From: cajus Date: Tue, 27 May 2008 10:23:23 +0000 (+0000) Subject: Added dak X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=4e9184533112ab982f11694077b52604d856f408;p=gosa.git Added dak git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/trunk@11023 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8 --- diff --git a/gosa-plugins/dak/addons/dak/class_dak_keyring.inc b/gosa-plugins/dak/addons/dak/class_dak_keyring.inc new file mode 100644 index 000000000..b867d2f1d --- /dev/null +++ b/gosa-plugins/dak/addons/dak/class_dak_keyring.inc @@ -0,0 +1,37 @@ +fetch (get_template_path('dak_queue.tpl', TRUE, dirname(__FILE__)))); + } +} +// vim:tabstop=2:expandtab:shiftwidth=2:filetype=php:syntax:ruler: +?> diff --git a/gosa-plugins/dak/addons/dak/class_dak_queue.inc b/gosa-plugins/dak/addons/dak/class_dak_queue.inc new file mode 100644 index 000000000..8e7f377d5 --- /dev/null +++ b/gosa-plugins/dak/addons/dak/class_dak_queue.inc @@ -0,0 +1,37 @@ +fetch (get_template_path('dak_queue.tpl', TRUE, dirname(__FILE__)))); + } +} +// vim:tabstop=2:expandtab:shiftwidth=2:filetype=php:syntax:ruler: +?> diff --git a/gosa-plugins/dak/addons/dak/class_dak_repository.inc b/gosa-plugins/dak/addons/dak/class_dak_repository.inc new file mode 100644 index 000000000..614fff3c6 --- /dev/null +++ b/gosa-plugins/dak/addons/dak/class_dak_repository.inc @@ -0,0 +1,52 @@ +fetch (get_template_path('dak_queue.tpl', TRUE, dirname(__FILE__)))); + } + + + static function plInfo() + { + return (array( + "plShortName" => _("Repository"), + "plDescription" => _("DAK repository"), + "plSelfModify" => FALSE, + "plDepends" => array(), + "plPriority" => 0, + "plSection" => array("addon"), + "plCategory" => array("dak" => array("objectClass" => "none", "description" => _("DAK"))), + "plProvidedAcls" => array("Comment" => _("Description")) + )); + } +} +// vim:tabstop=2:expandtab:shiftwidth=2:filetype=php:syntax:ruler: +?> diff --git a/gosa-plugins/dak/addons/dak/main.inc b/gosa-plugins/dak/addons/dak/main.inc new file mode 100644 index 000000000..287cd0961 --- /dev/null +++ b/gosa-plugins/dak/addons/dak/main.inc @@ -0,0 +1,37 @@ +data['TABS']['DAK_TABS'],"")); + } + $dak_tabs = session::get('dak_tabs'); + + /* Execute formular */ +# $display= $dak_tabs->save_object(); + $display= $dak_tabs->execute (); + $display.= "\n"; + + /* Page header*/ + $display= print_header(get_template_path('images/dak.png'), _("DAK")).$display; + + /* Store changes in session */ + session::set('dak_tabs',$dak_tabs); +} +?> diff --git a/gosa-plugins/dak/addons/dak/tabs_dak.inc b/gosa-plugins/dak/addons/dak/tabs_dak.inc new file mode 100644 index 000000000..b64676db9 --- /dev/null +++ b/gosa-plugins/dak/addons/dak/tabs_dak.inc @@ -0,0 +1,11 @@ + diff --git a/gosa-plugins/dak/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/gosa-plugins/dak/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 000000000..27a9d3552 --- /dev/null +++ b/gosa-plugins/dak/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,302 @@ +# translation of messages.po to Deutsch +# GOsa2 Translations +# Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany +# This file is distributed under the same license as the GOsa2 package. +# +# +# Alfred Schroeder , 2004. +# Cajus Pollmeier , 2004, 2005, 2006. +# Jan Wenzel , 2004,2005, 2008. +# Stefan Koehler , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: messages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-27 11:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-03 14:15+0200\n" +"Last-Translator: Jan Wenzel \n" +"Language-Team: Deutsch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: addons/dak/main.inc:32 addons/dak/class_dak_repository.inc:46 +msgid "DAK" +msgstr "" + +#: addons/dak/class_dak_repository.inc:40 +msgid "Repository" +msgstr "" + +#: addons/dak/class_dak_repository.inc:41 +msgid "DAK repository" +msgstr "" + +#: addons/dak/class_dak_repository.inc:47 +msgid "Description" +msgstr "" + +#~ msgid "Addressbook" +#~ msgstr "Adressbuch" + +#~ msgid "This does something" +#~ msgstr "Dies tut etwas" + +#~ msgid "Dial from %s to %s now?" +#~ msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fehler" + +#~ msgid "" +#~ "You need to set your personal phone number in order to perform direct " +#~ "dials." +#~ msgstr "" +#~ "Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst Ihre persönliche " +#~ "Telefonnummer einstellen." + +#~ msgid "LDAP error" +#~ msgstr "LDAP-Fehler" + +#~ msgid "Dial" +#~ msgstr "Wählen" + +#~ msgid "Save contact for %s as vcard" +#~ msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard" + +#~ msgid "Send mail to %s" +#~ msgstr "Sende eine Mail an %s" + +#~ msgid "global addressbook" +#~ msgstr "dem globalen Adressbuch" + +#~ msgid "user database" +#~ msgstr "Fax-Datenbank" + +#~ msgid "Contact stored in '%s'" +#~ msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt" + +#~ msgid "Creating new entry in" +#~ msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Alle" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Name" + +#~ msgid "Given name" +#~ msgstr "Vorname" + +#~ msgid "Work phone" +#~ msgstr "Telefon (Arbeit)" + +#~ msgid "Cell phone" +#~ msgstr "Mobiltelefon" + +#~ msgid "Home phone" +#~ msgstr "Telefon (zu Hause)" + +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Benutzer-ID" + +#~ msgid "Phone" +#~ msgstr "Telefon" + +#~ msgid "Telephone number" +#~ msgstr "Telefonnummer" + +#~ msgid "Fax" +#~ msgstr "Fax" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Mobiltelefon" + +#~ msgid "Pager" +#~ msgstr "Pager" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Email" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular " +#~ "fields." +#~ msgstr "" +#~ "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie " +#~ "bitte weitere Felder aus." + +#~ msgid "Addressbook entry acls" +#~ msgstr "ACLs der Adressbuch-Einträge" + +#~ msgid "Addons" +#~ msgstr "Zusätzliches" + +#~ msgid "Surename" +#~ msgstr "Nachname" + +#~ msgid "Telefon number" +#~ msgstr "Telefonnummer" + +#~ msgid "Fax number" +#~ msgstr "Faxnummer" + +#~ msgid "Mobile number" +#~ msgstr "Mobiltelefon" + +#~ msgid "Home phone number" +#~ msgstr "Telefonnummer (privat)" + +#~ msgid "User identification" +#~ msgstr "Benutzerkennung" + +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "Mail-Adresse" + +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Organisation" + +#~ msgid "Department" +#~ msgstr "Abteilung" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Ort" + +#~ msgid "Postal address" +#~ msgstr "Adresse" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Land" + +#~ msgid "Initials" +#~ msgstr "Initialien" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titel" + +#~ msgid "Home postal address" +#~ msgstr "Private Adresse" + +#~ msgid "Common name" +#~ msgstr "Name" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Warnung" + +#~ msgid "" +#~ "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if " +#~ "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your " +#~ "data back." +#~ msgstr "" +#~ "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. " +#~ "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, " +#~ "die Daten wiederherzustellen." + +#~ msgid "" +#~ "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder " +#~ "'Abbrechen' zum Abbruch." + +#~ msgid "Dial connection..." +#~ msgstr "Wähle Verbindung..." + +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Privat" + +#~ msgid "Contact" +#~ msgstr "Kontakt" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Information" + +#~ msgid "" +#~ "The telephone list plugin provides list and search facilities for the " +#~ "people in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in " +#~ "'Go*us' to find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your " +#~ "search." +#~ msgstr "" +#~ "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die " +#~ "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird " +#~ "dementsprechend sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden." + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Aktionen" + +#~ msgid "Add entry" +#~ msgstr "Eintrag hinzufügen" + +#~ msgid "Edit entry" +#~ msgstr "Eintrag bearbeiten" + +#~ msgid "Remove entry" +#~ msgstr "Eintrag entfernen" + +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "Filter" + +#~ msgid "Select to see regular users" +#~ msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen" + +#~ msgid "Show organizational entries" +#~ msgstr "Zeige Benutzer der Organisation" + +#~ msgid "Select to see users in addressbook" +#~ msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen" + +#~ msgid "Show addressbook entries" +#~ msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge" + +#~ msgid "Display results for department" +#~ msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung" + +#~ msgid "Choose the department the search will be based on" +#~ msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird" + +#~ msgid "Match object" +#~ msgstr "Untersuchtes Objekt" + +#~ msgid "Choose the object that will be searched in" +#~ msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird" + +#~ msgid "Search for" +#~ msgstr "Suche nach" + +#~ msgid "Search string" +#~ msgstr "Suchtext" + +#~ msgid "Choose the department to store entry in" +#~ msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll" + +#~ msgid "Personal" +#~ msgstr "Persönlich" + +#~ msgid "Last name" +#~ msgstr "Nachname" + +#~ msgid "First name" +#~ msgstr "Vorname" + +#~ msgid "Personal title" +#~ msgstr "Titel" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Adresse" + +#~ msgid "Organizational" +#~ msgstr "Organisationsbezogen" + +#~ msgid "Company" +#~ msgstr "Firma" + +#~ msgid "City" +#~ msgstr "Stadt" + +#~ msgid "Postal code" +#~ msgstr "Postleitzahl" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Land" + +#~ msgid "FAX" +#~ msgstr "Fax" diff --git a/gosa-plugins/dak/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/gosa-plugins/dak/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 000000000..16cb87dc1 --- /dev/null +++ b/gosa-plugins/dak/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,166 @@ +# translation of admin.po to +# translation of systems.po to +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: admin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-27 11:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-24 00:26+0200\n" +"Last-Translator: ALEJANDRO ESCANERO BLANCO\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: addons/dak/main.inc:32 addons/dak/class_dak_repository.inc:46 +msgid "DAK" +msgstr "" + +#: addons/dak/class_dak_repository.inc:40 +msgid "Repository" +msgstr "" + +#: addons/dak/class_dak_repository.inc:41 +msgid "DAK repository" +msgstr "" + +#: addons/dak/class_dak_repository.inc:47 +msgid "Description" +msgstr "" + +#~ msgid "Addressbook" +#~ msgstr "Libreta direcciones" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You need to set your personal phone number in order to perform direct " +#~ "dials." +#~ msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nombre" + +#~ msgid "Given name" +#~ msgstr "Nombre de pila" + +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Identificador (ID) de usuario" + +#~ msgid "Phone" +#~ msgstr "Teléfono" + +#, fuzzy +#~ msgid "Telephone number" +#~ msgstr "Número de teléfono" + +#~ msgid "Fax" +#~ msgstr "Fax" + +#~ msgid "Surename" +#~ msgstr "Apellidos" + +#~ msgid "Telefon number" +#~ msgstr "Número de teléfono" + +#~ msgid "Fax number" +#~ msgstr "Número de Fax" + +#~ msgid "Mobile number" +#~ msgstr "Teléfono móvil" + +#~ msgid "Home phone number" +#~ msgstr "Número de teléfono personal" + +#~ msgid "User identification" +#~ msgstr "Identificación de Usuario" + +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "Dirección correo electrónico" + +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Organización" + +#~ msgid "Department" +#~ msgstr "Departamento" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Localización" + +#~ msgid "Postal address" +#~ msgstr "Código Postal" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Provincia" + +#~ msgid "Home postal address" +#~ msgstr "Dirección Postal personal" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Aviso" + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Acciones" + +#~ msgid "Edit entry" +#~ msgstr "Editar entrada" + +#~ msgid "Personal title" +#~ msgstr "Título Personal" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Dirección" + +#~ msgid "Postal code" +#~ msgstr "Código Postal" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "País" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelar" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Guardar" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Eliminar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Permission error" +#~ msgstr "Permisos" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have no permission to delete this entry!" +#~ msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento." + +#~ msgid "The required field 'Name' is not set." +#~ msgstr "No se ha asignado ningún valor al campo obligatorio 'Nombre'." + +#~ msgid "The required field 'Given name' is not set." +#~ msgstr "" +#~ "No se ha asignado ningún valor al campo obligatorio 'Nombre de pila'." + +#~ msgid "The field 'Name' contains invalid characters." +#~ msgstr "El campo 'Nombre' no tiene caracteres validos." + +#~ msgid "The field 'Given name' contains invalid characters." +#~ msgstr "El campo 'Nombre de pila' contiene caracteres no validos" + +#~ msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number." +#~ msgstr "El campo 'Teléfono' tiene un número de teléfono no valido." + +#~ msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number." +#~ msgstr "El campo 'Fax' tiene un número de teléfono no valido." + +#~ msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number." +#~ msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido." + +#~ msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number." +#~ msgstr "" +#~ "El campo 'Dispositivo de Búsqueda' contiene un número de teléfono " +#~ "invalido." diff --git a/gosa-plugins/dak/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/gosa-plugins/dak/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 000000000..1fb6fbc50 --- /dev/null +++ b/gosa-plugins/dak/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,354 @@ +# translation of messages.po to Français +# Benoit Mortier , 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: messages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-27 11:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-19 11:57+0200\n" +"Last-Translator: Benoit Mortier \n" +"Language-Team: Français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: addons/dak/main.inc:32 addons/dak/class_dak_repository.inc:46 +msgid "DAK" +msgstr "" + +#: addons/dak/class_dak_repository.inc:40 +msgid "Repository" +msgstr "" + +#: addons/dak/class_dak_repository.inc:41 +msgid "DAK repository" +msgstr "" + +#: addons/dak/class_dak_repository.inc:47 +msgid "Description" +msgstr "" + +#~ msgid "Addressbook" +#~ msgstr "Carnet d'adresses" + +#~ msgid "This does something" +#~ msgstr "Ceci fait quelque chose" + +#~ msgid "Dial from %s to %s now?" +#~ msgstr "Appeler de %s vers %s maintenant ?" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Erreur" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You need to set your personal phone number in order to perform direct " +#~ "dials." +#~ msgstr "" +#~ "Vous n'avez pas de numéro de téléphone personnel indiqué. Veuillez " +#~ "rectifier cela en vue de pouvoir faire des appels directs." + +#~ msgid "Dial" +#~ msgstr "Appeler" + +#~ msgid "Save contact for %s as vcard" +#~ msgstr "Enregistrer le contact %s au format vcard" + +#~ msgid "Send mail to %s" +#~ msgstr "Envoyer un message à %s" + +#~ msgid "global addressbook" +#~ msgstr "Carnet d'adresses général" + +#~ msgid "user database" +#~ msgstr "Base de données des utilisateurs" + +#~ msgid "Contact stored in '%s'" +#~ msgstr "Contact enregistré dans '%s'" + +#~ msgid "Creating new entry in" +#~ msgstr "Création d'une nouvelle entrée dans" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Tout" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nom" + +#~ msgid "Given name" +#~ msgstr "Prénom" + +#~ msgid "Work phone" +#~ msgstr "Téléphone du bureau" + +#~ msgid "Cell phone" +#~ msgstr "GSM" + +#~ msgid "Home phone" +#~ msgstr "Téléphone personnel" + +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "ID de l'utilisateur" + +#~ msgid "Phone" +#~ msgstr "Téléphone" + +#, fuzzy +#~ msgid "Telephone number" +#~ msgstr "Numéro de téléphone" + +#~ msgid "Fax" +#~ msgstr "Fax" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "GSM" + +#~ msgid "Pager" +#~ msgstr "Bip" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Adresse de messagerie" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular " +#~ "fields." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de créer un DN unique pour cette entrée. Veuillez remplir plus " +#~ "de champs." + +#~ msgid "Addressbook entry acls" +#~ msgstr "Liste de contrôle d'accès du carnet d'adresses" + +#~ msgid "Addons" +#~ msgstr "Extensions" + +#~ msgid "Surename" +#~ msgstr "Nom de famille" + +#~ msgid "Telefon number" +#~ msgstr "Numéro de téléphone" + +#~ msgid "Fax number" +#~ msgstr "Numéro de fax" + +#~ msgid "Mobile number" +#~ msgstr "Numéro de GSM" + +#~ msgid "Home phone number" +#~ msgstr "Numéro de téléphone privé" + +#~ msgid "User identification" +#~ msgstr "Information Utilisateur" + +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "Adresse de messagerie" + +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Entreprise" + +#~ msgid "Department" +#~ msgstr "Département" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Lieu" + +#~ msgid "Postal address" +#~ msgstr "Adresse postale" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Département" + +#~ msgid "Initials" +#~ msgstr "Initiales" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titre" + +#~ msgid "Home postal address" +#~ msgstr "Adresse postale personnelle" + +#~ msgid "Common name" +#~ msgstr "Nom complet" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Avertissement" + +#~ msgid "" +#~ "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if " +#~ "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your " +#~ "data back." +#~ msgstr "" +#~ "Ceci inclut toutes les données du carnet d'adresse situées dans cette " +#~ "entrée. Veuillez vérifier si vous voulez réaliser cette opération, toutes " +#~ "les données seront définitivement perdues, il n'y a pas de moyen pour " +#~ "GOsa de les récupérer." + +#~ msgid "" +#~ "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." +#~ msgstr "" +#~ "D'accord - si vous êtes sur - cliquez sur 'Supprimer' pour continuer ou " +#~ "sur 'Annuler' pour abandonner." + +#~ msgid "Dial connection..." +#~ msgstr "Appel en cours ..." + +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Privé" + +#~ msgid "Contact" +#~ msgstr "Contact" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Information" + +#~ msgid "" +#~ "The telephone list plugin provides list and search facilities for the " +#~ "people in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in " +#~ "'Go*us' to find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your " +#~ "search." +#~ msgstr "" +#~ "L'extension gérant les listes de numéros de téléphone permet de les " +#~ "mettre à disposition de vos utilisateurs. Vous pouvez utiliser les [*] " +#~ "dans vos recherches, comme dans 'Go*us' pour trouver 'Gonicus'. Utilisez " +#~ "les filtres ci dessous pour réduire l'étendue de votre recherche." + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Actions" + +#~ msgid "Add entry" +#~ msgstr "Ajouter une entrée" + +#~ msgid "Edit entry" +#~ msgstr "Modifier une entrée" + +#~ msgid "Remove entry" +#~ msgstr "Supprimer une entrée" + +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "Filtres" + +#~ msgid "Select to see regular users" +#~ msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs habituels" + +#~ msgid "Show organizational entries" +#~ msgstr "Afficher les entrées de l'organisation" + +#~ msgid "Select to see users in addressbook" +#~ msgstr "" +#~ "Sélectionner pour afficher les utilisateurs présent dans le carnet " +#~ "d'adresse" + +#~ msgid "Show addressbook entries" +#~ msgstr "Afficher les entrées du carnet d'adresses" + +#~ msgid "Display results for department" +#~ msgstr "Afficher les résultats pour le département" + +#~ msgid "Choose the department the search will be based on" +#~ msgstr "Sélectionner le département où sera effectuée la recherche" + +#~ msgid "Match object" +#~ msgstr "Objet correspondant" + +#~ msgid "Choose the object that will be searched in" +#~ msgstr "Indiquez l'objet dans lequel la recherche sera effectuée" + +#~ msgid "Search for" +#~ msgstr "Recherche de" + +#~ msgid "Search string" +#~ msgstr "Phrase de recherche" + +#~ msgid "Choose the department to store entry in" +#~ msgstr "Choisissez le département où l'entrée sera stockée" + +#~ msgid "Personal" +#~ msgstr "Personnel" + +#~ msgid "Last name" +#~ msgstr "Nom de famille" + +#~ msgid "First name" +#~ msgstr "Prénom" + +#~ msgid "Personal title" +#~ msgstr "Titre Personnel" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Adresse" + +#~ msgid "Organizational" +#~ msgstr "Organisation" + +#~ msgid "Company" +#~ msgstr "Société" + +#~ msgid "City" +#~ msgstr "Ville" + +#~ msgid "Postal code" +#~ msgstr "Code postal" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Pays" + +#~ msgid "FAX" +#~ msgstr "FAX" + +#~ msgid "You're about to delete the entry %s." +#~ msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer l'entrée %s." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annuler" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Enregistrer" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Supprimer" + +#~ msgid "Address book" +#~ msgstr "Carnet d'adresses" + +#~ msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed." +#~ msgstr "La suppression de l'entrée du carnet d'adresses '%s' à échoué." + +#, fuzzy +#~ msgid "Permission error" +#~ msgstr "Permissions" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have no permission to delete this entry!" +#~ msgstr "" +#~ "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour supprimer ce département." + +#~ msgid "The required field 'Name' is not set." +#~ msgstr "Le champ obligatoire 'Nom' n'est pas rempli." + +#~ msgid "The required field 'Given name' is not set." +#~ msgstr "Le champ obligatoire 'Nom Complet' n'est pas rempli." + +#~ msgid "The field 'Name' contains invalid characters." +#~ msgstr "Le champ 'Nom' contient des caractères invalides." + +#~ msgid "The field 'Given name' contains invalid characters." +#~ msgstr "Le champ 'Nom complet' contient des caractères invalides." + +#~ msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number." +#~ msgstr "Le champ 'Téléphone' contient un numéro invalide." + +#~ msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number." +#~ msgstr "Le champ 'Fax' contient un numéro invalide." + +#~ msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number." +#~ msgstr "Le champ 'GSM' contient un numéro invalide." + +#~ msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number." +#~ msgstr "Le champ 'Bip' contient un numéro invalide." + +#~ msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez entrer une adresse de messagerie valide dans le champ 'Adresse " +#~ "Principale'." diff --git a/gosa-plugins/dak/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/gosa-plugins/dak/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 000000000..8c05ef0c3 --- /dev/null +++ b/gosa-plugins/dak/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,274 @@ +# translation of messages.po to Italian +# Copyright (c) 2005 B-Open Solutions srl - http://www.bopen.it/ +# Copyright (c) 2005 Alessandro Amici +# Alessandro Amici , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: messages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-27 11:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-18 15:26+0100\n" +"Last-Translator: Alessandro Amici \n" +"Language-Team: Italian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: addons/dak/main.inc:32 addons/dak/class_dak_repository.inc:46 +msgid "DAK" +msgstr "" + +#: addons/dak/class_dak_repository.inc:40 +msgid "Repository" +msgstr "" + +#: addons/dak/class_dak_repository.inc:41 +msgid "DAK repository" +msgstr "" + +#: addons/dak/class_dak_repository.inc:47 +msgid "Description" +msgstr "" + +#~ msgid "Addressbook" +#~ msgstr "Rubrica" + +#~ msgid "This does something" +#~ msgstr "Questo fa qualcosa" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You need to set your personal phone number in order to perform direct " +#~ "dials." +#~ msgstr "Devi specificare la tua 'Password attuale' per procedere." + +#, fuzzy +#~ msgid "user database" +#~ msgstr "Database" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact stored in '%s'" +#~ msgstr "Rimuovi" + +#~ msgid "Creating new entry in" +#~ msgstr "Crea in" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Cognome" + +#~ msgid "Given name" +#~ msgstr "Nome" + +#~ msgid "Work phone" +#~ msgstr "Telefono del lavoro" + +#~ msgid "Cell phone" +#~ msgstr "Cellolare" + +#~ msgid "Home phone" +#~ msgstr "Telefono privato" + +#~ msgid "Phone" +#~ msgstr "Telefono" + +#, fuzzy +#~ msgid "Telephone number" +#~ msgstr "Numero di telefono" + +#~ msgid "Fax" +#~ msgstr "Fax" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Cellulare" + +#~ msgid "Pager" +#~ msgstr "Pager" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Indirizzo email" + +#, fuzzy +#~ msgid "Addressbook entry acls" +#~ msgstr "Mostra contatti della rubrica" + +#~ msgid "Addons" +#~ msgstr "Extra" + +#~ msgid "Surename" +#~ msgstr "Cognome" + +#, fuzzy +#~ msgid "Telefon number" +#~ msgstr "Numero di telefono" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fax number" +#~ msgstr "Numero di telefono" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mobile number" +#~ msgstr "Cellulare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Home phone number" +#~ msgstr "Numero di telefono" + +#, fuzzy +#~ msgid "User identification" +#~ msgstr "Amministrazione utenti" + +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "Indirizzo principale" + +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Organizzazione" + +#~ msgid "Department" +#~ msgstr "Dipartimento" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Località" + +#~ msgid "Postal address" +#~ msgstr "CAP" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Stato" + +#~ msgid "Initials" +#~ msgstr "Iniziali" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titolo" + +#~ msgid "Common name" +#~ msgstr "Nome comune" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Attenzione" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." +#~ msgstr "" +#~ "Quindi - Se sei sicuro - premi Rimuovi per continuare o " +#~ "Annulla per abortire." + +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Privato" + +#~ msgid "Contact" +#~ msgstr "Contatto" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informazioni" + +#~ msgid "" +#~ "The telephone list plugin provides list and search facilities for the " +#~ "people in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in " +#~ "'Go*us' to find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your " +#~ "search." +#~ msgstr "" +#~ "Il plugin della lista telefonica permette di cercare le persone nel sito. " +#~ "Puoi utilizzare l'asterisco [*] come carattere jolly. Usa i filtri sotto " +#~ "per caratterizzaze la ricerca." + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Azioni" + +#~ msgid "Add entry" +#~ msgstr "Aggiungi contatto" + +#~ msgid "Edit entry" +#~ msgstr "Modifica contatto" + +#~ msgid "Remove entry" +#~ msgstr "Elimina contatto" + +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "Filtri" + +#~ msgid "Show organizational entries" +#~ msgstr "Mostra contatti di organizzazioni" + +#~ msgid "Show addressbook entries" +#~ msgstr "Mostra contatti della rubrica" + +#~ msgid "Display results for department" +#~ msgstr "Mostra risultati per dipartimento" + +#~ msgid "Choose the department the search will be based on" +#~ msgstr "Scegli il dipartimento di base per la ricerca" + +#~ msgid "Match object" +#~ msgstr "Oggetto corrispondente" + +#~ msgid "Search for" +#~ msgstr "Cerca" + +#~ msgid "Search string" +#~ msgstr "Ricerca" + +#~ msgid "Personal" +#~ msgstr "Personale" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last name" +#~ msgstr "Scegli il tuo numero di telefono personale" + +#, fuzzy +#~ msgid "First name" +#~ msgstr "Liste di blocco" + +#~ msgid "Personal title" +#~ msgstr "Titolo onorifico" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Indirizzo" + +#~ msgid "Organizational" +#~ msgstr "Organizzazione" + +#~ msgid "Company" +#~ msgstr "Azienda" + +#~ msgid "City" +#~ msgstr "Città" + +#~ msgid "Postal code" +#~ msgstr "CAP" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Paese" + +#~ msgid "FAX" +#~ msgstr "FAX" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annulla" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Salva" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Rimuovi" + +#~ msgid "Address book" +#~ msgstr "Rubrica" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed." +#~ msgstr "Mostra contatti della rubrica" + +#, fuzzy +#~ msgid "Permission error" +#~ msgstr "Permessi" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have no permission to delete this entry!" +#~ msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password." + +#~ msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field." +#~ msgstr "" +#~ "Inserire un indirizzo di posta valido nel campo 'Indirizzo principale'." diff --git a/gosa-plugins/dak/locale/messages.po b/gosa-plugins/dak/locale/messages.po new file mode 100644 index 000000000..1d163af84 --- /dev/null +++ b/gosa-plugins/dak/locale/messages.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-27 11:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: addons/dak/main.inc:32 addons/dak/class_dak_repository.inc:46 +msgid "DAK" +msgstr "" + +#: addons/dak/class_dak_repository.inc:40 +msgid "Repository" +msgstr "" + +#: addons/dak/class_dak_repository.inc:41 +msgid "DAK repository" +msgstr "" + +#: addons/dak/class_dak_repository.inc:47 +msgid "Description" +msgstr "" diff --git a/gosa-plugins/dak/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po b/gosa-plugins/dak/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 000000000..ac3f75502 --- /dev/null +++ b/gosa-plugins/dak/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,360 @@ +# translation of messages.po to Dutch +# GOsa2 Translations +# Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany +# This file is distributed under the same license as the GOsa2 package. +# Alfred Schroeder , 2004. +# Cajus Pollmeier , 2004. +# +# Translator: +# Niels Klomp (CareWorks ICT Services) , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: messages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-27 11:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n" +"Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) \n" +"Language-Team: CareWorks ICT Services \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: addons/dak/main.inc:32 addons/dak/class_dak_repository.inc:46 +msgid "DAK" +msgstr "" + +#: addons/dak/class_dak_repository.inc:40 +msgid "Repository" +msgstr "" + +#: addons/dak/class_dak_repository.inc:41 +msgid "DAK repository" +msgstr "" + +#: addons/dak/class_dak_repository.inc:47 +msgid "Description" +msgstr "" + +#~ msgid "Addressbook" +#~ msgstr "Adresboek" + +#~ msgid "This does something" +#~ msgstr "Dit doet iets" + +#~ msgid "Dial from %s to %s now?" +#~ msgstr "Nu van %s naar %s bellen?" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fout" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You need to set your personal phone number in order to perform direct " +#~ "dials." +#~ msgstr "" +#~ "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om " +#~ "direkt te kunnen kiezen" + +#~ msgid "Dial" +#~ msgstr "Kies" + +#~ msgid "Save contact for %s as vcard" +#~ msgstr "Sla contact voor %s op als vcard" + +#~ msgid "Send mail to %s" +#~ msgstr "Stuur E-mail naar %s" + +#~ msgid "global addressbook" +#~ msgstr "globaal adresboek" + +#~ msgid "user database" +#~ msgstr "gebruiker database" + +#~ msgid "Contact stored in '%s'" +#~ msgstr "Contact opgeslagen in '%s'" + +#~ msgid "Creating new entry in" +#~ msgstr "Maak record aan in" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Alle" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Naam" + +#~ msgid "Given name" +#~ msgstr "Naam" + +#~ msgid "Work phone" +#~ msgstr "Telefoon Werk" + +#~ msgid "Cell phone" +#~ msgstr "GSM" + +#~ msgid "Home phone" +#~ msgstr "Telefoon Privé" + +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Gebruikers ID" + +#~ msgid "Phone" +#~ msgstr "Telefoon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Telephone number" +#~ msgstr "Telefoonnummer" + +#~ msgid "Fax" +#~ msgstr "Fax" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "GSM" + +#~ msgid "Pager" +#~ msgstr "Pieper" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "E-mail" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular " +#~ "fields." +#~ msgstr "" +#~ "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier " +#~ "velden in." + +#, fuzzy +#~ msgid "Addressbook entry acls" +#~ msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt" + +#~ msgid "Addons" +#~ msgstr "Plugins" + +#~ msgid "Surename" +#~ msgstr "Achternaam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Telefon number" +#~ msgstr "Telefoonnummer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fax number" +#~ msgstr "Serienummer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mobile number" +#~ msgstr "GSM nummer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Home phone number" +#~ msgstr "Telefoonnummer" + +#, fuzzy +#~ msgid "User identification" +#~ msgstr "Gebruikersinformatie" + +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "E-mail adres" + +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Organisatie" + +#~ msgid "Department" +#~ msgstr "Afdeling" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Plaats" + +#~ msgid "Postal address" +#~ msgstr "Adres thuis" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Provincie" + +#~ msgid "Initials" +#~ msgstr "Initialen" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titel" + +#~ msgid "Home postal address" +#~ msgstr "Adres thuis" + +#~ msgid "Common name" +#~ msgstr "Algemene naam" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Waarschuwing" + +#~ msgid "" +#~ "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if " +#~ "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your " +#~ "data back." +#~ msgstr "" +#~ "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit " +#~ "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze " +#~ "data terug te halen." + +#~ msgid "" +#~ "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." +#~ msgstr "" +#~ "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of " +#~ "'Annuleren' om te annuleren." + +#~ msgid "Dial connection..." +#~ msgstr "Bel..." + +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Privé" + +#~ msgid "Contact" +#~ msgstr "Contact" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informatie" + +#~ msgid "" +#~ "The telephone list plugin provides list and search facilities for the " +#~ "people in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in " +#~ "'Go*us' to find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your " +#~ "search." +#~ msgstr "" +#~ "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw " +#~ "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal " +#~ "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw " +#~ "zoekopdracht verder te verfijnen." + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Acties" + +#~ msgid "Add entry" +#~ msgstr "Record toevoegen" + +#~ msgid "Edit entry" +#~ msgstr "Invoer bewerken" + +#~ msgid "Remove entry" +#~ msgstr "Record verwijderen" + +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "Filters" + +#~ msgid "Select to see regular users" +#~ msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen" + +#~ msgid "Show organizational entries" +#~ msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie" + +#~ msgid "Select to see users in addressbook" +#~ msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien" + +#~ msgid "Show addressbook entries" +#~ msgstr "Toon adresboek records" + +#~ msgid "Display results for department" +#~ msgstr "Toon resultaten voor afdeling" + +#~ msgid "Choose the department the search will be based on" +#~ msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden" + +#~ msgid "Match object" +#~ msgstr "Zoek op" + +#~ msgid "Choose the object that will be searched in" +#~ msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden" + +#~ msgid "Search for" +#~ msgstr "Zoek naar" + +#~ msgid "Search string" +#~ msgstr "Zoekstring" + +#~ msgid "Choose the department to store entry in" +#~ msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt." + +#~ msgid "Personal" +#~ msgstr "Persoonlijk" + +#~ msgid "Last name" +#~ msgstr "Achternaam" + +#~ msgid "First name" +#~ msgstr "Voornaam" + +#~ msgid "Personal title" +#~ msgstr "Aanhef" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Adres" + +#~ msgid "Organizational" +#~ msgstr "Bedrijfsmatig" + +#~ msgid "Company" +#~ msgstr "Bedrijf" + +#~ msgid "City" +#~ msgstr "Plaats" + +#~ msgid "Postal code" +#~ msgstr "Postcode" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Land" + +#~ msgid "FAX" +#~ msgstr "Fax" + +#~ msgid "You're about to delete the entry %s." +#~ msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annuleren" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Opslaan" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Verwijderen" + +#~ msgid "Address book" +#~ msgstr "Adresboek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed." +#~ msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Permission error" +#~ msgstr "Rechten" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have no permission to delete this entry!" +#~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen." + +#~ msgid "The required field 'Name' is not set." +#~ msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg." + +#~ msgid "The required field 'Given name' is not set." +#~ msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg." + +#~ msgid "The field 'Name' contains invalid characters." +#~ msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters." + +#~ msgid "The field 'Given name' contains invalid characters." +#~ msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters." + +#~ msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number." +#~ msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer." + +#~ msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number." +#~ msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer." + +#~ msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number." +#~ msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer" + +#~ msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number." +#~ msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer." + +#~ msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field." +#~ msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op." diff --git a/gosa-plugins/dak/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po b/gosa-plugins/dak/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 000000000..06eb171c9 --- /dev/null +++ b/gosa-plugins/dak/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,348 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: polski\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-27 11:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:45+0100\n" +"Last-Translator: Piotr Rybicki \n" +"Language-Team: Piotr Rybicki \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Polish\n" +"X-Poedit-Country: POLAND\n" +"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n" +"X-Poedit-Basepath: tedst\n" + +#: addons/dak/main.inc:32 addons/dak/class_dak_repository.inc:46 +msgid "DAK" +msgstr "" + +#: addons/dak/class_dak_repository.inc:40 +msgid "Repository" +msgstr "" + +#: addons/dak/class_dak_repository.inc:41 +msgid "DAK repository" +msgstr "" + +#: addons/dak/class_dak_repository.inc:47 +msgid "Description" +msgstr "" + +#~ msgid "Addressbook" +#~ msgstr "Książka adresowa" + +#~ msgid "This does something" +#~ msgstr "To robi coś" + +#~ msgid "Dial from %s to %s now?" +#~ msgstr "Zadzwonić teraz z '%s' do '%s'?" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Błąd" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You need to set your personal phone number in order to perform direct " +#~ "dials." +#~ msgstr "" +#~ "Brak ustawionego osobistego numeru telefonu. Proszę uzupełnić aby móc " +#~ "wykonywać bezpośrednie połączenia." + +#~ msgid "Dial" +#~ msgstr "Dzwonienie" + +#~ msgid "Save contact for %s as vcard" +#~ msgstr "Zapisz kontakt dla %s jako wizytówka" + +#~ msgid "Send mail to %s" +#~ msgstr "Wyślij email do %s" + +#~ msgid "global addressbook" +#~ msgstr "Globalna książka adresowa" + +#~ msgid "user database" +#~ msgstr "użyj bazy" + +#~ msgid "Contact stored in '%s'" +#~ msgstr "Kontakt zachowany w '%s'" + +#~ msgid "Creating new entry in" +#~ msgstr "Tworzenie nowego elementu w" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Wszystkie" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Imię" + +#~ msgid "Given name" +#~ msgstr "Imię" + +#~ msgid "Work phone" +#~ msgstr "Telefon do pracy" + +#~ msgid "Cell phone" +#~ msgstr "Numer telefonu komórkowego" + +#~ msgid "Home phone" +#~ msgstr "Telefon domowy" + +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Identyfikator użytkownika" + +#~ msgid "Phone" +#~ msgstr "Telefon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Telephone number" +#~ msgstr "Numer telefonu" + +#~ msgid "Fax" +#~ msgstr "Fax" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Komórka" + +#~ msgid "Pager" +#~ msgstr "Pager" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Email" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular " +#~ "fields." +#~ msgstr "" +#~ "Nie można utworzyć unikalnego DN dla tego elementu. Proszę wypełnić " +#~ "więcej pól formularza." + +#, fuzzy +#~ msgid "Addressbook entry acls" +#~ msgstr "Zapisywanie wpisu książki adresowej nieudane" + +#~ msgid "Addons" +#~ msgstr "Dodatki" + +#~ msgid "Surename" +#~ msgstr "Nazwisko" + +#~ msgid "Telefon number" +#~ msgstr "Numer telefonu" + +#~ msgid "Fax number" +#~ msgstr "Numer fax" + +#~ msgid "Mobile number" +#~ msgstr "Telefon komórkowy" + +#~ msgid "Home phone number" +#~ msgstr "Numer telefonu domowego" + +#~ msgid "User identification" +#~ msgstr "Identyfikacja użytkownika" + +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "Adres email" + +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Organizacja" + +#~ msgid "Department" +#~ msgstr "Departament" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Lokalizacja" + +#~ msgid "Postal address" +#~ msgstr "Adres pocztowy" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Stan" + +#~ msgid "Initials" +#~ msgstr "Inicjały" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Tytuł" + +#~ msgid "Home postal address" +#~ msgstr "Adres domowy" + +#~ msgid "Common name" +#~ msgstr "Nazwa potoczna" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Ostrzeżenie" + +#~ msgid "" +#~ "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if " +#~ "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your " +#~ "data back." +#~ msgstr "" +#~ "Operacja odnosi się do wszystkich danych książki adresowej w tym " +#~ "elemencie. Proszę upewnić się że jest to pożądana akcja, gdyż nie będzie " +#~ "możliwości powrotu." + +#~ msgid "" +#~ "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usuń' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby " +#~ "anulować." + +#~ msgid "Dial connection..." +#~ msgstr "Połączenie dzwonienia..." + +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Prywatne" + +#~ msgid "Contact" +#~ msgstr "Kontakt" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informacja" + +#~ msgid "" +#~ "The telephone list plugin provides list and search facilities for the " +#~ "people in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in " +#~ "'Go*us' to find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your " +#~ "search." +#~ msgstr "" +#~ "Dodatek lista telefonów udostępnia listę oraz mechanizmy wyszukiwania dla " +#~ "ludzi w firmie. Mozna podawać gwiazdkę [*] np. 'Go*us' aby znależć " +#~ "'Gonicus'. Użyj filtrów poniżej aby zawęzić wyniki wyszukiwania." + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Akcje" + +#~ msgid "Add entry" +#~ msgstr "Dodaj pozycję" + +#~ msgid "Edit entry" +#~ msgstr "Edycja pozycji" + +#~ msgid "Remove entry" +#~ msgstr "Usuń pozycję" + +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "Filtry" + +#~ msgid "Select to see regular users" +#~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć zwykłych użytkowników" + +#~ msgid "Show organizational entries" +#~ msgstr "Pokaż elementy organizacyjne" + +#~ msgid "Select to see users in addressbook" +#~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć użytkowników w książce adresowej" + +#~ msgid "Show addressbook entries" +#~ msgstr "Pokaż elementy książki adresowej" + +#~ msgid "Display results for department" +#~ msgstr "Wyświetl wyniki dla departamentu" + +#~ msgid "Choose the department the search will be based on" +#~ msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować" + +#~ msgid "Match object" +#~ msgstr "Dopasuj obiekt" + +#~ msgid "Choose the object that will be searched in" +#~ msgstr "Wybierz obiekt w którym będziesz przeszukiwać" + +#~ msgid "Search for" +#~ msgstr "Szukaj dla" + +#~ msgid "Search string" +#~ msgstr "Poszukiwany napis" + +#~ msgid "Choose the department to store entry in" +#~ msgstr "Wybierz departament do przechowania wpisu" + +#~ msgid "Personal" +#~ msgstr "Osobiste" + +#~ msgid "Last name" +#~ msgstr "Nazwisko" + +#~ msgid "First name" +#~ msgstr "Imię" + +#~ msgid "Personal title" +#~ msgstr "Osobisty tytuł" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Adres" + +#~ msgid "Organizational" +#~ msgstr "Organizacyjne" + +#~ msgid "Company" +#~ msgstr "Firma" + +#~ msgid "City" +#~ msgstr "Miasto" + +#~ msgid "Postal code" +#~ msgstr "Kod pocztowy" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Kraj" + +#~ msgid "FAX" +#~ msgstr "FAX" + +#~ msgid "You're about to delete the entry %s." +#~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Anuluj" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Zapisz" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Usuń" + +#~ msgid "Address book" +#~ msgstr "Książka adresowa" + +#~ msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed." +#~ msgstr "Usuwanie wpisu książki adresowej '%s' nieudane." + +#, fuzzy +#~ msgid "Permission error" +#~ msgstr "Uprawnienia" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have no permission to delete this entry!" +#~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu." + +#~ msgid "The required field 'Name' is not set." +#~ msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste." + +#~ msgid "The required field 'Given name' is not set." +#~ msgstr "Wymagane pole 'Podana nazwa' jest puste." + +#~ msgid "The field 'Name' contains invalid characters." +#~ msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki." + +#~ msgid "The field 'Given name' contains invalid characters." +#~ msgstr "Pole 'Podana nazwa' zawiera niedozwolone znaki." + +#~ msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number." +#~ msgstr "Pole 'Telefon' zawiera nieprawidłowy numer telefonu." + +#~ msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number." +#~ msgstr "Pole 'Fax' zawiera nieprawidłowy numer telefonu." + +#~ msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number." +#~ msgstr "Pole 'Komórka' zawiera nieprawidłowy numer telefonu." + +#~ msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number." +#~ msgstr "Pole 'Pager' zawiera nieprawidłowy numer telefonu." + +#~ msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field." +#~ msgstr "Proszę podać prawidłowy adres email w polu 'Podstawowy adres'" diff --git a/gosa-plugins/dak/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/gosa-plugins/dak/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 000000000..7afe27661 --- /dev/null +++ b/gosa-plugins/dak/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,357 @@ +# Translation of messages.po to Russian +# Valia V. Vaneeva , 2004. +# $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: messages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-27 11:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n" +"Last-Translator: Igor Muratov \n" +"Language-Team: ALT Linux Team\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: poEdit 1.3.1\n" + +#: addons/dak/main.inc:32 addons/dak/class_dak_repository.inc:46 +msgid "DAK" +msgstr "" + +#: addons/dak/class_dak_repository.inc:40 +msgid "Repository" +msgstr "" + +#: addons/dak/class_dak_repository.inc:41 +msgid "DAK repository" +msgstr "" + +#: addons/dak/class_dak_repository.inc:47 +msgid "Description" +msgstr "" + +#~ msgid "Addressbook" +#~ msgstr "Адресная книга" + +#~ msgid "This does something" +#~ msgstr "Что-то будет" + +#~ msgid "Dial from %s to %s now?" +#~ msgstr "Звоним с %s на %s?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You need to set your personal phone number in order to perform direct " +#~ "dials." +#~ msgstr "" +#~ "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем " +#~ "звонить." + +#~ msgid "Dial" +#~ msgstr "Звонок" + +#~ msgid "Save contact for %s as vcard" +#~ msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard" + +#~ msgid "Send mail to %s" +#~ msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте" + +#~ msgid "global addressbook" +#~ msgstr "общая адресная книга" + +#, fuzzy +#~ msgid "user database" +#~ msgstr "Базы данных" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact stored in '%s'" +#~ msgstr "Контакт сохранен в %s" + +#~ msgid "Creating new entry in" +#~ msgstr "Создание нового объекта в" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Все" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Фамилия" + +#~ msgid "Given name" +#~ msgstr "Имя" + +#~ msgid "Work phone" +#~ msgstr "Рабочий телефон" + +#~ msgid "Cell phone" +#~ msgstr "Сотовый телефон" + +#~ msgid "Home phone" +#~ msgstr "Домашний телефон" + +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Идентификатор пользователя" + +#~ msgid "Phone" +#~ msgstr "Телефон" + +#, fuzzy +#~ msgid "Telephone number" +#~ msgstr "Телефонные номера" + +#~ msgid "Fax" +#~ msgstr "Факс" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Мобильный" + +#~ msgid "Pager" +#~ msgstr "Пейджер" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Email" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular " +#~ "fields." +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы." + +#, fuzzy +#~ msgid "Addressbook entry acls" +#~ msgstr "Показать объекты адресной книги" + +#~ msgid "Addons" +#~ msgstr "Дополнительно" + +#, fuzzy +#~ msgid "Surename" +#~ msgstr "Имя сервера" + +#, fuzzy +#~ msgid "Telefon number" +#~ msgstr "Телефонные номера" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fax number" +#~ msgstr "Терминал" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mobile number" +#~ msgstr "Домашний телефон" + +#, fuzzy +#~ msgid "Home phone number" +#~ msgstr "Телефонные номера" + +#, fuzzy +#~ msgid "User identification" +#~ msgstr "Информация" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "MAC-адрес" + +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Организация" + +#~ msgid "Department" +#~ msgstr "Подразделение" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Местоположение" + +#, fuzzy +#~ msgid "Postal address" +#~ msgstr "Почтовый индекс" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Адм. единица" + +#~ msgid "Initials" +#~ msgstr "Отчество" + +#, fuzzy +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Файлы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Common name" +#~ msgstr "Местоположение" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Предупреждение" + +#~ msgid "" +#~ "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if " +#~ "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your " +#~ "data back." +#~ msgstr "" +#~ "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это " +#~ "так, поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." +#~ msgstr "" +#~ "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку Удалить, " +#~ "иначе нажмите Отмена." + +#~ msgid "Dial connection..." +#~ msgstr "Соединение..." + +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Личный" + +#~ msgid "Contact" +#~ msgstr "Контакт" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Информация" + +#~ msgid "" +#~ "The telephone list plugin provides list and search facilities for the " +#~ "people in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in " +#~ "'Go*us' to find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your " +#~ "search." +#~ msgstr "" +#~ "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для " +#~ "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку " +#~ "[*], например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты " +#~ "поиска можно с помощью фильтров ниже." + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Действия" + +#~ msgid "Add entry" +#~ msgstr "Добавить объект" + +#~ msgid "Edit entry" +#~ msgstr "Редактиовать объект" + +#~ msgid "Remove entry" +#~ msgstr "Удалить объект" + +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "Фильтры" + +#~ msgid "Select to see regular users" +#~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей" + +#~ msgid "Show organizational entries" +#~ msgstr "Показать организационные объекты" + +#~ msgid "Select to see users in addressbook" +#~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге" + +#~ msgid "Show addressbook entries" +#~ msgstr "Показать объекты адресной книги" + +#~ msgid "Display results for department" +#~ msgstr "Показать результаты для подразделения" + +#~ msgid "Choose the department the search will be based on" +#~ msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск" + +#~ msgid "Match object" +#~ msgstr "Соответствующий объект" + +#~ msgid "Choose the object that will be searched in" +#~ msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск" + +#~ msgid "Search for" +#~ msgstr "Поиск" + +#~ msgid "Search string" +#~ msgstr "Строка поиска" + +#~ msgid "Choose the department to store entry in" +#~ msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта" + +#~ msgid "Personal" +#~ msgstr "Контакт" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last name" +#~ msgstr "Список" + +#, fuzzy +#~ msgid "First name" +#~ msgstr "Список" + +#~ msgid "Personal title" +#~ msgstr "Обращение" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Адрес" + +#~ msgid "Organizational" +#~ msgstr "Организация" + +#~ msgid "Company" +#~ msgstr "Компания" + +#~ msgid "City" +#~ msgstr "Город" + +#~ msgid "Postal code" +#~ msgstr "Почтовый индекс" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Страна" + +#~ msgid "FAX" +#~ msgstr "Факс" + +#~ msgid "You're about to delete the entry %s." +#~ msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Отмена" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Сохранить" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Удалить" + +#~ msgid "Address book" +#~ msgstr "Адресная книга" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed." +#~ msgstr "Показать объекты адресной книги" + +#, fuzzy +#~ msgid "Permission error" +#~ msgstr "Права для членов группы" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have no permission to delete this entry!" +#~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения." + +#~ msgid "The required field 'Name' is not set." +#~ msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено." + +#~ msgid "The required field 'Given name' is not set." +#~ msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено." + +#~ msgid "The field 'Name' contains invalid characters." +#~ msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы." + +#~ msgid "The field 'Given name' contains invalid characters." +#~ msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы." + +#~ msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number." +#~ msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона." + +#~ msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number." +#~ msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона." + +#~ msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number." +#~ msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона." + +#~ msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number." +#~ msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона." + +#~ msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field." +#~ msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"." diff --git a/gosa-plugins/dak/locale/zh/LC_MESSAGES/messages.po b/gosa-plugins/dak/locale/zh/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 000000000..56ee2520d --- /dev/null +++ b/gosa-plugins/dak/locale/zh/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,349 @@ +# translation of messages.po to Chinese Simplified +# Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany +# This file is distributed under the same license as the GOsa2 package. +# +# Jiang Xin , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: messages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-27 11:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-03 12:27+0800\n" +"Last-Translator: Jiang Xin \n" +"Language-Team: Chinese Simplified \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: addons/dak/main.inc:32 addons/dak/class_dak_repository.inc:46 +msgid "DAK" +msgstr "" + +#: addons/dak/class_dak_repository.inc:40 +msgid "Repository" +msgstr "" + +#: addons/dak/class_dak_repository.inc:41 +msgid "DAK repository" +msgstr "" + +#: addons/dak/class_dak_repository.inc:47 +msgid "Description" +msgstr "" + +#~ msgid "Addressbook" +#~ msgstr "地址簿" + +#, fuzzy +#~ msgid "This does something" +#~ msgstr "******" + +#~ msgid "Dial from %s to %s now?" +#~ msgstr "现在从 %s 拨号到 %s 么?" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "错误" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You need to set your personal phone number in order to perform direct " +#~ "dials." +#~ msgstr "您尚未设置个人电话号码。要想使用直接拨号需要修改个人电话号码。" + +#~ msgid "Dial" +#~ msgstr "拨号" + +#~ msgid "Save contact for %s as vcard" +#~ msgstr "保存 %s 的内容为 vcard" + +#~ msgid "Send mail to %s" +#~ msgstr "发送邮件到 %s" + +#~ msgid "global addressbook" +#~ msgstr "全局地址簿" + +#~ msgid "user database" +#~ msgstr "用户数据库" + +#~ msgid "Contact stored in '%s'" +#~ msgstr "联系方式保存到 '%s'" + +#~ msgid "Creating new entry in" +#~ msgstr "创建新条目到" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "全部" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "名称" + +#~ msgid "Given name" +#~ msgstr "名" + +#~ msgid "Work phone" +#~ msgstr "工作电话" + +#~ msgid "Cell phone" +#~ msgstr "移动电话" + +#~ msgid "Home phone" +#~ msgstr "住宅电话" + +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "用户 ID" + +#~ msgid "Phone" +#~ msgstr "电话" + +#, fuzzy +#~ msgid "Telephone number" +#~ msgstr "电话号码" + +#~ msgid "Fax" +#~ msgstr "传真" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "手机" + +#~ msgid "Pager" +#~ msgstr "呼机" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "邮件" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular " +#~ "fields." +#~ msgstr "无法为您的条目创建一个唯一 DN。请填写更多字段。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Addressbook entry acls" +#~ msgstr "保存地址簿条目失败" + +#~ msgid "Addons" +#~ msgstr "插件" + +#~ msgid "Surename" +#~ msgstr "姓" + +#, fuzzy +#~ msgid "Telefon number" +#~ msgstr "电话号码" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fax number" +#~ msgstr "系列号" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mobile number" +#~ msgstr "电话号码" + +#, fuzzy +#~ msgid "Home phone number" +#~ msgstr "电话号码" + +#, fuzzy +#~ msgid "User identification" +#~ msgstr "用户信息" + +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "邮件地址" + +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "组织/公司" + +#~ msgid "Department" +#~ msgstr "部门" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "位置" + +#~ msgid "Postal address" +#~ msgstr "地址" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "州/省" + +#~ msgid "Initials" +#~ msgstr "中间名" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "称谓" + +#~ msgid "Home postal address" +#~ msgstr "住宅地址" + +#~ msgid "Common name" +#~ msgstr "常用名" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "警告" + +#~ msgid "" +#~ "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if " +#~ "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your " +#~ "data back." +#~ msgstr "" +#~ "这个条目包含所有的地址簿数据,请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法" +#~ "将您的数据找回。" + +#~ msgid "" +#~ "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." +#~ msgstr "所以,如果您确定,请按“删除”继续,否则按“取消”退出。" + +#~ msgid "Dial connection..." +#~ msgstr "拨号中..." + +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "私人电话" + +#~ msgid "Contact" +#~ msgstr "联系" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "提示信息" + +#~ msgid "" +#~ "The telephone list plugin provides list and search facilities for the " +#~ "people in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in " +#~ "'Go*us' to find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your " +#~ "search." +#~ msgstr "" +#~ "电话列表插件提供了针对您站点用户的列表和查询功能。您可以用通配符[*]," +#~ "如“Go*us”拉来查询“Gonicus”。使用下面的过滤器来过滤查询结果。" + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "动作" + +#~ msgid "Add entry" +#~ msgstr "添加记录" + +#~ msgid "Edit entry" +#~ msgstr "编辑记录" + +#~ msgid "Remove entry" +#~ msgstr "删除记录" + +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "过滤器" + +#~ msgid "Select to see regular users" +#~ msgstr "选择查看普通用户" + +#~ msgid "Show organizational entries" +#~ msgstr "显示组织记录" + +#~ msgid "Select to see users in addressbook" +#~ msgstr "选择查看地址簿中用户" + +#~ msgid "Show addressbook entries" +#~ msgstr "显示地址簿记录" + +#~ msgid "Display results for department" +#~ msgstr "显示部门的结果" + +#~ msgid "Choose the department the search will be based on" +#~ msgstr "选择一个部门来做查询" + +#~ msgid "Match object" +#~ msgstr "匹配对象" + +#~ msgid "Choose the object that will be searched in" +#~ msgstr "选择要在其中查询的对象" + +#~ msgid "Search for" +#~ msgstr "查询" + +#~ msgid "Search string" +#~ msgstr "查找字符串" + +#~ msgid "Choose the department to store entry in" +#~ msgstr "选择放置条目的部门" + +#~ msgid "Personal" +#~ msgstr "个人" + +#~ msgid "Last name" +#~ msgstr "姓" + +#~ msgid "First name" +#~ msgstr "名" + +#~ msgid "Personal title" +#~ msgstr "个人称谓" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "住址" + +#~ msgid "Organizational" +#~ msgstr "组织" + +#~ msgid "Company" +#~ msgstr "公司" + +#~ msgid "City" +#~ msgstr "城市" + +#~ msgid "Postal code" +#~ msgstr "邮编" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "国家" + +#~ msgid "FAX" +#~ msgstr "传真" + +#~ msgid "You're about to delete the entry %s." +#~ msgstr "您将要删除条目 %s。" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "取消" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "保存" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "删除" + +#~ msgid "Address book" +#~ msgstr "地址簿" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed." +#~ msgstr "删除地址簿条目失败" + +#, fuzzy +#~ msgid "Permission error" +#~ msgstr "允许" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have no permission to delete this entry!" +#~ msgstr "您无权删除这个部门。" + +#~ msgid "The required field 'Name' is not set." +#~ msgstr "需要的“姓名”字段没有设置" + +#~ msgid "The required field 'Given name' is not set." +#~ msgstr "需要的“教名”字段没有设置" + +#~ msgid "The field 'Name' contains invalid characters." +#~ msgstr "“姓名”字段包含无效字符。" + +#~ msgid "The field 'Given name' contains invalid characters." +#~ msgstr "“教名”字段包含无效字符。" + +#~ msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number." +#~ msgstr "“电话”字段包含无效电话号码。" + +#~ msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number." +#~ msgstr "“传真”字段包含一个无效电话号码" + +#~ msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number." +#~ msgstr "“手机”字段包含无效手机号码。" + +#~ msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number." +#~ msgstr "“传呼”字段包含无效电话号码。" + +#~ msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field." +#~ msgstr "请在“主邮件地址”中输入一个有效的邮件地址。" diff --git a/gosa-plugins/dak/plugin.dsc b/gosa-plugins/dak/plugin.dsc new file mode 100644 index 000000000..1ecaad971 --- /dev/null +++ b/gosa-plugins/dak/plugin.dsc @@ -0,0 +1,6 @@ +[gosa-plugin] +name = dak +description = "Debian archive management infrastructure plugin" +version = 2.6 +author = "Cajus Pollmeier " +depends = fai