From: Atie Date: Mon, 2 Feb 2009 08:57:37 +0000 (+0100) Subject: po: updated Korean translation X-Git-Tag: release-0.14~114 X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=4861fa4b3ba37028b8784fd1601460f0d6a4646c;p=ncmpc.git po: updated Korean translation --- diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index ef643fb..1062151 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,32 +8,32 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-23 13:53+0000\n" -"Last-Translator: bluejay \n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-01 05:47+0000\n" +"Last-Translator: atie \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-26 09:16+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-02 08:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/i18n.h:42 msgid "y" -msgstr "예" +msgstr "y" #: src/i18n.h:43 msgid "n" -msgstr "" +msgstr "n" #: src/main.c:215 #, c-format msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" -msgstr "%s로 연결중입니다. [취소하려면 %s키를 누르십시오]" +msgstr "%s(으)로 연결중입니다. [취소하려면 %s키를 누르십시오]" #: src/main.c:233 #, c-format msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" -msgstr "" +msgstr "MPD 버전 %d%d%d (은)는 너무 낮습니다. (필요한 버전 %s)" #: src/main.c:247 #, c-format @@ -50,11 +50,11 @@ msgstr "" #: src/screen.c:153 src/screen_help.c:217 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "도움말" #: src/screen.c:155 src/screen_play.c:472 msgid "Playlist" -msgstr "재생목록" +msgstr "연주 목록" #. translators: caption of the browser screen #: src/screen.c:156 src/screen_file.c:205 @@ -67,79 +67,79 @@ msgstr "아티스트" #: src/screen.c:161 src/screen_help.c:124 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "찾기" #: src/screen.c:164 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211 #: src/screen_lyrics.c:215 msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "가사" #: src/screen.c:167 src/screen_outputs.c:162 msgid "Outputs" -msgstr "" +msgstr "출력" #: src/screen.c:173 #, c-format msgid "Volume n/a " -msgstr "" +msgstr "음량 없음 " #: src/screen.c:175 #, c-format msgid " Volume %d%%" -msgstr "" +msgstr " 음량 %d%%" #: src/screen.c:282 msgid "Playing:" -msgstr "" +msgstr "연주중:" #: src/screen.c:285 msgid "[Paused]" -msgstr "" +msgstr "[멈춰짐]" #: src/screen.c:407 src/screen.c:480 msgid "Error: Screen too small" -msgstr "" +msgstr "오류: 화면이 너무 작습니다." #: src/screen.c:603 msgid "Repeat is on" -msgstr "" +msgstr "반복연주 켜짐" #: src/screen.c:604 msgid "Repeat is off" -msgstr "" +msgstr "반복연주 꺼짐" #: src/screen.c:608 msgid "Random is on" -msgstr "" +msgstr "무작위연주 켜짐" #: src/screen.c:609 msgid "Random is off" -msgstr "" +msgstr "무작위연주 꺼짐" #: src/screen.c:612 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" -msgstr "" +msgstr "곡바뀜 %d 초" #: src/screen.c:615 msgid "Database updated" -msgstr "" +msgstr "데이터베이스를 업데이트 하였습니다." #: src/screen.c:748 msgid "Shuffled playlist" -msgstr "" +msgstr "섞여진 연주목록" #: src/screen.c:752 msgid "Cleared playlist" -msgstr "" +msgstr "지워진 연주목록" #: src/screen.c:769 src/screen_file.c:265 msgid "Database update started" -msgstr "" +msgstr "데이터베이스 업데이트를 시작합니다." #: src/screen.c:771 src/screen_file.c:272 msgid "Database update running..." -msgstr "" +msgstr "데이터베이스 업데이트를 실행 중..." #: src/screen.c:807 msgid "Find mode: Wrapped" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" #: src/screen.c:808 msgid "Find mode: Normal" -msgstr "" +msgstr "찾기 방식: 보통" #: src/screen.c:813 msgid "Auto center mode: On" @@ -159,180 +159,180 @@ msgstr "" #: src/screen_artist.c:74 msgid "All tracks" -msgstr "" +msgstr "모든 트랙" #: src/screen_artist.c:383 #, c-format msgid "All artists" -msgstr "" +msgstr "모든 아티스트" #: src/screen_artist.c:388 #, c-format msgid "Albums of artist: %s" -msgstr "" +msgstr "아티스트의 앨범: %s" #: src/screen_artist.c:397 #, c-format msgid "Album: %s - %s" -msgstr "" +msgstr "앨범: %s - %s" #: src/screen_artist.c:401 #, c-format msgid "All tracks of artist: %s" -msgstr "" +msgstr "아티스트의 모든 트랙: %s" #: src/screen_browser.c:236 #, c-format msgid "Loading playlist %s..." -msgstr "" +msgstr "연주목록 %s(을)를 올리는 중..." #: src/screen_browser.c:259 src/screen_browser.c:317 src/screen_browser.c:343 #, c-format msgid "Adding '%s' to playlist" -msgstr "" +msgstr "'%s'(을)를 연주목록에 더하기" #: src/screen_utils.c:32 msgid "Find: " -msgstr "" +msgstr "찾기: " #: src/screen_utils.c:33 msgid "Find backward: " -msgstr "" +msgstr "거꾸로 찾기: " #: src/screen_utils.c:114 msgid "Password: " -msgstr "" +msgstr "열쇠글: " #: src/screen_utils.c:203 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s'(을)를 찾을 수 없습니다." #: src/screen_play.c:228 msgid "Save playlist as: " -msgstr "" +msgstr "연주목록으로 저장: " #: src/screen_play.c:261 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " -msgstr "" +msgstr "변경하기 %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user #: src/screen_play.c:282 src/screen_file.c:140 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" -msgstr "" +msgstr "중단됨" #. success #: src/screen_play.c:290 #, c-format msgid "Saved %s" -msgstr "" +msgstr "%s(으)로 저장함" #: src/screen_play.c:366 msgid "Add: " -msgstr "" +msgstr "더하기: " #: src/screen_play.c:474 #, c-format msgid "Playlist on %s" -msgstr "" +msgstr "%s 상의 연주목록" #. translators: the "delete" command is only possible #. for playlists; the user attempted to delete a song #. or a directory or something else #: src/screen_file.c:127 msgid "Deleting this item is not possible" -msgstr "" +msgstr "이 항목을 지우는 것은 가능하지 않습니다." #: src/screen_file.c:134 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " -msgstr "" +msgstr "연주목록 %s [%s/%s] 삭제하기 ? " #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the #. user #: src/screen_file.c:149 msgid "Playlist deleted" -msgstr "" +msgstr "연주목록을 삭제하였습니다." #: src/screen_file.c:261 #, c-format msgid "Database update of %s started" -msgstr "" +msgstr "%s 데이터베이스 업데이트를 시작합니다." #: src/screen_search.c:39 msgid "artist" -msgstr "" +msgstr "아티스트" #: src/screen_search.c:40 msgid "album" -msgstr "" +msgstr "앨범" #: src/screen_search.c:41 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "제목" #: src/screen_search.c:42 msgid "track" -msgstr "" +msgstr "트랙" #: src/screen_search.c:43 msgid "name" -msgstr "" +msgstr "이름" #: src/screen_search.c:44 msgid "genre" -msgstr "" +msgstr "장르" #: src/screen_search.c:45 msgid "date" -msgstr "" +msgstr "날짜" #: src/screen_search.c:46 msgid "composer" -msgstr "" +msgstr "작곡가" #: src/screen_search.c:47 msgid "performer" -msgstr "" +msgstr "연주가" #: src/screen_search.c:48 msgid "comment" -msgstr "" +msgstr "주석" #: src/screen_search.c:49 msgid "file" -msgstr "" +msgstr "파일" #: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:189 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "제목" #: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:190 msgid "Album" -msgstr "" +msgstr "앨범" #: src/screen_search.c:82 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "파일이름" #: src/screen_search.c:83 msgid "Artist + Title" -msgstr "" +msgstr "아티스트 + 제목" #: src/screen_search.c:245 #, c-format msgid "Bad search tag %s" -msgstr "" +msgstr "잘못된 찾기 태그 %s" #: src/screen_search.c:249 #, c-format msgid "No argument for search tag %s" -msgstr "" +msgstr "찾기 태그 %s위한 인자가 없습니다." #: src/screen_search.c:309 msgid "Search: " -msgstr "" +msgstr "찾기: " #. if( pattern==NULL ) #. search_new(screen, c); @@ -340,89 +340,89 @@ msgstr "" #: src/screen_search.c:369 #, c-format msgid "Press %s for a new search" -msgstr "" +msgstr "새로운 찾기를 위하여 %s(을)를 누르십시오." #: src/screen_search.c:397 #, c-format msgid "Search: %s" -msgstr "" +msgstr "찾기: %s" #: src/screen_search.c:400 #, c-format msgid "Search: Results for %s [%s]" -msgstr "" +msgstr "찾기: %s 결과 [%s]" #: src/screen_search.c:404 #, c-format msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" -msgstr "" +msgstr "찾기: %s(을)를 눌러 새롭게 찾기 [%s]" #: src/screen_search.c:419 #, c-format msgid "Search mode: %s" -msgstr "" +msgstr "찾기 방식: %s" #: src/screen_keydef.c:41 msgid "===> Apply & Save key bindings " -msgstr "" +msgstr "===> 키 조합을 적용하고 저장 " #: src/screen_keydef.c:42 msgid "===> Apply key bindings " -msgstr "" +msgstr "===> 키 조합을 적용 " #: src/screen_keydef.c:70 msgid "You have new key bindings" -msgstr "" +msgstr "새로운 키 조합을 지정하였습니다." #: src/screen_keydef.c:72 msgid "Keybindings unchanged." -msgstr "" +msgstr "키 조합을 바꾸지 않았습니다." #: src/screen_keydef.c:82 #, c-format msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" -msgstr "" +msgstr "디렉토리 ~/.ncmpc를 만들 수 없습니다. - %s" #: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 #, c-format msgid "Error: %s - %s" -msgstr "" +msgstr "오류: %s - %s" #: src/screen_keydef.c:100 #, c-format msgid "Wrote %s" -msgstr "" +msgstr "%s(을)를 썼습니다." #: src/screen_keydef.c:137 msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "삭제됨" #: src/screen_keydef.c:158 #, c-format msgid "Enter new key for %s: " -msgstr "" +msgstr "%s(을)를 위한 새 키를 입력하세요: " #: src/screen_keydef.c:169 #, c-format msgid "Error: key %s is already used for %s" -msgstr "" +msgstr "오류: 키 %s(은)는 이미 %s(을)를 위하여 사용합니다." #: src/screen_keydef.c:179 #, c-format msgid "Assigned %s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s(을)를 %s(으)로 지정하였습니다." #: src/screen_keydef.c:217 msgid "Add new key" -msgstr "" +msgstr "새로운 키 더하기" #: src/screen_keydef.c:276 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" -msgstr "" +msgstr "주의: 변경사항 '적용하기'를 잊었나요?" #: src/screen_keydef.c:283 msgid "Edit key bindings" -msgstr "" +msgstr "키 조합 편집하기" #: src/screen_keydef.c:285 #, c-format @@ -435,35 +435,35 @@ msgstr "" #: src/screen_help.c:64 msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "전체" #: src/screen_help.c:94 src/command.c:93 msgid "Playlist screen" -msgstr "" +msgstr "연주목록 화면" #: src/screen_help.c:96 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "연주" #: src/screen_help.c:99 msgid "Move song up" -msgstr "" +msgstr "곡을 위로 올리기" #: src/screen_help.c:100 msgid "Move song down" -msgstr "" +msgstr "곡을 아래로 내리기" #: src/screen_help.c:103 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "가운데" #: src/screen_help.c:108 src/command.c:95 msgid "Browse screen" -msgstr "" +msgstr "열람하기 화면" #: src/screen_help.c:110 msgid "Enter directory/Select and play song" -msgstr "" +msgstr "디렉토리를 입력하고 곡을 선택하여 연주합니다." #: src/screen_help.c:112 src/screen_help.c:127 msgid "Append song to playlist" @@ -475,23 +475,23 @@ msgstr "" #: src/screen_help.c:122 src/command.c:200 msgid "Search screen" -msgstr "" +msgstr "찾기 화면" #: src/screen_help.c:125 msgid "Select and play" -msgstr "" +msgstr "선택하고 연주" #: src/screen_help.c:134 src/command.c:207 msgid "Lyrics screen" -msgstr "" +msgstr "가사 화면" #: src/screen_help.c:136 msgid "View Lyrics" -msgstr "" +msgstr "가사 보기" #: src/screen_help.c:137 msgid "(Re)load lyrics" -msgstr "" +msgstr "가사 (다시)올리기" #: src/screen_help.c:138 msgid "Interrupt retrieval" @@ -499,15 +499,15 @@ msgstr "" #: src/screen_help.c:139 msgid "Explicitly download lyrics" -msgstr "" +msgstr "가사를 명식적으로 다운로드" #: src/screen_help.c:140 msgid "Save lyrics" -msgstr "" +msgstr "가사 저장하기" #: src/screen_help.c:145 src/command.c:218 msgid "Outputs screen" -msgstr "" +msgstr "출력 화면" #: src/screen_help.c:147 msgid "Enable/disable output" @@ -516,18 +516,18 @@ msgstr "" #. translators: no lyrics were found for the song #: src/screen_lyrics.c:104 msgid "No lyrics" -msgstr "" +msgstr "가사 없음" #. translators: this message is displayed #. while data is retrieved #: src/screen_lyrics.c:206 msgid "loading..." -msgstr "" +msgstr "올리는 중..." #. lyrics for the song were saved on hard disk #: src/screen_lyrics.c:241 msgid "Lyrics saved" -msgstr "" +msgstr "가사를 저장하였습니다." #: src/screen_outputs.c:58 #, c-format @@ -545,31 +545,31 @@ msgstr "" #: src/screen_song.c:191 msgid "Composer" -msgstr "" +msgstr "작곡가" #: src/screen_song.c:192 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "이름" #: src/screen_song.c:193 msgid "Disc" -msgstr "" +msgstr "디스크" #: src/screen_song.c:194 msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "트랙" #: src/screen_song.c:195 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "날짜" #: src/screen_song.c:196 msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "장르" #: src/screen_song.c:197 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "주석" #: src/command.c:69 msgid "Key configuration screen" @@ -577,47 +577,47 @@ msgstr "" #: src/command.c:72 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "끝내기" #: src/command.c:76 msgid "Move cursor up" -msgstr "" +msgstr "커서를 위로 올리기" #: src/command.c:78 msgid "Move cursor down" -msgstr "" +msgstr "커서를 아래로 내리기" #: src/command.c:80 src/command.c:260 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "홈" #: src/command.c:82 src/command.c:262 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "끝" #: src/command.c:84 msgid "Page up" -msgstr "" +msgstr "위쪽 페이지" #: src/command.c:86 msgid "Page down" -msgstr "" +msgstr "아래쪽 페이지" #: src/command.c:91 msgid "Help screen" -msgstr "" +msgstr "도움말 화면" #: src/command.c:100 msgid "Play/Enter directory" -msgstr "" +msgstr "연주/디렉토리 입력" #: src/command.c:102 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "일시정지" #: src/command.c:104 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "멈춤" #: src/command.c:106 msgid "Crop" @@ -625,59 +625,59 @@ msgstr "" #: src/command.c:108 msgid "Next track" -msgstr "" +msgstr "다음 트랙" #: src/command.c:110 msgid "Previous track" -msgstr "" +msgstr "이전 트랙" #: src/command.c:112 msgid "Seek forward" -msgstr "" +msgstr "앞으로 찾기" #: src/command.c:114 msgid "Seek backward" -msgstr "" +msgstr "뒤로 찾기" #: src/command.c:116 msgid "Increase volume" -msgstr "" +msgstr "음량 높이기" #: src/command.c:118 msgid "Decrease volume" -msgstr "" +msgstr "음량 낮추기" #: src/command.c:120 msgid "Select/deselect song in playlist" -msgstr "" +msgstr "연주목록에서 곡 선택/해제" #: src/command.c:122 msgid "Select all listed items" -msgstr "" +msgstr "나열한 항목 모두 선택하기" #: src/command.c:124 msgid "Delete song from playlist" -msgstr "" +msgstr "연주목록에서 곡 삭제하기" #: src/command.c:126 msgid "Shuffle playlist" -msgstr "" +msgstr "연주목록 섞기" #: src/command.c:128 msgid "Clear playlist" -msgstr "" +msgstr "연주목록 비우기" #: src/command.c:130 msgid "Toggle repeat mode" -msgstr "" +msgstr "반복연주 모드 토클" #: src/command.c:132 msgid "Toggle random mode" -msgstr "" +msgstr "무작위연주 모드 토클" #: src/command.c:134 msgid "Toggle crossfade mode" -msgstr "" +msgstr "곡바꿈 모드 토글" #: src/command.c:136 msgid "Start a music database update" @@ -685,23 +685,23 @@ msgstr "" #: src/command.c:138 msgid "Save playlist" -msgstr "" +msgstr "연주목록 저장" #: src/command.c:140 msgid "Add url/file to playlist" -msgstr "" +msgstr "연주목록에 url/파일 더하기" #: src/command.c:143 msgid "Go to root directory" -msgstr "" +msgstr "루트 디렉토리로 가기" #: src/command.c:145 msgid "Go to parent directory" -msgstr "" +msgstr "상위 디렉토리로 가기" #: src/command.c:149 msgid "View the song" -msgstr "" +msgstr "곡 보기" #: src/command.c:153 msgid "Locate song in browser" @@ -709,59 +709,59 @@ msgstr "" #: src/command.c:157 msgid "Move item up" -msgstr "" +msgstr "항목 위로 올리기" #: src/command.c:159 msgid "Move item down" -msgstr "" +msgstr "항목 아래로 내리기" #: src/command.c:161 msgid "Refresh screen" -msgstr "" +msgstr "화면 갱신하기" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search #: src/command.c:168 msgid "Toggle find mode" -msgstr "" +msgstr "찾기 모드 토글" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played #: src/command.c:172 msgid "Toggle auto center mode" -msgstr "" +msgstr "자동 가운데 모드 토글" #: src/command.c:177 msgid "Next screen" -msgstr "" +msgstr "다음 화면" #: src/command.c:179 msgid "Previous screen" -msgstr "" +msgstr "이전 화면" #: src/command.c:184 msgid "Forward find" -msgstr "" +msgstr "앞으로 찾기" #: src/command.c:186 msgid "Forward find next" -msgstr "" +msgstr "앞으로 다음 찾기" #: src/command.c:188 msgid "Backward find" -msgstr "" +msgstr "뒤로 찾기" #: src/command.c:190 msgid "Backward find previous" -msgstr "" +msgstr "뒤로 이전 찾기" #: src/command.c:196 msgid "Artist screen" -msgstr "" +msgstr "아티스트 화면" #: src/command.c:202 msgid "Change search mode" -msgstr "" +msgstr "찾기 모드 변경" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet @@ -771,23 +771,23 @@ msgstr "" #: src/command.c:213 msgid "Update Lyrics" -msgstr "" +msgstr "가사 업데이트" #: src/command.c:242 msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "정의되지 않음" #: src/command.c:244 msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Space" #: src/command.c:246 msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "Enter" #: src/command.c:248 msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Backspace" #: src/command.c:250 msgid "Delete" @@ -799,39 +799,39 @@ msgstr "" #: src/command.c:254 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Down" #: src/command.c:256 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Left" #: src/command.c:258 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Right" #: src/command.c:264 msgid "PageDown" -msgstr "" +msgstr "PageDown" #: src/command.c:266 msgid "PageUp" -msgstr "" +msgstr "PageUp" #: src/command.c:268 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #: src/command.c:270 msgid "Shift+Tab" -msgstr "" +msgstr "Shift+Tab" #: src/command.c:272 msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "Esc" #: src/command.c:274 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Insert" #: src/command.c:485 src/command.c:491 #, c-format @@ -850,31 +850,31 @@ msgstr "" #: src/colors.c:240 msgid "Terminal lacks support for changing colors" -msgstr "" +msgstr "색상 변경 지원이 부족한 터미널입니다." #: src/colors.c:251 msgid "Terminal lacks color capabilities" -msgstr "" +msgstr "색상 기능이 없는 터미널입니다." #. To translators: prefix for error messages #: src/conf.c:89 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "오류" #: src/conf.c:97 src/conf.c:106 msgid "Malformed hotkey definition" -msgstr "" +msgstr "잘못된 단축키 정의" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command #: src/conf.c:133 msgid "Unknown command" -msgstr "" +msgstr "알 수 없는 명령" #. the hotkey configuration line is incomplete #: src/conf.c:146 msgid "Incomplete hotkey configuration" -msgstr "" +msgstr "단축키 설정이 불완전합니다." #. translators: ncmpc supports displaying the #. "elapsed" or "remaining" time of a song being @@ -888,33 +888,33 @@ msgstr "" #. configuration file line #: src/conf.c:193 msgid "Missing '='" -msgstr "" +msgstr "'=' 기호가 없습니다." #: src/conf.c:249 msgid "Bad color name" -msgstr "" +msgstr "잘못된 색상 이름" #: src/conf.c:258 msgid "Incomplete color definition" -msgstr "" +msgstr "불완전한 색상 지정" #: src/conf.c:264 msgid "Invalid number" -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 숫자" #: src/conf.c:272 msgid "Malformed color definition" -msgstr "" +msgstr "잘못된 색상 지정" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file #: src/conf.c:307 msgid "Unknown screen name" -msgstr "" +msgstr "알 수 없는 화면 이름" #: src/conf.c:462 msgid "Unknown configuration parameter" -msgstr "" +msgstr "알 수 없는 설정 요소" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" @@ -922,4 +922,5 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" +" atie https://launchpad.net/~atie-at-matrix\n" " bluejay https://launchpad.net/~jaypedia"