From: JazzyNico Date: Thu, 15 Apr 2010 20:47:54 +0000 (+0200) Subject: Translations. inkscape.pot and French translation update. X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=3d1bb741846a4c5e0606737ba0e4953ab3080eac;p=inkscape.git Translations. inkscape.pot and French translation update. --- diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 98d295572..20f61e9ae 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-09 09:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-09 14:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-15 22:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-15 22:45+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Dufour \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Fonction pour le bleu" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:861 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:970 msgid "Custom" msgstr "Personnalisée" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Négatif" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4410 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433 msgid "Hue" msgstr "Teinte" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Teinte" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4440 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465 msgid "Lightness" msgstr "Luminosité" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Aléatoire" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4449 msgid "Saturation" msgstr "Saturation" @@ -498,7 +498,7 @@ msgid "Radius / px" msgstr "Rayon (px)" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 #: ../share/extensions/gears.inx.h:5 @@ -731,7 +731,7 @@ msgid "Embed only selected images" msgstr "Incorporer seulement les images sélectionnées" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Images" @@ -752,10 +752,14 @@ msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "PostScript encapsulé (*.eps)" #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "Additional packages (comma-separated): " +msgstr "Paquets supplémentaires (séparés par des virgules) :" + +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 msgid "LaTeX formula" msgstr "Formule LaTeX" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 msgid "LaTeX formula: " msgstr "Formule LaTeX :" @@ -772,16 +776,20 @@ msgid "GIMP Palette (*.gpl)" msgstr "Palette GIMP (*.gpl)" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 -msgid "Extract Image" -msgstr "Extraire une image" +msgid "" +"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" +"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home directory." +msgstr "" +"* Ne pas saisir l'extension du fichier, elle est ajoutée automatiquement.\n" +"* Un chemin relatif (ou un nom de fichier seul) est relatif au dossier personnel de l'utilisateur." #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 -msgid "Note: The file extension is appended automatically." -msgstr "Note : l'extension du fichier est ajoutée automatiquement" +msgid "Extract Image" +msgstr "Extraire une image" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 -msgid "Path to save image" -msgstr "Répertoire où enregistrer l'image" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 +msgid "Path to save image:" +msgstr "Répertoire où enregistrer l'image :" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94 @@ -803,9 +811,9 @@ msgstr "Ligne" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3990 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4379 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4637 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4023 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4401 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4665 msgid "Mode:" msgstr "Mode :" @@ -852,7 +860,7 @@ msgstr "Boîte à plier" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3240 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3276 msgid "Height" msgstr "Hauteur" @@ -882,9 +890,9 @@ msgstr "Unité" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4253 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4567 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3259 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4595 msgid "Width" msgstr "Largeur" @@ -1202,9 +1210,9 @@ msgstr "Épaisseur des marques circulaires secondaires (px)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2192 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4051 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -1430,7 +1438,7 @@ msgstr "Pas d'unité" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4481 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" @@ -1452,7 +1460,7 @@ msgstr "Autre type d'attribut" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1657 #: ../src/seltrans.cpp:531 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734 msgid "Scale" msgstr "Longueur/Courbure" @@ -1600,7 +1608,7 @@ msgstr "Phrases par paragrahe" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 #: ../src/selection-describer.cpp:69 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 -#: ../src/verbs.cpp:2481 +#: ../src/verbs.cpp:2477 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 msgid "Text" msgstr "Texte" @@ -1830,7 +1838,7 @@ msgstr "Le motif d'origine sera :" #: ../share/filters/filters.svg.h:55 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4599 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627 msgid "Scatter" msgstr "Éparpiller" @@ -2456,14 +2464,14 @@ msgstr "Tabulation" #: ../share/extensions/scour.inx.h:20 #, no-c-format msgid "" -"This extension optimize the SVG file according to the following options:\n" +"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" " * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n" " * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n" " * Group collapsing: collapse <g> elements.\n" " * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n" " * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n" " * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator elements and attributes.\n" -" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox\n" +" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n" " * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n" " * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n" " * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)." @@ -2803,8 +2811,8 @@ msgstr "À partir des trois côtés" #. ## end mode page #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4378 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4636 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4664 msgid "Mode" msgstr "Mode" @@ -3016,7 +3024,7 @@ msgid "Type" msgstr "Type" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1 -msgid "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had configured and saved to one directory." +msgid "All sliced images, and optionally code, will be generated as you had configured and saved to one directory." msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 @@ -3294,7 +3302,12 @@ msgstr "%s n'est pas du type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/ msgid "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/." msgstr "Le module d'exportation _gpl.py nécessite PyXML. Veuillez en télécharger la dernière version à l'adresse http://pyxml.sourceforge.net/." -#: ../share/extensions/extractimage.py:66 +#: ../share/extensions/extractimage.py:65 +#, python-format +msgid "Image extracted to: %s" +msgstr "Image extraite dans le dossier : %s" + +#: ../share/extensions/extractimage.py:72 msgid "Unable to find image data." msgstr "Les données de l'image sont introuvables." @@ -3779,7 +3792,7 @@ msgstr "Détecte les bords de couleur verticaux dans les objets" #. Pencil #: ../share/filters/filters.svg.h:29 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Pencil" msgstr "Crayon" @@ -4405,7 +4418,7 @@ msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" msgstr "Effet de bosselage classique ou coloré : niveaux de gris, couleur et relief en 3D" #: ../share/filters/filters.svg.h:98 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 msgid "Solarize" msgstr "Solariser" @@ -5706,12 +5719,12 @@ msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Sélectionner au moins un objet non connecteur." #: ../src/connector-context.cpp:1936 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7585 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7595 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Faire que les connecteurs évitent les objets sélectionnés" #: ../src/connector-context.cpp:1937 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7595 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Faire que les connecteurs ignorent les objets sélectionnés" @@ -6456,17 +6469,17 @@ msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialo msgstr "Remise à zéro de tous les décalages, redimensionnements, rotation et opacités dans la boîte de dialogue" #: ../src/dialogs/export.cpp:146 -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "_Page" msgstr "_Page" #: ../src/dialogs/export.cpp:146 -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "_Drawing" msgstr "_Dessin" #: ../src/dialogs/export.cpp:146 -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "_Selection" msgstr "_Sélection" @@ -6710,7 +6723,7 @@ msgstr "Rechercher les chemins, lignes, polylignes" #: ../src/dialogs/find.cpp:593 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2254 msgid "Paths" msgstr "Chemins" @@ -6880,8 +6893,8 @@ msgstr "L'attribut id= (seuls les chiffres, lettres, et les caractères .-_: son #. Button for setting the object's id, label, title and description. #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 -#: ../src/verbs.cpp:2443 -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "_Set" msgstr "_Définir" @@ -7022,7 +7035,7 @@ msgstr "URL :" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1563 msgid "X:" msgstr "X :" @@ -7031,16 +7044,16 @@ msgstr "X :" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Y:" msgstr "Y :" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4253 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4567 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5066 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6085 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4595 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6112 msgid "Width:" msgstr "Épaisseur :" @@ -7151,12 +7164,12 @@ msgid "Justify lines" msgstr "Justifier les lignes" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7239 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7250 msgid "Horizontal text" msgstr "Texte horizontal" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7251 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7262 msgid "Vertical text" msgstr "Texte vertical" @@ -7327,7 +7340,7 @@ msgstr "Longueur de base de l'axe z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3590 msgid "Angle X:" msgstr "Angle X :" @@ -7338,7 +7351,7 @@ msgstr "Angle de l'axe x" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3632 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3669 msgid "Angle Z:" msgstr "Angle Z :" @@ -7620,7 +7633,7 @@ msgid "Quadrant point" msgstr "Point de quadrant" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7169 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180 msgid "Center" msgstr "Centre" @@ -7752,13 +7765,13 @@ msgstr "[Inchangé]" #. Edit #: ../src/event-log.cpp:264 #: ../src/event-log.cpp:267 -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2229 msgid "_Undo" msgstr "Ann_uler" #: ../src/event-log.cpp:274 #: ../src/event-log.cpp:278 -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2231 msgid "_Redo" msgstr "Réta_blir" @@ -7927,7 +7940,7 @@ msgstr "Offset" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 @@ -8092,7 +8105,7 @@ msgstr "Cycle des couleurs" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687 msgid "Amount" msgstr "Quantité" @@ -8143,7 +8156,7 @@ msgstr "Flou gaussien" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40 msgid "Factor" msgstr "Facteur" @@ -8292,7 +8305,7 @@ msgstr "Ombrer les bitmaps sélectionnés; simule une source lumineuse lointaine msgid "Sharpen selected bitmap(s)." msgstr "Rendre plus nets les bitmaps sélectionnés." -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." msgstr "Solariser les bitmaps sélectionnés, donne un effet de pellicule surexposée." @@ -9000,7 +9013,7 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Sélectionner un fichier vers lequel exporter" #: ../src/file.cpp:1473 -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "Importer depuis la bibliothèque Open Clip Art" @@ -9122,8 +9135,8 @@ msgstr "Luminance vers opacité" #. File #: ../src/filter-enums.cpp:72 -#: ../src/verbs.cpp:2199 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:855 +#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:964 msgid "Default" msgstr "Défaut" @@ -9478,10 +9491,10 @@ msgstr "Supprimer un stop de dégradé" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:37 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1556 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3284 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6011 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7842 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3320 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6038 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7853 msgid "Units" msgstr "Unités" @@ -10157,7 +10170,7 @@ msgstr "Coordonnée Y pour un point d'attache flottant" msgid "Dock #%d" msgstr "Point d'attache #%d" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:815 +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:890 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Ignorer les polices sans famille qui font planter Pango" @@ -10781,12 +10794,12 @@ msgid "Both" msgstr "Les deux" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5519 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5545 msgid "Start" msgstr "Début" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5532 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5558 msgid "End" msgstr "Fin" @@ -11320,85 +11333,85 @@ msgstr "_Fichier" msgid "_New" msgstr "_Nouveau" -#: ../src/menus-skeleton.h:48 -#: ../src/verbs.cpp:2445 -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/menus-skeleton.h:47 +#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "_Edit" msgstr "_Édition" -#: ../src/menus-skeleton.h:58 -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/menus-skeleton.h:57 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Coller les d_imensions" -#: ../src/menus-skeleton.h:70 +#: ../src/menus-skeleton.h:69 msgid "Clo_ne" msgstr "Clo_ner" -#: ../src/menus-skeleton.h:90 +#: ../src/menus-skeleton.h:89 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: ../src/menus-skeleton.h:91 +#: ../src/menus-skeleton.h:90 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../src/menus-skeleton.h:107 +#: ../src/menus-skeleton.h:106 msgid "_Display mode" msgstr "Mode d'_affichage" -#: ../src/menus-skeleton.h:121 +#: ../src/menus-skeleton.h:120 msgid "Show/Hide" msgstr "Afficher/cacher" #. " \n" #. Not quite ready to be in the menus. #. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:140 +#: ../src/menus-skeleton.h:139 msgid "_Layer" msgstr "Ca_lque" -#: ../src/menus-skeleton.h:160 +#: ../src/menus-skeleton.h:159 msgid "_Object" msgstr "_Objet" -#: ../src/menus-skeleton.h:167 +#: ../src/menus-skeleton.h:166 msgid "Cli_p" msgstr "D_écoupe" -#: ../src/menus-skeleton.h:171 +#: ../src/menus-skeleton.h:170 msgid "Mas_k" msgstr "Mas_que" -#: ../src/menus-skeleton.h:175 +#: ../src/menus-skeleton.h:174 msgid "Patter_n" msgstr "Moti_f" -#: ../src/menus-skeleton.h:199 +#: ../src/menus-skeleton.h:198 msgid "_Path" msgstr "_Chemin" -#: ../src/menus-skeleton.h:226 +#: ../src/menus-skeleton.h:225 msgid "_Text" msgstr "_Texte" -#: ../src/menus-skeleton.h:246 +#: ../src/menus-skeleton.h:245 msgid "Filter_s" msgstr "Filtre_s" -#: ../src/menus-skeleton.h:252 +#: ../src/menus-skeleton.h:251 msgid "Exte_nsions" msgstr "Exte_nsions" -#: ../src/menus-skeleton.h:259 +#: ../src/menus-skeleton.h:258 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "Tableau _blanc" -#: ../src/menus-skeleton.h:263 +#: ../src/menus-skeleton.h:262 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: ../src/menus-skeleton.h:267 +#: ../src/menus-skeleton.h:266 msgid "Tutorials" msgstr "Didacticiels" @@ -11952,8 +11965,8 @@ msgstr "Rien n'a été supprimé." #: ../src/selection-chemistry.cpp:330 #: ../src/text-context.cpp:1002 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1343 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6103 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6130 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -12277,17 +12290,17 @@ msgstr "Sélectionner un ou des objet(s) pour y ajuster la taille de la z #. Fit Page #: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 -#: ../src/verbs.cpp:2694 +#: ../src/verbs.cpp:2688 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Ajuster la page à la sélection" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 -#: ../src/verbs.cpp:2696 +#: ../src/verbs.cpp:2690 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Ajuster la page au dessin" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 -#: ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/verbs.cpp:2692 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Ajuster la page à la sélection ou au dessin" @@ -12306,8 +12319,8 @@ msgstr "Cercle" #: ../src/selection-describer.cpp:49 #: ../src/selection-describer.cpp:76 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 -#: ../src/verbs.cpp:2469 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021 +#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4054 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -12324,7 +12337,7 @@ msgid "Path" msgstr "Chemin" #: ../src/selection-describer.cpp:61 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2854 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2897 msgid "Polygon" msgstr "Polygone" @@ -12335,14 +12348,14 @@ msgstr "Polyligne" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:65 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "3D Box" msgstr "Boîte 3D" @@ -12360,15 +12373,15 @@ msgstr "Chemin offset" #. Spiral #: ../src/selection-describer.cpp:80 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2469 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" #. Star #: ../src/selection-describer.cpp:82 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 -#: ../src/verbs.cpp:2471 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2861 +#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904 msgid "Star" msgstr "Étoile" @@ -12810,76 +12823,76 @@ msgstr "Impossible de déterminer l'ordre en z des objets sélectionnés msgid "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." msgstr "Un des objets n'est pas un chemin, impossible d'effectuer une opération booléenne." -#: ../src/splivarot.cpp:633 +#: ../src/splivarot.cpp:877 msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." msgstr "Sélectionner des chemin(s) avec contour pour convertir les contours en chemins." -#: ../src/splivarot.cpp:976 +#: ../src/splivarot.cpp:1220 msgid "Convert stroke to path" msgstr "Convertir un contour en chemin" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:979 +#: ../src/splivarot.cpp:1223 msgid "No stroked paths in the selection." msgstr "Aucun chemin avec contour dans la sélection." -#: ../src/splivarot.cpp:1062 +#: ../src/splivarot.cpp:1306 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." msgstr "L'objet sélectionné n'est pas un chemin, impossible de le contracter/dilater." -#: ../src/splivarot.cpp:1181 -#: ../src/splivarot.cpp:1250 +#: ../src/splivarot.cpp:1425 +#: ../src/splivarot.cpp:1494 msgid "Create linked offset" msgstr "Créer un objet offset lié" -#: ../src/splivarot.cpp:1182 -#: ../src/splivarot.cpp:1251 +#: ../src/splivarot.cpp:1426 +#: ../src/splivarot.cpp:1495 msgid "Create dynamic offset" msgstr "Créer un objet offset dynamique" -#: ../src/splivarot.cpp:1276 +#: ../src/splivarot.cpp:1520 msgid "Select path(s) to inset/outset." msgstr "Sélectionner des chemin(s) pour les contracter/dilater." -#: ../src/splivarot.cpp:1494 +#: ../src/splivarot.cpp:1738 msgid "Outset path" msgstr "Dilater le chemin" -#: ../src/splivarot.cpp:1494 +#: ../src/splivarot.cpp:1738 msgid "Inset path" msgstr "Contracter le chemin" -#: ../src/splivarot.cpp:1496 +#: ../src/splivarot.cpp:1740 msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "Aucun chemin à contracter/dilater dans la sélection." -#: ../src/splivarot.cpp:1674 +#: ../src/splivarot.cpp:1918 msgid "Simplifying paths (separately):" msgstr "Simplification individuelle des chemins" -#: ../src/splivarot.cpp:1676 +#: ../src/splivarot.cpp:1920 msgid "Simplifying paths:" msgstr "Simplification des chemins :" -#: ../src/splivarot.cpp:1713 +#: ../src/splivarot.cpp:1957 #, c-format msgid "%s %d of %d paths simplified..." msgstr "Simplification %s - %d chemins simplifiés sur %d..." -#: ../src/splivarot.cpp:1725 +#: ../src/splivarot.cpp:1969 #, c-format msgid "%d paths simplified." msgstr "Fait - %d chemins simplifiés." -#: ../src/splivarot.cpp:1739 +#: ../src/splivarot.cpp:1983 msgid "Select path(s) to simplify." msgstr "Sélectionner un ou des chemin(s) à simplifier." -#: ../src/splivarot.cpp:1753 +#: ../src/splivarot.cpp:1997 msgid "Simplify" msgstr "Simplifier" -#: ../src/splivarot.cpp:1755 +#: ../src/splivarot.cpp:1999 msgid "No paths to simplify in the selection." msgstr "Aucun chemin à simplifier dans la sélection." @@ -12909,12 +12922,12 @@ msgid "Nothing selected! Select objects to spray." msgstr "Sélection vide ! Sélectionner les objets à pulvériser." #: ../src/spray-context.cpp:881 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4617 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645 msgid "Spray with copies" msgstr "Pulvérise avec des copies" #: ../src/spray-context.cpp:885 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4652 msgid "Spray with clones" msgstr "Pulvérise avec des clones" @@ -12958,7 +12971,7 @@ msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "Le texte à mettre le long d'un chemin doit être visible." #: ../src/text-chemistry.cpp:192 -#: ../src/verbs.cpp:2321 +#: ../src/verbs.cpp:2317 msgid "Put text on path" msgstr "Mettre le texte le long d'un chemin" @@ -12971,7 +12984,7 @@ msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Aucun texte le long d'un chemin dans la sélection." #: ../src/text-chemistry.cpp:229 -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Remove text from path" msgstr "Retirer le texte du chemin" @@ -13477,7 +13490,7 @@ msgstr "Créer un lien" #. "Ungroup" #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "_Ungroup" msgstr "_Dégrouper" @@ -13595,12 +13608,12 @@ msgstr "V :" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7682 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7692 msgid "Remove overlaps" msgstr "Supprimer les chevauchements" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7473 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7481 msgid "Arrange connector network" msgstr "Arranger le réseau de connecteurs" @@ -13625,7 +13638,7 @@ msgid "Connector network layout" msgstr "Router un réseau de connecteurs" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2213 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2246 msgid "Nodes" msgstr "Nœuds" @@ -13738,7 +13751,7 @@ msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not ov msgstr "Déplacer les objets aussi peu que possible afin que leurs boîtes englobantes ne se chevauchent pas" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7644 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7654 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Dispose le réseau de connecteurs sélectionnés de façon agréable" @@ -13937,19 +13950,19 @@ msgid "Remove selected grid." msgstr "Supprimer la grille sélectionnée." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2335 msgid "Guides" msgstr "Guides" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2293 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2326 msgid "Grids" msgstr "Grilles" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 -#: ../src/verbs.cpp:2548 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2191 msgid "Snap" msgstr "Magnétisme" @@ -14071,7 +14084,7 @@ msgstr "Le répertoire des profils (%s) est indisponible." #. inform the document, so we can undo #. Color Management #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 -#: ../src/verbs.cpp:2710 +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "Link Color Profile" msgstr "Lier un profil de couleurs" @@ -14590,7 +14603,7 @@ msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "Unité de longueur du Kernel :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734 msgid "Scale:" msgstr "Longueur/Courbure :" @@ -14624,7 +14637,7 @@ msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "Toute la région affectée par le filtre sera remplie avec cette couleur." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5678 msgid "Opacity:" msgstr "Opacité :" @@ -15693,7 +15706,7 @@ msgstr "Vitesse du défilement automatique de la zone de travail lors que l'on t #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7834 msgid "Threshold:" msgstr "Seuil :" @@ -15706,16 +15719,16 @@ msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" msgstr "Le bouton gauche de la souris fait scroller en horizontal quand la touche Espace est pressée" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 -msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to Selector tool (default)." -msgstr "Si coché, maintenir pressée la touche Espace tout en cliquant-déplaçant avec le bouton gauche de la souris fait défiler horizontalement la zone de travail (comme dans Adobe Illustrator). Si décoché, la touche Espace active temporairement l'outil de Sélection (réglage par défaut)." +msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)" +msgstr "Si coché, maintenir pressée la touche Espace tout en cliquant-déplaçant avec le bouton gauche de la souris fait défiler horizontalement la zone de travail (comme dans Adobe Illustrator) ; si décoché, la touche Espace active temporairement l'outil de Sélection (réglage par défaut)." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "La molette de la souris zoome par défaut" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 -msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." -msgstr "Si coché, la molette de la souris zoome sans la touche Ctrl et fait défiler la zone de travail avec Ctrl; si décoché, elle zoome avec Ctrl et fait défiler sans Ctrl." +msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" +msgstr "Si coché, la molette de la souris zoome sans la touche Ctrl et fait défiler la zone de travail avec Ctr l; si décoché, elle zoome avec Ctrl et fait défiler sans Ctrl." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 msgid "Enable snap indicator" @@ -15836,8 +15849,8 @@ msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" msgstr "Utiliser les bords (plutôt que les boîtes englobantes) pour convertir en guides" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 -msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box." -msgstr "La conversion d'un objet en guides place ceux-ci le long des bords réels de l'objet (imitant la forme de l'objet), et non le long de sa boîte englobante." +msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box" +msgstr "La conversion d'un objet en guides place ceux-ci le long des bords réels de l'objet (imitant la forme de l'objet), et non le long de sa boîte englobante" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Ctrl+click dot size:" @@ -15925,16 +15938,16 @@ msgid "Keep objects after conversion to guides" msgstr "Conserver les objets après leur conversion en guides" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 -msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion." -msgstr "Lors de la conversion d'objets en guides, ne pas supprimer les objets après la conversion." +msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion" +msgstr "Lors de la conversion d'objets en guides, ne pas supprimer les objets après la conversion" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Treat groups as a single object" msgstr "Manipule le groupe comme un objet unique" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 -msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately." -msgstr "Lors de la conversion en guides, les groupes sont traités chacun comme un objet unique (la conversion n'est pas appliquée à chaque enfant séparément)." +msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately" +msgstr "Lors de la conversion en guides, les groupes sont traités chacun comme un objet unique (la conversion n'est pas appliquée à chaque enfant séparément)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 msgid "Average all sketches" @@ -16015,8 +16028,8 @@ msgid "Path outline color" msgstr "Couleur du contour" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 -msgid "Selects the color used for showing the path outline." -msgstr "Sélectionner la couleur utilisée pour le contour du chemin." +msgid "Selects the color used for showing the path outline" +msgstr "Sélectionner la couleur utilisée pour le contour du chemin" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Always show outline" @@ -16031,16 +16044,16 @@ msgid "Update outline when dragging nodes" msgstr "Mettre à jour le contour pendant le déplacement des nœuds" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 -msgid "Update the outline when dragging or transforming nodes. If this is off, the outline will only update when completing a drag." -msgstr "Met à jour le contour pendant le déplacement ou la transformation des nœuds. Lorsque cette option est désactivée, le contour n'est mis à jours qu'à la fin de l'opération." +msgid "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the outline will only update when completing a drag" +msgstr "Met à jour le contour pendant le déplacement ou la transformation des nœuds ; lorsque cette option est désactivée, le contour n'est mis à jours qu'à la fin de l'opération" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "Update paths when dragging nodes" msgstr "Mettre à jour les chemins pendant le déplacement des nœuds" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 -msgid "Update paths when dragging or transforming nodes. If this is off, paths will only be updated when completing a drag." -msgstr "Met à jour les chemins pendant le déplacement ou la transformation des nœuds. Lorsque cette option est désactivée, les chemins ne sont mis à jours qu'à la fin de l'opération." +msgid "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only be updated when completing a drag" +msgstr "Met à jour les chemins pendant le déplacement ou la transformation des nœuds ; lorsque cette option est désactivée, les chemins ne sont mis à jours qu'à la fin de l'opération" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 msgid "Show path direction on outlines" @@ -16055,7 +16068,7 @@ msgid "Show temporary path outline" msgstr "Afficher temporairement le contour de chemin" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 -msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline." +msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" msgstr "Faire clignoter brièvement le contour d'un chemin lors de son survol" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 @@ -16071,8 +16084,8 @@ msgid "Flash time" msgstr "Durée de clignotement" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path." -msgstr "Définit combien de temps le contour sera visible après son survol par la souris (en millisecondes). Choisissez 0 pour garder le contour visible jusqu'à ce que la souris quitte le chemin." +msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path" +msgstr "Définit combien de temps le contour sera visible après son survol par la souris (en millisecondes) ; choisissez 0 pour garder le contour visible jusqu'à ce que la souris quitte le chemin." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Editing preferences" @@ -16083,7 +16096,7 @@ msgid "Show transform handles for single nodes" msgstr "Afficher les poignées de transformation pour les nœuds simples" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 -msgid "Show transform handles even when only a single node is selected." +msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" msgstr "Affiche les poignées de transformation même lorsqu'un seul nœud est sélectionné" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 @@ -16091,12 +16104,12 @@ msgid "Deleting nodes preserves shape" msgstr "La suppression des nœuds préserve la forme" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 -msgid "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape. Hold Ctrl to get the other behavior." -msgstr "Déplace les poignées près des nœuds supprimés pour conserver la forme originale. Maintenir Ctrl pour désactiver cette fonctionnalité." +msgid "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get the other behavior" +msgstr "Déplace les poignées près des nœuds supprimés pour conserver la forme originale ; maintenir Ctrl pour désactiver cette fonctionnalité" #. Tweak #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Tweak" msgstr "Ajuster" @@ -16107,14 +16120,14 @@ msgstr "Peindre les objets avec :" #. Spray #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 -#: ../src/verbs.cpp:2463 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Spray" msgstr "Pulvérisateur" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2481 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" @@ -16129,18 +16142,18 @@ msgid "Sketch mode" msgstr "Mode croquis" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 -msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch." -msgstr "Si coché, le résultat du croquis sera moyenné avec tous les autres croquis ; sinon, la moyenne sera effectuée entre l'ancien résultat et le nouveau croquis." +msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch" +msgstr "Si coché, le résultat du croquis sera moyenné avec tous les autres croquis ; sinon, la moyenne sera effectuée entre l'ancien résultat et le nouveau croquis" #. Pen #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Pen" msgstr "Stylo" #. Calligraphy #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Calligraphy" msgstr "Plume calligraphique" @@ -16154,19 +16167,19 @@ msgstr "Activer pour que les nouveaux objets soient automatiquement sélectionn #. Paint Bucket #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2487 msgid "Paint Bucket" msgstr "Remplissage au seau" #. Eraser #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Eraser" msgstr "Gomme" #. LPETool #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "LPE Tool" msgstr "Outil effets de chemin en direct" @@ -16180,13 +16193,13 @@ msgstr "Affiche les échantillons de police à côté du nom dans la liste déro #. Gradient #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 -#: ../src/verbs.cpp:2483 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Gradient" msgstr "Dégradé" #. Connector #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 -#: ../src/verbs.cpp:2489 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Connector" msgstr "Connecteur" @@ -16196,7 +16209,7 @@ msgstr "Si coché, les points d'accroche de connecteur ne sont pas montrés pour #. Dropper #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Dropper" msgstr "Pipette" @@ -16334,28 +16347,28 @@ msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Lorsque l'original est déplacé, ses clones et offsets liés :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original." -msgstr "Les clones sont déplacés du même vecteur que leur original." +msgid "Clones are translated by the same vector as their original" +msgstr "Les clones sont déplacés du même vecteur que leur original" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." -msgstr "Les clones restent sur place quand leur original est déplacé." +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" +msgstr "Les clones restent sur place quand leur original est déplacé" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 -msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For example, a rotated clone will move in a different direction than its original." -msgstr "Chaque clone est déplacé en fonction de son attribut transform=. Par exemple, un clone qui a déjà été tourné sera déplacé dans une direction différente de celle de son original." +msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, a rotated clone will move in a different direction than its original" +msgstr "Chaque clone est déplacé en fonction de son attribut transform= ; par exemple, un clone qui a déjà été tourné sera déplacé dans une direction différente de celle de son original" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Lors que l'original est supprimé, ses clones :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." -msgstr "Les clones orphelins sont convertis en objets normaux." +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" +msgstr "Les clones orphelins sont convertis en objets normaux" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." -msgstr "Les clones orphelins sont supprimés en même temps que leur original." +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" +msgstr "Les clones orphelins sont supprimés en même temps que leur original" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 msgid "When duplicating original+clones:" @@ -16561,8 +16574,8 @@ msgid "Show filter primitives infobox" msgstr "Affiche la boîte d'information des primitives de filtre" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 -msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog." -msgstr "Afficher les icônes et les descriptions pour les primitives de filtre disponibles dans la boîte de dialogue des effets de filtre." +msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog" +msgstr "Afficher les icônes et les descriptions pour les primitives de filtre disponibles dans la boîte de dialogue des effets de filtre" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 msgid "Number of Threads:" @@ -16574,8 +16587,8 @@ msgid "(requires restart)" msgstr "(nécessite un redémarrage)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 -msgid "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur." -msgstr "Configure le nombre de processeurs/threads à utiliser pour le rendu du flou gaussien." +msgid "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur" +msgstr "Configure le nombre de processeurs/threads à utiliser pour le rendu du flou gaussien" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 msgid "Select in all layers" @@ -16646,24 +16659,24 @@ msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "Nom du serveur de bibliothèque Open Clip Art :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 -msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the Import and Export to OCAL function." -msgstr "Le nom du serveur webdav de la bibliothèque Open Clip Art. Il est utilisé par la fonction d'import et export vers OCAL." +msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the Import and Export to OCAL function" +msgstr "Le nom du serveur webdav de la bibliothèque Open Clip Art ; il est utilisé par la fonction d'import et export vers OCAL." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "Nom d'utilisateur bibliothèque Open Clip Art :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 -msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." -msgstr "Le nom d'utilisateur pour se connecter à la bibliothèque Open Clip Art." +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "Le nom d'utilisateur pour se connecter à la bibliothèque Open Clip Art" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "Mot de passe de la bibliothèque Open Clip Art :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 -msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." -msgstr "Le mot de passe pour se connecter à la bibliothèque Open Clip Art." +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "Le mot de passe pour se connecter à la bibliothèque Open Clip Art" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 msgid "Import/Export" @@ -16708,12 +16721,12 @@ msgid "Retrieve profile from display" msgstr "Utiliser le profil proposé par le périphérique d'affichage." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." -msgstr "Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d'affichage grâce à XICC." +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" +msgstr "Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d'affichage grâce à XICC" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." -msgstr "Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d'affichage." +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" +msgstr "Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d'affichage" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 msgid "Display rendering intent:" @@ -16721,8 +16734,8 @@ msgstr "Intention de rendu de l'affichage :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 -msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." -msgstr "L'intention de rendu à utiliser pour calibrer la sortie de l'affichage." +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" +msgstr "L'intention de rendu à utiliser pour calibrer la sortie de l'affichage" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Proofing" @@ -16733,32 +16746,32 @@ msgid "Simulate output on screen" msgstr "Simuler la sortie à l'écran" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 -msgid "Simulates output of target device." -msgstr "Simule la sortie du périphérique cible." +msgid "Simulates output of target device" +msgstr "Simule la sortie du périphérique cible" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Marquer les couleurs hors-gamut" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 -msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." -msgstr "Mettre en exergue les couleurs qui sont en-dehors du gamut pour le périphérique cible." +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" +msgstr "Mettre en exergue les couleurs qui sont en-dehors du gamut pour le périphérique cible" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "Couleur d'avertissement hors-gamut :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 -msgid "Selects the color used for out of gamut warning." -msgstr "La couleur utilisée pour prévenir des problèmes de gamut." +msgid "Selects the color used for out of gamut warning" +msgstr "La couleur utilisée pour prévenir des problèmes de gamut" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 msgid "Device profile:" msgstr "Profil du périphérique :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 -msgid "The ICC profile to use to simulate device output." -msgstr "Le profil ICC utilisé pour simuler la sortie du périphérique." +msgid "The ICC profile to use to simulate device output" +msgstr "Le profil ICC utilisé pour simuler la sortie du périphérique" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Device rendering intent:" @@ -16769,8 +16782,8 @@ msgid "Black point compensation" msgstr "Compensation du point noir" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 -msgid "Enables black point compensation." -msgstr "Active la compensation du point noir." +msgid "Enables black point compensation" +msgstr "Active la compensation du point noir" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 msgid "Preserve black" @@ -16803,8 +16816,8 @@ msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "Ne pas mettre en valeur les lignes de grille lors du dézoom" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 -msgid "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead of major grid line color." -msgstr "Si coché, lors du dézoom, les lignes de grille seront affichées en couleur normale plutôt qu'avec la couleur de grille principale." +msgid "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead of major grid line color" +msgstr "Si coché, lors du dézoom, les lignes de grille seront affichées en couleur normale plutôt qu'avec la couleur de grille principale" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 msgid "Default grid settings" @@ -16936,8 +16949,8 @@ msgid "Minimum exponent:" msgstr "Exposant minimum :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 -msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero." -msgstr "La taille minimale d'un nombre écrite dans le SVG est 10 à la puissance de cet exposant ; les nombres plus petits s'écriront zéro." +msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero" +msgstr "La taille minimale d'un nombre écrite dans le SVG est 10 à la puissance de cet exposant ; les nombres plus petits s'écriront zéro" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 msgid "SVG output" @@ -17216,36 +17229,36 @@ msgid "Smaller" msgstr "Minuscule" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 -msgid "Toolbox icon size" -msgstr "Taille des icônes de la barre d'outils" +msgid "Toolbox icon size:" +msgstr "Taille des icônes de la barre d'outils :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "Définit la taille des icônes de la barre d'outils (nécessite un redémarrage)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 -msgid "Control bar icon size" -msgstr "Taille des icônes de la barre de contrôle des outils" +msgid "Control bar icon size:" +msgstr "Taille des icônes de la barre de contrôle des outils :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "Définit la taille des icônes de la barre de contrôle des outils (nécessite un redémarrage)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 -msgid "Secondary toolbar icon size" -msgstr "Taille des icônes de la barre d'outils secondaire" +msgid "Secondary toolbar icon size:" +msgstr "Taille des icônes de la barre d'outils secondaire :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "Définit la taille des icônes de la barre d'outils secondaire (nécessite un redémarrage)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 -msgid "Work-around color sliders not drawing." -msgstr "Contourner le non affichage des barres de défilement de couleur." +msgid "Work-around color sliders not drawing" +msgstr "Contourner le non affichage des barres de défilement de couleur" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 -msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders." -msgstr "Si activé, essayera de contourner un bug d'affichage des barres de défilement de couleur lié à certains thèmes GTK." +msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders" +msgstr "Si activé, essayera de contourner un bug d'affichage des barres de défilement de couleur lié à certains thèmes GTK" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 msgid "Clear list" @@ -17268,12 +17281,12 @@ msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches it msgstr "Ajuster le curseur pour faire correspondre la longueur de la règle sur l'écran avec sa vraie valeur. Cette information est utilisée lors des zoom de niveau 1:1, 1:2, etc. pour afficher les objets avec leur taille exacte" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 -msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections." -msgstr "Activer la remise en forme dynamique des sections incomplètes." +msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" +msgstr "Activer la remise en forme dynamique des sections incomplètes" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 -msgid "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished being refactored." -msgstr "Lorsqu'activé, autorise la mise en forme dynamique des composants dont le réusinage n'est pas complètement achevé." +msgid "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished being refactored" +msgstr "Lorsqu'activé, autorise la mise en forme dynamique des composants dont le réusinage n'est pas complètement achevé" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 msgid "Interface" @@ -17284,8 +17297,8 @@ msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "« Enregistrer sous... » utilise le dossier courant " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 -msgid "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the directory where the currently open document is. When it's off, it will open in the directory where you last saved a file using that dialog." -msgstr "Lorsque cette option est active, la boîte de dialogue « Enregistrer sous... » s'ouvre toujours dans le dossier contenant le document actuellement ouvert. Si l'option est désactivée, elle ouvre alors le dernier dossier dans lequel un fichier a été enregistré avec cette boîte de dialogue." +msgid "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the directory where the currently open document is; when it's off, it will open in the directory where you last saved a file using that dialog" +msgstr "Lorsque cette option est active, la boîte de dialogue « Enregistrer sous... » s'ouvre toujours dans le dossier contenant le document actuellement ouvert ; si l'option est désactivée, elle ouvre alors le dernier dossier dans lequel un fichier a été enregistré avec cette boîte de dialogue" #. Autosave options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 @@ -17439,8 +17452,8 @@ msgid "Latency skew:" msgstr "Décalage temporel :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 -msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)." -msgstr "Facteur de décalage entre l'horloge de l'événement et le temps réel (0,9766 sur certain systèmes)." +msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)" +msgstr "Facteur de décalage entre l'horloge de l'événement et le temps réel (0,9766 sur certain systèmes)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 msgid "Pre-render named icons" @@ -18452,12 +18465,12 @@ msgid "Add nodes" msgstr "Ajouter des nœuds" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1350 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1391 msgid "Join nodes" msgstr "Joindre les nœuds" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1361 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1402 msgid "Break nodes" msgstr "Séparer les nœuds" @@ -18541,7 +18554,7 @@ msgstr "Faire tourner la poignée" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1339 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380 msgid "Delete node" msgstr "Supprimer le nœud" @@ -19255,102 +19268,102 @@ msgid_plural "shared by %d boxes; drag with Shift to separate sele msgstr[0] "partagé par %d boîte; déplacer avec Maj pour séparer les boîte(s) sélectionnée(s)" msgstr[1] "partagé par %d boîtes; déplacer avec Maj pour séparer la boîte sélectionnée" -#: ../src/verbs.cpp:1103 +#: ../src/verbs.cpp:1102 msgid "Switch to next layer" msgstr "Transférer sur le calque suivant" -#: ../src/verbs.cpp:1104 +#: ../src/verbs.cpp:1103 msgid "Switched to next layer." msgstr "Transféré sur le calque suivant." -#: ../src/verbs.cpp:1106 +#: ../src/verbs.cpp:1105 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Impossible de transférer au-dessus du dernier calque." -#: ../src/verbs.cpp:1115 +#: ../src/verbs.cpp:1114 msgid "Switch to previous layer" msgstr "Transférer sur le calque précédent" -#: ../src/verbs.cpp:1116 +#: ../src/verbs.cpp:1115 msgid "Switched to previous layer." msgstr "Transféré sur le calque précédent." -#: ../src/verbs.cpp:1118 +#: ../src/verbs.cpp:1117 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Impossible de transférer sous le premier calque." -#: ../src/verbs.cpp:1135 -#: ../src/verbs.cpp:1231 -#: ../src/verbs.cpp:1263 -#: ../src/verbs.cpp:1269 +#: ../src/verbs.cpp:1134 +#: ../src/verbs.cpp:1230 +#: ../src/verbs.cpp:1262 +#: ../src/verbs.cpp:1268 msgid "No current layer." msgstr "Aucun calque courant." -#: ../src/verbs.cpp:1164 -#: ../src/verbs.cpp:1168 +#: ../src/verbs.cpp:1163 +#: ../src/verbs.cpp:1167 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Calque %s monté." -#: ../src/verbs.cpp:1165 +#: ../src/verbs.cpp:1164 msgid "Layer to top" msgstr "Calque au premier plan" -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1168 msgid "Raise layer" msgstr "Monter le calque" -#: ../src/verbs.cpp:1172 -#: ../src/verbs.cpp:1176 +#: ../src/verbs.cpp:1171 +#: ../src/verbs.cpp:1175 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Calque %s descendu." -#: ../src/verbs.cpp:1173 +#: ../src/verbs.cpp:1172 msgid "Layer to bottom" msgstr "Calque à l'arrière-plan" -#: ../src/verbs.cpp:1177 +#: ../src/verbs.cpp:1176 msgid "Lower layer" msgstr "Descendre le calque" -#: ../src/verbs.cpp:1186 +#: ../src/verbs.cpp:1185 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Impossible de déplacer le calque plus loin." -#: ../src/verbs.cpp:1200 -#: ../src/verbs.cpp:1218 +#: ../src/verbs.cpp:1199 +#: ../src/verbs.cpp:1217 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "Copie de %s" -#: ../src/verbs.cpp:1226 +#: ../src/verbs.cpp:1225 msgid "Duplicate layer" msgstr "Dupliquer le calque" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1229 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Duplicated layer." msgstr "Calque dupliqué." -#: ../src/verbs.cpp:1258 +#: ../src/verbs.cpp:1257 msgid "Delete layer" msgstr "Supprimer le calque" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1261 +#: ../src/verbs.cpp:1260 msgid "Deleted layer." msgstr "Calque supprimé." -#: ../src/verbs.cpp:1272 +#: ../src/verbs.cpp:1271 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Afficher ou masquer les autres calques" -#: ../src/verbs.cpp:1333 +#: ../src/verbs.cpp:1332 msgid "Flip horizontally" msgstr "Retourner horizontalement" -#: ../src/verbs.cpp:1338 +#: ../src/verbs.cpp:1337 msgid "Flip vertically" msgstr "Retourner verticalement" @@ -19358,1555 +19371,1555 @@ msgstr "Retourner verticalement" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1865 +#: ../src/verbs.cpp:1861 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1869 +#: ../src/verbs.cpp:1865 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1873 +#: ../src/verbs.cpp:1869 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1877 +#: ../src/verbs.cpp:1873 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1881 +#: ../src/verbs.cpp:1877 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1885 +#: ../src/verbs.cpp:1881 msgid "tutorial-interpolate.svg" msgstr "tutorial-interpolate.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1889 +#: ../src/verbs.cpp:1885 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1893 +#: ../src/verbs.cpp:1889 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.fr.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2169 -#: ../src/verbs.cpp:2702 +#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2696 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Déverrouiller tous les objets sur le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2173 -#: ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2698 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Déverouiller tous les objets sur tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2177 -#: ../src/verbs.cpp:2706 +#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Montrer tous les objets sur le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2181 -#: ../src/verbs.cpp:2708 +#: ../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Montrer tous les objets sur tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2192 msgid "Does nothing" msgstr "Ne fait rien" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Créer un nouveau document depuis le modèle par défaut" -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "_Open..." msgstr "_Ouvrir..." -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "Open an existing document" msgstr "Ouvrir un document existant" -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Re_vert" msgstr "_Recharger" -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "Recharger le dernier enregistrement du document (les changements seront perdus)" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Save document" msgstr "Enregistrer le document" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Save _As..." msgstr "Enregistrer _sous..." -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Save document under a new name" msgstr "Enregistrer le document sous un nouveau nom" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Enregistrer une cop_ie..." -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Enregistrer une copie du document sous un nouveau nom" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "_Print..." msgstr "Im_primer..." -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Print document" msgstr "Imprimer le document" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Nettoyer les De_fs" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document" msgstr "Retirer les définitions inutilisées (comme des dégradés ou des chemins de découpe) des <defs> du document" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Print Previe_w" msgstr "A_perçu avant impression" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "Preview document printout" msgstr "Prévisualiser avant impression" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "_Import..." msgstr "_Importer..." -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Importer une image SVG ou bitmap dans ce document" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2216 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "E_xporter en bitmap..." -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2217 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Exporter ce document ou la sélection en image bitmap" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "Importer un document depuis la bibliothèque Open Clip Art" #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2224 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "N_ext Window" msgstr "Fenêtre _suivante" -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Passer à la fenêtre (document) suivante" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "P_revious Window" msgstr "Fenêtre _précédente" -#: ../src/verbs.cpp:2227 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Passer à la fenêtre (document) précédente" -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "Close this document window" msgstr "Fermer cette fenêtre document" -#: ../src/verbs.cpp:2230 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: ../src/verbs.cpp:2230 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Quitter Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2229 msgid "Undo last action" msgstr "Annuler la dernière action" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Refaire la dernière action annulée" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Cu_t" msgstr "_Couper" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2234 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Couper la sélection vers le presse-papiers" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "_Copy" msgstr "Co_pier" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Copier la sélection vers le presse-papiers" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Coller les objets du presse-papiers sous le pointeur de souris, ou coller du texte" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Paste _Style" msgstr "Coller le st_yle" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Appliquer le style de l'objet copié à la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Redimensionner la sélection afin de correspondre aux dimensions de l'objet sélectionné" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "Paste _Width" msgstr "Coller la _largeur" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "Redimensionne horizontalement la sélection afin d'avoir la largeur de l'objet copié" -#: ../src/verbs.cpp:2249 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Paste _Height" msgstr "Coller la _hauteur" -#: ../src/verbs.cpp:2250 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "Redimensionne verticalement la sélection afin d'avoir la hauteur de l'objet copié" -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Coller les dimensions séparément" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "Redimensionner chaque objet sélectionné afin de correspondre aux dimensions de l'objet copié" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Coller la largeur séparément" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" msgstr "Redimensionner horizontalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à la largeur de l'objet copié" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Coller la hauteur séparément" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" msgstr "Redimensionner verticalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à la hauteur de l'objet copié" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2253 msgid "Paste _In Place" msgstr "Coller sur pl_ace" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2254 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Coller les objets du presse-papiers à leur emplacement d'origine" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2255 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Coller l'effet de chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2256 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Appliquer l'effet de chemin de l'objet copié à la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "Supprimer l'_effet de chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "Retirer tous les effets de chemin de la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2263 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Remove Filters" msgstr "Supprimer les filtres" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "Retirer tous les filtres de la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Delete selection" msgstr "Supprimer la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "Duplic_ate" msgstr "Dupli_quer" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Dupliquer les objets sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2269 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Créer un clo_ne" -#: ../src/verbs.cpp:2270 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Créer un clone (une copie liée à l'original) de l'objet sélectionné" -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2267 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "_Délier le clone" -#: ../src/verbs.cpp:2272 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects" msgstr "Couper le lien entre le clone sélectionné et son original, le transformant en objet indépendant" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2269 msgid "Relink to Copied" msgstr "Relier à la copie" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "Relier les clones sélectionnés à l'objet actuellement placé dans le presse-papier" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Select _Original" msgstr "Sélectionner l'_original" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Sélectionner l'objet auquel le clone sélectionné est lié" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objets en _marqueur" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Transforme la sélection en marqueur de ligne" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2275 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "Objets en gu_ides" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2276 msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges" msgstr "Convertir les objets sélectionnés en une collection de guides alignés avec leurs bords" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Objets en _motif" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2278 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Convertir la sélection en rectangle rempli par ce motif" -#: ../src/verbs.cpp:2283 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Motif en _objets" -#: ../src/verbs.cpp:2284 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Extraire des objet(s) d'un motif de remplissage" -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "Clea_r All" msgstr "Efface_r tout" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Supprimer tous les objets du document" -#: ../src/verbs.cpp:2287 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "Select Al_l" msgstr "Sélectionner _tout" -#: ../src/verbs.cpp:2288 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Sélectionner tous les objets ou tous les nœuds" -#: ../src/verbs.cpp:2289 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Tout s_électionner dans tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Sélectionner tous les objets dans tous les calques visibles et non verrouillés" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "In_vert Selection" msgstr "In_verser la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2292 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "Inverser la sélection (désélectionner tout ce qui était sélectionné, et sélectionner tout le reste)" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2289 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Inverser dans tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2290 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Inverser la sélection dans tous les calques visibles et non verrouillés" -#: ../src/verbs.cpp:2295 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Select Next" msgstr "Sélectionner suivant" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Select next object or node" msgstr "Sélectionner l'objet ou nœud suivant" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2293 msgid "Select Previous" msgstr "Sélectionner précédent" -#: ../src/verbs.cpp:2298 +#: ../src/verbs.cpp:2294 msgid "Select previous object or node" msgstr "Sélectionner l'objet ou nœud précédent" -#: ../src/verbs.cpp:2299 +#: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "D_eselect" msgstr "_Désélectionner" -#: ../src/verbs.cpp:2300 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Désélectionner tous les objets ou nœuds" -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "_Guides Around Page" msgstr "_Guides autour de la page" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2298 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "Crée quatre guides alignés sur les bords de la page" -#: ../src/verbs.cpp:2303 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "Next Path Effect Parameter" msgstr "Paramètre suivant" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Show next Path Effect parameter for editing" msgstr "Afficher le paramètre d'effet de chemin suivant pour le modifier" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Raise to _Top" msgstr "Monter au premier p_lan" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2304 msgid "Raise selection to top" msgstr "Monter la sélection au premier plan" -#: ../src/verbs.cpp:2309 +#: ../src/verbs.cpp:2305 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Descendre à l'arrière-pl_an" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2306 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Descendre la sélection à l'arrière-plan" -#: ../src/verbs.cpp:2311 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "_Raise" msgstr "_Monter" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Raise selection one step" msgstr "Monter la sélection d'un cran" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2309 msgid "_Lower" msgstr "D_escendre" -#: ../src/verbs.cpp:2314 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "Lower selection one step" msgstr "Descendre la sélection d'un cran" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "_Group" msgstr "_Grouper" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2312 msgid "Group selected objects" msgstr "Grouper les objets sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Dégrouper les groupes sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "_Put on Path" msgstr "Mettre _suivant un chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Remove from Path" msgstr "_Retirer du chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2320 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Retirer les crénages _manuels" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Retirer les crénages manuels et rotations de glyphes d'un texte" -#: ../src/verbs.cpp:2329 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Union" msgstr "_Union" -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Créer l'union des chemins sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2327 msgid "_Intersection" msgstr "_Intersection" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Créer l'intersection des chemins sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "_Difference" msgstr "_Différence" -#: ../src/verbs.cpp:2334 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Créer la différence des chemins sélectionnés (dessous moins dessus)" -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "E_xclusion" msgstr "E_xclusion" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" msgstr "Créer un OU exclusif des chemins sélectionnés (seules les parties qui n'appartiennent qu'à un seul chemin)" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Di_vision" msgstr "Di_vision" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2334 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Couper le chemin du dessous en morceaux" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Cut _Path" msgstr "Décou_per le chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Couper le contour du chemin du dessous, et supprimer son remplissage" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Outs_et" msgstr "Dil_ater" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Outset selected paths" msgstr "Dilater les chemins sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "_Dilater le chemin de 1px" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Dilater les chemins sélectionnés de 1px" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "_Dilater le chemin de 10px" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Dilater les chemins sélectionnés de 10px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2357 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "I_nset" msgstr "Co_ntracter" -#: ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Inset selected paths" msgstr "Contracter les chemins sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2360 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Co_ntracter le chemin de 1px" -#: ../src/verbs.cpp:2361 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Contracter les chemins sélectionnés de 1px" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Co_ntracter le chemin de 10px" -#: ../src/verbs.cpp:2364 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Contracter les chemins sélectionnés de 10px" -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Offset d_ynamique" -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Créer un objet offset dynamique" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2364 msgid "_Linked Offset" msgstr "Offset _lié" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Créer un objet offset dynamique lié au chemin original" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2367 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Contour en chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Convertir les contours des objets sélectionnés en chemins" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Si_mplify" msgstr "Si_mplifier" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2370 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Simplifier les chemins sélectionnés (supprimer des nœuds superflus)" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2371 msgid "_Reverse" msgstr "Invers_er" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "Inverser la direction des chemins sélectionnés (utile pour retourner des marqueurs)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "Vec_toriser le bitmap..." -#: ../src/verbs.cpp:2379 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Créer un ou plusieurs chemin en vectorisant un bitmap" -#: ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "Faire une copie bit_map" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Exporter la sélection en bitmap et insérer celui-ci dans le document" -#: ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "_Combine" msgstr "Com_biner" -#: ../src/verbs.cpp:2383 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Combiner plusieurs chemins en un seul" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Break _Apart" msgstr "Sépa_rer" -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/verbs.cpp:2383 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Séparer les chemins sélectionnés en sous-chemins" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Rows and Columns..." msgstr "Lignes et colonnes..." -#: ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2385 msgid "Arrange selected objects in a table" msgstr "Arranger les objets sélectionnés dans une grille" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2391 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Ajouter un calque..." -#: ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Create a new layer" msgstr "Créer un nouveau calque" -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2389 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Re_nommer le calque..." -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Rename the current layer" msgstr "Renommer le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2391 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Passer au calque supéri_eur" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Passer au calque au-dessus du calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Passer au calque inférie_ur" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Passer au calque en-dessous du calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/verbs.cpp:2395 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Déplacer la sélection au calque su_périeur" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Déplacer la sélection vers le calque au-dessus du calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/verbs.cpp:2397 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Déplacer la sélection au calque in_férieur" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Déplacer la sélection vers le calque en-dessous du calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Layer to _Top" msgstr "Calque au pre_mier plan" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Monter le calque courant au premier plan" -#: ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Calque à l'a_rrière-plan" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Descendre le calque courant à l'arrière-plan" -#: ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "_Raise Layer" msgstr "M_onter le calque" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Raise the current layer" msgstr "Monter le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/verbs.cpp:2405 msgid "_Lower Layer" msgstr "Descen_dre le calque" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Lower the current layer" msgstr "Descendre le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/verbs.cpp:2407 msgid "Duplicate Current Layer" msgstr "Dupliquer le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2408 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "Dupliquer un calque existant" -#: ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/verbs.cpp:2409 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Supprimer le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Delete the current layer" msgstr "Supprimer le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/verbs.cpp:2411 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "Afficher ou masquer les autres calques" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Solo the current layer" msgstr "Afficher le calque courant uniquement" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Tourner de _90° dans le sens horaire" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Tourner la sélection de 90° dans le sens horaire" -#: ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Tourner de 9_0° dans le sens anti-horaire" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Tourner la sélection de 90° dans le sens anti-horaire" -#: ../src/verbs.cpp:2427 +#: ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Retirer les _transformations" -#: ../src/verbs.cpp:2428 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Remove transformations from object" msgstr "retirer les transformations de l'objet" -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2425 msgid "_Object to Path" msgstr "_Objet en chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Convertir les objets sélectionnés en chemins" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2427 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Encadrer" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object" msgstr "Placer du texte dans un cadre (chemin ou forme), créant un texte encadré lié à l'objet cadre" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2429 msgid "_Unflow" msgstr "_Désencadrer" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Retirer le texte du cadre (crée un objet texte d'une seule ligne)" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2431 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Convertir en texte" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "Convertir du texte encadré en objet texte normal (en préservant l'apparence)" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2434 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Retourner _horizontalement" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2434 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Retourner horizontalement les objets sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Retourner _verticalement" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Retourner verticalement les objets sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Appliquer un masque à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-dessus comme masque)" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Edit mask" msgstr "Modifier le masque" -#: ../src/verbs.cpp:2447 -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "_Release" msgstr "_Retirer" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Retirer le masque de la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "Appliquer un chemin de découpe à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-dessus comme chemin de découpe)" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Edit clipping path" msgstr "Modifier le chemin de découpe" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Retirer le chemin de découpe de la sélection" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Select and transform objects" msgstr "Sélectionner et transformer des objets" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Node Edit" msgstr "Éditer les nœuds" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Éditer les nœuds ou les poignées de contrôle d'un chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "Ajuster les objets en les sculptant ou en les peignant" -#: ../src/verbs.cpp:2464 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "Pulvériser les objets en les sculptant ou en les peignant" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Créer des rectangles et des carrés" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Create 3D boxes" msgstr "Créer une boîte 3D" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Créer des cercles, des ellipses et des arcs" -#: ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Créer des étoiles et des polygones" -#: ../src/verbs.cpp:2474 +#: ../src/verbs.cpp:2470 msgid "Create spirals" msgstr "Créer des spirales" -#: ../src/verbs.cpp:2476 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Dessiner des lignes à main levée" -#: ../src/verbs.cpp:2478 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Tracer des courbes de Bézier et des segments de droites" -#: ../src/verbs.cpp:2480 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Créer un tracé calligraphique ou au pinceau" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2478 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Créer et éditer des objets textes" -#: ../src/verbs.cpp:2484 +#: ../src/verbs.cpp:2480 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Créer et éditer des dégradés" -#: ../src/verbs.cpp:2486 +#: ../src/verbs.cpp:2482 msgid "Zoom in or out" msgstr "(Dé)zoommer" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2484 msgid "Pick colors from image" msgstr "Capturer des couleurs depuis l'image" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2486 msgid "Create diagram connectors" msgstr "Créer des connecteurs" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Fill bounded areas" msgstr "Remplir une zone bornée" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2489 msgid "LPE Edit" msgstr "Édition des effets de chemin en direct" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2490 msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "Modifier les paramètres des effets de chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2496 +#: ../src/verbs.cpp:2492 msgid "Erase existing paths" msgstr "Effacer les chemins existants" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "Do geometric constructions" msgstr "Réalise des contructions géométriques" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "Selector Preferences" msgstr "Préférences du sélecteur" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil sélecteur" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Préférences des nœuds" -#: ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil nœud" # flo: je ne suis pas certain du nom bidouillage, à changer si tu as mieux. -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Préférences de l'outil d'ajustement" -#: ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil d'ajustement" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2502 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "Préférences de l'outil pulvérisateur" -#: ../src/verbs.cpp:2507 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil pulvérisateur" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Préférences des rectangles" -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil rectangle" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "3D Box Preferences" msgstr "Préférences des boîtes 3D" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil boîte 3D" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Préférences des ellipses" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2509 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil ellipse" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Star Preferences" msgstr "Préférences des étoiles" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2511 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil étoile" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Préférences des spirales" -#: ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/verbs.cpp:2513 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil spirale" -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2514 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Préférences du crayon" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil crayon" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Pen Preferences" msgstr "Préférences du stylo" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil stylo" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Préférences de la plume calligraphique" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Ouvrir les préférences de la plume calligraphique" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Text Preferences" msgstr "Préférences des textes" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil texte" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Préférences des dégradés" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil de dégradé" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Préférences du zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Préférences de la pipette" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil pipette" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "Connector Preferences" msgstr "Préférences des connecteurs" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil connecteur" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Préférences de remplissage au seau" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil de remplissage au seau" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Eraser Preferences" msgstr "Préférences de la gomme" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil gomme" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "Préférences de l'outil Effets de chemin en direct" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil Effets de chemin en direct" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "Zoom In" msgstr "Zoommer" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "Zoom in" msgstr "Zoommer" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "Zoom Out" msgstr "Dézoommer" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "Zoom out" msgstr "Dézoommer" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "_Rulers" msgstr "_Règles" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Afficher ou non les règles de la zone de travail" -#: ../src/verbs.cpp:2545 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Scroll_bars" msgstr "_Barres de défilement" -#: ../src/verbs.cpp:2545 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Afficher ou non les barres de défilement de la zone de travail" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "_Grid" msgstr "_Grille" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Afficher ou non la grille" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "G_uides" msgstr "G_uides" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "Afficher ou non les guides (pour créer un guide, effectuer un cliquer-déplacer depuis une règle)" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "Activer ou désactiver le magnétisme" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Zoom suivan_t" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Zoom suivant (dans l'historique des zooms)" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Zoom _précédent" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Zoom précédent (dans l'historique des zooms)" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Zoom 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Zoommer à 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2551 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Zoom 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2551 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Zoommer à 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Zoom 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Zoommer à 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "_Fullscreen" msgstr "Plein _écran" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Afficher cette fenêtre (document) en plein écran" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "Inverser le mode de _focus" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "Supprime les barres superflues pour se concentrer sur le dessin" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Dupliquer la _fenêtre" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre avec le même document" -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2563 msgid "_New View Preview" msgstr "_Nouvel aperçu" -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "New View Preview" msgstr "Nouvel aperçu" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Passer en mode d'affichage normal" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "No _Filters" msgstr "Sans _filtre" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "Passer en mode d'affichage normal, sans filtre" -#: ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "_Outline" msgstr "_Contour" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Passer en mode d'affichage contour (fil de fer)" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "_Print Colors Preview" msgstr "A_perçu des couleurs d'impression" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Switch to print colors preview mode" msgstr "Passer en mode aperçu des couleurs d'impression" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "_Toggle" msgstr "Al_terner" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Alterner entre les modes d'affichage normal et contour" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Color-managed view" msgstr "Affichage avec gestion des couleurs" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "Alterner entre le mode d'affichage avec gestion des couleurs et le mode normal pour cette fenêtre de document" -#: ../src/verbs.cpp:2584 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Aperçu d'_icône..." -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "Ouvrir une fenêtre d'aperçu des objets en icônes à différentes résolutions" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Ajuster la page à la fenêtre" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Page _Width" msgstr "_Largeur de la page" -#: ../src/verbs.cpp:2589 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Zoomer pour ajuster la largeur de la page à la fenêtre" -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Zoomer pour ajuster le dessin à la fenêtre" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Zoomer pour ajuster la sélection à la fenêtre" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Préférences d'In_kscape..." -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Éditer les préférences globales d'Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "_Document Properties..." msgstr "Propriétés du do_cument..." -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2595 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Éditer les préférences du document (enregistrées avec celui-ci)" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2596 msgid "Document _Metadata..." msgstr "_Métadonnées du document..." -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Éditer les métadonnées du document (enregistrées avec celui-ci)" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Remplissage et contour..." -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "Éditer les couleurs de l'objet, ses dégradés, l'épaisseur de son contour, les têtes de flèches, les pointillés..." -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Glyphs..." msgstr "Glyphes..." -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Select characters from a glyphs palette" msgstr "Sélectionner des caractères depuis une palette de glyphes" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2603 msgid "S_watches..." msgstr "_Palettes..." -#: ../src/verbs.cpp:2608 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Sélectionner des couleurs depuis une palette" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Transfor_m..." msgstr "_Transformer..." -#: ../src/verbs.cpp:2610 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Contrôler précisément les transformations d'objets" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2607 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Aligner et distri_buer..." -#: ../src/verbs.cpp:2612 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Aligner et distribuer des objets" -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2609 msgid "_Spray options..." msgstr "Options du pulvéri_sateur..." -#: ../src/verbs.cpp:2614 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Some options for the spray" msgstr "Options pour le pulvérisateur" -#: ../src/verbs.cpp:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Undo _History..." msgstr "_Historique des annulations" -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2612 msgid "Undo History" msgstr "Historique des annulations" -#: ../src/verbs.cpp:2617 +#: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Texte et police..." -#: ../src/verbs.cpp:2618 +#: ../src/verbs.cpp:2614 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "Voir et sélectionner une police, une taille de police et autres propriétés de texte" -#: ../src/verbs.cpp:2619 +#: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "_XML Editor..." msgstr "Éditeur _XML..." -#: ../src/verbs.cpp:2620 +#: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Voir et éditer l'arbre XML du document" -#: ../src/verbs.cpp:2621 +#: ../src/verbs.cpp:2617 msgid "_Find..." msgstr "_Rechercher..." -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2618 msgid "Find objects in document" msgstr "Rechercher des objets dans le document" -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2619 msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "Trouver et _remplacer le texte..." -#: ../src/verbs.cpp:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2620 msgid "Find and replace text in document" msgstr "Rechercher et remplacer du texte dans le document" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "Vérification ortho_graphique..." -#: ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "Vérifier l'orthographe des texte du document" -#: ../src/verbs.cpp:2627 +#: ../src/verbs.cpp:2623 msgid "_Messages..." msgstr "_Messages..." -#: ../src/verbs.cpp:2628 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "View debug messages" msgstr "Voir les messages de débuggage" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "S_cripts..." msgstr "S_cripts..." -#: ../src/verbs.cpp:2630 +#: ../src/verbs.cpp:2626 msgid "Run scripts" msgstr "Exécuter des scripts" -#: ../src/verbs.cpp:2631 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Afficher/cacher les boîtes de d_ialogue" -#: ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2628 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Afficher ou non les dialogues ouverts" -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2629 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Créer un pavage avec des clones..." -#: ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering" msgstr "Créer des clones multiple d'un objet, et les arranger selon un motif ou les disperser" -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "_Object Properties..." msgstr "Propriétés de l'_objet..." -#: ../src/verbs.cpp:2636 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "Editer l'Id, les statuts de visibilité et de verrouillage et autres propriétés des objets" @@ -20914,221 +20927,216 @@ msgstr "Editer l'Id, les statuts de visibilité et de verrouillage et autres pro #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient", #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL), #. #endif -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2637 msgid "_Input Devices..." msgstr "Périp_hériques de saisie..." -#: ../src/verbs.cpp:2642 -#: ../src/verbs.cpp:2644 +#: ../src/verbs.cpp:2638 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Configurer les périphériques de saisie étendus, comme une tablette graphique" -#: ../src/verbs.cpp:2643 -msgid "_Input Devices (new)..." -msgstr "Périphériques de saisie... (nouveau)" - -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "_Extensions..." msgstr "_Extensions..." -#: ../src/verbs.cpp:2646 +#: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "Query information about extensions" msgstr "Demander des informations à propos des extensions" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "Layer_s..." msgstr "_Calques..." -#: ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2642 msgid "View Layers" msgstr "Afficher les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2649 +#: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "Path Effect Editor..." msgstr "Éditeur d'effets de chemin..." -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2644 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "Créer, modifier et appliquer des effets de chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2651 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "Filter Editor..." msgstr "Éditeur de filtres..." -#: ../src/verbs.cpp:2652 +#: ../src/verbs.cpp:2646 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "Gérer, modifier et appliquer des filtres SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2653 +#: ../src/verbs.cpp:2647 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "Éditeur de fontes SVG..." -#: ../src/verbs.cpp:2654 +#: ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "Éditer les fontes SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2655 +#: ../src/verbs.cpp:2649 msgid "Print Colors..." msgstr "Imprimer les couleurs..." -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2650 msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "Sélectionner quelles séparations de couleur afficher en mode aperçu des couleurs d'impression" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "About E_xtensions" msgstr "À propos des e_xtensions" -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2654 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Information sur les extensions d'Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2661 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "About _Memory" msgstr "Gestion _mémoire" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2656 msgid "Memory usage information" msgstr "Information sur l'utilisation de la mémoire" -#: ../src/verbs.cpp:2663 +#: ../src/verbs.cpp:2657 msgid "_About Inkscape" msgstr "À _propos d'Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2664 +#: ../src/verbs.cpp:2658 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Version, auteurs et licence d'Inkscape" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape : _basique" -#: ../src/verbs.cpp:2670 +#: ../src/verbs.cpp:2664 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Premiers pas avec Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2671 +#: ../src/verbs.cpp:2665 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape : _formes" -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2666 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Utilisation des outils de formes pour créer et éditer des formes" -#: ../src/verbs.cpp:2673 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape : _avancé" -#: ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/verbs.cpp:2668 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Sujets avancés d'Inkscape" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2676 +#: ../src/verbs.cpp:2670 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape : _vectorisation" -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2671 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Vectorisation de bitmap" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2678 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape : _calligraphie" -#: ../src/verbs.cpp:2679 +#: ../src/verbs.cpp:2673 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Utilisation de la plume calligraphique d'Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2674 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "Inkscape : _Interpolation" -#: ../src/verbs.cpp:2681 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "Utiliser l'extension Interpoler" #. "tutorial_interpolate" -#: ../src/verbs.cpp:2682 +#: ../src/verbs.cpp:2676 msgid "_Elements of Design" msgstr "Rudiments de _design" -#: ../src/verbs.cpp:2683 +#: ../src/verbs.cpp:2677 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Rudiments de design sous forme de didacticiel" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Trucs et astuces" -#: ../src/verbs.cpp:2685 +#: ../src/verbs.cpp:2679 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Divers trucs et astuces" #. "tutorial_tips" #. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:2688 +#: ../src/verbs.cpp:2682 msgid "Previous Extension" msgstr "Extension précédente" -#: ../src/verbs.cpp:2689 +#: ../src/verbs.cpp:2683 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "Répéter la dernière extension avec les mêmes paramètres" -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2684 msgid "Previous Extension Settings..." msgstr "Paramètres de l'extension précédente..." -#: ../src/verbs.cpp:2691 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "Répéter la dernière extension avec les nouveaux paramètres" -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2689 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Ajuster la page à la sélection courante" -#: ../src/verbs.cpp:2697 +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Ajuster la page au dessin" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2693 msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "Ajuster la page à la sélection courante ou au dessin s'il n'y a pas de sélection" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2701 +#: ../src/verbs.cpp:2695 msgid "Unlock All" msgstr "Déverrouiller tout" -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2697 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Tout déverouiller dans tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "Unhide All" msgstr "Montrer tout" -#: ../src/verbs.cpp:2707 +#: ../src/verbs.cpp:2701 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Tout montrer dans tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "Lier un profil de couleur ICC" -#: ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "Remove Color Profile" msgstr "Supprimer le profil de couleur" -#: ../src/verbs.cpp:2713 +#: ../src/verbs.cpp:2707 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "Supprimer un profil de couleur ICC lié" @@ -21312,14 +21320,14 @@ msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Éditer les stops du dégradé" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2836 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3847 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5481 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5510 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5507 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5536 msgid "New:" msgstr "Créer :" @@ -21347,13 +21355,13 @@ msgstr "Appliquer le dégradé au contour" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3193 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3825 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5484 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5495 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2801 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3211 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3870 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5510 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5521 msgid "Change:" msgstr "Modifier :" @@ -21910,1715 +21918,1715 @@ msgstr "À définir" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Style des objets créés par remplissage au seau" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:856 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:965 msgid "Default interface setup" msgstr "Paramètres par défaut de l'interface" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:862 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:971 msgid "Set the custom task" msgstr "Définir une tâche personnalisée" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:867 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:976 msgid "Wide" msgstr "Large" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:868 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:977 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Paramétrage pour écran large" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:871 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:980 msgid "Task" msgstr "Tâche" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:872 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:981 msgid "Task:" msgstr "Tâche :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1328 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1369 msgid "Insert node" msgstr "Insérer un nœud" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1370 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Insérer de nouveaux nœuds aux milieux des segments sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373 msgid "Insert" msgstr "Insérer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1340 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Supprimer les nœuds sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1351 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Join selected nodes" msgstr "Joindre les nœuds sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1395 msgid "Join" msgstr "Joindre" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Briser le chemin aux nœuds sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 msgid "Join with segment" msgstr "Joindre par un segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Joindre les nœuds terminaux sélectionnés par un nouveau segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423 msgid "Delete segment" msgstr "Supprimer le segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Supprimer un segment entre deux nœuds non terminaux" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1433 msgid "Node Cusp" msgstr "Point de rebroussement" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Rendre durs les nœuds sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1402 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 msgid "Node Smooth" msgstr "Doux" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1444 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Rendre doux les nœuds sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1412 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 msgid "Node Symmetric" msgstr "Symétrique" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Rendre symétriques les nœuds sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1463 msgid "Node Auto" msgstr "Nœud automatique" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Rendre automatiques les nœuds sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1432 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Node Line" msgstr "Rectiligne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1433 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1474 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Rendre rectilignes les segments sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1442 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483 msgid "Node Curve" msgstr "Courbe" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Rendre courbes les segments sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1452 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1493 msgid "Show Transform Handles" msgstr "Afficher les poignées de transformation" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1494 msgid "Show node transformation handles" msgstr "Afficher les poignées de transformation de nœud" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1463 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 msgid "Show Handles" msgstr "Afficher les poignées" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1505 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" msgstr "Afficher les poignées de Bézier des nœuds sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1476 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515 msgid "Show Outline" msgstr "Afficher le contour" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1477 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1516 msgid "Show the outline of the path" msgstr "Afficher le contour du chemin" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1487 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1526 msgid "Next path effect parameter" msgstr "Paramètre de l'effect de chemin suivant" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1527 msgid "Show next path effect parameter for editing" msgstr "Afficher le paramètre d'effet de chemin suivant pour le modifier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 msgid "Edit clipping paths" msgstr "Modifier les chemins de découpe" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1499 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1538 msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects" msgstr "Afficher les contrôles d'édition des chemins de découpe des objets sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1509 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1548 msgid "Edit masks" msgstr "Modifier les masques" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1510 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1549 msgid "Show editing controls for masks of selected objects" msgstr "Afficher les contrôles d'édition des masques des objets sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1563 msgid "X coordinate:" msgstr "Coordonnée X :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1563 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Coordonnée X de la sélection" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Y coordinate:" msgstr "Coordonnée Y :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Coordonnée Y de la sélection" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2191 msgid "Enable snapping" msgstr "Activer le magnétisme" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2200 msgid "Bounding box" msgstr "Boîte englobante" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2200 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Aimanter aux coins des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2176 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2209 msgid "Bounding box edges" msgstr "Bords des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2176 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2209 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Aimanter aux bords des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2185 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2218 msgid "Bounding box corners" msgstr "Coins des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2185 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2218 msgid "Snap to bounding box corners" msgstr "Aimanter aux coins des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2227 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Milieux des bords de la boîte englobante" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2227 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" msgstr "Aimanter depuis et vers le milieu des bords des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2204 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 msgid "BBox Centers" msgstr "Centre des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2204 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" msgstr "Aimanter depuis et vers le centre des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2213 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2246 msgid "Snap nodes or handles" msgstr "Aimanter aux nœuds ou aux poignées" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2254 msgid "Snap to paths" msgstr "Aimanter aux chemins" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2263 msgid "Path intersections" msgstr "Intersections des chemins" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2263 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Aimanter aux intersections des chemins" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272 msgid "To nodes" msgstr "Aux nœuds" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272 msgid "Snap to cusp nodes" msgstr "Aimanter aux points de rebroussement" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2281 msgid "Smooth nodes" msgstr "Nœuds doux" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2281 msgid "Snap to smooth nodes" msgstr "Aimanter aux nœuds doux" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2290 msgid "Line Midpoints" msgstr "Milieu de ligne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2290 msgid "Snap from and to midpoints of line segments" msgstr "Aimanter depuis et vers le milieu des segments" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2299 msgid "Object Centers" msgstr "Centres d'objet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2299 msgid "Snap from and to centers of objects" msgstr "Aimanter depuis et vers le centre des objets" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308 msgid "Rotation Centers" msgstr "Centres de rotation" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308 msgid "Snap from and to an item's rotation center" msgstr "Aimanter depuis et vers le centre de rotation d'un objet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 msgid "Page border" msgstr "Bords de la page" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 msgid "Snap to the page border" msgstr "Aimanter aux bords de la page" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2293 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2326 msgid "Snap to grids" msgstr "Aimanter aux grilles" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2335 msgid "Snap to guides" msgstr "Aimanter aux guides" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2505 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2539 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "Étoile : modifier le nombre de sommets" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2550 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2586 msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "Étoile : modifier le ratio des rayons" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2593 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 msgid "Make polygon" msgstr "Transformer en polygone" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2593 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 msgid "Make star" msgstr "Transformer en étoile" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2629 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2667 msgid "Star: Change rounding" msgstr "Étoile : modifier l'arrondi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2664 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2704 msgid "Star: Change randomization" msgstr "Étoile : modifier le hasard" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Polygone régulier (avec une poignée) au lieu d'une étoile" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2862 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2905 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Étoile au lieu d'un polygone régulier (avec une poignée)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2883 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926 msgid "triangle/tri-star" msgstr "triangle/étoile à trois branches" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2883 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926 msgid "square/quad-star" msgstr "carré/étoile à quatre branches" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2883 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "pentagone/étoile à cinq branches" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2883 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "hexagone/étoile à six branches" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2886 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 msgid "Corners" msgstr "Sommets" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2886 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 msgid "Corners:" msgstr "Sommets :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2886 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Nombre de sommets du polygone ou de l'étoile" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942 msgid "thin-ray star" msgstr "étoile à branches fines" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942 msgid "pentagram" msgstr "pentagramme" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942 msgid "hexagram" msgstr "hexagramme" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942 msgid "heptagram" msgstr "heptagramme" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942 msgid "octagram" msgstr "octagramme" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942 msgid "regular polygon" msgstr "polygone régulier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945 msgid "Spoke ratio" msgstr "Ratio des rayons" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Ratio des rayons :" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2905 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2948 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Rapport du rayon intérieur sur le rayon extérieur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966 msgid "stretched" msgstr "étiré" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966 msgid "twisted" msgstr "tordu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966 msgid "slightly pinched" msgstr "légèrement pincé" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966 msgid "NOT rounded" msgstr "PAS arrondi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966 msgid "slightly rounded" msgstr "léger arrondi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966 msgid "visibly rounded" msgstr "arrondi visible" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966 msgid "well rounded" msgstr "bien arrondi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966 msgid "amply rounded" msgstr "largement arrondi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2981 msgid "blown up" msgstr "gonflé" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2969 msgid "Rounded" msgstr "Arrondi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2969 msgid "Rounded:" msgstr "Arrondi :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2969 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Quantité d'arrondi des sommets (0 pour pointu)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2981 msgid "NOT randomized" msgstr "PAS aléatoire" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2981 msgid "slightly irregular" msgstr "légérement irrégulier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2981 msgid "visibly randomized" msgstr "sensiblement aléatoire" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2981 msgid "strongly randomized" msgstr "très aléatoire" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2984 msgid "Randomized" msgstr "Aléatoire" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2984 msgid "Randomized:" msgstr "Hasard :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2984 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Disperser aléatoirement les sommets et les angles" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2956 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3898 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4156 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7888 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2999 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3932 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7899 msgid "Defaults" msgstr "R-à-z" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2957 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933 msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" msgstr "Restaurer les préférences de la forme par défaut (changez les valeurs par défaut dans Inkscape Préférences > Outils)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072 msgid "Change rectangle" msgstr "Modifier un rectangle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3259 msgid "W:" msgstr "L :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3259 msgid "Width of rectangle" msgstr "Largeur du rectangle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3240 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3276 msgid "H:" msgstr "H :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3240 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3276 msgid "Height of rectangle" msgstr "Hauteur du rectangle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3269 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3290 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3305 msgid "not rounded" msgstr "pas d'arrondi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3293 msgid "Horizontal radius" msgstr "Rayon horizontal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3293 msgid "Rx:" msgstr "Rx :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3293 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Rayon horizontal des coins arrondis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3308 msgid "Vertical radius" msgstr "Rayon vertical" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3308 msgid "Ry:" msgstr "Ry :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3308 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Rayon vertical des coins arrondis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3291 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3327 msgid "Not rounded" msgstr "Pas d'arrondi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 msgid "Make corners sharp" msgstr "Rendre les coins pointus" # ligne d'horizon ? #. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "Boîte 3D: changer la perspective (angle de ligne d'horizon)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3590 msgid "Angle in X direction" msgstr "Angle dans la direction X" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3592 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Angle des lignes parallèles dans la direction X" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3577 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3614 msgid "State of VP in X direction" msgstr "État du point de fuite dans la direction X" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3578 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3615 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Alterner le point de fuite dans la direction X entre « fini » et « infini » (=parallèles)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3593 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Angle dans la direction Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3593 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630 msgid "Angle Y:" msgstr "Angle Y :" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3595 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3632 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Angle des lignes parallèles dans la direction Y" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3616 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "État du point de fuite dans la direction Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3617 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3654 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Alterner le point de fuite dans la direction Y entre « fini » et « infini » (=parallèles)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3632 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3669 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Angle dans la direction Z" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3634 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Angle des lignes parallèles dans la direction Z" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3655 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "État du point de fuite dans la direction Z" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3656 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3693 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Alterner le point de fuite dans la direction Z entre « fini » et « infini » (=parallèles)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 msgid "Change spiral" msgstr "Modifier une spirale" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 msgid "just a curve" msgstr "juste une courbe" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 msgid "one full revolution" msgstr "une révolution complète" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3892 msgid "Number of turns" msgstr "Nombre de tours" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3892 msgid "Turns:" msgstr "Tours :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3892 msgid "Number of revolutions" msgstr "Nombre de révolutions" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903 msgid "circle" msgstr "cercle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903 msgid "edge is much denser" msgstr "le bord est beaucoup plus dense" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903 msgid "edge is denser" msgstr "le bord est plus dense" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903 msgid "even" msgstr "égal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903 msgid "center is denser" msgstr "le centre est plus dense" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903 msgid "center is much denser" msgstr "le centre est beaucoup plus dense" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3872 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3906 msgid "Divergence" msgstr "Divergence :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3872 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3906 msgid "Divergence:" msgstr "Divergence :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3872 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3906 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Densité de la révolution; 1 = uniforme" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3917 msgid "starts from center" msgstr "démarrer du centre" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3917 msgid "starts mid-way" msgstr "démarrer du milieu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3917 msgid "starts near edge" msgstr "démarrer près du bord" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3920 msgid "Inner radius" msgstr "Rayon intérieur :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3920 msgid "Inner radius:" msgstr "Rayon intérieur :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3920 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Rayon de la révolution intérieure (relatif aux dimensions de la spirale)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3959 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992 msgid "Bezier" msgstr "Bézier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3960 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Créer un chemin de Bézier régulier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3966 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 msgid "Spiro" msgstr "Spiro" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3967 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4000 msgid "Create Spiro path" msgstr "Créer un chemin spirographique" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3974 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007 msgid "Zigzag" msgstr "Zigzag" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3975 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4008 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Créer une séquence de segments de lignes droites" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3981 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4014 msgid "Paraxial" msgstr "Paraxial" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3982 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4015 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Créer une séquence de segments de lignes paraxiales" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3990 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4023 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Mode des nouvelles lignes dessinées avec cet outil" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052 msgid "Triangle in" msgstr "Triangle décroissant" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4053 msgid "Triangle out" msgstr "Triangle croissant" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4055 msgid "From clipboard" msgstr "À partir du presse-papier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4047 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4080 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4081 msgid "Shape:" msgstr "Forme :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4047 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4080 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Style des nouveaux chemins dessinés avec cet outil" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "(nombreux nœuds, rugueux)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4250 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4267 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4470 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4564 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4580 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4596 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4656 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4685 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5063 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5096 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4592 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4684 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6109 msgid "(default)" msgstr "(défaut)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164 msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "(peu de nœuds, doux)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167 msgid "Smoothing:" msgstr "Lissage :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167 msgid "Smoothing: " msgstr "Lissage :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4137 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "Quel niveau de lissage (simplification) est appliqué à la ligne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188 msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" msgstr "Restaurer les préférences du crayon par défaut (changez les valeurs par défaut dans Préférences d'Inkscape > Outils)" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4250 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4272 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(ajustement serré)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4250 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4272 msgid "(broad tweak)" msgstr "(ajustement large)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4253 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Largeur de la zone d'ajustement (relativement à la zone de travail visible)" #. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4267 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289 msgid "(minimum force)" msgstr "(force minimum)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4267 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289 msgid "(maximum force)" msgstr "(force maximum)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4270 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4292 msgid "Force" msgstr "Force" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4270 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4292 msgid "Force:" msgstr "Force :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4270 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4292 msgid "The force of the tweak action" msgstr "Force de l'action d'ajustement" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 msgid "Move mode" msgstr "Mode déplacement" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4311 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Déplace la sélection dans la direction du curseur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317 msgid "Move in/out mode" msgstr "Mode rapprochement/éloignement" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Déplace l'objet vers le curseur ; avec Maj, à l'encontre du curseur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4302 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 msgid "Move jitter mode" msgstr "Mode déplacement aléatoire" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Déplace la sélection dans une direction aléatoire" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331 msgid "Scale mode" msgstr "Mode redimensionnement" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Rétrécir les objets, avec Maj. étirer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338 msgid "Rotate mode" msgstr "Mode rotation" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Applique une rotation dans le sens horaire ; avec Maj, le sens est inversé" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4323 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Mode duplication/suppression" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Duplique les objets ; avec Maj, efface" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4352 msgid "Push mode" msgstr "Mode poussée" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4353 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Pousse le chemin dans le sens du curseur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4359 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Mode rétrécissement/élargissement" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Rétrécit les chemins (contraction) ; avec Maj, élargit (dilatation)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4366 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Mode attraction/répulsion" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4367 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Attire les chemins vers le curseur ; avec Maj, éloigne les chemins du curseur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4351 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4373 msgid "Roughen mode" msgstr "Mode rugueux" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4352 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4374 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Rend les chemins plus rugueux" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4358 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4380 msgid "Color paint mode" msgstr "Mode peinture de couleur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4359 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4381 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Décaler la couleur des objets vers celle de l'outil" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4387 msgid "Color jitter mode" msgstr "Mode perturbation des couleurs" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4366 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Perturber la couleur des objets sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4394 msgid "Blur mode" msgstr "Mode flou" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4373 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4395 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Ajoute du flou à la sélection ; avec Maj, retire du flou" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4422 msgid "Channels:" msgstr "Canaux :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "En mode couleur, agit sur la teinte des objets" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438 msgid "H" msgstr "T" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "En mode couleur, agit sur la saturation des objets" # Saturation (in HSL) #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4430 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454 msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4441 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "En mode couleur, agit sur la luminosité des objets" # Luminosity (in HSL) #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4470 msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4456 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "En mode couleur, agit sur l'opacité des objets" # Opacity #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4486 msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4470 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(grossier, simplifié)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4470 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(fin, mais avec beaucoup de nœuds)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4473 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4500 msgid "Fidelity" msgstr "Fidélité" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4473 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4500 msgid "Fidelity:" msgstr "Fidélité:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4474 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4501 msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes" msgstr "Une basse fidélité simplifie les chemins; Une haute fidélité préserve les propriétés des chemins mais peut ajouter de nombreux nœuds." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4491 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4519 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5237 msgid "Pressure" msgstr "Pression" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4492 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4520 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la force de l'outil" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4564 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4592 msgid "(narrow spray)" msgstr " (pulvérisation étroite)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4564 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4592 msgid "(broad spray)" msgstr " (pulvérisation large)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4567 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4595 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Largeur de la zone de pulvérisation (relativement à la zone de travail visible)" #. Mean -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4580 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608 msgid "(minimum mean)" msgstr "(moyenne minimale)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4580 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608 msgid "(maximum mean)" msgstr "(moyenne maximale)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611 msgid "Focus" msgstr "Concentration" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611 msgid "Focus:" msgstr "Concentration :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius." msgstr "0 pour pulvériser sur un seul endroit. Augmenter pour élargir le rayon de pulvérisation." #. Standard_deviation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4596 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(dispersion minimale)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4596 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(dispersion maximale)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4599 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627 msgid "Scatter:" msgstr "Éparpiller :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4599 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627 msgid "Increase to scatter sprayed objects." msgstr "Augmenter pour éparpiller les objets pulvérisés." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Pulvériser des copies de la sélection initiale" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4625 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4653 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Pulvériser des clones de la sélection initiale" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4631 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659 msgid "Spray single path" msgstr "Pulvérisation par union des formes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Pulvérisation fusionnée en un chemin unique" #. Population -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4656 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4684 msgid "(low population)" msgstr "(faible population)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4656 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4684 msgid "(high population)" msgstr "(forte population)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687 msgid "Amount:" msgstr "Quantité :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4688 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic." msgstr "Ajuste le nombre de d'éléments pulvérisés par clic." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4704 msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects." msgstr "Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la quantité d'objets pulvérisés." #. Rotation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4685 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 msgid "(low rotation variation)" msgstr "(variation de rotation faible)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4685 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(variation de rotation forte)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4688 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4688 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716 msgid "Rotation:" msgstr "Rotation :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4690 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4718 #, no-c-format msgid "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation than the original object." msgstr "Variation de rotation des objets pulvérisés. 0 % pour utiliser la même rotation que l'objet original." #. Scale -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731 msgid "(low scale variation)" msgstr "(variation d'échelle faible)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731 msgid "(high scale variation)" msgstr "(variation d'échelle forte)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736 #, no-c-format msgid "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than the original object." msgstr "Variation de l'échelle des objets pulvérisés. 0 % pour utiliser la même taille que l'objet original." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4894 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4910 msgid "No preset" msgstr "Aucune présélection" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4912 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4928 msgid "Save..." msgstr "Enregistrer sous..." #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5063 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6109 msgid "(hairline)" msgstr "(sans épaisseur)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5063 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6109 msgid "(broad stroke)" msgstr " (trait large)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5066 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6085 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6112 msgid "Pen Width" msgstr "Largeur du stylo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5067 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Largeur de la plume (relativement à la zone de travail visible)" #. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(la vitesse gonfle le trait)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103 msgid "(slight widening)" msgstr "(léger élargissement)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103 msgid "(constant width)" msgstr "(largeur constante)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(léger amincissement, défaut)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(la vitesse affine le trait)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5083 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Affinnement du trait" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5083 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106 msgid "Thinning:" msgstr "Mincissement :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5084 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107 msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "Largeur du tracé en fonction de la vélocité. (>0 la vitesse du tracé diminue sa largeur, <0 l'augmente, 0 ne l'influence pas)" #. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5096 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119 msgid "(left edge up)" msgstr "(bord gauche vers le haut)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5096 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119 msgid "(horizontal)" msgstr "(horizontal)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5096 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119 msgid "(right edge up)" msgstr "(bord droit vers le haut)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5099 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122 msgid "Pen Angle" msgstr "Angle du stylo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5099 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122 msgid "Angle:" msgstr "Angle :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5100 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123 msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)" msgstr "Angle de la plume (en degrés; 0 = horizontal; n'a pas d'effet si orientation = 0)" #. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5114 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(perpendiculaire au tracé, « pinceau »)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5114 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(presque fixe, valeur par défaut)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5114 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(fixé par un angle, « stylo »)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5117 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140 msgid "Fixation" msgstr "Fixité" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5117 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140 msgid "Fixation:" msgstr "Fixité :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141 msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)" msgstr "Comportement de l'angle de la plume (0 = toujours perpendiculaire à la direction du tracé, 100 = invariant)" #. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(terminaisons planes, défaut)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(légèrement bombées)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153 msgid "(approximately round)" msgstr "(approximativement arrondies)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(terminaisons très proéminentes)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157 msgid "Cap rounding" msgstr "Arrondi de la terminaison" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157 msgid "Caps:" msgstr "Terminaisons :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158 msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)" msgstr "Augmenter ce paramètre pour que les extrémités du tracé soient plus proéminentes (0 = pas de terminaison, 1 = terminaison arrondie)" #. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170 msgid "(smooth line)" msgstr "(ligne douce)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170 msgid "(slight tremor)" msgstr "(léger tremblement)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(tremblement sensible)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(tremblement maximum)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Appliquer un tremblement au contour" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173 msgid "Tremor:" msgstr "Tremblement :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Augmenter ce paramètre pour rendre la plume tremblante et irrégulière" #. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5165 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188 msgid "(no wiggle)" msgstr "(pas d'agitation)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5165 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188 msgid "(slight deviation)" msgstr "(légères déviations)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5165 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(grandes vagues et boucles)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Agitation du stylo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191 msgid "Wiggle:" msgstr "Agitation :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Augmenter ce paramètre pour rendre la plume hésitante et agitée" #. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205 msgid "(no inertia)" msgstr "(aucune inertie)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(lissage léger, valeur par défaut)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(retard sensible)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(inertie maximum)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208 msgid "Pen Mass" msgstr "Inertie du stylo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208 msgid "Mass:" msgstr "Inertie :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5209 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Augmenter ce paramètre pour que la plume traîne, ralentie par son inertie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224 msgid "Trace Background" msgstr "Tracer selon le fond" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5225 msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)" msgstr "Imiter la luminosité du fond avec l'épaisseur du trait (blanc - trait fin, noir - trait épais)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5215 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la largeur de la plume" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5250 msgid "Tilt" msgstr "Inclinaison" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5251 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Utiliser l'inclinaison du périphérique d'entrée pour modifier l'angle de la plume" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5241 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5266 msgid "Choose a preset" msgstr "Aucune présélection" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5329 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5355 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "Arc : déplacer début/fin" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5393 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5419 msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "Arc : modifier ouvert/fermé" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5519 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5545 msgid "Start:" msgstr "Début :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5520 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5546 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Angle (en degrés) entre l'horizontale et le début de l'arc" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5532 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5558 msgid "End:" msgstr "Fin :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5533 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5559 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Angle (en degrés) entre l'horizontale et la fin de l'arc" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5549 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575 msgid "Closed arc" msgstr "Arc fermé" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5550 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "Tracer un camembert (forme fermée entre deux rayons)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5556 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5582 msgid "Open Arc" msgstr "Arc ouvert" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5583 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Tracer un arc (courbe non fermée)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5580 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606 msgid "Make whole" msgstr "Refermer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5581 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Transformer en ellipse pleine (pas un arc ou un camembert)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5657 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5685 msgid "Pick opacity" msgstr "Capturer l'opacité" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5686 msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "Capturer à la fois la couleur et l'alpha (opacité) sous le curseur; Sinon, ne capturer que la couleur visible prémultipliée par l'alpha" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5661 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5689 msgid "Pick" msgstr "Capturer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5698 msgid "Assign opacity" msgstr "Appliquer l'opacité" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5699 msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "Si l'alpha a été capturé, l'appliquer comme transparence de remplissage ou de contour à la sélection" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5674 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5702 msgid "Assign" msgstr "Appliquer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5860 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5887 msgid "Closed" msgstr "Fermé" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5862 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5889 msgid "Open start" msgstr "Début ouvert" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5864 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5891 msgid "Open end" msgstr "Fin ouverte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5866 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893 msgid "Open both" msgstr "Les deux ouverts" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5925 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5952 msgid "All inactive" msgstr "Tout inactif" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5926 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5953 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Aucun outil géométrique n'est actif" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5959 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5986 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Montrer la boîte englobante limite" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5960 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5987 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Affiche la boîte englobante (utilisé pour couper les lignes infinies)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5971 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5998 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Obtenir la boîte englobante limite à partir de la sélection" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5972 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5999 msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection" msgstr "Définir la boîte englobante limite (utilisée pour couper les lignes infinies) à la boîte englobante de la sélection" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5984 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6011 msgid "Choose a line segment type" msgstr "Sélectionner un type de segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6000 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6027 msgid "Display measuring info" msgstr "Afficher les informations de mesure" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6001 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6028 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Affiche les informations de mesure pour la sélection" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6021 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6048 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des effets de chemin" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6022 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6049 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des effets de chemin (pour adapter les paramètres numériquement)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6086 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6113 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Largeur de la gomme (relativement à la zone de travail visible)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6131 msgid "Delete objects touched by the eraser" msgstr "Effacer les objets en contact avec la gomme" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6110 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6137 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6111 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6138 msgid "Cut out from objects" msgstr "Effacer une partie d'objet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6455 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6461 msgid "Text: Change font family" msgstr "Texte : modifier la police" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6612 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Texte : modifier l'alignement" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6706 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6717 msgid "Text: Change font style" msgstr "Texte : modifier le style de la police" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6753 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6763 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Texte : modifier l'orientation" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6867 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6878 msgid "Text: Change font size" msgstr "Texte : modifier la taille de police" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7085 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7096 msgid "Select font family (Alt+X to access)" msgstr "Sélectionner une famille de police (Alt+X)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7122 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7133 msgid "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the default font instead." msgstr "Cette police n'est pas installée sur votre système. Inkscape utilisera la police par défaut à la place" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7158 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7169 msgid "Align left" msgstr "Aligné à gauche" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7191 msgid "Align right" msgstr "Aligné à droite" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7191 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7202 msgid "Justify" msgstr "Justifiié" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7206 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7217 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7217 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7228 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7356 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7365 msgid "Set connector type: orthogonal" msgstr "Type de connecteur : orthogonal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7356 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7365 msgid "Set connector type: polyline" msgstr "Type de connecteur : polyligne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7406 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7413 msgid "Change connector curvature" msgstr "Modifier la courbure du connecteur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7455 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7461 msgid "Change connector spacing" msgstr "Modifier la marge des connecteurs" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7569 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7579 msgid "EditMode" msgstr "Moded'édition" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7580 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" msgstr "Permuter entre le mode Édition de point de connexion et le mode Tracé de connecteur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7584 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7594 msgid "Avoid" msgstr "Éviter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7594 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7615 msgid "Orthogonal" msgstr "Othogonal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7606 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7616 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Rend les connecteurs orthogonaux ou polylignes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7620 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7630 msgid "Connector Curvature" msgstr "Courbure du connecteur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7620 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7630 msgid "Curvature:" msgstr "Courbure :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7621 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7631 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "Quantité de courbure des connecteurs" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7631 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7641 msgid "Connector Spacing" msgstr "Espacement des connecteurs" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7631 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7641 msgid "Spacing:" msgstr "Espacement :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7632 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "Espace laissé autour des objets par les connecteurs routés automatiquement" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7643 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7653 msgid "Graph" msgstr "Graphe" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7653 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7663 msgid "Connector Length" msgstr "Longueur des connecteurs" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7653 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7663 msgid "Length:" msgstr "Longueur :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7654 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7664 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Longueur idéale pour les connecteurs après routage" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7666 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7676 msgid "Downwards" msgstr "Vers le bas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7667 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7677 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Faire que les connecteurs avec des marqueurs de fin (des flèches) pointent vers le bas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7693 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Ne pas permettre que deux formes se chevauchent" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7698 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7708 msgid "New connection point" msgstr "Nouveau point de connection" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7699 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709 msgid "Add a new connection point to the currently selected item" msgstr "Ajoute un nouveau point de connexion à l'élément sélectionné" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7710 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7720 msgid "Remove connection point" msgstr "Supprimer le point de connection" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7711 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7721 msgid "Remove the currently selected connection point" msgstr "Supprime le point de connexion sélectionné" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7811 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7821 msgid "Fill by" msgstr "Type de remplissage" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7812 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7822 msgid "Fill by:" msgstr "Type de remplissage :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7834 msgid "Fill Threshold" msgstr "Seuil de remplissage :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7825 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7835 msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill" msgstr "La différence maximale entre le pixel du clic et les pixels voisins pour qu'ils soient ajoutés dans le remplissage" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7850 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7861 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Agrandir/rétrécir de" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7850 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7861 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Agrandir/rétrécir de :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7851 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7862 msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "Agrandit (si positif) ou rétrécit (si négatif) de cette quantité le chemin créé par remplissage." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7876 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7887 msgid "Close gaps" msgstr "Combler les vides" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7877 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7888 msgid "Close gaps:" msgstr "Combler les vides :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7889 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7900 msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" msgstr "Restaurer les préférences par défaut de l'outil de remplissage au seau (changez les valeurs par défaut dans Inkscape Préférences > Outils)" @@ -23676,6 +23684,10 @@ msgstr "Inclinaison (deg)" msgid "Wireframe Sphere" msgstr "Sphère fil de fer" +#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically." +#~ msgstr "Note : l'extension du fichier est ajoutée automatiquement" +#~ msgid "_Input Devices (new)..." +#~ msgstr "Périphériques de saisie... (nouveau)" #~ msgid "Failed to read from child pipe (%s)" #~ msgstr "Échec de lecture sur le tube fils (%s)" #~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" diff --git a/po/inkscape.pot b/po/inkscape.pot index 760317211..a61ef362e 100644 --- a/po/inkscape.pot +++ b/po/inkscape.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-11 21:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-15 22:39+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:938 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:970 msgid "Custom" msgstr "" @@ -239,14 +239,14 @@ msgstr "" #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4487 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4433 msgid "Hue" msgstr "" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4517 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4465 msgid "Lightness" msgstr "" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4502 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4449 msgid "Saturation" msgstr "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgid "Embed only selected images" msgstr "" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 ../src/dialogs/find.cpp:617 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Images" msgstr "" @@ -722,15 +722,18 @@ msgid "GIMP Palette (*.gpl)" msgstr "" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 -msgid "Extract Image" +msgid "" +"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" +"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " +"home directory." msgstr "" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 -msgid "Note: The file extension is appended automatically." +msgid "Extract Image" msgstr "" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 -msgid "Path to save image" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 +msgid "Path to save image:" msgstr "" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94 @@ -751,8 +754,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4067 ../src/widgets/toolbox.cpp:4456 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4023 ../src/widgets/toolbox.cpp:4401 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4665 msgid "Mode:" msgstr "" @@ -798,7 +801,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3317 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3276 msgid "Height" msgstr "" @@ -826,8 +829,8 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3300 ../src/widgets/toolbox.cpp:4330 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4644 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3259 ../src/widgets/toolbox.cpp:4275 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4595 msgid "Width" msgstr "" @@ -1125,7 +1128,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 ../src/verbs.cpp:2192 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4095 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4051 msgid "None" msgstr "" @@ -1352,7 +1355,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4532 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4481 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -1372,7 +1375,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734 msgid "Scale" msgstr "" @@ -1748,7 +1751,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627 msgid "Scatter" msgstr "" @@ -2375,7 +2378,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/scour.inx.h:20 #, no-c-format msgid "" -"This extension optimize the SVG file according to the following options:\n" +"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" " * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n" " * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n" " * Group collapsing: collapse <g> elements.\n" @@ -2383,7 +2386,7 @@ msgid "" " * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n" " * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator " "elements and attributes.\n" -" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox\n" +" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n" " * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n" " * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n" " * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)." @@ -2713,7 +2716,7 @@ msgstr "" #. # end multiple scan #. ## end mode page #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455 ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400 ../src/widgets/toolbox.cpp:4664 msgid "Mode" msgstr "" @@ -2925,7 +2928,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1 msgid "" -"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had " +"All sliced images, and optionally code, will be generated as you had " "configured and saved to one directory." msgstr "" @@ -3221,7 +3224,12 @@ msgid "" "from http://pyxml.sourceforge.net/." msgstr "" -#: ../share/extensions/extractimage.py:66 +#: ../share/extensions/extractimage.py:65 +#, python-format +msgid "Image extracted to: %s" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/extractimage.py:72 msgid "Unable to find image data." msgstr "" @@ -4260,7 +4268,7 @@ msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:98 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 msgid "Solarize" msgstr "" @@ -5570,11 +5578,11 @@ msgstr "" msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:7648 +#: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:7595 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:7658 +#: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:7605 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "" @@ -6546,7 +6554,7 @@ msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2254 msgid "Paths" msgstr "" @@ -6827,21 +6835,21 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1563 msgid "X:" msgstr "" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Y:" msgstr "" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4330 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4644 ../src/widgets/toolbox.cpp:5127 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6148 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4275 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4595 ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6112 msgid "Width:" msgstr "" @@ -6951,11 +6959,11 @@ msgstr "" msgid "Justify lines" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7302 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7250 msgid "Horizontal text" msgstr "" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7314 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7262 msgid "Vertical text" msgstr "" @@ -7114,7 +7122,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3590 msgid "Angle X:" msgstr "" @@ -7125,7 +7133,7 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3669 msgid "Angle Z:" msgstr "" @@ -7400,7 +7408,7 @@ msgstr "" msgid "Quadrant point" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:7232 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:7180 msgid "Center" msgstr "" @@ -7715,7 +7723,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43 @@ -7880,7 +7888,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687 msgid "Amount" msgstr "" @@ -7931,7 +7939,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40 msgid "Factor" msgstr "" @@ -8093,7 +8101,7 @@ msgstr "" msgid "Sharpen selected bitmap(s)." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film." msgstr "" @@ -8921,7 +8929,7 @@ msgstr "" #. File #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:932 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:964 msgid "Default" msgstr "" @@ -9269,8 +9277,8 @@ msgstr "" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1633 ../src/widgets/toolbox.cpp:3361 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6074 ../src/widgets/toolbox.cpp:7905 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595 ../src/widgets/toolbox.cpp:3320 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6038 ../src/widgets/toolbox.cpp:7853 msgid "Units" msgstr "" @@ -9957,7 +9965,7 @@ msgstr "" msgid "Dock #%d" msgstr "" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:815 +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:890 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" @@ -10612,11 +10620,11 @@ msgstr "" msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5582 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5545 msgid "Start" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5595 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5558 msgid "End" msgstr "" @@ -11841,8 +11849,8 @@ msgid "Nothing was deleted." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1420 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6166 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6130 msgid "Delete" msgstr "" @@ -12192,7 +12200,7 @@ msgstr "" #. Ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 ../src/verbs.cpp:2465 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4098 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4054 msgid "Ellipse" msgstr "" @@ -12208,7 +12216,7 @@ msgstr "" msgid "Path" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2931 +#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2897 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -12248,7 +12256,7 @@ msgstr "" #. Star #: ../src/selection-describer.cpp:82 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 ../src/verbs.cpp:2467 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904 msgid "Star" msgstr "" @@ -12799,11 +12807,11 @@ msgstr "" msgid "Nothing selected! Select objects to spray." msgstr "" -#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4694 +#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4645 msgid "Spray with copies" msgstr "" -#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4701 +#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4652 msgid "Spray with clones" msgstr "" @@ -13505,12 +13513,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7745 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7692 msgid "Remove overlaps" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7536 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7481 msgid "Arrange connector network" msgstr "" @@ -13535,7 +13543,7 @@ msgid "Connector network layout" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2290 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2246 msgid "Nodes" msgstr "" @@ -13650,7 +13658,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7707 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7654 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "" @@ -13851,18 +13859,18 @@ msgid "Remove selected grid." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2379 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2335 msgid "Guides" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2370 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2326 msgid "Grids" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2235 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2191 msgid "Snap" msgstr "" @@ -14543,7 +14551,7 @@ msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734 msgid "Scale:" msgstr "" @@ -14577,7 +14585,7 @@ msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5713 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5678 msgid "Opacity:" msgstr "" @@ -15655,7 +15663,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7887 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7834 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -15672,8 +15680,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 msgid "" "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " -"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " -"Selector tool (default)." +"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to " +"Selector tool (default)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 @@ -15683,7 +15691,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " -"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 @@ -15829,7 +15837,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 msgid "" "Converting an object to guides places these along the object's true edges " -"(imitating the object's shape), not along the bounding box." +"(imitating the object's shape), not along the bounding box" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 @@ -15924,7 +15932,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 msgid "" "When converting an object to guides, don't delete the object after the " -"conversion." +"conversion" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 @@ -15934,7 +15942,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " -"converting each child separately." +"converting each child separately" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 @@ -16016,7 +16024,7 @@ msgid "Path outline color" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 -msgid "Selects the color used for showing the path outline." +msgid "Selects the color used for showing the path outline" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 @@ -16033,8 +16041,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "" -"Update the outline when dragging or transforming nodes. If this is off, the " -"outline will only update when completing a drag." +"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " +"outline will only update when completing a drag" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 @@ -16043,8 +16051,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "" -"Update paths when dragging or transforming nodes. If this is off, paths will " -"only be updated when completing a drag." +"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " +"only be updated when completing a drag" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 @@ -16062,7 +16070,7 @@ msgid "Show temporary path outline" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 -msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline." +msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 @@ -16080,8 +16088,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "" "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " -"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " -"path." +"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " +"path" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 @@ -16093,7 +16101,7 @@ msgid "Show transform handles for single nodes" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 -msgid "Show transform handles even when only a single node is selected." +msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 @@ -16102,8 +16110,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 msgid "" -"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape. Hold Ctrl to " -"get the other behavior." +"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " +"get the other behavior" msgstr "" #. Tweak @@ -16140,7 +16148,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "" "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " -"instead of averaging the old result with the new sketch." +"instead of averaging the old result with the new sketch" msgstr "" #. Pen @@ -16349,18 +16357,17 @@ msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original." +msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its " -"original." +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 @@ -16368,11 +16375,11 @@ msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 @@ -16591,7 +16598,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " -"filter effects dialog." +"filter effects dialog" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 @@ -16605,8 +16612,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 msgid "" -"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian " -"blur." +"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 @@ -16687,8 +16693,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " -"Import and Export to OCAL function." +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " +"Import and Export to OCAL function" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 @@ -16696,7 +16702,7 @@ msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 -msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 @@ -16704,7 +16710,7 @@ msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 -msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 @@ -16748,11 +16754,11 @@ msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 @@ -16761,7 +16767,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 -msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 @@ -16773,7 +16779,7 @@ msgid "Simulate output on screen" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 -msgid "Simulates output of target device." +msgid "Simulates output of target device" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 @@ -16781,7 +16787,7 @@ msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 -msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 @@ -16789,7 +16795,7 @@ msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 -msgid "Selects the color used for out of gamut warning." +msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 @@ -16797,7 +16803,7 @@ msgid "Device profile:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 -msgid "The ICC profile to use to simulate device output." +msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 @@ -16809,7 +16815,7 @@ msgid "Black point compensation" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 -msgid "Enables black point compensation." +msgid "Enables black point compensation" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 @@ -16845,7 +16851,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " -"of major grid line color." +"of major grid line color" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 @@ -16986,7 +16992,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " -"anything smaller is written as zero." +"anything smaller is written as zero" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 @@ -17298,7 +17304,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " -"color sliders." +"color sliders" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 @@ -17333,7 +17339,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 msgid "" "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " -"finished being refactored." +"finished being refactored" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 @@ -17347,8 +17353,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the " -"directory where the currently open document is. When it's off, it will open " -"in the directory where you last saved a file using that dialog." +"directory where the currently open document is; when it's off, it will open " +"in the directory where you last saved a file using that dialog" msgstr "" #. Autosave options @@ -17520,7 +17526,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " -"some systems)." +"some systems)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 @@ -18542,12 +18548,12 @@ msgid "Add nodes" msgstr "" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1391 msgid "Join nodes" msgstr "" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1402 msgid "Break nodes" msgstr "" @@ -18630,7 +18636,7 @@ msgid "Rotate handle" msgstr "" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1416 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1380 msgid "Delete node" msgstr "" @@ -21394,11 +21400,11 @@ msgstr "" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2835 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913 ../src/widgets/toolbox.cpp:3244 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3282 ../src/widgets/toolbox.cpp:3900 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3924 ../src/widgets/toolbox.cpp:5544 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879 ../src/widgets/toolbox.cpp:3203 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241 ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5536 msgid "New:" msgstr "" @@ -21425,10 +21431,10 @@ msgstr "" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2837 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3252 ../src/widgets/toolbox.cpp:3270 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 ../src/widgets/toolbox.cpp:3913 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5547 ../src/widgets/toolbox.cpp:5558 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2801 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3211 ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3870 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5510 ../src/widgets/toolbox.cpp:5521 msgid "Change:" msgstr "" @@ -21989,1099 +21995,1099 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:965 msgid "Default interface setup" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:939 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:971 msgid "Set the custom task" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:944 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:976 msgid "Wide" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:945 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:977 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:948 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:980 msgid "Task" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:949 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:981 msgid "Task:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1369 msgid "Insert node" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1370 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1409 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373 msgid "Insert" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 msgid "Delete selected nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1428 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Join selected nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1431 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1395 msgid "Join" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 msgid "Join with segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1459 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423 msgid "Delete segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1469 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1433 msgid "Node Cusp" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1470 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1479 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 msgid "Node Smooth" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1480 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1444 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 msgid "Node Symmetric" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1499 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1463 msgid "Node Auto" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1500 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1509 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Node Line" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1510 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1474 msgid "Make selected segments lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1519 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483 msgid "Node Curve" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1520 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484 msgid "Make selected segments curves" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1493 msgid "Show Transform Handles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1530 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1494 msgid "Show node transformation handles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1540 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 msgid "Show Handles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1541 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1505 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515 msgid "Show Outline" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1554 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1516 msgid "Show the outline of the path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1526 msgid "Next path effect parameter" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1565 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1527 msgid "Show next path effect parameter for editing" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 msgid "Edit clipping paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1576 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1538 msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1548 msgid "Edit masks" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1549 msgid "Show editing controls for masks of selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1563 msgid "X coordinate:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1563 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Y coordinate:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2235 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2191 msgid "Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2244 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2200 msgid "Bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2244 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2200 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2253 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2209 msgid "Bounding box edges" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2253 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2209 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2218 msgid "Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2218 msgid "Snap to bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2227 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2227 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2281 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 msgid "BBox Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2281 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2290 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2246 msgid "Snap nodes or handles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2254 msgid "Snap to paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2307 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2263 msgid "Path intersections" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2307 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2263 msgid "Snap to path intersections" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272 msgid "To nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272 msgid "Snap to cusp nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2325 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2281 msgid "Smooth nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2325 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2281 msgid "Snap to smooth nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2334 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2290 msgid "Line Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2334 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2290 msgid "Snap from and to midpoints of line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2343 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2299 msgid "Object Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2343 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2299 msgid "Snap from and to centers of objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308 msgid "Rotation Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308 msgid "Snap from and to an item's rotation center" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2361 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 msgid "Page border" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2361 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 msgid "Snap to the page border" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2370 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2326 msgid "Snap to grids" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2379 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2335 msgid "Snap to guides" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2582 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2539 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2627 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2586 msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 msgid "Make polygon" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 msgid "Make star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2667 msgid "Star: Change rounding" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2741 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2704 msgid "Star: Change randomization" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2932 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2939 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2905 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 msgid "Corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 msgid "Corners:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2976 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2976 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2976 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2976 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2976 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2976 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942 msgid "regular polygon" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2979 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945 msgid "Spoke ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2979 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945 msgid "Spoke ratio:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2948 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966 msgid "NOT rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966 msgid "slightly rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966 msgid "visibly rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966 msgid "well rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966 msgid "amply rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000 ../src/widgets/toolbox.cpp:3015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966 ../src/widgets/toolbox.cpp:2981 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3003 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2969 msgid "Rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3003 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2969 msgid "Rounded:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3003 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2969 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2981 msgid "NOT randomized" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2981 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2981 msgid "visibly randomized" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2981 msgid "strongly randomized" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2984 msgid "Randomized" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2984 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2984 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 ../src/widgets/toolbox.cpp:3975 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4233 ../src/widgets/toolbox.cpp:7951 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2999 ../src/widgets/toolbox.cpp:3932 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187 ../src/widgets/toolbox.cpp:7899 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3034 ../src/widgets/toolbox.cpp:3976 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000 ../src/widgets/toolbox.cpp:3933 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3107 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072 msgid "Change rectangle" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3300 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3259 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3300 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3259 msgid "Width of rectangle" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3317 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3276 msgid "H:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3317 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3276 msgid "Height of rectangle" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331 ../src/widgets/toolbox.cpp:3346 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3290 ../src/widgets/toolbox.cpp:3305 msgid "not rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3334 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3293 msgid "Horizontal radius" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3334 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3293 msgid "Rx:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3334 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3293 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3349 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3308 msgid "Vertical radius" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3349 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3308 msgid "Ry:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3349 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3308 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3327 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3369 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 msgid "Make corners sharp" msgstr "" #. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3560 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3590 msgid "Angle in X direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3632 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3592 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3654 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3614 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3655 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3615 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630 msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630 msgid "Angle Y:" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3672 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3632 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3693 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3654 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3669 msgid "Angle in Z direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3711 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3732 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3733 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3693 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750 msgid "Change spiral" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3932 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 msgid "just a curve" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3932 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 msgid "one full revolution" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3935 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3892 msgid "Number of turns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3935 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3892 msgid "Turns:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3935 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3892 msgid "Number of revolutions" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903 msgid "circle" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903 msgid "even" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903 msgid "center is denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3949 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3906 msgid "Divergence" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3949 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3906 msgid "Divergence:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3949 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3906 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3960 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3917 msgid "starts from center" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3960 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3917 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3960 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3917 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3920 msgid "Inner radius" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3920 msgid "Inner radius:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3920 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992 msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4043 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 msgid "Spiro" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4044 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4000 msgid "Create Spiro path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007 msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4008 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4058 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4014 msgid "Paraxial" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4059 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4015 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4067 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4023 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052 msgid "Triangle in" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4097 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4053 msgid "Triangle out" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4099 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4055 msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 ../src/widgets/toolbox.cpp:4125 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4080 ../src/widgets/toolbox.cpp:4081 msgid "Shape:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4080 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4210 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4210 ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 ../src/widgets/toolbox.cpp:4547 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4641 ../src/widgets/toolbox.cpp:4657 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4673 ../src/widgets/toolbox.cpp:4733 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4762 ../src/widgets/toolbox.cpp:4780 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124 ../src/widgets/toolbox.cpp:5157 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6145 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164 ../src/widgets/toolbox.cpp:4272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289 ../src/widgets/toolbox.cpp:4497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4592 ../src/widgets/toolbox.cpp:4608 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624 ../src/widgets/toolbox.cpp:4684 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:4731 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 ../src/widgets/toolbox.cpp:5119 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6109 msgid "(default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4210 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164 msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167 msgid "Smoothing:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167 msgid "Smoothing: " msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188 msgid "" "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4272 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4272 msgid "(broad tweak)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4292 msgid "Force" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4292 msgid "Force:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4292 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 msgid "Move mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4366 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4311 msgid "Move objects in any direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317 msgid "Move in/out mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4373 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4379 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 msgid "Move jitter mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4380 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325 msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4386 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331 msgid "Scale mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4387 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4393 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338 msgid "Rotate mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4401 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4407 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4352 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4353 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4359 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4421 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4366 msgid "Attract/repel mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4367 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4373 msgid "Roughen mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4374 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4435 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4380 msgid "Color paint mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4436 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4381 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4442 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4387 msgid "Color jitter mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4394 msgid "Blur mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4395 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4477 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4422 msgid "Channels:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4492 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438 msgid "H" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4503 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4507 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454 msgid "S" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4518 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4522 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4470 msgid "L" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4533 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4486 msgid "O" msgstr "" #. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4550 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4500 msgid "Fidelity" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4550 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4500 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4551 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4501 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568 ../src/widgets/toolbox.cpp:4752 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5275 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4519 ../src/widgets/toolbox.cpp:4703 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5237 msgid "Pressure" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4520 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4641 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4592 msgid "(narrow spray)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4641 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4592 msgid "(broad spray)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4644 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4595 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Mean -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608 msgid "(minimum mean)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608 msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611 msgid "Focus" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611 msgid "Focus:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius." msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4673 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624 msgid "(minimum scatter)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4673 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624 msgid "(maximum scatter)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627 msgid "Scatter:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627 msgid "Increase to scatter sprayed objects." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4695 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4653 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659 msgid "Spray single path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" #. Population -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4684 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4684 msgid "(high population)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687 msgid "Amount:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4737 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4688 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4753 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4704 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects." msgstr "" #. Rotation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4762 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 msgid "(low rotation variation)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4762 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 msgid "(high rotation variation)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716 msgid "Rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716 msgid "Rotation:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4718 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation " @@ -23089,626 +23095,626 @@ msgid "" msgstr "" #. Scale -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731 msgid "(low scale variation)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731 msgid "(high scale variation)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4785 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than " "the original object." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4956 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4910 msgid "No preset" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4974 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4928 msgid "Save..." msgstr "" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124 ../src/widgets/toolbox.cpp:6145 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 ../src/widgets/toolbox.cpp:6109 msgid "(hairline)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124 ../src/widgets/toolbox.cpp:6145 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 ../src/widgets/toolbox.cpp:6109 msgid "(broad stroke)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5127 ../src/widgets/toolbox.cpp:6148 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 ../src/widgets/toolbox.cpp:6112 msgid "Pen Width" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103 msgid "(constant width)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5144 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106 msgid "Stroke Thinning" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5144 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106 msgid "Thinning:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5145 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" #. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119 msgid "(horizontal)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5160 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122 msgid "Pen Angle" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5160 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122 msgid "Angle:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5161 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" #. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5178 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140 msgid "Fixation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5178 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140 msgid "Fixation:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "" #. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5195 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157 msgid "Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5195 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157 msgid "Caps:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170 msgid "(smooth line)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173 msgid "Stroke Tremor" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5212 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5226 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5226 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188 msgid "(slight deviation)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5226 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191 msgid "Pen Wiggle" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191 msgid "Wiggle:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5243 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205 msgid "(no inertia)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5243 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5243 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5243 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208 msgid "Pen Mass" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208 msgid "Mass:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5209 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5262 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224 msgid "Trace Background" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5263 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5225 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5276 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5288 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5250 msgid "Tilt" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5289 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5251 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5266 msgid "Choose a preset" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5355 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5456 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5419 msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5582 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5545 msgid "Start:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5546 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5595 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5558 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5596 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5559 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575 msgid "Closed arc" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5613 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5582 msgid "Open Arc" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5583 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5644 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5720 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5685 msgid "Pick opacity" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5721 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5686 msgid "" "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " "pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5724 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5689 msgid "Pick" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5698 msgid "Assign opacity" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5734 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5699 msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5737 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5702 msgid "Assign" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5923 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5887 msgid "Closed" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5925 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5889 msgid "Open start" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5927 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5891 msgid "Open end" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5929 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893 msgid "Open both" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5988 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5952 msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5989 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5953 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6022 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5986 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6023 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5987 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6034 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5998 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6035 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5999 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6047 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6011 msgid "Choose a line segment type" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6027 msgid "Display measuring info" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6064 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6028 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6084 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6048 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6085 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6049 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6149 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6113 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6167 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6131 msgid "Delete objects touched by the eraser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6173 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6137 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6138 msgid "Cut out from objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6518 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6461 msgid "Text: Change font family" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6665 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6612 msgid "Text: Change alignment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6769 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6717 msgid "Text: Change font style" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6816 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6763 msgid "Text: Change orientation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6930 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6878 msgid "Text: Change font size" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7096 msgid "Select font family (Alt+X to access)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7133 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7221 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7169 msgid "Align left" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7243 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7191 msgid "Align right" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7254 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7202 msgid "Justify" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7269 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7217 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7280 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7228 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7365 msgid "Set connector type: orthogonal" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7365 msgid "Set connector type: polyline" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7469 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7413 msgid "Change connector curvature" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7518 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7461 msgid "Change connector spacing" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7632 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7579 msgid "EditMode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7580 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7594 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7657 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7668 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7615 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7669 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7616 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7630 msgid "Connector Curvature" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7630 msgid "Curvature:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7631 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7694 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7641 msgid "Connector Spacing" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7694 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7641 msgid "Spacing:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7695 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7706 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7653 msgid "Graph" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7716 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7663 msgid "Connector Length" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7716 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7663 msgid "Length:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7717 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7664 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7729 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7676 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7730 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7677 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7693 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7761 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7708 msgid "New connection point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7762 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709 msgid "Add a new connection point to the currently selected item" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7773 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7720 msgid "Remove connection point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7721 msgid "Remove the currently selected connection point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7821 msgid "Fill by" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7875 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7822 msgid "Fill by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7887 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7834 msgid "Fill Threshold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7888 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7835 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7913 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7861 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7913 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7861 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7914 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7862 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7939 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7887 msgid "Close gaps" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7940 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7888 msgid "Close gaps:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7952 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7900 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)"