة وسادة مع تلوين باهت" #: ../share/filters/filters.svg.h:16 -#, fuzzy msgid "Ridged border" msgstr "حدود مهضّبة" #: ../share/filters/filters.svg.h:16 msgid "Ridged border with inner bevel" -msgstr "حدود مهضّبة مع مستويات داخلية" +msgstr "حدود مهضّبة مع زوايا داخلية" #: ../share/filters/filters.svg.h:17 -#, fuzzy msgid "Ripple" msgstr "تموّجات" #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:109 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:115 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 msgid "Distort" msgstr "تشويه" #: ../share/filters/filters.svg.h:17 -#, fuzzy msgid "Horizontal rippling of edges" -msgstr "تموّج أفقي للأطراف" +msgstr "تموّجات أفقية للأطراف" #: ../share/filters/filters.svg.h:18 -#, fuzzy msgid "Speckle" -msgstr "مقياس" +msgstr "ترقيط" #: ../share/filters/filters.svg.h:18 msgid "Fill object with sparse translucent specks" -msgstr "" +msgstr "ملﺀ الجسم ببقع شفافة متناثرة" #: ../share/filters/filters.svg.h:19 -#, fuzzy msgid "Oil slick" -msgstr "بقعة زيت" +msgstr "بقعة زيتية" #: ../share/filters/filters.svg.h:19 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" -msgstr "بقع زيت نصف شفافة متعددة الألوان" +msgstr "بقعة زيتية نصف شفافة بلون قوس القزح" #: ../share/filters/filters.svg.h:20 -#, fuzzy msgid "Frost" msgstr "جليد" #: ../share/filters/filters.svg.h:20 msgid "Flake-like white splotches" -msgstr "" +msgstr "بقع بيضاﺀ على شكل رقاقات الثلج" #: ../share/filters/filters.svg.h:21 msgid "Leopard fur" -msgstr "فرو الفهد" +msgstr "فرو النمر المرقط" #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:60 #: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62 #: ../share/filters/filters.svg.h:64 ../share/filters/filters.svg.h:69 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:81 #: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:84 -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:141 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:139 +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 ../share/filters/filters.svg.h:154 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156 -#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:158 -#: ../share/filters/filters.svg.h:159 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 msgid "Materials" msgstr "مواد" #: ../share/filters/filters.svg.h:21 msgid "Leopard spots (loses object's own color)" -msgstr "فهد مرقط (إضاعة لون الجسم الأصلي)" +msgstr "بقع النمر المرقط (يفقد الجسم لونه الأصلي)" #: ../share/filters/filters.svg.h:22 msgid "Zebra" @@ -296,20 +266,18 @@ msgstr "حمار وحشي" #: ../share/filters/filters.svg.h:22 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" -msgstr "شرائط عامودية غير متوازنة (إضاعة لون الجسم الأصلي)" +msgstr "شرائط عامودية غير متناظمة" #: ../share/filters/filters.svg.h:23 -#, fuzzy msgid "Clouds" msgstr "غيوم" #: ../share/filters/filters.svg.h:23 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" -msgstr "هوائي، نثر الغيوم البيضاﺀ" +msgstr "هوائي، زغبي، غيوم بيضاﺀ متفرقة" #: ../share/filters/filters.svg.h:24 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Sharpen" msgstr "إشحذ" @@ -320,92 +288,82 @@ msgstr "إشحذ" #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:99 #: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:103 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127 -#: ../share/filters/filters.svg.h:165 ../share/filters/filters.svg.h:167 -#: ../share/filters/filters.svg.h:168 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:165 +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 ../share/filters/filters.svg.h:179 msgid "Image effects" -msgstr "مؤثرات الصور" +msgstr "مؤثرات الصورة" #: ../share/filters/filters.svg.h:24 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" -msgstr "زيادة حدّة الأطراف والحدود ضمن الجسم، قوة=٠،١٥" +msgstr "إشحذ الأطراف والحدود ضمن الجسم، قوّة=0.15" #: ../share/filters/filters.svg.h:25 -#, fuzzy msgid "Sharpen more" msgstr "إشحذ أكثر" #: ../share/filters/filters.svg.h:25 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" -msgstr "زيادة حدّة الأطراف والحدود ضمن الجسم، قوة=٠،٣" +msgstr "إشحذ الأطراف والحدود ضمن الجسم، قوّة=0.3" #: ../share/filters/filters.svg.h:26 -#, fuzzy msgid "Oil painting" msgstr "لوحة زيتية" #: ../share/filters/filters.svg.h:26 msgid "Simulate oil painting style" -msgstr "محاكاة نمط اللوحات الزيتية" +msgstr "محاكاة أسلوب اللوحات الزيتية" #: ../share/filters/filters.svg.h:27 -#, fuzzy msgid "Edge detect" -msgstr "كشف الأطراف" +msgstr "كشف الحدود" #: ../share/filters/filters.svg.h:27 msgid "Detect color edges in object" -msgstr "كشف الأطراف الملوّنة في الجسم" +msgstr "كشف الحدود الملوّنة في الجسم" #: ../share/filters/filters.svg.h:28 -#, fuzzy msgid "Horizontal edge detect" -msgstr "كشف الأطراف الأفقية" +msgstr "كشف الحدود الأفقية" #: ../share/filters/filters.svg.h:28 -#, fuzzy msgid "Detect horizontal color edges in object" -msgstr "كشف الأطراف الأفقية الملوّنة في الجسم" +msgstr "كشف الحدود الأفقية الملوّنة في الجسم" #: ../share/filters/filters.svg.h:29 -#, fuzzy msgid "Vertical edge detect" -msgstr "كشف الأطراف العامودية" +msgstr "كشف الحدود العامودية" #: ../share/filters/filters.svg.h:29 msgid "Detect vertical color edges in object" -msgstr "كشف الأطراف العامودية الملوّنة في الجسم" +msgstr "كشف الحدود العامودية الملوّنة في الجسم" #. Pencil #: ../share/filters/filters.svg.h:30 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516 -#, fuzzy msgid "Pencil" -msgstr "قلم الرصاص" +msgstr "قلم رصاص" #: ../share/filters/filters.svg.h:30 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" -msgstr "كشف الأطراف الملوّنة ورسمها بالأبيض والأسود" +msgstr "كشف الحدود الملوّنة وإعادة رسمها بالرمادي" #: ../share/filters/filters.svg.h:31 -#, fuzzy msgid "Blueprint" -msgstr "مخطط" +msgstr "مخطط أزرق" #: ../share/filters/filters.svg.h:31 msgid "Detect color edges and retrace them in blue" -msgstr "كشف الأطراف الملوّنة ورسمها بالأزرق" +msgstr "كشف الحدود الملوّنة وإعادة رسمها بالأزرق" #: ../share/filters/filters.svg.h:32 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Desaturate" -msgstr "من دون ألوان" +msgstr "تقليل حدّة الألوان" #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:74 #: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:101 -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 @@ -432,40 +390,35 @@ msgstr "لون" #: ../share/filters/filters.svg.h:32 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" -msgstr "تصيير بدرجات اللون الرمادي لإلغاﺀ الألوان من الصورة" +msgstr "تصييف بدرجات الرمادي وذلك بإنزال حدّة الألوان إلى صفر" #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228 msgid "Invert" -msgstr "صورة سلبية" +msgstr "عكس" #: ../share/filters/filters.svg.h:33 -#, fuzzy msgid "Invert colors" -msgstr "إبدال الألوان بعكسها" +msgstr "عكس الألوان" #: ../share/filters/filters.svg.h:34 -#, fuzzy msgid "Sepia" -msgstr "لون الصور القديمة" +msgstr "صورة باللون البنّي الداكن" #: ../share/filters/filters.svg.h:34 -#, fuzzy msgid "Render in warm sepia tones" -msgstr "تصيير بلون الصور القديمة الدافئة" +msgstr "تصيير بلون البنّي الدافئ" #: ../share/filters/filters.svg.h:35 -#, fuzzy msgid "Age" -msgstr "عمر" +msgstr "قديم" #: ../share/filters/filters.svg.h:35 msgid "Imitate aged photograph" msgstr "محاكاة الصور القديمة" #: ../share/filters/filters.svg.h:36 -#, fuzzy msgid "Organic" -msgstr "الأصل" +msgstr "عضوي" #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:63 @@ -476,14 +429,14 @@ msgstr "الأصل" #: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:133 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:137 -#: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:160 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:158 +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:177 msgid "Textures" msgstr "كساﺀات" #: ../share/filters/filters.svg.h:36 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" -msgstr "" +msgstr "نتوﺀات، معقّد، سطح ثالثي الأبعاد مصقول" #: ../share/filters/filters.svg.h:37 msgid "Barbed wire" @@ -491,70 +444,63 @@ msgstr "شريط شائك" #: ../share/filters/filters.svg.h:37 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" -msgstr "أشرطة رمادية مائلة مع إسقاط الظلال" +msgstr "شريط شائك رمادي مع التظليل" #: ../share/filters/filters.svg.h:38 -#, fuzzy msgid "Swiss cheese" msgstr "جبنة سويسرية" #: ../share/filters/filters.svg.h:38 msgid "Random inner-bevel holes" -msgstr "حفر عشوائية مائلة" +msgstr "ثقوب عشوائية داخل الزوايا" #: ../share/filters/filters.svg.h:39 -#, fuzzy msgid "Blue cheese" msgstr "جبنة زرقاﺀ" #: ../share/filters/filters.svg.h:39 msgid "Marble-like bluish speckles" -msgstr "" +msgstr "لطخات رخامية مائلة للأزرق" #: ../share/filters/filters.svg.h:40 -#, fuzzy msgid "Button" msgstr "زر" #: ../share/filters/filters.svg.h:40 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" -msgstr "زاوية خفيفة، مع انحناﺀة طفيفة في الوسط" +msgstr "زاوية ناعمة، منخفضة قليلا عند الوسط" #: ../share/filters/filters.svg.h:41 -#, fuzzy msgid "Inset" -msgstr "المجموعة الداخلية" +msgstr "مجموعة داخلية" #: ../share/filters/filters.svg.h:41 msgid "Shadowy outer bevel" msgstr "زاوية خارجية مظللة" #: ../share/filters/filters.svg.h:42 -#, fuzzy msgid "Dripping" -msgstr "تنقيط" +msgstr "تقطير" #: ../share/filters/filters.svg.h:42 msgid "Random paint streaks downwards" -msgstr "دهان عشوائي بإتجاه سفلي" +msgstr "طلاﺀ عشوائي يتجه نزولا" #: ../share/filters/filters.svg.h:43 -#, fuzzy msgid "Jam spread" -msgstr "الإنتشار" +msgstr "نشر تشويش" #: ../share/filters/filters.svg.h:43 msgid "Glossy clumpy jam spread" -msgstr "" +msgstr "مجموعة لامعة من التشويش المنتشر" #: ../share/filters/filters.svg.h:44 -#, fuzzy msgid "Pixel smear" msgstr "تمشيح البكسل" #: ../share/filters/filters.svg.h:44 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" -msgstr "تلوين على نمط لوحات فان غوغ للصور النقطية" +msgstr "تأثير الرسم على طراز لوحات فان غوغ للصور" #: ../share/filters/filters.svg.h:45 msgid "Pixel smear, glossy" @@ -562,111 +508,102 @@ msgstr "تمشيح البكسل، لامع" #: ../share/filters/filters.svg.h:45 msgid "Glossy painting effect for bitmaps" -msgstr "تلوين لامع للصور النقطية" +msgstr "طلاﺀ لامع للصور" #: ../share/filters/filters.svg.h:46 -#, fuzzy msgid "HSL Bumps" -msgstr "نتوﺀات" +msgstr "نتوﺀ حسب الألوان" #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:48 #: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:126 -#: ../share/filters/filters.svg.h:166 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:178 msgid "Bumps" -msgstr "نتوﺀات" +msgstr "نتوﺀ" #: ../share/filters/filters.svg.h:46 msgid "Highly flexible specular bump" -msgstr "نتوﺀ لامع عالي الليونة" +msgstr "نتوﺀ عالي الليونة عاكس" #: ../share/filters/filters.svg.h:47 msgid "Cracked glass" -msgstr "زجاج مصدّع" +msgstr "زجاج مشقق" #: ../share/filters/filters.svg.h:47 msgid "Under a cracked glass" -msgstr "تحت زجاج مصدّع" +msgstr "تحت زجاج مشقق" #: ../share/filters/filters.svg.h:48 msgid "HSL bubbles" -msgstr "فقاعات" +msgstr "فقاعات حسب الألوان" #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:107 msgid "" "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and " "luminance" -msgstr "فقاعات عالية الليونة متعلقة بقوة اللون والإضاﺀة" +msgstr "فقاعات عالية الليونة حسب حدّة الألوان والقتامة" #: ../share/filters/filters.svg.h:49 msgid "Glowing bubble" -msgstr "فقاعة متوّهجة" +msgstr "فقاعات متوّهجة" #: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:54 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:67 #: ../share/filters/filters.svg.h:68 ../share/filters/filters.svg.h:70 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 -#, fuzzy msgid "Ridges" -msgstr "حافة" +msgstr "تلال" #: ../share/filters/filters.svg.h:49 msgid "Bubble effect with refraction and glow" -msgstr "فقاعة مع وهج وانكسار الضوﺀ" +msgstr "تأثير فقاعات مع توّهج وانكسار ضوﺀي" #: ../share/filters/filters.svg.h:50 -#, fuzzy msgid "Neon" msgstr "نيون" #: ../share/filters/filters.svg.h:50 msgid "Neon light effect with glow" -msgstr "ضوﺀ النيون مع توّهج" +msgstr "تأثير ضوﺀ النيون مع توّهج" #: ../share/filters/filters.svg.h:51 -#, fuzzy -msgid "Melt and glow" -msgstr "تذويب وتوّهج" +msgid "Molten metal" +msgstr "معدن ذائب" #: ../share/filters/filters.svg.h:51 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" -msgstr "قطع ذائبة للجسم، مع لمعان وتوّهج" +msgstr "أجزاﺀ ذائبة من الجسم مع زوايا لامعة وتوّهج" #: ../share/filters/filters.svg.h:52 -#, fuzzy -msgid "Badge" -msgstr "حافة" +msgid "Pressed steel" +msgstr "فولاذ مضغوط" #: ../share/filters/filters.svg.h:52 -msgid "Metal or plastic badge bevel" -msgstr "" +msgid "Pressed metal with a rolled edge" +msgstr "فولاذ مضغوط مع أطراف مبرومة" #: ../share/filters/filters.svg.h:53 -#, fuzzy -msgid "Pastel Bevel" -msgstr "حجم كلمة" +msgid "Matte Bevel" +msgstr "زاوية باهتة" #: ../share/filters/filters.svg.h:53 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" -msgstr "" +msgstr "ناعم، مع تلوين شمعي، لزاوية مغبشة" #: ../share/filters/filters.svg.h:54 msgid "Thin Membrane" -msgstr "قشرة رقيقة" +msgstr "غشاﺀ رقيق" #: ../share/filters/filters.svg.h:54 msgid "Thin like a soap membrane" -msgstr "رقيقة كسطح الفقاعة" +msgstr "غشاﺀ رقيق كسطح فقاعة الصابون" #: ../share/filters/filters.svg.h:55 -#, fuzzy msgid "Soft ridge" -msgstr "هضبة خفيفة" +msgstr "تلال ناعمة" #: ../share/filters/filters.svg.h:55 -#, fuzzy msgid "Soft pastel ridge" -msgstr "قياس الصورة" +msgstr "تلال ناعمة بتلوين شمعي" #: ../share/filters/filters.svg.h:56 msgid "Glowing metal" @@ -674,49 +611,44 @@ msgstr "معدن متوّهج" #: ../share/filters/filters.svg.h:56 msgid "Bright and glowing metal texture" -msgstr "سطوع وتوّهج كساﺀ المعدن" +msgstr "كساﺀ معدني متوّهج وساطع" #: ../share/filters/filters.svg.h:57 -#, fuzzy msgid "Leaves" msgstr "أوراق" #: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:79 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Scatter" -msgstr "وزّع" +msgstr "تفريق ونثر" #: ../share/filters/filters.svg.h:57 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" msgstr "أوراق الشجر على الأرض في الخريف" #: ../share/filters/filters.svg.h:58 -#, fuzzy msgid "Translucent" -msgstr "هلامي" +msgstr "نصف شفاف" #: ../share/filters/filters.svg.h:58 -msgid "Illuminated translucent plastic effect" -msgstr "بلاستيك هلامي مضاﺀ" +msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" +msgstr "بلاستيك أو زجاج نصف شفاف مضيﺀ" #: ../share/filters/filters.svg.h:59 -#, fuzzy msgid "Cross-smooth" -msgstr "ناعم" +msgstr "تنعيم التقاطع" #: ../share/filters/filters.svg.h:59 -#, fuzzy msgid "Blur inner borders and intersections" -msgstr "تغبيش الحدود الداخلية والتقاطع" +msgstr "تغبيش الحدود الداخلية والتقاطعات" #: ../share/filters/filters.svg.h:60 msgid "Iridescent beeswax" -msgstr "" +msgstr "شمع متقزح اللون" #: ../share/filters/filters.svg.h:60 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" -msgstr "" +msgstr "كساﺀ شمعي الذي يبقي على التقزح عبر تغيير الألوان" #: ../share/filters/filters.svg.h:61 msgid "Eroded metal" @@ -724,125 +656,115 @@ msgstr "معدن مهترئ" #: ../share/filters/filters.svg.h:61 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" -msgstr "كساﺀ معدن مهترئ مع نتوﺀ وثقوب" +msgstr "كساﺀ المعدن المهترئ مع نتوﺀ، تصدّعات وثقوب" #: ../share/filters/filters.svg.h:62 msgid "Cracked Lava" -msgstr "" +msgstr "حمم بركانية متصدّعة" #: ../share/filters/filters.svg.h:62 msgid "A volcanic texture, a little like leather" -msgstr "كساﺀ بركاني، يشبه الجلد قليلا" +msgstr "كساﺀ بركاني، يشبه قليلا الجلد المصقول" #: ../share/filters/filters.svg.h:63 -#, fuzzy msgid "Bark" -msgstr "" +msgstr "اللحاﺀ" #: ../share/filters/filters.svg.h:63 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" -msgstr "" +msgstr "كساﺀ لحاﺀ الأشجار، عامودي مع إستعمال ألوان قاتمة" #: ../share/filters/filters.svg.h:64 msgid "Lizard skin" -msgstr "جلد السحلية" +msgstr "جلد السحالي" #: ../share/filters/filters.svg.h:64 msgid "Stylized reptile skin texture" -msgstr "نمط كساﺀ جلد الزواحف" +msgstr "كساﺀ على طراز جلد الزواحف" #: ../share/filters/filters.svg.h:65 -#, fuzzy msgid "Stone wall" msgstr "جدار حجري" #: ../share/filters/filters.svg.h:65 msgid "Stone wall texture to use with dark colors" -msgstr "كساﺀ الجدار الحجري مع استعمال الألوان القاتمة" +msgstr "كساﺀ جدار حجري مع إستعمال ألوان قاتمة" #: ../share/filters/filters.svg.h:66 msgid "Silk carpet" -msgstr "سجّاد حريري" +msgstr "سجّاد حريريّ" #: ../share/filters/filters.svg.h:66 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" -msgstr "كساﺀ سجّاد حريري مع خطوط أفقية" +msgstr "كساﺀ سجّاد حريريّ، شرائط أفقية" #: ../share/filters/filters.svg.h:67 -#, fuzzy msgid "Refractive gel A" -msgstr "هلام Ø£ مع انكسار ضوئي" +msgstr "هلام مع إنكسار ضوئي - Ø£" #: ../share/filters/filters.svg.h:67 msgid "Gel effect with light refraction" -msgstr "هلام مع انكسار ضوئي خفيف" +msgstr "هلام مع تأثير إنكسار ضوئي خفيف" #: ../share/filters/filters.svg.h:68 -#, fuzzy msgid "Refractive gel B" -msgstr "هلام ب مع انكسار ضوئي" +msgstr "هلام مع إنكسار ضوئي - ب" #: ../share/filters/filters.svg.h:68 msgid "Gel effect with strong refraction" -msgstr "هلام مع انكسار ضوئي قوي" +msgstr "هلام مع تأثير إنكسار ضوئي قويّ" #: ../share/filters/filters.svg.h:69 -#, fuzzy msgid "Metallized paint" -msgstr "دهان معدني" +msgstr "طلاﺀ معدني" #: ../share/filters/filters.svg.h:69 msgid "" "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" -msgstr "دهان معدني مع إضاﺀة خفيفة، هلامي قليلا عند الأطراف" +msgstr "تأثير معدني مع إضاﺀة خفيفة، شفّافة قليلأ عند الأطراف" #: ../share/filters/filters.svg.h:70 -#, fuzzy msgid "Dragee" -msgstr "منحنى جرسي" +msgstr "لؤلؤي" #: ../share/filters/filters.svg.h:70 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" -msgstr "هلام مع لون لؤلؤي" +msgstr "هلام مهضّب مع مظهر لؤلؤي" #: ../share/filters/filters.svg.h:71 -#, fuzzy msgid "Raised border" msgstr "حدود مرفوعة" #: ../share/filters/filters.svg.h:71 msgid "Strongly raised border around a flat surface" -msgstr "حدود مرفوعة كثيرا حول الأسطح المسطحة" +msgstr "حدود مرفوعة كثيرا حول الأسطح المنبسطة" #: ../share/filters/filters.svg.h:72 msgid "Metallized ridge" -msgstr "" +msgstr "تلال معدنية" #: ../share/filters/filters.svg.h:72 msgid "Gel Ridge metallized at its top" -msgstr "" +msgstr "هلام مهضّب معدني عند القمم" #: ../share/filters/filters.svg.h:73 -#, fuzzy msgid "Fat oil" msgstr "زيت سميك" #: ../share/filters/filters.svg.h:73 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" -msgstr "زيت سميك مع عشوائية يمكن تعديلها" +msgstr "زيت سميك مع إضطرابات يمكن ضبطها" #: ../share/filters/filters.svg.h:74 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Colorize" msgstr "تلوين" #: ../share/filters/filters.svg.h:74 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image" -msgstr "" +msgstr "إعطاﺀ سيل الألوان للأجزاﺀ القاتمة من الصورة" #: ../share/filters/filters.svg.h:75 -#, fuzzy msgid "Parallel hollow" msgstr "فراغ متوازي" @@ -851,35 +773,32 @@ msgstr "فراغ متوازي" #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:90 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:95 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:108 -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../src/filter-enums.cpp:31 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../src/filter-enums.cpp:31 msgid "Morphology" -msgstr "تحويل" +msgstr "تحويل الأشكال" #: ../share/filters/filters.svg.h:75 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" -msgstr "فراغ مغبش باتجاه متوازي مع الطرف الداخلي" +msgstr "شبح مغبّش باتجاه متوازي مع الطرف من الداخل" #: ../share/filters/filters.svg.h:76 -#, fuzzy msgid "Hole" msgstr "ثقب" #: ../share/filters/filters.svg.h:76 msgid "Opens a smooth hole inside the shape" -msgstr "ثقب ناعم داخل الشكل" +msgstr "فتح ثقب ناعم داخل الشكل" #: ../share/filters/filters.svg.h:77 -#, fuzzy msgid "Black hole" msgstr "ثقب أسود" #: ../share/filters/filters.svg.h:77 msgid "Creates a black light inside and outside" -msgstr "إنشاﺀ ضوﺀ اسود في الداخل والخارج" +msgstr "إنشاﺀ ضوﺀ أسود في الداخل والخارج" #: ../share/filters/filters.svg.h:78 -#, fuzzy msgid "Smooth outline" msgstr "مخطط ناعم" @@ -888,36 +807,32 @@ msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" msgstr "ترسيم الخطوط وتنعيم تقاطعها" #: ../share/filters/filters.svg.h:79 -#, fuzzy msgid "Cubes" msgstr "مكعبات" #: ../share/filters/filters.svg.h:79 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" -msgstr "مكعبات متفرقة؛ تغيير الشكل الرجعي للتحكم في الحجم" +msgstr "مكّعبات متناثرة؛ ضبط الشكل الرجعي لتعديل الحجم" #: ../share/filters/filters.svg.h:80 -#, fuzzy msgid "Peel off" msgstr "تقشير" #: ../share/filters/filters.svg.h:80 msgid "Peeling painting on a wall" -msgstr "تقشير الدهان عن الجدار" +msgstr "تقشير الطلاﺀ عن الجدار" #: ../share/filters/filters.svg.h:81 -#, fuzzy msgid "Gold splatter" -msgstr "" +msgstr "رشّ ذهبي" #: ../share/filters/filters.svg.h:81 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" -msgstr "" +msgstr "رشّ معدني، مع لمعة ذهبية" #: ../share/filters/filters.svg.h:82 -#, fuzzy msgid "Gold paste" -msgstr "معجون مذهّب" +msgstr "معجون ذهبي" #: ../share/filters/filters.svg.h:82 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" @@ -940,17 +855,16 @@ msgid "Slightly cracked enameled texture" msgstr "كساﺀ مزخرف مشقق قليلا" #: ../share/filters/filters.svg.h:85 -#, fuzzy msgid "Rough paper" -msgstr "ورق سميك" +msgstr "ورق خشن" #: ../share/filters/filters.svg.h:85 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "تلوين مائي يمكن استعماله على الأجسام والصور" +msgstr "ورق خشن للتلوين المائي، يمكن استعمال هذا التأثير للصور والأجسام" #: ../share/filters/filters.svg.h:86 msgid "Rough and glossy" -msgstr "سميك ولامع" +msgstr "خشن ولامع" #: ../share/filters/filters.svg.h:86 msgid "" @@ -958,7 +872,6 @@ msgid "" msgstr "ورق لامع مجّعد يمكن استعماله للأجسام والصور" #: ../share/filters/filters.svg.h:87 -#, fuzzy msgid "In and Out" msgstr "داخل وخارج" @@ -972,105 +885,96 @@ msgstr "تلوين بالرذاذ" #: ../share/filters/filters.svg.h:88 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount" -msgstr "تلوين بالرذاذ؛ يمكين تعديل مقدار خريطة النتوﺀ" +msgstr "لوين بالرذاذ؛ يمكين تعديل مقدار خريطة النتوﺀ" #: ../share/filters/filters.svg.h:89 msgid "Warm inside" -msgstr "داخل دافئ" +msgstr "دافئ بالداخل" #: ../share/filters/filters.svg.h:89 msgid "Blurred colorized contour, filled inside" -msgstr "" +msgstr "مخطط ملوّن مغبّش، مليئ بالداخل" #: ../share/filters/filters.svg.h:90 -#, fuzzy msgid "Cool outside" -msgstr "خط تفصيلي" +msgstr "بارد بالخارج" #: ../share/filters/filters.svg.h:90 msgid "Blurred colorized contour, empty inside" -msgstr "مخطط مغبّش ملوّن، فارغ من الداخل" +msgstr "مخطط ملوّن مغبّش، فارغ بالداخل" #: ../share/filters/filters.svg.h:91 msgid "Electronic microscopy" -msgstr "مجهر الكتروني" +msgstr "مجهر إلكتروني" #: ../share/filters/filters.svg.h:91 msgid "" "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" -msgstr "" +msgstr "زاوية، ضوﺀ خام، بدون ألوان ومتوهّج كما عند استعمال مجهر إلكتروني" #: ../share/filters/filters.svg.h:92 -#, fuzzy msgid "Tartan" -msgstr "قماص صوفي" +msgstr "قماش صوفي" #: ../share/filters/filters.svg.h:92 msgid "Checkered tartan pattern" -msgstr "نمط لوح الشطرنج" +msgstr "قماش صوفي مرقّع" #: ../share/filters/filters.svg.h:93 -#, fuzzy msgid "Invert hue" -msgstr "عكس" +msgstr "عكس تدرّج الألوان" #: ../share/filters/filters.svg.h:93 msgid "Invert hue, or rotate it" -msgstr "" +msgstr "عكس تدرّج الألوان أو إدارتها" #: ../share/filters/filters.svg.h:94 -#, fuzzy -msgid "Outline" -msgstr "مخطط" +msgid "Inner outline" +msgstr "مخطط داخلي" #: ../share/filters/filters.svg.h:94 msgid "Draws an outline around" msgstr "رسم مخطط حول الجسم" #: ../share/filters/filters.svg.h:95 -#, fuzzy msgid "Outline, double" -msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي" +msgstr "مخطط مزدوج" #: ../share/filters/filters.svg.h:95 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" -msgstr "رسم خط ناعم داخل التلوين" +msgstr "رسم خط ناعم بالدخل، وتلوينه بلون الطبقة المناسبة" #: ../share/filters/filters.svg.h:96 -#, fuzzy msgid "Fancy blur" -msgstr "غشاوة مميزة" +msgstr "غشاوة أنيقة" #: ../share/filters/filters.svg.h:96 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" -msgstr "مخطط ناعم ملوّن يسمح بتعديل قوّة اللون" +msgstr "مخطط ملوّن ناعم يسمح بالتحكّم بحدّة الألوان وتدرّجها" #: ../share/filters/filters.svg.h:97 -#, fuzzy msgid "Glow" msgstr "توّهج" #: ../share/filters/filters.svg.h:97 msgid "Glow of object's own color at the edges" -msgstr "توّهج بلون الجسم الذاتي عند الأطراف" +msgstr "توّهج الجسم بلونه عند الأطراف" #: ../share/filters/filters.svg.h:98 -#, fuzzy -msgid "Ghost outline" -msgstr "مخطط شبحي" +msgid "Outline" +msgstr "مخطط" #: ../share/filters/filters.svg.h:98 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" -msgstr "إضافة غشاوة وإزالة الشكل" +msgstr "إضافة غشاوة متوّهجة وإزالة الشكل" #: ../share/filters/filters.svg.h:99 -#, fuzzy msgid "Color emboss" -msgstr "نتوﺀ ملوّن" +msgstr "نتوﺀ بالألوان" #: ../share/filters/filters.svg.h:99 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" -msgstr "تأثير النتوﺀ الطبيعي أو الملون مع قيمة للبعد الثلاثي" +msgstr "تأثير النتوﺀ العادي أو الملوّن: بالرمادي، الألوان وانطباع ثلاثي البعد" #: ../share/filters/filters.svg.h:100 msgid "Soft bump" @@ -1078,7 +982,7 @@ msgstr "نتوﺀ ناعم" #: ../share/filters/filters.svg.h:100 msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects" -msgstr "" +msgstr "نتوﺀ إلتفافي؛ مع إستعمال الغشاوة، يمكن الحصول على تأثير جميل للنتوﺀ" #: ../share/filters/filters.svg.h:101 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 @@ -1087,10 +991,9 @@ msgstr "تشميس" #: ../share/filters/filters.svg.h:101 msgid "Classical photographic solarization effect" -msgstr "تشميس كلاسيكي للصورة" +msgstr "صور فوتغرافية مع تأثير التشميس" #: ../share/filters/filters.svg.h:102 -#, fuzzy msgid "Moonarize" msgstr "تقمير" @@ -1098,11 +1001,11 @@ msgstr "تقمير" msgid "" "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " "lights" -msgstr "تأثير بين عكس الألوان والتشميس يحافظ عادة على ضوﺀ السماﺀ والماﺀ" +msgstr "تأثير قريب لعكس الألوان والتشميس يحافظ عادة على ضوﺀ السماﺀ والماﺀ" #: ../share/filters/filters.svg.h:103 msgid "Soft focus lens" -msgstr "تركيز العدسة الناعم" +msgstr "تركيز ناعم لبؤرة العدسة" #: ../share/filters/filters.svg.h:103 msgid "Glowing image content without blurring it" @@ -1113,7 +1016,6 @@ msgid "Stained glass" msgstr "زجاج ملوّن" #: ../share/filters/filters.svg.h:104 -#, fuzzy msgid "Illuminated stained glass effect" msgstr "إضاﺀة الزجاج الملوّن" @@ -1127,89 +1029,83 @@ msgstr "زجاج مع الضوﺀ القادم عبره" #: ../share/filters/filters.svg.h:106 msgid "HSL Bumps, alpha" -msgstr "نتوﺀ مع شفافية" +msgstr "نتوﺀات تدرّج وحدّة الألوان وقتامتها بالإضافة إلى الشفافية" #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:107 -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:169 -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 -msgid "Masking tools" -msgstr "أدوات الأقنعة" +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:167 +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Mask and transparency effects" +msgstr "مؤثرات القناع والشفافية" #: ../share/filters/filters.svg.h:106 msgid "" "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with " "transparency depending filters" -msgstr "" +msgstr "كما نتوﺀ مع تدرّج وحدّة الألوان وقتامتها ولكن مع قناة للشفافية" #: ../share/filters/filters.svg.h:107 msgid "HSL Bubbles, alpha" -msgstr "" +msgstr "فقاعات مع تدرّج وحدّة الألوان وقتامتها بالإضافة إلى الشفافية" #: ../share/filters/filters.svg.h:108 -#, fuzzy msgid "Smooth edges" -msgstr "النّعومة" +msgstr "أطراف ناعمة" #: ../share/filters/filters.svg.h:108 msgid "" "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" -msgstr "" +msgstr "تنعيم خارج الأشكال والصور بدون المساس بالمحتوى" #: ../share/filters/filters.svg.h:109 -#, fuzzy msgid "Torn edges" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "مزّق الأطراف" #: ../share/filters/filters.svg.h:109 msgid "" "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" -msgstr "" +msgstr "إزاحة خارج الأشكال دون المساس بالمحتوى" #: ../share/filters/filters.svg.h:110 -#, fuzzy msgid "Feather" msgstr "تغبيش الأطراف" #: ../share/filters/filters.svg.h:110 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" -msgstr "" +msgstr "قناع مغبّش على الحدود دون المساس بالمحتوى" #: ../share/filters/filters.svg.h:111 -#, fuzzy msgid "Blur content" -msgstr "محتوى مغبّش" +msgstr "تغبيش المحتوى" #: ../share/filters/filters.svg.h:111 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" -msgstr "غشاوة محتوِى الأجسام، مع المحافظة على الإطار الحدودي" +msgstr "تغبيش محتوى الأجسام، مع المحافظة على المخطط" #: ../share/filters/filters.svg.h:112 -#, fuzzy msgid "Specular light" -msgstr "لمعان الضوﺀ" +msgstr "ضوﺀ برّاق" #: ../share/filters/filters.svg.h:112 msgid "Basic specular bevel to use for building textures" -msgstr "زاوية اللمعان للإستعمال عند بناﺀ الكساﺀ" +msgstr "زاوية البريق الأساسية للإستعمال عند إنشاﺀ الكساﺀات" #: ../share/filters/filters.svg.h:113 -#, fuzzy msgid "Roughen inside" -msgstr "نمط العرض التوضيحي" +msgstr "تخشين الداخل" #: ../share/filters/filters.svg.h:113 msgid "Roughen all inside shapes" -msgstr "تقوية كل الأشكال الداخلية" +msgstr "تخشين كل الأشكال الداخلية" #: ../share/filters/filters.svg.h:114 msgid "Evanescent" -msgstr "" +msgstr "تبخّر" #: ../share/filters/filters.svg.h:114 msgid "" "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " "transparency at edges" -msgstr "غشاوة محتوى الأجسام مع المحافظة على الإطار العام وإضافة شفافية متدرجة عند الأطراف" +msgstr "تغبيش محتوى الأجسام، مع المحافظة على المخطط وإضافة شفافية متنامية عند الأطراف" #: ../share/filters/filters.svg.h:115 msgid "Chalk and sponge" @@ -1217,70 +1113,64 @@ msgstr "طبشور وإسفنج" #: ../share/filters/filters.svg.h:115 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" -msgstr "إضطراب خفيف يوحي بمظهر اسفنجي، الإضطراب العالي يوحي بالطبشور" +msgstr "إضطراب خفيف يوحي بالإسفنج، أمّا القويّ فيوحي بالطبشور" #: ../share/filters/filters.svg.h:116 -#, fuzzy msgid "People" -msgstr "أفراد" +msgstr "حشد" #: ../share/filters/filters.svg.h:116 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" -msgstr "لطخات ملونة، كحشد أشخاص " +msgstr "لطخات ملوّنة كحشد من الأشخاص" #: ../share/filters/filters.svg.h:117 -#, fuzzy msgid "Scotland" msgstr "سكوتلاندا" #: ../share/filters/filters.svg.h:117 msgid "Colorized mountain tops out of the fog" -msgstr "قمم جبال ملوّنة فوق الضباب" +msgstr "جبال ملوّنة تعلو فوق الضباب" #: ../share/filters/filters.svg.h:118 -#, fuzzy msgid "Noise transparency" -msgstr "شفّافية مع ضجيج" +msgstr "شفافية مشوّشة" #: ../share/filters/filters.svg.h:118 msgid "Basic noise transparency texture" -msgstr "ضجيج عادي لكساﺀ الشفافية" +msgstr "كساﺀ مع شفافية مشوّشة أساسيا" #: ../share/filters/filters.svg.h:119 -#, fuzzy msgid "Noise fill" -msgstr "تعبئة الضجيج" +msgstr "ملﺀ بالتشويش" #: ../share/filters/filters.svg.h:119 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" -msgstr "كساﺀ " +msgstr "كساﺀ مليﺀ بالتشويش الأساسي؛ عدّل الألوان في السيل" #: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "Garden of Delights" -msgstr "جنان البهجة" +msgstr "حديقة البهجة" #: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "" "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" -msgstr "" +msgstr "حفنة إضطراب خيالي، كما في حديقة البهجة لهييرونيموس بوخ" #: ../share/filters/filters.svg.h:121 -#, fuzzy msgid "Diffuse light" msgstr "نشر الضوﺀ" #: ../share/filters/filters.svg.h:121 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" -msgstr "نشر أساسي للضوﺀ لبناﺀ الكساﺀ" +msgstr "زاوية النشر الأساسي للإستعمال عند إنشاﺀ الكساﺀات" #: ../share/filters/filters.svg.h:122 -#, fuzzy msgid "Cutout Glow" -msgstr "البداية" +msgstr "إنقطاع التوّهج" #: ../share/filters/filters.svg.h:122 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" -msgstr "" +msgstr "توّهج داخلي وخارجي مع إزاحة ممكنة وسيل ملوّن" #: ../share/filters/filters.svg.h:123 msgid "HSL Bumps, diffuse" @@ -1292,21 +1182,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:124 -#, fuzzy msgid "Dark Emboss" msgstr "نتوﺀ قاتم" #: ../share/filters/filters.svg.h:124 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" -msgstr "تأثير النتوﺀ: إيحاﺀ ثالثي الأبعاد حيث يبدل الأبيض بالأسود" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:125 msgid "Simple blur" -msgstr "تغبيش بسيط" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:125 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" -msgstr "غشاوة بسيطة، تماما كتلك الموجودة في قسم الملﺀ والريشة" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:126 msgid "HSL Bubbles, diffuse" @@ -1319,15 +1208,14 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:127 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Emboss" -msgstr "نتوﺀ" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:127 msgid "" "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by " "Blend" -msgstr "تأثير النتوﺀ: ألوان الصورة الأصلية يُحافظ عليها أو تُعدّل بالخلط" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:128 msgid "Blotting paper" @@ -1338,13 +1226,12 @@ msgid "Inkblot on blotting paper" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:129 -#, fuzzy msgid "Wax print" -msgstr "مطبوعة شمعية" +msgstr "طباعة شمعية" #: ../share/filters/filters.svg.h:129 msgid "Wax print on tissue texture" -msgstr "مطبوعة شمعية على كساﺀ قماش" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:130 msgid "Inkblot" @@ -1355,21 +1242,19 @@ msgid "Inkblot on tissue or rough paper" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:131 -#, fuzzy msgid "Burnt edges" msgstr "أطراف محروقة" #: ../share/filters/filters.svg.h:131 -msgid "Burnt paper edges texture" -msgstr "كساﺀ ورق ذو أطراف محروقة" +msgid "Torn edges with a dark inner blur" +msgstr "أطراف ممزقة مع تغبيش داخلي قاتم" #: ../share/filters/filters.svg.h:132 -#, fuzzy -msgid "Color outline" -msgstr "مخطط ألوان" +msgid "Color outline, in" +msgstr "مخطط ملون، داخلي" #: ../share/filters/filters.svg.h:132 -msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur" +msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:133 @@ -1381,18 +1266,16 @@ msgid "Colorizable filling with liquid transparency" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:134 -#, fuzzy msgid "Watercolor" msgstr "ألوان مائية" #: ../share/filters/filters.svg.h:134 msgid "Cloudy watercolor effect" -msgstr "تأثير غيوم مع ألوان مائية" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:135 -#, fuzzy msgid "Felt" -msgstr "قدم" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:135 msgid "" @@ -1400,13 +1283,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:136 -#, fuzzy msgid "Ink paint" -msgstr "تلوين حبر" +msgstr "طلاﺀ حبري" #: ../share/filters/filters.svg.h:136 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" -msgstr "تلوين حبر على ورق مع بعض الإضطراب في الألوان" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:137 msgid "Tinted rainbow" @@ -1417,385 +1299,607 @@ msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:138 -#, fuzzy msgid "Melted rainbow" msgstr "قوس قزح ذائب" #: ../share/filters/filters.svg.h:138 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" -msgstr "ألوان قوس القزح مع ذوبان بسيط عند الأطراف" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:139 -#, fuzzy -msgid "Darken edges" -msgstr "أطراف قاتمة" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 -msgid "Enhance outline and glows inside and outside" -msgstr "تحسين المخطط وتوهّج في الداخل والخارج" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:140 -msgid "Dark and glow" -msgstr "قاتم ومتوّهج" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:141 msgid "Flex metal" -msgstr "معدن ليّن" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:141 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" -msgstr "معدن مصقول وفاتح، ملوّن" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 msgid "Comics draft" -msgstr "خرطوش المجلّات المصوّرة" +msgstr "خرطوش الرسوم المصوّرة" +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141 #: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:143 #: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145 #: ../share/filters/filters.svg.h:146 ../share/filters/filters.svg.h:147 #: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:149 #: ../share/filters/filters.svg.h:150 ../share/filters/filters.svg.h:151 -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153 -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:161 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:159 msgid "Non realistic shaders" -msgstr "مؤثرات غير واقعية" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" -msgstr "خرطوش تلوين الرسوم الكرتونية مع شكل لامع" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 msgid "Comics fading" -msgstr "مجلّات مصوّرة متلاشية" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../share/filters/filters.svg.h:141 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" -msgstr "نمط تلوين الرسم الكرتوني مع بعض التلاشي عند الأطراف" +msgstr "تلوين على طراز رسوم الكرتون مع تلاشي عند الأطراف" -#: ../share/filters/filters.svg.h:144 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 msgid "Smooth shader NR" -msgstr "مؤثر التنعيم" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 msgid "Emboss shader NR" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 msgid "Combination of smooth shading and embossing" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 msgid "Smooth shader dark NR" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 msgid "Dark version of non realistic smooth shading" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 msgid "Comics" -msgstr "تأليف بين" +msgstr "رسوم مصوّرة" -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +#: ../share/filters/filters.svg.h:145 msgid "Imitation of black and white cartoon shading" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:148 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 msgid "Satin NR" -msgstr "البداية" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 msgid "Silky close to mother of pearl shading" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 msgid "Frosted glass NR" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:149 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 msgid "Non realistic frosted glass imitation" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 msgid "Smooth shader contour NR" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 msgid "Contouring version of smooth shader" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 msgid "Aluminium NR" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:149 msgid "Brushed aluminium shader" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 msgid "Comics fluid" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 msgid "Fluid brushed cartoon drawing" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 msgid "Chrome NR" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 msgid "Chrome dark NR" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 msgid "Wavy tartan" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +#: ../share/filters/filters.svg.h:153 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 msgid "3D marble" -msgstr "" +msgstr "رخام ثلاثي الأبعاد" -#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 msgid "3D warped marble texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:157 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 msgid "3D wood" -msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد" +msgstr "خشب ثلاثي الأبعاد" -#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 msgid "3D warped, fibered wood texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:158 -#, fuzzy -msgid "Mother of pearl" -msgstr "عرض الورقة" +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "3D mother of pearl" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 msgid "Tiger fur" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +#: ../share/filters/filters.svg.h:157 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 -#, fuzzy -msgid "Flow inside" -msgstr "نمط العرض التوضيحي" +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +msgid "Shaken liquid" +msgstr "سائل مخلوط" -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 msgid "Comics cream" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:161 +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 msgid "Comics shader with creamy waves transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:162 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 msgid "Black Light" -msgstr "نقطة انقطاع" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 msgid "Light areas turn to black" msgstr "" #. Eraser -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536 -#, fuzzy msgid "Eraser" -msgstr "خطوط أُفقية" +msgstr "ممحاة" -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +#: ../share/filters/filters.svg.h:161 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 msgid "Noisy blur" -msgstr "إدارة التغيير" +msgstr "غشاوة مشوشة" -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:165 -#, fuzzy +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 msgid "Film Grain" -msgstr "تدرّج" +msgstr "فيلم وسخ" -#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 msgid "Adds a film grain noise to images and objects" +msgstr "إضافة شوائب للفيلم، تأثير ينفع مع الصور والأجسام" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "HSL Bumps, transparent" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Highly flexible specular bump with transparency" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563 +msgid "Drawing" +msgstr "رسم" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +msgid "" +"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " +"images and material filled objects" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:166 -#, fuzzy -msgid "HSL Bumps, transparent" -msgstr "شفّاف" +msgid "Velvet bump" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:166 -msgid "Highly flexible specular bump with transparency" +msgid "Gives a smooth bump velvet like" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:167 -msgid "Lead pencil" +msgid "Alpha draw" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:167 -msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects" +msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:168 -msgid "Velvet bump" +msgid "Alpha paint" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:168 -msgid "Gives a smooth bump velvet like" +msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:169 -msgid "Alpha engraving" +msgid "Chewing gum" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:169 -msgid "Gives a transparent engraving effect to bitmaps and materials" +msgid "" +"Creates colourizable blotches which smoothly flow over the edges of the " +"lines at their crossings" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:170 -msgid "Alpha engraving, color" +msgid "Black outline" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:170 -msgid "Gives a transparent color engraving effect to bitmaps and materials" +msgid "Draws a black outline around" msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:303 -msgid "" -"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +msgid "Color outline" msgstr "" -"إنقر Ctrl من أجل إنشاء دائرة، أو قطع ناقص بنسبة صحيحة، أو لإلتقاط " -"زاوية القوس أو القطعة المستقيمة" -#: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345 -msgid "Shift: draw around the starting point" -msgstr "إنقرShift من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية" +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +msgid "Draws a coloured outline around" +msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:451 -#, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " -"to draw around the starting point" +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +msgid "Inner shadow" +msgstr "ظلّ داخلي" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +msgid "Adds a colorizable drop shadow inside" msgstr "" -"قطع ناقص: %s × %s (المحدد بالنسبة %d:%d); مع Shift للرسم " -"إنطلاقاً من نقطة البدء" -#: ../src/arc-context.cpp:453 -#, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +msgid "Dark and glow" +msgstr "قاتم ومتوّهج" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" msgstr "" -"قطع ناقص: %s × %s; إستخدم Ctrl من أجل إنشاء مريع أو قطع " -"ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم Shift للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء" -#: ../src/arc-context.cpp:472 -msgid "Create ellipse" -msgstr "إنشاء قطع ناقص" +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +msgid "Darken edges" +msgstr "تقتيم الأطراف" -#: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420 -#: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434 -#: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448 -#, fuzzy -msgid "Change perspective (angle of PLs)" -msgstr "تغيير المنظور (زاوية من PLs)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +msgid "Darken the edges with an inner blur" +msgstr "" -#. status text -#: ../src/box3d-context.cpp:604 -msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" -msgstr "صندوق ثلاثي الأبعاد; إستخدم Shift للرسم على طول المحور ص" +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +msgid "Warped rainbow" +msgstr "" -#: ../src/box3d-context.cpp:628 -msgid "Create 3D box" -msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد" +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" +msgstr "" -#: ../src/box3d.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "3D Box" -msgstr "حد" +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Rough and dilate" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:526 -msgid "Creating new connector" -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Create a turbulent contour around" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:777 -#, fuzzy -msgid "Connector endpoint drag cancelled." -msgstr "نقطة النهاية لأداة التوصيل تم إلغاؤها" +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +msgid "Gelatine" +msgstr "هلام" -#: ../src/connector-context.cpp:826 -msgid "Reroute connector" -msgstr "إعادة توجيه أداة التوصيل" +#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +msgid "Colorizable filling with gelatin like turbulence and transparency" +msgstr "" -#. Flush pending updates -#: ../src/connector-context.cpp:990 -msgid "Create connector" -msgstr "إنشاء أداة التوصيل" +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +msgid "HSL Bubbles, transparent" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1014 -msgid "Finishing connector" -msgstr "إنهاء أداة التوصيل" +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +msgid "Highly flexible specular bubbles with transparency" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +msgid "Old postcard" +msgstr "بطاقة بريدية قديمة" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 +msgid "Stripes 1:1" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3 +msgid "Stripes 1:1 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4 +msgid "Stripes 1:1.5" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5 +msgid "Stripes 1:1.5 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6 +msgid "Stripes 1:2" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7 +msgid "Stripes 1:2 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8 +msgid "Stripes 1:3" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9 +msgid "Stripes 1:3 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10 +msgid "Stripes 1:4" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11 +msgid "Stripes 1:4 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12 +msgid "Stripes 1:5" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13 +msgid "Stripes 1:5 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14 +msgid "Stripes 1:8" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15 +msgid "Stripes 1:8 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16 +msgid "Stripes 1:10" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17 +msgid "Stripes 1:10 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18 +msgid "Stripes 1:16" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19 +msgid "Stripes 1:16 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20 +msgid "Stripes 1:32" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21 +msgid "Stripes 1:32 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22 +msgid "Stripes 1:64" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23 +msgid "Stripes 2:1" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24 +msgid "Stripes 2:1 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25 +msgid "Stripes 4:1" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26 +msgid "Stripes 4:1 white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27 +msgid "Checkerboard" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28 +msgid "Checkerboard white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29 +msgid "Packed circles" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30 +msgid "Polka dots, small" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31 +msgid "Polka dots, small white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32 +msgid "Polka dots, medium" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33 +msgid "Polka dots, medium white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34 +msgid "Polka dots, large" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35 +msgid "Polka dots, large white" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36 +msgid "Wavy" +msgstr "متموّج" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37 +msgid "Wavy white" +msgstr "متموّج أبيض" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38 +msgid "Camouflage" +msgstr "تمويه" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39 +msgid "Ermine" +msgstr "" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40 +msgid "Sand (bitmap)" +msgstr "رمل (صورة)" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41 +msgid "Cloth (bitmap)" +msgstr "ثياب (صورة)" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42 +msgid "Old paint (bitmap)" +msgstr "لوحة قديمة (صورة)" + +#: ../src/arc-context.cpp:303 +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "" + +#: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345 +msgid "Shift: draw around the starting point" +msgstr "" + +#: ../src/arc-context.cpp:451 +#, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" +msgstr "" + +#: ../src/arc-context.cpp:453 +#, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" + +#: ../src/arc-context.cpp:472 +msgid "Create ellipse" +msgstr "إنشاﺀ الإهليلج" + +#: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420 +#: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434 +#: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448 +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "تغيير المنظور (زاوية الرؤيا)" + +#. status text +#: ../src/box3d-context.cpp:606 +msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" +msgstr "" + +#: ../src/box3d-context.cpp:630 +msgid "Create 3D box" +msgstr "إنشاﺀ صندوق ثلاثي الأبعاد" + +#: ../src/box3d.cpp:315 +msgid "3D Box" +msgstr "صندوق ثلاثي الأبعاد" + +#: ../src/connector-context.cpp:526 +msgid "Creating new connector" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:777 +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:826 +msgid "Reroute connector" +msgstr "" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:990 +msgid "Create connector" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1014 +msgid "Finishing connector" +msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:1157 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "نقطة التوصيل: إنقر ثم إسحب من أجل إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:1230 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -"نقطة النهاية لأداة التوصيل: إسحب أو صل بشكل جديد من أجل إعادة توجيه " -"أداة النوصيل" #: ../src/connector-context.cpp:1342 msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "حدد على الأقل كائن واحد." +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6965 +#: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6963 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6975 +#: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6973 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "" @@ -1809,45 +1913,45 @@ msgstr "" #: ../src/desktop.cpp:819 msgid "No previous zoom." -msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة" +msgstr "لا تكبير سابق" #: ../src/desktop.cpp:844 msgid "No next zoom." -msgstr "لا توجد نسبة تكبير لاحقة" +msgstr "لا تكبير تالي" #: ../src/desktop-events.cpp:201 msgid "Create guide" -msgstr "إنشاء خط الإرشاد" +msgstr "إنشاﺀ الدليل" -#: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394 +#: ../src/desktop-events.cpp:263 ../src/desktop-events.cpp:408 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125 msgid "Delete guide" -msgstr "حذف خط الإرشاد\t" +msgstr "إزالة الدليل" -#: ../src/desktop-events.cpp:387 +#: ../src/desktop-events.cpp:401 msgid "Move guide" -msgstr "نقل خط الإرشاد\t" +msgstr "نقل الدليل" -#: ../src/desktop-events.cpp:410 +#: ../src/desktop-events.cpp:424 #, c-format msgid "Guideline: %s" -msgstr "خط الإرشاد: %s" +msgstr "خطوط الدليل: %s" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155 msgid "Nothing selected." -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "لم يتمّ إختيار شيﺀ." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161 msgid "More than one object selected." -msgstr "لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد" +msgstr "تمّ إختيار أكثر من جسم واحد." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 #, c-format msgid "Object has %d tiled clones." -msgstr "" +msgstr "الجسم لديه %d بلاطة مستنسخة." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173 -msgid "Object has no tiled clones." +msgid "ليس لدى الجسم أيّ بلاطة مستنسخة." msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976 @@ -1866,7 +1970,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1881 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883 msgid "Select an object to clone." msgstr "" @@ -1877,32 +1981,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 -#, fuzzy msgid "Creating tiled clones..." -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515 -#, fuzzy msgid "Create tiled clones" -msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706 msgid "Per row:" -msgstr "بالصف:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 msgid "Per column:" -msgstr "بالعمود:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727 -#, fuzzy msgid "Randomize:" -msgstr "صغير كافيا" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888 -#, fuzzy msgid "_Symmetry" -msgstr "التناظر" +msgstr "" #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); @@ -1990,9 +2090,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Shift X:" -msgstr "إزاحة" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971 #, no-c-format @@ -2010,9 +2110,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Shift Y:" -msgstr "إزاحة" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004 #, no-c-format @@ -2029,9 +2129,8 @@ msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175 -#, fuzzy msgid "Exponent:" -msgstr "الداعية" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" @@ -2045,9 +2144,8 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 -#, fuzzy msgid "Alternate:" -msgstr "صغير كافيا" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" @@ -2060,9 +2158,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314 -#, fuzzy msgid "Cumulate:" -msgstr "صغير كافيا" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073 msgid "Cumulate the shifts for each row" @@ -2074,9 +2171,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085 -#, fuzzy msgid "Exclude tile:" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091 msgid "Exclude tile height in shift" @@ -2088,12 +2184,11 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105 msgid "Sc_ale" -msgstr "مقياس" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113 -#, fuzzy msgid "Scale X:" -msgstr "مقياس ، سلّم" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121 #, no-c-format @@ -2110,9 +2205,8 @@ msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 -#, fuzzy msgid "Scale Y:" -msgstr "مقياس ، سلّم" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 #, no-c-format @@ -2137,9 +2231,8 @@ msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 -#, fuzzy msgid "Base:" -msgstr "أساس :: قاعدة" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 msgid "" @@ -2164,11 +2257,11 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257 msgid "_Rotation" -msgstr "تدوير" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265 msgid "Angle:" -msgstr "الزاوية:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 #, no-c-format @@ -2205,9 +2298,8 @@ msgid "_Blur & opacity" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343 -#, fuzzy msgid "Blur:" -msgstr "ضبابية (رسم) :: عدم وضوح" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350 msgid "Blur tiles by this percentage for each row" @@ -2230,9 +2322,8 @@ msgid "Alternate the sign of blur change for each column" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392 -#, fuzzy msgid "Fade out:" -msgstr "إزالة تعليق" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" @@ -2256,12 +2347,11 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440 msgid "Co_lor" -msgstr "لون" +msgstr "_لون" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 -#, fuzzy msgid "Initial color: " -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "لون البداية:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 msgid "Initial color of tiled clones" @@ -2330,9 +2420,8 @@ msgid "Alternate the sign of color changes for each column" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571 -#, fuzzy msgid "_Trace" -msgstr "الأثر" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578 msgid "Trace the drawing under the tiles" @@ -2358,7 +2447,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 msgid "Opacity" -msgstr "شفافية" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616 msgid "Pick the total accumulated opacity" @@ -2366,7 +2455,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 msgid "R" -msgstr "أحمر" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624 msgid "Pick the Red component of the color" @@ -2374,7 +2463,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631 msgid "G" -msgstr "أخضر" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632 msgid "Pick the Green component of the color" @@ -2382,7 +2471,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639 msgid "B" -msgstr "أزرق" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640 msgid "Pick the Blue component of the color" @@ -2419,23 +2508,20 @@ msgid "Pick the lightness of the color" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680 -#, fuzzy msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "نداء بالقيمة" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690 -#, fuzzy msgid "Gamma-correct:" -msgstr "تصحيح الغاما" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702 -#, fuzzy msgid "Randomize:" -msgstr "عشوئ" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707 msgid "Randomize the picked value by this percentage" @@ -2443,21 +2529,19 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714 msgid "Invert:" -msgstr "عكس:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718 -#, fuzzy msgid "Invert the picked value" -msgstr "نداء بالقيمة" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724 msgid "3. Apply the value to the clones':" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734 -#, fuzzy msgid "Presence" -msgstr "الوجود" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737 msgid "" @@ -2468,7 +2552,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 msgid "Size" -msgstr "قياس" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" @@ -2510,7 +2594,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894 msgid "Width, height: " -msgstr "العرض و الإرتفاع:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" @@ -2528,7 +2612,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 msgid " _Create " -msgstr " _انشاء " +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 msgid "Create and tile the clones of the selection" @@ -2549,7 +2633,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962 msgid " Re_move " -msgstr "مسح" +msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" @@ -2557,7 +2641,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979 msgid " R_eset " -msgstr "اعادة ضبط" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981 @@ -2568,28 +2652,27 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623 msgid "_Page" -msgstr "صفحة" +msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627 msgid "_Drawing" -msgstr "رسم" +msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629 msgid "_Selection" -msgstr "تحديد" +msgstr "Ø¥_ختيار" #: ../src/dialogs/export.cpp:141 msgid "_Custom" -msgstr "مخصص" +msgstr "تخ_صيص" #: ../src/dialogs/export.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Export area" -msgstr "شبكة منطقة محلية" +msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:280 msgid "Units:" -msgstr "الواحدات:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:308 msgid "_x0:" @@ -2600,9 +2683,8 @@ msgid "x_1:" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:318 -#, fuzzy msgid "Wid_th:" -msgstr "العرض:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:324 msgid "_y0:" @@ -2613,44 +2695,42 @@ msgid "y_1:" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:334 -#, fuzzy msgid "Hei_ght:" -msgstr "الإرتفاع:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:466 msgid "Bitmap size" -msgstr "قياس الصورة" +msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 msgid "_Width:" -msgstr "العرض:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493 -#, fuzzy msgid "pixels at" -msgstr "العلامة @" +msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:487 msgid "dp_i" -msgstr "نقطة بالبوصة" +msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211 msgid "_Height:" -msgstr "الإرتفاع:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 msgid "dpi" -msgstr "نقطة بالبوصة" +msgstr "" #. true = has mnemonic #: ../src/dialogs/export.cpp:515 msgid "_Filename" -msgstr "إسم الملف" +msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:586 msgid "_Browse..." -msgstr "إستعراض..." +msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:615 msgid "Batch export all selected objects" @@ -2663,9 +2743,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:627 -#, fuzzy msgid "Hide all except selected" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:631 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" @@ -2673,27 +2752,27 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:648 msgid "_Export" -msgstr "تصدير" +msgstr "تص_دير" #: ../src/dialogs/export.cpp:652 msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:678 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Batch export %d selected object" msgid_plural "Batch export %d selected objects" -msgstr[0] "لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/dialogs/export.cpp:1009 msgid "Export in progress" -msgstr "جاري تنفيذ عملية التصدير" +msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:1079 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Exporting %d files" -msgstr "تنظيف جميع ملفات الذاكرة المخبئية" +msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192 #, c-format @@ -2701,9 +2780,8 @@ msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:1148 -#, fuzzy msgid "You have to enter a filename" -msgstr "لا يوجد شيء بحاجة للتحديث" +msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:1153 msgid "The chosen area to be exported is invalid" @@ -2724,52 +2802,48 @@ msgid "Select a filename for exporting" msgstr "" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435 +#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 #, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438 +#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 msgid "exact" -msgstr "مطايقة تامة" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440 msgid "partial" msgstr "جزئي" -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447 msgid "No objects found" -msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة" +msgstr "لا عثور على أجسام" #: ../src/dialogs/find.cpp:530 msgid "T_ype: " -msgstr "النوع:" +msgstr "_نوع" #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 msgid "Search in all object types" -msgstr "بحث في كل أنواع الكائنات" +msgstr "إبحث في كل أنواع الأجسام" #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 msgid "All types" msgstr "كل الأنواع" #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Search all shapes" -msgstr "قبض كل المداخل" +msgstr "إبحث في كل الأشكال" #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "All shapes" msgstr "كل الأشكال" #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Search rectangles" -msgstr "بحث ثنائي" +msgstr "إبحث في المستطيلات" #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Rectangles" @@ -2777,178 +2851,165 @@ msgstr "مستطيلات" #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "بحث عن القطوع الناقصة، الأقواس، الدوائر" +msgstr "إبحث في الإهليلج، الأقواس والدوائر" #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Ellipses" -msgstr "قطوع نافصة" +msgstr "إهليلج" #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Search stars and polygons" -msgstr "بحث عن نجوم، مضلعات" +msgstr "إبحث في النجوم والمضلّعات" #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Stars" msgstr "نجوم" #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Search spirals" -msgstr "بحث ثنائي" +msgstr "إبحث في الحلزونيات" #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Spirals" -msgstr "اللوالب" +msgstr "حلزونيات" #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "بحث عن مسارات، خطوط، خطوط مركبة" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 msgid "Paths" -msgstr "مسارات" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Search text objects" -msgstr "بحث عن نص كامل ..." +msgstr "إبحث في الأجسام النصّية" #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Texts" msgstr "نصوص" #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Search groups" -msgstr "بحث ثنائي" +msgstr "إبحث في المجموعات" #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Groups" msgstr "مجموعات" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 msgid "Search clones" -msgstr "بحث ثنائي" +msgstr "إبحث في المستنسخات" -#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find -#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Clones" is a noun indicating type of object to find +#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 msgid "find|Clones" -msgstr "النسخ" +msgstr "ايجاد|مستنسخات" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Search images" -msgstr "بحث ثنائي" +msgstr "إبحث في الصور" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 msgid "Images" msgstr "صور" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "Search offset objects" -msgstr "قائمة مواقع البحث" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "Offsets" -msgstr "التعديلات" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 msgid "_Text: " -msgstr "النص:" +msgstr "ن_ص" -#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 +#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "_ID: " -msgstr "الرقم المعرف:" +msgstr "_هوية" -#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "_Style: " -msgstr "أسلوب" +msgstr "_طراز" -#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "" "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "_Attribute: " -msgstr "خاصية" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "Search in s_election" -msgstr "بحث ضمن الإختيار (Ctrl+F)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "البحث ضمن المجموعة المختارة حاليا" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Search in current _layer" -msgstr "بحث ضمن الطبقة الحالية (Ctrl+F)" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "البحث ضمن الطبقة الحالية" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Include _hidden" -msgstr "الأخذ بالأجسام المخفية" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "إحتساب الأجسام المخفية عند البحث" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include l_ocked" -msgstr "الأخذ بالأجسام المقفلة" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include locked objects in search" -msgstr "إحتساب الأجسام المقفلة عند البحث" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 msgid "_Clear" -msgstr "مسح" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86 msgid "Clear values" -msgstr "أوضح" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85 +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 msgid "_Find" -msgstr "بحث" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85 +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" msgstr "" @@ -2958,23 +3019,23 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450 msgid "_Id" -msgstr "الهوية" +msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 msgid "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "الهوية= صفة (أحرف فقط وأرقام والأحرف .-_: مقبولة" +msgstr "" #. Button for setting the object's id, label, title and description. #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486 #: ../src/verbs.cpp:2492 msgid "_Set" -msgstr "المجموعة" +msgstr "" #. Create the label for the object label #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 msgid "_Label" -msgstr "التسمية" +msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 msgid "A freeform label for the object" @@ -2982,114 +3043,100 @@ msgstr "" #. Create the label for the object title #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 -#, fuzzy msgid "_Title" -msgstr "العنوان" +msgstr "" #. Create the frame for the object description #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191 -#, fuzzy msgid "_Description" -msgstr "الوصف" +msgstr "" #. Hide #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222 msgid "_Hide" -msgstr "إخفاء" +msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223 msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "إختيار لإخفاﺀ الجسم" +msgstr "" #. Lock #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232 msgid "L_ock" -msgstr "قفل" +msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "إختيار لجعل الجسم غير حسّاس (لا يمكن اختياره بالفأرة)" +msgstr "" #. Create the frame for interactivity options #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243 -#, fuzzy msgid "_Interactivity" -msgstr "التفاعل" +msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324 msgid "Ref" -msgstr "مرجع" +msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 -#, fuzzy msgid "Lock object" msgstr "إقفال الجسم" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402 -#, fuzzy msgid "Unlock object" msgstr "فتح قفل الجسم" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 -#, fuzzy msgid "Hide object" msgstr "إخفاﺀ الجسم" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421 -#, fuzzy msgid "Unhide object" msgstr "إظهار الجسم" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445 -#, fuzzy msgid "Id invalid! " -msgstr "الهوية غير مقبولة" +msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447 -#, fuzzy msgid "Id exists! " -msgstr "الهوية موجودة" +msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454 -#, fuzzy msgid "Set object ID" -msgstr "تحديد هوية الجسم" +msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469 -#, fuzzy msgid "Set object label" -msgstr "تحديد ملصق الجسم" +msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Set object title" -msgstr "تحديد عنوان الجسم" +msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487 -#, fuzzy msgid "Set object description" -msgstr "تحديد وصف الجسم" +msgstr "" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 msgid "Href:" -msgstr "الارتباط التشعبي:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33 msgid "Target:" -msgstr "الهدف:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 msgid "Type:" -msgstr "النوع:" +msgstr "نوع:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Role:" -msgstr "الدور" +msgstr "دور:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. @@ -3100,181 +3147,167 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 msgid "Title:" -msgstr "العنوان:" +msgstr "عنوان:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 msgid "Show:" -msgstr "عرض:" +msgstr "إظهار:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Actuate:" -msgstr "شغّل" +msgstr "" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 -#, fuzzy msgid "URL:" -msgstr "موقع" +msgstr "عنوان:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 msgid "X:" -msgstr "س:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 msgid "Y:" -msgstr "ع:" +msgstr "" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732 msgid "Width:" -msgstr "العرض:" +msgstr "عرض:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 msgid "Height:" -msgstr "الإرتفاع:" +msgstr "إرتفاع:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Properties" -msgstr "خصائص ، مواصفات" +msgstr "" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444 #, c-format msgid "Finished, %d words added to dictionary" -msgstr "انتهاﺀ, مع %d كلمة مضافة إلى القاموس" +msgstr "" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446 #, c-format msgid "Finished, nothing suspicious found" -msgstr "إنتهاﺀ, من دون شيﺀ يذكر" +msgstr "" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559 #, c-format msgid "Not in dictionary (%s): %s" -msgstr "غير موجود في القاموس (%s): %s" +msgstr "" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711 msgid "Checking..." -msgstr "فحص..." +msgstr "" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781 msgid "Fix spelling" -msgstr "تصحيح الإملاﺀ" +msgstr "" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956 -#, fuzzy msgid "Suggestions:" -msgstr "إقتراحات" +msgstr "إقتراحات:" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968 msgid "_Accept" -msgstr "قبول" +msgstr "_قبول" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968 msgid "Accept the chosen suggestion" -msgstr "قبول الإقتراح المختار" +msgstr "قبول الإقترح المختار" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970 -#, fuzzy msgid "_Ignore once" -msgstr "تجاهل" +msgstr "ت_جاهل مرّة" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970 msgid "Ignore this word only once" -msgstr "" +msgstr "تجاهل هذه الكلمة مرّة واحدة فقط" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972 -#, fuzzy msgid "_Ignore" -msgstr "تجاهل" +msgstr "ت_جاهل" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972 msgid "Ignore this word in this session" -msgstr "" +msgstr "تجاهل هذه الكلمة في هذه الدورة" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979 msgid "A_dd to dictionary:" -msgstr "" +msgstr "Ø¥_ضافة إلى القاموس" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979 msgid "Add this word to the chosen dictionary" -msgstr "" +msgstr "إضافة هذه الكلمة إلى القاموس المختار" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012 -#, fuzzy msgid "_Stop" -msgstr "المجموعة" +msgstr "ت_وقف" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012 msgid "Stop the check" -msgstr "" +msgstr "ايقاف التدقيق" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014 -#, fuzzy msgid "_Start" -msgstr "البداية" +msgstr "إب_دأ" #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014 msgid "Start the check" -msgstr "" +msgstr "بداية التدقيق" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 msgid "Font" -msgstr "خطّ" +msgstr "خط" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 msgid "Layout" -msgstr "محاذاة" +msgstr "" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Align lines left" -msgstr "تغيير منطقى يسارى" +msgstr "" #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250 -#, fuzzy msgid "Center lines" -msgstr "مباعدة الخطوط" +msgstr "" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Align lines right" -msgstr "تغيير منطقى يمينى" +msgstr "" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Justify lines" -msgstr "مباعدة الخطوط" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6770 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6768 msgid "Horizontal text" -msgstr "نص جديد" +msgstr "نص أفقي" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6782 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6780 msgid "Vertical text" -msgstr "نص جديد" +msgstr "نص عامودي" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Line spacing:" -msgstr "الحذف" +msgstr "تباعد الأسطر:" #. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 @@ -3287,23 +3320,20 @@ msgid "Text" msgstr "نص" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422 -#, fuzzy msgid "Set as default" -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1496 msgid "Set text style" -msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة" +msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Click attribute to edit." -msgstr "إنقر هنا لإلغاء التعليق" +msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167 #, c-format @@ -3317,96 +3347,78 @@ msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283 -#, fuzzy msgid "New element node" -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305 -#, fuzzy msgid "New text node" -msgstr "نمط إدخال النصوص" +msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409 #: ../src/nodepath.cpp:2237 -#, fuzzy msgid "Duplicate node" -msgstr "عقدة حشد" +msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426 -#: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300 -#, fuzzy -msgid "Delete node" -msgstr "عقدة حشد" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 +msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" +msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571 -#, fuzzy msgid "Unindent node" -msgstr "عقدة حشد" +msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550 -#, fuzzy msgid "Indent node" -msgstr "عقدة حشد" +msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503 -#, fuzzy msgid "Raise node" -msgstr "عقدة حشد" +msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520 -#, fuzzy msgid "Lower node" -msgstr "عقدة حشد" +msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444 -#, fuzzy msgid "Delete attribute" -msgstr "حذف خط الإرشاد\t" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492 -#, fuzzy msgid "Attribute name" -msgstr "اسم متعارف عليه" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765 -#, fuzzy msgid "Set attribute" -msgstr "مجموعة أحرف" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514 -#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "المجموعة" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537 -#, fuzzy msgid "Attribute value" -msgstr "قيمة الهاك" +msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874 -#, fuzzy msgid "Drag XML subtree" -msgstr "أعدادات القاموس بصيغة XML" +msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311 -#, fuzzy msgid "New element node..." -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104 msgid "Cancel" -msgstr "إلغاء الأمر" +msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341 msgid "Create" -msgstr "إنشاء" +msgstr "إنشاﺀ" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375 msgid "Create new element node" @@ -3416,19 +3428,21 @@ msgstr "" msgid "Create new text node" msgstr "" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426 +msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" +msgstr "" + #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473 -#, fuzzy msgid "Change attribute" -msgstr "إدارة التغيير" +msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 msgid "Grid _units:" msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 -#, fuzzy msgid "_Origin X:" -msgstr "الأصل" +msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 @@ -3447,9 +3461,8 @@ msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678 -#, fuzzy msgid "Spacing _Y:" -msgstr "مباعدة" +msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 @@ -3459,43 +3472,36 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 -#, fuzzy msgid "Angle X:" -msgstr "زاوية" +msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 -#, fuzzy msgid "Angle of x-axis" -msgstr "مكسورة" +msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499 -#, fuzzy msgid "Angle Z:" -msgstr "زاوية" +msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 -#, fuzzy msgid "Angle of z-axis" -msgstr "مكسورة" +msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 -#, fuzzy msgid "Grid line _color:" -msgstr "واجهة سطر الأوامر" +msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 -#, fuzzy msgid "Grid line color" -msgstr "واجهة سطر الأوامر" +msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 -#, fuzzy msgid "Color of grid lines" -msgstr "سطور في الدقيقة" +msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 msgid "Ma_jor grid line color:" @@ -3515,24 +3521,23 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 msgid "lines" -msgstr "أسطر" +msgstr "خطوط" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39 msgid "Rectangular grid" -msgstr "" +msgstr "شبكة مستطيلة" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 msgid "Axonometric grid" -msgstr "" +msgstr "شبكة أكسونوميترية" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Create new grid" -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "إنشاﺀ شبكة جديدة" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324 msgid "_Enabled" -msgstr "تم تمكينه" +msgstr "" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 msgid "" @@ -3551,9 +3556,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334 -#, fuzzy msgid "_Visible" -msgstr "مرئي" +msgstr "_مرئي" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 msgid "" @@ -3562,9 +3566,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 -#, fuzzy msgid "Spacing _X:" -msgstr "مباعدة" +msgstr "" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 @@ -3588,253 +3591,216 @@ msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148 msgid "UNDEFINED" -msgstr "" +msgstr "غير معرّف" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66 -#, fuzzy msgid "grid line" -msgstr "خط الإرشاد" +msgstr "خط الشبكة" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69 -#, fuzzy msgid "grid intersection" -msgstr "التقاطع" +msgstr "تقاطع الشبكة" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 -#, fuzzy msgid "guide" -msgstr "الأدلاء" +msgstr "مرشد" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75 -#, fuzzy msgid "guide intersection" -msgstr "التقاطع" +msgstr "تقاطع المرشد" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78 -#, fuzzy msgid "grid-guide intersection" -msgstr "التقاطع" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81 -#, fuzzy msgid "cusp node" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84 -#, fuzzy msgid "smooth node" -msgstr "النّعومة" +msgstr "عقدة ناعمة" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87 -#, fuzzy msgid "path" msgstr "مسار" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90 -#, fuzzy msgid "path intersection" -msgstr "التقاطع" +msgstr "تقاطع المسار" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93 -#, fuzzy msgid "bounding box corner" -msgstr "تنظيف مربع البحث" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96 -#, fuzzy msgid "bounding box side" -msgstr "تنظيف مربع البحث" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99 -#, fuzzy msgid "bounding box" -msgstr "تنظيف مربع البحث" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102 -#, fuzzy msgid "page border" -msgstr "الصفحة في وقت" +msgstr "حدود الصفحة" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105 -#, fuzzy msgid "line midpoint" -msgstr "عرض ثابت" +msgstr "نقطة الخط الوسطية" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108 -#, fuzzy msgid "object midpoint" -msgstr "كائنات" +msgstr "نقطة الجسم الوسطية" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111 -#, fuzzy msgid "object rotation center" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114 -#, fuzzy msgid "handle" -msgstr "تظليل" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117 -#, fuzzy msgid "bounding box side midpoint" -msgstr "تنظيف مربع البحث" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120 -#, fuzzy msgid "bounding box midpoint" -msgstr "تنظيف مربع البحث" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123 -#, fuzzy msgid "page corner" -msgstr "الصفحة في وقت" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126 msgid "convex hull corner" msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129 -#, fuzzy msgid "quadrant point" -msgstr "واجهة سطر الأوامر" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132 -#, fuzzy msgid "center" -msgstr "توسيط" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135 -#, fuzzy msgid "corner" -msgstr "الزوايا" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138 -#, fuzzy msgid "text baseline" -msgstr "نمط إدخال النصوص" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Bounding box corner" -msgstr "تنظيف مربع البحث" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Bounding box midpoint" -msgstr "تنظيف مربع البحث" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Bounding box side midpoint" -msgstr "تنظيف مربع البحث" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Smooth node" -msgstr "النّعومة" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Cusp node" -msgstr "نمط العرض التوضيحي" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Line midpoint" -msgstr "عرض ثابت" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Object midpoint" -msgstr "كائنات" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Object rotation center" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Handle" -msgstr "زاوية" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Path intersection" -msgstr "التقاطع" +msgstr "" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Guide" -msgstr "الأدلاء" +msgstr "مرشد" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184 +msgid "Guide origin" +msgstr "أساس المرشد" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 msgid "Convex hull corner" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 msgid "Quadrant point" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 ../src/widgets/toolbox.cpp:6700 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 ../src/widgets/toolbox.cpp:6698 msgid "Center" -msgstr "توسيط" +msgstr "مركز" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 -#, fuzzy +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 msgid "Corner" -msgstr "الزوايا" +msgstr "زاوية" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 -#, fuzzy +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 msgid "Text baseline" -msgstr "نمط إدخال النصوص" +msgstr "سطر النص" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:238 msgid " to " -msgstr "" +msgstr " إلى " -#: ../src/document.cpp:445 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/document.cpp:441 +#, c-format msgid "New document %d" -msgstr "مستند جديد" +msgstr "ملّف جديد %d" -#: ../src/document.cpp:477 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/document.cpp:473 +#, c-format msgid "Memory document %d" -msgstr "مستند جديد" +msgstr "ذاكرة الملّف %d" -#: ../src/document.cpp:632 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/document.cpp:628 +#, c-format msgid "Unnamed document %d" -msgstr "مستند جديد" +msgstr "ملف بدون إسم %d" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red #: ../src/draw-context.cpp:581 msgid "Path is closed." -msgstr "" +msgstr "المسار مغلق." #. We hit bot start and end of single curve, closing paths #: ../src/draw-context.cpp:596 -#, fuzzy msgid "Closing path." -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "إغلاق المسار" #: ../src/draw-context.cpp:706 -#, fuzzy msgid "Draw path" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "رسم مسار" #: ../src/draw-context.cpp:866 -#, fuzzy msgid "Creating single dot" -msgstr "تسجيل دخول أحادي" +msgstr "إنشاﺀ نقطة واحدة" #: ../src/draw-context.cpp:867 -#, fuzzy msgid "Create single dot" -msgstr "تسجيل دخول أحادي" +msgstr "أنشئ نقطة واحدة" #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG @@ -3845,14 +3811,14 @@ msgstr "" #. where the color is picked, to show in the statusbar #: ../src/dropper-context.cpp:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", averaged with radius %d" -msgstr "نداء بالمواصلة الحالية" +msgstr "" #: ../src/dropper-context.cpp:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " under cursor" -msgstr "معطف داخلي :: طبقة دّهان مانعة للصّدأ" +msgstr " تحت المؤشر" #. message, to show in the statusbar #: ../src/dropper-context.cpp:295 @@ -3867,9 +3833,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/dropper-context.cpp:328 -#, fuzzy msgid "Set picked color" -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" +msgstr "" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615 msgid "" @@ -3885,72 +3850,65 @@ msgid "Tracking: connection to guide path lost!" msgstr "" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752 -#, fuzzy msgid "Tracking a guide path" -msgstr "نظام متابعة خلال" +msgstr "" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755 msgid "Drawing a calligraphic stroke" -msgstr "" +msgstr "رسم خط زخرفي" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044 -#, fuzzy msgid "Draw calligraphic stroke" -msgstr "إنقرShift من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية" +msgstr "رسم بريشة تخطيط زغرفي" #: ../src/eraser-context.cpp:527 -#, fuzzy msgid "Drawing an eraser stroke" -msgstr "نظام متابعة خلال" +msgstr "" #: ../src/eraser-context.cpp:830 -#, fuzzy msgid "Draw eraser stroke" -msgstr "إنقرShift من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية" +msgstr "" #: ../src/event-context.cpp:612 msgid "Space+mouse drag to pan canvas" msgstr "" #: ../src/event-log.cpp:37 -#, fuzzy msgid "[Unchanged]" -msgstr "بدون تغيير" +msgstr "[غير معدّل]" #. Edit #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276 msgid "_Undo" -msgstr "تراجع" +msgstr "ت_راجع" #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278 msgid "_Redo" -msgstr "إعادة" +msgstr "Ø¥_عادة" #: ../src/extension/dependency.cpp:246 msgid "Dependency:" -msgstr "التبعية:" +msgstr "تبعية:" #: ../src/extension/dependency.cpp:247 msgid " type: " -msgstr "النوع:" +msgstr " نوع:" #: ../src/extension/dependency.cpp:248 msgid " location: " -msgstr "الموقع:" +msgstr " موقع:" #: ../src/extension/dependency.cpp:249 -#, fuzzy msgid " string: " -msgstr "سلسلة" +msgstr " سلسلة:" #: ../src/extension/dependency.cpp:252 msgid " description: " -msgstr "الوصف:" +msgstr "" #: ../src/extension/effect.cpp:39 -#, fuzzy msgid " (No preferences)" -msgstr "بدون تعداد" +msgstr "" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:53 @@ -3964,14 +3922,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/error-file.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Show dialog on startup" -msgstr "إخفاء النافذة عند البدء" +msgstr "عرض النافذة عند البداية" #: ../src/extension/execution-env.cpp:134 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." -msgstr "'%s' يعمل، يرجى الانتظار ..." +msgstr "'%s' يعمل، الرجاﺀ الإنتظار..." #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; @@ -3999,18 +3956,16 @@ msgstr "" #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; #: ../src/extension/extension.cpp:274 -#, fuzzy msgid "a dependency was not met." -msgstr "النص \"%s\" غير موجود" +msgstr "عدم تأمين التبعية" #: ../src/extension/extension.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Extension \"" -msgstr "إمتداد" +msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:294 msgid "\" failed to load because " -msgstr "" +msgstr "\" فشل التحميل بسبب" #: ../src/extension/extension.cpp:625 #, c-format @@ -4019,30 +3974,27 @@ msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:723 msgid "Name:" -msgstr "الإسم:" +msgstr "إسم:" #: ../src/extension/extension.cpp:724 msgid "ID:" -msgstr "الرقم المعرف:" +msgstr "هوية:" #: ../src/extension/extension.cpp:725 msgid "State:" -msgstr "الحالة:" +msgstr "حالة:" #: ../src/extension/extension.cpp:725 -#, fuzzy msgid "Loaded" -msgstr "محمّل" +msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:725 -#, fuzzy msgid "Unloaded" -msgstr "مفرغ" +msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:725 -#, fuzzy msgid "Deactivated" -msgstr "معطّل" +msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:756 msgid "" @@ -4071,9 +4023,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Adaptive Threshold" -msgstr "إجابة تكيفية" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 @@ -4097,15 +4048,11 @@ msgstr "عرض" msgid "Height" msgstr "إرتفاع" -#. initialise your parameters here: #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 msgid "Offset" -msgstr "التعديل" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 @@ -4141,63 +4088,55 @@ msgstr "التعديل" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Raster" -msgstr "خطوط أُفقية" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Add Noise" -msgstr "الضوضاء المنخفضة" +msgstr "إضافة ضجيج" #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245 msgid "Type" -msgstr "النوع" +msgstr "نوع" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Uniform Noise" -msgstr "الضوضاء المنخفضة" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Gaussian Noise" -msgstr "الضوضاء المنخفضة" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Multiplicative Gaussian Noise" -msgstr "أشر للإشاعة" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Impulse Noise" -msgstr "الضوضاء المنخفضة" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Laplacian Noise" -msgstr "الضوضاء المنخفضة" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Poisson Noise" -msgstr "الضوضاء المنخفضة" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "إضافة ضجيج عشوائي للصور(Ø©) المختارة" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 msgid "Blur" -msgstr "ضبابية" +msgstr "تغبيش" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 @@ -4208,7 +4147,6 @@ msgstr "ضبابية" #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 -#, fuzzy msgid "Radius" msgstr "شعاع" @@ -4218,19 +4156,17 @@ msgstr "شعاع" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Sigma" -msgstr "سيجما - الحرف الثّامن عشر للأبجدية اليونانيّة" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Blur selected bitmap(s)" -msgstr "قياس الصورة" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 msgid "Channel" -msgstr "قناة" +msgstr "" #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 @@ -4241,66 +4177,56 @@ msgstr "طبقة" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Red Channel" -msgstr "قناة حاملة" +msgstr "قناة الأحمر" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Green Channel" -msgstr "قناة حاملة" +msgstr "قناة الأخضر" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Blue Channel" -msgstr "قناة حاملة" +msgstr "قناة الأزرق" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Cyan Channel" -msgstr "قناة حاملة" +msgstr "قناة الأخضر المزرق" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Magenta Channel" -msgstr "قناة حاملة" +msgstr "قناة الأرجواني" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Yellow Channel" -msgstr "قناة حاملة" +msgstr "قناة الأصفر" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Black Channel" -msgstr "قناة حاملة" +msgstr "قناة الأسود" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Opacity Channel" -msgstr "قناة حاملة" +msgstr "قناة الشفافية" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Matte Channel" -msgstr "قناة حاملة" +msgstr "قناة البهاتة" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 msgid "Extract specific channel from image." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Charcoal" -msgstr "الفحم" +msgstr "فحم" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)." @@ -4312,27 +4238,25 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39 msgid "Contrast" -msgstr "تباين" +msgstr "التباين" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Adjust" -msgstr "النصف يعدّل" +msgstr "عدّل" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Cycle Colormap" -msgstr "دورة حياة" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 msgid "Amount" -msgstr "كمية" +msgstr "المقدار" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." @@ -4347,32 +4271,28 @@ msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Edge" -msgstr "حافة" +msgstr "طرف" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)." -msgstr "قياس الصورة" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Enhance" -msgstr "حسّن" +msgstr "تحسين" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Equalize" -msgstr "ساو" +msgstr "مساواة" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." @@ -4386,46 +4306,39 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Factor" -msgstr "العامل" +msgstr "عامل" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Implode" -msgstr "إنفجر" +msgstr "إنطواﺀ" #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Implode selected bitmap(s)." -msgstr "قياس الصورة" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Level (with Channel)" -msgstr "وحدة خدمية قنوية" +msgstr "مستوى (مع قناة)" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Black Point" -msgstr "نقطة انقطاع" +msgstr "نقطة سوداﺀ" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 -#, fuzzy msgid "White Point" -msgstr "نقطة انقطاع" +msgstr "نقطة بيضاﺀ" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Gamma Correction" -msgstr "تصحيح الغاما" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 msgid "" @@ -4444,7 +4357,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Median" msgstr "متوسط" @@ -4455,9 +4367,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 -#, fuzzy msgid "HSB Adjust" -msgstr "النصف يعدّل" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 @@ -4465,9 +4376,8 @@ msgstr "النصف يعدّل" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4279 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Hue" -msgstr "الشكل" +msgstr "تدّرج الألوان" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 @@ -4477,11 +4387,11 @@ msgstr "الشكل" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4294 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 msgid "Saturation" -msgstr "الإشباع" +msgstr "حدّة الألوان" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 msgid "Brightness" -msgstr "السطوع" +msgstr "سطوع" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 msgid "" @@ -4489,18 +4399,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Negate" -msgstr "إنف" +msgstr "عكس" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "عكس الصور(Ø©) المختارة" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Normalize" -msgstr "طبّع" +msgstr "تطبيع" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 msgid "" @@ -4510,7 +4418,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 msgid "Oil Paint" -msgstr "" +msgstr "لوحة زيتية" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." @@ -4518,15 +4426,13 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "عدّل قناة الشفافية للصور(Ø©) المختارة" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Raise" -msgstr "الإرتفاع" +msgstr "رفع" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Raised" msgstr "مرفوع" @@ -4537,14 +4443,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Reduce Noise" -msgstr "الضوضاء المنخفضة" +msgstr "حفض الضجيج" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 msgid "Order" -msgstr "ترتيب" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "" @@ -4552,9 +4457,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Resample" -msgstr "عينة" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 msgid "" @@ -4567,37 +4471,33 @@ msgstr "تظليل" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954 -#, fuzzy msgid "Azimuth" -msgstr "السمت" +msgstr "السمط" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955 -#, fuzzy msgid "Elevation" -msgstr "الإرتفاع" +msgstr "إرتفاع" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 msgid "Colored Shading" -msgstr "" +msgstr "تظليل ملوّن" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Sharpen selected bitmap(s)." -msgstr "قياس الصورة" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Dither" -msgstr "آخر" +msgstr "إرتجاف" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 msgid "" @@ -4606,9 +4506,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Swirl" -msgstr "الدوّامة" +msgstr "دوّامة" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 @@ -4623,36 +4522,30 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Threshold" -msgstr "العتبة" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Threshold selected bitmap(s)." -msgstr "قياس الصورة" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Unsharp Mask" -msgstr "قناع البت" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Wave" -msgstr "الموجة" +msgstr "موجة" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Amplitude" -msgstr "مدى التّردّد" +msgstr "مطال" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Wavelength" msgstr "طول الموجة" @@ -4666,12 +4559,11 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 msgid "Width in px of the halo" -msgstr "" +msgstr "عرض الهالة بالبكسل" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Number of steps" -msgstr "رئيسي" +msgstr "عدد الخطوات" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" @@ -4683,57 +4575,50 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 msgid "Generate from Path" -msgstr "" +msgstr "إنشاﺀ من المسار" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "PostScript" -msgstr "التذييل" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313 -#, fuzzy msgid "Restrict to PS level" -msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314 -#, fuzzy msgid "PostScript level 3" -msgstr "مستوى الوصول" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316 -#, fuzzy msgid "PostScript level 2" -msgstr "مستوى الوصول" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Export area is whole canvas" -msgstr "على كلً الصفحات" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 -#, fuzzy msgid "Export area is the drawing" -msgstr "جاري تنفيذ عملية التصدير" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430 msgid "Convert texts to paths" -msgstr "" +msgstr "تحويل النصوص إلى مسارات" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "أختيار المجال" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 @@ -4753,50 +4638,42 @@ msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292 -#, fuzzy msgid "PostScript File" -msgstr "ملف الدُفعات" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "ملف قاموس بيانات" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" -msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات EPS" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript File" -msgstr "ملف قاموس بيانات" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Restrict to PDF version" -msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217 msgid "PDF 1.4" msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Export drawing, not page" -msgstr "جاري تنفيذ عملية التصدير" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Export canvas" -msgstr "على كلً الصفحات" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400 -#, fuzzy msgid "EMF Input" -msgstr "جهاز إدخال" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" @@ -4807,9 +4684,8 @@ msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "" #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414 -#, fuzzy msgid "WMF Input" -msgstr "جهاز إدخال" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" @@ -4820,9 +4696,8 @@ msgid "Windows Metafiles" msgstr "" #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428 -#, fuzzy msgid "EMF Output" -msgstr "إخراج قياسي" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" @@ -4833,35 +4708,31 @@ msgid "Enhanced Metafile" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 -#, fuzzy msgid "Drop Shadow" -msgstr "قائمة منسدلة" +msgstr "إسقاط الظلّ" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92 msgid "Blur radius, px" -msgstr "" +msgstr "شعاع التغبيش، بكسل" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 -#, fuzzy msgid "Opacity, %" -msgstr "عتمة" +msgstr "شفافية، %" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94 -#, fuzzy msgid "Horizontal offset, px" -msgstr "تطبيق أفقى" +msgstr "توازن أفقي، بكسل" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 -#, fuzzy msgid "Vertical offset, px" -msgstr "شريط عامودي" +msgstr "توازن عامودي، بكسل" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 @@ -4870,56 +4741,52 @@ msgstr "شريط عامودي" #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 msgid "Filters" -msgstr "مرشحات الفرز" +msgstr "مصافي" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48 msgid "Black, blurred drop shadow" -msgstr "" +msgstr "أسود، مغبّش مع توّهج" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90 -#, fuzzy msgid "Drop Glow" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "إسقاط التوّهج" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103 msgid "White, blurred drop glow" -msgstr "" +msgstr "أبيض، مغبّش مع توّهج" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Bundled" -msgstr "مدوّر" +msgstr "مربوطة" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "شخصي" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44 msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 -#, fuzzy msgid "Snow crest" -msgstr "بدون تعداد" +msgstr "قمّة ثلجية" #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 -#, fuzzy msgid "Drift Size" -msgstr "حجم كلمة" +msgstr "حجم الجرف" #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42 msgid "Snow has fallen on object" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s GDK pixbuf Input" -msgstr "نمط إدخال النصوص" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 msgid "GIMP Gradients" -msgstr "" +msgstr "تدرّجات جِمْب" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" @@ -4927,36 +4794,31 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "" +msgstr "تدرجّات مستعلمة في جِمْب" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112 msgid "Grid" msgstr "شبكة" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Line Width" -msgstr "عرض ثابت" +msgstr "سماكة الخط" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "الحذف" +msgstr "التباعد الأفقي" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Vertical Spacing" -msgstr "الحذف" +msgstr "التباعد العامودي" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Horizontal Offset" -msgstr "تطبيق أفقى" +msgstr "توازن أفقي" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Vertical Offset" -msgstr "شريط عامودي" +msgstr "توازن عامودي" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 @@ -4974,48 +4836,42 @@ msgstr "شريط عامودي" #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Render" -msgstr "أعد" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "" #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945 -#, fuzzy msgid "JavaFX Output" -msgstr "إخراج قياسي" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950 msgid "JavaFX (*.fx)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951 -#, fuzzy msgid "JavaFX Raytracer File" -msgstr "ملف قاموس بيانات" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337 -#, fuzzy msgid "LaTeX Print" -msgstr "ملقم طباعة" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105 -#, fuzzy msgid "LaTeX Output" -msgstr "إخراج قياسي" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 -#, fuzzy msgid "LaTeX PSTricks File" -msgstr "ملف قاموس بيانات" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 msgid "OpenDocument Drawing Output" @@ -5026,58 +4882,49 @@ msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423 -#, fuzzy msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "ملف قاموس بيانات" +msgstr "" #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56 -#, fuzzy msgid "media box" -msgstr "مربع التنبيه" +msgstr "علبة الوثائق" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 -#, fuzzy msgid "crop box" -msgstr "مربع التنبيه" +msgstr "علبة القطع" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 -#, fuzzy msgid "trim box" -msgstr "مربع التنبيه" +msgstr "علبة التقليم" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 -#, fuzzy msgid "bleed box" -msgstr "مربع التنبيه" +msgstr "علبة النزيف" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 -#, fuzzy msgid "art box" -msgstr "مربع التنبيه" +msgstr "علبة الفن" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Select page:" -msgstr "صفحة البداية" +msgstr "إختيار الصفحة:" #. Display total number of pages #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "out of %i" -msgstr "خارج" +msgstr "من أصل %i" #. Crop settings #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Clip to:" -msgstr "متاجرة بين عمل وعمل" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Page settings" -msgstr "شكّل الأماكن" +msgstr "إعدادات الصفحة" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 msgid "Precision of approximating gradient meshes:" @@ -5091,21 +4938,18 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393 -#, fuzzy msgid "rough" -msgstr "في العراء" +msgstr "" #. Text options #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Text handling:" -msgstr "نص جديد" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Import text as text" -msgstr "نمط إدخال النصوص" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" @@ -5116,101 +4960,94 @@ msgid "Embed images" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Import settings" -msgstr "شكّل الأماكن" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248 -#, fuzzy msgid "PDF Import Settings" -msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 msgid "pdfinput|medium" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 msgid "fine" -msgstr "ناعم" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398 msgid "very fine" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753 msgid "PDF Input" -msgstr "جهاز إدخال" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:756 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758 msgid "Adobe PDF (*.pdf)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759 msgid "Adobe Portable Document Format" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:764 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766 msgid "AI Input" -msgstr "جهاز إدخال" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:769 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677 -#, fuzzy msgid "PovRay Output" -msgstr "إخراج قياسي" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683 -#, fuzzy msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "ملف قاموس بيانات" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 -#, fuzzy msgid "SVG Input" -msgstr "جهاز إدخال" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "" +msgstr "الرسوميات المتجهية القياسية (*.svg)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" -msgstr "" +msgstr "نوع ملف إنكسايب الأصلي وحسب معايير W3C" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "" +msgstr "مخرج SVG إنكسكياب" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "" +msgstr "SVG انكسكايب (*.svg)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 msgid "SVG format with Inkscape extensions" -msgstr "" +msgstr "نوع SVG مع تمديدات إنكسكايب" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 -#, fuzzy msgid "SVG Output" -msgstr "إخراج قياسي" +msgstr "مخرج SVG" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "نص عادي" +msgstr "SVG عادي (*.svg)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" @@ -5218,15 +5055,14 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "SVGZ Input" -msgstr "جهاز إدخال" +msgstr "مدخل SVGZ" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "" +msgstr "SVG إنكسكايب المضغوط (*.svgz)" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 msgid "SVG file format compressed with GZip" @@ -5234,19 +5070,18 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "SVGZ Output" -msgstr "إخراج قياسي" +msgstr "مخرج SVGZ" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "" +msgstr "نوع ملف إنكسكايب الأصلي المضغوط مع GZip" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "" +msgstr "SVG عادي مضغوط (*.svgz)" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" @@ -5254,12 +5089,11 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485 msgid "Windows 32-bit Print" -msgstr "" +msgstr "طباعة وندوز ٣٢-بت" #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102 -#, fuzzy msgid "WPG Input" -msgstr "جهاز إدخال" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" @@ -5270,13 +5104,12 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Live preview" -msgstr "معاينة المستند قبل طباعته" +msgstr "عرض مباشر" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 msgid "Is the effect previewed live on canvas?" -msgstr "" +msgstr "هل سيتم عرض التأثير مباشرة على الإطار؟" #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be #. running from the console, in which case calling sp_ui @@ -5284,60 +5117,56 @@ msgstr "" #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); #: ../src/extension/system.cpp:104 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "" +msgstr "فشل الوسيلة الآلية لإكتشاف النوع. سيتم فتح الملف كSVG." #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. #: ../src/file.cpp:157 -#, fuzzy msgid "default.svg" -msgstr "(إفتراضي:320)" +msgstr "default.svg" #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "" +msgstr "فشل في تحميل الملف المطلوب %s" #: ../src/file.cpp:274 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "" +msgstr "لم يتم حفظ الملف بعد. لا يمكن إسترجاعه." #: ../src/file.cpp:280 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "" +msgstr "سوف تضيع التغييرات! هل أنت على ثقة من أنّك تريد إعادة تحميل الملف %s?" #: ../src/file.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Document reverted." -msgstr "مستند جديد" +msgstr "إسترجاع الملّف" #: ../src/file.cpp:311 -#, fuzzy msgid "Document not reverted." -msgstr "غير معادل الى" +msgstr "لم يتمّ استرجاع الملف" #: ../src/file.cpp:461 -#, fuzzy msgid "Select file to open" -msgstr "حفظ لملف(Alt+E)" +msgstr "إختيار الملف لفتحه" #: ../src/file.cpp:548 msgid "Vacuum <defs>" -msgstr "" +msgstr "نظّف <defs>" #: ../src/file.cpp:553 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "إزالة %i تعريفة غير مستعملة في <defs>." +msgstr[1] "إزالة %i تعريفات غير مستعملة في <defs>." #: ../src/file.cpp:558 msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "" +msgstr "لا وجود لتعريفات غير مستعلمة في <defs>." #: ../src/file.cpp:587 #, c-format @@ -5345,72 +5174,68 @@ msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" +"لا يوجد نوع صورة يُمكّن إنكسكايب لحفظ الملف (%s). قد يكون السبب " +"عدم التعرف على نوع الملف." #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602 -#, fuzzy msgid "Document not saved." -msgstr "غير معادل الى" +msgstr "الملف لم يُحفظ" #: ../src/file.cpp:595 #, c-format msgid "File %s could not be saved." -msgstr "" +msgstr "لم يتمّ حفظ الملف %s." #: ../src/file.cpp:609 -#, fuzzy msgid "Document saved." -msgstr "تم حفظ الخيارات" +msgstr "الملف حُفظ." #: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1161 ../src/file.cpp:1281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "drawing%s" -msgstr "رسم" +msgstr "رسم%s" #: ../src/file.cpp:756 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "drawing-%d%s" -msgstr "رسم" +msgstr "رسم-%d%s" #: ../src/file.cpp:775 msgid "Select file to save a copy to" -msgstr "" +msgstr "إختيار الملف لحفظ نسخة فيه" #: ../src/file.cpp:777 -#, fuzzy msgid "Select file to save to" -msgstr "حفظ لملف(Alt+E)" +msgstr "إختيار الملف لحفظه" #: ../src/file.cpp:857 msgid "No changes need to be saved." -msgstr "" +msgstr "لا حاجة للحفظ لعدم وجود تغييرات" #: ../src/file.cpp:874 -#, fuzzy msgid "Saving document..." -msgstr "مستند جديد" +msgstr "حفظ الملف..." #: ../src/file.cpp:1033 msgid "Import" -msgstr "استيراد" +msgstr "إستيراد" #: ../src/file.cpp:1063 -#, fuzzy msgid "Select file to import" -msgstr "حفظ لملف(Alt+E)" +msgstr "إختيار الملف لإستيراده" #: ../src/file.cpp:1182 ../src/file.cpp:1296 -#, fuzzy msgid "Select file to export to" -msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PNG" +msgstr "إختيار الملف للتصدير إليه" #: ../src/file.cpp:1328 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" -msgstr "" +msgstr "خطأ عند تحفيظ النسخة المؤقتة" #: ../src/file.cpp:1348 msgid "Open Clip Art Login" -msgstr "" +msgstr "تسجيل الدخول إلى مكتبة الصور الفنية المتوحة" #: ../src/file.cpp:1374 #, c-format @@ -5419,56 +5244,51 @@ msgid "" "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you " "didn't forget to choose a license." msgstr "" +"خطأ في تصدير الملف. تأكد من صحّة إسم الخادم، إسم المستخدم" +"وكلمة السر، اذا كان الخادم عنده خدمة وبداف وتأكد أنّك لم" +"تنسَ إختيار رخصة" #: ../src/file.cpp:1395 -#, fuzzy msgid "Document exported..." -msgstr "مستند جديد" +msgstr "...تمّ تصدير الملف" #: ../src/file.cpp:1423 ../src/verbs.cpp:2265 msgid "Import From Open Clip Art Library" -msgstr "" +msgstr "استيراد من مكتبة الصور الفنية المفتوحة" #: ../src/filter-enums.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Blend" -msgstr "الخليط" +msgstr "خلط" #: ../src/filter-enums.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Color Matrix" -msgstr "مصفوفة نقطة" +msgstr "مصفوفة الألوان" #: ../src/filter-enums.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Component Transfer" -msgstr "نقل خطى" +msgstr "نقل القطعة" #: ../src/filter-enums.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Composite" msgstr "مركّب" #: ../src/filter-enums.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Convolve Matrix" -msgstr "مصفوفة نقطة" +msgstr "لفّ المصفوفة" #: ../src/filter-enums.cpp:25 msgid "Diffuse Lighting" -msgstr "" +msgstr "نشر الضوﺀ" #: ../src/filter-enums.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Displacement Map" -msgstr "خريطة الأحرف" +msgstr "خريطة الإزاحة" #: ../src/filter-enums.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Flood" -msgstr "الفيضان" +msgstr "فيضان" -#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53 +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55 msgid "Image" msgstr "صورة" @@ -5478,229 +5298,199 @@ msgstr "دمج" #: ../src/filter-enums.cpp:33 msgid "Specular Lighting" -msgstr "" +msgstr "بريق الضوﺀ" #: ../src/filter-enums.cpp:34 msgid "Tile" -msgstr "إكساء" +msgstr "بلاط" -#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119 msgid "Turbulence" -msgstr "الصخب" +msgstr "إضطراب" #: ../src/filter-enums.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Source Graphic" -msgstr "مصدر مفتوح" +msgstr "مصدر الرسم البياني" #: ../src/filter-enums.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Source Alpha" -msgstr "مصدر مفتوح" +msgstr "مصدر الألفا" #: ../src/filter-enums.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Background Image" -msgstr "صورة ثنائية الدرجات" +msgstr "صورة الخلفية" #: ../src/filter-enums.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Background Alpha" -msgstr "معالجة خلفيات" +msgstr "خلفية الألفا" #: ../src/filter-enums.cpp:44 msgid "Fill Paint" -msgstr "" +msgstr "ملﺀ بالطلاﺀ" #: ../src/filter-enums.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Stroke Paint" -msgstr "ضربة المفتاح" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation -#: ../src/filter-enums.cpp:52 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/filter-enums.cpp:53 msgid "filterBlendMode|Normal" -msgstr "توزيع طبيعى" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:53 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:54 msgid "Multiply" -msgstr "تضاعف" +msgstr "مضاعفة" -#: ../src/filter-enums.cpp:54 +#: ../src/filter-enums.cpp:55 msgid "Screen" msgstr "شاشة" -#: ../src/filter-enums.cpp:55 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:56 msgid "Darken" -msgstr "ظلّم" +msgstr "تغميق" -#: ../src/filter-enums.cpp:56 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:57 msgid "Lighten" -msgstr "خفّف" +msgstr "تفتيح" -#: ../src/filter-enums.cpp:62 +#: ../src/filter-enums.cpp:63 msgid "Matrix" msgstr "مصفوفة" -#: ../src/filter-enums.cpp:63 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:64 msgid "Saturate" -msgstr "أشبع" +msgstr "زيادة حدّة الألوا" -#: ../src/filter-enums.cpp:64 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:65 msgid "Hue Rotate" -msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة" +msgstr "تدوير تدرّج الألوان" -#: ../src/filter-enums.cpp:65 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:66 msgid "Luminance to Alpha" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Default" -msgstr "افتراضي" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:72 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:73 msgid "Over" -msgstr "إنتهى" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:73 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:74 msgid "In" -msgstr "في" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:74 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:75 msgid "Out" -msgstr "خارج" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:75 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:76 msgid "Atop" -msgstr "على قمة" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:76 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:77 msgid "XOR" -msgstr "أكس أور - عامل منطقي" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:77 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:78 msgid "Arithmetic" -msgstr "الحساب" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:83 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:84 msgid "Identity" -msgstr "الهوية" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:84 +#: ../src/filter-enums.cpp:85 msgid "Table" -msgstr "جدول" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:85 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:86 msgid "Discrete" -msgstr "منفصل" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:86 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:87 msgid "Linear" -msgstr "خطيّة" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:87 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:88 msgid "Gamma" -msgstr "الغاما" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:316 +#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 msgid "Duplicate" -msgstr "مضاعفة" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:94 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:95 msgid "Wrap" -msgstr "لفّ" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264 +#: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3885 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 msgid "None" -msgstr "بدون" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247 +#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 msgid "Red" -msgstr "أحمر" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248 +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 msgid "Green" -msgstr "أخضر" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249 +#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 msgid "Blue" -msgstr "أزرق" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253 msgid "Alpha" -msgstr "الألفا" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:110 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:111 msgid "Erode" -msgstr "تآكل" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:111 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:112 msgid "Dilate" -msgstr "توسّع" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:117 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:118 msgid "Fractal Noise" -msgstr "الضوضاء المنخفضة" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:124 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:125 msgid "Distant Light" -msgstr "عميل خفيف" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:125 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:126 msgid "Point Light" -msgstr "عميل خفيف" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:126 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:127 msgid "Spot Light" -msgstr "عميل خفيف" +msgstr "" #: ../src/flood-context.cpp:246 msgid "Visible Colors" @@ -5710,24 +5500,20 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4309 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Lightness" -msgstr "الخفّة" +msgstr "" #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 -#, fuzzy msgid "Small" -msgstr "صغير" +msgstr "" #: ../src/flood-context.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Medium" -msgstr "متوسط" +msgstr "" #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 -#, fuzzy msgid "Large" -msgstr "كبير" +msgstr "" #: ../src/flood-context.cpp:469 msgid "Too much inset, the result is empty." @@ -5760,9 +5546,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282 -#, fuzzy msgid "Fill bounded area" -msgstr "شبكة منطقة محلية" +msgstr "" #: ../src/flood-context.cpp:1142 msgid "Set style on object" @@ -5773,15 +5558,13 @@ msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Linear gradient start" -msgstr "سرعة خطية ثابتة" +msgstr "" #. POINT_LG_BEGIN #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Linear gradient end" -msgstr "معالج وسيط للاتصال" +msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 msgid "Linear gradient mid stop" @@ -5807,34 +5590,30 @@ msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:162 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gradient-context.cpp:165 +#, c-format msgid "%s selected" -msgstr "المترجم الأخير" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176 +#, c-format msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" -msgstr[0] "نقل العقد عموديا" -msgstr[1] "نقل العقد عموديا" -msgstr[2] "نقل العقد عموديا" -msgstr[3] "نقل العقد عموديا" -msgstr[4] "نقل العقد عموديا" -msgstr[5] "نقل العقد عموديا" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174 -#: ../src/gradient-context.cpp:181 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177 +#: ../src/gradient-context.cpp:184 +#, c-format msgid " on %d selected object" msgid_plural " on %d selected objects" -msgstr[0] "لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:171 +#: ../src/gradient-context.cpp:174 #, c-format msgid "" "One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" @@ -5842,75 +5621,61 @@ msgid_plural "" "One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:179 +#: ../src/gradient-context.cpp:182 #, c-format msgid "%d gradient handle selected out of %d" msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/gradient-context.cpp:186 +#: ../src/gradient-context.cpp:189 #, c-format msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "" "No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:386 ../src/gradient-context.cpp:479 +#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744 -#, fuzzy msgid "Add gradient stop" -msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد" +msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:454 +#: ../src/gradient-context.cpp:457 msgid "Simplify gradient" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:531 -#, fuzzy +#: ../src/gradient-context.cpp:534 msgid "Create default gradient" -msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد" +msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:586 +#: ../src/gradient-context.cpp:589 msgid "Draw around handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:684 +#: ../src/gradient-context.cpp:687 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:685 +#: ../src/gradient-context.cpp:688 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:805 +#: ../src/gradient-context.cpp:808 msgid "Invert gradient" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:922 +#: ../src/gradient-context.cpp:925 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:926 +#: ../src/gradient-context.cpp:929 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "" @@ -5919,14 +5684,12 @@ msgid "Merge gradient handles" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:912 -#, fuzzy msgid "Move gradient handle" -msgstr "نقل العقد عموديا" +msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776 -#, fuzzy msgid "Delete gradient stop" -msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد" +msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format @@ -5936,9 +5699,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140 -#, fuzzy msgid " (stroke)" -msgstr "يصدم" +msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format @@ -5966,169 +5728,165 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1823 -#, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" -msgstr "نقل العقد عموديا" +msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1859 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:2147 -#, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" -msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد" +msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 msgid "Unit" -msgstr "الواحدة" +msgstr "" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3154 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658 ../src/widgets/toolbox.cpp:7171 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658 ../src/widgets/toolbox.cpp:7169 msgid "Units" -msgstr "واحدة" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Point" -msgstr "نقطة" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 msgid "pt" -msgstr "نقطة" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 msgid "Points" -msgstr "نقطة" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Pt" -msgstr "نقطة" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:39 msgid "Pica" -msgstr "بيكا" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:39 msgid "pc" -msgstr "بيكا" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:39 msgid "Picas" -msgstr "بيكا" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:39 msgid "Pc" -msgstr "بيكا" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:40 msgid "Pixel" -msgstr "بكسل" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289 msgid "px" -msgstr "بكسل" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:40 msgid "Pixels" -msgstr "بكسل" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:40 msgid "Px" -msgstr "بكسل" +msgstr "" #. You can add new elements from this point forward #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 msgid "Percent" -msgstr "نسبة مئوية" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 msgid "%" -msgstr "%" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:42 msgid "Percents" -msgstr "بالمائة" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:43 msgid "Millimeter" -msgstr "ملميتر" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297 msgid "mm" -msgstr "مم" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:43 msgid "Millimeters" -msgstr "ملميتر" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "Centimeter" -msgstr "سنتيمتر" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "cm" -msgstr "سم" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "Centimeters" -msgstr "سنتيمتر" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:45 msgid "Meter" -msgstr "متر" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:45 msgid "m" -msgstr "م" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:45 msgid "Meters" -msgstr "متر" +msgstr "" #. no svg_unit #: ../src/helper/units.cpp:46 msgid "Inch" -msgstr "بوصة" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:46 msgid "in" -msgstr "بوصة" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:46 msgid "Inches" -msgstr "بوصة" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "Foot" -msgstr "قدم" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "ft" -msgstr "قدم" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "Feet" -msgstr "قدم" +msgstr "" #. Volatiles do not have default, so there are none here #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units #: ../src/helper/units.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Em square" -msgstr "مربع مدور" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:50 -#, fuzzy msgid "em" -msgstr "إم - وحدة قياس" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:50 msgid "Em squares" @@ -6136,154 +5894,144 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units #: ../src/helper/units.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Ex square" -msgstr "مربع مدور" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:52 -#, fuzzy msgid "ex" -msgstr "سابق" +msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:52 msgid "Ex squares" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:324 -#, fuzzy +#: ../src/inkscape.cpp:328 msgid "Autosaving documents..." -msgstr "مستند جديد" +msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:395 +#: ../src/inkscape.cpp:399 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405 +#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409 #, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:420 +#: ../src/inkscape.cpp:424 msgid "Autosave complete." msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:651 +#: ../src/inkscape.cpp:655 msgid "Untitled document" -msgstr "مستند جديد" +msgstr "" #. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:681 +#: ../src/inkscape.cpp:685 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:682 +#: ../src/inkscape.cpp:686 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:683 +#: ../src/inkscape.cpp:687 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "" #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:823 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:828 msgid "Commands Bar" -msgstr "شريط القائمة" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:823 +#: ../src/interface.cpp:828 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:825 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:830 msgid "Snap Controls Bar" -msgstr "عضّ خارج" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:825 +#: ../src/interface.cpp:830 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:827 +#: ../src/interface.cpp:832 msgid "Tool Controls Bar" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:827 +#: ../src/interface.cpp:832 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:829 +#: ../src/interface.cpp:834 msgid "_Toolbox" -msgstr "صندوق الأداوت" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:829 +#: ../src/interface.cpp:834 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:835 +#: ../src/interface.cpp:840 msgid "_Palette" -msgstr "لوحة الألوان" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:835 +#: ../src/interface.cpp:840 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:837 +#: ../src/interface.cpp:842 msgid "_Statusbar" -msgstr "شريط الحالة" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:837 +#: ../src/interface.cpp:842 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:907 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/interface.cpp:912 +#, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" -msgstr "تجميد" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:946 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:951 msgid "Open _Recent" -msgstr "مصدر مفتوح" +msgstr "" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:1047 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/interface.cpp:1052 +#, c-format msgid "Enter group #%s" -msgstr "مجموعة أخبار" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1058 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:1063 msgid "Go to parent" -msgstr "تصفح موقع البرنامج" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235 -#: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:1154 ../src/interface.cpp:1240 +#: ../src/interface.cpp:1343 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 msgid "Drop color" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298 +#: ../src/interface.cpp:1193 ../src/interface.cpp:1303 msgid "Drop color on gradient" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1351 +#: ../src/interface.cpp:1356 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1390 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:1395 msgid "Drop SVG" -msgstr "قائمة منسدلة" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1446 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:1451 msgid "Drop bitmap image" -msgstr "قياس الصورة" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1538 +#: ../src/interface.cpp:1543 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -6292,10 +6040,10 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1545 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 +#: ../src/interface.cpp:1550 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 msgid "Replace" -msgstr "إستبدال" +msgstr "" #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420 #, c-format @@ -6303,9 +6051,9 @@ msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "" #: ../src/io/sys.cpp:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد" +msgstr "" #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676 #, c-format @@ -6333,72 +6081,26 @@ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" #: ../src/io/sys.cpp:918 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا" +msgstr "" #: ../src/io/sys.cpp:986 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "" -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "_Write session file:" -msgstr "ملف قاموس بيانات" - -#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630 -msgid "Shared SVG whiteboard tool." -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631 -msgid "Based on the Pedro XMPP client" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 -msgid "Select a location and filename" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Set filename" -msgstr "إسم الملف" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308 -msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 -msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314 -msgid "Accept invitation" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 -msgid "Decline invitation" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "Inkboard session (%1 to %2)" -msgstr "تحويل إلى التكرار" - #: ../src/knot.cpp:443 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "" #: ../src/knotholder.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Change handle" -msgstr "مقبض" +msgstr "" #: ../src/knotholder.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Move handle" -msgstr "مقبض" +msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:236 @@ -6414,18 +6116,16 @@ msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 -#, fuzzy msgid "Master" -msgstr "خطوط أُفقية" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 -#, fuzzy msgid "Dockbar style" -msgstr "قابل للإرساء" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 msgid "Dockbar style to show items on it" @@ -6434,16 +6134,15 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 msgid "Floating" -msgstr "عائم" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 msgid "Whether the dock is floating in its own window" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 -#, fuzzy msgid "Default title" -msgstr "(إفتراضي:320)" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 msgid "Default title for the newly created floating docks" @@ -6458,18 +6157,16 @@ msgid "Height for the dock when it's of floating type" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206 -#, fuzzy msgid "Float X" -msgstr "عائم" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 msgid "X coordinate for a floating dock" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214 -#, fuzzy msgid "Float Y" -msgstr "عائم" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 msgid "Y coordinate for a floating dock" @@ -6481,9 +6178,8 @@ msgid "Dock #%d" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 -#, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "صفحة البداية" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 msgid "Orientation of the docking item" @@ -6498,9 +6194,8 @@ msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 -#, fuzzy msgid "Item behavior" -msgstr "السّلوك" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 msgid "" @@ -6509,9 +6204,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 -#, fuzzy msgid "Locked" -msgstr "إقفال" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 msgid "" @@ -6527,9 +6221,8 @@ msgid "Preferred width for the dock item" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 -#, fuzzy msgid "Preferred height" -msgstr "إرتفاع المصدر" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 msgid "Preferred height for the dock item" @@ -6556,21 +6249,18 @@ msgstr "" #. UnLock menuitem #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 -#, fuzzy msgid "UnLock" -msgstr "إقفال" +msgstr "" #. Hide menuitem. #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 -#, fuzzy msgid "Hide" -msgstr "إخفاء" +msgstr "" #. Lock menuitem #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 -#, fuzzy msgid "Lock" -msgstr "إقفال" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 #, c-format @@ -6586,9 +6276,8 @@ msgid "Iconify this dock" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "إغلاق" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 msgid "Close this dock" @@ -6614,19 +6303,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 -#, fuzzy msgid "Switcher Style" -msgstr "لصق نص" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708 -#, fuzzy msgid "Switcher buttons style" -msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168 -#, fuzzy msgid "Expand direction" -msgstr "واجهة سطر الأوامر" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169 msgid "" @@ -6649,39 +6335,36 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1558 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1559 msgid "Page" -msgstr "صفحة" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135 -#, fuzzy msgid "The index of the current page" -msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217 msgid "Name" -msgstr "الإسم" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121 msgid "Unique name for identifying the dock object" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128 -#, fuzzy msgid "Long name" -msgstr "غير مسمّى" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129 msgid "Human readable name for the dock object" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 -#, fuzzy msgid "Stock Icon" -msgstr "مؤشر الرصة" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136 msgid "Stock icon for the dock object" @@ -6696,9 +6379,8 @@ msgid "Pixbuf icon for the dock object" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 -#, fuzzy msgid "Dock master" -msgstr "طبقة مضيف-مضيف" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149 msgid "Dock master this dock object is bound to" @@ -6730,18 +6412,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "الموقع:" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 msgid "Position of the divider in pixels" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 -#, fuzzy msgid "Sticky" -msgstr "صغير جدا" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 msgid "" @@ -6750,18 +6430,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 -#, fuzzy msgid "Host" -msgstr "البداية" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 msgid "The dock object this placeholder is attached to" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 -#, fuzzy msgid "Next placement" -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 msgid "" @@ -6778,27 +6456,24 @@ msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 -#, fuzzy msgid "Floating Toplevel" -msgstr "عائم" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 -#, fuzzy msgid "X-Coordinate" -msgstr "النظراء" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 msgid "X coordinate for dock when floating" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 -#, fuzzy msgid "Y-Coordinate" -msgstr "النظراء" +msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 msgid "Y coordinate for dock when floating" @@ -6833,15 +6508,13 @@ msgid "doEffect stack test" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Angle bisector" -msgstr "الداخل أولا يخرج أولا" +msgstr "" #. TRANSLATORS: boolean operations #: ../src/live_effects/effect.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Boolops" -msgstr "أدوات" +msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:90 msgid "Circle (by center and radius)" @@ -6852,129 +6525,111 @@ msgid "Circle by 3 points" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Dynamic stroke" -msgstr "ضربة المفتاح" +msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Lattice Deformation" -msgstr "نوع مُجمَل" +msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Line Segment" -msgstr "سطر مَخبأ" +msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:95 msgid "Mirror symmetry" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Parallel" -msgstr "توزيع طبيعى" +msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Path length" -msgstr "طول الموجة" +msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:99 msgid "Perpendicular bisector" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Perspective path" -msgstr "المنظور" +msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Rotate copies" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Recursive skeleton" -msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد" +msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Ruler" -msgstr "الحكّام" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Tangent to curve" -msgstr "منحنى جرسي" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 msgid "Text label" -msgstr "برمجة موجة للكائنات" +msgstr "" #. 0.46 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 msgid "Bend" -msgstr "الخليط" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 msgid "Gears" -msgstr "التروس" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 msgid "Pattern Along Path" msgstr "" #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG -#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" #. 0.47 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 msgid "VonKoch" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 msgid "Knot" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 msgid "Construct grid" -msgstr "مساهمون" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "Spiro spline" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 msgid "Envelope Deformation" -msgstr "معلومات" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 msgid "Interpolate Sub-Paths" -msgstr "حرّف" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 msgid "Hatches (rough)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 msgid "Sketch" -msgstr "المجموعة" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +msgid "Ruler" +msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Is visible?" -msgstr "مرئي" +msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:273 msgid "" @@ -6983,9 +6638,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:293 -#, fuzzy msgid "No effect" -msgstr "مفعول جانبي" +msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:340 #, c-format @@ -6993,63 +6647,25 @@ msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:636 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing parameter %s." -msgstr "تعديل وصلة" +msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:641 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Length left" -msgstr "تغيير منطقى يسارى" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103 -msgid "Specifies the left end of the bisector" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Length right" -msgstr "كتلة" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104 -msgid "Specifies the right end of the bisector" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" -msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" -msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق" - #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Bend path" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 msgid "Path along which to bend the original path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Width of the path" -msgstr "متسلسلة ثنائية" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 @@ -7068,140 +6684,33 @@ msgstr "" msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23 -msgid "Null" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "Intersect" -msgstr "التقاطع" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25 -msgid "Subtract A-B" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26 -#, fuzzy -msgid "Identity A" -msgstr "الهوية" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27 -msgid "Subtract B-A" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Identity B" -msgstr "الهوية" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Exclusion" -msgstr "الإستثناء" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66 -#: ../src/splivarot.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Union" -msgstr "الإتحاد" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "2nd path" -msgstr "مسار مطلق" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 -msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Boolop type" -msgstr "كل الأنواع" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37 -msgid "Determines which kind of boolop will be performed." -msgstr "" - #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Size X" -msgstr "قياس" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 msgid "The size of the grid in X direction." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Size Y" -msgstr "قياس" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29 msgid "The size of the grid in Y direction." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Starting" -msgstr "البداية" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 -msgid "Angle of the first copy" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Rotation angle" -msgstr "تعاقب احتياطي" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 -msgid "Angle between two successive copies" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Number of copies" -msgstr "رئيسي" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49 -msgid "Number of copies of the original path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Origin" -msgstr "الأصل" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Origin of the rotation" -msgstr "صفحة البداية" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Adjust the starting angle" -msgstr "إشباع ألوان" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Adjust the rotation angle" -msgstr "إشباع ألوان" - #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Stitch path" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Number of paths" -msgstr "رئيسي" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 msgid "The number of paths that will be generated." @@ -7228,9 +6737,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -#, fuzzy msgid "End edge variance" -msgstr "معالج وسيط للاتصال" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "" @@ -7239,9 +6747,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy msgid "End spacing variance" -msgstr "معالج وسيط للاتصال" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "" @@ -7250,172 +6757,48 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Scale width" -msgstr "عرض ثابت" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stitch path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Scale width relative to length" -msgstr "أكبر عرض للنافذة" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Elliptic Pen" -msgstr "البيضوي" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61 -msgid "Thick-Thin strokes (fast)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62 -msgid "Thick-Thin strokes (slow)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Sharp" -msgstr "إشحذ" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Round" -msgstr "مدوّر" - -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Method" -msgstr "متر" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Choose pen type" -msgstr "نوع بيانات مجرد" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Pen width" -msgstr "عرض ثابت" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Maximal stroke width" -msgstr "أكبر عرض للنافذة" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Pen roundness" -msgstr "مربع مدور" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77 -msgid "Min/Max width ratio" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "angle" -msgstr "زاوية" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78 -msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)" -msgstr "" - -#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false), -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5166 -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "البداية" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80 -msgid "Choose start capping type" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5179 -#, fuzzy -msgid "End" -msgstr "النهاية" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81 -msgid "Choose end capping type" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Grow for" -msgstr "نمط العرض التوضيحي" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82 -msgid "Make the stroke thiner near it's start" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83 -msgid "Fade for" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83 -msgid "Make the stroke thiner near it's end" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Round ends" -msgstr "مدوّر" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84 -msgid "Strokes end with a round end" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85 -msgid "Capping" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "left capping" -msgstr "الرقاقة تمكّن" - #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Top bend path" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 msgid "Top path along which to bend the original path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Right bend path" -msgstr "أعلى الصنع لـ" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 msgid "Right path along which to bend the original path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Bottom bend path" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 msgid "Bottom path along which to bend the original path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Left bend path" -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 msgid "Left path along which to bend the original path" @@ -7430,28 +6813,24 @@ msgid "Enable the left and right deformation paths" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Enable top & bottom paths" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 msgid "Enable the top and bottom deformation paths" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Teeth" -msgstr "الأسنان" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 -#, fuzzy msgid "The number of teeth" -msgstr "رئيسي" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Phi" -msgstr "فاي - الحرف الـ 21 في الأبجدية اليونانيّة" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "" @@ -7460,9 +6839,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Trajectory" -msgstr "العامل" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 msgid "Path along which intermediate steps are created." @@ -7470,18 +6848,16 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Steps" -msgstr "الخطوات" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 msgid "Determines the number of steps from start to end path." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Equidistant spacing" -msgstr "واجهة سطر الأوامر" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 msgid "" @@ -7492,18 +6868,16 @@ msgstr "" #. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 -#, fuzzy msgid "Interruption width" -msgstr "طريقة مجردة" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323 msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 -#, fuzzy msgid "unit of stroke width" -msgstr "عرض ثابت" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width." @@ -7526,9 +6900,8 @@ msgid "Add crossed stroke width to the interruption size." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Switcher size" -msgstr "لصق نص" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327 msgid "Orientation indicator/switcher size" @@ -7546,199 +6919,20 @@ msgstr "" msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" msgstr "" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Control handle 0" -msgstr "نقل العقد عموديا" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Control handle 1" -msgstr "نقل العقد عموديا" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Control handle 2" -msgstr "نقل العقد عموديا" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Control handle 3" -msgstr "نقل العقد عموديا" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Control handle 4" -msgstr "نقل العقد عموديا" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Control handle 5" -msgstr "نقل العقد عموديا" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Control handle 6" -msgstr "نقل العقد عموديا" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Control handle 7" -msgstr "نقل العقد عموديا" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Control handle 8" -msgstr "نقل العقد عموديا" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Control handle 9" -msgstr "نقل العقد عموديا" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Control handle 10" -msgstr "نقل العقد عموديا" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Control handle 11" -msgstr "نقل العقد عموديا" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Control handle 12" -msgstr "نقل العقد عموديا" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Control handle 13" -msgstr "نقل العقد عموديا" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Control handle 14" -msgstr "نقل العقد عموديا" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Control handle 15" -msgstr "نقل العقد عموديا" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507 -#, fuzzy -msgid "Closed" -msgstr "إغلاق" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 -#, fuzzy -msgid "Open start" -msgstr "مصدر مفتوح" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511 -#, fuzzy -msgid "Open end" -msgstr "مصدر مفتوح" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513 -msgid "Open both" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "End type" -msgstr "النوع:" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36 -msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 -msgid "Discard original path?" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 -msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "Reflection line" -msgstr "تحديد" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 -msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30 -msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Adjust the offset" -msgstr "النصف يعدّل" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Specifies the left end of the parallel" -msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 -msgid "Specifies the right end of the parallel" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" -msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" -msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1514 -#: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 -msgid "Scale" -msgstr "مقياس" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Scaling factor" -msgstr "العامل" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Display unit" -msgstr "اعرض التقرير" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 -msgid "Print unit after path length" -msgstr "" - #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Single" -msgstr "فريد" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Single, stretched" -msgstr "وراثة موحدة" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Repeated" -msgstr "متكرّر" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 @@ -7746,36 +6940,32 @@ msgid "Repeated, stretched" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Pattern source" -msgstr "مصدر مفتوح" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 msgid "Path to put along the skeleton path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Pattern copies" -msgstr "متسلسلة ثنائية" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Width of the pattern" -msgstr "متسلسلة ثنائية" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "مباعدة" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 #, no-c-format @@ -7787,9 +6977,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Normal offset" -msgstr "توزيع طبيعى" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 @@ -7798,9 +6987,8 @@ msgid "Tangential offset" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Offsets in unit of pattern size" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 msgid "" @@ -7826,80 +7014,6 @@ msgstr "" msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" -msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق" - -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114 -msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" -msgstr "" - -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Scale x" -msgstr "مقياس" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Scale factor in x direction" -msgstr "الداخل أولا يخرج أولا" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Scale y" -msgstr "مقياس" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Scale factor in y direction" -msgstr "الداخل أولا يخرج أولا" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Offset x" -msgstr "التعديل" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Offset in x direction" -msgstr "الداخل أولا يخرج أولا" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Offset y" -msgstr "التعديل" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Offset in y direction" -msgstr "الداخل أولا يخرج أولا" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45 -msgid "Uses XY plane?" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45 -msgid "" -"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the " -"right side" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Adjust the origin" -msgstr "النصف يعدّل" - -#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "Iterations" -msgstr "التقاطع" - -#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 -msgid "recursivity" -msgstr "" - #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Frequency randomness" msgstr "" @@ -7909,9 +7023,8 @@ msgid "Variation of distance between hatches, in %." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Growth" -msgstr "جذر" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 msgid "Growth of distance between hatches." @@ -7939,9 +7052,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -#, fuzzy msgid "2nd side, in" -msgstr "عقدة حشد" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 msgid "" @@ -7970,9 +7082,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 -#, fuzzy msgid "2nd side" -msgstr "عقدة حشد" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations." @@ -8008,19 +7119,16 @@ msgstr "" #. #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Generate thick/thin path" -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Simulate a stroke of varrying width" -msgstr "أكبر عرض للنافذة" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Bend hatches" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" @@ -8077,111 +7185,98 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Left" -msgstr "قدم" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "الحقوق" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Both" -msgstr "ناعم" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Mark distance" -msgstr "عضّ خارج" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5166 +msgid "Start" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -msgid "Distance between successive ruler marks" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5179 +msgid "End" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Major length" -msgstr "طول الموجة" +msgid "Mark distance" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -msgid "Length of major ruler marks" +msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Minor length" -msgstr "طول الموجة" +msgid "Major length" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -msgid "Length of minor ruler marks" +msgid "Length of major ruler marks" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -msgid "Major steps" +msgid "Minor length" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -msgid "Draw a major mark every ... steps" +msgid "Length of minor ruler marks" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Shift marks by" -msgstr "مجموعة أحرف" +msgid "Major steps" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -msgid "Shift marks by this many steps" +msgid "Draw a major mark every ... steps" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Mark direction" -msgstr "واجهة سطر الأوامر" +msgid "Shift marks by" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 -msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" +msgid "Shift marks by this many steps" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 -msgid "Offset of first mark" +msgid "Mark direction" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Border marks" -msgstr "مخيِّر ألوان" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 -msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" +msgid "Offset of first mark" msgstr "" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Float parameter" -msgstr "مراسم نقطة الى نقطة" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 +msgid "Border marks" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32 -msgid "just a real number like 1.4!" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 +msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" msgstr "" #. initialise your parameters here: #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Strokes" -msgstr "يصدم" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 msgid "Draw that many approximating strokes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Max stroke length" -msgstr "أكبر عرض للنافذة" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 msgid "Maximum length of approximating strokes" @@ -8222,9 +7317,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Average offset" -msgstr "توزيع طبيعى" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 msgid "Average distance each stroke is away from the original path" @@ -8239,23 +7333,29 @@ msgid "Maximum tremble magnitude" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Tremble frequency" -msgstr "تردد مستقل" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 msgid "Average number of tremble periods in a stroke" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Construction lines" -msgstr "مباعدة الخطوط" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516 +#: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 +msgid "Scale" +msgstr "" + #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 msgid "" "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " @@ -8263,36 +7363,32 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Max. length" -msgstr "طول الموجة" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 msgid "Maximum length of construction lines" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Length variation" -msgstr "إشباع ألوان" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 msgid "Random variation of the length of construction lines" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Placement randomness" -msgstr "مربع مدور" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 -#, fuzzy msgid "k_min" -msgstr "تأليف بين" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 msgid "min curvature" @@ -8303,87 +7399,20 @@ msgid "k_max" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 -#, fuzzy msgid "max curvature" -msgstr "منحنى جرسي" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 -msgid "Angle" -msgstr "زاوية" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56 -msgid "Additional angle between tangent and curve" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57 -msgid "Location along curve" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57 -msgid "" -"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" -"of-segments)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 -msgid "Specifies the left end of the tangent" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 -msgid "Specifies the right end of the tangent" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68 -msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" -msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70 -msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "Stack step" -msgstr "مؤشر الرصة" - -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "point param" -msgstr "النجم الخماسي" - -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "path param" -msgstr "النجم الخماسي" - -#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "Label" -msgstr "التسمية" - -#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22 -msgid "Text label attached to the path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Nb of generations" -msgstr "رئيسي" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Generating path" -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 msgid "Path whose segments define the iterated transforms" @@ -8409,9 +7438,8 @@ msgstr "" #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Reference segment" -msgstr "قطعة شفرة" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter." @@ -8441,24 +7469,20 @@ msgid "Change scalar parameter" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Edit on-canvas" -msgstr "على كلً الصفحات" +msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Copy path" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Paste path" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Link to path" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409 msgid "Paste path parameter" @@ -8469,26 +7493,19 @@ msgid "Link path parameter to path" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Change point parameter" -msgstr "مراسم نقطة الى نقطة" +msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 msgid "Change random parameter" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Change text parameter" -msgstr "مراسم نقطة الى نقطة" +msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Change unit parameter" -msgstr "مراسم نقطة الى نقطة" - -#: ../src/lpe-tool-context.cpp:274 -msgid "Choose a construction tool from the toolbar." msgstr "" #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 @@ -8520,9 +7537,8 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378 -#, fuzzy msgid "FILENAME" -msgstr "اسم ملف" +msgstr "" #: ../src/main.cpp:284 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" @@ -8530,7 +7546,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:289 msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PNG" +msgstr "" #: ../src/main.cpp:294 msgid "" @@ -8540,7 +7556,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 msgid "DPI" -msgstr "نقطة بالبوصة" +msgstr "" #: ../src/main.cpp:299 msgid "" @@ -8572,7 +7588,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:320 msgid "WIDTH" -msgstr "عرض" +msgstr "" #: ../src/main.cpp:324 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" @@ -8580,16 +7596,15 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:325 msgid "HEIGHT" -msgstr "إرتفاع" +msgstr "" #: ../src/main.cpp:329 -#, fuzzy msgid "The ID of the object to export" -msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PNG" +msgstr "" #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423 msgid "ID" -msgstr "الرقم المعرف" +msgstr "" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. @@ -8608,7 +7623,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:347 msgid "COLOR" -msgstr "لون" +msgstr "" #: ../src/main.cpp:351 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" @@ -8616,7 +7631,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:352 msgid "VALUE" -msgstr "قيمة" +msgstr "" #: ../src/main.cpp:356 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" @@ -8624,15 +7639,15 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:361 msgid "Export document to a PS file" -msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS" +msgstr "" #: ../src/main.cpp:366 msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات EPS" +msgstr "" #: ../src/main.cpp:371 msgid "Export document to a PDF file" -msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF" +msgstr "" #: ../src/main.cpp:377 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" @@ -8702,46 +7717,43 @@ msgid "Verb to call when Inkscape opens." msgstr "" #: ../src/main.cpp:444 -#, fuzzy msgid "VERB-ID" -msgstr "معرف التطبيق" +msgstr "" #: ../src/main.cpp:448 msgid "Object ID to select when Inkscape opens." msgstr "" #: ../src/main.cpp:449 -#, fuzzy msgid "OBJECT-ID" -msgstr "معرف التطبيق" +msgstr "" #: ../src/main.cpp:453 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "" #: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1067 -#, fuzzy msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" "Available options:" -msgstr "ملف قاموس بيانات" +msgstr "" #. ## Add a menu for clear() #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 msgid "_File" -msgstr "ملف" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:17 msgid "_New" -msgstr "جديد" +msgstr "" #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree: #. " \n" #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494 msgid "_Edit" -msgstr "تحرير" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Paste Si_ze" @@ -8753,71 +7765,69 @@ msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:91 msgid "_View" -msgstr "عرض" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:92 msgid "_Zoom" -msgstr "مكبرة" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:108 msgid "_Display mode" -msgstr "نمك العرض" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:120 msgid "Show/Hide" -msgstr "عرض/إخفاء" +msgstr "" #. Not quite ready to be in the menus. #. " \n" #: ../src/menus-skeleton.h:139 msgid "_Layer" -msgstr "طبقة" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:159 msgid "_Object" -msgstr "كائن" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:166 msgid "Cli_p" -msgstr "اقتصاص" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:170 msgid "Mas_k" -msgstr "قناع" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:174 msgid "Patter_n" -msgstr "نموذج" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:198 msgid "_Path" -msgstr "مسار" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:225 msgid "_Text" -msgstr "نص" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:244 -#, fuzzy msgid "Filter_s" -msgstr "مرشحات الفرز" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:250 -#, fuzzy msgid "Exte_nsions" -msgstr "إمتداد" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:257 msgid "Whiteboa_rd" -msgstr "دردشة" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:261 msgid "_Help" -msgstr "مساعدة" +msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:265 msgid "Tutorials" -msgstr "تمرينات" +msgstr "" #: ../src/node-context.cpp:223 msgid "" @@ -8835,22 +7845,21 @@ msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578 -#, fuzzy msgid "Stamp" -msgstr "الطابع" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685 msgid "Move nodes vertically" -msgstr "نقل العقد عموديا" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687 msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "نقل العقد أفقيا" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704 #: ../src/nodepath.cpp:3615 msgid "Move nodes" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1742 msgid "" @@ -8860,40 +7869,39 @@ msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1912 msgid "Align nodes" -msgstr "محاذاة النقط" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1974 msgid "Distribute nodes" -msgstr "توزيع النقط" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2012 msgid "Add nodes" -msgstr "اضافة نقاط" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116 msgid "Add node" -msgstr "اضافة نقطة" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2208 -#, fuzzy msgid "Break path" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2264 msgid "Close subpath" -msgstr "اغلاق المسار الفرعي" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2325 msgid "Join nodes" -msgstr "ربط العقد" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2352 msgid "Close subpath by segment" -msgstr "اغلاق المسار الفرعي بقطعة مستقيمة" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2406 msgid "Join nodes by segment" -msgstr "ربط العقد بقطعة مستقيمة" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434 msgid "To join, you must have two endnodes selected." @@ -8901,7 +7909,7 @@ msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631 msgid "Delete nodes" -msgstr "حذف العقد" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2593 msgid "Delete nodes preserving shape" @@ -8918,29 +7926,28 @@ msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343 -#, fuzzy msgid "Delete segment" -msgstr "قطعة شفرة" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2813 -#, fuzzy msgid "Change segment type" -msgstr "نوع بيانات مجرد" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567 -#, fuzzy msgid "Change node type" -msgstr "نوع بيانات مجرد" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300 +msgid "Delete node" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:3861 -#, fuzzy msgid "Retract handle" -msgstr "مقبض" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:3916 -#, fuzzy msgid "Move node handle" -msgstr "نقل العقد عموديا" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4101 #, c-format @@ -8951,23 +7958,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4295 -#, fuzzy msgid "Rotate nodes" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4410 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location." msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4436 -#, fuzzy msgid "Scale nodes" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4480 -#, fuzzy msgid "Flip nodes" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4649 msgid "" @@ -8977,30 +7981,26 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) #: ../src/nodepath.cpp:4882 -#, fuzzy msgid "end node" -msgstr "عقدة حشد" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial #: ../src/nodepath.cpp:4887 -#, fuzzy msgid "cusp" -msgstr "القمة" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here #: ../src/nodepath.cpp:4890 msgid "smooth" -msgstr "ناعم" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4892 -#, fuzzy msgid "auto" -msgstr "محاذاة" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4894 -#, fuzzy msgid "symmetric" -msgstr "متماثل" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) #: ../src/nodepath.cpp:4900 @@ -9046,10 +8046,10 @@ msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4962 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "عقدة حشد" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/nodepath.cpp:4969 @@ -9062,10 +8062,10 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/nodepath.cpp:4975 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "عقدة حشد" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/object-edit.cpp:439 @@ -9168,9 +8168,8 @@ msgid "Combining paths..." msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Combine" -msgstr "تأليف بين" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:168 msgid "No path(s) to combine in the selection." @@ -9185,9 +8184,8 @@ msgid "Breaking apart paths..." msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Break apart" -msgstr "فكّك" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:273 msgid "No path(s) to break apart in the selection." @@ -9202,40 +8200,36 @@ msgid "Converting objects to paths..." msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:313 -#, fuzzy msgid "Object to path" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:315 msgid "No objects to convert to path in the selection." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:552 +#: ../src/path-chemistry.cpp:551 msgid "Select path(s) to reverse." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:561 +#: ../src/path-chemistry.cpp:560 msgid "Reversing paths..." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:588 -#, fuzzy +#: ../src/path-chemistry.cpp:594 msgid "Reverse path" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:590 +#: ../src/path-chemistry.cpp:596 msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" #: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495 -#, fuzzy msgid "Continuing selected path" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" #: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505 -#, fuzzy msgid "Creating new path" -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "" #: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507 msgid "Appending to selected path" @@ -9255,9 +8249,8 @@ msgstr "" #. Write curves to object #: ../src/pencil-context.cpp:458 -#, fuzzy msgid "Finishing freehand" -msgstr "إنهاء أداة التوصيل" +msgstr "" #: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253 msgid "Drawing cancelled" @@ -9270,9 +8263,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/pencil-context.cpp:593 -#, fuzzy msgid "Finishing freehand sketch" -msgstr "إنهاء أداة التوصيل" +msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:667 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." @@ -9283,49 +8275,44 @@ msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1271 +#: ../src/pen-context.cpp:1273 #, c-format msgid "" "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " "snap angle, Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1272 +#: ../src/pen-context.cpp:1274 #, c-format msgid "" "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " "snap angle, Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1290 +#: ../src/pen-context.cpp:1292 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1312 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/pen-context.cpp:1314 +#, c-format msgid "" "Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" msgstr "" -"قطع ناقص: %s × %s; إستخدم Ctrl من أجل إنشاء مريع أو قطع " -"ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم Shift للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء" -#: ../src/pen-context.cpp:1313 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/pen-context.cpp:1315 +#, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle, with Shift to move this handle only" msgstr "" -"قطع ناقص: %s × %s; إستخدم Ctrl من أجل إنشاء مريع أو قطع " -"ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم Shift للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء" -#: ../src/pen-context.cpp:1360 -#, fuzzy +#: ../src/pen-context.cpp:1362 msgid "Drawing finished" -msgstr "منتهى مسبقا" +msgstr "" #: ../src/persp3d.cpp:335 msgid "Toggle vanishing point" @@ -9344,17 +8331,17 @@ msgstr "" #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); #: ../src/preferences.cpp:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create profile directory %s." -msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد" +msgstr "" #. The profile dir is not actually a directory #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); #: ../src/preferences.cpp:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not a valid directory." -msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا" +msgstr "" #. The write failed. #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), @@ -9367,9 +8354,9 @@ msgstr "" #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); #: ../src/preferences.cpp:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The preferences file %s is not a regular file." -msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا" +msgstr "" #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); @@ -9417,22 +8404,20 @@ msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Public Domain" -msgstr "عنوان المجال ، عنوان الحقل" +msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:207 msgid "FreeArt" msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Open Font License" -msgstr "استعمال خط مخصّص" +msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:229 msgid "Title" -msgstr "العنوان" +msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:230 msgid "Name by which this document is formally known." @@ -9440,7 +8425,7 @@ msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:232 msgid "Date" -msgstr "التاريخ" +msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:233 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." @@ -9448,21 +8433,19 @@ msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:235 msgid "Format" -msgstr "تنسيق" +msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:236 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Type of document (DCMI Type)." -msgstr "فتح مستند" +msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Creator" -msgstr "الخالق" +msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:243 msgid "" @@ -9471,7 +8454,7 @@ msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:245 msgid "Rights" -msgstr "الحقوق" +msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:246 msgid "" @@ -9480,7 +8463,7 @@ msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:248 msgid "Publisher" -msgstr "الناشر" +msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:249 msgid "Name of entity responsible for making this document available." @@ -9488,7 +8471,7 @@ msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:252 msgid "Identifier" -msgstr "المعرّف" +msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:253 msgid "Unique URI to reference this document." @@ -9496,7 +8479,7 @@ msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425 msgid "Source" -msgstr "مصدر" +msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:256 msgid "Unique URI to reference the source of this document." @@ -9504,7 +8487,7 @@ msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:258 msgid "Relation" -msgstr "العلاقة" +msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:259 msgid "Unique URI to a related document." @@ -9512,7 +8495,7 @@ msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:261 msgid "Language" -msgstr "لغة" +msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:262 msgid "" @@ -9522,7 +8505,7 @@ msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:264 msgid "Keywords" -msgstr "كلمات مفتاحية" +msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:265 msgid "" @@ -9533,9 +8516,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ #: ../src/rdf.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Coverage" -msgstr "التغطية" +msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:270 msgid "Extent or scope of this document." @@ -9543,7 +8525,7 @@ msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 msgid "Description" -msgstr "الوصف" +msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:274 msgid "A short account of the content of this document." @@ -9552,7 +8534,7 @@ msgstr "" #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input #: ../src/rdf.cpp:278 msgid "Contributors" -msgstr "مساهمون" +msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:279 msgid "" @@ -9562,9 +8544,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document #: ../src/rdf.cpp:283 -#, fuzzy msgid "URI" -msgstr "وري" +msgstr "" #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license #: ../src/rdf.cpp:285 @@ -9573,9 +8554,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document #: ../src/rdf.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Fragment" -msgstr "الجزء" +msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:290 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." @@ -9588,13 +8568,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/rect-context.cpp:486 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"قطع ناقص: %s × %s (المحدد بالنسبة %d:%d); مع Shift للرسم " -"إنطلاقاً من نقطة البدء" #: ../src/rect-context.cpp:489 #, c-format @@ -9611,28 +8589,23 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/rect-context.cpp:495 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" "ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"قطع ناقص: %s × %s; إستخدم Ctrl من أجل إنشاء مريع أو قطع " -"ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم Shift للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء" #: ../src/rect-context.cpp:516 -#, fuzzy msgid "Create rectangle" -msgstr "إنشاء قطع ناقص" +msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Move canceled." -msgstr "نقل خط الإرشاد\t" +msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Selection canceled." -msgstr "أختيار المجال" +msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:559 msgid "" @@ -9664,20 +8637,18 @@ msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Delete text" -msgstr "نص جديد" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Nothing was deleted." -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:998 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5750 msgid "Delete" -msgstr "حذف" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:249 msgid "Select object(s) to duplicate." @@ -9685,16 +8656,15 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:341 msgid "Delete all" -msgstr "حذف الكل" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:464 msgid "Select some objects to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:51 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53 msgid "Group" -msgstr "المجموعة" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:551 msgid "Select a group to ungroup." @@ -9705,542 +8675,512 @@ msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:497 -#, fuzzy msgid "Ungroup" -msgstr "غير مجموعة" +msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:688 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:754 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 ../src/selection-chemistry.cpp:852 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:734 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history +#: ../src/selection-chemistry.cpp:736 msgid "undo_action|Raise" -msgstr "الوظائف" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:746 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:748 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:769 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 msgid "Raise to top" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:782 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:784 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:832 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:834 msgid "Lower" -msgstr "أقل" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:844 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:846 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:879 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:881 msgid "Lower to bottom" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:886 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:888 msgid "Nothing to undo." -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:893 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:895 msgid "Nothing to redo." -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:955 msgid "Paste" -msgstr "لصق" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:960 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:962 msgid "Paste style" -msgstr "لصق نص" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:969 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:971 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:989 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:991 msgid "Select object(s) to remove live path effects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1001 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1003 msgid "Remove live path effect" -msgstr "تخطيط سببي مسببي" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1012 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1014 msgid "Select object(s) to remove filters from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1022 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1024 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335 -#, fuzzy msgid "Remove filter" -msgstr "مرشح بريد" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1033 msgid "Paste size" -msgstr "حجم كلمة" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1039 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041 msgid "Paste size separately" -msgstr "قياس الصورة" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1048 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1050 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1074 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076 msgid "Raise to next layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1081 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083 msgid "No more layers above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1093 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1095 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1119 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1121 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1126 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128 msgid "No more layers below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1313 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1315 msgid "Remove transform" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/seltrans.cpp:488 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:488 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760 msgid "Rotate" -msgstr "تدوير" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1484 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1486 msgid "Rotate by pixels" -msgstr "نداء بالاسم" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1539 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1541 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1554 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1556 msgid "Move vertically" -msgstr "نقل العقد عموديا" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1557 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559 msgid "Move horizontally" -msgstr "نقل العقد أفقيا" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1560 ../src/selection-chemistry.cpp:1586 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588 #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 msgid "Move" -msgstr "تحريك" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1582 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1583 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1585 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1711 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1713 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1758 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1760 msgid "The selection has no applied clip path." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1760 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1762 msgid "The selection has no applied mask." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1917 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1933 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1935 msgid "Select clones to relink." -msgstr "حفظ لملف(Alt+E)" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1940 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1942 msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1964 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1966 msgid "No clones to relink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1967 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1969 msgid "Relink clone" -msgstr "تحديد" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983 msgid "Select clones to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2030 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2032 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2034 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2036 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2047 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2049 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2070 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2072 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2076 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2122 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2124 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2190 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2192 msgid "Objects to marker" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2230 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232 msgid "Objects to guides" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2248 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2334 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2336 msgid "Objects to pattern" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2352 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2403 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2406 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2408 msgid "Pattern to objects" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2491 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2495 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 msgid "Rendering bitmap..." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2674 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676 msgid "Create bitmap" -msgstr "خط نقطي" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2706 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2708 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2709 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2711 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818 msgid "Set clipping path" -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2820 msgid "Set mask" -msgstr "قناع البت" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2831 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2833 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2904 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2906 msgid "Release clipping path" -msgstr "إصدار مصلِح" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2906 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2908 msgid "Release mask" -msgstr "قناع البت" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2924 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "" #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2942 ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2967 ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2983 ../src/verbs.cpp:2727 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "" -#. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor) -#: ../src/selection-describer.cpp:43 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Link" means internet link (anchor) +#: ../src/selection-describer.cpp:45 msgid "web|Link" -msgstr "الوصلة" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:45 +#: ../src/selection-describer.cpp:47 msgid "Circle" -msgstr "دائرة" +msgstr "" #. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73 +#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888 -#, fuzzy msgid "Ellipse" -msgstr "البيضوي" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:49 -#, fuzzy +#: ../src/selection-describer.cpp:51 msgid "Flowed text" -msgstr "نص جديد" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:55 +#: ../src/selection-describer.cpp:57 msgid "Line" -msgstr "خط" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:57 +#: ../src/selection-describer.cpp:59 msgid "Path" -msgstr "مسار" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2724 -#, fuzzy +#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2724 msgid "Polygon" -msgstr "المضلّع" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:61 -#, fuzzy +#: ../src/selection-describer.cpp:63 msgid "Polyline" -msgstr "شكل متعدد الخطوط" +msgstr "" #. Rectangle -#: ../src/selection-describer.cpp:63 +#: ../src/selection-describer.cpp:65 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506 -#, fuzzy msgid "Rectangle" -msgstr "المستطيل" +msgstr "" #. 3D box -#: ../src/selection-describer.cpp:65 +#: ../src/selection-describer.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508 -#, fuzzy msgid "3D Box" -msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:71 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Clone" is a noun, type of object +#: ../src/selection-describer.cpp:74 msgid "object|Clone" -msgstr "هدف واسم" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:75 -#, fuzzy +#: ../src/selection-describer.cpp:78 msgid "Offset path" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "" #. spiral -#: ../src/selection-describer.cpp:77 +#: ../src/selection-describer.cpp:80 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514 -#, fuzzy msgid "Spiral" -msgstr "اللولب" +msgstr "" #. star -#: ../src/selection-describer.cpp:79 +#: ../src/selection-describer.cpp:82 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731 msgid "Star" -msgstr "نجمة" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:125 +#: ../src/selection-describer.cpp:128 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" msgstr "" #. no items -#: ../src/selection-describer.cpp:127 +#: ../src/selection-describer.cpp:130 msgid "" "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:136 +#: ../src/selection-describer.cpp:139 msgid "root" -msgstr "جذر" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:148 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#, c-format msgid "layer %s" -msgstr "طبقة" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:150 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:153 +#, c-format msgid "layer %s" -msgstr "طبقة" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:159 +#: ../src/selection-describer.cpp:162 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:168 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:171 +#, c-format msgid " in %s" -msgstr "في" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:170 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:173 +#, c-format msgid " in group %s (%s)" -msgstr "مجموعة أخبار" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:172 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:175 +#, c-format msgid " in %i parents (%s)" msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] "مضاف" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/selection-describer.cpp:175 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:178 +#, c-format msgid " in %i layers" msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] "مضاف" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/selection-describer.cpp:185 +#: ../src/selection-describer.cpp:188 msgid "Use Shift+D to look up original" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:189 +#: ../src/selection-describer.cpp:192 msgid "Use Shift+D to look up path" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:193 +#: ../src/selection-describer.cpp:196 msgid "Use Shift+D to look up frame" msgstr "" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202 +#, c-format msgid "%i object selected" msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "هدف واسم" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:213 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:216 +#, c-format msgid "%i object of type %s" msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "نوع مُجمَل" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:218 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:221 +#, c-format msgid "%i object of types %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "هدف واسم" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:223 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:226 +#, c-format msgid "%i object of types %s, %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "هدف واسم" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:228 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/selection-describer.cpp:231 +#, c-format msgid "%i object of %i types" msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "هدف واسم" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/selection-describer.cpp:233 +#: ../src/selection-describer.cpp:236 #, c-format msgid "%s%s. %s." msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819 msgid "Skew" -msgstr "انحراف" +msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:503 -#, fuzzy msgid "Set center" -msgstr "مجموعة أحرف" +msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:600 msgid "" @@ -10273,9 +9213,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:767 -#, fuzzy msgid "Reset center" -msgstr "زر إعادة للوضع الابتدائي" +msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111 #, c-format @@ -10297,9 +9236,9 @@ msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:1325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:1495 #, c-format @@ -10309,60 +9248,54 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/shape-editor.cpp:468 -#, fuzzy msgid "Drag curve" -msgstr "منحنى جرسي" +msgstr "" #: ../src/sp-anchor.cpp:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Link to %s" -msgstr "متاجرة بين عمل وعمل" +msgstr "" #: ../src/sp-anchor.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Link without URI" -msgstr " رابط موقع البحث" +msgstr "" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868 -#, fuzzy +#: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866 msgid "Ellipse" -msgstr "البيضوي" +msgstr "" #: ../src/sp-ellipse.cpp:630 -#, fuzzy msgid "Circle" -msgstr "دائرة" +msgstr "" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:863 -#, fuzzy +#: ../src/sp-ellipse.cpp:861 msgid "Segment" -msgstr "قطعة" +msgstr "" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:865 -#, fuzzy +#: ../src/sp-ellipse.cpp:863 msgid "Arc" -msgstr "قوس" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Flow region" -msgstr "نسبة تدفّق" +msgstr "" #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the #. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Flow excluded region" -msgstr "تحليل تدفًق بيانات" +msgstr "" #: ../src/sp-flowtext.cpp:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Flowed text (%d character)" msgid_plural "Flowed text (%d characters)" -msgstr[0] "مخطط ترميز محارف" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 @@ -10373,18 +9306,18 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/sp-guide.cpp:287 -msgid "Guides around page" +msgid "Guides Around Page" msgstr "" #: ../src/sp-guide.cpp:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "vertical, at %s" -msgstr "العلامة @" +msgstr "" #: ../src/sp-guide.cpp:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "horizontal, at %s" -msgstr "العلامة @" +msgstr "" #: ../src/sp-guide.cpp:428 #, c-format @@ -10392,9 +9325,8 @@ msgid "at %d degrees, through (%s,%s); Ctrl+click to delete" msgstr "" #: ../src/sp-image.cpp:1128 -#, fuzzy msgid "embedded" -msgstr "مضمّن" +msgstr "" #: ../src/sp-image.cpp:1136 #, c-format @@ -10402,14 +9334,13 @@ msgid "Image with bad reference: %s" msgstr "" #: ../src/sp-image.cpp:1137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "صورة ثنائية الدرجات" +msgstr "" #: ../src/spiral-context.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)" +msgstr "" #: ../src/spiral-context.cpp:305 msgid "Alt: lock spiral radius" @@ -10422,65 +9353,67 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/spiral-context.cpp:453 -#, fuzzy msgid "Create spiral" -msgstr "إنشاء قطع ناقص" +msgstr "" #: ../src/sp-item.cpp:1035 msgid "Object" -msgstr "كائن" +msgstr "" #: ../src/sp-item.cpp:1052 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s; clipped" -msgstr "مقصوص" +msgstr "" #: ../src/sp-item.cpp:1057 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s; masked" -msgstr "مقنّع" +msgstr "" #: ../src/sp-item.cpp:1065 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s; filtered (%s)" -msgstr "مقصوص" +msgstr "" #: ../src/sp-item.cpp:1067 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s; filtered" -msgstr "مقصوص" +msgstr "" #: ../src/sp-item-group.cpp:742 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group of %d object" msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "هدف واسم" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sp-line.cpp:190 -#, fuzzy +#: ../src/sp-line.cpp:194 msgid "Line" -msgstr "سطر" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72 +msgid "Union" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Intersection" -msgstr "التقاطع" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Difference" -msgstr "الإختلاف" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:96 +msgid "Exclusion" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Division" -msgstr "القسم" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Cut path" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:121 msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." @@ -10524,28 +9457,24 @@ msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228 -#, fuzzy msgid "Create linked offset" -msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229 -#, fuzzy msgid "Create dynamic offset" -msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1254 msgid "Select path(s) to inset/outset." msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1472 -#, fuzzy msgid "Outset path" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1472 -#, fuzzy msgid "Inset path" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1474 msgid "No paths to inset/outset in the selection." @@ -10574,9 +9503,8 @@ msgid "Select path(s) to simplify." msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1731 -#, fuzzy msgid "Simplify" -msgstr "بسّط" +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1733 msgid "No paths to simplify in the selection." @@ -10593,13 +9521,12 @@ msgid "Linked offset, %s by %f pt" msgstr "" #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 -#, fuzzy msgid "outset" -msgstr "البداية" +msgstr "" #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431 msgid "inset" -msgstr "إدراج" +msgstr "" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign #: ../src/sp-offset.cpp:430 @@ -10608,33 +9535,30 @@ msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" #: ../src/sp-path.cpp:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path (%i node, path effect: %s)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" -msgstr[0] "تخطيط سببي مسببي" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/sp-path.cpp:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "عقدة حشد" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/sp-polygon.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Polygon" -msgstr "المضلّع" +msgstr "" #: ../src/sp-polyline.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Polyline" -msgstr "شكل متعدد الخطوط" +msgstr "" #: ../src/sp-rect.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Rectangle" -msgstr "المستطيل" +msgstr "" #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. @@ -10644,24 +9568,24 @@ msgid "Spiral with %3f turns" msgstr "" #: ../src/sp-star.cpp:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Star with %d vertex" msgid_plural "Star with %d vertices" -msgstr[0] "نداء بالمواصلة الحالية" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/sp-star.cpp:311 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Polygon with %d vertex" msgid_plural "Polygon with %d vertices" -msgstr[0] "نداء بالمواصلة الحالية" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/sp-switch.cpp:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conditional group of %d object" msgid_plural "Conditional group of %d objects" -msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: For description of font with no name. @@ -10670,14 +9594,14 @@ msgid "<no name found>" msgstr "" #: ../src/sp-text.cpp:425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "على كلً الصفحات" +msgstr "" #: ../src/sp-text.cpp:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "نص" +msgstr "" #: ../src/sp-tref.cpp:368 #, c-format @@ -10693,20 +9617,19 @@ msgid "Orphaned cloned character data" msgstr "" #: ../src/sp-tspan.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Text span" -msgstr "نص جديد" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". #: ../src/sp-use.cpp:327 msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "" #: ../src/sp-use.cpp:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clone of: %s" -msgstr "مستنسخ :: استنساخ" +msgstr "" #: ../src/sp-use.cpp:339 msgid "Orphaned clone" @@ -10728,9 +9651,8 @@ msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #: ../src/star-context.cpp:466 -#, fuzzy msgid "Create star" -msgstr "شبكة على شكل نجمة" +msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:104 msgid "Select a text and a path to put text on path." @@ -10755,7 +9677,7 @@ msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364 msgid "Put text on path" -msgstr "ضع النص على المسار" +msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:204 msgid "Select a text on path to remove it from path." @@ -10767,7 +9689,7 @@ msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366 msgid "Remove text from path" -msgstr "إزالة الخط من على المسار" +msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290 msgid "Select text(s) to remove kerns from." @@ -10792,9 +9714,8 @@ msgid "Select a flowed text to unflow it." msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Unflow flowed text" -msgstr "نمط إدخال النصوص" +msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:489 msgid "Select flowed text(s) to convert." @@ -10822,19 +9743,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:501 -#, fuzzy msgid "Create text" -msgstr "نص جديد" +msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:525 -#, fuzzy msgid "Non-printable character" -msgstr "مخطط ترميز محارف" +msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:540 -#, fuzzy msgid "Insert Unicode character" -msgstr "مخطط ترميز محارف" +msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:575 #, c-format @@ -10859,9 +9777,8 @@ msgid "Flowed text is created." msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:699 -#, fuzzy msgid "Create flowed text" -msgstr "نمط إدخال النصوص" +msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:701 msgid "" @@ -10870,9 +9787,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:837 -#, fuzzy msgid "No-break space" -msgstr "فضاء متري كامل" +msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:839 msgid "Insert no-break space" @@ -10880,92 +9796,85 @@ msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:876 msgid "Make bold" -msgstr "غامق" +msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:894 msgid "Make italic" -msgstr "مائل" +msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:933 msgid "New line" -msgstr "سطر جديد" +msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:967 -#, fuzzy msgid "Backspace" -msgstr "زرّ لإعادة الكتابة" +msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:1015 -#, fuzzy msgid "Kern to the left" -msgstr "تغيير منطقى يسارى" +msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:1040 -#, fuzzy msgid "Kern to the right" -msgstr "تغيير منطقى يمينى" +msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:1065 -#, fuzzy msgid "Kern up" -msgstr "طلب هاتفي" +msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:1091 -#, fuzzy msgid "Kern down" -msgstr "الانهيار" +msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:1168 msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة" +msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:1189 msgid "Rotate clockwise" -msgstr "تدوير مع عقارب الساعة" +msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:1206 -#, fuzzy msgid "Contract line spacing" -msgstr "واجهة سطر الأوامر" +msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:1214 msgid "Contract letter spacing" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:1233 -#, fuzzy msgid "Expand line spacing" -msgstr "واجهة سطر الأوامر" +msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:1241 msgid "Expand letter spacing" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1368 +#: ../src/text-context.cpp:1371 msgid "Paste text" -msgstr "لصق نص" +msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1602 +#: ../src/text-context.cpp:1605 #, c-format msgid "" "Type or edit flowed text (%d characters); Enter to start new " "paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1604 +#: ../src/text-context.cpp:1607 #, c-format msgid "Type or edit text (%d characters); Enter to start new line." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190 +#: ../src/text-context.cpp:1615 ../src/tools-switch.cpp:190 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1722 +#: ../src/text-context.cpp:1725 msgid "Type text" -msgstr "نوع الخط" +msgstr "" #: ../src/text-editing.cpp:40 msgid "You cannot edit cloned character data." @@ -11014,8 +9923,8 @@ msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:172 msgid "" -"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " +"path, Alt activates sketch mode." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:178 @@ -11055,9 +9964,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Drag to erase." -msgstr "متاجرة بين عمل وعمل" +msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:232 msgid "Choose a subtool from the toolbar" @@ -11065,9 +9973,9 @@ msgstr "" #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trace: %d. %ld nodes" -msgstr "نقل العقد عموديا" +msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243 @@ -11087,9 +9995,8 @@ msgid "Trace: No active desktop" msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:334 -#, fuzzy msgid "Invalid SIOX result" -msgstr "نداء بنتيجة القيمة" +msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:439 msgid "Trace: No active document" @@ -11100,15 +10007,13 @@ msgid "Trace: Image has no bitmap data" msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:469 -#, fuzzy msgid "Trace: Starting trace..." -msgstr "الأثر الثنائي" +msgstr "" #. ## inform the document, so we can undo #: ../src/trace/trace.cpp:571 -#, fuzzy msgid "Trace bitmap" -msgstr "خط نقطي" +msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:575 #, c-format @@ -11116,9 +10021,9 @@ msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Nothing selected" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:210 #, c-format @@ -11193,38 +10098,32 @@ msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:1254 -#, fuzzy msgid "Move tweak" -msgstr "نقل خط الإرشاد\t" +msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:1258 msgid "Move in/out tweak" msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:1262 -#, fuzzy msgid "Move jitter tweak" -msgstr "نقل خط الإرشاد\t" +msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:1266 -#, fuzzy msgid "Scale tweak" -msgstr "مقياس" +msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:1270 -#, fuzzy msgid "Rotate tweak" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:1274 -#, fuzzy msgid "Duplicate/delete tweak" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:1278 -#, fuzzy msgid "Push path tweak" -msgstr "زرً ضغط" +msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:1282 msgid "Shrink/grow path tweak" @@ -11235,9 +10134,8 @@ msgid "Attract/repel path tweak" msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:1290 -#, fuzzy msgid "Roughen path tweak" -msgstr "أعلى الصنع لـ" +msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:1294 msgid "Color paint tweak" @@ -11248,39 +10146,34 @@ msgid "Color jitter tweak" msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:1302 -#, fuzzy msgid "Blur tweak" -msgstr "زرً ضغط" +msgstr "" #. check whether something is selected #: ../src/ui/clipboard.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Nothing was copied." -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542 -#, fuzzy msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "على كلً الصفحات" +msgstr "" #: ../src/ui/clipboard.cpp:372 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401 -#, fuzzy msgid "No style on the clipboard." -msgstr "على كلً الصفحات" +msgstr "" #: ../src/ui/clipboard.cpp:423 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "" #: ../src/ui/clipboard.cpp:430 -#, fuzzy msgid "No size on the clipboard." -msgstr "على كلً الصفحات" +msgstr "" #: ../src/ui/clipboard.cpp:481 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." @@ -11288,9 +10181,8 @@ msgstr "" #. no_effect: #: ../src/ui/clipboard.cpp:505 -#, fuzzy msgid "No effect on the clipboard." -msgstr "على كلً الصفحات" +msgstr "" #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552 msgid "Clipboard does not contain a path." @@ -11298,114 +10190,99 @@ msgstr "" #. Item dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Object _Properties" -msgstr "هدف واسم" +msgstr "" #. Select item #: ../src/ui/context-menu.cpp:115 -#, fuzzy msgid "_Select This" -msgstr "مثل هذا" +msgstr "" #. Create link #: ../src/ui/context-menu.cpp:125 -#, fuzzy msgid "_Create Link" -msgstr "وصلة بِعَودة" +msgstr "" #. Set mask #: ../src/ui/context-menu.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Set Mask" -msgstr "قناع البت" +msgstr "" #. Release mask #: ../src/ui/context-menu.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Release Mask" -msgstr "قناع البت" +msgstr "" #. Set Clip #: ../src/ui/context-menu.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Set Clip" -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" +msgstr "" #. Release Clip #: ../src/ui/context-menu.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Release Clip" -msgstr "إصدار" +msgstr "" #: ../src/ui/context-menu.cpp:288 -#, fuzzy msgid "Create link" -msgstr "وصلة بِعَودة" +msgstr "" #. "Ungroup" #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360 -#, fuzzy msgid "_Ungroup" -msgstr "غير مجموعة" +msgstr "" #. Link dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Link _Properties" -msgstr "وصلة بِعَودة" +msgstr "" #. Select item #: ../src/ui/context-menu.cpp:352 -#, fuzzy msgid "_Follow Link" -msgstr "وصلة بِعَودة" +msgstr "" #. Reset transformations #: ../src/ui/context-menu.cpp:357 -#, fuzzy msgid "_Remove Link" -msgstr "وصلة بِعَودة" +msgstr "" #. Link dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:405 -#, fuzzy msgid "Image _Properties" -msgstr "صورة ثنائية الدرجات" +msgstr "" #: ../src/ui/context-menu.cpp:411 -#, fuzzy msgid "Edit Externally..." -msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق" +msgstr "" #. Item dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:504 -#, fuzzy msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "المنظر و الأحساس" +msgstr "" #. * #. * Constructor #. #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77 msgid "About Inkscape" -msgstr "حول إنكسكايب" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 msgid "_Splash" -msgstr "النافذة الترحيبية" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 msgid "_Authors" -msgstr "المؤلّف" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 msgid "_Translators" -msgstr "المترجمون" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 msgid "_License" -msgstr "ترخيص" +msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in #. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be @@ -11420,289 +10297,263 @@ msgstr "ترخيص" #. should be in UTF-*8.. #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 msgid "about.svg" -msgstr "about.svg" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371 msgid "translator-credits" -msgstr "محمد بشير النعيمي (mhdbnoimi@gmail.com)" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 msgid "Align" -msgstr "محاذاة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788 msgid "Distribute" -msgstr "توزيع" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "H:" stands for horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470 msgid "gap|H:" -msgstr "القبّعة" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480 msgid "V:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7036 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7034 msgid "Remove overlaps" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6901 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6899 msgid "Arrange connector network" -msgstr "شبكة شوكية اصطناعية" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571 msgid "Unclump" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642 msgid "Randomize positions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739 msgid "Distribute text baselines" -msgstr "نمط إدخال النصوص" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759 msgid "Align text baselines" -msgstr "نمط إدخال النصوص" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 msgid "Connector network layout" -msgstr "شبكة شوكية اصطناعية" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 msgid "Nodes" -msgstr "عقد" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 msgid "Relative to: " -msgstr "متاجرة بين عمل وعمل" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 msgid "Treat selection as group: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807 msgid "Align left edges" -msgstr "تغيير منطقى يسارى" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 msgid "Center objects horizontally" -msgstr "نقل العقد أفقيا" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 msgid "Align right sides" -msgstr "تغيير منطقى يمينى" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822 msgid "Align top edges" -msgstr "محاذاة النقط" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828 msgid "Align bottom edges" -msgstr "محاذاة النقط" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 msgid "Align baselines of texts" -msgstr "تغيير منطقى يسارى" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848 msgid "Distribute left edges equidistantly" -msgstr "نمط إدخال النصوص" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 msgid "Distribute right edges equidistantly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 msgid "Distribute top edges equidistantly" -msgstr "توزيع النقط" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868 msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 msgid "Distribute baselines of texts vertically" -msgstr "نمط إدخال النصوص" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6999 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6997 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 msgid "Align selected nodes to a common vertical line" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910 msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "" #. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 msgid "Last selected" -msgstr "المترجم الأخير" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 msgid "First selected" -msgstr "الزبون الأول" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 msgid "Biggest object" -msgstr "هدف واسم" - -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 -#, fuzzy -msgid "Smallest object" -msgstr "برمجة موجة للكائنات" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562 -msgid "Drawing" -msgstr "رسم" +msgid "Smallest object" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 msgid "Selection" -msgstr "تحديد" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Profile name:" -msgstr "إسم الملف" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "حفظ" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 msgid "Messages" -msgstr "رسائل" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Capture log messages" -msgstr "تشغيل جميع رسائل التنقيح" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Release log messages" -msgstr "إصدار مصلِح" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73 msgid "Metadata" -msgstr "دليل المعلومات" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74 msgid "License" -msgstr "ترخيص" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154 msgid "Dublin Core Entities" @@ -11710,13 +10561,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176 msgid "License" -msgstr "ترخيص" +msgstr "" #. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Show page _border" -msgstr "الصفحة في وقت" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90 msgid "If set, rectangular page border is shown" @@ -11731,9 +10581,8 @@ msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 -#, fuzzy msgid "_Show border shadow" -msgstr "عرض قائمة الكلمات" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" @@ -11741,12 +10590,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 msgid "Back_ground:" -msgstr "الخلفية:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Background color" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 msgid "" @@ -11754,31 +10602,26 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Border _color:" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Page border color" -msgstr "الصفحة في وقت" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Color of the page border" -msgstr "الصفحة في وقت" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Default _units:" -msgstr "(إفتراضي:320)" +msgstr "" #. --------------------------------------------------------------- #. General snap options #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Show _guides" -msgstr "عرض المعلومات" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 msgid "Show or hide guides" @@ -11800,19 +10643,16 @@ msgid "Guide co_lor:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Guideline color" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Color of guidelines" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 -#, fuzzy msgid "_Highlight color:" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "Highlighted guideline color" @@ -11822,175 +10662,156 @@ msgstr "" msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "New" refers to grid +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Grid|_New" -msgstr "حديث جديد" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Create new grid." -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 msgid "_Remove" -msgstr "مسح" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 msgid "Remove selected grid." -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 -#, fuzzy msgid "Guides" -msgstr "الأدلاء" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 msgid "Grids" -msgstr "شبكة" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 -#, fuzzy msgid "Snap" -msgstr "الطقّة" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Color Management" -msgstr "إدارة الألوان" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "Scripting" -msgstr "برنامج نصي" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 msgid "General" -msgstr "الجنرال" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 msgid "Border" -msgstr "حد" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225 msgid "Format" msgstr "" -"هيئة\n" -"يهيئ\n" -"تهيئة\n" -"تنسيق\n" -"ينسق" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 msgid "Guides" -msgstr "الأدلاء" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "Snap _distance" -msgstr "عضّ خارج" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 msgid "Always snap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 msgid "Snap d_istance" -msgstr "عضّ خارج" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 msgid "Snap dist_ance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 msgid "Snap to objects" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 msgid "Snap to grids" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 msgid "Snap to guides" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349 #, c-format msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." msgstr "" @@ -11999,131 +10820,119 @@ msgstr "" #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Link Color Profile" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489 msgid "Remove linked color profile" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503 msgid "Linked Color Profiles:" -msgstr "معرّف من قبل المستعمل" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505 msgid "Available Color Profiles:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507 msgid "Link Profile" -msgstr "وصلة بِعَودة" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:536 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538 msgid "Profile Name" -msgstr "إسم الملف" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:567 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569 msgid "External script files:" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458 -#, fuzzy msgid "Add" -msgstr "إضافة" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:592 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594 msgid "Filename" -msgstr "إسم الملف" +msgstr "" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634 msgid "Add external script..." -msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658 msgid "Remove external script" -msgstr "إزالة الخط من على المسار" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:735 msgid "Creation" -msgstr "إنشاء" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:734 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736 msgid "Defined grids" -msgstr "معرّف من قبل المستعمل" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:946 msgid "Remove grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 msgid "Information" -msgstr "معلومات" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2 msgid "Help" -msgstr "مساعدة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Parameters" -msgstr "البارامترات" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383 -#, fuzzy msgid "No preview" -msgstr "بدون تعداد" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489 msgid "too large for preview" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577 -#, fuzzy msgid "Enable preview" -msgstr "الرقاقة تمكّن" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197 msgid "All Inkscape Files" -msgstr "كل ملفات إنكسكايب" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196 msgid "All Files" -msgstr "كل الملفات" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198 msgid "All Images" -msgstr "كل الصور" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199 msgid "All Vectors" -msgstr "المختار" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200 msgid "All Bitmaps" -msgstr "التّحيّز" +msgstr "" #. ###### File options #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? @@ -12138,18 +10947,16 @@ msgid "Guess from extension" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347 -#, fuzzy msgid "Left edge of source" -msgstr "تغيير منطقى يسارى" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348 msgid "Top edge of source" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349 -#, fuzzy msgid "Right edge of source" -msgstr "تغيير منطقى يمينى" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350 msgid "Bottom edge of source" @@ -12157,21 +10964,19 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351 msgid "Source width" -msgstr "عرض المصدر" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352 msgid "Source height" -msgstr "إرتفاع المصدر" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353 -#, fuzzy msgid "Destination width" -msgstr "عرض ثابت" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354 -#, fuzzy msgid "Destination height" -msgstr "إرتفاع النافذة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355 msgid "Resolution (dots per inch)" @@ -12183,55 +10988,45 @@ msgstr "" #. ##### Export options buttons/spinners, etc #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393 msgid "Document" -msgstr "مستند" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 msgid "Custom" -msgstr "مخصص" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445 -#, fuzzy msgid "Cairo" -msgstr "القاهرة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448 msgid "Antialias" -msgstr "تحسين الحواف" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451 msgid "Background" -msgstr "خلفية" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474 -#, fuzzy msgid "Destination" -msgstr "الإتجاه" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "All Image Files" -msgstr "كل الصور" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476 msgid "Show Preview" -msgstr "معاينة" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:612 msgid "No file selected" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 msgid "Fill" -msgstr "تعبئة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Stroke _paint" -msgstr "ضربة المفتاح" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50 msgid "Stroke st_yle" @@ -12248,12 +11043,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575 msgid "Image File" -msgstr "ملف صورة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578 -#, fuzzy msgid "Selected SVG Element" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" #. TODO: any image, not just svg #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648 @@ -12269,9 +11063,8 @@ msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937 -#, fuzzy msgid "Light Source:" -msgstr "مصدر مفتوح" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" @@ -12287,33 +11080,29 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 msgid "Location" -msgstr "موقع" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 -#, fuzzy msgid "X coordinate" -msgstr "تنسيق" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 -#, fuzzy msgid "Y coordinate" -msgstr "تنسيق" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 -#, fuzzy msgid "Z coordinate" -msgstr "تنسيق" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 -#, fuzzy msgid "Points At" -msgstr "العلامة @" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 msgid "Specular Exponent" @@ -12325,9 +11114,8 @@ msgstr "" #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967 -#, fuzzy msgid "Cone Angle" -msgstr "مكسورة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967 msgid "" @@ -12337,50 +11125,44 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028 -#, fuzzy msgid "New light source" -msgstr "عملية خفيفة الوزن" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069 msgid "_Duplicate" -msgstr "مضاعفة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095 msgid "_Filter" -msgstr "فرز" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109 msgid "R_ename" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212 -#, fuzzy msgid "Rename filter" -msgstr "مرشح بريد" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248 -#, fuzzy msgid "Apply filter" -msgstr "مرشح بريد" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324 -#, fuzzy msgid "Add filter" -msgstr "مرشح بريد" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350 -#, fuzzy msgid "Duplicate filter" -msgstr "مرشح بريد" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417 msgid "_Effect" -msgstr "تأثير" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425 -#, fuzzy msgid "Connections" -msgstr "الإرتباطات" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541 msgid "Remove filter primitive" @@ -12395,24 +11177,20 @@ msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063 -#, fuzzy msgid "Add Effect:" -msgstr "مفعول جانبي" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064 -#, fuzzy msgid "No effect selected" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065 -#, fuzzy msgid "No filter selected" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103 -#, fuzzy msgid "Effect parameters" -msgstr "مفعول جانبي" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104 msgid "Filter General Settings" @@ -12421,9 +11199,8 @@ msgstr "" #. default x: #. default y: #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 -#, fuzzy msgid "Coordinates" -msgstr "النظراء" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" @@ -12438,17 +11215,15 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 msgid "Dimensions" -msgstr "أبعاد" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 -#, fuzzy msgid "Width of filter effects region" -msgstr "أختيار المجال" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161 -#, fuzzy msgid "Height of filter effects region" -msgstr "أختيار المجال" +msgstr "" #. # end multiple scan #. ## end mode page @@ -12456,7 +11231,7 @@ msgstr "أختيار المجال" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4247 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 msgid "Mode" -msgstr "نمط" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167 msgid "" @@ -12468,17 +11243,16 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 msgid "Value(s)" -msgstr "قيمة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 -#, fuzzy msgid "Operator" -msgstr "المشغل" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 msgid "K1" -msgstr "K1" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 @@ -12492,20 +11266,19 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 msgid "K2" -msgstr "K2" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185 msgid "K3" -msgstr "K3" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 msgid "K4" -msgstr "K4" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 -#, fuzzy msgid "width of the convolve matrix" -msgstr "متسلسلة ثنائية" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189 msgid "height of the convolve matrix" @@ -12514,9 +11287,8 @@ msgstr "" #. default x: #. default y: #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 -#, fuzzy msgid "Target" -msgstr "الهدف" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 msgid "" @@ -12533,7 +11305,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192 msgid "Kernel" -msgstr "نواة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192 msgid "" @@ -12546,9 +11318,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194 -#, fuzzy msgid "Divisor" -msgstr "المقسوم" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194 msgid "" @@ -12559,9 +11330,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 -#, fuzzy msgid "Bias" -msgstr "التّحيّز" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 msgid "" @@ -12570,9 +11340,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 -#, fuzzy msgid "Edge Mode" -msgstr "نمط العرض التوضيحي" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196 msgid "" @@ -12591,9 +11360,8 @@ msgstr "" #. default: white #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200 -#, fuzzy msgid "Diffuse Color" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 @@ -12602,9 +11370,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 -#, fuzzy msgid "Surface Scale" -msgstr "مستوى الرمادي" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 @@ -12616,7 +11383,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 msgid "Constant" -msgstr "ثابت" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 @@ -12625,27 +11392,24 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 -#, fuzzy msgid "Kernel Unit Length" -msgstr "وحدة المعالجة المركزية" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 -#, fuzzy msgid "X displacement" -msgstr "خريطة الأحرف" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 -#, fuzzy msgid "Y displacement" -msgstr "خريطة الأحرف" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" @@ -12653,18 +11417,16 @@ msgstr "" #. default: black #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212 -#, fuzzy msgid "Flood Color" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212 msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 -#, fuzzy msgid "Standard Deviation" -msgstr "الانحراف المعياري" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 msgid "The standard deviation for the blur operation." @@ -12677,23 +11439,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226 -#, fuzzy msgid "Source of Image" -msgstr "صورة ثنائية الدرجات" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 -#, fuzzy msgid "Delta X" -msgstr "الدلتا" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 -#, fuzzy msgid "Delta Y" -msgstr "الدلتا" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" @@ -12701,15 +11460,13 @@ msgstr "" #. default: white #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 -#, fuzzy msgid "Specular Color" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Exponent" -msgstr "الداعية" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." @@ -12722,19 +11479,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246 -#, fuzzy msgid "Base Frequency" -msgstr "تردد مستقل" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 -#, fuzzy msgid "Octaves" -msgstr "مخفيْ" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 -#, fuzzy msgid "Seed" -msgstr "البذرة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." @@ -12869,64 +11623,58 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42 msgid "Unit:" -msgstr "الواحدة:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Angle (degrees):" -msgstr "درجات الحرية" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Rela_tive change" -msgstr "نقل العقد عموديا" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Set guide properties" -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Guideline" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Guideline ID: %s" -msgstr "معرف التطبيق" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current: %s" -msgstr "حالي" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130 #, c-format msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180 msgid "Selection only or whole document" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Refresh the icons" -msgstr "أيقونات صغيرة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 msgid "Mouse" -msgstr "فأرة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Grab sensitivity:" -msgstr "تأثر بكِبر الحروف" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 @@ -12934,7 +11682,7 @@ msgstr "تأثر بكِبر الحروف" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 msgid "pixels" -msgstr "بكسل" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 msgid "" @@ -12943,9 +11691,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Click/drag threshold:" -msgstr "إنقر هنا لإلغاء التعليق" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 msgid "" @@ -12973,9 +11720,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Scrolling" -msgstr "التحريك" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 msgid "Mouse wheel scrolls by:" @@ -12988,23 +11734,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Scroll by:" -msgstr "القانون المحلّيّ" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Acceleration:" -msgstr "السّرعة :: تسريع :: إسراع :: تعجيل" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 msgid "" @@ -13018,7 +11761,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 msgid "Speed:" -msgstr "السرعة:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 msgid "" @@ -13028,10 +11771,9 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7153 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7151 msgid "Threshold:" -msgstr "العتبة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 msgid "" @@ -13061,16 +11803,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Enable snap indicator" -msgstr "الرقاقة تمكّن" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 -msgid "Delay (in msec):" +msgid "Delay (in ms):" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 @@ -13089,9 +11830,8 @@ msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Weight factor:" -msgstr "إرتفاع الورقة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 msgid "" @@ -13101,9 +11841,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Snapping" -msgstr "عضّ خارج" +msgstr "" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 @@ -13118,9 +11857,8 @@ msgstr "" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 -#, fuzzy msgid "> and < scale by:" -msgstr "نداء بالاسم" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 msgid "" @@ -13128,9 +11866,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Inset/Outset by:" -msgstr "نداء بالاسم" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 msgid "" @@ -13154,7 +11891,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 msgid "degrees" -msgstr "درجات" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 msgid "" @@ -13173,9 +11910,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Show selection cue" -msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 msgid "" @@ -13183,9 +11919,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Enable gradient editing" -msgstr "تمكين الحدث الصوتي" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" @@ -13228,9 +11963,8 @@ msgid "Create new objects with:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Last used style" -msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Apply the style you last set on an object" @@ -13248,9 +11982,8 @@ msgstr "" #. style swatch #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 -#, fuzzy msgid "Take from selection" -msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "This tool's style of new objects" @@ -13262,34 +11995,31 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 msgid "Tools" -msgstr "أدوات" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 msgid "Bounding box to use:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 -#, fuzzy msgid "Visual bounding box" -msgstr "تنظيف مربع البحث" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Geometric bounding box" -msgstr "تنظيف مربع البحث" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "This bounding box includes only the bare path" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 -#, fuzzy msgid "Conversion to guides:" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 msgid "Keep objects after conversion to guides" @@ -13302,9 +12032,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 -#, fuzzy msgid "Treat groups as a single object" -msgstr "تسجيل دخول أحادي" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "" @@ -13313,18 +12042,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 -#, fuzzy msgid "Average all sketches" -msgstr "تأكيد الجودة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Width is in absolute units" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 -#, fuzzy msgid "Select new path" -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 msgid "Don't attach connectors to text objects" @@ -13332,27 +12059,24 @@ msgstr "" #. Selector #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 -#, fuzzy msgid "Selector" -msgstr "المختار" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -#, fuzzy msgid "When transforming, show:" -msgstr "عرض قائمة الكلمات" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Objects" -msgstr "كائنات" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 -#, fuzzy msgid "Box outline" -msgstr "خط تفصيلي" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" @@ -13367,18 +12091,16 @@ msgid "No per-object selection indication" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 -#, fuzzy msgid "Mark" -msgstr "مارك" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 -#, fuzzy msgid "Box" -msgstr "الصّندوق" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Each selected object displays its bounding box" @@ -13387,18 +12109,16 @@ msgstr "" #. Node #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Node" -msgstr "عقدة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 -#, fuzzy msgid "Path outline:" -msgstr "خط تفصيلي" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 -#, fuzzy msgid "Path outline color" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 msgid "Selects the color used for showing the path outline." @@ -13433,32 +12153,28 @@ msgstr "" #. Tweak #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504 -#, fuzzy msgid "Tweak" -msgstr "القرص" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 -#, fuzzy msgid "Paint objects with:" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 msgid "Zoom" -msgstr "مكبرة" +msgstr "" #. Shapes #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Shapes" -msgstr "أشكال" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 -#, fuzzy msgid "Sketch mode" -msgstr "المجموعة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "" @@ -13469,13 +12185,12 @@ msgstr "" #. Pen #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Pen" -msgstr "قلم" +msgstr "" #. Calligraphy #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520 -#, fuzzy msgid "Calligraphy" -msgstr "خط اليد" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 msgid "" @@ -13496,20 +12211,18 @@ msgstr "" #. LPETool #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538 -#, fuzzy msgid "LPE Tool" -msgstr "أدوات" +msgstr "" #. Gradient #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524 msgid "Gradient" -msgstr "تدرج" +msgstr "" #. Connector #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530 -#, fuzzy msgid "Connector" -msgstr "الموصّل" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" @@ -13517,9 +12230,8 @@ msgstr "" #. Dropper #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528 -#, fuzzy msgid "Dropper" -msgstr "القطّارة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 msgid "Save and restore window geometry for each document" @@ -13535,9 +12247,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 -#, fuzzy msgid "Dockable" -msgstr "قابل للإرساء" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" @@ -13552,16 +12263,12 @@ msgid "Show close button on dialogs" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 -#, fuzzy msgid "Normal" msgstr "" -"عادي\n" -"طبيعي" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 -#, fuzzy msgid "Aggressive" -msgstr "عدوانيّ" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Saving window geometry (size and position):" @@ -13588,9 +12295,8 @@ msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 -#, fuzzy msgid "Dialogs on top:" -msgstr "على كلً الصفحات" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 msgid "Dialogs are treated as regular windows" @@ -13609,14 +12315,12 @@ msgid "Dialog Transparency:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 -#, fuzzy msgid "Opacity when focused:" -msgstr "قناة حاملة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 -#, fuzzy msgid "Opacity when unfocused:" -msgstr "قناة حاملة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 msgid "Time of opacity change animation:" @@ -13624,7 +12328,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Miscellaneous:" -msgstr "المتفرقات:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" @@ -13643,17 +12347,15 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "Windows" -msgstr "نوافذ" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 -#, fuzzy msgid "Move in parallel" -msgstr "واز إلى المسلسل" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 -#, fuzzy msgid "Stay unmoved" -msgstr "إبق أسفل" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 msgid "Move according to transform" @@ -13715,9 +12417,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 -#, fuzzy msgid "Clones" -msgstr "النسخ" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" @@ -13739,15 +12440,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 -#, fuzzy msgid "Clippaths and masks" -msgstr "المنظر و الأحساس" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544 -#, fuzzy msgid "Scale stroke width" -msgstr "أكبر عرض للنافذة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 msgid "Scale rounded corners in rectangles" @@ -13762,14 +12461,12 @@ msgid "Transform patterns" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 -#, fuzzy msgid "Optimized" -msgstr "محسّن" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 -#, fuzzy msgid "Preserved" -msgstr "محفوظ" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545 @@ -13792,9 +12489,8 @@ msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665 -#, fuzzy msgid "Store transformation:" -msgstr "تحويل تآلفي" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 msgid "" @@ -13808,7 +12504,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 msgid "Transforms" -msgstr "تحويلات" +msgstr "" #. blur quality #. filter quality @@ -13824,9 +12520,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 -#, fuzzy msgid "Average quality" -msgstr "تأكيد الجودة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 @@ -13909,9 +12604,8 @@ msgid "Deselect upon layer change" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 -#, fuzzy msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -msgstr "تغيير منطقى يسارى" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" @@ -13947,12 +12641,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 msgid "Selecting" -msgstr "تحديد" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 -#, fuzzy msgid "Default export resolution:" -msgstr "تصدير الكلمة فقط" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" @@ -13985,34 +12678,29 @@ msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 -#, fuzzy msgid "Import/Export" -msgstr "تصدير صورة..." +msgstr "" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#, fuzzy msgid "Perceptual" -msgstr "إدراكيّ" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "مسار نسبي" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#, fuzzy msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "عنوان مطلق" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 -#, fuzzy msgid "Display adjustment" -msgstr "اعرض التقرير" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 #, c-format @@ -14022,9 +12710,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 -#, fuzzy msgid "Display profile:" -msgstr "اعرض التقرير" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 msgid "Retrieve profile from display" @@ -14048,9 +12735,8 @@ msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 -#, fuzzy msgid "Proofing" -msgstr "المقاومة للماء او الصدأ الخ" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 msgid "Simulate output on screen" @@ -14077,9 +12763,8 @@ msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 -#, fuzzy msgid "Device profile:" -msgstr "سائق الجهاز" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." @@ -14090,18 +12775,16 @@ msgid "Device rendering intent:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 -#, fuzzy msgid "Black point compensation" -msgstr "مراسم نقطة الى نقطة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 -#, fuzzy msgid "Preserve black" -msgstr "أسود قاتم" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" @@ -14112,13 +12795,12 @@ msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "لا شيء ، لا أحد" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955 msgid "Color management" -msgstr "إدارة الألوان" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 msgid "Major grid line emphasizing" @@ -14135,60 +12817,51 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 -#, fuzzy msgid "Default grid settings" -msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 -#, fuzzy msgid "Grid units:" -msgstr "شبكة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 -#, fuzzy msgid "Origin X:" -msgstr "الأصل" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 -#, fuzzy msgid "Origin Y:" -msgstr "الأصل" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 -#, fuzzy msgid "Spacing X:" -msgstr "مباعدة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 -#, fuzzy msgid "Spacing Y:" -msgstr "مباعدة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 -#, fuzzy msgid "Grid line color:" -msgstr "واجهة سطر الأوامر" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 -#, fuzzy msgid "Color used for normal grid lines" -msgstr "سطور في الدقيقة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 -#, fuzzy msgid "Major grid line color:" -msgstr "واجهة سطر الأوامر" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 @@ -14209,9 +12882,8 @@ msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 -#, fuzzy msgid "Use named colors" -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 msgid "" @@ -14220,23 +12892,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 -#, fuzzy msgid "XML formatting" -msgstr "معلومات" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 -#, fuzzy msgid "Inline attributes" -msgstr "مجموعة أحرف" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 -#, fuzzy msgid "Indent, spaces:" -msgstr "عقدة حشد" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 msgid "" @@ -14245,14 +12914,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 -#, fuzzy msgid "Path data" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 -#, fuzzy msgid "Allow relative coordinates" -msgstr "استعمال خط مخصّص" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" @@ -14269,23 +12936,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 -#, fuzzy msgid "Numbers" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 -#, fuzzy msgid "Numeric precision:" -msgstr "الدقّة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 msgid "How many digits to write after the decimal dot" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 -#, fuzzy msgid "Minimum exponent:" -msgstr "حجم كلمة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 msgid "" @@ -14294,14 +12958,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 -#, fuzzy msgid "SVG output" -msgstr "إخراج قياسي" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 -#, fuzzy msgid "System default" -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 msgid "Albanian (sq)" @@ -14324,9 +12986,8 @@ msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 -#, fuzzy msgid "Basque (eu)" -msgstr "الإجراء" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 msgid "Belarusian (be)" @@ -14385,14 +13046,12 @@ msgid "German (de)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 -#, fuzzy msgid "Greek (el)" -msgstr "قناة حاملة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 -#, fuzzy msgid "English (en)" -msgstr "مكسورة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "English/Australia (en_AU)" @@ -14411,9 +13070,8 @@ msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 -#, fuzzy msgid "Esperanto (eo)" -msgstr "المشغل" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 msgid "Estonian (et)" @@ -14448,9 +13106,8 @@ msgid "Indonesian (id)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -#, fuzzy msgid "Italian (it)" -msgstr "مائل" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Japanese (ja)" @@ -14481,9 +13138,8 @@ msgid "Mongolian (mn)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 -#, fuzzy msgid "Nepali (ne)" -msgstr "سطر جديد" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)" @@ -14570,23 +13226,20 @@ msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 -#, fuzzy msgid "Smaller" -msgstr "صغير" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 -#, fuzzy msgid "Toolbox icon size" -msgstr "شريط القائمة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 -#, fuzzy msgid "Control bar icon size" -msgstr "شريط القائمة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 msgid "" @@ -14594,9 +13247,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 -#, fuzzy msgid "Secondary toolbar icon size" -msgstr "شريط القائمة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 msgid "" @@ -14614,14 +13266,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 -#, fuzzy msgid "Clear list" -msgstr "أوضح" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 -#, fuzzy msgid "Maximum documents in Open Recent:" -msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 msgid "" @@ -14641,9 +13291,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 -#, fuzzy msgid "Interface" -msgstr "حرّف" +msgstr "" #. Autosave options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 @@ -14664,20 +13313,21 @@ msgstr "" msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 -#, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "مسار" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "filesystem|Path:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 msgid "The directory where autosaves will be written" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 msgid "Maximum number of autosaves:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" @@ -14694,359 +13344,324 @@ msgstr "" #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); #. #. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 msgid "Autosave" -msgstr "المؤلّف" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 msgid "2x2" -msgstr "2x2" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 msgid "4x4" -msgstr "4x4" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 msgid "8x8" -msgstr "8x8" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 msgid "16x16" -msgstr "16x16" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 msgid "Automatically reload bitmaps" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 msgid "Bitmap editor:" -msgstr "محرر نص خطي" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 msgid "Bitmaps" -msgstr "التّحيّز" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 msgid "Language:" -msgstr "لغة" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "Set the main spell check language" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 msgid "Second language:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 msgid "Third language:" -msgstr "لغة" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 msgid "Ignore words with digits" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 msgid "Spellcheck" -msgstr "تحديد" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "Latency skew:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "(requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 msgid "Pre-render named icons" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "" #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 msgid "User config: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 msgid "User data: " -msgstr "اسم المستخدم:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 msgid "User cache: " -msgstr "اسم المستخدم:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 msgid "System config: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 msgid "System data: " -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 msgid "PIXMAP: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 msgid "DATA: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 msgid "UI: " -msgstr "الرقم المعرف:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 msgid "Icon theme: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 msgid "System info" -msgstr "نظام" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 msgid "General system information" -msgstr "مساحة عنوان الذاكرة" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 msgid "Misc" -msgstr "متفرقات" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Layer name:" -msgstr "اسم متعارف عليه" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Add layer" -msgstr "إضافة طبقة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Above current" -msgstr "الدليل الحالي" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Below current" -msgstr "الدليل الحالي" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154 -#, fuzzy msgid "As sublayer of current" -msgstr "نداء بالمواصلة الحالية" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158 msgid "Position:" -msgstr "الموقع:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Rename Layer" -msgstr "طبقة مضيف-مضيف" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179 msgid "_Rename" -msgstr "إعادة تسمية" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Rename layer" -msgstr "طبقة مضيف-مضيف" +msgstr "" #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Renamed layer" -msgstr "طبقة مضيف-مضيف" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198 msgid "Add Layer" -msgstr "إضافة طبقة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201 msgid "_Add" -msgstr "إضافة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225 msgid "New layer created." -msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 -#, fuzzy msgid "Unhide layer" -msgstr "طبقة مضيف-مضيف" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 -#, fuzzy msgid "Hide layer" -msgstr "طبقة مضيف-مضيف" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 -#, fuzzy msgid "Lock layer" -msgstr "طبقة مضيف-مضيف" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587 -#, fuzzy msgid "Unlock layer" -msgstr "طبقة مضيف-مضيف" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645 -#, fuzzy msgid "Layers" -msgstr "طبقة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654 msgid "New" -msgstr "جديد" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 ../share/extensions/restack.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Top" -msgstr "القمّة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665 -#, fuzzy msgid "Up" -msgstr "فوق" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671 msgid "Dn" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677 -#, fuzzy msgid "Bot" -msgstr "ناعم" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687 -#, fuzzy msgid "X" msgstr "" -"أكس - الحرف الرابع والعشرون في اللغة الإنجليزية :: عشرة :: سين - كمّيّة " -"مجهولة :: على صورة X" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor... #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Apply new effect" -msgstr "تخطيط سببي مسببي" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Current effect" -msgstr "مفعول جانبي" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Effect list" -msgstr "تأثيرات" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272 -#, fuzzy msgid "No effect applied" -msgstr "تخطيط سببي مسببي" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276 msgid "Item is not a path or shape" @@ -15057,75 +13672,67 @@ msgid "Only one item can be selected" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Empty selection" -msgstr "أختيار المجال" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374 msgid "Create and apply path effect" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391 -#, fuzzy msgid "Remove path effect" -msgstr "تخطيط سببي مسببي" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407 -#, fuzzy msgid "Move path effect up" -msgstr "تخطيط سببي مسببي" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423 -#, fuzzy msgid "Move path effect down" -msgstr "تخطيط سببي مسببي" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 -#, fuzzy msgid "Activate path effect" -msgstr "تخطيط سببي مسببي" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462 -#, fuzzy msgid "Deactivate path effect" -msgstr "تخطيط سببي مسببي" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 msgid "Heap" -msgstr "كومة الذاكرة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 msgid "In Use" -msgstr "مستخدمة" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Slack" -msgstr "فترة الهدوء" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 msgid "Total" -msgstr "المجموع" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 msgid "Unknown" -msgstr "مجهول" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Combined" -msgstr "مشترك" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 msgid "Recalculate" -msgstr "إعادة الحساب" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 msgid "Ready." -msgstr "جاهز" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 msgid "" @@ -15135,15 +13742,15 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78 msgid "File" -msgstr "ملف" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176 msgid "Username:" -msgstr "اسم المستخدم:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177 msgid "Password:" -msgstr "كلمة المرور:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" @@ -15160,9 +13767,8 @@ msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548 -#, fuzzy msgid "Search for:" -msgstr "بحث" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549 msgid "No files matched your search" @@ -15170,12 +13776,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560 msgid "Search" -msgstr "بحث" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577 -#, fuzzy msgid "Files found" -msgstr "<لم يتم العثور على شيء>" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" @@ -15191,20 +13796,17 @@ msgstr "" #. set up dialog title, based on document name #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161 -#, fuzzy msgid "SVG Document" -msgstr "مستند" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Print" -msgstr "نقطة" +msgstr "" #. build custom preferences tab #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189 -#, fuzzy msgid "Rendering" -msgstr "أعد" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 msgid "_Execute Javascript" @@ -15220,116 +13822,40 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224 msgid "Script" -msgstr "برنامج نصي" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234 msgid "Output" -msgstr "خرج" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244 msgid "Errors" -msgstr "أخطاء" - -#. Dialog organization -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Session file" -msgstr "ملف قاموس بيانات" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71 -msgid "Playback controls" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Message information" -msgstr "مساحة عنوان الذاكرة" - -#. Active session file display -#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? -#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Active session file:" -msgstr "ملف قاموس بيانات" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83 -msgid "Delay (milliseconds):" -msgstr "" - -#. Unload/load buttons -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Close file" -msgstr "إغلاق" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Open new file" -msgstr "مرشح بريد" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Set delay" -msgstr "مجموعة أحرف" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Rewind" -msgstr "أعد" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128 -msgid "Go back one change" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "لصق" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130 -msgid "Go forward one change" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131 -msgid "Play" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Open session file" -msgstr "ملف قاموس بيانات" - #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Set SVG Font attribute" -msgstr "مجموعة أحرف" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Adjust kerning value" -msgstr "النصف يعدّل" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364 -#, fuzzy msgid "Family Name:" -msgstr "إسم الملف" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374 -#, fuzzy msgid "Set width:" -msgstr "عرض ثابت" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433 -#, fuzzy msgid "glyph" -msgstr "الألفا" +msgstr "" #. SPGlyph* glyph = #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 -#, fuzzy msgid "Add glyph" -msgstr "إضافة طبقة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525 @@ -15363,54 +13889,45 @@ msgid "Set glyph unicode" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 -#, fuzzy msgid "Remove font" -msgstr "مرشح بريد" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623 -#, fuzzy msgid "Remove glyph" -msgstr "مسح" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638 -#, fuzzy msgid "Remove kerning pair" -msgstr "فتح مستند" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648 msgid "Missing Glyph:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652 -#, fuzzy msgid "From selection..." -msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590 -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "اعادة ضبط" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665 -#, fuzzy msgid "Glyph name" -msgstr "اسم متعارف عليه" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666 -#, fuzzy msgid "Matching string" -msgstr "سلسلة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 -#, fuzzy msgid "Add Glyph" -msgstr "إضافة طبقة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676 -#, fuzzy msgid "Get curves from selection..." -msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726 msgid "Add kerning pair" @@ -15418,9 +13935,8 @@ msgstr "" #. Kerning Setup: #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734 -#, fuzzy msgid "Kerning Setup:" -msgstr "طلب هاتفي" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736 msgid "1st Glyph:" @@ -15431,69 +13947,58 @@ msgid "2nd Glyph:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 -#, fuzzy msgid "Add pair" -msgstr "إضافة طبقة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 -#, fuzzy msgid "First Unicode range" -msgstr "مخطط ترميز محارف" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754 msgid "Second Unicode range" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761 -#, fuzzy msgid "Kerning value:" -msgstr "أوضح" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 -#, fuzzy msgid "Set font family" -msgstr "خط نقطي" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828 -#, fuzzy msgid "font" -msgstr "خطّ" +msgstr "" #. select_font(font); #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842 -#, fuzzy msgid "Add font" -msgstr "مرشح بريد" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862 -#, fuzzy msgid "_Font" -msgstr "خطّ" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870 -#, fuzzy msgid "_Global Settings" -msgstr "شكّل الأماكن" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871 msgid "_Glyphs" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872 -#, fuzzy msgid "_Kerning" -msgstr "رسم" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 -#, fuzzy msgid "Sample Text" -msgstr "مقياس" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884 -#, fuzzy msgid "Preview Text:" -msgstr "معاينة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329 #, c-format @@ -15503,50 +14008,42 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Set fill" -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" +msgstr "" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446 -#, fuzzy msgid "Set stroke" -msgstr "ضربة المفتاح" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466 msgid "Edit..." -msgstr "تحرير" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483 -#, fuzzy msgid "Convert" -msgstr "الغطاء" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645 -#, fuzzy msgid "Change color definition" -msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846 -#, fuzzy msgid "Remove stroke color" -msgstr "ضربة المفتاح" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846 -#, fuzzy msgid "Remove fill color" -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851 -#, fuzzy msgid "Set stroke color to none" -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851 -#, fuzzy msgid "Set fill color to none" -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868 msgid "Set stroke color from swatch" @@ -15562,24 +14059,20 @@ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Arrange in a grid" -msgstr "الداخل أولا يخرج أولا" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652 -#, fuzzy msgid "Rows:" -msgstr "الصفوف" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660 -#, fuzzy msgid "Number of rows" -msgstr "رئيسي" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664 -#, fuzzy msgid "Equal height" -msgstr "إرتفاع النافذة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" @@ -15588,25 +14081,21 @@ msgstr "" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750 -#, fuzzy msgid "Align:" -msgstr "تصفيف :: اصطفاف" +msgstr "" #. #### Number of columns #### #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722 -#, fuzzy msgid "Columns:" -msgstr "الأعمدة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730 -#, fuzzy msgid "Number of columns" -msgstr "رئيسي" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734 -#, fuzzy msgid "Equal width" -msgstr "عرض ثابت" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" @@ -15618,9 +14107,8 @@ msgid "Fit into selection box" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795 -#, fuzzy msgid "Set spacing:" -msgstr "الحذف" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815 msgid "Vertical spacing between rows (px units)" @@ -15633,12 +14121,11 @@ msgstr "" #. ## The OK button #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3 msgid "Arrange" -msgstr "ترتيب" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864 -#, fuzzy msgid "Arrange selected objects" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" #. #### begin left panel #. ### begin notebook @@ -15664,9 +14151,8 @@ msgstr "" #. canny edge detection #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 -#, fuzzy msgid "Edge detection" -msgstr "كشف تصادمات" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" @@ -15681,9 +14167,8 @@ msgstr "" #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative #. colors and then re-applying this reduced set to the original image. #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 -#, fuzzy msgid "Color quantization" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" @@ -15695,13 +14180,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 msgid "Colors:" -msgstr "الألوان:" +msgstr "" #. swap black and white #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 -#, fuzzy msgid "Invert image" -msgstr "صورة ثنائية الدرجات" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 msgid "Invert black and white regions" @@ -15718,27 +14202,25 @@ msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 -#, fuzzy msgid "Scans:" -msgstr "المسح" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 msgid "The desired number of scans" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 msgid "Colors" -msgstr "ألوان" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 msgid "Trace the given number of reduced colors" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523 -#, fuzzy msgid "Grays" -msgstr "جرايز" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" @@ -15747,7 +14229,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 msgid "Smooth" -msgstr "ناعم" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" @@ -15755,9 +14237,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 -#, fuzzy msgid "Stack scans" -msgstr "مؤشر الرصة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 msgid "" @@ -15766,9 +14247,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 -#, fuzzy msgid "Remove background" -msgstr "معالجة خلفيات" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 msgid "Remove bottom (background) layer when done" @@ -15794,12 +14274,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 msgid "Size:" -msgstr "القياس:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 -#, fuzzy msgid "Smooth corners" -msgstr "المدرّج الناعم" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" @@ -15824,14 +14303,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 -#, fuzzy msgid "Tolerance:" -msgstr "تحمّل" +msgstr "" #. ## end option page #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 msgid "Options" -msgstr "خيارات" +msgstr "" #. ### credits #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 @@ -15845,14 +14323,13 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 msgid "Credits" -msgstr "شكر وتقدير" +msgstr "" #. #### begin right panel #. ## SIOX #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 -#, fuzzy msgid "SIOX foreground selection" -msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" @@ -15861,7 +14338,7 @@ msgstr "" #. ## preview #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 msgid "Update" -msgstr "تحديث" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658 msgid "" @@ -15871,21 +14348,20 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 msgid "Preview" -msgstr "معاينة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679 msgid "Abort a trace in progress" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 -#, fuzzy msgid "Execute the trace" -msgstr "الأثر الثنائي" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 msgid "_Horizontal" -msgstr "أفقي" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" @@ -15894,7 +14370,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 msgid "_Vertical" -msgstr "عمودي" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" @@ -15902,7 +14378,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "_Width" -msgstr "عرض" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" @@ -15910,7 +14386,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 msgid "_Height" -msgstr "إرتفاع" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" @@ -15918,7 +14394,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 msgid "A_ngle" -msgstr "زاوية" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" @@ -15961,9 +14437,8 @@ msgid "Transformation matrix element F" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Rela_tive move" -msgstr "نقل العقد عموديا" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "" @@ -15972,9 +14447,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Scale proportionally" -msgstr "مستوى الرمادي" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" @@ -15991,9 +14465,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 msgid "" @@ -16003,25 +14476,23 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 msgid "_Move" -msgstr "تحريك" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120 msgid "_Scale" -msgstr "مقياس" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 msgid "_Rotate" -msgstr "تدوير" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Ske_w" -msgstr "انحراف" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Matri_x" -msgstr "مصفوفة" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153 msgid "Reset the values on the current tab to defaults" @@ -16032,128 +14503,7 @@ msgid "Apply transformation to selection" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846 -#, fuzzy msgid "Edit transformation matrix" -msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47 -msgid "_Use SSL" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "_Register" -msgstr "خطوط أُفقية" - -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "_Server:" -msgstr "معكوس" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "_Username:" -msgstr "اسم المستخدم:" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "_Password:" -msgstr "كلمة المرور:" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr "تصدير" - -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "الموصّل" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 -msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215 -msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 -msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270 -msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276 -msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 -msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -msgstr "" - -#. Construct labels -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Chatroom _name:" -msgstr "اسم متعارف عليه" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 -msgid "Chatroom _server:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 -msgid "Chatroom _password:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Chatroom _handle:" -msgstr "مقبض" - -#. Button setup and callback registration -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Connect to chatroom" -msgstr "الموصّل" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138 -msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" -msgstr "" - -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 -msgid "_User's Jabber ID:" -msgstr "" - -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 -msgid "_Invite user" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "إلغاء الأمر" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 -msgid "Buddy List" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 -msgid "Sending whiteboard invitation to %1" msgstr "" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 @@ -16173,9 +14523,8 @@ msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501 -#, fuzzy msgid "Cursor coordinates" -msgstr "إحداثيات ديكارتية" +msgstr "" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 msgid "" @@ -16192,13 +14541,12 @@ msgid "" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:895 -#, fuzzy +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:896 msgid "Close _without saving" -msgstr "مرحبا إنتهاء الصغرى" +msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" was saved with a " @@ -16207,14 +14555,13 @@ msgid "" "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:898 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899 msgid "_Save as SVG" -msgstr "حفظ كملف SVG" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 -#, fuzzy msgid "_Blend mode:" -msgstr "نمط العرض التوضيحي" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 msgid "B_lur:" @@ -16229,72 +14576,63 @@ msgid "Lock or unlock current layer" msgstr "" #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Current layer" -msgstr "طبقة مضيف-مضيف" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566 -#, fuzzy msgid "(root)" -msgstr "جذر ، جذري" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 msgid "Proprietary" -msgstr "الملكية" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Other" -msgstr "آخر" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Change blur" -msgstr "إدارة التغيير" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151 -#, fuzzy msgid "Change opacity" -msgstr "إدارة التغيير" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 msgid "U_nits:" -msgstr "الواحدات:" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210 msgid "Width of paper" -msgstr "عرض الورقة" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211 msgid "Height of paper" -msgstr "إرتفاع الورقة" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257 -#, fuzzy msgid "P_age size:" -msgstr "حجم كلمة" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Page orientation:" -msgstr "صفحة البداية" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268 msgid "_Landscape" -msgstr "أفقي" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273 -#, fuzzy msgid "_Portrait" -msgstr "الصورة" +msgstr "" #. ## Set up custom size frame #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Custom size" -msgstr "حجم كلمة" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293 msgid "_Fit page to selection" @@ -16307,71 +14645,75 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Set page size" -msgstr "قياس الصورة" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111 msgid "List" -msgstr "قائمة" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136 msgid "swatches|Size" -msgstr "حجم كلمة" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 msgid "tiny" -msgstr "صغير جدا" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 msgid "small" -msgstr "صغير" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "medium" indicates size of colour swatches +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145 msgid "swatchesHeight|medium" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146 msgid "large" -msgstr "كبير" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147 msgid "huge" -msgstr "ضخم" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 msgid "swatches|Width" -msgstr "عرض ثابت" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175 msgid "narrower" -msgstr "أقل" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176 msgid "narrow" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "medium" indicates width of colour swatches +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180 msgid "swatchesWidth|medium" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181 msgid "wide" -msgstr "إخفاء" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182 msgid "wider" -msgstr "إخفاء" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:205 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215 msgid "swatches|Wrap" msgstr "" @@ -16382,19 +14724,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Backend" -msgstr "خلفية" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Vector" -msgstr "المختار" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Bitmap" -msgstr "التّحيّز" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42 msgid "Bitmap options" @@ -16421,13 +14760,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 msgid "Fill:" -msgstr "تعبئة:" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Stroke:" -msgstr "يصدم" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 msgid "O:" @@ -16440,42 +14778,38 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 -#, fuzzy msgid "Nothing selected" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 msgid "None" -msgstr "بدون" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "No fill" -msgstr "بدون تعبئة" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 -#, fuzzy msgid "No stroke" -msgstr "ضربة المفتاح" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189 msgid "Pattern" -msgstr "نموذج" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997 -#, fuzzy msgid "Pattern fill" -msgstr "متسلسلة ثنائية" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Pattern stroke" -msgstr "ضربة المفتاح" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 msgid "L" @@ -16483,15 +14817,13 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Linear gradient fill" -msgstr "سرعة خطية ثابتة" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "سرعة خطية ثابتة" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 msgid "R" @@ -16508,9 +14840,8 @@ msgid "Radial gradient stroke" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Different" -msgstr "مختلف" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 msgid "Different fills" @@ -16522,9 +14853,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Unset" -msgstr "غير مثبّت :: غير معيّن" +msgstr "" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 @@ -16538,9 +14868,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462 -#, fuzzy msgid "Unset stroke" -msgstr "ضربة المفتاح" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 msgid "Flat color fill" @@ -16577,45 +14906,39 @@ msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Edit fill..." -msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Edit stroke..." -msgstr "ضربة المفتاح" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Last set color" -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Last selected color" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 msgid "White" -msgstr "أبيض" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 msgid "Black" -msgstr "أسود" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Copy color" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Paste color" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782 @@ -16625,14 +14948,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533 -#, fuzzy msgid "Make fill opaque" -msgstr "سقط خجلانا" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Make stroke opaque" -msgstr "سقط خجلانا" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385 @@ -16641,13 +14962,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Remove stroke" -msgstr "ضربة المفتاح" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314 msgid "Remove" -msgstr "مسح" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545 msgid "Apply last set color to fill" @@ -16670,73 +14990,61 @@ msgid "Invert fill" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619 -#, fuzzy msgid "Invert stroke" -msgstr "ضربة المفتاح" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631 -#, fuzzy msgid "White fill" -msgstr "مستند تقني" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643 -#, fuzzy msgid "White stroke" -msgstr "ضربة المفتاح" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655 -#, fuzzy msgid "Black fill" -msgstr "أسود قاتم" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667 -#, fuzzy msgid "Black stroke" -msgstr "ضربة المفتاح" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710 -#, fuzzy msgid "Paste fill" -msgstr "لصق نص" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728 -#, fuzzy msgid "Paste stroke" -msgstr "ضربة المفتاح" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892 -#, fuzzy msgid "Change stroke width" -msgstr "أكبر عرض للنافذة" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987 -#, fuzzy msgid ", drag to adjust" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "أكبر عرض للنافذة" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072 -#, fuzzy msgid " (averaged)" -msgstr "حسب متوسّط" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100 -#, fuzzy msgid "0 (transparent)" -msgstr "شفّاف" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124 msgid "100% (opaque)" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277 -#, fuzzy msgid "Adjust saturation" -msgstr "إشباع ألوان" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279 #, c-format @@ -16746,9 +15054,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283 -#, fuzzy msgid "Adjust lightness" -msgstr "النصف يعدّل" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285 #, c-format @@ -16758,9 +15065,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289 -#, fuzzy msgid "Adjust hue" -msgstr "النصف يعدّل" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291 #, c-format @@ -16771,29 +15077,28 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414 -#, fuzzy msgid "Adjust stroke width" -msgstr "عرض ثابت" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401 #, c-format msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together -#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118 +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS +#. "Link" means to _link_ two sliders together +#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120 msgid "sliders|Link" msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 -#, fuzzy msgid "L Gradient" -msgstr "تدرّج" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 -#, fuzzy msgid "R Gradient" -msgstr "تدرّج" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 #, c-format @@ -16806,9 +15111,9 @@ msgid "Stroke: %06x/%.3g" msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "أكبر عرض للنافذة" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339 #, c-format @@ -16893,39 +15198,34 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300 #: ../src/verbs.cpp:1306 -#, fuzzy msgid "No current layer." -msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Raised layer %s." -msgstr "طبقة مضيف-مضيف" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1202 -#, fuzzy msgid "Layer to top" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1206 -#, fuzzy msgid "Raise layer" -msgstr "طبقة مضيف-مضيف" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lowered layer %s." -msgstr "طبقة مضيف-مضيف" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1210 -#, fuzzy msgid "Layer to bottom" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1214 -#, fuzzy msgid "Lower layer" -msgstr "طبقة مضيف-مضيف" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1223 msgid "Cannot move layer any further." @@ -16937,40 +15237,34 @@ msgid "%s copy" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1263 -#, fuzzy msgid "Duplicate layer" -msgstr "مرشح بريد" +msgstr "" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." #: ../src/verbs.cpp:1266 -#, fuzzy msgid "Duplicated layer." -msgstr "مرشح بريد" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1295 -#, fuzzy msgid "Delete layer" -msgstr "طبقة مضيف-مضيف" +msgstr "" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." #: ../src/verbs.cpp:1298 -#, fuzzy msgid "Deleted layer." -msgstr "طبقة مضيف-مضيف" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1309 msgid "Toggle layer solo" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1389 -#, fuzzy msgid "Flip horizontally" -msgstr "تقلّب" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1404 -#, fuzzy msgid "Flip vertically" -msgstr "تقلّب" +msgstr "" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language @@ -17026,9 +15320,8 @@ msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2239 -#, fuzzy msgid "Does nothing" -msgstr "عاطل" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Create new document from the default template" @@ -17036,16 +15329,15 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "_Open..." -msgstr "فتح..." +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Open an existing document" -msgstr "فتح مستند" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2246 -#, fuzzy msgid "Re_vert" -msgstr "إعادة تعدّل" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" @@ -17053,23 +15345,23 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "_Save" -msgstr "حفظ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Save document" -msgstr "حفظ المستند" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Save _As..." -msgstr "حفظ باسم..." +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "Save document under a new name" -msgstr "حفظ المستند باسم جديد" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "حفظ نسخة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2253 msgid "Save a copy of the document under a new name" @@ -17077,12 +15369,11 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2254 msgid "_Print..." -msgstr "طباعة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2254 -#, fuzzy msgid "Print document" -msgstr "مستند جديد" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) #: ../src/verbs.cpp:2257 @@ -17097,27 +15388,27 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Print Previe_w" -msgstr "معاينة قبل الطباعة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Preview document printout" -msgstr "معاينة المستند قبل طباعته" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Import..." -msgstr "استيراد..." +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "استيراد صورة أو ملف SVG ضمن هذا المستند" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "تصدير صورة..." +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "تصدير هذا المستند أو التحديد كملف صورة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" @@ -17133,7 +15424,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2267 msgid "N_ext Window" -msgstr "النافذة التالية" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Switch to the next document window" @@ -17141,7 +15432,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2269 msgid "P_revious Window" -msgstr "النافذة السابقة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "Switch to the previous document window" @@ -17149,7 +15440,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2271 msgid "_Close" -msgstr "إغلاق" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "Close this document window" @@ -17157,11 +15448,11 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2273 msgid "_Quit" -msgstr "خروج" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Quit Inkscape" -msgstr "خروج من إنكسكايب" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2276 msgid "Undo last action" @@ -17173,7 +15464,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Cu_t" -msgstr "قص" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "Cut selection to clipboard" @@ -17181,7 +15472,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "_Copy" -msgstr "نسخ" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "Copy selection to clipboard" @@ -17189,16 +15480,15 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "_Paste" -msgstr "لصق" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2286 -#, fuzzy msgid "Paste _Style" -msgstr "لصق نص" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Apply the style of the copied object to selection" @@ -17209,36 +15499,32 @@ msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2290 -#, fuzzy msgid "Paste _Width" -msgstr "عرض ثابت" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2292 -#, fuzzy msgid "Paste _Height" -msgstr "إرتفاع النافذة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2293 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2294 -#, fuzzy msgid "Paste Size Separately" -msgstr "قياس الصورة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2296 -#, fuzzy msgid "Paste Width Separately" -msgstr "أكبر عرض للنافذة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "" @@ -17247,9 +15533,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2298 -#, fuzzy msgid "Paste Height Separately" -msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "" @@ -17258,65 +15543,56 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2300 -#, fuzzy msgid "Paste _In Place" -msgstr "الداخل أولا يخرج أولا" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2301 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2302 -#, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" -msgstr "تخطيط سببي مسببي" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2304 -#, fuzzy msgid "Remove Path _Effect" -msgstr "تخطيط سببي مسببي" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2305 -#, fuzzy msgid "Remove any path effects from selected objects" -msgstr "لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2306 -#, fuzzy msgid "Remove Filters" -msgstr "مرشح بريد" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2307 -#, fuzzy msgid "Remove any filters from selected objects" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "_Delete" -msgstr "حذف" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2309 -#, fuzzy msgid "Delete selection" -msgstr "أختيار المجال" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "Duplic_ate" -msgstr "مضاعفة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2311 -#, fuzzy msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2312 -#, fuzzy msgid "Create Clo_ne" -msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" @@ -17341,18 +15617,16 @@ msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2318 -#, fuzzy msgid "Select _Original" -msgstr "رقاقة منتقاة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2320 -#, fuzzy msgid "Objects to _Marker" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "Convert selection to a line marker" @@ -17369,18 +15643,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2324 -#, fuzzy msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2326 -#, fuzzy msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2327 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" @@ -17388,7 +15660,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "Clea_r All" -msgstr "مسح الكل" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Delete all objects from document" @@ -17396,7 +15668,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "Select Al_l" -msgstr "تحديد الكل" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Select all objects or all nodes" @@ -17411,9 +15683,8 @@ msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2334 -#, fuzzy msgid "In_vert Selection" -msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2335 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" @@ -17428,34 +15699,31 @@ msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2338 -#, fuzzy msgid "Select Next" -msgstr "رقاقة منتقاة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Select next object or node" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2340 -#, fuzzy msgid "Select Previous" -msgstr "رقاقة منتقاة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "Select previous object or node" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2342 -#, fuzzy msgid "D_eselect" -msgstr "عدم انتقاء" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2344 -msgid "_Guides around page" +msgid "_Guides Around Page" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2345 @@ -17472,60 +15740,52 @@ msgstr "" #. Selection #: ../src/verbs.cpp:2350 -#, fuzzy msgid "Raise to _Top" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Raise selection to top" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2352 -#, fuzzy msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2354 -#, fuzzy msgid "_Raise" -msgstr "رفع" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Raise selection one step" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2356 -#, fuzzy msgid "_Lower" -msgstr "أقل" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "Lower selection one step" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2358 -#, fuzzy msgid "_Group" -msgstr "مجموعة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2359 -#, fuzzy msgid "Group selected objects" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2361 -#, fuzzy msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2363 -#, fuzzy msgid "_Put on Path" -msgstr "على كلً الصفحات" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "_Remove from Path" @@ -17542,27 +15802,24 @@ msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2372 -#, fuzzy msgid "_Union" -msgstr "الإتحاد" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Create union of selected paths" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2374 -#, fuzzy msgid "_Intersection" -msgstr "التقاطع" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2376 -#, fuzzy msgid "_Difference" -msgstr "فرق" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" @@ -17579,9 +15836,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2380 -#, fuzzy msgid "Di_vision" -msgstr "بصر حاسوبي" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "Cut the bottom path into pieces" @@ -17590,9 +15846,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info #: ../src/verbs.cpp:2384 -#, fuzzy msgid "Cut _Path" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2385 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" @@ -17606,9 +15861,8 @@ msgid "Outs_et" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2390 -#, fuzzy msgid "Outset selected paths" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "O_utset Path by 1 px" @@ -17634,9 +15888,8 @@ msgid "I_nset" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2401 -#, fuzzy msgid "Inset selected paths" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "I_nset Path by 1 px" @@ -17663,18 +15916,16 @@ msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2411 -#, fuzzy msgid "_Linked Offset" -msgstr "قائمة موصولة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2414 -#, fuzzy msgid "_Stroke to Path" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Convert selected object's stroke to paths" @@ -17689,9 +15940,8 @@ msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2418 -#, fuzzy msgid "_Reverse" -msgstr "معكوس" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" @@ -17699,27 +15949,24 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) #: ../src/verbs.cpp:2421 -#, fuzzy msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "خط نقطي" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2423 -#, fuzzy msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr "قياس الصورة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2425 -#, fuzzy msgid "_Combine" -msgstr "تأليف بين" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Combine several paths into one" @@ -17728,18 +15975,16 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info #: ../src/verbs.cpp:2429 -#, fuzzy msgid "Break _Apart" -msgstr "فكّك" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2431 -#, fuzzy msgid "Rows and Columns..." -msgstr "المنظر و الأحساس" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Arrange selected objects in a table" @@ -17747,24 +15992,20 @@ msgstr "" #. Layer #: ../src/verbs.cpp:2434 -#, fuzzy msgid "_Add Layer..." -msgstr "إضافة طبقة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2435 -#, fuzzy msgid "Create a new layer" -msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2436 -#, fuzzy msgid "Re_name Layer..." -msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2437 -#, fuzzy msgid "Rename the current layer" -msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Switch to Layer Abov_e" @@ -17799,72 +16040,60 @@ msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy msgid "Layer to _Top" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2448 -#, fuzzy msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2450 -#, fuzzy msgid "_Raise Layer" -msgstr "طبقة مضيف-مضيف" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2451 -#, fuzzy msgid "Raise the current layer" -msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2452 -#, fuzzy msgid "_Lower Layer" -msgstr "طبقة مضيف-مضيف" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2453 -#, fuzzy msgid "Lower the current layer" -msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2454 -#, fuzzy -msgid "Duplicate Current Layer..." -msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة" +msgid "Duplicate Current Layer" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2455 -#, fuzzy msgid "Duplicate an existing layer" -msgstr "مرشح بريد" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2456 -#, fuzzy msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2457 -#, fuzzy msgid "Delete the current layer" -msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2458 -#, fuzzy msgid "_Show/hide other layers" -msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2459 -#, fuzzy msgid "Solo the current layer" -msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة" +msgstr "" #. Object #: ../src/verbs.cpp:2462 @@ -17896,18 +16125,16 @@ msgid "Remove transformations from object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2472 -#, fuzzy msgid "_Object to Path" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Convert selected object to path" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2474 -#, fuzzy msgid "_Flow into Frame" -msgstr "تحليل تدفًق بيانات" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "" @@ -17924,27 +16151,24 @@ msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2478 -#, fuzzy msgid "_Convert to Text" -msgstr "نمط إدخال النصوص" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2481 -#, fuzzy msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "تطبيق أفقى" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2484 -#, fuzzy msgid "Flip _Vertical" -msgstr "شريط عامودي" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2484 msgid "Flip selected objects vertically" @@ -17955,14 +16179,12 @@ msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2489 -#, fuzzy msgid "Edit mask" -msgstr "قناع البت" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496 -#, fuzzy msgid "_Release" -msgstr "إصدار" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Remove mask from selection" @@ -17974,9 +16196,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446 -#, fuzzy msgid "Edit clipping path" -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Remove clipping path from selection" @@ -17985,21 +16206,19 @@ msgstr "" #. Tools #: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "Select" -msgstr "تحديد" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Select and transform objects" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2502 -#, fuzzy msgid "Node Edit" -msgstr "عقدة حشد" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2503 -#, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" -msgstr "ربط العقد بقطعة مستقيمة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" @@ -18010,9 +16229,8 @@ msgid "Create rectangles and squares" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2509 -#, fuzzy msgid "Create 3D boxes" -msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2511 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" @@ -18023,14 +16241,12 @@ msgid "Create stars and polygons" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2515 -#, fuzzy msgid "Create spirals" -msgstr "إنشاء قطع ناقص" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2517 -#, fuzzy msgid "Draw freehand lines" -msgstr "سطور في الدقيقة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" @@ -18057,28 +16273,24 @@ msgid "Pick colors from image" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2531 -#, fuzzy msgid "Create diagram connectors" -msgstr "مخطًط تدفق البيانات" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2534 -#, fuzzy msgid "LPE Edit" -msgstr "تحرير" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2535 -#, fuzzy msgid "Edit Path Effect parameters" -msgstr "مفعول جانبي" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2537 -#, fuzzy msgid "Erase existing paths" -msgstr "إصدار مصلِح" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "Do geometric constructions" @@ -18118,27 +16330,24 @@ msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2549 -#, fuzzy msgid "3D Box Preferences" -msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2551 -#, fuzzy msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "إنشاء قطع ناقص" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2553 -#, fuzzy msgid "Star Preferences" -msgstr "شبكة على شكل نجمة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Open Preferences for the Star tool" @@ -18153,18 +16362,16 @@ msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2557 -#, fuzzy msgid "Pencil Preferences" -msgstr "قلم رصاص حبر" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2559 -#, fuzzy msgid "Pen Preferences" -msgstr "قلم خفيف" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Open Preferences for the Pen tool" @@ -18179,9 +16386,8 @@ msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2563 -#, fuzzy msgid "Text Preferences" -msgstr "نص جديد" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "Open Preferences for the Text tool" @@ -18196,9 +16402,8 @@ msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2567 -#, fuzzy msgid "Zoom Preferences" -msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" @@ -18213,9 +16418,8 @@ msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2571 -#, fuzzy msgid "Connector Preferences" -msgstr "إعادة توجيه أداة التوصيل" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "Open Preferences for the Connector tool" @@ -18230,18 +16434,16 @@ msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2575 -#, fuzzy msgid "Eraser Preferences" -msgstr "شبكة على شكل نجمة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2577 -#, fuzzy msgid "LPE Tool Preferences" -msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" @@ -18250,33 +16452,31 @@ msgstr "" #. Zoom/View #: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Zoom In" -msgstr "تكبير" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Zoom in" -msgstr "تكبير" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Zoom Out" -msgstr "تصغير" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Zoom out" -msgstr "تصغير" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2583 -#, fuzzy msgid "_Rulers" -msgstr "الحكّام" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2584 -#, fuzzy msgid "Scroll_bars" -msgstr "سهم التمرير" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" @@ -18284,7 +16484,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Grid" -msgstr "شبكة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Show or hide the grid" @@ -18303,56 +16503,48 @@ msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2588 -#, fuzzy msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2590 -#, fuzzy msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2590 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2592 -#, fuzzy msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "كبِّر :: تكبير" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2592 -#, fuzzy msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "متاجرة بين عمل وعمل" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2594 -#, fuzzy msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "كبِّر :: تكبير" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2594 -#, fuzzy msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "متاجرة بين عمل وعمل" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2596 -#, fuzzy msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "كبِّر :: تكبير" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2596 -#, fuzzy msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "متاجرة بين عمل وعمل" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "_Fullscreen" -msgstr "ملئ الشاشة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Stretch this document window to full screen" @@ -18367,58 +16559,49 @@ msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2604 -#, fuzzy msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2606 -#, fuzzy msgid "_New View Preview" -msgstr "معاينة المستند قبل طباعته" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2607 -#, fuzzy msgid "New View Preview" -msgstr "معاينة المستند قبل طباعته" +msgstr "" #. "view_new_preview" #: ../src/verbs.cpp:2609 -#, fuzzy msgid "_Normal" msgstr "" -"عادي\n" -"طبيعي" #: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2611 -#, fuzzy msgid "No _Filters" -msgstr "فرز" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2612 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2613 -#, fuzzy msgid "_Outline" -msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2614 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2615 -#, fuzzy msgid "_Toggle" -msgstr "بدل" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "Toggle between normal and outline display modes" @@ -18433,9 +16616,8 @@ msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2621 -#, fuzzy msgid "Ico_n Preview..." -msgstr "معاينة المستند قبل طباعته" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" @@ -18447,7 +16629,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "Page _Width" -msgstr "عرض الصفحة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2626 msgid "Zoom to fit page width in window" @@ -18463,36 +16645,32 @@ msgstr "" #. Dialogs #: ../src/verbs.cpp:2633 -#, fuzzy msgid "In_kscape Preferences..." -msgstr "الداخل أولا يخرج أولا" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2634 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2635 -#, fuzzy msgid "_Document Properties..." -msgstr "مستند جديد" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2637 -#, fuzzy msgid "Document _Metadata..." -msgstr "مستند جديد" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2638 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2639 -#, fuzzy msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "المنظر و الأحساس" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "" @@ -18501,9 +16679,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples #: ../src/verbs.cpp:2642 -#, fuzzy msgid "S_watches..." -msgstr "الساعات" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "Select colors from a swatches palette" @@ -18518,9 +16695,8 @@ msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2646 -#, fuzzy msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "المنظر و الأحساس" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2647 msgid "Align and distribute objects" @@ -18535,9 +16711,8 @@ msgid "Undo History" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2650 -#, fuzzy msgid "_Text and Font..." -msgstr "استعمال خط مخصّص" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "View and select font family, font size and other text properties" @@ -18545,7 +16720,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2652 msgid "_XML Editor..." -msgstr "محرر XML" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "View and edit the XML tree of the document" @@ -18553,7 +16728,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2654 msgid "_Find..." -msgstr "بحث" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "Find objects in document" @@ -18564,50 +16739,44 @@ msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2657 -#, fuzzy msgid "Find and replace text in document" -msgstr "فتح مستند" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2658 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2659 -#, fuzzy msgid "Check spelling of text in document" -msgstr "فتح مستند" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2660 msgid "_Messages..." -msgstr "رسائل" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2661 -#, fuzzy msgid "View debug messages" -msgstr "تشغيل جميع رسائل التنقيح" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2662 msgid "S_cripts..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2663 -#, fuzzy msgid "Run scripts" -msgstr "مستوى تشغيل" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2664 -#, fuzzy msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "إخفاء قائمة الكلمات" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2665 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2666 -#, fuzzy msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "" @@ -18616,9 +16785,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2668 -#, fuzzy msgid "_Object Properties..." -msgstr "هدف واسم" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" @@ -18633,23 +16801,20 @@ msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2674 -#, fuzzy msgid "_Input Devices..." -msgstr "جهاز إدخال" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2676 -#, fuzzy msgid "_Input Devices (new)..." -msgstr "جهاز إدخال" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2678 -#, fuzzy msgid "_Extensions..." -msgstr "الإمتدادات" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2679 msgid "Query information about extensions" @@ -18657,35 +16822,31 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2680 msgid "Layer_s..." -msgstr "طبقات" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2681 -#, fuzzy msgid "View Layers" -msgstr "عرض شجرى" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2682 -#, fuzzy msgid "Path Effect Editor..." -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2683 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2684 -#, fuzzy msgid "Filter Editor..." -msgstr "مرشح بريد" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2686 -#, fuzzy msgid "SVG Font Editor..." -msgstr "محرر XML" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2687 msgid "Edit SVG fonts" @@ -18693,28 +16854,24 @@ msgstr "" #. Help #: ../src/verbs.cpp:2690 -#, fuzzy msgid "About E_xtensions" -msgstr "الإستدارة 180 درجة :: العدول عن رأي" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2692 -#, fuzzy msgid "About _Memory" -msgstr "ذاكرة الوصول" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2693 -#, fuzzy msgid "Memory usage information" -msgstr "مساحة عنوان الذاكرة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2694 -#, fuzzy msgid "_About Inkscape" -msgstr "الإستدارة 180 درجة :: العدول عن رأي" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2695 msgid "Inkscape version, authors, license" @@ -18755,9 +16912,8 @@ msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2708 -#, fuzzy msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "قياس الصورة" +msgstr "" #. "tutorial_tracing" #: ../src/verbs.cpp:2709 @@ -18769,9 +16925,8 @@ msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2711 -#, fuzzy msgid "_Elements of Design" -msgstr "عناصر خلاطة" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2712 msgid "Principles of design in the tutorial form" @@ -18779,32 +16934,29 @@ msgstr "" #. "tutorial_design" #: ../src/verbs.cpp:2713 -#, fuzzy msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "المنظر و الأحساس" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2714 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "" #. "tutorial_tips" -#. Effect +#. Effect -- renamed Extension #: ../src/verbs.cpp:2717 -#, fuzzy -msgid "Previous Effect" -msgstr "مفعول جانبي" +msgid "Previous Extension" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2718 -msgid "Repeat the last effect with the same settings" +msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2719 -#, fuzzy -msgid "Previous Effect Settings..." -msgstr "تخطيط سببي مسببي" +msgid "Previous Extension Settings..." +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2720 -msgid "Repeat the last effect with new settings" +msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2724 @@ -18822,18 +16974,16 @@ msgstr "" #. LockAndHide #: ../src/verbs.cpp:2730 -#, fuzzy msgid "Unlock All" -msgstr "متعدّد الأغراض" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2732 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2734 -#, fuzzy msgid "Unhide All" -msgstr "متعدّد الأغراض" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2736 msgid "Unhide All in All Layers" @@ -18844,23 +16994,20 @@ msgid "Link an ICC color profile" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2741 -#, fuzzy msgid "Remove Color Profile" -msgstr "مرشح بريد" +msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2742 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Dash pattern" -msgstr "متسلسلة ثنائية" +msgstr "" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Pattern offset" -msgstr "متسلسلة ثنائية" +msgstr "" #. display the initial welcome message in the statusbar #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 @@ -18870,9 +17017,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" -msgstr "خط تفصيلي" +msgstr "" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 #, c-format @@ -18880,9 +17027,9 @@ msgid "%s: %d - Inkscape" msgstr "" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (outline) - Inkscape" -msgstr "خط تفصيلي" +msgstr "" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 #, c-format @@ -18892,21 +17039,19 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167 msgid "none" -msgstr "بدون" +msgstr "" #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89 -#, fuzzy msgid "remove" -msgstr "مسح" +msgstr "" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283 msgid "Change fill rule" msgstr "" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397 -#, fuzzy msgid "Set fill color" -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" +msgstr "" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466 msgid "Set gradient on fill" @@ -18918,25 +17063,25 @@ msgstr "" #. Family frame #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Font family" -msgstr "خط نقطي" +msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190 msgid "fontselector|Style" msgstr "" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228 msgid "Font size:" -msgstr "حجم كلمة" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6549 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6495 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "" @@ -18950,61 +17095,52 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171 -#, fuzzy msgid "reflected" -msgstr "منعكس" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175 -#, fuzzy msgid "direct" -msgstr "مباشر" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Repeat:" -msgstr "ترديد" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155 msgid "Assign gradient to object" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 -#, fuzzy msgid "No gradients" -msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Nothing selected" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209 msgid "No gradients in selection" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Multiple gradients" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467 -#, fuzzy msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706 ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 ../src/widgets/toolbox.cpp:3690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157 -#, fuzzy msgid "New:" -msgstr "جديد" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540 -#, fuzzy msgid "Create linear gradient" -msgstr "سرعة خطية ثابتة" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" @@ -19012,9 +17148,8 @@ msgstr "" #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569 -#, fuzzy msgid "on" -msgstr "على" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 msgid "Create gradient in the fill" @@ -19030,24 +17165,21 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 ../src/widgets/toolbox.cpp:3063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 ../src/widgets/toolbox.cpp:3703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131 ../src/widgets/toolbox.cpp:5142 -#, fuzzy msgid "Change:" -msgstr "تغيير" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820 -#, fuzzy msgid "No document selected" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 msgid "No gradients in document" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282 -#, fuzzy msgid "No gradient selected" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547 msgid "No stops in gradient" @@ -19059,18 +17191,16 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812 -#, fuzzy msgid "Add stop" -msgstr "باستمرار" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815 msgid "Add another control stop to gradient" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817 -#, fuzzy msgid "Delete stop" -msgstr "باستمرار" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820 msgid "Delete current control stop from gradient" @@ -19079,39 +17209,33 @@ msgstr "" #. Label #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Offset:" -msgstr "التعديل" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876 -#, fuzzy msgid "Stop Color" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906 -#, fuzzy msgid "Gradient editor" -msgstr "محرر نص خطي" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182 msgid "Change gradient stop color" msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564 -#, fuzzy msgid "No paint" -msgstr "بدون تعداد" +msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636 -#, fuzzy msgid "Flat color" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707 -#, fuzzy msgid "Linear gradient" -msgstr "دالة خطية" +msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710 msgid "Radial gradient" @@ -19135,14 +17259,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531 -#, fuzzy msgid "No objects" -msgstr "بدون تعداد" +msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542 -#, fuzzy msgid "Multiple styles" -msgstr "دخول متعدد" +msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553 msgid "Paint is undefined" @@ -19156,9 +17278,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Transform by toolbar" -msgstr "نداء بالاسم" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." @@ -19208,53 +17329,44 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|X position" -msgstr "موضع النافذة الأفقي مقفول" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|X" -msgstr "رقاقة منتقاة" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 -#, fuzzy msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد" +msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|Y position" -msgstr "موضع النافذة الأفقي مقفول" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|Y" -msgstr "رقاقة منتقاة" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470 -#, fuzzy msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد" +msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|Width" -msgstr "أكبر عرض للنافذة" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|W" -msgstr "رقاقة منتقاة" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478 -#, fuzzy msgid "Width of selection" -msgstr "أختيار المجال" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485 msgid "Lock width and height" @@ -19267,42 +17379,36 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|Height" -msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 -#, fuzzy msgid "select_toolbar|H" -msgstr "رقاقة منتقاة" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 -#, fuzzy msgid "Height of selection" -msgstr "أختيار المجال" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 -#, fuzzy msgid "Affect:" -msgstr "أثّر :: يختار :: يتظاهر" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555 msgid "Scale rounded corners" msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566 -#, fuzzy msgid "Move gradients" -msgstr "نقل خط الإرشاد\t" +msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577 -#, fuzzy msgid "Move patterns" -msgstr "نقل خط الإرشاد\t" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 msgid "System" -msgstr "نظام" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 msgid "CMS" @@ -19311,84 +17417,83 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 msgid "_R" -msgstr "أحمر" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 msgid "_G" -msgstr "أخضر" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 msgid "_B" -msgstr "أزرق" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 msgid "_H" -msgstr "_H" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 msgid "_S" -msgstr "_S" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 msgid "_L" -msgstr "_L" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 msgid "_C" -msgstr "سماوي" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 msgid "_M" -msgstr "أرجواني" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 msgid "_Y" -msgstr "أصفر" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 msgid "_K" -msgstr "أسود" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Gray" -msgstr "جرايز" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 msgid "Cyan" -msgstr "سماوي" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 msgid "Magenta" -msgstr "أرجواني" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 msgid "Yellow" -msgstr "أصفر" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 msgid "Fix" @@ -19421,9 +17526,8 @@ msgid "Alpha (opacity)" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330 -#, fuzzy msgid "RGBA_:" -msgstr "أحمر، أخضر، أزرق" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" @@ -19431,7 +17535,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 msgid "RGB" -msgstr "أحمر، أخضر، أزرق" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 msgid "HSL" @@ -19439,36 +17543,32 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79 msgid "CMYK" -msgstr "سماوي، أرجواني، أصفر، أسود" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Unnamed" -msgstr "غير مسمّى" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Wheel" -msgstr "العجلة" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Attribute" -msgstr "الصّفة" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 msgid "Value" -msgstr "قيمة" +msgstr "" #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169 msgid "Type text in a text node" msgstr "" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Set stroke color" -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" +msgstr "" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397 msgid "Set gradient on stroke" @@ -19479,52 +17579,47 @@ msgid "Set pattern on stroke" msgstr "" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904 -#, fuzzy msgid "Set markers" -msgstr "مجموعة أحرف" +msgstr "" +#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". +#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #. Stroke width -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 msgid "StrokeWidth|Width:" -msgstr "عرض ثابت" +msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 msgid "Stroke width" -msgstr "عرض ثابت" +msgstr "" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117 msgid "Join:" -msgstr "انضمام" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129 msgid "Miter join" -msgstr "ربط العقد" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1137 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139 msgid "Round join" -msgstr "ربط العقد" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1147 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149 msgid "Bevel join" -msgstr "ربط العقد" +msgstr "" #. Miterlimit #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length @@ -19533,109 +17628,98 @@ msgstr "ربط العقد" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1159 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161 msgid "Miter limit:" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1167 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1179 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181 msgid "Cap:" -msgstr "القبّعة" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1191 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193 msgid "Butt cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201 msgid "Round cap" -msgstr "رحلة كاملة ذهاباً وإياباً" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209 msgid "Square cap" -msgstr "مربع مدور" +msgstr "" #. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1213 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215 msgid "Dashes:" -msgstr "الوثبات" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1230 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232 msgid "Start Markers:" -msgstr "توقّف بداية" +msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1241 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243 msgid "Mid Markers:" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245 msgid "" "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " "last nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1252 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254 msgid "End Markers:" -msgstr "نهاية ملف" +msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1603 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1699 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701 msgid "Set stroke style" -msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183 msgid "Color/opacity used for color tweaking" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Style of new stars" -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189 -#, fuzzy msgid "Style of new rectangles" -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 msgid "Style of new 3D boxes" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Style of new ellipses" -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Style of new spirals" -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 msgid "Style of new paths created by Pencil" @@ -19658,52 +17742,44 @@ msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289 -#, fuzzy msgid "Insert node" -msgstr "عقدة حشد" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293 -#, fuzzy msgid "Insert" -msgstr "الملحق، ادخل، يدخل" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301 -#, fuzzy msgid "Delete selected nodes" -msgstr "نقل العقد عموديا" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311 -#, fuzzy msgid "Join endnodes" -msgstr "ربط العقد" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312 -#, fuzzy msgid "Join selected endnodes" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315 -#, fuzzy msgid "Join" -msgstr "الموصّل" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322 -#, fuzzy msgid "Break nodes" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333 -#, fuzzy msgid "Join with segment" -msgstr "ربط العقد بقطعة مستقيمة" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334 msgid "Join selected endnodes with a new segment" @@ -19714,155 +17790,132 @@ msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353 -#, fuzzy msgid "Node Cusp" -msgstr "عقدة حشد" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363 -#, fuzzy msgid "Node Smooth" -msgstr "المدرّج الناعم" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373 -#, fuzzy msgid "Node Symmetric" -msgstr "معالجة متعددة مختلفة" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 -#, fuzzy msgid "Node Auto" -msgstr "عقدة حشد" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384 -#, fuzzy msgid "Make selected nodes auto-smooth" -msgstr "نقل العقد عموديا" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 -#, fuzzy msgid "Node Line" -msgstr "سطر مَخبأ" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 msgid "Make selected segments lines" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 -#, fuzzy msgid "Node Curve" -msgstr "منحنى جرسي" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 msgid "Make selected segments curves" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 -#, fuzzy msgid "Show Handles" -msgstr "عرض المعلومات" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 -#, fuzzy msgid "Show Outline" -msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 msgid "Show the outline of the path" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435 -#, fuzzy msgid "Next path effect parameter" -msgstr "مفعول جانبي" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436 msgid "Show next path effect parameter for editing" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447 -#, fuzzy msgid "Edit the clipping path of the object" -msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457 msgid "Edit mask path" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458 -#, fuzzy msgid "Edit the mask of the object" -msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#, fuzzy msgid "X coordinate:" -msgstr "تنسيق" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 -#, fuzzy msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 -#, fuzzy msgid "Y coordinate:" -msgstr "تنسيق" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 -#, fuzzy msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028 -#, fuzzy msgid "Enable snapping" -msgstr "الرقاقة تمكّن" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 -#, fuzzy msgid "Bounding box" -msgstr "تنظيف مربع البحث" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037 -#, fuzzy msgid "Snap bounding box corners" -msgstr "تنظيف مربع البحث" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 -#, fuzzy msgid "Bounding box edges" -msgstr "تنظيف مربع البحث" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046 -#, fuzzy msgid "Snap to edges of a bounding box" -msgstr "تنظيف مربع البحث" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 -#, fuzzy msgid "Bounding box corners" -msgstr "تنظيف مربع البحث" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055 -#, fuzzy msgid "Snap to bounding box corners" -msgstr "تنظيف مربع البحث" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064 msgid "BBox Edge Midpoints" @@ -19873,102 +17926,84 @@ msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 -#, fuzzy msgid "BBox Centers" -msgstr "توسيط" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074 -#, fuzzy msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" -msgstr "تنظيف مربع البحث" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083 -#, fuzzy msgid "Snap nodes or handles" -msgstr "تغيير منطقى يسارى" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091 -#, fuzzy msgid "Snap to paths" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 -#, fuzzy msgid "Path intersections" -msgstr "التقاطع" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100 -#, fuzzy msgid "Snap to path intersections" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 -#, fuzzy msgid "To nodes" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109 -#, fuzzy msgid "Snap to cusp nodes" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 -#, fuzzy msgid "Smooth nodes" -msgstr "النّعومة" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118 -#, fuzzy msgid "Snap to smooth nodes" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 -#, fuzzy msgid "Line Midpoints" -msgstr "عرض ثابت" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 msgid "Snap from and to midpoints of line segments" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 -#, fuzzy msgid "Object Centers" -msgstr "هدف واسم" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136 -#, fuzzy msgid "Snap from and to centers of objects" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 -#, fuzzy msgid "Rotation Centers" -msgstr "تعاقب احتياطي" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145 msgid "Snap from and to an item's rotation center" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 -#, fuzzy msgid "Page border" -msgstr "الصفحة في وقت" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154 -#, fuzzy msgid "Snap to the page border" -msgstr "الصفحة في وقت" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163 -#, fuzzy msgid "Snap to grids" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172 -#, fuzzy msgid "Snap to guides" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377 msgid "Star: Change number of corners" @@ -19979,14 +18014,12 @@ msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463 -#, fuzzy msgid "Make polygon" -msgstr "يشارك بالملاطفة الغراميّة، يجامع" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463 -#, fuzzy msgid "Make star" -msgstr "شبكة على شكل نجمة" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499 msgid "Star: Change rounding" @@ -20021,14 +18054,12 @@ msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756 -#, fuzzy msgid "Corners" -msgstr "الزوايا" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756 -#, fuzzy msgid "Corners:" -msgstr "الزوايا" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756 msgid "Number of corners of a polygon or star" @@ -20039,9 +18070,8 @@ msgid "thin-ray star" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 -#, fuzzy msgid "pentagram" -msgstr "النجم الخماسي" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 msgid "hexagram" @@ -20056,19 +18086,16 @@ msgid "octagram" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769 -#, fuzzy msgid "regular polygon" -msgstr "تعبير عادي" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772 -#, fuzzy msgid "Spoke ratio" -msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772 -#, fuzzy msgid "Spoke ratio:" -msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. @@ -20077,67 +18104,56 @@ msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 -#, fuzzy msgid "stretched" -msgstr "متمدّد" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 -#, fuzzy msgid "twisted" -msgstr "ملتوي" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 msgid "slightly pinched" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 -#, fuzzy msgid "NOT rounded" -msgstr "مربع مدور" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 -#, fuzzy msgid "slightly rounded" -msgstr "مربع مدور" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 -#, fuzzy msgid "visibly rounded" -msgstr "مربع مدور" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 -#, fuzzy msgid "well rounded" -msgstr "ذو خبرات جمّة، شامل" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 -#, fuzzy msgid "amply rounded" -msgstr "مربع مدور" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 -#, fuzzy msgid "blown up" -msgstr "طلب هاتفي" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796 -#, fuzzy msgid "Rounded" -msgstr "مدوّر" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796 -#, fuzzy msgid "Rounded:" -msgstr "مدوّر" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 -#, fuzzy msgid "NOT randomized" -msgstr "غير فارغ" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 msgid "slightly irregular" @@ -20152,23 +18168,21 @@ msgid "strongly randomized" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811 -#, fuzzy msgid "Randomized" -msgstr "عشوائي" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811 -#, fuzzy msgid "Randomized:" -msgstr "عشوائي" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025 ../src/widgets/toolbox.cpp:7217 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025 ../src/widgets/toolbox.cpp:7215 msgid "Defaults" -msgstr "افتراضيات" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 msgid "" @@ -20177,37 +18191,32 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900 -#, fuzzy msgid "Change rectangle" -msgstr "إدارة التغيير" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 msgid "W:" -msgstr "العرض:" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 -#, fuzzy msgid "Width of rectangle" -msgstr "عرض ثابت" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110 msgid "H:" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110 -#, fuzzy msgid "Height of rectangle" -msgstr "إرتفاع النافذة" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139 -#, fuzzy msgid "not rounded" -msgstr "مربع مدور" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127 -#, fuzzy msgid "Horizontal radius" -msgstr "تطبيق أفقى" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127 msgid "Rx:" @@ -20218,9 +18227,8 @@ msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142 -#, fuzzy msgid "Vertical radius" -msgstr "شريط عامودي" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142 msgid "Ry:" @@ -20231,14 +18239,12 @@ msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161 -#, fuzzy msgid "Not rounded" -msgstr "مربع مدور" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162 -#, fuzzy msgid "Make corners sharp" -msgstr "سقط خجلانا" +msgstr "" #. TODO: use the correct axis here, too #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350 @@ -20246,9 +18252,8 @@ msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 -#, fuzzy msgid "Angle in X direction" -msgstr "الداخل أولا يخرج أولا" +msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 @@ -20265,14 +18270,12 @@ msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460 -#, fuzzy msgid "Angle in Y direction" -msgstr "الداخل أولا يخرج أولا" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460 -#, fuzzy msgid "Angle Y:" -msgstr "زاوية" +msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 @@ -20289,9 +18292,8 @@ msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499 -#, fuzzy msgid "Angle in Z direction" -msgstr "الداخل أولا يخرج أولا" +msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501 @@ -20308,38 +18310,32 @@ msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581 -#, fuzzy msgid "Change spiral" -msgstr "إدارة التغيير" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722 -#, fuzzy msgid "just a curve" -msgstr "منحنى جرسي" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722 -#, fuzzy msgid "one full revolution" -msgstr "بحث عن نص كامل ..." +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 -#, fuzzy msgid "Number of turns" -msgstr "رئيسي" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 -#, fuzzy msgid "Turns:" -msgstr "الأدوار" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 -#, fuzzy msgid "Number of revolutions" -msgstr "رئيسي" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 msgid "circle" -msgstr "دائرة" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 msgid "edge is much denser" @@ -20350,9 +18346,8 @@ msgid "edge is denser" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 -#, fuzzy msgid "even" -msgstr "حتى" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736 msgid "center is denser" @@ -20363,14 +18358,12 @@ msgid "center is much denser" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739 -#, fuzzy msgid "Divergence" -msgstr "الإنحراف" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739 -#, fuzzy msgid "Divergence:" -msgstr "الإنحراف" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" @@ -20405,19 +18398,16 @@ msgid "Bezier" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827 -#, fuzzy msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833 -#, fuzzy msgid "Spiro" -msgstr "اللولب" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834 -#, fuzzy msgid "Create Spiro path" -msgstr "إنشاء قطع ناقص" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841 msgid "Zigzag" @@ -20428,9 +18418,8 @@ msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848 -#, fuzzy msgid "Paraxial" -msgstr "جزئي" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" @@ -20439,26 +18428,31 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 ../src/widgets/toolbox.cpp:4248 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 msgid "Mode:" -msgstr "نمط:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886 -#, fuzzy msgid "Triangle in" -msgstr "فريد" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887 -#, fuzzy msgid "Triangle out" -msgstr "فريد" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 msgid "From clipboard" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 ../src/widgets/toolbox.cpp:3915 -#, fuzzy msgid "Shape:" -msgstr "أشكال" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 msgid "(many nodes, rough)" @@ -20469,22 +18463,19 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729 msgid "(default)" -msgstr "(افتراضي)" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 -#, fuzzy msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "المدرّج الناعم" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002 -#, fuzzy msgid "Smoothing:" -msgstr "ناعم" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002 -#, fuzzy msgid "Smoothing: " -msgstr "ناعم" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" @@ -20498,9 +18489,8 @@ msgstr "" #. Width #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119 -#, fuzzy msgid "(pinch tweak)" -msgstr "إقرص قبالة" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119 msgid "(broad tweak)" @@ -20512,146 +18502,124 @@ msgstr "" #. Force #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 -#, fuzzy msgid "(minimum force)" -msgstr "قوة قاسية" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 -#, fuzzy msgid "(maximum force)" -msgstr "قوة قاسية" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139 -#, fuzzy msgid "Force" -msgstr "القوة" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139 -#, fuzzy msgid "Force:" -msgstr "القوة" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139 -#, fuzzy msgid "The force of the tweak action" -msgstr "هجوم بالقوة القاسية" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157 -#, fuzzy msgid "Move mode" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158 -#, fuzzy msgid "Move objects in any direction" -msgstr "الداخل أولا يخرج أولا" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164 -#, fuzzy msgid "Move in/out mode" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171 -#, fuzzy msgid "Move jitter mode" -msgstr "نمط ادخار الطاقة" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172 -#, fuzzy msgid "Move objects in random directions" -msgstr "الداخل أولا يخرج أولا" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178 -#, fuzzy msgid "Scale mode" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179 -#, fuzzy msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "برمجة موجة للكائنات" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185 -#, fuzzy msgid "Rotate mode" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186 -#, fuzzy msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192 -#, fuzzy msgid "Duplicate/delete mode" -msgstr "عقدة حشد" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199 -#, fuzzy msgid "Push mode" -msgstr "نمط العرض التوضيحي" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206 -#, fuzzy msgid "Shrink/grow mode" -msgstr "نمط العرض التوضيحي" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213 -#, fuzzy msgid "Attract/repel mode" -msgstr "نمط العرض التوضيحي" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220 -#, fuzzy msgid "Roughen mode" -msgstr "نمط العرض التوضيحي" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227 -#, fuzzy msgid "Color paint mode" -msgstr "نمط ادخار الطاقة" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234 -#, fuzzy msgid "Color jitter mode" -msgstr "نمط ادخار الطاقة" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241 -#, fuzzy msgid "Blur mode" -msgstr "نمط العرض التوضيحي" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" @@ -20659,7 +18627,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269 msgid "Channels:" -msgstr "القناة:" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280 msgid "In color mode, act on objects' hue" @@ -20667,9 +18635,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284 -#, fuzzy msgid "H" -msgstr "إتش - الحرف الثامن في اللغة الإنجليزية" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295 msgid "In color mode, act on objects' saturation" @@ -20677,9 +18644,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299 -#, fuzzy msgid "S" -msgstr "أس - الحرف التاسع عشر في اللغة الإنجليزية" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 msgid "In color mode, act on objects' lightness" @@ -20687,9 +18653,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314 -#, fuzzy msgid "L" -msgstr "إل - الحرف الثاني عشر في اللغة الإنجليزية" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325 msgid "In color mode, act on objects' opacity" @@ -20697,9 +18662,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329 -#, fuzzy msgid "O" -msgstr "أو - الحرف الخامس عشر في اللغة الإنجليزية" +msgstr "" #. Fidelity #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 @@ -20711,14 +18675,12 @@ msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 -#, fuzzy msgid "Fidelity" -msgstr "الإخلاص" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 -#, fuzzy msgid "Fidelity:" -msgstr "الإخلاص" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343 msgid "" @@ -20727,39 +18689,33 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861 -#, fuzzy msgid "Pressure" -msgstr "الضغط" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541 -#, fuzzy msgid "No preset" -msgstr "بدون تعداد" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559 -#, fuzzy msgid "Save..." -msgstr "حفظ باسم..." +msgstr "" #. Width #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729 -#, fuzzy msgid "(hairline)" -msgstr "منبت الشّعر" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729 -#, fuzzy msgid "(broad stroke)" -msgstr "ضربة المفتاح" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732 -#, fuzzy msgid "Pen Width" -msgstr "عرض ثابت" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" @@ -20775,29 +18731,24 @@ msgid "(slight widening)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 -#, fuzzy msgid "(constant width)" -msgstr "عرض ثابت" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 -#, fuzzy msgid "(slight thinning, default)" -msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 -#, fuzzy msgid "(speed deflates stroke)" -msgstr "واجهة تسلسلية عالية السرعة" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 -#, fuzzy msgid "Stroke Thinning" -msgstr "ضربة المفتاح" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 -#, fuzzy msgid "Thinning:" -msgstr "التخفيف" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731 msgid "" @@ -20807,27 +18758,24 @@ msgstr "" #. Angle #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 -#, fuzzy msgid "(left edge up)" -msgstr "أعلى الصنع لـ" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 msgid "(horizontal)" -msgstr "(أفقي)" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 -#, fuzzy msgid "(right edge up)" -msgstr "أعلى الصنع لـ" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746 -#, fuzzy msgid "Pen Angle" -msgstr "مكسورة" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746 msgid "Angle:" -msgstr "الزاوية:" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747 msgid "" @@ -20841,23 +18789,20 @@ msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761 -#, fuzzy msgid "(almost fixed, default)" -msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764 -#, fuzzy msgid "Fixation" -msgstr "العقد" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764 -#, fuzzy msgid "Fixation:" -msgstr "العقد" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765 msgid "" @@ -20867,18 +18812,16 @@ msgstr "" #. Cap Rounding #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 -#, fuzzy msgid "(blunt caps, default)" -msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 -#, fuzzy msgid "(approximately round)" -msgstr "رحلة كاملة ذهاباً وإياباً" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 msgid "(long protruding caps)" @@ -20889,9 +18832,8 @@ msgid "Cap rounding" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781 -#, fuzzy msgid "Caps:" -msgstr "القبّعات" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4782 msgid "" @@ -20901,9 +18843,8 @@ msgstr "" #. Tremor #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 -#, fuzzy msgid "(smooth line)" -msgstr "سطر مَخبأ" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 msgid "(slight tremor)" @@ -20914,19 +18855,16 @@ msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 -#, fuzzy msgid "(maximum tremor)" -msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797 -#, fuzzy msgid "Stroke Tremor" -msgstr "ضربة المفتاح" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797 -#, fuzzy msgid "Tremor:" -msgstr "الهزّة" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" @@ -20934,28 +18872,24 @@ msgstr "" #. Wiggle #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812 -#, fuzzy msgid "(no wiggle)" -msgstr "بدون تعداد" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812 -#, fuzzy msgid "(slight deviation)" -msgstr "الانحراف المعياري" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815 -#, fuzzy msgid "Pen Wiggle" -msgstr "قلم خفيف" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815 -#, fuzzy msgid "Wiggle:" -msgstr "تلوّ" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" @@ -20963,42 +18897,36 @@ msgstr "" #. Mass #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829 -#, fuzzy msgid "(no inertia)" -msgstr "بدون تعداد" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829 -#, fuzzy msgid "(slight smoothing, default)" -msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829 -#, fuzzy msgid "(maximum inertia)" -msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832 -#, fuzzy msgid "Pen Mass" -msgstr "حالات الطرد الجماعية" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832 -#, fuzzy msgid "Mass:" -msgstr "كتلة" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4848 -#, fuzzy msgid "Trace Background" -msgstr "معالجة خلفيات" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849 msgid "" @@ -21012,16 +18940,15 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4874 msgid "Tilt" -msgstr "الميل" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888 -#, fuzzy msgid "Choose a preset" -msgstr "بدون تعداد" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976 msgid "Arc: Change start/end" @@ -21032,59 +18959,52 @@ msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166 -#, fuzzy msgid "Start:" -msgstr "بداية" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179 -#, fuzzy msgid "End:" -msgstr "النهاية" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196 -#, fuzzy msgid "Closed arc" -msgstr "مساحة مغلقة" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203 -#, fuzzy msgid "Open Arc" -msgstr "مصدر مفتوح" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227 -#, fuzzy msgid "Make whole" -msgstr "متحمّس تمامًا" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297 -#, fuzzy msgid "Opacity:" -msgstr "شفافية" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304 -#, fuzzy msgid "Pick opacity" -msgstr "الشاحنة الصغيرة" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5305 msgid "" @@ -21093,14 +19013,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308 -#, fuzzy msgid "Pick" -msgstr "بيكا" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317 -#, fuzzy msgid "Assign opacity" -msgstr "إدارة التغيير" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318 msgid "" @@ -21108,9 +19026,24 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321 -#, fuzzy msgid "Assign" -msgstr "محاذاة" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5507 +msgid "Closed" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 +msgid "Open start" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511 +msgid "Open end" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513 +msgid "Open both" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572 msgid "All inactive" @@ -21125,9 +19058,8 @@ msgid "draw-geometry-inactive" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606 -#, fuzzy msgid "Show limiting bounding box" -msgstr "تنظيف مربع البحث" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" @@ -21144,9 +19076,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631 -#, fuzzy msgid "Choose a line segment type" -msgstr "نوع بيانات مجرد" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647 msgid "Display measuring info" @@ -21173,172 +19104,151 @@ msgid "Delete objects touched by the eraser" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757 -#, fuzzy msgid "Cut" -msgstr "قص" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758 -#, fuzzy msgid "Cut out from objects" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6099 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6102 msgid "Text: Change font family" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6188 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6172 msgid "Text: Change alignment" -msgstr "نمط إدخال النصوص" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6267 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6251 msgid "Text: Change font style" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6315 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6298 msgid "Text: Change orientation" -msgstr "نمط إدخال النصوص" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6418 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6412 msgid "Text: Change font size" -msgstr "Font" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6653 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6651 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6689 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6687 msgid "Align left" -msgstr "هلال يساري" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6711 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6709 msgid "Align right" -msgstr "حقوق النسخ" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6722 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720 msgid "Justify" -msgstr "مضبوط" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6735 msgid "Bold" -msgstr "غامق" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6748 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746 msgid "Italic" -msgstr "مائل" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6879 msgid "Change connector spacing" -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6964 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962 msgid "Avoid" -msgstr "تجنّب" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6974 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6972 msgid "Ignore" -msgstr "تجاهل" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6984 msgid "Connector Spacing" -msgstr "الحذف" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6984 msgid "Spacing:" -msgstr "مباعدة" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6987 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6985 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6998 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996 msgid "Graph" -msgstr "الرسم البياني" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006 msgid "Connector Length" -msgstr "ثنائي الطول" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006 msgid "Length:" -msgstr "طول" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7009 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7007 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7021 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7019 msgid "Downwards" -msgstr "فنازلا" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7022 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7020 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7037 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7035 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7140 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7138 msgid "Fill by" -msgstr "القانون المحلّيّ" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7141 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7139 msgid "Fill by:" -msgstr "القانون المحلّيّ" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7151 msgid "Fill Threshold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7154 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7152 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7177 msgid "Grow/shrink by" -msgstr "نداء بالاسم" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7177 msgid "Grow/shrink by:" -msgstr "نداء بالاسم" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7178 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7203 msgid "Close gaps" -msgstr "وتيرة إغلاق" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7206 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7204 msgid "Close gaps:" -msgstr "وتيرة إغلاق" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7216 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -21442,9 +19352,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/pathscatter.py:208 #: ../share/extensions/perspective.py:55 #: ../share/extensions/summersnight.py:30 -#, fuzzy msgid "This extension requires two selected paths." -msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." +msgstr "" #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 #, python-format @@ -21525,9 +19434,9 @@ msgid "The second path must be exactly four nodes long." msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not locate file: %s" -msgstr "ملف قاموس بيانات" +msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.py:52 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48 @@ -21535,23 +19444,20 @@ msgid "You must select at least two elements." msgstr "" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Add Nodes" -msgstr "اضافة نقاط" +msgstr "" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 msgid "By max. segment length" msgstr "" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "By number of segments" -msgstr "رئيسي" +msgstr "" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Division method" -msgstr "القسم" +msgstr "" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 msgid "Maximum segment length (px)" @@ -21568,19 +19474,16 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Modify Path" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Number of segments" -msgstr "رئيسي" +msgstr "" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AI 8.0 Input" -msgstr "جهاز إدخال" +msgstr "" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" @@ -21591,9 +19494,8 @@ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" msgstr "" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AI 8.0 Output" -msgstr "إخراج قياسي" +msgstr "" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" @@ -21604,9 +19506,8 @@ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" msgstr "" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AI SVG Input" -msgstr "نمط إدخال النصوص" +msgstr "" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" @@ -21677,72 +19578,60 @@ msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "" #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Brighter" -msgstr "أكثر إضاءة" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Blue Function" -msgstr "دالة مميزة" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Green Function" -msgstr "دالة مميزة" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Red Function" -msgstr "دالة مميزة" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Darker" -msgstr "أظلم" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 msgid "Grayscale" -msgstr "درجات الرمادي" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Less Hue" -msgstr "أقل من" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Less Light" -msgstr "عميل خفيف" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Less Saturation" -msgstr "إشباع ألوان" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 msgid "More Hue" msgstr "" #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "More Light" -msgstr "عميل خفيف" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "More Saturation" -msgstr "إشباع ألوان" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Negative" -msgstr "سلبي" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Randomize" -msgstr "عشوئ" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 msgid "Remove Blue" @@ -21761,9 +19650,8 @@ msgid "By color (RRGGBB hex):" msgstr "" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Replace color" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 msgid "Replace color (RRGGBB hex):" @@ -21774,23 +19662,20 @@ msgid "RGB Barrel" msgstr "" #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Convert to Dashes" -msgstr "نمط إدخال النصوص" +msgstr "" #: ../share/extensions/dia.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Dia" msgstr "" #: ../share/extensions/dia.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Dia Diagram (*.dia)" -msgstr "مخطًط تدفق البيانات" +msgstr "" #: ../share/extensions/dia.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Dia Input" -msgstr "جهاز إدخال" +msgstr "" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 msgid "" @@ -21807,87 +19692,72 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Visualize Path" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "X Offset" -msgstr "التعديل" +msgstr "" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Y Offset" -msgstr "التعديل" +msgstr "" #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Dot size" -msgstr "حجم كلمة" +msgstr "" #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "حجم كلمة" +msgstr "" #: ../share/extensions/dots.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Number Nodes" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Altitudes" -msgstr "مدى التّردّد" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Angle Bisectors" -msgstr "القسم" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Centroid" -msgstr "توسيط" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Circumcentre" -msgstr "مستند" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Circumcircle" -msgstr "دائرة" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Common Objects" -msgstr "كائنات" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Contact Triangle" -msgstr "فريد" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 msgid "Custom Point Specified By:" msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Custom Points and Options" -msgstr "واجهة سطر الأوامر" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 msgid "Draw Circle About This Point" msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Draw From Triangle" -msgstr "فريد" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 msgid "Draw Isogonal Conjugate" @@ -21902,44 +19772,36 @@ msgid "Draw Marker At This Point" msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Excentral Triangle" -msgstr "فريد" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Excentres" -msgstr "إقذف" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Excircles" -msgstr "دائرة" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Extouch Triangle" -msgstr "فريد" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Gergonne Point" -msgstr "ضربة المفتاح" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Incentre" -msgstr "عقدة حشد" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Incircle" -msgstr "دائرة" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Nagel Point" -msgstr "نقطة انقطاع" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 msgid "Nine-Point Centre" @@ -21950,53 +19812,44 @@ msgid "Nine-Point Circle" msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Orthic Triangle" -msgstr "فريد" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "Orthocentre" -msgstr "آخر" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Point At" -msgstr "العلامة @" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "Radius / px" -msgstr "شعاع" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "Report this triangle's properties" -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 -#, fuzzy msgid "Symmedial Triangle" -msgstr "فريد" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 -#, fuzzy msgid "Symmedian Point" -msgstr "نص جديد" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 msgid "Symmedians" msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 -#, fuzzy msgid "Triangle Function" -msgstr "دالة مميزة" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36 -#, fuzzy msgid "Trilinear Coordinates" -msgstr "النظراء" +msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 @@ -22004,14 +19857,12 @@ msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Character Encoding" -msgstr "مباعدة" +msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "DXF Input" -msgstr "جهاز إدخال" +msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" @@ -22038,9 +19889,8 @@ msgid "ROBO-Master output" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "DXF Output" -msgstr "إخراج قياسي" +msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 msgid "DXF file written by pstoedit" @@ -22051,56 +19901,48 @@ msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Blur height" -msgstr "إرتفاع النافذة" +msgstr "" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 msgid "Blur stdDeviation" msgstr "" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Blur width" -msgstr "عرض ثابت" +msgstr "" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Edge 3D" -msgstr "صاعد حافة" +msgstr "" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Illumination Angle" -msgstr "مكسورة" +msgstr "" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 msgid "Only black and white" msgstr "" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Shades" -msgstr "الظلال" +msgstr "" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Embed Images" -msgstr "قبض كل المداخل" +msgstr "" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 msgid "Embed only selected images" msgstr "" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "EPS Input" -msgstr "جهاز إدخال" +msgstr "" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "EPSI Output" -msgstr "إخراج قياسي" +msgstr "" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" @@ -22131,23 +19973,20 @@ msgid "GIMP Palette (*.gpl)" msgstr "" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Extract Image" -msgstr "غير قادر على تحميل الصورة. %s" +msgstr "" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 msgid "Note: The file extension is appended automatically." msgstr "" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Path to save image" -msgstr "حفظ لملف(Alt+E)" +msgstr "" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Extrude" -msgstr "إقذف" +msgstr "" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 msgid "Open files saved with XFIG" @@ -22158,56 +19997,48 @@ msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" msgstr "" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "XFIG Input" -msgstr "جهاز إدخال" +msgstr "" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Flatness" -msgstr "فلاتنيس" +msgstr "" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 msgid "Flatten Beziers" msgstr "" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Add Guide Lines" -msgstr "خط الإرشاد" +msgstr "" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Depth" -msgstr "الأسنان" +msgstr "" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 msgid "Foldable Box" msgstr "" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Paper Thickness" -msgstr "إكتب على الورقة" +msgstr "" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Tab Proportion" -msgstr "مستوى الرمادي" +msgstr "" #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 msgid "Fractalize" msgstr "" #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Smoothness" -msgstr "النّعومة" +msgstr "" #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Subdivisions" -msgstr "المجاميع" +msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 msgid "Calculate first derivative numerically" @@ -22219,30 +20050,25 @@ msgid "Draw Axes" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "End X value" -msgstr "قيمة الهاك" +msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "First derivative" -msgstr "الزبون الأول" +msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Function" -msgstr "الوظيفة" +msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Function Plotter" -msgstr "متآمر قلم" +msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Functions" -msgstr "الوظائف" +msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)" @@ -22253,14 +20079,12 @@ msgid "Multiply X range by 2*pi" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Number of samples" -msgstr "رئيسي" +msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Range and sampling" -msgstr "المنظر و الأحساس" +msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 @@ -22287,49 +20111,41 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Start X value" -msgstr "قيمة الهاك" +msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14 msgid "Use" -msgstr "إستعمل" +msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Use polar coordinates" -msgstr "استعمال خط مخصّص" +msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Y value of rectangle's bottom" -msgstr "نداء بالقيمة" +msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Y value of rectangle's top" -msgstr "نداء بالقيمة" +msgstr "" #: ../share/extensions/gears.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Circular pitch, px" -msgstr "روّج له وإرم" +msgstr "" #: ../share/extensions/gears.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Gear" -msgstr "الترس" +msgstr "" #: ../share/extensions/gears.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Number of teeth" -msgstr "رئيسي" +msgstr "" #: ../share/extensions/gears.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Pressure angle" -msgstr "مكسورة" +msgstr "" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 msgid "GIMP XCF" @@ -22344,18 +20160,16 @@ msgid "Save Grid:" msgstr "" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Save Guides:" -msgstr "الأدلاء" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 msgid "Border Thickness [px]" msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Cartesian Grid" -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" @@ -22374,44 +20188,36 @@ msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Major X Division Spacing [px]" -msgstr "الحذف" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Major X Division Thickness [px]" -msgstr "القسم" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Major X Divisions" -msgstr "القسم" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Major Y Division Spacing [px]" -msgstr "الحذف" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Major Y Division Thickness [px]" -msgstr "القسم" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Major Y Divisions" -msgstr "القسم" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Minor X Division Thickness [px]" -msgstr "القسم" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Minor Y Division Thickness [px]" -msgstr "القسم" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 msgid "Subdivisions per Major X Division" @@ -22438,9 +20244,8 @@ msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision" msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Angle Divisions" -msgstr "القسم" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 msgid "Angle Divisions at Centre" @@ -22471,9 +20276,8 @@ msgid "Major Angular Division Thickness [px]" msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Major Circular Division Spacing [px]" -msgstr "الحذف" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 msgid "Major Circular Division Thickness [px]" @@ -22544,48 +20348,40 @@ msgid "1/9" msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Custom..." -msgstr "مخصص" +msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Delete existing guides" -msgstr "فتح مستند" +msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Golden ratio" -msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض" +msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Guides creator" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Horizontal guide each" -msgstr "نص جديد" +msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Preset" -msgstr "اعادة ضبط" +msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 msgid "Rule-of-third" msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Start from edges" -msgstr "شبكة على شكل نجمة" +msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Vertical guide each" -msgstr "الحذف" +msgstr "" #: ../share/extensions/handles.inx.h:1 msgid "Draw Handles" @@ -22600,60 +20396,52 @@ msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "HPGL Output" -msgstr "إخراج قياسي" +msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Ask Us a Question" -msgstr "أسئلة و أجوبة" +msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Command Line Options" -msgstr "واجهة سطر الأوامر" +msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 msgid "FAQ" -msgstr "الأسئلة الشائعة" +msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 msgid "Keys and Mouse Reference" msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Inkscape Manual" -msgstr "اختبار يدوى" +msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 msgid "New in This Version" msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Report a Bug" -msgstr "خلل تسنّن" +msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 msgid "SVG 1.1 Specification" msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Attribute to Interpolate" -msgstr "اسم متعارف عليه" +msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "End Value" -msgstr "قيمة الهاك" +msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Float Number" -msgstr "مراسم نقطة الى نقطة" +msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 msgid "" @@ -22670,34 +20458,29 @@ msgid "Interpolate Attribute in a group" msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "No Unit" -msgstr "الواحدة" +msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Other Attribute" -msgstr "الصّفة" +msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Other Attribute type" -msgstr "اسم متعارف عليه" +msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Start Value" -msgstr "قيمة الهاك" +msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 msgid "Style" -msgstr "نمط" +msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Tag" -msgstr "الهدف" +msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "" @@ -22707,19 +20490,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Transformation" -msgstr "معلومات" +msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Translate X" -msgstr "المترجمون" +msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Translate Y" -msgstr "المترجمون" +msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 msgid "Where to apply?" @@ -22736,62 +20516,54 @@ msgid "Duplicate endpaths" msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Interpolate" -msgstr "حرّف" +msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Interpolate style" -msgstr "حرّف" +msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Interpolation method" -msgstr "طريقة مجردة" +msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:7 msgid "Interpolation steps" msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Axiom" -msgstr "البديهيّة" +msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 msgid "Axiom and rules" msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "L-system" -msgstr "نظام" +msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Left angle" -msgstr "مكسورة" +msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Randomize angle (%)" -msgstr "مكسورة" +msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Randomize step (%)" -msgstr "خطوة واحدة" +msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Right angle" -msgstr "مكسورة" +msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Rules" -msgstr "القواعد" +msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14 msgid "Step length (px)" @@ -22811,18 +20583,16 @@ msgid "Lorem ipsum" msgstr "" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Number of paragraphs" -msgstr "رئيسي" +msgstr "" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" msgstr "" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Sentences per paragraph" -msgstr "إطار في الثانية" +msgstr "" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 msgid "" @@ -22836,34 +20606,29 @@ msgid "Color Markers to Match Stroke" msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Font size [px]" -msgstr "قياس الصورة" +msgstr "" #. mm #: ../share/extensions/measure.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Length Unit: " -msgstr "كتلة" +msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Measure" -msgstr "الإجراء" +msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Measure Path" -msgstr "مسار مطلق" +msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx.h:7 msgid "Offset [px]" msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Precision" -msgstr "الدقّة" +msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx.h:9 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" @@ -22879,34 +20644,33 @@ msgid "" "real world, Scale must be set to 250." msgstr "" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 +msgid "Angle" +msgstr "" + #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Magnitude" -msgstr "مقدار" +msgstr "" #: ../share/extensions/motion.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Motion" -msgstr "الموقع:" +msgstr "" #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 msgid "ASCII Text with outline markup" msgstr "" #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Text Outline File (*.outline)" -msgstr "ملف نصي (*.txt)" +msgstr "" #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Text Outline Input" -msgstr "نمط إدخال النصوص" +msgstr "" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "End t-value" -msgstr "قيمة الهاك" +msgstr "" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" @@ -22917,19 +20681,16 @@ msgid "Multiply t-range by 2*pi" msgstr "" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Parametric Curves" -msgstr "البارامترات" +msgstr "" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Range and Sampling" -msgstr "المنظر و الأحساس" +msgstr "" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Samples" -msgstr "العينات" +msgstr "" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 msgid "" @@ -22938,49 +20699,40 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Start t-value" -msgstr "قيمة الهاك" +msgstr "" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "x-Function" -msgstr "الوظيفة" +msgstr "" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "x-value of rectangle's left" -msgstr "نداء بالقيمة" +msgstr "" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "x-value of rectangle's right" -msgstr "نداء بالقيمة" +msgstr "" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "y-Function" -msgstr "الوظيفة" +msgstr "" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "y-value of rectangle's bottom" -msgstr "نداء بالقيمة" +msgstr "" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "y-value of rectangle's top" -msgstr "نداء بالقيمة" +msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Copies of the pattern:" -msgstr "متسلسلة ثنائية" +msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Deformation type:" -msgstr "نوع مُجمَل" +msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 @@ -22996,15 +20748,13 @@ msgid "Ribbon" msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Snake" -msgstr "انحراف" +msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Space between copies:" -msgstr "ينسخ البريد إلى" +msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 msgid "" @@ -23014,24 +20764,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Cloned" -msgstr "النسخ" +msgstr "" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Copied" -msgstr "مشترك" +msgstr "" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Follow path orientation" -msgstr "صفحة البداية" +msgstr "" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Moved" -msgstr "تحريك" +msgstr "" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 msgid "Original pattern will be:" @@ -23049,94 +20795,101 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Bleed (in)" -msgstr "مضاف" +msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Bond Weight #" -msgstr "عملية خفيفة الوزن" +msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Book Height (inches)" -msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة" +msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Book Properties" -msgstr "دفتر العناوين" +msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Book Width (inches)" -msgstr "أكبر عرض للنافذة" +msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 msgid "Caliper (inches)" msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Cover" -msgstr "الغطاء" +msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 msgid "Cover Thickness Measurement" msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Interior Pages" -msgstr "على كلً الصفحات" +msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Number of Pages" -msgstr "رئيسي" +msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 msgid "Pages Per Inch (PPI)" msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Paper Thickness Measurement" -msgstr "إكتب على الورقة" +msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 msgid "Perfect-Bound Cover Template" msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Remove existing guides" -msgstr "فتح مستند" +msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Specify Width" -msgstr "عرض ثابت" +msgstr "" #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Perspective" -msgstr "المنظور" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Input" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 +msgid "AutoCAD Plot drawing files (*.plt)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved for plotters" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Output" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 +msgid "Save a file for plotters" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "3D Polyhedron" -msgstr "المضلّع" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Clockwise Wound Object" -msgstr "هدف واسم" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 msgid "Cube" @@ -23159,23 +20912,20 @@ msgid "Edge-Specified" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Edges" -msgstr "حافة" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 msgid "Face-Specified" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Faces" -msgstr "فلاتنيس" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Filename:" -msgstr "إسم الملف" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 msgid "Fill Colour (Blue)" @@ -23190,9 +20940,9 @@ msgid "Fill Colour (Red)" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fill Opacity/ %" -msgstr "عتمة" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 msgid "Great Dodecahedron" @@ -23207,19 +20957,16 @@ msgid "Icosahedron" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Light x-Position" -msgstr "الموقع:" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Light y-Position" -msgstr "الموقع:" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Light z-Position" -msgstr "الموقع:" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 msgid "Line Thickness / px" @@ -23230,58 +20977,48 @@ msgid "Load From File" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 -#, fuzzy msgid "Maximum" -msgstr "متوسط" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 msgid "Mean" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "Minimum" -msgstr "حجم كلمة" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Model File" -msgstr "كل الملفات" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "Object Type" -msgstr "كائن" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 -#, fuzzy msgid "Object:" -msgstr "كائن" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "Octahedron" -msgstr "آخر" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 -#, fuzzy msgid "Rotate Around:" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 -#, fuzzy msgid "Rotation / Degrees" -msgstr "تعاقب احتياطي" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 -#, fuzzy msgid "Scaling Factor" -msgstr "العامل" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 -#, fuzzy msgid "Shading" -msgstr "مباعدة" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 msgid "Small Triambic Icosahedron" @@ -23296,18 +21033,17 @@ msgid "Snub Dodecahedron" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Stroke Opacity/ %" -msgstr "ضربة المفتاح" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 msgid "Tetrahedron" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 -#, fuzzy msgid "Then Rotate Around:" -msgstr "مربع مدور" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 msgid "Truncated Cube" @@ -23330,14 +21066,12 @@ msgid "Truncated Tetrahedron" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 -#, fuzzy msgid "Vertices" -msgstr "عمودي" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 -#, fuzzy msgid "View" -msgstr "عرض" +msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 msgid "X-Axis" @@ -23356,53 +21090,44 @@ msgid "Z-Sort Faces By:" msgstr "" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Bleed Margin" -msgstr "مضاف" +msgstr "" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Bleed Marks" -msgstr "نهاية ملف" +msgstr "" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Bottom:" -msgstr "مكبرة" +msgstr "" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Canvas" -msgstr "سماوي" +msgstr "" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Colour Bars" -msgstr "ألوان" +msgstr "" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6 msgid "Crop Marks" msgstr "" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Left:" -msgstr "قدم" +msgstr "" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Marks" -msgstr "مارك" +msgstr "" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Page Information" -msgstr "معلومات" +msgstr "" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Positioning" -msgstr "الموقع:" +msgstr "" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 msgid "Printing Marks" @@ -23413,54 +21138,44 @@ msgid "Registration Marks" msgstr "" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Right:" -msgstr "الحقوق" +msgstr "" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Set crop marks to" -msgstr "مجموعة أحرف" +msgstr "" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Star Target" -msgstr "الهدف" +msgstr "" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Top:" -msgstr "القمّة" +msgstr "" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "PostScript Input" -msgstr "جهاز إدخال" +msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Jitter nodes" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Maximum displacement in X, px" -msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة" +msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Maximum displacement in Y, px" -msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة" +msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Shift node handles" -msgstr "تغيير منطقى يسارى" +msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Shift nodes" -msgstr "نقل العقد" +msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 msgid "" @@ -23469,66 +21184,56 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Use normal distribution" -msgstr "الشكل الطبيعى الثالث" +msgstr "" #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 msgid "Alphabet Soup" msgstr "" #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Random Seed" -msgstr "شجرة ثنائية" +msgstr "" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Bar Height:" -msgstr "إرتفاع النافذة" +msgstr "" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Barcode" -msgstr "شفرة التّعرّف" +msgstr "" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Barcode Data:" -msgstr "قناة البيانات" +msgstr "" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Barcode Type:" -msgstr "نوع مُجمَل" +msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Arbitrary Angle:" -msgstr "ترتيب" +msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "مكبرة" +msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Bottom to Top (90)" msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Horizontal Point:" -msgstr "نص جديد" +msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx.h:8 msgid "Left to Right (0)" msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Middle" -msgstr "إكساء" +msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx.h:10 msgid "Radial Inward" @@ -23551,49 +21256,42 @@ msgid "Right to Left (180)" msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Top to Bottom (270)" -msgstr "تحويل إلى التكرار" +msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Vertical Point:" -msgstr "نص جديد" +msgstr "" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Initial size" -msgstr "حجم كلمة" +msgstr "" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Minimum size" -msgstr "حجم كلمة" +msgstr "" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Random Tree" -msgstr "شجرة ثنائية" +msgstr "" #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Curve (%):" -msgstr "منحنية" +msgstr "" #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Rubber Stretch" -msgstr "مؤمّن مطاط" +msgstr "" #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Strength (%):" -msgstr "القوّة" +msgstr "" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" -msgstr "إنكسكايب محرر الرسومات الشعاعية" +msgstr "" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 @@ -23605,9 +21303,8 @@ msgid "sK1 vector graphics files input" msgstr "" #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" -msgstr "إنكسكايب محرر الرسومات الشعاعية" +msgstr "" #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 msgid "sK1 vector graphics files output" @@ -23618,14 +21315,12 @@ msgid "A diagram created with the program Sketch" msgstr "" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "مخطًط تدفق البيانات" +msgstr "" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Sketch Input" -msgstr "جهاز إدخال" +msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 msgid "Gear Placement" @@ -23640,45 +21335,40 @@ msgid "Outside (Epitrochoid)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Quality (Default = 16)" -msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية" +msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 msgid "R - Ring Radius (px)" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Rotation (deg)" -msgstr "تعاقب احتياطي" +msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "Spirograph" msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "d - Pen Radius (px)" -msgstr "إكتب على الورقة" +msgstr "" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 msgid "r - Gear Radius (px)" msgstr "" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Behavior" -msgstr "السّلوك" +msgstr "" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 msgid "Straighten Segments" msgstr "" #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Envelope" -msgstr "الظرف" +msgstr "" #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" @@ -23689,9 +21379,8 @@ msgid "Microsoft's GUI definition format" msgstr "" #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "XAML Output" -msgstr "إخراج قياسي" +msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" @@ -23704,9 +21393,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "ZIP Output" -msgstr "إخراج قياسي" +msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 msgid "" @@ -23719,99 +21407,81 @@ msgid "(The day names list must start from Sunday)" msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "مسح" +msgid "Automatically set size and position" +msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 -#, fuzzy +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 msgid "Char Encoding" -msgstr "مباعدة" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 msgid "Configuration" -msgstr "عنصر تشكيل" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 msgid "Day color" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 msgid "Day names" -msgstr "اسم متعارف عليه" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 msgid "Fill empty day boxes with next month's days" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 msgid "Localization" -msgstr "موقع" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 msgid "Monday" -msgstr "نمط" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 msgid "Month (0 for all)" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 msgid "Month Margin" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 msgid "Month Width" -msgstr "عرض ثابت" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 msgid "Month color" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 msgid "Month names" -msgstr "غير مسمّى" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 msgid "Months per line" -msgstr "مباعدة الخطوط" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 msgid "Next month day color" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 -#, fuzzy -msgid "Organization" -msgstr "صفحة البداية" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 -#, fuzzy -msgid "Saturday" -msgstr "أشبع" - #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 -msgid "Saturday and Sunday" +msgid "Saturday" msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 -msgid "Set authomaticaly the size and positions" +msgid "Saturday and Sunday" msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 @@ -23819,12 +21489,11 @@ msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Sunday" -msgstr "الطقّة" +msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 -msgid "The options above has no value with the upper checked." +msgid "The options below have no influence when the above is checked." msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 @@ -23832,94 +21501,80 @@ msgid "Week start day" msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "Weekday name color " -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" +msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 msgid "Weekend" msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "Weekend day color" -msgstr "نظرية المجموعات البديهية" +msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 -#, fuzzy msgid "Year (0 for current)" -msgstr "الدليل الحالي" +msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 -#, fuzzy msgid "Year color" -msgstr "مخيِّر ألوان" +msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 msgid "You may change the names for other languages:" msgstr "" #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Convert to Braille" -msgstr "نمط إدخال النصوص" +msgstr "" #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "fLIP cASE" -msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف" +msgstr "" #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 msgid "lowercase" -msgstr "حرف صغير" +msgstr "" #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "rANdOm CasE" -msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف" +msgstr "" #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1 msgid "By:" msgstr "" #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Replace text" -msgstr "استبدال نص" +msgstr "" #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Replace:" -msgstr "إستبدال" +msgstr "" #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Sentence case" -msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف" +msgstr "" #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Title Case" -msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف" +msgstr "" #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 msgid "UPPERCASE" -msgstr "حرف كبير" +msgstr "" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Angle a / deg" -msgstr "درجات الحرية" +msgstr "" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Angle b / deg" -msgstr "درجات الحرية" +msgstr "" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Angle c / deg" -msgstr "درجات الحرية" +msgstr "" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 msgid "From Side a and Angles a, b" @@ -23954,32 +21609,28 @@ msgid "Side Length c / px" msgstr "" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Triangle" -msgstr "فريد" +msgstr "" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "ASCII Text" -msgstr "نص جديد" +msgstr "" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 msgid "Text File (*.txt)" -msgstr "ملف نصي (*.txt)" +msgstr "" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Text Input" -msgstr "نمط إدخال النصوص" +msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 msgid "All selected ones set an attribute in the last one" msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Attribute to set" -msgstr "اسم متعارف عليه" +msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 @@ -24003,9 +21654,8 @@ msgid "Run it before" msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Set Attributes" -msgstr "مجموعة أحرف" +msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 msgid "Source and destination of setting" @@ -24038,9 +21688,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Value to set" -msgstr "قيمة" +msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 @@ -24053,15 +21702,13 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "on activate" -msgstr "معطّل" +msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "on blur" -msgstr "إدارة التغيير" +msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 @@ -24070,9 +21717,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "on element loaded" -msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة" +msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 @@ -24091,9 +21737,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "on mouse out" -msgstr "تصغير" +msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 @@ -24110,9 +21755,8 @@ msgid "All selected ones transmits to the last one" msgstr "" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Attribute to transmit" -msgstr "اسم متعارف عليه" +msgstr "" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 msgid "" @@ -24135,14 +21779,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Transmit Attributes" -msgstr "مجموعة أحرف" +msgstr "" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "When to transmit" -msgstr "تغيير منطقى يمينى" +msgstr "" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 msgid "Amount of whirl" @@ -24153,9 +21795,8 @@ msgid "Rotation is clockwise" msgstr "" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Whirl" -msgstr "الدوران" +msgstr "" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 @@ -24169,372 +21810,9 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Windows Metafile Input" -msgstr "نمط إدخال النصوص" +msgstr "" #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "XAML Input" -msgstr "جهاز إدخال" - -#, fuzzy -#~ msgid "Comics rounded" -#~ msgstr "مربع مدور" - -#, fuzzy -#~ msgid "Deactivate knotholder?" -#~ msgstr "معطّل" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unicode" -#~ msgstr "مفرغ" - -#, fuzzy -#~ msgid "gradient level" -#~ msgstr "لا يوجد شيء تم تحديده." - -#, fuzzy -#~ msgid "Specular bump" -#~ msgstr "مخيِّر ألوان" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kilt" -#~ msgstr "الميل" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bump for bitmaps" -#~ msgstr "التّحيّز" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path Effects" -#~ msgstr "مسار مطلق" - -#, fuzzy -#~ msgid "Biggest item" -#~ msgstr "عنصر تشكيل" - -#, fuzzy -#~ msgid "Smallest item" -#~ msgstr "عنصر تشكيل" - -#, fuzzy -#~ msgid "Median Filter" -#~ msgstr "مرشح بريد" - -#~ msgid "Effe_cts" -#~ msgstr "تأثيرات" - -#, fuzzy -#~ msgid "el Greek" -#~ msgstr "أخضر" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap nodes" -#~ msgstr "تحويل إلى التكرار" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide" -#~ msgstr "تحويل إلى التكرار" - -#, fuzzy -#~ msgid "Major Y Division Spacing" -#~ msgstr "الحذف" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convolve" -#~ msgstr "مصفوفة نقطة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kernel Array" -#~ msgstr "نواة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply Convolve Effect" -#~ msgstr "تخطيط سببي مسببي" - -#, fuzzy -#~ msgid "Modulate" -#~ msgstr "نظّم" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cairo PDF Output" -#~ msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF" - -#, fuzzy -#~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)" -#~ msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF" - -#, fuzzy -#~ msgid "PDF File" -#~ msgstr "ملف الدُفعات" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cairo PS Output" -#~ msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Yes, more descriptions" -#~ msgstr "برمجة موجة للكائنات" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crystal" -#~ msgstr "درجات الرمادي" - -#, fuzzy -#~ msgid "Artist text" -#~ msgstr "نص جديد" - -#, fuzzy -#~ msgid "Amount of Blur" -#~ msgstr "خارج" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "فرز" - -#, fuzzy -#~ msgid "I hate text" -#~ msgstr "لصق نص" - -#, fuzzy -#~ msgid "Emboss effect" -#~ msgstr "مفعول جانبي" - -#, fuzzy -#~ msgid "Metal" -#~ msgstr "أرجواني" - -#, fuzzy -#~ msgid "PatternedGlass" -#~ msgstr "نموذج" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snow" -#~ msgstr "العرض:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print Destination" -#~ msgstr "ملقم طباعة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print properties" -#~ msgstr "ملقم طباعة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print as bitmap" -#~ msgstr "قياس الصورة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print destination" -#~ msgstr "ملقم طباعة" - -#, fuzzy -#~ msgid "PDF Print" -#~ msgstr "ملقم طباعة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Postscript Print" -#~ msgstr "ملقم طباعة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Postscript Output" -#~ msgstr "إخراج قياسي" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %s.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "ملف قاموس بيانات" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot write file %s.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "ملف قاموس بيانات" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mirror reflection" -#~ msgstr "أختيار المجال" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gap width" -#~ msgstr "عرض ثابت" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lala" -#~ msgstr "التسمية" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lolo" -#~ msgstr "لون" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last gen. segment" -#~ msgstr "قطعة شفرة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reference" -#~ msgstr "الإختلاف" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change LPE point parameter" -#~ msgstr "مراسم نقطة الى نقطة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pushing %d selected object" -#~ msgid_plural "Pushing %d selected objects" -#~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات" -#~ msgstr[1] "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shrinking %d selected object" -#~ msgid_plural "Shrinking %d selected objects" -#~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات" -#~ msgstr[1] "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Growing %d selected object" -#~ msgid_plural "Growing %d selected objects" -#~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات" -#~ msgstr[1] "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attracting %d selected object" -#~ msgid_plural "Attracting %d selected objects" -#~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات" -#~ msgstr[1] "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repelling %d selected object" -#~ msgid_plural "Repelling %d selected objects" -#~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات" -#~ msgstr[1] "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Roughening %d selected object" -#~ msgid_plural "Roughening %d selected objects" -#~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات" -#~ msgstr[1] "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Painting %d selected object" -#~ msgid_plural "Painting %d selected objects" -#~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات" -#~ msgstr[1] "" - -#~ msgid "_Nodes" -#~ msgstr "عقد" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Grid with guides" -#~ msgstr "نداء بالمواصلة الحالية" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snapping" -#~ msgstr "العضّ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Special points to consider" -#~ msgstr "تحويل إلى التكرار" - -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "تصدير" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spacing X" -#~ msgstr "مباعدة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spacing Y" -#~ msgstr "مباعدة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Angle X" -#~ msgstr "زاوية" - -#, fuzzy -#~ msgid "Angle Z" -#~ msgstr "زاوية" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inline the XML attributes" -#~ msgstr "حذف خط الإرشاد\t" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "حد" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spiro splines mode" -#~ msgstr "نمط العرض التوضيحي" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repel mode" -#~ msgstr "نمط العرض التوضيحي" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change calligraphic profile" -#~ msgstr "إنقرShift من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save current settings as new profile" -#~ msgstr "حفظ المستند باسم جديد" - -#, fuzzy -#~ msgid "Report Normal Vector Information" -#~ msgstr "مساحة عنوان الذاكرة" - -#, fuzzy -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "وسط" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nothing in the clipboard." -#~ msgstr "الداخل أولا يخرج أولا" - -#, fuzzy -#~ msgid "X Channel" -#~ msgstr "قناة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Y Channel" -#~ msgstr "قناة" - -#~ msgid "_Apply" -#~ msgstr "تطبيق" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search Tag" -#~ msgstr "بحث ثنائي" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete Segment" -#~ msgstr "قطعة شفرة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Node Break" -#~ msgstr "انقطاع" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interpolate style (experimental)" -#~ msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة" - -#~ msgid "Developer Examples" -#~ msgstr "أمثلة للمطورين" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select option: " -#~ msgstr "رقاقة منتقاة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select second option: " -#~ msgstr "خيار سطر أوامر" - -#, fuzzy -#~ msgid "Random Point" -#~ msgstr "نقطة انقطاع" - -#, fuzzy -#~ msgid "Random Position" -#~ msgstr "موضع رمز" +msgstr ""