From: a_b Date: Sun, 19 Feb 2006 12:33:36 +0000 (+0000) Subject: updated PO files X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=3b59e0ae94c1880adc93463a0b050d84c81e338b;p=inkscape.git updated PO files --- diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 45f0fa0de..3faad35f4 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-04 11:51-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-11 18:09+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -26,148 +26,135 @@ msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤ msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ" -#: ../../po/../src/arc-context.cpp:350 +#: ../src/arc-context.cpp:330 msgid "" "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" -#: ../../po/../src/arc-context.cpp:351 ../../po/../src/rect-context.cpp:388 +#: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375 msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "" -#: ../../po/../src/arc-context.cpp:413 -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:493 -#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:506 -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:329 ../../po/../src/pencil-context.cpp:208 -#: ../../po/../src/rect-context.cpp:452 ../../po/../src/spiral-context.cpp:421 -#: ../../po/../src/star-context.cpp:427 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਲੁਕਵੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਿੱਖ ਬਣਾਓ।" - -#: ../../po/../src/arc-context.cpp:417 -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:497 -#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:510 -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:336 ../../po/../src/pencil-context.cpp:212 -#: ../../po/../src/rect-context.cpp:456 ../../po/../src/spiral-context.cpp:426 -#: ../../po/../src/star-context.cpp:431 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲੋ।" - -#: ../../po/../src/arc-context.cpp:496 +#: ../src/arc-context.cpp:416 #, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:518 +#: ../src/connector-context.cpp:514 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:939 +#: ../src/connector-context.cpp:938 #, fuzzy msgid "Finishing connector" msgstr "ਪੈਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1108 +#: ../src/connector-context.cpp:1107 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1185 +#: ../src/connector-context.cpp:1184 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1278 +#: ../src/connector-context.cpp:1277 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "" -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:238 +#: ../src/context-fns.cpp:28 ../src/context-fns.cpp:57 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਲੁਕਵੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਿੱਖ ਬਣਾਓ।" + +#: ../src/context-fns.cpp:34 ../src/context-fns.cpp:63 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲੋ।" + +#: ../src/desktop-events.cpp:230 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s, %s ਉੱਤੇ" #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide. #. This is the distance by which the guide is to be moved. -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:277 +#: ../src/desktop-events.cpp:269 msgid " relative by " msgstr " ਅਨੁਸਾਰੀ " #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide. #. This is the target location where the guide is to be moved. -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:282 -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:395 +#: ../src/desktop-events.cpp:274 ../src/desktop-events.cpp:387 msgid " absolute to " msgstr " ਸੰਖੇਪਤ " #. create dialog -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:348 +#: ../src/desktop-events.cpp:340 msgid "Guideline" msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ" -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:432 +#: ../src/desktop-events.cpp:424 #, c-format msgid "Move %s" msgstr "ਭੇਜੋ %s" -#: ../../po/../src/desktop.cpp:678 +#: ../src/desktop.cpp:667 msgid "No previous zoom." msgstr "ਕੋਈ ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../../po/../src/desktop.cpp:703 +#: ../src/desktop.cpp:692 msgid "No next zoom." msgstr "ਕੋਈ ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:182 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156 msgid "Nothing selected." msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:188 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 msgid "More than one object selected." msgstr "ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:195 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169 #, c-format msgid "Object has %d tiled clones." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174 msgid "Object has no tiled clones." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:865 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839 msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:916 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890 msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:984 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1774 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781 msgid "Select an object to clone." msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਚੁਣੋ।" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:990 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1780 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787 msgid "" "If you want to clone several objects, group them and clone the " "group." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1484 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457 msgid "Per row:" msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਕਤਾਰ:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1497 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470 msgid "Per column:" msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਕਾਲਮ:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1505 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478 msgid "Randomize:" msgstr "ਰਲਵਾਂ:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629 msgid "_Symmetry" msgstr "ਸਮਮਿਤੀ(_S)" @@ -176,534 +163,530 @@ msgstr "ਸਮਮਿਤੀ(_S)" #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). #. -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" msgstr "" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648 msgid "P1: simple translation" msgstr "P1: ਸਧਾਰਨ ਅਨੁਵਾਦ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649 msgid "P2: 180° rotation" msgstr "P2: 180° ਘੁੰਮਣ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650 msgid "PM: reflection" msgstr "PM: ਪਰਛਾਵਾਂ" #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653 msgid "PG: glide reflection" msgstr "PG: ਤਿਲਕਣ ਪਰਛਾਵਾਂ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654 msgid "CM: reflection + glide reflection" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655 msgid "PMM: reflection + reflection" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656 msgid "PMG: reflection + 180° rotation" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657 msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658 msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659 msgid "P4: 90° rotation" msgstr "P4: 90° ਘੁੰਮਣ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660 msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661 msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662 msgid "P3: 120° rotation" msgstr "P3: 120° ਘੁੰਮਣ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663 msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664 msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665 msgid "P6: 60° rotation" msgstr "P6: 60° ਘੁੰਮਣ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666 msgid "P6M: reflection + 60° rotation" msgstr "P6M: ਪਰਿਵਰਤਤ + 60° ਘੁੰਮਣ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694 msgid "S_hift" msgstr "S_hift" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704 #, no-c-format msgid "Shift X:" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1754 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" msgstr "" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1764 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737 #, no-c-format msgid "Shift Y:" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1772 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1780 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1787 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1795 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768 msgid "Exponent:" msgstr "ਐਕਸਪੋਨੈਟ:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126 msgid "Alternate:" msgstr "ਬਦਲ:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1823 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1828 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810 msgid "Sc_ale" msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_a)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1845 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818 msgid "Scale X:" msgstr "X ਪੈਮਾਨਾ:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1853 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1861 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1868 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1876 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849 msgid "Scale Y:" msgstr "Y ਪੈਮਾਨਾ:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1884 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886 msgid "Alternate the sign of scales for each row" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891 msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1927 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900 msgid "_Rotation" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1935 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 msgid "Angle:" msgstr "ਕੋਣ:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1943 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਉਣ ਕੋਣ ਰਲਵਾਂ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 msgid "Alternate the rotation direction for each row" msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950 msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958 msgid "_Opacity" msgstr "ਬਲੌਰੀ(_O)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966 msgid "Fade out:" msgstr "ਫਿੱਕਾਪਨ ਵਾਧਾ:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2028 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014 msgid "Co_lor" msgstr "ਰੰਗ(_l)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019 msgid "Initial color: " msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ: " -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2050 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2050 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2079 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068 msgid "S:" msgstr "S:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2116 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਰਲਾਓ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097 msgid "L:" msgstr "L:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145 msgid "_Trace" msgstr "ਪਿੱਛਾ ਖੋਜ(_T)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "ਟਾਇਲਾਂ ਹੇਠ ਡਰਾਇੰਗ ਵਾਹੋ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2183 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156 msgid "" "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " "apply it to the clone" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "1. ਡਰਾਇੰਗ ਤੋਂ ਚੁਕੋ:" #. ----Hbox2 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2355 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:445 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 msgid "Color" msgstr "ਰੰਗ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "ਦਿੱਖ ਰੰਗ ਅਤੇ ਬਲੌਰੀਪਨ ਚੁਣੋ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2365 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3 msgid "Opacity" msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2217 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190 msgid "Pick the total accumulated opacity" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 msgid "R" msgstr "R" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198 msgid "Pick the Red component of the color" msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਲਾਲ ਭਾਗ ਚੁਣੋ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205 msgid "G" msgstr "G" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 msgid "Pick the Green component of the color" msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਹਰਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213 msgid "B" msgstr "B" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 msgid "Pick the Blue component of the color" msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਨੀਲਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223 msgid "clonetiler|H" msgstr "H" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224 msgid "Pick the hue of the color" msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਆਭਾ ਚੁਣੋ" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233 msgid "clonetiler|S" msgstr "S" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2261 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234 msgid "Pick the saturation of the color" msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਚੁਣੋ" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 msgid "clonetiler|L" msgstr "L" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244 msgid "Pick the lightness of the color" msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254 msgid "2. Tweak the picked value:" msgstr "2. ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264 msgid "Gamma-correct:" msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276 msgid "Randomize:" msgstr "ਰਲਵਾਂ:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281 msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 msgid "Invert:" msgstr "ਉਲਟ:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292 msgid "Invert the picked value" msgstr "ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਉਲਟਾਓ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 msgid "3. Apply the value to the clones':" msgstr "3. ਸਮਰੂਪ 'ਤੇ ਮੁੱਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ':" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2335 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308 msgid "Presence" msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311 msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318 msgid "Size" msgstr "ਅਕਾਰ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368 msgid "How many rows in the tiling" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388 msgid "How many columns in the tiling" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418 msgid "Width of the rectangle to be filled" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਭਰਨ ਲਈ ਚੌੜਾਈ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2470 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443 msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458 msgid "Rows, columns: " msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: " -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2486 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459 msgid "Create the specified number of rows and columns" msgstr "ਦਿੱਤੀ ਕਤਾਰਾਂ ਅਤੇ ਕਾਲਮਾਂ ਨਾਲ ਬਣਾਓ" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468 msgid "Width, height: " msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: " -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512 msgid " _Create " msgstr " ਬਣਾਓ (_C) " -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 msgid "Create and tile the clones of the selection" msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ" @@ -712,4755 +695,4990 @@ msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ" #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529 msgid " _Unclump " msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536 msgid " Re_move " msgstr " ਹਟਾਓ(_m) " -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2564 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553 msgid " R_eset " msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) " #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555 msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/color-picker.cpp:280 -msgid "Close" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:138 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 msgid "Messages" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ" #. ## Add a menu for clear() -#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:56 -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182 msgid "_File" msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:145 -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:753 -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:57 -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 msgid "_Clear" msgstr "ਸਾਫ਼(_C)" -#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:147 -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:59 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Capture log messages" msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਫੜੋ" -#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:149 -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:61 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 msgid "Release log messages" msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਛੱਡੋ" -#. Notebook tab -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:909 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:89 -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:107 -msgid "Grid" -msgstr "ਗਰਿੱਡ" - -#. Checkbuttons -#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off -#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. -#. / Dissenting view: you want snapping without grid. -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:917 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:179 -msgid "Show grid" -msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ" +#. "view_icon_preview" +#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2122 +msgid "_Page" +msgstr "ਸਫ਼ਾ(_P)" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:917 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:179 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2115 -msgid "Show or hide grid" -msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" +#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2126 +msgid "_Drawing" +msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:918 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:180 -msgid "Snap bounding boxes to grid" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2128 +msgid "_Selection" +msgstr "ਚੋਣ(_S)" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:918 -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1001 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:181 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:236 -msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:123 +msgid "_Custom" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:919 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:183 -msgid "Snap nodes to grid" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:244 +msgid "Export area" +msgstr "ਖੇਤਰ ਨਿਰਯਾਤ" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:919 -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1002 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:184 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:239 -msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:259 +msgid "Units:" +msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:937 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:186 -msgid "Grid units:" -msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:290 +msgid "_x0:" +msgstr "_x0:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:939 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:187 -msgid "Origin X:" -msgstr "ਧੁਰਾ X:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:295 +msgid "x_1:" +msgstr "x_1:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:942 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:189 -msgid "Origin Y:" -msgstr "ਧੁਰਾ Y:" +#. Stroke width +#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925 +msgid "Width:" +msgstr "ਚੌੜਾਈ:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:945 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:191 -msgid "Spacing X:" -msgstr "X ਦੂਰੀ:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:306 +msgid "_y0:" +msgstr "_y0:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:948 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:193 -msgid "Spacing Y:" -msgstr "Y ਦੂਰੀ:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:311 +msgid "y_1:" +msgstr "y_1:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:952 -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1013 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:195 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:241 -msgid "Snap units:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +msgid "Height:" +msgstr "ਉਚਾਈ:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:955 -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1016 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:196 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:242 -msgid "Snap distance:" -msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:396 +msgid "Bitmap size" +msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਅਕਾਰ" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:958 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:199 -msgid "Grid line color:" -msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 +msgid "_Width:" +msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:959 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:199 -msgid "Grid line color" -msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ" +#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421 +msgid "pixels at" +msgstr "ਪਿਕਸਲ" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:959 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:200 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ" +#: ../src/dialogs/export.cpp:416 +msgid "dp_i" +msgstr "dp_i" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:961 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:201 -msgid "Major grid line color:" -msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:962 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:201 -msgid "Major grid line color" -msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ" +#: ../src/dialogs/export.cpp:438 +msgid "_Filename" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:962 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:202 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:502 +msgid "_Browse..." +msgstr "ਝਲਕ(_B)..." -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:965 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:204 -msgid "Major grid line every:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:529 +msgid " _Export " +msgstr " ਨਿਰਯਾਤ(_E) " -#. TRANSLATORS: This belongs to the "Major grid line every:" string, -#. see grid settings in the "Document Preferences" dialog -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:977 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:204 -msgid "lines" -msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ" +#: ../src/dialogs/export.cpp:531 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "ਇਸ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਫਾਇਲ ਨਿਰਯਾਤ" -#. Guidelines page -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:991 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:90 -msgid "Guides" -msgstr "ਗਾਈਡ" +#: ../src/dialogs/export.cpp:958 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#. / \todo FIXME: gray out snapping when guides are off -#. / Dissenting view: you want snapping without guides. -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1000 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:234 -msgid "Show guides" -msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ" +#: ../src/dialogs/export.cpp:963 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਗਲਤ ਹੈ" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1000 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:234 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2116 -msgid "Show or hide guides" -msgstr "ਗਾਈਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" +#: ../src/dialogs/export.cpp:972 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1001 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:235 -msgid "Snap bounding boxes to guides" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:988 +msgid "Export in progress" +msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1002 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:238 -msgid "Snap points to guides" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:994 +#, c-format +msgid "Exporting %s (%d x %d)" +msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1020 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:243 -msgid "Guide color:" -msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1021 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1021 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:243 -msgid "Guideline color" -msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1127 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1021 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:244 -msgid "Color of guidelines" -msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ" +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355 +msgid "No preview" +msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1023 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:245 -msgid "Highlight color:" -msgstr "ਉਘਾੜਨ ਰੰਗ:" +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456 +msgid "too large for preview" +msgstr "ਝਲਕ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1024 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:245 -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "ਉਘਾੜਨ ਗਾਈਡ ਰੰਗ" +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 +msgid "All Images" +msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1024 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:246 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਹੇਠ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਦਾ ਰੰਗ" +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 +msgid "All Files" +msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" -#. Page page -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1029 -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:88 -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1061 -msgid "Page" -msgstr "ਸਫ਼ਾ" +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "ਸਭ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਫਾਇਲਾਂ" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1039 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145 -msgid "Background:" -msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:" +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164 +msgid "Guess from extension" +msgstr "ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਪਛਾਣ" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1040 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145 -msgid "Background color" -msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ" +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਹੀ ਜੋੜੋ" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1041 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145 -msgid "" -"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/dialogs/find.cpp:366 +#, c-format +msgid "%d object found (out of %d), %s match." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1045 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Show page border" -msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ" +#: ../src/dialogs/find.cpp:369 +msgid "exact" +msgstr "ਠੀਕ" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1049 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:148 -msgid "Border on top of drawing" -msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ" +#: ../src/dialogs/find.cpp:369 +msgid "partial" +msgstr "ਅਧੂਰਾ" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1052 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:149 -msgid "Border color:" -msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:376 +msgid "No objects found" +msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1053 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Page border color" -msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:534 +msgid "T_ype: " +msgstr "ਕਿਸਮ(_y): " -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1054 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Color of the page border" -msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ" +#: ../src/dialogs/find.cpp:541 +msgid "Search in all object types" +msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈ ਕਿਸਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1059 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:152 -msgid "Show page shadow" -msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ" +#: ../src/dialogs/find.cpp:541 +msgid "All types" +msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1063 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:153 -msgid "Default units:" -msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:552 +msgid "Search all shapes" +msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1069 -msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar" -msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਕ, ਪੈਮਾਨਾ ਅਤੇ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਲਈ ਇਕਾਈ" +#: ../src/dialogs/find.cpp:552 +msgid "All shapes" +msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1086 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 -msgid "Page size:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:569 +msgid "Search rectangles" +msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1110 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 -msgid "Custom" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ" +#: ../src/dialogs/find.cpp:569 +msgid "Rectangles" +msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1121 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Page orientation:" -msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:574 +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ, ਚਾਪ ਅਤੇ ਚੱਕਰ ਖੋਜ" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1133 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 -msgid "Landscape" -msgstr "ਲੈਡਸਕੇਪ" +#: ../src/dialogs/find.cpp:574 +msgid "Ellipses" +msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1139 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 -msgid "Portrait" -msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" +#: ../src/dialogs/find.cpp:579 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "ਤਾਰੇ ਅਤੇ ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ" -#. Custom paper frame -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1148 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Custom size" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ" +#: ../src/dialogs/find.cpp:579 +msgid "Stars" +msgstr "ਤਾਰੇ" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1160 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:269 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:261 -msgid "Units:" -msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:584 +msgid "Search spirals" +msgstr "" -#. Stroke width -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1162 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:310 -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:985 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1957 -msgid "Width:" -msgstr "ਚੌੜਾਈ:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:584 +msgid "Spirals" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1183 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:326 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:431 -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:263 -msgid "Height:" -msgstr "ਉਚਾਈ:" +#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments +#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement +#: ../src/dialogs/find.cpp:597 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "ਮਾਰਗ, ਰੇਖਾਵਾਂ, ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ" -#. -#. * Ownership metadata tab -#. -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1206 -msgid "Metadata" -msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ" +#: ../src/dialogs/find.cpp:597 +msgid "Paths" +msgstr "ਮਾਰਗ" -#. add license selector pull-down -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1225 -msgid "License" -msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ" +#: ../src/dialogs/find.cpp:602 +msgid "Search text objects" +msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1255 -msgid "Proprietary" -msgstr "ਨਿੱਜੀ" +#: ../src/dialogs/find.cpp:602 +msgid "Texts" +msgstr "ਪਾਠ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:212 -msgid "When transforming, show:" -msgstr "ਜਦੋਂ ਤਬਦੀਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਵੇਖਾਓ:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:607 +msgid "Search groups" +msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:223 -msgid "Objects" -msgstr "ਇਕਾਈ" +#: ../src/dialogs/find.cpp:607 +msgid "Groups" +msgstr "ਸਮੂਹ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:224 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:612 +msgid "Search clones" +msgstr "ਸਮਰੂਪ ਖੋਜ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:231 -msgid "Box outline" -msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ" +#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +msgid "Clones" +msgstr "ਸਮਰੂਪ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:232 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 +msgid "Search images" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:238 -msgid "Per-object selection cue:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +msgid "Images" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" -#. sorationsnapsperpi == 0 means no snapping -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:249 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:386 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:441 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1482 -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 -#: ../../po/../src/interface.cpp:741 -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1842 -msgid "None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 +msgid "Search offset objects" +msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:250 -msgid "No per-object selection indication" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 +msgid "Offsets" +msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:256 -msgid "Mark" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ" +#: ../src/dialogs/find.cpp:682 +msgid "_Text: " +msgstr "ਪਾਠ(_T): " -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:257 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +#: ../src/dialogs/find.cpp:682 +msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:264 -msgid "Box" -msgstr "ਡੱਬਾ" +#: ../src/dialogs/find.cpp:683 +msgid "_ID: " +msgstr "_ID: " -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:265 -msgid "Each selected object displays its bounding box" +#: ../src/dialogs/find.cpp:683 +msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:270 -msgid "Default scale origin:" -msgstr "ਮੂਲ ਪੈਮਾਨਾ ਖੇਤਰ:" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:281 -msgid "Opposite bounding box edge" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:684 +msgid "_Style: " +msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S): " -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:282 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" +#: ../src/dialogs/find.cpp:684 +msgid "" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:288 -msgid "Farthest opposite node" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:685 +msgid "_Attribute: " +msgstr "ਗੁਣ(_A): " -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:289 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" +#: ../src/dialogs/find.cpp:685 +msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:341 -msgid "degrees" -msgstr "ਡਿਗਰੀ" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:350 -msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:699 +msgid "Search in s_election" +msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:407 -msgid "Rotation snaps every:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:703 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:430 -msgid "" -"None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top of " -"document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with some " -"window managers." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:708 +msgid "Search in current _layer" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_l)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:451 -msgid "Normal" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" +#: ../src/dialogs/find.cpp:712 +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "ਖੋਜ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਰੱਖੋ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:461 -msgid "Aggressive" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:717 +msgid "Include _hidden" +msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਸ਼ਾਮਲ(_h)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:475 -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਉੱਪਰ:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:721 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:645 -msgid "Show selection cue" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:726 +msgid "Include l_ocked" +msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਸ਼ਾਮਲ(_o)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:646 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:730 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:657 -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ ਯੋਗ" +#: ../src/dialogs/find.cpp:741 +msgid "Clear values" +msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:658 -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:742 +msgid "_Find" +msgstr "ਖੋਜ(_F)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:719 -msgid "No objects selected to take the style from." +#: ../src/dialogs/find.cpp:742 +msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:728 -msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142 +#, c-format +msgid "%d x %d" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:767 -msgid "Create new objects with:" -msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:777 -msgid "Take from selection" -msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:778 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1103 +msgid "Selection" +msgstr "ਚੋਣ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:782 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192 #, fuzzy -msgid "Last used style" -msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)" +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:782 -msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200 +msgid "Refresh the icons" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤਾਜ਼ਾ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:790 -msgid "This tool's own style:" -msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:" +#. Create the label for the object id +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 +msgid "_Id" +msgstr "_Id" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:790 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124 msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "" -#. Mouse -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:877 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:55 -msgid "Mouse" -msgstr "ਮਾਊਸ" +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138 +msgid "_Set" +msgstr "ਦਿਓ(_S)" -#. TRANSLATORS: "Grab" is a noun here. "Grab sensitivity" is intended to mean how -#. * close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in -#. * pixels). -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:883 -msgid "Grab sensitivity:" -msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਫੜੋ:" +#. Create the label for the object label +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147 +msgid "_Label" +msgstr "ਲੇਬਲ(_L)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:884 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156 +msgid "A freeform label for the object" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:885 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:897 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:912 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:930 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:970 -msgid "pixels" -msgstr "ਪਿਕਸਲ" +#. Create the label for the object title +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238 +msgid "Title" +msgstr "ਨਾਂ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:895 -msgid "Click/drag threshold:" -msgstr "" +#. Create the frame for the object description +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282 +msgid "Description" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:896 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" +#. Hide +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212 +msgid "_Hide" +msgstr "ਓਹਲੇ(_H)" -#. Scrolling -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:907 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:56 -msgid "Scrolling" -msgstr "ਘੁੰਮਦਾ" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਅਦਿੱਖ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰੋ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:910 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਰਕੋਲ ਹੋਵੇ:" +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222 +msgid "L_ock" +msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:911 -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:920 -msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "Ctrl+ਤੀਰ" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:928 -msgid "Scroll by:" -msgstr "ਸਕਰੋਲ:" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306 +msgid "Ref" +msgstr "ਹਵਾਲਾ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:929 -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387 +msgid "Id invalid! " +msgstr "Id ਗਲਤ ਹੈ! " -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:939 -msgid "Acceleration:" -msgstr "ਪਰਵੇਸ਼:" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389 +msgid "Id exists! " +msgstr "Id ਮੌਜੂਦ ਹੈ! " -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:940 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:45 +msgid "Layer name:" +msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:949 -msgid "Autoscrolling" -msgstr "ਸਵੈ-ਸਕਰੋਲ" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:128 +msgid "Rename Layer" +msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:957 -msgid "Speed:" -msgstr "ਗਤੀ:" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:131 +msgid "_Rename" +msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:958 -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:142 +msgid "Renamed layer" +msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:968 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:357 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:390 -msgid "Threshold:" -msgstr "ਅਧਾਰ ਮੁੱਲ:" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:146 +msgid "Add Layer" +msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:969 -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:148 +msgid "_Add" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)" -#. Steps -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:979 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:57 -msgid "Steps" -msgstr "ਪਗ਼" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162 +msgid "New layer created." +msgstr "ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:982 -msgid "Arrow keys move by:" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30 +msgid "Href:" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:983 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " -"(in px units)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31 +msgid "Target:" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:984 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:995 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1006 -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42 -msgid "px" -msgstr "px" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +msgid "Type:" +msgstr "ਕਿਸਮ:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:993 -msgid "> and < scale by:" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 +msgid "Role:" +msgstr "ਕੰਮ:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:994 -msgid "" -"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 +msgid "Arcrole:" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1004 -msgid "Inset/Outset by:" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +msgid "Title:" +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1005 -msgid "" -"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 +msgid "Show:" +msgstr "ਵੇਖਾਓ:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1017 -msgid "Compass-like display of angles" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +msgid "Actuate:" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "positive clockwise" means "increasing in clockwise direction" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1019 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1026 -msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ/ਬਾਹਰ:" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1027 -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1028 -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44 -msgid "%" -msgstr "%" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94 +#, c-format +msgid "%s attributes" +msgstr "%s ਗੁਣ" -#. Tools -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1037 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:58 -msgid "Tools" -msgstr "ਸੰਦ" +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154 +msgid "_Fill" +msgstr "ਭਰੋ(_F)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1045 -msgid "Selector" -msgstr "ਚੋਣਕਾਰ" +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1056 -msgid "Node" -msgstr "ਨੋਡ" +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1064 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2073 -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:277 -msgid "Zoom" -msgstr "ਜ਼ੂਮ" +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179 +msgid "Master _opacity" +msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)" -#. The 4 shape tools -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1071 -msgid "Shapes" -msgstr "ਸ਼ਕਲ" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239 +msgid "Name by which this document is formally known." +msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1079 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2055 -msgid "Rectangle" -msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 +msgid "Date" +msgstr "ਮਿਤੀ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1085 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2057 -msgid "Ellipse" -msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242 +msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." +msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਮਿਤੀ (YYYY-MM-DD)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1091 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2059 -msgid "Star" -msgstr "ਤਾਰਾ" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 +msgid "Format" +msgstr "ਫਾਰਮਿਟ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1097 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2061 -msgid "Spiral" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245 +msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1111 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2063 -msgid "Pencil" -msgstr "ਪਿਨਸਲ" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 +msgid "Type" +msgstr "ਕਿਸਮ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1114 -msgid "Tolerance:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 +msgid "Type of document (DCMI Type)." +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਕਿਸਮ (DCMI ਕਿਸਮ) ਹੈ।" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251 +msgid "Creator" +msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1115 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252 msgid "" -"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " -"values produce more uneven paths with more nodes" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1131 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2065 -msgid "Pen" -msgstr "ਪੈਨ" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1140 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2067 -msgid "Calligraphy" -msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 +msgid "Rights" +msgstr "ਹੱਕ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1147 -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:353 -#: ../../po/../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2069 -msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1157 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2071 -msgid "Gradient" -msgstr "ਢਾਲਵਾਂ" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 +msgid "Publisher" +msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1164 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2077 -#, fuzzy -msgid "Connector" -msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258 +msgid "Name of entity responsible for making this document available." +msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਜੁੰਮੇਵਾਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1171 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2075 -msgid "Dropper" -msgstr "ਚੂਸਕ" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261 +msgid "Identifier" +msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ" -#. Windows -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1183 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:59 -msgid "Windows" -msgstr "ਝਰੋਖੇ" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262 +msgid "Unique URI to reference this document." +msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1188 -msgid "Save window geometry" -msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 +msgid "Source" +msgstr "ਸਰੋਤ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1189 -msgid "" -"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " -"format)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 +msgid "Unique URI to reference the source of this document." +msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਸਰੋਤ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1196 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਓਹਲੇ" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 +msgid "Relation" +msgstr "ਸਬੰਧ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1197 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਲੁਕਵਾਂ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268 +msgid "Unique URI to a related document." +msgstr "ਇੱਕ ਅਨੁਸਾਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1204 -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "ਜਦੋਂ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਜ਼ੂਮ" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 +msgid "Language" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1205 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271 msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document. (e.g. 'en-GB')" msgstr "" -#. Clones -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1213 -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:624 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:60 -msgid "Clones" -msgstr "ਸਮਰੂਪ" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1217 -msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" -msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਅਤੇ ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ:" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 +msgid "Keywords" +msgstr "ਸ਼ਬਦ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1229 -msgid "Move in parallel" -msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਹਿਲਾਓ" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274 +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1230 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original." -msgstr "ਸਮਰੂਪਾਂ ਨੂੰ ਉਸੇ ਵੈਕਟਰ ਅਨੁਸਾਰ ਤਬਦੀਲ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ।" +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278 +msgid "Coverage" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1237 -msgid "Stay unmoved" -msgstr "ਨਾ-ਹਿਲਾਏ ਰੱਖੋ" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279 +msgid "Extent or scope of this document." +msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਭਾਗ ਜਾਂ ਸੀਮਾ ਹੈ।" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1238 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." -msgstr "ਜਦੋਂ ਸਮਰੂਪਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣਾ ਟਿਕਾਣਾ ਰੱਖੋ।" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283 +msgid "A short account of the content of this document." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1245 -msgid "Move according to transform" -msgstr "ਸੰਚਾਰ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਭੇਜੋ" +#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287 +msgid "Contributors" +msgstr "ਯੋਗਦਾਨ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1246 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288 msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its " -"original." +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1255 -msgid "When the original is deleted, its clones:" -msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ:" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1267 -msgid "Are unlinked" -msgstr "ਚਾਪ ਨਾ-ਸਬੰਧਤ" +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1267 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 +msgid "URI to this document's license's namespace definition." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1273 -msgid "Are deleted" -msgstr "ਚਾਪ ਹਟਾਈ" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1273 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298 +msgid "Fragment" msgstr "" -#. Transforms -#. TRANSLATORS: Noun, i.e. transformations. -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1289 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:61 -msgid "Transforms" -msgstr "ਤਬਦੀਲ" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1292 -msgid "Scale stroke width" -msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1293 -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:568 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299 +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1300 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ" +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:737 +msgid "No document selected" +msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1301 -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:580 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821 +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1308 -msgid "Transform gradients" -msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ" +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983 +msgid "Stroke width" +msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1309 -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:592 -msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)" +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006 +msgid "Join:" +msgstr "ਜੋੜ:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1316 -msgid "Transform patterns" -msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ" +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018 +msgid "Miter join" +msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1317 -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:604 -msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)" +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026 +msgid "Round join" +msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ" -#. TRANSLATORS: How to specify the affine transformation in the SVG file. -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1327 -msgid "Store transformation:" -msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:" +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034 +msgid "Bevel join" +msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1338 -msgid "Optimized" -msgstr "ਅਨੁਕੂਲ" +#. Miterlimit +#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length +#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. +#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a +#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the +#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) +#. when they become too long. +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045 +msgid "Miter limit:" +msgstr "ਮਿਟੀਰ ਸੀਮਾ:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1339 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1346 -msgid "Preserved" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ" +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066 +msgid "Cap:" +msgstr "ਅੰਤ:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1347 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077 +msgid "Butt cap" msgstr "" -#. Selecting -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1355 -msgid "Selecting" -msgstr "ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1357 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084 +msgid "Round cap" +msgstr "ਗੋਲ ਅੰਤ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1366 -msgid "Select only within current layer" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ" +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091 +msgid "Square cap" +msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1367 -msgid "" -"Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all " -"layers" -msgstr "" +#. Dash +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097 +msgid "Dashes:" +msgstr "ਧਾਰੀਆਂ:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1374 -msgid "Ignore hidden objects" -msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ" +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118 +msgid "Start Markers:" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਿਸ਼ਾਨ:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1375 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden group or layer)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128 +msgid "Mid Markers:" +msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1382 -msgid "Ignore locked objects" -msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ" +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139 +msgid "End Markers:" +msgstr "ਅੰਤ ਨਿਸ਼ਾਨ:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1383 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked group or layer)" +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404 +#, c-format +msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#. TODO: Insert widgets +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 +msgid "Font" +msgstr "ਫੋਂਟ" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211 +msgid "Layout" +msgstr "ਖਾਕਾ" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224 +msgid "Align lines left" +msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ" + +#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238 +msgid "Center lines" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251 +msgid "Align lines right" msgstr "" -#. To be broken into: Display, Save, Export, SVG, Commands -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1391 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:62 -msgid "Misc" -msgstr "ਫੁਟਕਲ" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273 +msgid "Horizontal text" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1394 -msgid "Default export resolution:" -msgstr "ਮੂਲ ਨਿਰਯਾਤ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287 +msgid "Vertical text" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1395 -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 +msgid "Line spacing:" +msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:" -#. FIXME: add "Used for new exports; once exported, documents remember this value on per-object basis" when implemented -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1396 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:442 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +#. Text +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048 +msgid "Text" +msgstr "ਪਾਠ" -#. TRANSLATORS: When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a -#. * rectangle with bitmap fill. -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1407 -msgid "Import bitmap as " -msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਵਾਂਗ ਅਯਾਤ" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395 +msgid "Set as default" +msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1408 -msgid "" -"When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -"rectangle with bitmap fill" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629 +msgid "Rows:" +msgstr "ਕਤਾਰਾਂ:" -#. TRANSLATORS: When on, the print out (currently Postscript) will have -#. * a comment with the each object's label visible, marking the section -#. * of the printing commands that represent the given object. -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1418 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "ਛਪਾਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637 +msgid "Number of rows" +msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1419 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641 +msgid "Equal height" +msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" msgstr "" -#. TRANSLATORS: When on, enable the effects menu, default is off -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1427 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "ਸਕਰਿਪਟ ਪਰਭਾਵ ਯੋਗ (ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ) - ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ" +#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### +#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727 +msgid "Align:" +msgstr "ਤਰਤੀਬਵਾਰ:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1428 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" +#. #### Number of columns #### +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699 +msgid "Columns:" +msgstr "ਕਾਲਮ:" -#. TRANSLATORS: The maximum length of the Open Recent list in the File menu. -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1436 -msgid "Max recent documents:" -msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707 +msgid "Number of columns" +msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1437 -msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" -msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੋ ਸੂਚੀ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 +msgid "Equal width" +msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1447 -msgid "Simplification threshold:" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1448 -msgid "" -"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " -"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " -"invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "" +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766 +msgid "Fit into selection box" +msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1469 -msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772 +msgid "Set spacing:" +msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1488 -msgid "2x2" -msgstr "2x2" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792 +#, fuzzy +msgid "Vertical spacing between rows (px units)" +msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1494 -msgid "4x4" -msgstr "4x4" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817 +#, fuzzy +msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" +msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1500 -msgid "8x8" -msgstr "8x8" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841 +#, fuzzy +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1506 -msgid "16x16" -msgstr "16x16" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 +msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." +msgstr "" -#. "view_icon_preview" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2143 -msgid "_Page" -msgstr "ਸਫ਼ਾ(_P)" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182 +msgid "Click attribute to edit." +msgstr "ਗੁਣ ਸੋਧਣ ਲਈ ਦਬਾਓ।" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2147 -msgid "_Drawing" -msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186 +#, c-format +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2149 -msgid "_Selection" -msgstr "ਚੋਣ(_S)" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 -msgid "_Custom" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297 +msgid "New element node" +msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:254 -msgid "Export area" -msgstr "ਖੇਤਰ ਨਿਰਯਾਤ" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319 +msgid "New text node" +msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:300 -msgid "_x0:" -msgstr "_x0:" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340 +msgid "Duplicate node" +msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:305 -msgid "x_1:" -msgstr "x_1:" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361 +msgid "Delete node" +msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:316 -msgid "_y0:" -msgstr "_y0:" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377 +msgid "Unindent node" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:321 -msgid "y_1:" -msgstr "y_1:" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392 +msgid "Indent node" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:406 -msgid "Bitmap size" -msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਅਕਾਰ" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404 +msgid "Raise node" +msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:416 -msgid "_Width:" -msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416 +msgid "Lower node" +msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:416 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:431 -msgid "pixels at" -msgstr "ਪਿਕਸਲ" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461 +msgid "Delete attribute" +msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:426 -msgid "dp_i" -msgstr "dp_i" +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506 +msgid "Attribute name" +msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:448 -msgid "_Filename" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)" +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526 +msgid "Set attribute" +msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:512 -msgid "_Browse..." -msgstr "ਝਲਕ(_B)..." +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528 +msgid "Set" +msgstr "ਦਿਓ" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:539 -msgid " _Export " -msgstr " ਨਿਰਯਾਤ(_E) " +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551 +msgid "Attribute value" +msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:541 -msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "ਇਸ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਫਾਇਲ ਨਿਰਯਾਤ" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307 +msgid "New element node..." +msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ..." -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:968 -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96 +msgid "Cancel" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:973 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" -msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਗਲਤ ਹੈ" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334 +msgid "Create" +msgstr "ਬਣਾਓ" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:982 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447 #, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:998 -msgid "Export in progress" -msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ" +msgid "" +"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +msgstr "%s ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਹੋਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਮੁੱਲ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੈ!" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1004 +#: ../src/document.cpp:359 #, c-format -msgid "Exporting %s (%d x %d)" -msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)" +msgid "New document %d" +msgstr "ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1031 +#: ../src/document.cpp:391 #, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n" +msgid "Memory document %d" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1137 -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" +#: ../src/document.cpp:514 +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d" -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:367 -msgid "No preview" -msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ" +#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red +#: ../src/draw-context.cpp:438 +msgid "Path is closed." +msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।" -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:468 -msgid "too large for preview" -msgstr "ਝਲਕ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" +#. We hit bot start and end of single curve, closing paths +#: ../src/draw-context.cpp:453 +msgid "Closing path." +msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।" -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:762 -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:763 -msgid "All Images" -msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ" - -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:767 -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:768 -msgid "All Files" -msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" +#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar +#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG +#: ../src/dropper-context.cpp:348 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr " ਐਲਫ਼ਾ %.3g" -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:774 -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:775 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "ਸਭ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਫਾਇਲਾਂ" +#. where the color is picked, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:350 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr ", ਅਰਧਵਿਆਸ %d ਨਾਲ ਔਸਤ" -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:1176 -msgid "Guess from extension" -msgstr "ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਪਛਾਣ" +#: ../src/dropper-context.cpp:350 +msgid " under cursor" +msgstr " ਕਰਸਰ ਹੇਠ" -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:1261 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਹੀ ਜੋੜੋ" +#. message, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:352 +msgid "Release mouse to set color." +msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ ਮਾਊਸ ਛੱਡੋ।" -#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:378 -#, c-format -msgid "%d object found (out of %d), %s match." -msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:381 -msgid "exact" -msgstr "ਠੀਕ" +#: ../src/extension/dependency.cpp:238 +msgid "Dependency::" +msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ::" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:381 -msgid "partial" -msgstr "ਅਧੂਰਾ" +#: ../src/extension/dependency.cpp:239 +msgid " type: " +msgstr " ਕਿਸਮ: " -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:388 -msgid "No objects found" -msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ" +#: ../src/extension/dependency.cpp:240 +msgid " location: " +msgstr " ਟਿਕਾਣਾ: " -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:546 -msgid "T_ype: " -msgstr "ਕਿਸਮ(_y): " +#: ../src/extension/dependency.cpp:241 +msgid " string: " +msgstr " ਸਤਰ: " -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:553 -msgid "Search in all object types" -msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈ ਕਿਸਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ" +#: ../src/extension/dependency.cpp:244 +msgid " description: " +msgstr " ਵੇਰਵਾ: " -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:553 -msgid "All types" -msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ" +#. static int i = 0; +#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:234 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:564 -msgid "Search all shapes" -msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ" +#: ../src/extension/extension.cpp:237 +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ID ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:564 -msgid "All shapes" -msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ" +#: ../src/extension/extension.cpp:241 +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:581 -msgid "Search rectangles" -msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ" +#: ../src/extension/extension.cpp:245 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:581 -msgid "Rectangles" -msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" +#: ../src/extension/extension.cpp:249 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:586 -msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ, ਚਾਪ ਅਤੇ ਚੱਕਰ ਖੋਜ" +#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:256 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:586 -msgid "Ellipses" -msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ" +#: ../src/extension/extension.cpp:276 +msgid "Extension \"" +msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \"" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:591 -msgid "Search stars and polygons" -msgstr "ਤਾਰੇ ਅਤੇ ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ" +#: ../src/extension/extension.cpp:276 +msgid "\" failed to load because " +msgstr "\" ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ, ਕਿਉਕਿ " -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:591 -msgid "Stars" -msgstr "ਤਾਰੇ" +#: ../src/extension/extension.cpp:555 +#, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਫਾਇਲ '%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:596 -msgid "Search spirals" +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:50 +msgid "" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:596 -msgid "Spirals" +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:59 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ" + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:831 +msgid "" +"Inkscape has received an error from the script that it called. The text " +"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " +"but the action you requested has been cancelled." msgstr "" -#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments -#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:609 -msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "ਮਾਰਗ, ਰੇਖਾਵਾਂ, ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ" +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:609 -msgid "Paths" -msgstr "ਮਾਰਗ" +#: ../src/extension/init.cpp:165 +msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:614 -msgid "Search text objects" -msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ" +#: ../src/extension/init.cpp:179 +#, c-format +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:614 -msgid "Texts" -msgstr "ਪਾਠ" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Blur Edge" +msgstr "ਨੀਲਾ" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:619 -msgid "Search groups" -msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Blur Width" +msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:619 -msgid "Groups" -msgstr "ਸਮੂਹ" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Number of Steps" +msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:624 -msgid "Search clones" -msgstr "ਸਮਰੂਪ ਖੋਜ" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Generate from Path" +msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:629 -msgid "Search images" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 +msgid "Encapsulated Postscript Output" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:629 -msgid "Images" -msgstr "ਚਿੱਤਰ" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86 +msgid "Make bounding box around full page" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:634 -msgid "Search offset objects" -msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Convert text to path" +msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:634 -msgid "Offsets" -msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:694 -msgid "_Text: " -msgstr "ਪਾਠ(_T): " +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 +msgid "Encapsulated Postscript File" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:694 -msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:135 +#, c-format +msgid "%s GDK pixbuf Input" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:695 -msgid "_ID: " -msgstr "_ID: " +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "ਢਾਲਵਾਂ" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:695 -msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:216 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:696 -msgid "_Style: " -msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S): " +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:696 -msgid "" -"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 +msgid "Select printer" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:697 -msgid "_Attribute: " -msgstr "ਗੁਣ(_A): " +#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 +msgid "Inkscape: Print Preview" +msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਛਪਾਈ ਝਲਕ" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:697 -msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 +msgid "GNOME Print" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:711 -msgid "Search in s_election" -msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 +msgid "Line Width" +msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:715 -msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206 +msgid "Horizontal Spacing" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:720 -msgid "Search in current _layer" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_l)" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207 +msgid "Vertical Spacing" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:724 -msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "ਖੋਜ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਰੱਖੋ" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208 +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:729 -msgid "Include _hidden" -msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਸ਼ਾਮਲ(_h)" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 +msgid "Vertical Offset" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:733 -msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +msgid "Grid" +msgstr "ਗਰਿੱਡ" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:738 -msgid "Include l_ocked" -msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਸ਼ਾਮਲ(_o)" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:257 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Render" +msgstr "ਲਾਲ" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:742 -msgid "Include locked objects in search" -msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਸ਼ਾਮਲ" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Output" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:753 -msgid "Clear values" -msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:754 -msgid "_Find" -msgstr "ਖੋਜ(_F)" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:754 -msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340 +msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:145 -#, c-format -msgid "%d x %d" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:121 +msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857 -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1069 -msgid "Selection" -msgstr "ਚੋਣ" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:126 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)(placeholder)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Selection only or whole document" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:127 +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:203 -msgid "Refresh the icons" -msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤਾਜ਼ਾ" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "PovRay Output" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" -#. Create the label for the object id -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:126 -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:327 -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:396 -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:403 -msgid "_Id" -msgstr "_Id" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 +msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:135 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463 +msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "" -#. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:149 -msgid "_Set" -msgstr "ਦਿਓ(_S)" +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Postscript Output" +msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" -#. Create the label for the object label -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:158 -msgid "_Label" -msgstr "ਲੇਬਲ(_L)" +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Text to Path" +msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)" -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:167 -msgid "A freeform label for the object" +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +msgid "Postscript (*.ps)" msgstr "" -#. Create the label for the object title -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:179 -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:243 -msgid "Title" -msgstr "ਨਾਂ" - -#. Create the frame for the object description -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:196 -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:287 -msgid "Description" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Postscript File" +msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" -#. Hide -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:223 -msgid "_Hide" -msgstr "ਓਹਲੇ(_H)" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103 +msgid "Print Destination" +msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:224 -msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਅਦਿੱਖ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰੋ" +#. Print properties frame +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:118 +msgid "Print properties" +msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" -#. Lock -#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:233 -msgid "L_ock" -msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:125 +msgid "Print using PostScript operators" +msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ" -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:234 -msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127 +msgid "" +"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " +"will be lost." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:310 -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:317 -msgid "Ref" -msgstr "ਹਵਾਲਾ" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:132 +msgid "Print as bitmap" +msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਵਾਂਗ ਛਾਪੋ" -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:398 -msgid "Id invalid! " -msgstr "Id ਗਲਤ ਹੈ! " +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 +msgid "" +"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:400 -msgid "Id exists! " -msgstr "Id ਮੌਜੂਦ ਹੈ! " +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:148 +msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)" -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:50 -msgid "Layer name:" -msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162 +msgid "Resolution:" +msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:" -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:133 -msgid "Rename Layer" -msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" +#. Print destination frame +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166 +msgid "Print destination" +msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:136 -msgid "_Rename" -msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172 +msgid "" +"Printer name (as given by lpstat -p);\n" +"leave empty to use the system default printer.\n" +"Use '> filename' to print to file.\n" +"Use '| prog arg...' to pipe to a program." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:147 -msgid "Renamed layer" -msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 +msgid "write error occurred" +msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:151 -msgid "Add Layer" -msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "Postscript Print" +msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 -msgid "_Add" -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "SVG Input" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:167 -msgid "New layer created." -msgstr "ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ" -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 -msgid "Href:" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 -msgid "Target:" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:36 -msgid "Type:" -msgstr "ਕਿਸਮ:" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:73 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute -#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:39 -msgid "Role:" -msgstr "ਕੰਮ:" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute -#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 -msgid "Arcrole:" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "SVG Output" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87 +msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 -msgid "Title:" -msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 -msgid "Show:" -msgstr "ਵੇਖਾਓ:" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 +msgid "SVGZ Input" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:47 -msgid "Actuate:" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "SVGZ Output" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:98 -#, c-format -msgid "%s attributes" -msgstr "%s ਗੁਣ" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:158 -msgid "_Fill" -msgstr "ਭਰੋ(_F)" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:165 -msgid "Stroke _paint" -msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)" +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:490 +msgid "Windows 32-bit Print" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:172 -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)" +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:21 +msgid " Preferences" +msgstr " ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" -#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:183 -msgid "Master _opacity" -msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)" +#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be +#. running from the console, in which case calling sp_ui +#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce +#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); +#: ../src/extension/system.cpp:98 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:244 -msgid "Name by which this document is formally known." -msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" +#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document +#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of +#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a +#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. +#: ../src/file.cpp:130 +msgid "default.svg" +msgstr "default.svg" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:246 -msgid "Date" -msgstr "ਮਿਤੀ" +#: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:901 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:247 -msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." -msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਮਿਤੀ (YYYY-MM-DD)" +#: ../src/file.cpp:241 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਾਲੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ। ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:249 -msgid "Format" -msgstr "ਫਾਰਮਿਟ" +#: ../src/file.cpp:247 +#, c-format +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:250 -msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:267 +msgid "Document reverted." +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:252 -msgid "Type" -msgstr "ਕਿਸਮ" +#: ../src/file.cpp:269 +msgid "Document not reverted." +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:253 -msgid "Type of document (DCMI Type)." -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਕਿਸਮ (DCMI ਕਿਸਮ) ਹੈ।" +#: ../src/file.cpp:383 +msgid "Select file to open" +msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:256 -msgid "Creator" -msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ" +#: ../src/file.cpp:519 +#, c-format +msgid "Removed %i unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:257 -msgid "" -"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +#: ../src/file.cpp:524 +msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:259 -msgid "Rights" -msgstr "ਹੱਕ" - -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:260 +#: ../src/file.cpp:549 +#, c-format msgid "" -"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:262 -msgid "Publisher" -msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ" - -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:263 -msgid "Name of entity responsible for making this document available." -msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਜੁੰਮੇਵਾਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।" +#: ../src/file.cpp:550 ../src/file.cpp:558 +msgid "Document not saved." +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:266 -msgid "Identifier" -msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ" +#: ../src/file.cpp:557 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:267 -msgid "Unique URI to reference this document." -msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।" +#: ../src/file.cpp:567 +msgid "Document saved." +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:269 -msgid "Source" -msgstr "ਸਰੋਤ" +#: ../src/file.cpp:615 +#, c-format +msgid "drawing%s" +msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:270 -msgid "Unique URI to reference the source of this document." -msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਸਰੋਤ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।" +#: ../src/file.cpp:621 +#, c-format +msgid "drawing-%d%s" +msgstr "ਡਰਾਇੰਗ-%d%s" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:272 -msgid "Relation" -msgstr "ਸਬੰਧ" +#: ../src/file.cpp:656 +msgid "Select file to save to" +msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:273 -msgid "Unique URI to a related document." -msgstr "ਇੱਕ ਅਨੁਸਾਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।" +#: ../src/file.cpp:740 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:275 -msgid "Language" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" +#: ../src/file.cpp:927 +msgid "Select file to import" +msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:276 -msgid "" -"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -"document. (e.g. 'en-GB')" +#: ../src/gradient-context.cpp:253 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:278 -msgid "Keywords" -msgstr "ਸ਼ਬਦ" - -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:279 -msgid "" -"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " -"classifications." +#: ../src/gradient-context.cpp:254 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. -#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:283 -msgid "Coverage" +#. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released +#. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time +#. during drag +#: ../src/gradient-context.cpp:452 +#, c-format +msgid "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:284 -msgid "Extent or scope of this document." -msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਭਾਗ ਜਾਂ ਸੀਮਾ ਹੈ।" - -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:288 -msgid "A short account of the content of this document." +#: ../src/gradient-context.cpp:454 +msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "" -#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:292 -msgid "Contributors" -msgstr "ਯੋਗਦਾਨ" - -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:293 -msgid "" -"Names of entities responsible for making contributions to the content of " -"this document." +#: ../src/gradient-drag.cpp:57 +msgid "Linear gradient start" msgstr "" -#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:297 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:299 -msgid "URI to this document's license's namespace definition." +#. POINT_LG_P1 +#: ../src/gradient-drag.cpp:58 +msgid "Linear gradient end" msgstr "" -#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:303 -msgid "Fragment" +#: ../src/gradient-drag.cpp:59 +msgid "Radial gradient center" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:304 -msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." +#: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61 +msgid "Radial gradient radius" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:774 -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:263 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:751 -msgid "No document selected" -msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" - -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:992 -msgid "Stroke width" -msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ" - -#. Join type -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1015 -msgid "Join:" -msgstr "ਜੋੜ:" - -#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027 -msgid "Miter join" -msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ" +#: ../src/gradient-drag.cpp:62 +msgid "Radial gradient focus" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035 -msgid "Round join" -msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ" +#: ../src/gradient-drag.cpp:651 +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1043 -msgid "Bevel join" -msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ" +#: ../src/gradient-drag.cpp:654 +msgid " (stroke)" +msgstr " (ਛੋਹ)" -#. Miterlimit -#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length -#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. -#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a -#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the -#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) -#. when they become too long. -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054 -msgid "Miter limit:" -msgstr "ਮਿਟੀਰ ਸੀਮਾ:" +#: ../src/gradient-drag.cpp:657 +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1062 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +#: ../src/gradient-drag.cpp:659 +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" msgstr "" -#. Cap type -#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1075 -msgid "Cap:" -msgstr "ਅੰਤ:" +#: ../src/helper/units.cpp:36 +msgid "Unit" +msgstr "ਇਕਾਈ" -#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point -#. of the line; the ends of the line are square -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1086 -msgid "Butt cap" -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:36 +msgid "Units" +msgstr "ਇਕਾਈ" -#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are rounded -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1093 -msgid "Round cap" -msgstr "ਗੋਲ ਅੰਤ" +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Point" +msgstr "ਬਿੰਦੂ" -#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are square -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1100 -msgid "Square cap" -msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ" +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 +msgid "pt" +msgstr "ਬਿੰਦੂ" -#. Dash -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1106 -msgid "Dashes:" -msgstr "ਧਾਰੀਆਂ:" +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Points" +msgstr "ਬਿੰਦੂ" -#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes -#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127 -msgid "Start Markers:" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਿਸ਼ਾਨ:" +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Pt" +msgstr "ਬਿੰਦੂ" -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 -msgid "Mid Markers:" -msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:" +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pixel" +msgstr "ਪਿਕਸਲ" -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1148 -msgid "End Markers:" -msgstr "ਅੰਤ ਨਿਸ਼ਾਨ:" +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 +msgid "px" +msgstr "px" -#: ../../po/../src/dialogs/swatches.cpp:424 -#, c-format -msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pixels" +msgstr "ਪਿਕਸਲ" -#. TODO: Insert widgets -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:199 -#: ../../po/../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 -msgid "Font" -msgstr "ਫੋਂਟ" +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Px" +msgstr "Px" -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:216 -msgid "Layout" -msgstr "ਖਾਕਾ" +#. You can add new elements from this point forward +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +msgid "Percent" +msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ" -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:229 -msgid "Align lines left" -msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ" +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +msgid "%" +msgstr "%" -#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:243 -msgid "Center lines" -msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Percents" +msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ" -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:256 -msgid "Align lines right" -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:41 +msgid "Millimeter" +msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ" -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:278 -msgid "Horizontal text" -msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ" +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 +msgid "mm" +msgstr "ਮਿਮੀ" -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:292 -msgid "Vertical text" -msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ" +#: ../src/helper/units.cpp:41 +msgid "Millimeters" +msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ" -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:307 -msgid "Line spacing:" -msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:" +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Centimeter" +msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ" -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:400 -msgid "Set as default" -msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ" +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "cm" +msgstr "ਸੈਮੀ" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:603 -msgid "Rows:" -msgstr "ਕਤਾਰਾਂ:" +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Centimeters" +msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:613 -msgid "Number of rows" -msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Meter" +msgstr "ਮੀਟਰ" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:617 -msgid "Equal height" -msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ" +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "m" +msgstr "ਮੀ" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:627 -msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Meters" +msgstr "ਮੀਟਰ" -#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### -#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:637 -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:708 -msgid "Align:" -msgstr "ਤਰਤੀਬਵਾਰ:" +#. no svg_unit +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Inch" +msgstr "ਇੰਚ" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:672 -msgid " X " -msgstr " X " +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "in" +msgstr "ਵਿੱਚ" -#. #### Number of columns #### -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:678 -msgid "Columns:" -msgstr "ਕਾਲਮ:" +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Inches" +msgstr "ਇੰਚ" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:688 -msgid "Number of columns" -msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" +#. Volatiles do not have default, so there are none here +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Em square" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:692 -msgid "Equal width" -msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ" +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "em" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:701 -msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Em squares" msgstr "" -#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:746 -msgid "Fit into selection box" -msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:49 +msgid "Ex square" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:753 -msgid "Set spacing:" -msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:" +#: ../src/helper/units.cpp:49 +msgid "ex" +msgstr "" -#. #### Y Padding #### -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:777 -msgid "Row spacing: " -msgstr "ਕਤਾਰ ਖਾਲੀ ਥਾਂ: " +#: ../src/helper/units.cpp:49 +msgid "Ex squares" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:786 -msgid "Vertical spacing between rows" -msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" +#: ../src/inkscape.cpp:447 +msgid "Untitled document" +msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" -#. #### X padding #### -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:795 -msgid "Column spacing:" -msgstr "ਕਾਲਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:" +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:476 +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ ਅਤੇ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:804 -msgid "Horizontal spacing between columns" -msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" +#: ../src/inkscape.cpp:477 +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "ਨਾ-ਸੰਭਾਲੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਉੱਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:818 -#, fuzzy -msgid "Arrange selected objects" -msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ" +#: ../src/inkscape.cpp:478 +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:178 -msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." +#: ../src/inkscape.cpp:613 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create directory %s.\n" +"%s" msgstr "" +"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n" +"%s" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:189 -msgid "Click attribute to edit." -msgstr "ਗੁਣ ਸੋਧਣ ਲਈ ਦਬਾਓ।" - -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:193 +#: ../src/inkscape.cpp:614 #, c-format msgid "" -"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " -"commit changes." +"%s is not a valid directory.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +"%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:615 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create file %s.\n" +"%s" +msgstr "" +"ਫਾਇਲ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n" +"%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:616 +#, c-format +msgid "" +"Cannot write file %s.\n" +"%s" +msgstr "" +"ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:617 +msgid "" +"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" +"and any changes made in preferences will not be saved." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a regular file.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s ਇੱਕ ਨਿਯਮਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +"%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57 +#, c-format +msgid "" +"%s not a valid XML file, or\n" +"you don't have read permissions on it.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s ਇੱਕ ਠੀਕ XML ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ\n" +"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਪੜਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +"%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:690 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid menus file.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +"%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:691 +msgid "" +"Inkscape will run with default menus.\n" +"New menus will not be saved." +msgstr "" +"ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਮੂਲ ਮੇਨੂ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n" +"ਨਵੇਂ ਮੇਨੂ ਸੰਭਾਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਗੇ।" + +#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", +#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); +#: ../src/interface.cpp:756 +msgid "Commands Bar" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ" + +#: ../src/interface.cpp:756 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਮੇਨੂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ)" + +#: ../src/interface.cpp:758 +msgid "Tool Controls" +msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ" + +#: ../src/interface.cpp:758 +msgid "Show or hide the Tool Controls panel" +msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" + +#: ../src/interface.cpp:760 +msgid "_Toolbox" +msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(_T)" + +#: ../src/interface.cpp:760 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ)" + +#: ../src/interface.cpp:766 +msgid "_Statusbar" +msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_S)" + +#: ../src/interface.cpp:766 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਤਲ ਉੱਤੇ)" + +#: ../src/interface.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "_Panels" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" + +#: ../src/interface.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Show or hide the panels" +msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" + +#: ../src/interface.cpp:825 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" +msgstr "ਵਰਬ \"%s\" ਅਣਜਾਣ" + +#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:935 +#, c-format +msgid "Enter group #%s" +msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ" + +#: ../src/interface.cpp:946 +msgid "Go to parent" +msgstr "ਮੁੱਢਲੇ 'ਤੇ ਜਾਓ" + +#: ../src/interface.cpp:977 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: ../src/interface.cpp:1140 +#, c-format +msgid "Overwrite %s" +msgstr "%s ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ" + +#: ../src/interface.cpp:1158 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " +"current document?" +msgstr "" +"ਫਾਇਲ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59 +msgid "Jabber connection lost." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72 +#, c-format +msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." +msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78 +msgid "Receive queue empty." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154 +#, c-format +msgid "Receiving change; %u change left to process." +msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157 +#, c-format +msgid "%s has left the chatroom." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221 +msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225 +msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following +#. scenario has occurred: +#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session. +#. 2. While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session. +#. +#. Or, we might have the following scenario: +#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session. +#. 2. While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation. +#. +#. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time, +#. so we reject all others. +#. +#. This is a fix for bug #1352522. Probably not the friendliest, but it's about +#. the best we can do without changing the protocol. +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149 +msgid "An invitation conflict has occurred." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request. +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153 +msgid "" +"The Jabber user %1 attempted to invite you to a whiteboard session " +"while you were waiting on an invitation response.\n" +"\n" +"The invitation from %1 has been rejected." +msgstr "" + +#. Check to see if the user made any modifications to this document. If so, +#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2) +#. opening a new, blank document for the whiteboard session. +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168 +msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169 +msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172 +msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174 +msgid "" +"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" +"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180 +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Accept invitation" +msgstr "ਪਰਵੇਸ਼" + +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181 +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236 +msgid "Decline invitation" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Accept invitation in new document window" +msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ" + +#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to +#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation. +#. TRANSLATORS: %1 is a userid here +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233 +msgid "" +"A new document window could not be opened for a whiteboard session with %" +"1" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation. +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275 +msgid "" +"The user %1 has refused your " +"whiteboard invitation.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278 +msgid "" +"You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " +"invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different " +"user." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289 +msgid "" +"The user %1 is already in a " +"whiteboard session.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292 +msgid "" +"You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " +"invitation to a different user." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "_Write session file:" +msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ" + +#: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145 +#, c-format +msgid "%s has joined the chatroom." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u change in receive queue." +msgid_plural "%u changes in receive queue." +msgstr[0] "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।" +msgstr[1] "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।" + +#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u change in send queue." +msgid_plural "%u changes in send queue." +msgstr[0] "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।" +msgstr[1] "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।" + +#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key +#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have +#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object. +#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with +#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for +#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs, +#. * as indicated by it being a g_warning string). +#. * +#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the +#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in +#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'. +#. +#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171 +msgid "" +"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new " +"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997 +msgid "Select a location and filename" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999 +#, fuzzy +msgid "Set filename" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303 +msgid "No SSL certificate was found." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306 +msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309 +msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312 +msgid "" +"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 +msgid "" +"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " +"does not match the Jabber server's hostname." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +msgid "" +"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " +"fingerprint." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when +#. establishing the SSL connection. +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +msgid "Continue connecting and ignore further errors" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 +msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Cancel connection" +msgstr "ਚੋਣ" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779 +#, c-format +msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:284 -msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787 +#, c-format +msgid "%s has left the whiteboard session." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:304 -msgid "New element node" -msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ" +#. Inform the user +#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. +#. This message is not used in a chatroom context. +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792 +msgid "" +"The user %1 has left the " +"whiteboard session.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 -msgid "New text node" -msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +msgid "" +"You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " +"new session to %1 or a different user." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 -msgid "Duplicate node" -msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990 +msgid "" +"Could not open file %1 for session recording.\n" +"The error encountered was: %2.\n" +"\n" +"You may select a different location to record the session, or you may opt to " +"not record this session." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 -msgid "Delete node" -msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992 +msgid "Choose a different location" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 -msgid "Unindent node" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993 +msgid "Skip session recording" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 -msgid "Indent node" +#: ../src/knot.cpp:664 +msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 -msgid "Raise node" -msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ" +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 -msgid "Lower node" -msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ" +#: ../src/main.cpp:191 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਛਾਪੋ" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 -msgid "Delete attribute" -msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ" +#: ../src/main.cpp:196 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "X ਸਰਵਰ ਨਾ ਵਰਤੋਂ (ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਕੰਨਸੋਲ ਤੋਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ)" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:513 -msgid "Attribute name" -msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ" +#: ../src/main.cpp:201 +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "X ਸਰਵਰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ (ਭਾਵੇਂ $DISPLAY ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ)" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 -msgid "Set attribute" -msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ" +#: ../src/main.cpp:206 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "ਦਿੱਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ (ਚੋਣ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵੱਖ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ)" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:535 -msgid "Set" -msgstr "ਦਿਓ" +#: ../src/main.cpp:207 ../src/main.cpp:212 ../src/main.cpp:217 +#: ../src/main.cpp:279 ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:289 +msgid "FILENAME" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:558 -msgid "Attribute value" -msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ" +#: ../src/main.cpp:211 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318 -msgid "New element node..." -msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ..." +#: ../src/main.cpp:216 +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PNG ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339 -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:100 -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:98 -msgid "Cancel" -msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" +#: ../src/main.cpp:221 +msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345 -msgid "Create" -msgstr "ਬਣਾਓ" +#: ../src/main.cpp:222 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1458 -#, c-format +#: ../src/main.cpp:226 msgid "" -"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" -msgstr "%s ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਹੋਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਮੁੱਲ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੈ!" +"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/document.cpp:369 -#, c-format -msgid "New document %d" -msgstr "ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d" +#: ../src/main.cpp:227 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../../po/../src/document.cpp:401 -#, c-format -msgid "Memory document %d" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d" +#: ../src/main.cpp:231 +msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/document.cpp:524 -#, c-format -msgid "Unnamed document %d" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d" +#: ../src/main.cpp:236 +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" -#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../../po/../src/draw-context.cpp:441 -msgid "Path is closed." -msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।" +#: ../src/main.cpp:241 +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "" -#. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../../po/../src/draw-context.cpp:456 -msgid "Closing path." -msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।" +#: ../src/main.cpp:242 +msgid "WIDTH" +msgstr "ਚੌੜਾਈ" -#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar -#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:354 -#, c-format -msgid " alpha %.3g" -msgstr " ਐਲਫ਼ਾ %.3g" +#: ../src/main.cpp:246 +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "" -#. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:356 -#, c-format -msgid ", averaged with radius %d" -msgstr ", ਅਰਧਵਿਆਸ %d ਨਾਲ ਔਸਤ" +#: ../src/main.cpp:247 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ਉਚਾਈ" -#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:356 -msgid " under cursor" -msgstr " ਕਰਸਰ ਹੇਠ" +#: ../src/main.cpp:251 +msgid "The ID of the object to export (overrides export-area)" +msgstr "" -#. message, to show in the statusbar -#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:358 -msgid "Release mouse to set color." -msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ ਮਾਊਸ ਛੱਡੋ।" +#: ../src/main.cpp:252 ../src/main.cpp:328 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:358 -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:207 +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:258 msgid "" -"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " -"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " -"to copy the color under mouse to clipboard" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:244 -msgid "Dependency::" -msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ::" +#: ../src/main.cpp:263 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:245 -msgid " type: " -msgstr " ਕਿਸਮ: " +#: ../src/main.cpp:268 +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:246 -msgid " location: " -msgstr " ਟਿਕਾਣਾ: " +#: ../src/main.cpp:269 +msgid "COLOR" +msgstr "ਰੰਗ" -#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:247 -msgid " string: " -msgstr " ਸਤਰ: " +#: ../src/main.cpp:273 +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:250 -msgid " description: " -msgstr " ਵੇਰਵਾ: " +#: ../src/main.cpp:274 +msgid "VALUE" +msgstr "ਮੁੱਲ" -#. static int i = 0; -#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:244 -msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +#: ../src/main.cpp:278 +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:247 -msgid "an ID was not defined for it." -msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ID ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../src/main.cpp:283 +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:251 -msgid "there was no name defined for it." -msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।" +#: ../src/main.cpp:288 +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:255 -msgid "the XML description of it got lost." +#: ../src/main.cpp:293 +msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:259 -msgid "no implementation was defined for the extension." +#: ../src/main.cpp:298 +msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" msgstr "" -#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:266 -msgid "a dependency was not met." +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:304 +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:286 -msgid "Extension \"" -msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \"" - -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:286 -msgid "\" failed to load because " -msgstr "\" ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ, ਕਿਉਕਿ " +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:310 +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:565 -#, c-format -msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਫਾਇਲ '%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:316 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:56 +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:322 msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" msgstr "" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:65 -msgid "Show dialog on startup" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ" +#: ../src/main.cpp:327 +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:845 -msgid "" -"Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " -"but the action you requested has been cancelled." +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:333 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: ../src/main.cpp:338 +msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:343 +msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" +msgstr "ਨਵਾਂ Gtkmm GUI ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਰਤੋਂ" + +#: ../src/main.cpp:348 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:858 +#: ../src/main.cpp:539 msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" +msgstr "" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ:" + +#: ../src/menus-skeleton.h:17 +msgid "_New" msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/init.cpp:173 -msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:22 +#, fuzzy +msgid "Open _Recent" +msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ" + +#: ../src/menus-skeleton.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "ਸੋਧ..." + +#: ../src/menus-skeleton.h:85 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "ਓਹਲੇ(_H)" -#: ../../po/../src/extension/init.cpp:187 -#, c-format -msgid "" -"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " -"will not be loaded." -msgstr "" +#: ../src/menus-skeleton.h:86 +#, fuzzy +msgid "_Zoom" +msgstr "ਜ਼ੂਮ" -#: ../../po/../src/extension/internal/gnome.cpp:80 -msgid "Select printer" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ" +#: ../src/menus-skeleton.h:103 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide" +msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ" -#: ../../po/../src/extension/internal/gnome.cpp:131 -msgid "Inkscape: Print Preview" -msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਛਪਾਈ ਝਲਕ" +#: ../src/menus-skeleton.h:108 +msgid "_Display mode" +msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:213 -msgid "Line Width" -msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ" +#: ../src/menus-skeleton.h:127 +#, fuzzy +msgid "_Layer" +msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)" -#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:214 -msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" +#: ../src/menus-skeleton.h:144 +#, fuzzy +msgid "_Object" +msgstr "ਇਕਾਈ" -#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:215 -msgid "Vertical Spacing" -msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" +#: ../src/menus-skeleton.h:166 +#, fuzzy +msgid "_Path" +msgstr "ਮਾਰਗ" -#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:216 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ" +#: ../src/menus-skeleton.h:189 +#, fuzzy +msgid "_Text" +msgstr "ਪਾਠ" -#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:217 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ" +#: ../src/menus-skeleton.h:201 +#, fuzzy +msgid "Effects" +msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:123 -msgid "Print Destination" -msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ" +#: ../src/menus-skeleton.h:208 +msgid "Whiteboa_rd" +msgstr "" -#. Print properties frame -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:138 -msgid "Print properties" -msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" +#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#, fuzzy +msgid "_Help" +msgstr "ਭੰਡਾਰ" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:145 -msgid "Print using PostScript operators" -msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ" +#: ../src/menus-skeleton.h:223 +#, fuzzy +msgid "Tutorials" +msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:147 +#: ../src/node-context.cpp:367 msgid "" -"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " -"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " -"will be lost." +"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +"+Alt: move along handles" msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:152 -msgid "Print as bitmap" -msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਵਾਂਗ ਛਾਪੋ" - -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:154 +#: ../src/node-context.cpp:368 msgid "" -"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." +"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:168 -msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" -msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)" - -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:182 -msgid "Resolution:" -msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:" +#: ../src/node-context.cpp:369 +msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +msgstr "" -#. Print destination frame -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:186 -msgid "Print destination" -msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ" +#: ../src/nodepath.cpp:1384 ../src/nodepath.cpp:1396 ../src/nodepath.cpp:1477 +#: ../src/nodepath.cpp:1489 +msgid "To join, you must have two endnodes selected." +msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:192 +#: ../src/nodepath.cpp:1618 ../src/nodepath.cpp:1632 msgid "" -"Use '> filename' to print to file.\n" -"Use '| prog arg...' to pipe to a program." +"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +"segments." msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:1227 -msgid "write error occurred" -msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" +#: ../src/nodepath.cpp:1728 +msgid "Cannot find path between nodes." +msgstr "ਨੋਡਾਂ ਵਿੱਚ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../../po/../src/extension/prefdialog.cpp:21 -msgid " Preferences" -msgstr " ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" +#: ../src/nodepath.cpp:2806 +#, c-format +msgid "" +"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +"handles" +msgstr "" -#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be -#. running from the console, in which case calling sp_ui -#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce -#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../../po/../src/extension/system.cpp:105 -msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +#: ../src/nodepath.cpp:3335 +msgid "" +"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" +"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" -#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document -#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of -#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a -#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../../po/../src/file.cpp:133 -msgid "default.svg" -msgstr "default.svg" +#: ../src/nodepath.cpp:3359 +msgid "" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +msgstr "" -#: ../../po/../src/file.cpp:215 ../../po/../src/file.cpp:900 -#, c-format -msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" +#: ../src/nodepath.cpp:3383 +msgid "" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate the opposite " +"handle in sync" +msgstr "" -#: ../../po/../src/file.cpp:240 -msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਾਲੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ। ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:3575 +msgid "end node" +msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ" -#: ../../po/../src/file.cpp:246 -#, c-format -msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial +#: ../src/nodepath.cpp:3580 +msgid "cusp" +msgstr "" -#: ../../po/../src/file.cpp:266 -msgid "Document reverted." -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" +#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here +#: ../src/nodepath.cpp:3583 +msgid "smooth" +msgstr "ਮੁਲਾਇਮ" -#: ../../po/../src/file.cpp:268 -msgid "Document not reverted." -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" +#: ../src/nodepath.cpp:3585 +msgid "symmetric" +msgstr "ਸਮਮਿਤੀ" -#: ../../po/../src/file.cpp:382 -msgid "Select file to open" -msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ" +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:3591 +msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/file.cpp:518 -#, c-format -msgid "Removed %i unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/nodepath.cpp:3593 +msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/file.cpp:523 -msgid "No unused definitions in <defs>." +#: ../src/nodepath.cpp:3596 +msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../../po/../src/file.cpp:548 -#, c-format -msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." +#: ../src/nodepath.cpp:3608 +msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" msgstr "" -#: ../../po/../src/file.cpp:549 ../../po/../src/file.cpp:557 -msgid "Document not saved." -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।" +#: ../src/nodepath.cpp:3609 +msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +msgstr "" + +#: ../src/nodepath.cpp:3635 ../src/nodepath.cpp:3647 +msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +msgstr "" -#: ../../po/../src/file.cpp:556 +#: ../src/nodepath.cpp:3639 #, c-format -msgid "File %s could not be saved." -msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +msgid "" +"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgid_plural "" +"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../../po/../src/file.cpp:566 -msgid "Document saved." -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" +#: ../src/nodepath.cpp:3645 +msgid "Drag the handles of the object to modify it." +msgstr "" -#: ../../po/../src/file.cpp:614 +#: ../src/nodepath.cpp:3653 #, c-format -msgid "drawing%s" -msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s" +msgid "%i of %i node selected; %s. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../../po/../src/file.cpp:620 +#: ../src/nodepath.cpp:3659 #, c-format -msgid "drawing-%d%s" -msgstr "ਡਰਾਇੰਗ-%d%s" - -#: ../../po/../src/file.cpp:655 -msgid "Select file to save to" -msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" - -#: ../../po/../src/file.cpp:739 -msgid "No changes need to be saved." -msgstr "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।" - -#: ../../po/../src/file.cpp:926 -msgid "Select file to import" -msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" - -#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:263 -msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "" +msgid "%i of %i node selected. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:264 -msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +#: ../src/object-edit.cpp:487 +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" msgstr "" -#. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released -#. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time -#. during drag -#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:462 -#, c-format -msgid "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +#: ../src/object-edit.cpp:493 +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" msgstr "" -#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:464 -msgid "Select objects on which to create gradient." +#: ../src/object-edit.cpp:500 ../src/object-edit.cpp:507 +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" msgstr "" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:65 -msgid "Linear gradient start" +#: ../src/object-edit.cpp:680 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" msgstr "" -#. POINT_LG_P1 -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:66 -msgid "Linear gradient end" +#: ../src/object-edit.cpp:683 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" msgstr "" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:67 -msgid "Radial gradient center" +#: ../src/object-edit.cpp:686 +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" msgstr "" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:68 ../../po/../src/gradient-drag.cpp:69 -msgid "Radial gradient radius" +#: ../src/object-edit.cpp:689 +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" msgstr "" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:70 -msgid "Radial gradient focus" +#: ../src/object-edit.cpp:794 +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" msgstr "" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:659 -#, c-format +#: ../src/object-edit.cpp:797 msgid "" -"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " -"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" msgstr "" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:662 -msgid " (stroke)" -msgstr " (ਛੋਹ)" - -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:665 +#: ../src/object-edit.cpp:961 msgid "" -"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " -"separate focus" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" msgstr "" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:667 -#, c-format +#: ../src/object-edit.cpp:963 msgid "" -"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " -"separate" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Unit" -msgstr "ਇਕਾਈ" - -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Units" -msgstr "ਇਕਾਈ" - -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Point" -msgstr "ਬਿੰਦੂ" - -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41 -msgid "pt" -msgstr "ਬਿੰਦੂ" - -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Points" -msgstr "ਬਿੰਦੂ" - -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Pt" -msgstr "ਬਿੰਦੂ" - -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Pixel" -msgstr "ਪਿਕਸਲ" - -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Pixels" -msgstr "ਪਿਕਸਲ" +#: ../src/object-edit.cpp:1000 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Px" -msgstr "Px" +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/object-edit.cpp:1030 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "" -#. You can add new elements from this point forward -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44 ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -msgid "Percent" -msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ" +#: ../src/object-edit.cpp:1032 +msgid "Scale the pattern fill uniformly" +msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Percents" -msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ" +#: ../src/object-edit.cpp:1034 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45 -msgid "Millimeter" -msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ" +#: ../src/object-edit.cpp:1059 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45 -msgid "mm" -msgstr "ਮਿਮੀ" +#. Item dialog +#: ../src/object-ui.cpp:96 +msgid "Object _Properties" +msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45 -msgid "Millimeters" -msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ" +#. Select item +#: ../src/object-ui.cpp:106 +msgid "_Select This" +msgstr "ਇਹ ਚੁਣੋ(_S)" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46 -msgid "Centimeter" -msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ" +#. Create link +#: ../src/object-ui.cpp:116 +msgid "_Create Link" +msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46 -msgid "cm" -msgstr "ਸੈਮੀ" +#. "Ungroup" +#: ../src/object-ui.cpp:189 ../src/verbs.cpp:1910 +msgid "_Ungroup" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46 -msgid "Centimeters" -msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ" +#. Link dialog +#: ../src/object-ui.cpp:229 +msgid "Link _Properties" +msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Meter" -msgstr "ਮੀਟਰ" +#. Select item +#: ../src/object-ui.cpp:239 +msgid "_Follow Link" +msgstr "ਸਬੰਧ ਵੇਖੋ(_F)" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47 -msgid "m" -msgstr "ਮੀ" +#. Reset transformations +#: ../src/object-ui.cpp:244 +msgid "_Remove Link" +msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Meters" -msgstr "ਮੀਟਰ" +#. Link dialog +#: ../src/object-ui.cpp:293 +msgid "Image _Properties" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)" -#. no svg_unit -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48 -msgid "Inch" -msgstr "ਇੰਚ" +#. Item dialog +#: ../src/object-ui.cpp:334 +msgid "_Fill and Stroke" +msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48 -msgid "in" -msgstr "ਵਿੱਚ" +#: ../src/path-chemistry.cpp:55 +msgid "Select at least two objects to combine." +msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48 -msgid "Inches" -msgstr "ਇੰਚ" +#: ../src/path-chemistry.cpp:62 +msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." +msgstr "" -#. Volatiles do not have default, so there are none here -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51 -msgid "Em square" +#: ../src/path-chemistry.cpp:70 +msgid "" +"You cannot combine objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51 -msgid "em" +#: ../src/path-chemistry.cpp:152 +msgid "Select path(s) to break apart." msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51 -msgid "Em squares" +#: ../src/path-chemistry.cpp:228 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53 -msgid "Ex square" +#: ../src/path-chemistry.cpp:249 +msgid "Select object(s) to convert to path." msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53 -msgid "ex" +#: ../src/path-chemistry.cpp:294 +msgid "No objects to convert to path in the selection." msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53 -msgid "Ex squares" +#: ../src/path-chemistry.cpp:342 +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "ਉਲਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ।" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:367 +msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:468 -msgid "Untitled document" -msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" +#: ../src/pen-context.cpp:363 ../src/pencil-context.cpp:226 +msgid "Continuing selected path" +msgstr "" -#. Show nice dialog box -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:497 -msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ ਅਤੇ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" +#: ../src/pen-context.cpp:374 ../src/pencil-context.cpp:235 +msgid "Creating new path" +msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:498 -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" -msgstr "ਨਾ-ਸੰਭਾਲੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਉੱਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n" +#: ../src/pen-context.cpp:378 ../src/pencil-context.cpp:239 +msgid "Appending to selected path" +msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:499 -msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n" +#: ../src/pen-context.cpp:522 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +msgstr "" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:634 -#, c-format +#: ../src/pen-context.cpp:532 msgid "" -"Cannot create directory %s.\n" -"%s" +"Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n" -"%s" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:635 +#: ../src/pen-context.cpp:965 #, c-format msgid "" -"%s is not a valid directory.\n" -"%s" +"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " +"Enter to finish the path" msgstr "" -"%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" -"%s" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:636 +#: ../src/pen-context.cpp:990 #, c-format msgid "" -"Cannot create file %s.\n" -"%s" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" msgstr "" -"ਫਾਇਲ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n" -"%s" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:637 +#: ../src/pen-context.cpp:1020 #, c-format msgid "" -"Cannot write file %s.\n" -"%s" +"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " +"with Shift to move this handle only" msgstr "" -"ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" -"%s" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:638 -msgid "" -"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" -"and any changes made in preferences will not be saved." +#: ../src/pen-context.cpp:1054 +msgid "Finishing pen" +msgstr "ਪੈਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ../src/pencil-context.cpp:314 +msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:708 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a regular file.\n" -"%s" +#: ../src/pencil-context.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ" + +#: ../src/pencil-context.cpp:325 +msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "" -"%s ਇੱਕ ਨਿਯਮਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" -"%s" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:709 +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:383 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ../src/preferences.cpp:59 #, c-format msgid "" -"%s not a valid XML file, or\n" -"you don't have read permissions on it.\n" +"%s is not a valid preferences file.\n" "%s" msgstr "" -"%s ਇੱਕ ਠੀਕ XML ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ\n" -"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਪੜਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +"%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਪਸੰਦ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" "%s" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:711 -#, c-format +#: ../src/preferences.cpp:60 msgid "" -"%s is not a valid menus file.\n" -"%s" +"Inkscape will run with default settings.\n" +"New settings will not be saved." msgstr "" -"%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" -"%s" +"ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਮੂਲ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n" +"ਨਵਾਂ ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:712 +#: ../src/rect-context.cpp:374 msgid "" -"Inkscape will run with default menus.\n" -"New menus will not be saved." +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" msgstr "" -"ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਮੂਲ ਮੇਨੂ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n" -"ਨਵੇਂ ਮੇਨੂ ਸੰਭਾਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਗੇ।" - -#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", -#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../../po/../src/interface.cpp:753 -msgid "Commands Bar" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ" - -#: ../../po/../src/interface.cpp:753 -msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਮੇਨੂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ)" - -#: ../../po/../src/interface.cpp:755 -msgid "Tool Controls" -msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ" -#: ../../po/../src/interface.cpp:755 -msgid "Show or hide the Tool Controls panel" -msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" - -#: ../../po/../src/interface.cpp:757 -msgid "_Toolbox" -msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(_T)" +#: ../src/rect-context.cpp:469 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" -#: ../../po/../src/interface.cpp:757 -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ)" +#: ../src/select-context.cpp:226 +msgid "Move canceled." +msgstr "ਭੇਜਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../../po/../src/interface.cpp:763 -msgid "_Statusbar" -msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_S)" +#: ../src/select-context.cpp:234 +msgid "Selection canceled." +msgstr "ਚੋਣ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../../po/../src/interface.cpp:763 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਤਲ ਉੱਤੇ)" +#: ../src/select-context.cpp:625 +msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" +msgstr "" -#: ../../po/../src/interface.cpp:820 -#, c-format -msgid "Verb \"%s\" Unknown" -msgstr "ਵਰਬ \"%s\" ਅਣਜਾਣ" +#: ../src/select-context.cpp:626 +msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../../po/../src/interface.cpp:930 -#, c-format -msgid "Enter group #%s" -msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ" +#: ../src/select-context.cpp:627 +msgid "Alt: select under, move selected" +msgstr "" -#: ../../po/../src/interface.cpp:941 -msgid "Go to parent" -msgstr "ਮੁੱਢਲੇ 'ਤੇ ਜਾਓ" +#: ../src/select-context.cpp:781 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "" -#: ../../po/../src/interface.cpp:972 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:214 +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../../po/../src/interface.cpp:1135 -#, c-format -msgid "Overwrite %s" -msgstr "%s ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:245 +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "" -#: ../../po/../src/interface.cpp:1153 -#, c-format -msgid "" -"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -"current document?" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:406 +msgid "Select two or more objects to group." msgstr "" -"ਫਾਇਲ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59 -msgid "Jabber connection lost." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:414 +msgid "Select at least two objects to group." msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72 -#, c-format -msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." -msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:499 +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78 -msgid "Receive queue empty." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:540 +msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154 -#, c-format -msgid "Receiving change; %u change left to process." -msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "ਉਲਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ।" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157 -#, c-format -msgid "%s has left the chatroom." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:615 ../src/selection-chemistry.cpp:667 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 ../src/selection-chemistry.cpp:759 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221 -msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:659 +msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225 -msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:695 +msgid "Select object(s) to lower." msgstr "" -#. Check to see if the user made any modifications to this document. If so, -#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2) -#. opening a new, blank document for the whiteboard session. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:131 -msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:751 +msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:132 -msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:792 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:135 -msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:799 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:955 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1053 ../src/selection-chemistry.cpp:1089 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1095 +msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:137 -msgid "" -"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" -"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1114 +msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:143 -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Accept invitation" -msgstr "ਪਰਵੇਸ਼" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1132 +msgid "No more layers above." +msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:144 -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:199 -msgid "Decline invitation" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 +msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Accept invitation in new document window" -msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 +msgid "No more layers below." +msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to -#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation. -#. TRANSLATORS: %1 is a userid here -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:196 -msgid "" -"A new document window could not be opened for a whiteboard session with %" -"1" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1818 +msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:238 -msgid "" -"The user %1 has refused your " -"whiteboard invitation.\n" -"\n" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:241 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1866 msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " -"invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different " -"user." +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1889 msgid "" -"The user %1 is already in a " -"whiteboard session.\n" -"\n" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1895 msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " -"invitation to a different user." +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "_Write session file:" -msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕਾਈ ਚੁਣੋ।" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145 -#, c-format -msgid "%s has joined the chatroom." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2013 +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "%u change in receive queue." -msgid_plural "%u changes in receive queue." -msgstr[0] "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।" -msgstr[1] "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2066 +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "%u change in send queue." -msgid_plural "%u changes in send queue." -msgstr[0] "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।" -msgstr[1] "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2086 +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "" -#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key -#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have -#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object. -#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with -#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for -#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs, -#. * as indicated by it being a g_warning string). -#. * -#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the -#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in -#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'. -#. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171 -msgid "" -"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new " -"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" +#: ../src/selection-describer.cpp:39 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:995 -msgid "Select a location and filename" +#. no items +#: ../src/selection-describer.cpp:41 +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997 -#, fuzzy -msgid "Set filename" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)" +#: ../src/selection-describer.cpp:53 +#, c-format +msgid " in layer %s" +msgstr " ਪਰਤ %s ਵਿੱਚ" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:301 -msgid "No SSL certificate was found." +#: ../src/selection-describer.cpp:56 +#, c-format +msgid " in layer %s" +msgstr " ਪਰਤ %s ਵਿੱਚ" + +#: ../src/selection-describer.cpp:68 +msgid "Use Shift+D to look up original" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:304 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." +#: ../src/selection-describer.cpp:72 +msgid "Use Shift+D to look up path" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:307 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." +#: ../src/selection-describer.cpp:76 +msgid "Use Shift+D to look up frame" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 +#: ../src/selection-describer.cpp:86 +#, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "%i ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ" +msgstr[1] "%i ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ" + +#: ../src/selection-describer.cpp:92 +#, c-format +msgid "%s%s. %s." +msgstr "%s%s. %s." + +#: ../src/selection-describer.cpp:96 +#, c-format +msgid "%s in %i layer. %s." +msgid_plural "%s in %i layers. %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:313 +#: ../src/seltrans.cpp:473 msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " -"does not match the Jabber server's hostname." +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:316 +#: ../src/seltrans.cpp:474 msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " -"fingerprint." +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 -msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." +#: ../src/seltrans.cpp:478 +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when -#. establishing the SSL connection. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 +#: ../src/seltrans.cpp:479 msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 -msgid "Continue connecting and ignore further errors" +#: ../src/seltrans.cpp:844 ../src/seltrans.cpp:930 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:329 -msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1001 +#, c-format +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "Cancel connection" -msgstr "ਚੋਣ" - -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:777 +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1050 #, c-format -msgid "Established whiteboard session with %s." +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:785 +#: ../src/seltrans.cpp:1094 #, c-format -msgid "%s has left the whiteboard session." +msgid "Move center to %s, %s" msgstr "" -#. Inform the user -#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. -#. This message is not used in a chatroom context. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:790 +#: ../src/seltrans.cpp:1347 +#, c-format msgid "" -"The user %1 has left the " -"whiteboard session.\n" -"\n" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792 -msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " -"new session to %1 or a different user." -msgstr "" +#: ../src/slideshow.cpp:89 +msgid "Inkscape slideshow" +msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:988 -msgid "" -"Could not open file %1 for session recording.\n" -"The error encountered was: %2.\n" -"\n" -"You may select a different location to record the session, or you may opt to " -"not record this session." -msgstr "" +#: ../src/sp-anchor.cpp:177 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "%s ਨਾਲ ਸਬੰਧ" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990 -msgid "Choose a different location" +#: ../src/sp-anchor.cpp:181 +msgid "Link without URI" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:991 -msgid "Skip session recording" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817 +msgid "Ellipse" +msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:571 +msgid "Circle" +msgstr "ਚੱਕਰ" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:812 +msgid "Segment" +msgstr "ਖੰਡ" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:814 +msgid "Arc" +msgstr "ਚਾਪ" + +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 +msgid "Flow region" +msgstr "ਵਹਾ ਖੇਤਰ" + +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:483 +msgid "Flow excluded region" msgstr "" -#: ../../po/../src/knot.cpp:673 -msgid "Node or handle drag canceled." +#: ../src/sp-flowtext.cpp:341 +#, c-format +msgid "Flowed text (%d characters)" msgstr "" -#: ../../po/../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:343 +#, c-format +msgid "Linked flowed text (%d characters)" msgstr "" -#: ../../po/../src/main.cpp:395 -msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਛਾਪੋ" - -#: ../../po/../src/main.cpp:400 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "X ਸਰਵਰ ਨਾ ਵਰਤੋਂ (ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਕੰਨਸੋਲ ਤੋਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ)" +#: ../src/sp-guide.cpp:287 +msgid "vertical guideline" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ" -#: ../../po/../src/main.cpp:405 -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "X ਸਰਵਰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ (ਭਾਵੇਂ $DISPLAY ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ)" +#: ../src/sp-guide.cpp:289 +msgid "horizontal guideline" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ" -#: ../../po/../src/main.cpp:410 -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "ਦਿੱਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ (ਚੋਣ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵੱਖ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ)" +#: ../src/sp-image.cpp:825 +msgid "embedded" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../../po/../src/main.cpp:411 ../../po/../src/main.cpp:416 -#: ../../po/../src/main.cpp:421 ../../po/../src/main.cpp:483 -#: ../../po/../src/main.cpp:488 ../../po/../src/main.cpp:493 -msgid "FILENAME" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" +#: ../src/sp-image.cpp:829 +msgid "(null_pointer)" +msgstr "(null_pointer)" -#: ../../po/../src/main.cpp:415 -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +#: ../src/sp-image.cpp:833 +#, c-format +msgid "Image with bad reference: %s" msgstr "" -#: ../../po/../src/main.cpp:420 -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PNG ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ" - -#: ../../po/../src/main.cpp:425 -msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" -msgstr "" +#: ../src/sp-image.cpp:834 +#, c-format +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "ਚਿੱਤਰ %d × %d: %s" -#: ../../po/../src/main.cpp:426 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +#: ../src/sp-item-group.cpp:388 +#, c-format +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../../po/../src/main.cpp:430 -msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " -"corner)" -msgstr "" +#: ../src/sp-item.cpp:775 +msgid "Object" +msgstr "ਇਕਾਈ" -#: ../../po/../src/main.cpp:431 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "x0:y0:x1:y1" +#: ../src/sp-line.cpp:187 +msgid "Line" +msgstr "ਰੇਖਾ" -#: ../../po/../src/main.cpp:435 -msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:423 +#, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../../po/../src/main.cpp:440 -msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" +#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +msgid "outset" msgstr "" -#: ../../po/../src/main.cpp:445 -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +msgid "inset" msgstr "" -#: ../../po/../src/main.cpp:446 -msgid "WIDTH" -msgstr "ਚੌੜਾਈ" - -#: ../../po/../src/main.cpp:450 -msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:427 +#, c-format +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" -#: ../../po/../src/main.cpp:451 -msgid "HEIGHT" -msgstr "ਉਚਾਈ" +#: ../src/sp-path.cpp:123 +#, c-format +msgid "Path (%i node)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "ਮਾਰਗ (%i ਨੋਡ)" +msgstr[1] "ਮਾਰਗ (%i ਨੋਡਾਂ)" -#: ../../po/../src/main.cpp:455 -msgid "The ID of the object to export (overrides export-area)" -msgstr "" +#: ../src/sp-polygon.cpp:213 +msgid "Polygon" +msgstr "ਬਹੁਭੁਜ" -#: ../../po/../src/main.cpp:456 ../../po/../src/main.cpp:532 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../src/sp-polyline.cpp:176 +msgid "Polyline" +msgstr "ਬਹੁ-ਰੇਖਾ" -#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". -#. See "man inkscape" for details. -#: ../../po/../src/main.cpp:462 -msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "" +#: ../src/sp-rect.cpp:234 +msgid "Rectangle" +msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" -#: ../../po/../src/main.cpp:467 -msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:302 +#, c-format +msgid "Spiral with %3f turns" msgstr "" -#: ../../po/../src/main.cpp:472 -msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "" +#: ../src/sp-star.cpp:281 +#, c-format +msgid "Star with %d vertex" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "ਤਾਰਾ %d ਭੁਜਾ ਵਾਲਾ" +msgstr[1] "ਤਾਰਾ %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲਾ" -#: ../../po/../src/main.cpp:473 -msgid "COLOR" -msgstr "ਰੰਗ" +#: ../src/sp-star.cpp:285 +#, c-format +msgid "Polygon with %d vertex" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "ਬਹੁਭੁਜ %d ਭੁਜਾ ਵਾਲੀ" +msgstr[1] "ਬਹੁਭੁਜ %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲੀ" -#: ../../po/../src/main.cpp:477 -msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:395 +msgid "<no name found>" +msgstr "<ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ>" -#: ../../po/../src/main.cpp:478 -msgid "VALUE" -msgstr "ਮੁੱਲ" +#: ../src/sp-text.cpp:401 +#, c-format +msgid "Text on path (%s, %s)" +msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਥੇ ਪਾਠ (%s, %s)" -#: ../../po/../src/main.cpp:482 -msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "" +#: ../src/sp-text.cpp:402 +#, c-format +msgid "Text (%s, %s)" +msgstr "ਪਾਠ (%s, %s)" -#: ../../po/../src/main.cpp:487 -msgid "Export document to a PS file" -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ" +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:300 +msgid "..." +msgstr "..." -#: ../../po/../src/main.cpp:492 -msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ" +#: ../src/sp-use.cpp:308 +#, c-format +msgid "Clone of: %s" +msgstr "" -#: ../../po/../src/main.cpp:497 -msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" +#: ../src/sp-use.cpp:312 +msgid "Orphaned clone" msgstr "" -#: ../../po/../src/main.cpp:502 -msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" +#: ../src/spiral-context.cpp:333 +msgid "Ctrl: snap angle" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../../po/../src/main.cpp:508 -msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" +#: ../src/spiral-context.cpp:335 +msgid "Alt: lock spiral radius" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../../po/../src/main.cpp:514 +#: ../src/spiral-context.cpp:439 +#, c-format msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../../po/../src/main.cpp:520 -msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" +#: ../src/splivarot.cpp:99 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." msgstr "" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../../po/../src/main.cpp:526 +#: ../src/splivarot.cpp:105 msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" +"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " +"cut." msgstr "" -#: ../../po/../src/main.cpp:531 -msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +#: ../src/splivarot.cpp:122 ../src/splivarot.cpp:137 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." msgstr "" -#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../../po/../src/main.cpp:537 -msgid "Print out the extension directory and exit" -msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: ../../po/../src/main.cpp:542 -msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" +#: ../src/splivarot.cpp:167 +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." msgstr "" -#: ../../po/../src/main.cpp:547 -msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" -msgstr "ਨਵਾਂ Gtkmm GUI ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਰਤੋਂ" - -#: ../../po/../src/main.cpp:552 -msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:547 +msgid "Select path(s) to outline." msgstr "" -#: ../../po/../src/main.cpp:741 -msgid "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" -"\n" -"Available options:" +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:741 +msgid "No stroked paths to outline in the selection." msgstr "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" -"\n" -"ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ:" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:17 -msgid "_New" +#: ../src/splivarot.cpp:825 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." msgstr "" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:22 -#, fuzzy -msgid "Open _Recent" -msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ" - -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:53 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "ਸੋਧ..." - -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:84 -#, fuzzy -msgid "_View" -msgstr "ਓਹਲੇ(_H)" - -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:85 -#, fuzzy -msgid "_Zoom" -msgstr "ਜ਼ੂਮ" - -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:102 -#, fuzzy -msgid "Show/Hide" -msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ" - -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:107 -msgid "_Display mode" +#: ../src/splivarot.cpp:1033 +msgid "Select path(s) to inset/outset." msgstr "" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:126 -#, fuzzy -msgid "_Layer" -msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)" - -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:143 -#, fuzzy -msgid "_Object" -msgstr "ਇਕਾਈ" - -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:165 -#, fuzzy -msgid "_Path" -msgstr "ਮਾਰਗ" - -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:188 -#, fuzzy -msgid "_Text" -msgstr "ਪਾਠ" - -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:200 -#, fuzzy -msgid "Effects" -msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ" - -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:207 -msgid "Whiteboa_rd" +#: ../src/splivarot.cpp:1250 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:220 -#, fuzzy -msgid "_Help" -msgstr "ਭੰਡਾਰ" +#: ../src/splivarot.cpp:1383 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:222 -#, fuzzy -msgid "Tutorials" -msgstr "tutorial-tips.svg" +#: ../src/splivarot.cpp:1410 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "" -#: ../../po/../src/node-context.cpp:382 -msgid "" -"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" -"+Alt: move along handles" +#: ../src/star-context.cpp:343 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" msgstr "" -#: ../../po/../src/node-context.cpp:383 +#: ../src/star-context.cpp:448 +#, c-format msgid "" -"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../../po/../src/node-context.cpp:384 -msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +#: ../src/star-context.cpp:449 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1399 ../../po/../src/nodepath.cpp:1411 -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1492 ../../po/../src/nodepath.cpp:1504 -msgid "To join, you must have two endnodes selected." +#: ../src/text-chemistry.cpp:94 +msgid "Select a text and a path to put text on path." msgstr "" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1633 ../../po/../src/nodepath.cpp:1647 +#: ../src/text-chemistry.cpp:99 msgid "" -"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " -"segments." +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." msgstr "" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1743 -msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "ਨੋਡਾਂ ਵਿੱਚ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: ../src/text-chemistry.cpp:104 +msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." +msgstr "" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2822 -#, c-format +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:110 msgid "" -"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " -"handles" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." msgstr "" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3351 -msgid "" -"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" -"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +#: ../src/text-chemistry.cpp:168 +msgid "Select a text on path to remove it from path." msgstr "" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3375 -msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +#: ../src/text-chemistry.cpp:190 +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238 +msgid "Select text(s) to remove kerns from." msgstr "" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3399 +#: ../src/text-chemistry.cpp:259 msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate the opposite " -"handle in sync" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." msgstr "" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3591 -msgid "end node" -msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ" +#: ../src/text-chemistry.cpp:331 +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3596 -msgid "cusp" +#: ../src/text-context.cpp:448 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." msgstr "" -#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3599 -msgid "smooth" -msgstr "ਮੁਲਾਇਮ" +#: ../src/text-context.cpp:450 +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3601 -msgid "symmetric" -msgstr "ਸਮਮਿਤੀ" +#: ../src/text-context.cpp:525 +msgid "Non-printable character" +msgstr "ਕੋਈ-ਛਪਣਯੋਗ ਅੱਖਰ" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3607 -msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" +#: ../src/text-context.cpp:574 +#, c-format +msgid "Unicode: %s: %s" +msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ: %s: %s" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3609 -msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +msgid "Unicode: " +msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ: " + +#: ../src/text-context.cpp:653 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3612 -msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ Enter ਦਬਾਓ।" + +#: ../src/text-context.cpp:696 +msgid "Flowed text is created." msgstr "" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3624 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +#: ../src/text-context.cpp:699 +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." msgstr "" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3625 -msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +#: ../src/text-context.cpp:818 +msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3651 ../../po/../src/nodepath.cpp:3663 -msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +#: ../src/text-context.cpp:1421 +msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3655 -#, c-format +#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181 msgid "" -"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgid_plural "" -"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3661 -msgid "Drag the handles of the object to modify it." +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." msgstr "" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3669 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected; %s. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3675 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:493 +#: ../src/tools-switch.cpp:133 msgid "" -"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " -"vertical radius the same" +"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " +"object to select." msgstr "" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:499 +#: ../src/tools-switch.cpp:139 msgid "" -"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " -"horizontal radius the same" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." msgstr "" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:506 ../../po/../src/object-edit.cpp:513 +#: ../src/tools-switch.cpp:145 msgid "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." msgstr "" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:686 -msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +#: ../src/tools-switch.cpp:151 +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." msgstr "" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:689 -msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +#: ../src/tools-switch.cpp:157 +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." msgstr "" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:692 +#: ../src/tools-switch.cpp:163 msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" +"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " +"append to selected path." msgstr "" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:695 +#: ../src/tools-switch.cpp:169 msgid "" -"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path." msgstr "" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:800 +#: ../src/tools-switch.cpp:175 msgid "" -"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " -"round; with Alt to randomize" +"Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow " +"keys adjust width, up/down adjust angle." msgstr "" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:803 +#: ../src/tools-switch.cpp:187 msgid "" -"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " -"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " -"randomize" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." msgstr "" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:967 +#: ../src/tools-switch.cpp:193 msgid "" -"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to converge/diverge" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." msgstr "" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:969 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " -"with Shift to scale/rotate" +#: ../src/tools-switch.cpp:205 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." msgstr "" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1006 -msgid "Adjust the offset distance" +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646 +#, c-format +msgid "Trace: %d. %ld nodes" +msgstr "ਜਾਂਚ: %d. %ld ਨੋਡਾਂ" + +#: ../src/trace/trace.cpp:47 ../src/trace/trace.cpp:56 +#: ../src/trace/trace.cpp:64 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ" + +#: ../src/trace/trace.cpp:127 +msgid "Trace: No active document" +msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ" + +#: ../src/trace/trace.cpp:148 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "ਜਾਂਚ: ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਕੋਈ ਬਿੱਟਮੈਪ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../src/trace/trace.cpp:261 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "ਜਾਂਚ: ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ। %ld ਨੋਡਾਂ ਬਣਾਈਆਂ" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 ../src/verbs.cpp:2193 +msgid "About Inkscape" +msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71 +msgid "_Splash" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1036 -msgid "Move the pattern fill inside the object" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73 +msgid "_Authors" msgstr "" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1038 -msgid "Scale the pattern fill uniformly" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "_Translators" +msgstr "ਤਬਦੀਲ" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "_License" +msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ" + +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120 +msgid "about.svg" +msgstr "about.svg" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1040 -msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +#. TRANSLATORS: Horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524 +msgid "H:" +msgstr "ਉ:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1065 -msgid "Drag to resize the flowed text frame" +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 +msgid "V:" msgstr "" -#. Item dialog -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:106 -msgid "Object _Properties" -msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747 +msgid "Align" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" -#. Select item -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:116 -msgid "_Select This" -msgstr "ਇਹ ਚੁਣੋ(_S)" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748 +msgid "Distribute" +msgstr "ਵੰਡ" -#. Create link -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:126 -msgid "_Create Link" -msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749 +msgid "Remove overlaps" +msgstr "" -#. "Ungroup" -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:199 ../../po/../src/verbs.cpp:1931 -msgid "_Ungroup" -msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Connector network layout" +msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ" -#. Link dialog -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:239 -msgid "Link _Properties" -msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751 +msgid "Nodes" +msgstr "ਨੋਡਾਂ" -#. Select item -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:249 -msgid "_Follow Link" -msgstr "ਸਬੰਧ ਵੇਖੋ(_F)" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 +msgid "Relative to: " +msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: " -#. Reset transformations -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:254 -msgid "_Remove Link" -msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762 +msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" +msgstr "" -#. Link dialog -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:303 -msgid "Image _Properties" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765 +msgid "Align left sides" +msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ" -#. Item dialog -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:344 -msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768 +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:58 -msgid "Select at least two objects to combine." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771 +msgid "Align right sides" msgstr "" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:65 -msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774 +msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" msgstr "" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:73 -msgid "" -"You cannot combine objects from different groups or layers." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777 +msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" msgstr "" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:155 -msgid "Select path(s) to break apart." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 +msgid "Align tops" +msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783 +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786 +msgid "Align bottoms" +msgstr "ਤਲ ਇਕਸਾਰ" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 +msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" msgstr "" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:231 -msgid "No path(s) to break apart in the selection." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 +msgid "Align baseline anchors of texts vertically" msgstr "" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:252 -msgid "Select object(s) to convert to path." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:297 -msgid "No objects to convert to path in the selection." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802 +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:345 -msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "ਉਲਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ।" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806 +msgid "Distribute left sides equidistantly" +msgstr "" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:370 -msgid "No paths to reverse in the selection." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:379 ../../po/../src/pencil-context.cpp:233 -msgid "Continuing selected path" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812 +msgid "Distribute right sides equidistantly" msgstr "" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:390 ../../po/../src/pencil-context.cpp:242 -msgid "Creating new path" -msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:394 ../../po/../src/pencil-context.cpp:246 -msgid "Appending to selected path" -msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820 +msgid "Distribute tops equidistantly" +msgstr "" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:538 -msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:548 -msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826 +msgid "Distribute bottoms equidistantly" msgstr "" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:857 -#, c-format -msgid "" -"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " -"Enter to finish the path" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:882 -#, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 +msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" msgstr "" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:912 -#, c-format -msgid "" -"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " -"with Shift to move this handle only" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 +msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:946 -msgid "Finishing pen" -msgstr "ਪੈਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "" -#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:320 -msgid "Release here to close and finish the path." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847 +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" msgstr "" -#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 #, fuzzy -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ" +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ" -#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:331 -msgid "Drag to continue the path from this point." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 +msgid "Align selected nodes horizontally" msgstr "" -#. Write curves to object -#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:390 -msgid "Finishing freehand" -msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859 +msgid "Align selected nodes vertically" +msgstr "" -#: ../../po/../src/rect-context.cpp:387 -msgid "" -"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 +msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "" -#: ../../po/../src/rect-context.cpp:549 -#, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 +msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:243 -msgid "Move canceled." -msgstr "ਭੇਜਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870 +msgid "Last selected" +msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:252 -msgid "Selection canceled." -msgstr "ਚੋਣ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 +msgid "First selected" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:642 -msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 +msgid "Biggest item" +msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਇਕਾਈ" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:643 -msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 +msgid "Smallest item" +msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਇਕਾਈ" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:644 -msgid "Alt: select under, move selected" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1095 +msgid "Page" +msgstr "ਸਫ਼ਾ" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:798 -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1099 +msgid "Drawing" +msgstr "ਡਰਾਇੰਗ" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:876 -#, c-format -msgid "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " -"with Shift to disable snapping" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95 +msgid "Metadata" +msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:228 -msgid "Nothing was deleted." -msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96 +msgid "License" +msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:259 -msgid "Select object(s) to duplicate." +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 +msgid "Dublin Core Entities" msgstr "" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:420 -msgid "Select two or more objects to group." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "ਰੇਖਾ" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:428 -msgid "Select at least two objects to group." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Grid/Guides" +msgstr "ਗਾਈਡ" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:513 -msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "ਸ਼ਕਲ" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:554 -msgid "No groups to ungroup in the selection." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Back_ground:" +msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:623 -msgid "Select objects to raise." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184 +msgid "Background color" +msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:629 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:681 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:715 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184 msgid "" -"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:673 -msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Show page _border" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:709 -msgid "Select object(s) to lower." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186 +msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:765 -msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:806 -msgid "Nothing to undo." -msgstr "ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:813 -msgid "Nothing to redo." -msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Border _color:" +msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:969 -msgid "Nothing was copied." -msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Page border color" +msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1051 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to paste to it." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Color of the page border" +msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1055 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to paste to it." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "_Show border shadow" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1068 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1103 -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Default _units:" +msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1109 -msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "ਰੇਖਾ" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1128 -msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "ਚਾਪ" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1146 -msgid "No more layers above." -msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "ਚਾਪ" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1160 -msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "" +#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. +#. / Dissenting view: you want snapping without grid. +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "_Show grid" +msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1178 -msgid "No more layers below." -msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ।" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 ../src/verbs.cpp:2094 +msgid "Show or hide grid" +msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1811 -msgid "Select a clone to unlink." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Grid _units:" +msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1842 -msgid "No clones to unlink in the selection." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "_Origin X:" +msgstr "ਧੁਰਾ X:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1859 -msgid "" -"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " -"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " -"a flowed text to go to its frame." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "ਧੁਰਾ Y:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Spacing _X:" +msgstr "X ਦੂਰੀ:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Distance of vertical grid lines" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "Y ਦੂਰੀ:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Distance of horizontal grid lines" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Grid line _color:" +msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 +msgid "Grid line color" +msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240 +msgid "Major grid line color" +msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1882 -msgid "" -"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 +msgid "lines" +msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Show _guides" +msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1888 -msgid "" -"The object you're trying to select is not visible (it is in <" -"defs>)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 ../src/verbs.cpp:2095 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "ਗਾਈਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1915 -msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕਾਈ ਚੁਣੋ।" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2006 -msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +msgid "Guideline color" +msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2059 -msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2079 -msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "_Highlight color:" +msgstr "ਉਘਾੜਨ ਰੰਗ:" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:37 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "ਉਘਾੜਨ ਗਾਈਡ ਰੰਗ" -#. no items -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:39 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਹੇਠ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਦਾ ਰੰਗ" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:51 -#, c-format -msgid " in layer %s" -msgstr " ਪਰਤ %s ਵਿੱਚ" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Grid" +msgstr "ਚਾਪ" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:54 -#, c-format -msgid " in layer %s" -msgstr " ਪਰਤ %s ਵਿੱਚ" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "ਰੇਖਾ" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:66 -msgid "Use Shift+D to look up original" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +msgid "_Snap bounding boxes to objects" msgstr "" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:70 -msgid "Use Shift+D to look up path" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" msgstr "" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:74 -msgid "Use Shift+D to look up frame" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes _to objects" +msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +msgid "Snap the nodes of objects to other objects" msgstr "" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:84 -#, c-format -msgid "%i object selected" -msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "%i ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ" -msgstr[1] "%i ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap to object _paths" +msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s%s. %s." -msgstr "%s%s. %s." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Snap to other object paths" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:94 -#, c-format -msgid "%s in %i layer. %s." -msgid_plural "%s in %i layers. %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Snap to object _nodes" +msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:498 -msgid "" -"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +msgid "Snap to other object nodes" msgstr "" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:514 -msgid "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " -"with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Snap s_ensitivity:" +msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਫੜੋ:" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:515 -msgid "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +msgid "Always snap" msgstr "" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:519 -msgid "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"skew around the opposite side" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296 +msgid "Controls max. snapping distance from object" msgstr "" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 msgid "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " -"to rotate around the opposite corner" +"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" msgstr "" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:829 ../../po/../src/seltrans.cpp:909 -#, c-format -msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +msgid "Snap _bounding boxes to grid" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:984 -#, c-format -msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 +msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1035 -#, c-format -msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302 +msgid "Snap nodes to _grid" msgstr "" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1090 -#, c-format -msgid "Move center to %s, %s" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." msgstr "" -#: ../../po/../src/slideshow.cpp:90 -msgid "Inkscape slideshow" -msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ" - -#: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:181 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "%s ਨਾਲ ਸਬੰਧ" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Snap sens_itivity:" +msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਫੜੋ:" -#: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:185 -msgid "Link without URI" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +msgid "Controls max. snapping distance from grid" msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:438 ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:870 -msgid "Ellipse" -msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ" - -#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:583 -msgid "Circle" -msgstr "ਚੱਕਰ" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307 +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of " +"distance" +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:865 -msgid "Segment" -msgstr "ਖੰਡ" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309 +msgid "Snap bounding boxes to g_uides" +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:867 -msgid "Arc" -msgstr "ਚਾਪ" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 +msgid "Snap p_oints to guides" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:276 -msgid "Flow region" -msgstr "ਵਹਾ ਖੇਤਰ" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Snap sensiti_vity:" +msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਫੜੋ:" -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:493 -msgid "Flow excluded region" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 +msgid "Controls max. snapping distance from guides" msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:355 -#, c-format -msgid "Flowed text (%d characters)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:357 -#, c-format -msgid "Linked flowed text (%d characters)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Object Snapping" +msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" -#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:290 -msgid "vertical guideline" -msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 +msgid "Grid Snapping" +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:292 -msgid "horizontal guideline" -msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 +msgid "Guide Snapping" +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-image.cpp:835 -msgid "embedded" -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 +msgid "Export" +msgstr "ਨਿਰਯਾਤ" -#: ../../po/../src/sp-image.cpp:839 -msgid "(null_pointer)" -msgstr "(null_pointer)" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 +msgid "Fill" +msgstr "ਭਰੋ" -#: ../../po/../src/sp-image.cpp:843 -#, c-format -msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 +msgid "Stroke Paint" +msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ" -#: ../../po/../src/sp-image.cpp:844 -#, c-format -msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "ਚਿੱਤਰ %d × %d: %s" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 +msgid "Stroke Style" +msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ" -#: ../../po/../src/sp-item-group.cpp:390 -#, c-format -msgid "Group of %d object" -msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 +msgid "Find" +msgstr "ਖੋਜ" -#: ../../po/../src/sp-item.cpp:720 -msgid "Object" -msgstr "ਇਕਾਈ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139 +msgid "Mouse" +msgstr "ਮਾਊਸ" -#: ../../po/../src/sp-line.cpp:202 -msgid "Line" -msgstr "ਰੇਖਾ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141 +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਫੜੋ:" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:433 -#, c-format -msgid "Linked offset, %s by %f pt" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 +msgid "pixels" +msgstr "ਪਿਕਸਲ" -#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:434 ../../po/../src/sp-offset.cpp:438 -msgid "outset" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:434 ../../po/../src/sp-offset.cpp:438 -msgid "inset" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144 +msgid "Click/drag threshold:" msgstr "" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:437 -#, c-format -msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-path.cpp:127 -#, c-format -msgid "Path (%i node)" -msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "ਮਾਰਗ (%i ਨੋਡ)" -msgstr[1] "ਮਾਰਗ (%i ਨੋਡਾਂ)" - -#: ../../po/../src/sp-polygon.cpp:216 -msgid "Polygon" -msgstr "ਬਹੁਭੁਜ" - -#: ../../po/../src/sp-polyline.cpp:179 -msgid "Polyline" -msgstr "ਬਹੁ-ਰੇਖਾ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150 +msgid "Scrolling" +msgstr "ਘੁੰਮਦਾ" -#: ../../po/../src/sp-rect.cpp:250 -msgid "Rectangle" -msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਰਕੋਲ ਹੋਵੇ:" -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../../po/../src/sp-spiral.cpp:305 -#, c-format -msgid "Spiral with %3f turns" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-star.cpp:288 -#, c-format -msgid "Star with %d vertex" -msgid_plural "Star with %d vertices" -msgstr[0] "ਤਾਰਾ %d ਭੁਜਾ ਵਾਲਾ" -msgstr[1] "ਤਾਰਾ %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲਾ" - -#: ../../po/../src/sp-star.cpp:292 -#, c-format -msgid "Polygon with %d vertex" -msgid_plural "Polygon with %d vertices" -msgstr[0] "ਬਹੁਭੁਜ %d ਭੁਜਾ ਵਾਲੀ" -msgstr[1] "ਬਹੁਭੁਜ %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲੀ" - -#. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../../po/../src/sp-text.cpp:420 -msgid "<no name found>" -msgstr "<ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ>" - -#: ../../po/../src/sp-text.cpp:426 -#, c-format -msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਥੇ ਪਾਠ (%s, %s)" - -#: ../../po/../src/sp-text.cpp:427 -#, c-format -msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "ਪਾਠ (%s, %s)" - -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../../po/../src/sp-use.cpp:317 -msgid "..." -msgstr "..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+ਤੀਰ" -#: ../../po/../src/sp-use.cpp:325 -#, c-format -msgid "Clone of: %s" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 +msgid "Scroll by:" +msgstr "ਸਕਰੋਲ:" -#: ../../po/../src/sp-use.cpp:329 -msgid "Orphaned clone" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "" -#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:355 -msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159 +msgid "Acceleration:" +msgstr "ਪਰਵੇਸ਼:" -#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:357 -msgid "Alt: lock spiral radius" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" msgstr "" -#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:469 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "ਸਵੈ-ਸਕਰੋਲ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163 +msgid "Speed:" +msgstr "ਗਤੀ:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" msgstr "" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:106 -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:379 +msgid "Threshold:" +msgstr "ਅਧਾਰ ਮੁੱਲ:" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 msgid "" -"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " -"cut." +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" msgstr "" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:129 ../../po/../src/splivarot.cpp:144 -msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 +msgid "Steps" +msgstr "ਪਗ਼" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 +msgid "Arrow keys move by:" msgstr "" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:554 -msgid "Select path(s) to outline." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +msgid "> and < scale by:" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:748 -msgid "No stroked paths to outline in the selection." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" msgstr "" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:832 -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +msgid "Inset/Outset by:" msgstr "" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1040 -msgid "Select path(s) to inset/outset." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" msgstr "" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1257 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +msgid "Compass-like display of angles" msgstr "" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1390 -msgid "Select path(s) to simplify." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" msgstr "" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1417 -msgid "No paths to simplify in the selection." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 +msgid "Rotation snaps every:" msgstr "" -#: ../../po/../src/star-context.cpp:362 -msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 +msgid "degrees" +msgstr "ਡਿਗਰੀ" -#: ../../po/../src/star-context.cpp:470 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" msgstr "" -#: ../../po/../src/star-context.cpp:471 -#, c-format -msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ/ਬਾਹਰ:" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:90 -msgid "Select a text and a path to put text on path." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" msgstr "" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:95 -msgid "" -"This text object is already put to a path. Remove it from the path " -"first. Use Shift+D to look up its path." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +msgid "Show selection cue" msgstr "" -#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:159 -msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ ਯੋਗ" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:181 -msgid "No texts-on-paths in the selection." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:209 -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:229 -msgid "Select text(s) to remove kerns from." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 +msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 msgid "" -"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " -"into frame." +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." msgstr "" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:322 -msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265 +msgid "Create new objects with:" +msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:463 -msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Last used style" +msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269 +msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278 msgid "" -"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." msgstr "" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:540 -msgid "Non-printable character" -msgstr "ਕੋਈ-ਛਪਣਯੋਗ ਅੱਖਰ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283 +msgid "Take from selection" +msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:589 -#, c-format -msgid "Unicode: %s: %s" -msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ: %s: %s" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:591 ../../po/../src/text-context.cpp:855 -msgid "Unicode: " -msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ: " +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +msgid "Tools" +msgstr "ਸੰਦ" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:615 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to add text." -msgstr "" +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +msgid "Selector" +msgstr "ਚੋਣਕਾਰ" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:619 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to add text." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +msgid "When transforming, show:" +msgstr "ਜਦੋਂ ਤਬਦੀਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਵੇਖਾਓ:" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:673 -#, c-format -msgid "Flowed text frame: %s × %s" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +msgid "Objects" +msgstr "ਇਕਾਈ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:708 ../../po/../src/text-context.cpp:1464 -msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ Enter ਦਬਾਓ।" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +msgid "Box outline" +msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:719 -msgid "Flowed text is created." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:722 -msgid "" -"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " -"created." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:841 -msgid "No-break space" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:1462 -msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +msgid "Mark" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:1472 ../../po/../src/tools-switch.cpp:189 -msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:141 -msgid "" -"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " -"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " -"object to select." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +msgid "Box" +msgstr "ਡੱਬਾ" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:147 -msgid "" -"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " -"resize. Click to select." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:153 -msgid "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " -"segment. Click to select." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +msgid "Default scale origin:" +msgstr "ਮੂਲ ਪੈਮਾਨਾ ਖੇਤਰ:" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:159 -msgid "" -"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " -"Click to select." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:165 -msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:171 -msgid "" -"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:177 -msgid "" -"Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:183 -msgid "" -"Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow " -"keys adjust width, up/down adjust angle." +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +msgid "Node" +msgstr "ਨੋਡ" + +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2052 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:278 +msgid "Zoom" +msgstr "ਜ਼ੂਮ" + +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Shapes" +msgstr "ਸ਼ਕਲ" + +#. Rectangle +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 ../src/verbs.cpp:2034 +msgid "Rectangle" +msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" + +#. ellipse +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2036 +msgid "Ellipse" +msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ" + +#. star +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2038 +msgid "Star" +msgstr "ਤਾਰਾ" + +#. spiral +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2040 +msgid "Spiral" msgstr "" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:195 -msgid "" -"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " -"drag handles to adjust gradients." +#. Pencil +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2042 +msgid "Pencil" +msgstr "ਪਿਨਸਲ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 +msgid "Tolerance:" msgstr "" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "" -"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " -"zoom out." +"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " +"values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:213 -msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "" +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2044 +msgid "Pen" +msgstr "ਪੈਨ" -#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:553 -#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:654 -#, c-format -msgid "Trace: %d. %ld nodes" -msgstr "ਜਾਂਚ: %d. %ld ਨੋਡਾਂ" +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2046 +msgid "Calligraphy" +msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼" -#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:53 ../../po/../src/trace/trace.cpp:62 -#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:70 -msgid "Select an image to trace" -msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ" +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2050 +msgid "Gradient" +msgstr "ਢਾਲਵਾਂ" -#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:133 -msgid "Trace: No active document" -msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ" +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Connector" +msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ" -#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:154 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" -msgstr "ਜਾਂਚ: ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਕੋਈ ਬਿੱਟਮੈਪ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2054 +msgid "Dropper" +msgstr "ਚੂਸਕ" -#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:267 -#, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "ਜਾਂਚ: ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ। %ld ਨੋਡਾਂ ਬਣਾਈਆਂ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 +msgid "Save window geometry" +msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਓਹਲੇ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "ਜਦੋਂ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਜ਼ੂਮ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:59 ../../po/../src/verbs.cpp:2212 -msgid "About Inkscape" -msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 +msgid "Normal" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:66 -msgid "_Splash" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:68 -msgid "_Authors" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +msgid "" +"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " +"format)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "_Translators" -msgstr "ਤਬਦੀਲ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਲੁਕਵਾਂ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "_License" -msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename -#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. -#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the -#. string here should be changed.) -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:114 -msgid "about.svg" -msgstr "about.svg" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਉੱਪਰ:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:464 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Horizontal gap -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1556 -msgid "H:" -msgstr "ਉ:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:474 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476 -msgid "V:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +msgid "Windows" +msgstr "ਝਰੋਖੇ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:734 -msgid "Align" -msgstr "ਇਕਸਾਰ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +msgid "Move in parallel" +msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਹਿਲਾਓ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:735 -msgid "Distribute" -msgstr "ਵੰਡ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "ਨਾ-ਹਿਲਾਏ ਰੱਖੋ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:736 -msgid "Remove overlaps" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 +msgid "Move according to transform" +msgstr "ਸੰਚਾਰ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਭੇਜੋ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737 -msgid "Nodes" -msgstr "ਨੋਡਾਂ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +msgid "Are unlinked" +msgstr "ਚਾਪ ਨਾ-ਸਬੰਧਤ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742 -msgid "Relative to: " -msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: " +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +msgid "Are deleted" +msgstr "ਚਾਪ ਹਟਾਈ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747 -msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਅਤੇ ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750 -msgid "Align left sides" -msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original." +msgstr "ਸਮਰੂਪਾਂ ਨੂੰ ਉਸੇ ਵੈਕਟਰ ਅਨੁਸਾਰ ਤਬਦੀਲ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ।" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:753 -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." +msgstr "ਜਦੋਂ ਸਮਰੂਪਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣਾ ਟਿਕਾਣਾ ਰੱਖੋ।" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756 -msgid "Align right sides" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its " +"original." msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759 -msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762 -msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765 -msgid "Align tops" -msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768 -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771 -msgid "Align bottoms" -msgstr "ਤਲ ਇਕਸਾਰ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +msgid "Transform gradients" +msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774 -msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +msgid "Transform patterns" +msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:779 -msgid "Align baseline anchors of texts vertically" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +msgid "Optimized" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782 -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +msgid "Preserved" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791 -msgid "Distribute left sides equidistantly" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:503 +msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 -msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:515 +msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +msgid "Store transformation:" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805 -msgid "Distribute tops equidistantly" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808 -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811 -msgid "Distribute bottoms equidistantly" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 +msgid "Transforms" +msgstr "ਤਬਦੀਲ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 -msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +msgid "Ignore hidden objects" +msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824 -msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +msgid "Ignore locked objects" +msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837 -msgid "Align selected nodes horizontally" +"Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all " +"layers" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:840 -msgid "Align selected nodes vertically" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843 -msgid "Distribute selected nodes horizontally" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +msgid "Selecting" +msgstr "ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#. Rest of the widgetry -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 -msgid "Last selected" -msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "ਮੂਲ ਨਿਰਯਾਤ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852 -msgid "First selected" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853 -msgid "Biggest item" -msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਇਕਾਈ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +msgid "Import bitmap as " +msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਵਾਂਗ ਅਯਾਤ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 -msgid "Smallest item" -msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਇਕਾਈ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +msgid "" +"When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " +"rectangle with bitmap fill" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1065 -msgid "Drawing" -msgstr "ਡਰਾਇੰਗ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "ਛਪਾਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Metadata 1" -msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Metadata 2" -msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" +msgstr "ਸਕਰਿਪਟ ਪਰਭਾਵ ਯੋਗ (ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ) - ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 +msgid "" +"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " +"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +msgid "Max recent documents:" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Distance of vertical grid lines" -msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" +msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੋ ਸੂਚੀ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Distance of horizontal grid lines" -msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:197 -msgid "Max. snapping distance from grid" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +msgid "" +"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " +"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " +"invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/export.cpp:34 -msgid "Export" -msgstr "ਨਿਰਯਾਤ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +msgid "2x2" +msgstr "2x2" -#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 -msgid "Fill" -msgstr "ਭਰੋ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +msgid "4x4" +msgstr "4x4" -#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 -msgid "Stroke Paint" -msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +msgid "8x8" +msgstr "8x8" -#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 -msgid "Stroke Style" -msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +msgid "16x16" +msgstr "16x16" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 +msgid "Oversample bitmaps:" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:34 -msgid "Find" -msgstr "ਖੋਜ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +msgid "Misc" +msgstr "ਫੁਟਕਲ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 msgid "Heap" msgstr "ਭੰਡਾਰ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 msgid "In Use" msgstr "ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ" #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 msgid "Slack" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 msgid "Total" msgstr "ਕੁੱਲ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:141 -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:147 -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:154 -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 msgid "Combined" msgstr "ਜੁੜਿਆ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 msgid "Recalculate" msgstr "ਮੁੜ-ਗਣਨਾ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72 msgid "Ready." msgstr "ਤਿਆਰ ਹੈ।" -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 msgid "" "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " "preferences.xml" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185 msgid "_Execute Python" msgstr "ਪਾਈਥਨ ਚਲਾਓ(_E)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187 msgid "_Execute Perl" msgstr "ਪਰਲ ਚਲਾਓ(_E)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196 msgid "Script" msgstr "ਸਕਰਿਪਟ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206 msgid "Output" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216 msgid "Errors" msgstr "ਗਲਤੀਆਂ" #. Dialog organization -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 #, fuzzy msgid "Session file" msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 #, fuzzy msgid "Playback controls" msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 #, fuzzy msgid "Message information" msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" @@ -5468,55 +5686,54 @@ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" #. Active session file display #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 #, fuzzy msgid "Active session file:" msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 msgid "Delay (milliseconds):" msgstr "" #. Unload/load buttons -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 #, fuzzy msgid "Close file" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 #, fuzzy msgid "Open new file" msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 #, fuzzy msgid "Set delay" msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 #, fuzzy msgid "Rewind" msgstr "ਲਾਲ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 msgid "Go back one change" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 msgid "Go forward one change" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 msgid "Play" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1573 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1552 msgid "Open session file" msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ" @@ -5524,38 +5741,37 @@ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ" #. #### brightness #### #. #### Multiple scanning#### #. ----Hbox1 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:345 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:334 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417 msgid "Brightness" msgstr "ਚਮਕ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:337 msgid "Trace by a given brightness level" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:355 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:344 msgid "Brightness cutoff for black/white" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351 msgid "Image Brightness" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚਮਕ" #. #### canny edge detection #### #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:369 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" msgstr "ਅਨੁਕੂਲ ਕੰਢਾ ਖੋਜ (ਕੈਨੀ)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:377 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:384 msgid "Edge Detection" msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ" @@ -5563,376 +5779,376 @@ msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ" #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then #. re-applying this reduced set to the original image. -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:393 msgid "Color Quantization" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403 msgid "The number of reduced colors" msgstr "ਘਟਾਏ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:405 msgid "Colors:" msgstr "ਰੰਗ:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 msgid "Quantization / Reduction" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:431 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427 msgid "Scans:" msgstr "ਸਕੈਨ:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429 msgid "The desired number of scans" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:448 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437 msgid "Trace the given number of reduced colors" msgstr "" #. ---Hbox3 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 msgid "Monochrome" msgstr "ਇਕਹੇਰਾ ਰੰਗ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:446 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:449 msgid "Stack" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452 msgid "" "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:455 msgid "Smooth" msgstr "ਮੁਲਾਇਮ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:462 msgid "Multiple Scanning" msgstr "" #. #### Preview #### -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478 msgid "Preview" msgstr "ਝਲਕ" #. do not expand -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472 msgid "Preview the result without actual tracing" msgstr "" #. #### swap black and white #### -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 msgid "Invert" msgstr "ਉਲਟ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:499 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 msgid "Invert black and white regions for single traces" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" msgstr "ਪੀਟਰ ਸੀਲਿੰਗਰ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ, http://potrace.sourceforge.net" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495 msgid "Credits" msgstr "ਮਾਣ" #. done #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/) -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503 msgid "Potrace" msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516 msgid "Abort a trace in progress" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520 msgid "Execute the trace" msgstr "ਟਰੇਸ ਚਲਾਓ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 #, fuzzy msgid "_Horizontal" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 #, fuzzy msgid "_Vertical" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 #, fuzzy msgid "_Width" msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 #, fuzzy msgid "_Height" msgstr "ਉਚਾਈ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 #, fuzzy msgid "A_ngle" msgstr "ਕੋਣ:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 msgid "" "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " "displacement, or percentage displacement" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 msgid "" "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " "or percentage displacement" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element A" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element B" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element C" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element D" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element E" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element F" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 #, fuzzy msgid "Rela_tive move" msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 msgid "" "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " "edit the current absolute position directly" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "Scale proportionally" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "Apply to each _object separately" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "" "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " "transform the selection as a whole" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 #, fuzzy msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 msgid "" "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " "this matrix" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "ਭੇਜੋ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 #, fuzzy msgid "_Scale" msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 #, fuzzy msgid "_Rotate" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 #, fuzzy msgid "Ske_w" msgstr "ਤਿਰਛਾ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 msgid "Matri_x" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141 msgid "Reset the values on the current tab to defaults" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 #, fuzzy msgid "Apply transformation to selection" msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 msgid "_Use SSL" msgstr "" #. Construct dialog interface -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74 #, fuzzy msgid "_Server:" msgstr "ਉਲਟ(_R)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 msgid "P_ort:" msgstr "" #. Buttons -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "ਸਮਰੂਪ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132 msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137 msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142 msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153 #, fuzzy msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" msgstr "ਜੱਬਰ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜੋ(_C)..." #. Construct labels -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73 #, fuzzy msgid "Chatroom _name:" msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74 msgid "Chatroom _server:" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 msgid "Chatroom _password:" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 msgid "Chatroom _handle:" msgstr "" #. Button setup and callback registration -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95 msgid "Connect to chatroom" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130 msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" msgstr "" #. Construct dialog interface -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 msgid "_User's Jabber ID:" msgstr "" #. Buttons -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 msgid "_Invite user" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 msgid "Buddy List" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:168 msgid "Sending whiteboard invitation to %1" msgstr "" @@ -5952,1743 +6168,1899 @@ msgstr "" #. Node Tool controls #. Calligraphy Tool controls #. Session playback controls -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:34 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:35 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:36 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:37 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:38 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:39 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:40 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:41 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:42 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:43 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:46 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:47 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:48 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:49 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:50 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:51 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:52 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:53 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:54 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:55 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:56 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:57 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:58 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:59 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:62 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:63 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:64 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:65 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:66 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:67 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:68 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:69 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:70 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:71 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:72 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:73 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:74 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:75 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:76 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:77 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:78 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:79 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:80 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:81 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:82 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:83 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:84 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:85 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:86 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:87 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:88 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:89 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:92 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:93 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:94 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:95 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:96 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:97 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:98 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:99 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:100 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:101 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:103 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:104 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:105 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:108 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:109 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:110 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:111 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:112 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:113 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:114 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:115 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:116 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:117 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:118 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:119 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:120 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:121 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:122 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:123 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:125 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:126 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:127 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:130 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:131 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:132 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:133 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:134 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:135 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:136 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:137 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:138 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:139 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:140 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:141 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:143 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:144 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:145 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:146 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:150 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:151 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:152 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:153 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:156 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:157 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:158 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:161 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:162 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:163 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:164 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:165 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:166 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:167 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:168 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:170 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:171 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:172 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:176 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:177 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:178 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:181 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:182 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:183 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:184 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:185 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:186 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:188 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:189 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:190 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:191 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:194 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:195 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:198 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:200 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:201 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:202 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978 msgid "PLACEHOLDER, do not translate" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:88 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063 +msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:242 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "ਜੇਕਰ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਦਲ ਤਾਂ ਡਰਾਇੰਗ ਜ਼ੂਮ" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:298 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ" + +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:330 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ! ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ " +"ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:536 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:552 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:616 +msgid "Close _without saving" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ(_w)" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:599 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file in another format?" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:81 msgid "small" msgstr "ਛੋਟਾ" -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:89 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:82 msgid "medium" msgstr "ਮੱਧਮ" -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:90 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:83 msgid "large" msgstr "ਵੱਡਾ" -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:91 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:84 msgid "huge" msgstr "ਵਿਰਾਟ" -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:106 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "List" msgstr "ਸੂਚੀ" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:67 +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +msgid "Proprietary" +msgstr "ਨਿੱਜੀ" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48 msgid "F:" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49 msgid "S:" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70 msgid "O:" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:98 -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:712 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849 #, fuzzy msgid "Nothing selected" msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:103 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171 msgid "No fill" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:103 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171 #, fuzzy msgid "No stroke" msgstr " (ਛੋਹ)" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:105 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 msgid "Pattern" msgstr "ਤਰਤੀਬ" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:108 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:885 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871 msgid "Pattern fill" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:108 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 #, fuzzy msgid "Pattern stroke" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:110 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155 #, fuzzy msgid "L Gradient" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157 #, fuzzy msgid "Linear gradient fill" msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157 #, fuzzy msgid "Linear gradient stroke" msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:115 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159 #, fuzzy msgid "R Gradient" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:118 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161 #, fuzzy msgid "Radial gradient fill" msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:118 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161 #, fuzzy msgid "Radial gradient stroke" msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:120 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 #, fuzzy msgid "Different" msgstr "ਅੰਤਰ(_D)" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:123 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #, fuzzy msgid "Different fills" msgstr "ਅੰਤਰ(_D)" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:123 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #, fuzzy msgid "Different strokes" msgstr "ਅੰਤਰ(_D)" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:125 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "ਇਕਾਈ" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:128 -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176 msgid "Unset fill" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:128 -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176 #, fuzzy msgid "Unset stroke" msgstr " (ਛੋਹ)" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 #, fuzzy msgid "Flat color fill" msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 #, fuzzy msgid "Flat color stroke" msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 #, fuzzy -msgid "A" -msgstr "_A" +msgid "a" +msgstr "L:" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #, fuzzy msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #, fuzzy msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #, fuzzy -msgid "M" -msgstr "_M" +msgid "m" +msgstr "L:" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #, fuzzy msgid "Edit fill..." msgstr "ਸੋਧ..." -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #, fuzzy msgid "Edit stroke..." msgstr "ਸੋਧ..." -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 #, fuzzy msgid "Last set color" msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 #, fuzzy msgid "Last selected color" msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172 msgid "White" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 msgid "Black" msgstr "ਕਾਲਾ" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 #, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 #, fuzzy msgid "Paste color" msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 #, fuzzy msgid "Swap fill and stroke" msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Remove fill" msgstr " ਹਟਾਓ(_m) " -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Remove stroke" msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr " ਹਟਾਓ(_m) " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855 #, fuzzy msgid "Master opacity" msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:744 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889 +msgid " (averaged)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:768 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941 msgid "1.0 (opaque)" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1046 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:162 +msgid "Custom" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:193 +msgid "P_age size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Page orientation:" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "_Landscape" +msgstr "ਲੈਡਸਕੇਪ" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "_Portrait" +msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" + +#. Custom paper frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "U_nits:" +msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Width of paper" +msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "_Height:" +msgstr "ਉਚਾਈ:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Height of paper" +msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:212 +#, c-format +msgid "0:%.3g" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:214 +#, c-format +msgid "0:.%d" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ" + +#: ../src/verbs.cpp:1031 msgid "Moved to next layer." msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1048 +#: ../src/verbs.cpp:1033 #, fuzzy msgid "Cannot move past last layer." msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1057 +#: ../src/verbs.cpp:1042 msgid "Moved to previous layer." msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1059 +#: ../src/verbs.cpp:1044 #, fuzzy msgid "Cannot move past first layer." msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1076 ../../po/../src/verbs.cpp:1150 +#: ../src/verbs.cpp:1061 ../src/verbs.cpp:1135 msgid "No current layer." msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1105 +#: ../src/verbs.cpp:1090 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "ਪਰਤ %s ਉੱਤੇ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1109 +#: ../src/verbs.cpp:1094 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "ਪਰਤ %s ਹੇਠਾਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1118 +#: ../src/verbs.cpp:1103 #, fuzzy msgid "Cannot move layer any further." msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1148 +#: ../src/verbs.cpp:1133 msgid "Deleted layer." msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1544 +#: ../src/verbs.cpp:1523 msgid "" "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with " "another user." msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1559 +#: ../src/verbs.cpp:1538 msgid "" "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a " "chatroom." msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1569 +#: ../src/verbs.cpp:1548 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump" msgstr "" #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); #. otherwise leave as "keys.svg". -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1631 +#: ../src/verbs.cpp:1610 msgid "keys.svg" msgstr "keys.svg" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1667 +#: ../src/verbs.cpp:1646 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1671 +#: ../src/verbs.cpp:1650 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1675 +#: ../src/verbs.cpp:1654 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1679 +#: ../src/verbs.cpp:1658 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1683 +#: ../src/verbs.cpp:1662 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1687 +#: ../src/verbs.cpp:1666 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1691 +#: ../src/verbs.cpp:1670 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1842 +#: ../src/verbs.cpp:1821 msgid "Does nothing" msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ" #. File -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1845 +#: ../src/verbs.cpp:1824 msgid "Default" msgstr "ਮੂਲ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1845 +#: ../src/verbs.cpp:1824 msgid "Create new document from default template" msgstr "ਮੂਲ ਨਮੂਨੇ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1847 +#: ../src/verbs.cpp:1826 msgid "_Open..." msgstr "ਖੋਲੋ(_O)..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1848 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "Open existing document" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1849 +#: ../src/verbs.cpp:1828 msgid "Re_vert" msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ(_v)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1850 +#: ../src/verbs.cpp:1829 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1851 +#: ../src/verbs.cpp:1830 msgid "_Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1851 +#: ../src/verbs.cpp:1830 msgid "Save document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1853 +#: ../src/verbs.cpp:1832 msgid "Save _As..." msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1854 +#: ../src/verbs.cpp:1833 msgid "Save document under new name" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1855 +#: ../src/verbs.cpp:1834 msgid "_Print..." msgstr "ਛਾਪੋ(_P)..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1855 +#: ../src/verbs.cpp:1834 msgid "Print document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1858 +#: ../src/verbs.cpp:1837 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1858 +#: ../src/verbs.cpp:1837 msgid "Remove unused predefined items from the <defs> of the document" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1860 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "Print _Direct" msgstr "ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ(_D)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1861 +#: ../src/verbs.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਪਾਈਪ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1862 +#: ../src/verbs.cpp:1841 msgid "Print Previe_w" msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1863 +#: ../src/verbs.cpp:1842 msgid "Preview document printout" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਪਾਈ ਦੀ ਝਲਕ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1864 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "_Import..." msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1865 +#: ../src/verbs.cpp:1844 msgid "Import bitmap or SVG image into document" msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਜਾਂ SVG ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਅਯਾਤ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1866 +#: ../src/verbs.cpp:1845 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1867 +#: ../src/verbs.cpp:1846 #, fuzzy msgid "Export document or selection as a bitmap image" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1868 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "N_ext Window" msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ(_e)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1869 +#: ../src/verbs.cpp:1848 msgid "Switch to the next document window" msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1870 +#: ../src/verbs.cpp:1849 msgid "P_revious Window" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਝਰੋਖਾ(_r)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1871 +#: ../src/verbs.cpp:1850 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1872 +#: ../src/verbs.cpp:1851 msgid "_Close" msgstr "ਬੰਦ(_C)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1873 +#: ../src/verbs.cpp:1852 msgid "Close window" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1874 +#: ../src/verbs.cpp:1853 msgid "_Quit" msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1874 +#: ../src/verbs.cpp:1853 msgid "Quit Inkscape" msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ" #. Edit -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1877 +#: ../src/verbs.cpp:1856 msgid "_Undo" msgstr "ਵਾਪਸ(_U)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1877 +#: ../src/verbs.cpp:1856 msgid "Undo last action" msgstr "ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1879 +#: ../src/verbs.cpp:1858 msgid "_Redo" msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ(_R)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1880 +#: ../src/verbs.cpp:1859 msgid "Do again last undone action" msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਪਸ ਲਈ ਕਾਰਵਾਈ ਮੁੜ ਕਰੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1881 +#: ../src/verbs.cpp:1860 msgid "Cu_t" msgstr "ਕੱਟੋ(_t)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1882 +#: ../src/verbs.cpp:1861 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1883 +#: ../src/verbs.cpp:1862 msgid "_Copy" msgstr "ਨਕਲ(_C)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1884 +#: ../src/verbs.cpp:1863 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1885 +#: ../src/verbs.cpp:1864 msgid "_Paste" msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1886 +#: ../src/verbs.cpp:1865 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1887 +#: ../src/verbs.cpp:1866 msgid "Paste _Style" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1888 +#: ../src/verbs.cpp:1867 msgid "Apply style of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1889 +#: ../src/verbs.cpp:1868 msgid "Paste _In Place" msgstr "ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ(_I)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1890 +#: ../src/verbs.cpp:1869 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1891 +#: ../src/verbs.cpp:1870 msgid "_Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1892 +#: ../src/verbs.cpp:1871 msgid "Delete selection" msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1893 +#: ../src/verbs.cpp:1872 msgid "Duplic_ate" msgstr "ਦੁਹਰਾ(_a)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1894 +#: ../src/verbs.cpp:1873 #, fuzzy msgid "Duplicate selected objects" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1895 +#: ../src/verbs.cpp:1874 msgid "Clo_ne" msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1896 +#: ../src/verbs.cpp:1875 msgid "Create a clone of selected object (a copy linked to the original)" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1897 +#: ../src/verbs.cpp:1876 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1898 +#: ../src/verbs.cpp:1877 msgid "Cut the clone's link to its original" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1899 +#: ../src/verbs.cpp:1878 msgid "Select _Original" msgstr "ਅਸਲੀ ਚੁਣੋ(_O)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1900 +#: ../src/verbs.cpp:1879 msgid "Select the object to which the clone is linked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1902 +#: ../src/verbs.cpp:1881 #, fuzzy msgid "O_bjects to Pattern" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1903 +#: ../src/verbs.cpp:1882 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1905 +#: ../src/verbs.cpp:1884 #, fuzzy msgid "Pattern to Ob_jects" msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1906 +#: ../src/verbs.cpp:1885 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1907 +#: ../src/verbs.cpp:1886 msgid "Clea_r All" msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼(_r)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1908 +#: ../src/verbs.cpp:1887 msgid "Delete all objects from document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਓ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1909 +#: ../src/verbs.cpp:1888 msgid "Select Al_l" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_L)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1910 +#: ../src/verbs.cpp:1889 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1911 +#: ../src/verbs.cpp:1890 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1912 +#: ../src/verbs.cpp:1891 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1913 +#: ../src/verbs.cpp:1892 msgid "In_vert Selection" msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ(_v)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1914 +#: ../src/verbs.cpp:1893 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1915 +#: ../src/verbs.cpp:1894 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1916 +#: ../src/verbs.cpp:1895 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1917 +#: ../src/verbs.cpp:1896 msgid "D_eselect" msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1918 +#: ../src/verbs.cpp:1897 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "" #. Selection -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1921 +#: ../src/verbs.cpp:1900 msgid "Raise to _Top" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1922 +#: ../src/verbs.cpp:1901 msgid "Raise selection to top" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1923 +#: ../src/verbs.cpp:1902 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1924 +#: ../src/verbs.cpp:1903 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1925 +#: ../src/verbs.cpp:1904 msgid "_Raise" msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1926 +#: ../src/verbs.cpp:1905 msgid "Raise selection one step" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1927 +#: ../src/verbs.cpp:1906 msgid "_Lower" msgstr "ਹੇਠ(_L)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1928 +#: ../src/verbs.cpp:1907 msgid "Lower selection one step" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1929 +#: ../src/verbs.cpp:1908 msgid "_Group" msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1930 +#: ../src/verbs.cpp:1909 msgid "Group selected objects" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1932 +#: ../src/verbs.cpp:1911 #, fuzzy msgid "Ungroup selected groups" msgstr "ਚੁਣੇ ਗਰੁੱਪ ਖਿਲਾਰੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1934 +#: ../src/verbs.cpp:1913 msgid "_Put on Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1935 +#: ../src/verbs.cpp:1914 msgid "Put text on path" msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਪਾਠ ਦਿਓ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1936 +#: ../src/verbs.cpp:1915 msgid "_Remove from Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1937 +#: ../src/verbs.cpp:1916 msgid "Remove text from path" msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1938 +#: ../src/verbs.cpp:1917 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1941 +#: ../src/verbs.cpp:1920 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1943 +#: ../src/verbs.cpp:1922 msgid "_Union" msgstr "ਸਾਂਝ(_U)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1944 +#: ../src/verbs.cpp:1923 msgid "Union of selected objects" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1945 +#: ../src/verbs.cpp:1924 msgid "_Intersection" msgstr "ਕਾਟ(_I)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1946 +#: ../src/verbs.cpp:1925 msgid "Intersection of selected objects" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1947 +#: ../src/verbs.cpp:1926 msgid "_Difference" msgstr "ਅੰਤਰ(_D)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1948 +#: ../src/verbs.cpp:1927 msgid "Difference of selected objects (bottom minus top)" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1949 +#: ../src/verbs.cpp:1928 msgid "E_xclusion" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1950 +#: ../src/verbs.cpp:1929 msgid "Exclusive OR of selected objects" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1951 +#: ../src/verbs.cpp:1930 msgid "Di_vision" msgstr "ਵੰਡ(_v)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1952 +#: ../src/verbs.cpp:1931 msgid "Cut the bottom object into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1955 +#: ../src/verbs.cpp:1934 msgid "Cut _Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1956 +#: ../src/verbs.cpp:1935 msgid "Cut the bottom object's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1960 +#: ../src/verbs.cpp:1939 msgid "Outs_et" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1961 +#: ../src/verbs.cpp:1940 #, fuzzy msgid "Outset selected paths" msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1963 +#: ../src/verbs.cpp:1942 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1964 +#: ../src/verbs.cpp:1943 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1966 +#: ../src/verbs.cpp:1945 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1967 +#: ../src/verbs.cpp:1946 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1971 +#: ../src/verbs.cpp:1950 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1972 +#: ../src/verbs.cpp:1951 #, fuzzy msgid "Inset selected paths" msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1974 +#: ../src/verbs.cpp:1953 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1975 +#: ../src/verbs.cpp:1954 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1977 +#: ../src/verbs.cpp:1956 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1978 +#: ../src/verbs.cpp:1957 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1980 +#: ../src/verbs.cpp:1959 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1980 +#: ../src/verbs.cpp:1959 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1982 +#: ../src/verbs.cpp:1961 msgid "_Linked Offset" msgstr "ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ(_L)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1983 +#: ../src/verbs.cpp:1962 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1985 +#: ../src/verbs.cpp:1964 msgid "_Stroke to Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਛੋਹ(_S)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1986 +#: ../src/verbs.cpp:1965 #, fuzzy msgid "Convert selected strokes to paths" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1987 +#: ../src/verbs.cpp:1966 msgid "Si_mplify" msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1988 +#: ../src/verbs.cpp:1967 msgid "Simplify selected paths by removing extra nodes" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1989 +#: ../src/verbs.cpp:1968 msgid "_Reverse" msgstr "ਉਲਟ(_R)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1990 +#: ../src/verbs.cpp:1969 msgid "Reverses the direction of selected paths; useful for flipping markers" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1992 -msgid "_Trace Bitmap" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:1971 +#, fuzzy +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1993 +#: ../src/verbs.cpp:1972 msgid "Convert bitmap object to paths" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1994 +#: ../src/verbs.cpp:1973 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1995 +#: ../src/verbs.cpp:1974 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1996 +#: ../src/verbs.cpp:1975 msgid "_Combine" msgstr "ਜੋੜੋ(_C)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1997 +#: ../src/verbs.cpp:1976 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2000 +#: ../src/verbs.cpp:1979 msgid "Break _Apart" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2001 +#: ../src/verbs.cpp:1980 #, fuzzy msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2002 +#: ../src/verbs.cpp:1981 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2003 +#: ../src/verbs.cpp:1982 msgid "Arrange selection in grid pattern" msgstr "" #. Layer -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2005 +#: ../src/verbs.cpp:1984 msgid "_Add Layer..." msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2006 +#: ../src/verbs.cpp:1985 msgid "Create a new layer" msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਓ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2007 +#: ../src/verbs.cpp:1986 msgid "Re_name Layer..." msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_n)..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2008 +#: ../src/verbs.cpp:1987 msgid "Rename the current layer" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2009 +#: ../src/verbs.cpp:1988 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਤੋਂ ਉੱਤੇ(_e)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2010 +#: ../src/verbs.cpp:1989 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2011 +#: ../src/verbs.cpp:1990 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ(_w)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2012 +#: ../src/verbs.cpp:1991 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2013 +#: ../src/verbs.cpp:1992 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2014 +#: ../src/verbs.cpp:1993 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2015 +#: ../src/verbs.cpp:1994 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2016 +#: ../src/verbs.cpp:1995 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2017 +#: ../src/verbs.cpp:1996 msgid "Layer to _Top" msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2018 +#: ../src/verbs.cpp:1997 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2019 +#: ../src/verbs.cpp:1998 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2020 +#: ../src/verbs.cpp:1999 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਤਲ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2021 +#: ../src/verbs.cpp:2000 msgid "_Raise Layer" msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2022 +#: ../src/verbs.cpp:2001 msgid "Raise the current layer" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2023 +#: ../src/verbs.cpp:2002 msgid "_Lower Layer" msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2024 +#: ../src/verbs.cpp:2003 msgid "Lower the current layer" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2025 +#: ../src/verbs.cpp:2004 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2026 +#: ../src/verbs.cpp:2005 msgid "Delete the current layer" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ" #. Object -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2029 +#: ../src/verbs.cpp:2008 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2030 +#: ../src/verbs.cpp:2009 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2031 +#: ../src/verbs.cpp:2010 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2032 +#: ../src/verbs.cpp:2011 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2033 +#: ../src/verbs.cpp:2012 msgid "Remove _Transformations" msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2034 +#: ../src/verbs.cpp:2013 msgid "Remove transformations from object" msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਤੋਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2035 +#: ../src/verbs.cpp:2014 msgid "_Object to Path" msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2036 +#: ../src/verbs.cpp:2015 #, fuzzy msgid "Convert selected objects to paths" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2037 +#: ../src/verbs.cpp:2016 msgid "_Flow into Frame" msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2038 +#: ../src/verbs.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Put text into frames" msgstr "ਪਾਠ ਨੂੰ ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2039 +#: ../src/verbs.cpp:2018 msgid "_Unflow" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2040 +#: ../src/verbs.cpp:2019 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2041 +#: ../src/verbs.cpp:2020 msgid "_Convert to Text" msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2042 +#: ../src/verbs.cpp:2021 msgid "Convert flowed text to regular text objects (preserves appearance)" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2044 +#: ../src/verbs.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Flip _Horizontal" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2044 +#: ../src/verbs.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Flips selected objects horizontally" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2047 +#: ../src/verbs.cpp:2026 #, fuzzy msgid "Flip _Vertical" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2047 +#: ../src/verbs.cpp:2026 #, fuzzy msgid "Flips selected objects vertically" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ" #. Tools -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2051 +#: ../src/verbs.cpp:2030 msgid "Select" msgstr "ਚੋਣ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2052 +#: ../src/verbs.cpp:2031 msgid "Select and transform objects" msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2053 +#: ../src/verbs.cpp:2032 msgid "Node Edit" msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2054 +#: ../src/verbs.cpp:2033 msgid "Edit path nodes or control handles" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2056 +#: ../src/verbs.cpp:2035 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਅਤੇ ਵਰਗ ਬਣਾਓ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2058 +#: ../src/verbs.cpp:2037 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "ਚੱਕਰ, ਅੰਡਾਕਾਰ ਅਤੇ ਚਾਪਾਂ ਬਣਾਓ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2060 +#: ../src/verbs.cpp:2039 msgid "Create stars and polygons" msgstr "ਤਾਰਾ ਅਤੇ ਬਹੁਭੁਜ ਬਣਾਓ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2062 +#: ../src/verbs.cpp:2041 msgid "Create spirals" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2064 +#: ../src/verbs.cpp:2043 msgid "Draw freehand lines" msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2066 +#: ../src/verbs.cpp:2045 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2068 +#: ../src/verbs.cpp:2047 msgid "Draw calligraphic lines" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2070 +#: ../src/verbs.cpp:2049 msgid "Create and edit text objects" msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2072 +#: ../src/verbs.cpp:2051 msgid "Create and edit gradients" msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2074 +#: ../src/verbs.cpp:2053 msgid "Zoom in or out" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2076 +#: ../src/verbs.cpp:2055 msgid "Pick averaged colors from image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2078 +#: ../src/verbs.cpp:2057 msgid "Create connectors" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2081 +#: ../src/verbs.cpp:2060 msgid "Selector Preferences" msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2082 +#: ../src/verbs.cpp:2061 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2083 +#: ../src/verbs.cpp:2062 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2084 +#: ../src/verbs.cpp:2063 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2085 +#: ../src/verbs.cpp:2064 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਪਸੰਦ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2086 +#: ../src/verbs.cpp:2065 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2087 +#: ../src/verbs.cpp:2066 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਪਸੰਦ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2088 +#: ../src/verbs.cpp:2067 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2089 +#: ../src/verbs.cpp:2068 msgid "Star Preferences" msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2090 +#: ../src/verbs.cpp:2069 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2091 +#: ../src/verbs.cpp:2070 msgid "Spiral Preferences" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2092 +#: ../src/verbs.cpp:2071 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2093 +#: ../src/verbs.cpp:2072 msgid "Pencil Preferences" msgstr "ਪੈਨਸਿਲ ਪਸੰਦ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2094 +#: ../src/verbs.cpp:2073 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "ਪਿਨਸਲ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2095 +#: ../src/verbs.cpp:2074 msgid "Pen Preferences" msgstr "ਪੈਨ ਪਸੰਦ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2096 +#: ../src/verbs.cpp:2075 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2097 +#: ../src/verbs.cpp:2076 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪਸੰਦ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2098 +#: ../src/verbs.cpp:2077 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2099 +#: ../src/verbs.cpp:2078 msgid "Text Preferences" msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2100 +#: ../src/verbs.cpp:2079 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2101 +#: ../src/verbs.cpp:2080 msgid "Gradient Preferences" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2102 +#: ../src/verbs.cpp:2081 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2103 +#: ../src/verbs.cpp:2082 msgid "Zoom Preferences" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2104 +#: ../src/verbs.cpp:2083 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2105 +#: ../src/verbs.cpp:2084 msgid "Dropper Preferences" msgstr "ਚੂਸਕ ਪਸੰਦ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2106 +#: ../src/verbs.cpp:2085 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "ਚੂਸਕ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2107 +#: ../src/verbs.cpp:2086 #, fuzzy msgid "Connector Preferences" msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2108 +#: ../src/verbs.cpp:2087 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ" #. Zoom/View -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2111 +#: ../src/verbs.cpp:2090 msgid "Zoom In" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2111 +#: ../src/verbs.cpp:2090 msgid "Zoom in" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2112 +#: ../src/verbs.cpp:2091 msgid "Zoom Out" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2112 +#: ../src/verbs.cpp:2091 msgid "Zoom out" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2113 +#: ../src/verbs.cpp:2092 msgid "_Rulers" msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2113 +#: ../src/verbs.cpp:2092 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2114 +#: ../src/verbs.cpp:2093 msgid "Scroll_bars" msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀ(_b)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2114 +#: ../src/verbs.cpp:2093 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2115 +#: ../src/verbs.cpp:2094 msgid "_Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2116 +#: ../src/verbs.cpp:2095 msgid "G_uides" msgstr "ਗਾਈਡ(_u)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2117 +#: ../src/verbs.cpp:2096 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ(_t)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2117 +#: ../src/verbs.cpp:2096 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/verbs.cpp:2098 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜ਼ੂਮ(_v)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/verbs.cpp:2098 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2121 +#: ../src/verbs.cpp:2100 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_1" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2121 +#: ../src/verbs.cpp:2100 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "1:1 ਜ਼ੂਮ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2123 +#: ../src/verbs.cpp:2102 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_2" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2123 +#: ../src/verbs.cpp:2102 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "1:2 ਲਈ ਜ਼ੂਮ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2125 +#: ../src/verbs.cpp:2104 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z) 2:1" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2125 +#: ../src/verbs.cpp:2104 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "2:1 ਨਾਲ ਜ਼ੂਮ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2128 +#: ../src/verbs.cpp:2107 msgid "_Fullscreen" msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ(_F)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2128 +#: ../src/verbs.cpp:2107 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਲਈ ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਤਾਣੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2131 +#: ../src/verbs.cpp:2110 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "ਦੁਹਰਾ ਝਰੋਖਾ(_a)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2131 +#: ../src/verbs.cpp:2110 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਉਸੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਖੋਲੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2133 +#: ../src/verbs.cpp:2112 msgid "_New View Preview" msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ(_N)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2134 +#: ../src/verbs.cpp:2113 msgid "New View Preview" msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ" #. "view_new_preview" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2136 +#: ../src/verbs.cpp:2115 #, fuzzy msgid "_Normal" msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2137 +#: ../src/verbs.cpp:2116 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2138 +#: ../src/verbs.cpp:2117 #, fuzzy msgid "_Outline" msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2139 +#: ../src/verbs.cpp:2118 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2141 +#: ../src/verbs.cpp:2120 msgid "Ico_n Preview" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ(_n)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2142 +#: ../src/verbs.cpp:2121 msgid "Open a window to preview items at different icon resolutions" msgstr "ਵੱਖਰ ਆਈਕਾਨ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਇਕਾਈ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2144 +#: ../src/verbs.cpp:2123 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਫਿੱਟ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2145 +#: ../src/verbs.cpp:2124 msgid "Page _Width" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2146 +#: ../src/verbs.cpp:2125 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2148 +#: ../src/verbs.cpp:2127 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਡਰਾਇੰਗ ਫਿੱਟ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2129 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਚੋਣ ਫਿੱਟ" #. Dialogs -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2132 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ(_k)..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2133 msgid "Global Inkscape preferences" msgstr "ਗਲੋਬਲ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2155 -msgid "_Document Preferences..." +#: ../src/verbs.cpp:2134 +#, fuzzy +msgid "_Document Properties..." msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਸੰਦ(_D)..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2135 msgid "Preferences saved with the document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2157 +#: ../src/verbs.cpp:2136 +#, fuzzy +msgid "_Document Metadata..." +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: ../src/verbs.cpp:2137 +#, fuzzy +msgid "Metadata saved with the document" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: ../src/verbs.cpp:2138 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2139 msgid "Fill and Stroke dialog" msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2141 msgid "S_watches..." msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2142 msgid "View color swatches" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2143 msgid "Transfor_m..." msgstr "ਤਬਦੀਲ(_m)..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2163 +#: ../src/verbs.cpp:2144 msgid "Transform dialog" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2164 +#: ../src/verbs.cpp:2145 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡ(_A)..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2146 msgid "Align and Distribute dialog" msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2166 +#: ../src/verbs.cpp:2147 msgid "_Text and Font..." msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ(_T)..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2148 msgid "Text and Font dialog" msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2149 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2150 msgid "XML Editor" msgstr "XML ਸੰਪਾਦਕ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "_Find..." msgstr "ਖੋਜ(_F)..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2152 msgid "Find objects in document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2153 msgid "_Messages..." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "View debug messages" msgstr "ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2155 msgid "S_cripts..." msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ(_c)..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "Run scripts" msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚਲਾਓ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ(_i)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Show or hide all active dialogs" msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" -#. TRANSLATORS: "Tile clones" means: "Create tiled clones" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2179 -msgid "Tile clones..." +#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" +#: ../src/verbs.cpp:2160 +#, fuzzy +msgid "Tile Clones..." msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2161 msgid "Create and arrange multiple clones of selection" msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਬਹੁ-ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਿਕਾਓ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "_Object Properties..." msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_O)..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Object Properties dialog" msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Connect to Jabber server..." msgstr "ਜੱਬਰ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜੋ(_C)..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Connect to a Jabber server" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/verbs.cpp:2168 msgid "Share with _user..." msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਲ ਸਾਂਝੀ(_u)..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/verbs.cpp:2168 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2170 msgid "Share with _chatroom..." msgstr "ਗੱਲਬਾਤ-ਰੂਪ ਨਾਲ ਸਾਂਝ(_c)..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2170 msgid "" "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "_Dump XML node tracker" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "_Open session file..." msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ(_O)..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Session file playback" msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਚਲਾਓ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "_Disconnect from session" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Disconnect from _server" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "_Input Devices..." msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "Configure extended input devices" msgstr "ਹੋਰ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ" #. Help -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "_Keys and Mouse" msgstr "ਸਵਿੱਚਾਂ ਅਤੇ ਮਾਊਂਸ(_K)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Key and mouse shortcuts reference" msgstr "ਸਵਿੱਚ ਅਤੇ ਮਾਊਸ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਵਾਲਾ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2188 msgid "About E_xtensions" msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2189 msgid "About Extensions..." msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "About _Memory" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬਾਰੇ(_M)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2191 msgid "About Memory..." msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬਾਰੇ..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_About Inkscape" msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ(_A)" @@ -7696,155 +8068,115 @@ msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ(_A)" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"), #. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL), #. Tutorials -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਮੂਲ(_B)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" #. "tutorial_basic" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਸ਼ਕਲਾਂ(_S)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸੋਧ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਸੰਦ ਵਰਤੋਂ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਤਕਨੀਕੀ(_A)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਿਸ਼ੇ" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2224 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਟਰੇਸਿੰਗ ਵਰਤੋਂ" #. "tutorial_tracing" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ(_C)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2227 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪੈਨ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "_Elements of Design" msgstr "ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਦੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ(_E)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" #. "tutorial_design" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2230 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "ਸੰਕੇਤ ਅਤੇ ਇਸ਼ਾਰੇ(_T)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Previous Effect" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਪਰਭਾਵ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2216 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "ਇਸੇ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ" #. "tutorial_tips" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2217 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਭਾਵ ਵਿਵਸਥਾ..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ" -#: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:106 +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102 msgid "Dash pattern" msgstr "ਧੱਬੀਦਾਰ ਤਰਤੀਬ" -#: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:121 +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117 msgid "Pattern offset" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ" -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:240 -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "ਜੇਕਰ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਦਲ ਤਾਂ ਡਰਾਇੰਗ ਜ਼ੂਮ" - -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:298 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ" - -#. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:324 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" -"ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ! ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ " -"ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।" - -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:372 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378 #, c-format msgid "%s: %d - Inkscape" msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ" -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:374 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:380 #, c-format msgid "%s - Inkscape" msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ" -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:532 -#, c-format -msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before " -"closing?\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:548 -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 -msgid "Close _without saving" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ(_w)" - -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:595 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file in another format?" -msgstr "" - #. Family frame -#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:156 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:137 msgid "Font family" msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ" #. Style frame -#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:184 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:164 msgid "Style" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ" -#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:219 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:199 msgid "Font size:" msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:" @@ -7852,22 +8184,23 @@ msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:554 -msgid "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:137 -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:524 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 msgid "Duplicate" msgstr "ਦੋਹਰੀ" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:142 -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497 msgid "Edit..." msgstr "ਸੋਧ..." #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:159 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -7875,77 +8208,73 @@ msgid "" "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 msgid "none" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 msgid "reflected" msgstr "ਪਰਿਵਰਤਤ" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:173 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 msgid "direct" msgstr "ਸਿੱਧਾ" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:181 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 msgid "Repeat:" msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:217 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179 msgid "No gradients" msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:226 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188 msgid "Nothing selected" msgstr "ਕੁਝ ਵੀ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:237 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199 msgid "No gradients in selection" msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:247 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209 msgid "Multiple gradients" msgstr "ਬਹੁ ਢਾਲਵਾਂ" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:525 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487 msgid "" "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the " "selected object(s)" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:536 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498 msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:593 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1103 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1192 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1485 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1534 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1766 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1801 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2331 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2370 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1071 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160 ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 ../src/widgets/toolbox.cpp:1734 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769 ../src/widgets/toolbox.cpp:2299 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2338 msgid "New:" msgstr "ਨਵਾਂ:" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:606 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568 msgid "Create linear gradient" msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:620 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:635 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597 msgid "on" msgstr "ਚਾਲੂ" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:648 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:662 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ" @@ -7953,175 +8282,167 @@ msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:676 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1105 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1124 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1493 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1518 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1768 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1787 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2334 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2354 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1073 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1092 ../src/widgets/toolbox.cpp:1461 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1755 ../src/widgets/toolbox.cpp:2302 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322 msgid "Change:" msgstr "ਤਬਦੀਲ:" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:269 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256 msgid "No gradients in document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:275 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262 msgid "No gradient selected" msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:532 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517 msgid "No stops in gradient" msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:794 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779 msgid "Add stop" msgstr "ਰੋਕ ਜੋੜੋ" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:797 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782 msgid "Add another control stop to gradient" msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਜੋੜੋ" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:799 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784 msgid "Delete stop" msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:802 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787 msgid "Delete current control stop from gradient" msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਹਟਾਓ" #. Label -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:813 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798 msgid "Offset:" msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:858 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843 msgid "Stop Color" msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:887 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872 msgid "Gradient editor" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ" -#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:119 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111 msgid "Toggle current layer visibility" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ" -#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:139 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131 msgid "Lock or unlock current layer" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਜਾਂ ਖੋਲੋ" -#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:142 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134 msgid "Current layer" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ" -#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:553 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545 msgid "(root)" msgstr "(root)" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:182 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:561 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:547 msgid "No paint" msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:184 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:629 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615 msgid "Flat color" msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:186 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:696 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:682 msgid "Linear gradient" msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:188 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:699 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:685 msgid "Radial gradient" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:192 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:204 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190 msgid "" "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " "evenodd)" msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:215 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201 msgid "" "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:528 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:514 msgid "No objects" msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:539 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:525 msgid "Multiple styles" msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:550 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:536 msgid "Paint is undefined" msgstr "ਪੇਂਟ ਨਾ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:757 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:743 msgid "No patterns in document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਤਰਤੀਬ ਨਹੀਂ" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:872 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:858 msgid "" "Use Edit > Object(s) to Pattern to create a new pattern from " "selection." msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:426 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:428 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:446 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:448 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:456 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:458 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -8129,460 +8450,467 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417 msgid "select_toolbar|X" msgstr "X" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417 msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰਾ" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422 msgid "select_toolbar|Y" msgstr "Y" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422 msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:517 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428 msgid "select_toolbar|W" msgstr "W" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:517 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428 msgid "Width of selection" msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:525 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 msgid "Change both width and height by the same proportion" msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:534 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 msgid "select_toolbar|H" msgstr "H" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:534 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 msgid "Height of selection" msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:62 +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 msgid "System" msgstr "ਸਿਸਟਮ" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:322 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 msgid "RGBA_:" msgstr "RGBA_:" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" msgstr "ਰੰਗ ਹੈਕਸਾ-ਡੈਸੀਮਲ RGBA ਮੁੱਲ" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394 msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396 msgid "Red" msgstr "ਲਾਲ" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 msgid "Green" msgstr "ਹਰਾ" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 msgid "Blue" msgstr "ਨੀਲਾ" #. Label -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:141 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 msgid "_A" msgstr "_A" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:151 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:163 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 msgid "Alpha (opacity)" msgstr "ਐਲਫਾ (ਧੁੰਦਲਾ)" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 msgid "_H" msgstr "_H" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 msgid "Hue" msgstr "ਰੰਗਤ" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 msgid "_S" msgstr "_S" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 msgid "Saturation" msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 msgid "_L" msgstr "_L" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 msgid "Lightness" msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450 msgid "Cyan" msgstr "ਨੀਲਾ" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 msgid "_M" msgstr "_M" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 msgid "Magenta" msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 msgid "Yellow" msgstr "ਪੀਲਾ" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-selector.cpp:71 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 msgid "Unnamed" msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:68 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 msgid "Wheel" msgstr "ਪਹੀਆ" -#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:53 +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 msgid "Attribute" msgstr "ਗੁਣ" -#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54 +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:424 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:392 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:394 msgid "Delete selected nodes" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:431 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:399 msgid "Join paths at selected nodes" msgstr "ਚੁਣੇ ਨੋਡਾਂ ਉਤੇ ਮਾਰਗ ਜੋੜੋ" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:433 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:401 msgid "Join paths at selected nodes with new segment" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:436 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:404 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:439 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:444 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:447 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:450 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:418 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:455 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected segments lines" msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਦੀਆਂ ਰੇਖਾਵਾਂ ਬਣਾਓ" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:458 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 msgid "Make selected segments curves" msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1199 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1167 msgid "Polygon" msgstr "ਬਹੁਭੁਜ" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1206 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1174 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1218 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186 msgid "Corners:" msgstr "ਕੋਨੇ:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1218 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1228 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1196 msgid "Spoke ratio:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1231 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1199 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1246 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214 msgid "Rounded:" msgstr "ਗੋਲਾਈ:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1246 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1256 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224 msgid "Randomized:" msgstr "ਰਲਵਾਂ:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1256 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1269 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1838 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1237 ../src/widgets/toolbox.cpp:1806 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "Defaults" msgstr "ਮੂਲ" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1270 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1839 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2062 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1238 ../src/widgets/toolbox.cpp:1807 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512 msgid "W:" msgstr "ਚੌ:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512 msgid "Width of rectangle" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1556 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524 msgid "Height of rectangle" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1568 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1568 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1578 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1578 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1594 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1596 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1805 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773 msgid "Turns:" msgstr "ਚੱਕਰ:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1805 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773 msgid "Number of revolutions" msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1815 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 msgid "Divergence:" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1815 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1825 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793 msgid "Inner radius:" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1825 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1925 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1967 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935 msgid "Thinning:" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1967 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1980 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948 msgid "Angle:" msgstr "ਕੋਣ:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1980 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1990 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958 msgid "Fixation:" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1990 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2003 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971 msgid "Mass:" msgstr "ਭਾਰ:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2003 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2014 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982 msgid "Drag:" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2014 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2034 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2002 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2047 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2015 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2374 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342 msgid "Start:" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2374 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352 msgid "End:" msgstr "ਅੰਤ:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2395 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2363 msgid "Open arc" msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2383 msgid "Make whole" msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2385 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2644 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2612 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3039 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3043 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3096 +#, fuzzy +msgid "Spacing:" +msgstr "Y ਦੂਰੀ:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "" + #. #. Local Variables: #. mode:c++ @@ -8599,7 +8927,15 @@ msgid "Add Nodes" msgstr "ਨੋਡਾਂ" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -msgid "Maximum Segment Length" +msgid "Maximum segment length" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/kochify.inx.h:2 +#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Modify Path" msgstr "" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 @@ -8650,18 +8986,22 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Connect the Dots" -msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ" +msgid "Dot size" +msgstr "ਅਕਾਰ" #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Dot Size" -msgstr "ਅਕਾਰ" +msgid "Font size" +msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:" #: ../share/extensions/dots.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Font Size" -msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:" +msgid "Number Nodes" +msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 +msgid "Visualize Path" +msgstr "" #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1 msgid "Color of shadow" @@ -8704,9 +9044,17 @@ msgstr "" msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 +msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" +msgstr "" + #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Embed Images" +msgid "Embed All Images" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 @@ -8717,10 +9065,6 @@ msgstr "" msgid "Encapsulated Postscript" msgstr "" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" -msgstr "" - #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 #, fuzzy msgid "EPSI Output" @@ -8744,8 +9088,9 @@ msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ" msgid "First String Length" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 -msgid "FretFind Multi Length ET" +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2 +msgid "Fretboard Designer" msgstr "" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4 @@ -8757,66 +9102,70 @@ msgstr "" msgid "Last String Length" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 ../share/extensions/ffms.inx.h:6 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 +msgid "Multi Length Equal Temperament" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Number of Frets" msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Number of Strings" msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Nut Width" msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:10 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11 msgid "Perpendicular Distance" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffset.inx.h:7 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7 msgid "Scale Base (2 for Octave)" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:9 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10 msgid "Tones in Scale" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffms.inx.h:12 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:10 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11 msgid "px per Unit" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:3 -msgid "FretFind Multi Length Scala" +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6 +msgid "Multi Length Scala" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:9 ../share/extensions/ffss.inx.h:7 +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7 msgid "Path to Scala *.scl File" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:11 +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 -msgid "FretFind Single Length ET" -msgstr "" - #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8 msgid "Scale Length" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:2 -msgid "FretFind Single Length Scala" +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9 +msgid "Single Length Equal Temperament" msgstr "" #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9 +msgid "Single Length Scala" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" msgstr "" @@ -8827,7 +9176,7 @@ msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ" #: ../share/extensions/interp.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Duplicate Endpaths" +msgid "Duplicate endpaths" msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ" #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 @@ -8835,20 +9184,20 @@ msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ" msgid "Exponent" msgstr "ਨਿਰਯਾਤ" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 -msgid "Interpolate" -msgstr "" - #: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolate Style (Experimental)" +msgid "Interpolate" msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -msgid "Interpolation Method" +msgid "Interpolate style (experimental)" msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolation Steps" +msgid "Interpolation method" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +msgid "Interpolation steps" msgstr "" #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1 @@ -8856,10 +9205,10 @@ msgid "Kochify" msgstr "" #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1 -msgid "Kochify (Load)" +msgid "Kochify (Load Pattern)" msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Angle" msgstr "ਕੋਣ:" @@ -8877,31 +9226,25 @@ msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" msgid "Order" msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Rules" msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Step" msgstr "ਪਗ਼" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Direction" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" - #: ../share/extensions/motion.inx.h:2 +msgid "Extrude" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Magnitude" msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Motion" -msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)" - #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1 msgid "Adobe PDF (*.pdf)" msgstr "" @@ -8920,41 +9263,39 @@ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" msgid "Postscript" msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "Postscript (*.ps)" -msgstr "" - #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "Postscript Input" msgstr "" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Radius Randomize" msgstr "ਰਲਵਾਂ:" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -msgid "Randomize Control Points" -msgstr "" - #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Randomize Nodes" +msgid "Randomize node handles" +msgstr "ਰਲਵਾਂ:" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Randomize nodes" msgstr "ਰਲਵਾਂ:" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Initial Size" +msgid "Initial size" msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਅਕਾਰ" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -msgid "Minimum Size" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Minimum size" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 #, fuzzy @@ -8977,33 +9318,14 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 msgid "Segment Straightener" msgstr "" #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -msgid "Summer's Night" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 -msgid "SVGZ Input" +msgid "Envelope" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "SVGZ Output" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" - #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 msgid "ASCII Text" msgstr "" @@ -9041,7 +9363,7 @@ msgid "Periods (2*Pi each)" msgstr "" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -msgid "Amount of Whirl" +msgid "Amount of whirl" msgstr "" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 @@ -9054,11 +9376,12 @@ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" msgid "Center Y" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 -msgid "Direction of Rotation" -msgstr "" - #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6 msgid "Whirl" msgstr "" @@ -9074,26 +9397,58 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Snap distance:" +#~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:" + +#~ msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar" +#~ msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਕ, ਪੈਮਾਨਾ ਅਤੇ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਲਈ ਇਕਾਈ" + +#~ msgid " X " +#~ msgstr " X " + +#~ msgid "Row spacing: " +#~ msgstr "ਕਤਾਰ ਖਾਲੀ ਥਾਂ: " + +#~ msgid "Column spacing:" +#~ msgstr "ਕਾਲਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Metadata 1" +#~ msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Metadata 2" +#~ msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ" + +#, fuzzy +#~ msgid "A" +#~ msgstr "_A" + +#, fuzzy +#~ msgid "M" +#~ msgstr "_M" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font Size" +#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Direction" +#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Motion" +#~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)" + #~ msgid "Current style" #~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਲੀ" #~ msgid "Arrange Objects" #~ msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਟਿਕਾਓ" -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid preferences file.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਪਸੰਦ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape will run with default settings.\n" -#~ "New settings will not be saved." -#~ msgstr "" -#~ "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਮੂਲ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n" -#~ "ਨਵਾਂ ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।" - #, fuzzy #~ msgid "_Credits" #~ msgstr "ਮਾਣ" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index dfd32775d..63fd5bb43 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.42\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-04 11:51-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-29 16:47+0100\n" "Last-Translator: Przemysław Loesch \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -31,39 +31,18 @@ msgstr "Utwórz i edytuj rysunki wektorowe SVG" msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" msgstr "Inkscape program do grafiki wektorowej SVG" -#: ../../po/../src/arc-context.cpp:350 +#: ../src/arc-context.cpp:330 msgid "" "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" "Ctrl: koło lub całkowite proporcje, przyciąganie do kąta dla łuku/" "wycinka" -#: ../../po/../src/arc-context.cpp:351 ../../po/../src/rect-context.cpp:388 +#: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375 msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "Shift: rysowanie od środka we wszystkich kierunkach" -#: ../../po/../src/arc-context.cpp:413 -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:493 -#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:506 -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:329 ../../po/../src/pencil-context.cpp:208 -#: ../../po/../src/rect-context.cpp:452 ../../po/../src/spiral-context.cpp:421 -#: ../../po/../src/star-context.cpp:427 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "" -"Aktywna warstwa jest ukryta. Aby móc na niej rysować włącz jej " -"widoczność." - -#: ../../po/../src/arc-context.cpp:417 -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:497 -#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:510 -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:336 ../../po/../src/pencil-context.cpp:212 -#: ../../po/../src/rect-context.cpp:456 ../../po/../src/spiral-context.cpp:426 -#: ../../po/../src/star-context.cpp:431 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "" -"Aktywna warstwa jest zablokowana. Aby móc na niej rysować odblokuj ją." - -#: ../../po/../src/arc-context.cpp:496 +#: ../src/arc-context.cpp:416 #, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-" @@ -72,98 +51,106 @@ msgstr "" "Elipsa: %s × %s; z Ctrl koło lub elipsa o całkowitych " "proporcjach; z Shift rysowanie od środka" -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:518 +#: ../src/connector-context.cpp:514 msgid "Creating new connector" msgstr "Tworzenie nowego łącznika" -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:939 +#: ../src/connector-context.cpp:938 msgid "Finishing connector" msgstr "Zakończono tworzenie łącznika" -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1108 +#: ../src/connector-context.cpp:1107 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" "Punkt połączenia: klinknij lub przeciągnij aby utworzyć nowy łącznik" -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1185 +#: ../src/connector-context.cpp:1184 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "Punkt końcowy łącznika: przeciągnij aby przestawić lub połącz z nowym " "kształtem" -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1278 +#: ../src/connector-context.cpp:1277 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Zaznacz co najmniej jeden obiekt nie będący łącznikiem." -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:238 +#: ../src/context-fns.cpp:28 ../src/context-fns.cpp:57 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "" +"Aktywna warstwa jest ukryta. Aby móc na niej rysować włącz jej " +"widoczność." + +#: ../src/context-fns.cpp:34 ../src/context-fns.cpp:63 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "" +"Aktywna warstwa jest zablokowana. Aby móc na niej rysować odblokuj ją." + +#: ../src/desktop-events.cpp:230 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s na pozycji %s" #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide. #. This is the distance by which the guide is to be moved. -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:277 +#: ../src/desktop-events.cpp:269 msgid " relative by " msgstr " przesunięcie " #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide. #. This is the target location where the guide is to be moved. -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:282 -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:395 +#: ../src/desktop-events.cpp:274 ../src/desktop-events.cpp:387 msgid " absolute to " msgstr " pozycja " #. create dialog -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:348 +#: ../src/desktop-events.cpp:340 msgid "Guideline" msgstr "Kolor prowadnic" -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:432 +#: ../src/desktop-events.cpp:424 #, c-format msgid "Move %s" msgstr "Przesunięcie %s" -#: ../../po/../src/desktop.cpp:678 +#: ../src/desktop.cpp:667 msgid "No previous zoom." msgstr "Brak poprzedniego powiększenia." -#: ../../po/../src/desktop.cpp:703 +#: ../src/desktop.cpp:692 msgid "No next zoom." msgstr "Brak następnego powiększenia." -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:182 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156 msgid "Nothing selected." msgstr "Nic nie wybrano." -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:188 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 msgid "More than one object selected." msgstr "Wybrano więcej niż jeden obiekt." -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:195 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169 #, c-format msgid "Object has %d tiled clones." msgstr "Obiekt posiada %d rozmieszczonych klonów." -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174 msgid "Object has no tiled clones." msgstr "Obiekt nie posiada rozmieszczonych klonów." -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:865 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839 msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." msgstr "Wybierz jeden obiekt którego klony mają zostać rozproszone." -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:916 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890 msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "" "Wybierz jeden obiekt, który posiada sklonowane kopie do usunięcia." -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:984 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1774 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781 msgid "Select an object to clone." msgstr "Wybierz obiekt do klonowania" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:990 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1780 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787 msgid "" "If you want to clone several objects, group them and clone the " "group." @@ -171,19 +158,19 @@ msgstr "" "Jeśli chcesz sklonować kilka obiektów, zgrupuj je najpierw, a " "następnie sklonuj grupę." -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1484 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457 msgid "Per row:" msgstr "Dla rzędu:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1497 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470 msgid "Per column:" msgstr "Dla kolumny:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1505 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478 msgid "Randomize:" msgstr "Zmiana losowa:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629 msgid "_Symmetry" msgstr "_Symetria" @@ -192,273 +179,271 @@ msgstr "_Symetria" #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). #. -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" msgstr "Wybierz jedną z 17 grup symetrii do klonowania" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648 msgid "P1: simple translation" msgstr "P1: proste przesunięcie" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649 msgid "P2: 180° rotation" msgstr "P2: 180° obrót" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650 msgid "PM: reflection" msgstr "PM: odbicie" #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653 msgid "PG: glide reflection" msgstr "PG: odbicie z przesunięciem" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654 msgid "CM: reflection + glide reflection" msgstr "CM: odbicie + odbicie z przesunięciem" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655 msgid "PMM: reflection + reflection" msgstr "PMM: odbicie w obu kierunkach" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656 msgid "PMG: reflection + 180° rotation" msgstr "PMG: odbicie + obrót o 180°" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657 msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" msgstr "PGG: odbicie z przesunięciem + obrót o 180°" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658 msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" msgstr "CMM: odbicie + odbicie + obrót o 180°" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659 msgid "P4: 90° rotation" msgstr "P4: obrót o 90°" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660 msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" msgstr "P4M: obrót o 90° + odbicie 45°" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661 msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" msgstr "P4G: obrót o 90° + odbicie 90°" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662 msgid "P3: 120° rotation" msgstr "P3: obrót o 120°" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663 msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" msgstr "P31M: odbicie + obrót o 120°, gęsto" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664 msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" msgstr "P3M1: odbicie + obrót o 120°, rzadko" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665 msgid "P6: 60° rotation" msgstr "P6: obrót o 60°" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666 msgid "P6M: reflection + 60° rotation" msgstr "P6M: odbicie + obrót o 60°" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694 msgid "S_hift" msgstr "_Przesunięcie" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704 #, no-c-format msgid "Shift X:" msgstr "Przesunięcie X:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" msgstr "Przesunięcie w poziome dla każdego rzędu (w % szerokości elementu)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" msgstr "Przesunięcie w poziomie dla każdej kolumny (w % szerokości elementu)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1754 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" msgstr "Zmiana losowa poziomego przesunięcia o wybraną wartość procentową" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1764 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737 #, no-c-format msgid "Shift Y:" msgstr "Przesunięcie Y:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1772 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" msgstr "Przesunięcie w pionie dla każdego rzędu (w % wysokości elementu)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1780 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" msgstr "Przesunięcie w pionie dla każdej kolumny (w % wysokości elementu)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1787 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "Zmiana losowa pionowego przesunięcia o wybraną wartość procentową" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1795 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768 msgid "Exponent:" msgstr "Przyrost:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "Rozmieszczenie rzędów równomierne (1), zbieżne (<1) lub rozbieżne (>1)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "Rozmieszczenie kolumn równomierne (1), zbieżne (<1) lub rozbieżne (>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126 msgid "Alternate:" msgstr "Zmiana znaku:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1823 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" msgstr "Zamiana znaku dla przesunięcia w kolejnych rzędach" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1828 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "Zamiana znaku dla przesunięcia w kolejnych kolumnach" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810 msgid "Sc_ale" msgstr "Ska_lowanie" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1845 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818 msgid "Scale X:" msgstr "Skalowanie X:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1853 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" msgstr "Skalowanie w poziomie dla każdego rzędu (w % szerokości elementu)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1861 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" msgstr "Skalowanie w poziomie dla każdej kolumny (w % szerokości elementu)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1868 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "Zmiana losowa skalowania poziomego o wybraną wartość procentową" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1876 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849 msgid "Scale Y:" msgstr "Skalowanie Y:Koło" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1884 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" msgstr "Skalowanie w pionie dla każdego rzędu (w % wysokości elementu)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" msgstr "Skalowanie w pionie dla każdej kolumny (w % wysokości elementu)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "Zmiana losowa skalowania pionowego o wybraną wartość procentową" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886 msgid "Alternate the sign of scales for each row" msgstr "Zamiana znaku dla skalowanie kolejnych rzędów" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891 msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "Zamiana znaku dla skalowanie kolejnych kolumn" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1927 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900 msgid "_Rotation" msgstr "_Obrót" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1935 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 msgid "Angle:" msgstr "Kąt:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1943 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" msgstr "Kąt obrotu dla każdego rzędu" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" msgstr "Kąt obrotu dla każdej kolumny" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" msgstr "Zmiana losowa kąta obrotu o wybraną wartość procentową" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 msgid "Alternate the rotation direction for each row" msgstr "Zamiana znaku dla kąta obrotu w kolejnych rzędach" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950 msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "Zamiana znaku dla kąta obrotu w kolejnych kolumnach" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958 msgid "_Opacity" msgstr "_Przezroczystość" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966 msgid "Fade out:" msgstr "Przyrost:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" msgstr "Zmniejszenie procentowe nieprzepuszczalności dla każdego rzędu" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" msgstr "Zmniejszenie procentowe nieprzepuszczalności dla każdej kolumny" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" msgstr "Zmiana losowa przezroczystości o wybraną wartość procentową" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2028 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" msgstr "Zamiana znaku dla zmian przezroczystości w kolejnych rzędach" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" msgstr "Zamiana znaku dla zmian przezroczystości w kolejnych kolumnach" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014 msgid "Co_lor" msgstr "_Kolor" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019 msgid "Initial color: " msgstr "Kolor początkowy:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2050 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "Kolor początkowy klonów" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2050 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke)" @@ -466,72 +451,72 @@ msgstr "" "Kolor początkowy tworzonych klonów (działa jedynie jeśli oryginał ma " "wyzerowane wypełnienie lub kontur)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" msgstr "Zmiana barwy obiektu o wybraną wartość procentową dla każdego rzędu" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2079 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" msgstr "Zmiana barwy obiektu o wybraną wartość procentową dla każdej kolumny" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" msgstr "Zmiana losowa barwy o wybraną wartość procentową" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068 msgid "S:" msgstr "S:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" msgstr "Zmiana nasycenia koloru o wybraną wartość procentową dla każdego rzędu" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" msgstr "" "Zmiana nasycenia koloru o wybraną wartość procentową dla każdej kolumny" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2116 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" msgstr "Zmiana losowa nasycenia o wybraną wartość procentową" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097 msgid "L:" msgstr "L:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" msgstr "Zmiana jasności koloru o wybraną wartość procentową dla każdego rzędu" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" msgstr "Zmiana jasności koloru o wybraną wartość procentową dla każdej kolumny" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" msgstr "Zmiana losowa jasności o wybraną wartość procentową" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" msgstr "Zamiana znaku dla zmian koloru w kolejnych rzędach" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" msgstr "Zamiana znaku dla zmian koloru w kolejnych kolumnach" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145 msgid "_Trace" msgstr "Próbkowani_e" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "Próbowanie rysunku pod obiektami" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2183 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156 msgid "" "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " "apply it to the clone" @@ -539,123 +524,121 @@ msgstr "" "Przypisanie klonowi wartości z rysunku, dla każdego klonu z miejsca w którym " "się znajduje" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "1. Pobranie z rysunku:" #. ----Hbox2 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2355 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:445 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 msgid "Color" msgstr "Kolor" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "Pobranie widocznego koloru i przezroczystości" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2365 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3 msgid "Opacity" msgstr "Przezroczystość" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2217 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190 msgid "Pick the total accumulated opacity" msgstr "Pobranie zsumowanego stopnia krycia" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 msgid "R" msgstr "R" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198 msgid "Pick the Red component of the color" msgstr "Pobranie czerwonego składnika koloru" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205 msgid "G" msgstr "G" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 msgid "Pick the Green component of the color" msgstr "Pobranie zielonego składnika koloru" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213 msgid "B" msgstr "B" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 msgid "Pick the Blue component of the color" msgstr "Pobranie niebieskiego składnika koloru" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223 msgid "clonetiler|H" msgstr "H" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224 msgid "Pick the hue of the color" msgstr "Pobranie barwy" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233 msgid "clonetiler|S" msgstr "S" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2261 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234 msgid "Pick the saturation of the color" msgstr "Pobranie nasycenia koloru" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 msgid "clonetiler|L" msgstr "L" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244 msgid "Pick the lightness of the color" msgstr "Pobranie jasności koloru" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254 msgid "2. Tweak the picked value:" msgstr "2. Korekta pobranej wartości:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264 msgid "Gamma-correct:" msgstr "Korekcja gamma:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "" "Przesunięcie zakresu środkowego pobranej wartości w górę (>0) lub w dół (<0)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276 msgid "Randomize:" msgstr "Wartość losowa:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281 msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "Zmiana losowa pobranej wartości o wybraną wielkość procentową" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 msgid "Invert:" msgstr "Negacja:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292 msgid "Invert the picked value" msgstr "Negacja pobranej wartości" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 msgid "3. Apply the value to the clones':" msgstr "3. Przypisanie pobranej wartości do klonów:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2335 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308 msgid "Presence" msgstr "Obrecność" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311 msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" @@ -663,16 +646,16 @@ msgstr "" "Prawdopodobieństwo utworzenia klonu jest określane na podstawie wartości " "pobranej w danym punkcie" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "" "Rozmiar każdego klonu jest określany poprzez wartość pobraną w danym punkcie" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" @@ -680,59 +663,59 @@ msgstr "" "Każdy klon otrzymuje kolor pobrany w danym punkcie (oryginał musi mieć " "wyzerowane wypełnienie lub kontur)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "" "Każdy klon otrzymuje przezroczystość równą wartości pobranej w danym punkcie" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368 msgid "How many rows in the tiling" msgstr "Ilość rzędów tworzonych przy klonowaniu" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388 msgid "How many columns in the tiling" msgstr "Ilość kolumn tworzonych przy klonowaniu" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418 msgid "Width of the rectangle to be filled" msgstr "Szerokość prostokąta do wypełnienia" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2470 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443 msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "Wysokość prostokąta do wypełnienia" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458 msgid "Rows, columns: " msgstr "Rzędy, kolumny:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2486 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459 msgid "Create the specified number of rows and columns" msgstr "Utworzenie określonej liczby rzędów i kolumn" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468 msgid "Width, height: " msgstr "Szerokość, wysokość:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" msgstr "Wypełnienie wybranej szerokości i wysokości" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "Rozmiar i pozycja z poprzedniego klonowania" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" "Wykorzystanie rozmiaru i położenia elementu zapisanych przy poprzednim " -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512 msgid " _Create " msgstr "_Utwórz " -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 msgid "Create and tile the clones of the selection" msgstr "Utwórz i rozmieść sklonowane kopie wybranych elementów" @@ -741,30 +724,30 @@ msgstr "Utwórz i rozmieść sklonowane kopie wybranych elementów" #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529 msgid " _Unclump " msgstr "_Rozproszenie" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "" "Rozsuwa klony zmiejszając równomierność ich rozłożenia; może być stosowane " "wielokrotnie" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536 msgid " Re_move " msgstr "U_suń " -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2564 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "Usuń istniejące klony wybranego obiektu (usuwa tylko kopie)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553 msgid " R_eset " msgstr "_Zresetuj " #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555 msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" @@ -772,5034 +755,5272 @@ msgstr "" "Wyzerowanie wartości wszystkich przesunięć, skalowań, obrotów, zmian " "przezroczystości i koloru w polach okna dialogowego." -#: ../../po/../src/dialogs/color-picker.cpp:280 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:138 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 msgid "Messages" msgstr "Komunikaty" #. ## Add a menu for clear() -#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:56 -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182 msgid "_File" msgstr "_Plik" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:145 -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:753 -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:57 -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 msgid "_Clear" msgstr "_Wyczyść" -#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:147 -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:59 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Capture log messages" msgstr "_Rozpocznij przechwytywanie komunikatów" -#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:149 -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:61 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 msgid "Release log messages" msgstr "_Zakończ przechwytywanie komunikatów" -#. Notebook tab -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:909 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:89 -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:107 -msgid "Grid" -msgstr "Siatka" +#. "view_icon_preview" +#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2122 +msgid "_Page" +msgstr "Cała _strona" -#. Checkbuttons -#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off -#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. -#. / Dissenting view: you want snapping without grid. -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:917 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:179 -msgid "Show grid" -msgstr "Wyświetlanie siatki" +#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2126 +msgid "_Drawing" +msgstr "Cały _rysunek" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:917 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:179 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2115 -msgid "Show or hide grid" -msgstr "Wyświetla lub ukrywa siatkę" +#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2128 +msgid "_Selection" +msgstr "_Zaznaczenie" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:918 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:180 -msgid "Snap bounding boxes to grid" -msgstr "Przyciąganie ramek do siatki" +#: ../src/dialogs/export.cpp:123 +msgid "_Custom" +msgstr "Rozmiar _użytkownika" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:918 -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1001 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:181 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:236 -msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -msgstr "Przyciąganie krawędzi ramek otaczających obiekty" +#: ../src/dialogs/export.cpp:244 +msgid "Export area" +msgstr "Obszar eksportowany" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:919 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:183 -msgid "Snap nodes to grid" -msgstr "Przyciąganie węzłów do siatki" +#: ../src/dialogs/export.cpp:259 +msgid "Units:" +msgstr "Jednostki:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:919 -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1002 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:184 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:239 -msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -msgstr "Przyciąganie do węzłów ścieżek, podstaw tekstów, środków elips, itd." +#: ../src/dialogs/export.cpp:290 +msgid "_x0:" +msgstr "_x0:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:937 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:186 -msgid "Grid units:" -msgstr "Jednostki siatki:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:295 +msgid "x_1:" +msgstr "x_1:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:939 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:187 -msgid "Origin X:" -msgstr "Początek X:" +#. Stroke width +#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925 +msgid "Width:" +msgstr "Szerokość:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:942 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:189 -msgid "Origin Y:" -msgstr "Początek Y:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:306 +msgid "_y0:" +msgstr "_y0:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:945 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:191 -msgid "Spacing X:" -msgstr "Odstępy X:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:311 +msgid "y_1:" +msgstr "y_1:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:948 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:193 -msgid "Spacing Y:" -msgstr "Odstępy Y:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +msgid "Height:" +msgstr "Wysokość:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:952 -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1013 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:195 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:241 -msgid "Snap units:" -msgstr "Jednostki przyciągania" - -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:955 -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1016 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:196 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:242 -msgid "Snap distance:" -msgstr "Odległość przyciągania:" - -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:958 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:199 -msgid "Grid line color:" -msgstr "Kolor prowadnic:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:396 +msgid "Bitmap size" +msgstr "Rozmiar bitmapy" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:959 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:199 -msgid "Grid line color" -msgstr "Kolor linii siatki" +#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 +msgid "_Width:" +msgstr "_Szerokość:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:959 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:200 -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Kolor linii siatki" +#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421 +msgid "pixels at" +msgstr "pikseli przy" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:961 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:201 -msgid "Major grid line color:" -msgstr "Kolor głównych linii:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:416 +msgid "dp_i" +msgstr "dp_i" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:962 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:201 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Kolor głównych linii" +#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:962 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:202 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Kolor głównych (podświetlonych) lini siatki" +#: ../src/dialogs/export.cpp:438 +msgid "_Filename" +msgstr "_Nazwa pliku" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:965 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:204 -msgid "Major grid line every:" -msgstr "Rozstaw głównych linii:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:502 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Przeglądaj..." -#. TRANSLATORS: This belongs to the "Major grid line every:" string, -#. see grid settings in the "Document Preferences" dialog -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:977 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:204 -msgid "lines" -msgstr "linii" +#: ../src/dialogs/export.cpp:529 +msgid " _Export " +msgstr "_Eksportuj " -#. Guidelines page -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:991 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:90 -msgid "Guides" -msgstr "Prowadnice" +#: ../src/dialogs/export.cpp:531 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "Eksportowanie bitmapy z wybranymi ustawieniami" -#. / \todo FIXME: gray out snapping when guides are off -#. / Dissenting view: you want snapping without guides. -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1000 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:234 -msgid "Show guides" -msgstr "Wyświetlanie prowadnic" +#: ../src/dialogs/export.cpp:958 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "Nie podano nazwy pliku" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1000 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:234 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2116 -msgid "Show or hide guides" -msgstr "Wyświetla lub ukrywa prowadnice" +#: ../src/dialogs/export.cpp:963 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "Wybrany obszar eksportu jest nieprawidłowy" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1001 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:235 -msgid "Snap bounding boxes to guides" -msgstr "Przyciąganie ramek do prowadnic" +#: ../src/dialogs/export.cpp:972 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "Katalog %s nie istnieje lub wybrany plik nie jest katalogiem.\n" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1002 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:238 -msgid "Snap points to guides" -msgstr "Przyciąganie punktów do prowadnic" +#: ../src/dialogs/export.cpp:988 +msgid "Export in progress" +msgstr "Postęp eksportu" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1020 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:243 -msgid "Guide color:" -msgstr "Kolor prowadnic:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:994 +#, c-format +msgid "Exporting %s (%d x %d)" +msgstr "Eksportowanie %s (%d x %d)" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1021 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:243 -msgid "Guideline color" -msgstr "Kolor prowadnic" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1021 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "Nie można wyeksportować do pliku %s.\n" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1021 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:244 -msgid "Color of guidelines" -msgstr "Kolor prowadnic" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1127 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "Wybierz nazwę eksportowanego pliku" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1023 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:245 -msgid "Highlight color:" -msgstr "Kolor podświetlenia:" +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355 +msgid "No preview" +msgstr " Brak podglądu" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1024 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:245 -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "Kolor podświetlenia prowadnic" +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456 +msgid "too large for preview" +msgstr " Plik zbyt duży do podglądu" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1024 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:246 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "Kolor prowadnicy gdy znajduje się pod wskaźnikiem myszy" +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 +msgid "All Images" +msgstr "Pliki obrazów" -#. Page page -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1029 -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:88 -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1061 -msgid "Page" -msgstr "Strona" +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 +msgid "All Files" +msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1039 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145 -msgid "Background:" -msgstr "Kolor tła:" +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Wszystkie pliki Inkscape" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1040 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145 -msgid "Background color" -msgstr "Kolor tła" +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Według rozszerzenia" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1041 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145 -msgid "" -"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "" -"Kolor i przezroczystość tła strony (również przy eksportowaniu do bitmapy)" +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Automatycznie dodaj rozszerzenie nazwy pliku" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1045 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Show page border" -msgstr "Wyświetlanie obrzeża strony" +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/dialogs/find.cpp:366 +#, c-format +msgid "%d object found (out of %d), %s match." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "Znaleziono %d obiekt (z %d), dopasowanie %s." +msgstr[1] "Znaleziono %d obiekty (z %d), dopasowanie %s." +msgstr[2] "Znaleziono %d obiektów (z %d), dopasowanie %s." -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1049 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:148 -msgid "Border on top of drawing" -msgstr "Obrzeże widoczne przez rysunek" +#: ../src/dialogs/find.cpp:369 +msgid "exact" +msgstr "dokładne" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1052 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:149 -msgid "Border color:" -msgstr "Kolor obrzeża:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:369 +msgid "partial" +msgstr "częściowe" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1053 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Page border color" -msgstr "Kolor obrzeża strony" +#: ../src/dialogs/find.cpp:376 +msgid "No objects found" +msgstr "Nie znaleziono obiektów" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1054 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Color of the page border" -msgstr "Kolor obrzeża strony" +#: ../src/dialogs/find.cpp:534 +msgid "T_ype: " +msgstr "Typ obiektu:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1059 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:152 -msgid "Show page shadow" -msgstr "Wyświetlanie cienia strony" +#: ../src/dialogs/find.cpp:541 +msgid "Search in all object types" +msgstr "Szukaj w obiektach wszystkich rodzajów" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1063 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:153 -msgid "Default units:" -msgstr "Domyślne jednostki:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:541 +msgid "All types" +msgstr "Wszystkie typy" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1069 -msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar" -msgstr "Jednostki wyświetlane dla narzędzi rysunkowych, linijki i pola statusu" +#: ../src/dialogs/find.cpp:552 +msgid "Search all shapes" +msgstr "Szukaj we wszystkich rodzajach figur" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1086 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Page size:" -msgstr "Rozmiar strony:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:552 +msgid "All shapes" +msgstr "Wszystkie figury" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1110 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 -msgid "Custom" -msgstr "Rozmiar użytkownika" +#: ../src/dialogs/find.cpp:569 +msgid "Search rectangles" +msgstr "Szukaj prostokątów" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1121 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Page orientation:" -msgstr "Orientacja strony:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:569 +msgid "Rectangles" +msgstr "Prostokąty" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1133 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 -msgid "Landscape" -msgstr "Pozioma" +#: ../src/dialogs/find.cpp:574 +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "Szukaj elips, łuków i okręgów" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1139 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 -msgid "Portrait" -msgstr "Pionowa" +#: ../src/dialogs/find.cpp:574 +msgid "Ellipses" +msgstr "Elipsy" -#. Custom paper frame -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1148 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Custom size" -msgstr "Rozmiar użytkownika" +#: ../src/dialogs/find.cpp:579 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "Szukaj gwiazd i wielokątów" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1160 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:269 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:261 -msgid "Units:" -msgstr "Jednostki:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:579 +msgid "Stars" +msgstr "Gwiazdy" -#. Stroke width -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1162 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:310 -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:985 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1957 -msgid "Width:" -msgstr "Szerokość:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:584 +msgid "Search spirals" +msgstr "Szukaj spirali" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1183 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:326 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:431 -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:263 -msgid "Height:" -msgstr "Wysokość:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:584 +msgid "Spirals" +msgstr "Spirale" -#. -#. * Ownership metadata tab -#. -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1206 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadane" +#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments +#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement +#: ../src/dialogs/find.cpp:597 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "Szukaj ścieżek, linii, polilinii" -#. add license selector pull-down -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1225 -msgid "License" -msgstr "Licencja" +#: ../src/dialogs/find.cpp:597 +msgid "Paths" +msgstr "Ścieżki" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1255 -msgid "Proprietary" -msgstr "Własność autora" +#: ../src/dialogs/find.cpp:602 +msgid "Search text objects" +msgstr "Szukaj obiektów tekstowych" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:212 -msgid "When transforming, show:" -msgstr "Przy przekształcaniu wyświetlaj:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:602 +msgid "Texts" +msgstr "Teksty" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:223 -msgid "Objects" -msgstr "Obiekty" +#: ../src/dialogs/find.cpp:607 +msgid "Search groups" +msgstr "Szukaj grup obiektów" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:224 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "Wyświetlanie obiektów podczas ich przemieszczania i przekształcania" +#: ../src/dialogs/find.cpp:607 +msgid "Groups" +msgstr "Grupy" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:231 -msgid "Box outline" -msgstr "Tylko ramki obiektów" +#: ../src/dialogs/find.cpp:612 +msgid "Search clones" +msgstr "Szukaj sklonowanych obiektów" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:232 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "" -"Wyświetlanie jedynie ramek obiektów podczas ich przemieszczania i " -"przekształcania" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:238 -msgid "Per-object selection cue:" -msgstr "Wyróżnianie obiektów wewnątrz selekcji:" - -#. sorationsnapsperpi == 0 means no snapping -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:249 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:386 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:441 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1482 -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 -#: ../../po/../src/interface.cpp:741 -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1842 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:250 -msgid "No per-object selection indication" -msgstr "Obiekty wewnątrz selekcji nie są wyróżniane" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:256 -msgid "Mark" -msgstr "Uchwyt" +#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +msgid "Clones" +msgstr "Klonowanie" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:257 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "" -"Każdy z wybranych obiektów posiada uchwyt w kształcie rombu w lewym górnym " -"rogu" +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 +msgid "Search images" +msgstr "Szukaj obrazów" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:264 -msgid "Box" -msgstr "Ramka" +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +msgid "Images" +msgstr "Obrazy" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:265 -msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "Każdy z wybranych obiektów zostaje otoczony ramką" +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 +msgid "Search offset objects" +msgstr "Szukaj obiektów powstałych przez odsunięcie" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:270 -msgid "Default scale origin:" -msgstr "Domyślny środek skalowania:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 +msgid "Offsets" +msgstr "Odsunięcia" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:281 -msgid "Opposite bounding box edge" -msgstr "Przeciwległa krawędź ramki" +#: ../src/dialogs/find.cpp:682 +msgid "_Text: " +msgstr "_Tekst: " -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:282 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -msgstr "Domyślny środek skalowania położony na ramce obiektu" +#: ../src/dialogs/find.cpp:682 +msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +msgstr "Znajdź obiekty zawierające tekst (lub jego fragment)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:288 -msgid "Farthest opposite node" -msgstr "Najdalszy przeciwległy węzeł" +#: ../src/dialogs/find.cpp:683 +msgid "_ID: " +msgstr "_ID: " -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:289 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -msgstr "" -"Domyślny środek skalowania położony na linii najbardziej oddalonego węzła" +#: ../src/dialogs/find.cpp:683 +msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +msgstr "Znajdź obiekty na podstawie ich identyfikatorów (również fragmentów) " -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:341 -msgid "degrees" -msgstr "stopnie" +#: ../src/dialogs/find.cpp:684 +msgid "_Style: " +msgstr "Styl: " -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:350 +#: ../src/dialogs/find.cpp:684 msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" msgstr "" -"Przy obrocie z klawiszem Ctrl przyciąganie do kąta będącego wielokrotnością " -"podanej wartości; również naciśnięcie [ lub ] obraca o tę wartość" +"Znajdź obiekty na podstawie właściwości ich stylu (również częściowe " +"dopasowanie)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:407 -msgid "Rotation snaps every:" -msgstr "Zatrzymywanie obrotu co:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:685 +msgid "_Attribute: " +msgstr "_Atrybut: " -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:430 -msgid "" -"None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top of " -"document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with some " -"window managers." +#: ../src/dialogs/find.cpp:685 +msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "" -"Brak: okna dialogowe traktowane są jak zwykłe okna; Normalne: okna dialogowe " -"pozostają na wierzchu okien dokumentu; Agresywne: jak Normalne, może działać " -"lepiej z niektórymi menadżerami okien" +"Znajdź obiekty na podstawie ich właściwości (również częściowe dopasowanie)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:451 -msgid "Normal" -msgstr "Normalne" +#: ../src/dialogs/find.cpp:699 +msgid "Search in s_election" +msgstr "Szukaj w _zaznaczeniu" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:461 -msgid "Aggressive" -msgstr "Agresywne" +#: ../src/dialogs/find.cpp:703 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do aktualnie zazanczonych obiektów" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:475 -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "Utrzymywanie okien dialogowych na wierzchu:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:708 +msgid "Search in current _layer" +msgstr "Szukaj na aktywnej _warstwie" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:645 -msgid "Show selection cue" -msgstr "Wyróżnianie selekcji" +#: ../src/dialogs/find.cpp:712 +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do aktywnej warstwy" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:646 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "" -"Decyduje o wyświetlaniu wyróżnienia wybranego obiektu (według ustawienia w " -"zakładce narzędzia Wskaźnik)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:717 +msgid "Include _hidden" +msgstr "Uwzględnij _ukryte" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:657 -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Edycja gradientu na obiekcie" +#: ../src/dialogs/find.cpp:721 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "Szukaj także wśród obiektów ukrytych" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:658 -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "" -"Czy na wybranych obiektach wyświetlone zostaną uchwyty do edycji gradientu" +#: ../src/dialogs/find.cpp:726 +msgid "Include l_ocked" +msgstr "Uwzględnij za_blokowane" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:719 -msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "Brak wybranych obiektów do pobrania stylu." +#: ../src/dialogs/find.cpp:730 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "Szukaj także wśród zablokowanych obiektów" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:728 -msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." -msgstr "" -"Wybrano więcej niż jeden obiekt. Nie można pobrać stylu z wielu " -"obiektów." +#: ../src/dialogs/find.cpp:741 +msgid "Clear values" +msgstr "Wyczyść wszystko" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:767 -msgid "Create new objects with:" -msgstr "Tworzenie nowych obiektów z zastosowaniem stylu:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:742 +msgid "_Find" +msgstr "_Szukaj" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:777 -msgid "Take from selection" -msgstr "Pobierz z wybranego obiektu" +#: ../src/dialogs/find.cpp:742 +msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +msgstr "Zaznacza obiekty spełniające wszystkie wybrane kryteria" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:778 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "Zapisz styl wybranego obiektu jako domyślny dla tego narzędzia" +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:782 -#, fuzzy -msgid "Last used style" -msgstr "Wklej _styl" +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1103 +msgid "Selection" +msgstr "Zaznaczenie" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:782 -msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192 +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "Tylko zaznaczenie lub cały dokument" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:790 -msgid "This tool's own style:" -msgstr "Styl właściwy dla tego narzędzia:" +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200 +msgid "Refresh the icons" +msgstr "Odśwież ikony" + +#. Create the label for the object id +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 +msgid "_Id" +msgstr "_Id" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:790 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124 msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "" -"Każde narzędzie może zachowywać własny styl dla nowo tworzonych obiektów. " -"Przycisk poniżej pozwala ustawić własny styl narzędzia." +"Identyfikator, atrybut 'id=' obiektu (dozwolone jedynie litery, cyfry, oraz " +"znaki .-_: )" -#. Mouse -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:877 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:55 -msgid "Mouse" -msgstr "Mysz" +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138 +msgid "_Set" +msgstr "_Ustaw" -#. TRANSLATORS: "Grab" is a noun here. "Grab sensitivity" is intended to mean how -#. * close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in -#. * pixels). -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:883 -msgid "Grab sensitivity:" -msgstr "Czułość chwytania:" +#. Create the label for the object label +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147 +msgid "_Label" +msgstr "_Etykieta" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:884 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" -"Przy jakiej odległości kursora myszy od obiektu (w pikselach ekranowych) " -"możliwe staje się manipulowanie nim" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156 +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "Dowolna etykieta tekstowa obiektu" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:885 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:897 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:912 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:930 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:970 -msgid "pixels" -msgstr "piksele" +#. Create the label for the object title +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:895 -msgid "Click/drag threshold:" -msgstr "Próg kliknięcia/przeciągania:" +#. Create the frame for the object description +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282 +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:896 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" -"Największa wartość przesunięcia myszy (w pikselach ekranu) traktowana " -"jeszcze jako kliknięcie, a nie przeciąganie" +#. Hide +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212 +msgid "_Hide" +msgstr "U_kryty" -#. Scrolling -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:907 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:56 -msgid "Scrolling" -msgstr "Przewijanie" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "Zaznaczenie powoduje, że obiekt staje się niewidoczny" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:910 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "Kółko myszy przewija o:" +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222 +msgid "L_ock" +msgstr "_Zablokowany" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:911 -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "Zaznaczenie powoduje, że obiektu nie da się wybrać myszą" + +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306 +msgid "Ref" msgstr "" -"Jedna pozycja obrotu kółka przewija o wybraną ilość pikseli (przewijanie w " -"poziomie z klawiszem Shift)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:920 -msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "Ctrl+strzałki" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387 +msgid "Id invalid! " +msgstr "ID nieprawidłowy!" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:928 -msgid "Scroll by:" -msgstr "Przewijanie o:" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389 +msgid "Id exists! " +msgstr "Taki ID już istnieje!" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:929 -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "" -"Naciśnięcie Ctrl+strzałka przewija o wybraną odległość (w pikselach " -"ekranowych)" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:45 +msgid "Layer name:" +msgstr "Nazwa warstwy:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:939 -msgid "Acceleration:" -msgstr "Przyspieszenie:" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:128 +msgid "Rename Layer" +msgstr "Zmiana nazwy warstwy" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:940 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" -msgstr "" -"Przytrzymanie Ctrl+strzałka spowoduje stopniowe przyspieszenie przewijania " -"(0 - brak przyspieszania)" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:131 +msgid "_Rename" +msgstr "_Zmień" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:949 -msgid "Autoscrolling" -msgstr "Autoprzewijanie" +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:142 +msgid "Renamed layer" +msgstr "Nazwa warstwy została zmieniona" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:957 -msgid "Speed:" -msgstr "Prędkość:" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:146 +msgid "Add Layer" +msgstr "Dodaj warstwę" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:958 -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" -msgstr "" -"Jak szybkie jest autoprzewijanie gdy obiekt zostaje przeciągnięty poza " -"obrzeże okna dokumentu (0 – autoprzewijanie wyłączone)" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:148 +msgid "_Add" +msgstr "_Dodaj" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:968 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:357 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:390 -msgid "Threshold:" -msgstr "Próg:" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162 +msgid "New layer created." +msgstr "Utworzono nową warstwę" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:969 -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "" -"Odległość od obrzeża okna dokumentu przy której uruchamiane jest " -"autoprzewijanie; wartość dodatnia oznacza położenie poza oknem, ujemna " -"wewnątrz okna dokumentu" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30 +msgid "Href:" +msgstr "Adres:" -#. Steps -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:979 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:57 -msgid "Steps" -msgstr "Kroki" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31 +msgid "Target:" +msgstr "Cel:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:982 -msgid "Arrow keys move by:" -msgstr "Klawisze strzałek przesuwają o:" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:983 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " -"(in px units)" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 +msgid "Role:" +msgstr "Rola:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 +msgid "Arcrole:" msgstr "" -"Naciśnięcie klawisza strzałki przesuwa wybrany obiekt(y) lub węzeł(y) o " -"wybraną wartość (w jednostkach px)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:984 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:995 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1006 -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42 -msgid "px" -msgstr "pks" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +msgid "Title:" +msgstr "Tytuł:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:993 -msgid "> and < scale by:" -msgstr "Klawisze > i < zmieniają rozmiar o:" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 +msgid "Show:" +msgstr "Wyświetlanie:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:994 -msgid "" -"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" -msgstr "" -"Naciśnięcie klawiszy > lub < odpowiednio powiększa lub pomniejsza rozmiar " -"selekcji o wybraną wartość (w jednostkach px)" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +msgid "Actuate:" +msgstr "Pobudzenie:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1004 -msgid "Inset/Outset by:" -msgstr "Odsunięcie na zewnątrz/do środka:" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1005 -msgid "" -"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" -msgstr "" -"Polecenia odsunięcia na zewnątrz i do środka przesuwają ścieżkę o wybraną " -"odległość (w jednostkach px)" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1017 -msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "Wyświetlanie wartości kątów jak na kompasie" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#. TRANSLATORS: "positive clockwise" means "increasing in clockwise direction" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1019 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" -msgstr "" -"Opcja włączona - kąty są mierzone od kierunku \"północnego\", w zakresie 0-" -"360, rosnąco w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara; opcja wyłączona - " -"od kierunku \"wschodniego\", w zakresie -180 do 180; rosnąco w kierunku " -"przeciwnym do ruchu wskazówek zegara" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94 +#, c-format +msgid "%s attributes" +msgstr "Właściwości obiektu %s" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1026 -msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "Powiększenie/pomniejszenie o:" +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154 +msgid "_Fill" +msgstr "_Wypełnienie" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1027 -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" -msgstr "" -"Współczynnik wykorzystywany przez narzędzie powiększania, klawisze +/-, " -"środkowy przycisk myszy, przy powiększaniu/pomniejszaniu widoku" +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "_Kontur" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1028 -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44 -msgid "%" -msgstr "%" +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "_Styl konturu" -#. Tools -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1037 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:58 -msgid "Tools" -msgstr "Narzędzia" +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179 +msgid "Master _opacity" +msgstr "_Ogólna nieprzepuszczalność" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1045 -msgid "Selector" -msgstr "Wskaźnik" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239 +msgid "Name by which this document is formally known." +msgstr "Oficjalna nazwa dokumentu" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1056 -msgid "Node" -msgstr "Edycja węzłów" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1064 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2073 -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:277 -msgid "Zoom" -msgstr "Powiększenie" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242 +msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." +msgstr "Data utworzenia skojarzona z tym dokumentem, w formacie (RRRR-MM-DD)" -#. The 4 shape tools -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1071 -msgid "Shapes" -msgstr "Figury" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 +msgid "Format" +msgstr "Format" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1079 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2055 -msgid "Rectangle" -msgstr "Prostokąt" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245 +msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." +msgstr "Fizyczny lub cyfrowy wyróżnik tego dokumentu (typ MIME)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1085 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2057 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipsa" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 +msgid "Type" +msgstr "Typ:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1091 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2059 -msgid "Star" -msgstr "Gwiazda" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 +msgid "Type of document (DCMI Type)." +msgstr "Typ dokumentu (typ DCMI)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1097 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2061 -msgid "Spiral" -msgstr "Spirala" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251 +msgid "Creator" +msgstr "Autor" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1111 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2063 -msgid "Pencil" -msgstr "Ołówek" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252 +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgstr "Nazwa jednostki odpowiedzialnej za zawartość tego dokumentu" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1114 -msgid "Tolerance:" -msgstr "Zaokrąglenie:" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 +msgid "Rights" +msgstr "Własność" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1115 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 msgid "" -"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " -"values produce more uneven paths with more nodes" -msgstr "Wartość wpływa na wygładzenie i uproszczenie krzywej; " +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgstr "Nazwa jednostki posiadającej prawa autorskie do tego dokumentu" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1131 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2065 -msgid "Pen" -msgstr "Pióro" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 +msgid "Publisher" +msgstr "Wydawca" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1140 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2067 -msgid "Calligraphy" -msgstr "Kaligrafia" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258 +msgid "Name of entity responsible for making this document available." +msgstr "Nazwa jednostki udostępniającej ten dokument" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1147 -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:353 -#: ../../po/../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2069 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261 +msgid "Identifier" +msgstr "Identyfikator" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1157 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2071 -msgid "Gradient" -msgstr "Gradient" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262 +msgid "Unique URI to reference this document." +msgstr "Specyficzny identyfikator (URI) opisujący dokument" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1164 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2077 -msgid "Connector" -msgstr "Łącznik" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 +msgid "Source" +msgstr "Źródło" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1171 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2075 -msgid "Dropper" -msgstr "Pipeta" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 +msgid "Unique URI to reference the source of this document." +msgstr "Specyficzny identyfikator (URI) dla źródła dokumentu" -#. Windows -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1183 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:59 -msgid "Windows" -msgstr "Okna" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 +msgid "Relation" +msgstr "Powiązanie" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1188 -msgid "Save window geometry" -msgstr "Zapisanie położenia okien" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268 +msgid "Unique URI to a related document." +msgstr "Identyfikator (URI) dla powiązanego dokumentu" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 +msgid "Language" +msgstr "Język" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1189 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271 msgid "" -"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " -"format)" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document. (e.g. 'en-GB')" msgstr "" -"Zapisanie wielkości i położenia okien z każdym dokumentem (tylko dla formatu " -"Inkscape SVG)" +"Dwuliterowy symbol języka z opcjonalnym rozszerzeniem, określający język " +"dokumentu (n.p. 'pl', 'en', 'en-GB')" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1196 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "Ukrycie okien dialogowych na pasku zadań" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 +msgid "Keywords" +msgstr "Słowa kluczowe" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1197 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274 +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications." msgstr "" -"Wyłącza wyświetlanie przycisków okien dialogowych na pasku zadań menadżera " -"okien" +"Zagadnienia związane z tematem dokumentu, w postaci oddzielonych przecinkami " +"słów kluczowych, wyrażeń lub klasyfikacji" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1204 -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "Zmiana powiększenia przy zmianie rozmiaru okna" +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278 +msgid "Coverage" +msgstr "Tematyka" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279 +msgid "Extent or scope of this document." +msgstr "Tematyka lub zakres tego dokumentu" + +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283 +msgid "A short account of the content of this document." +msgstr "Krótkie podsumowanie zawartości dokumentu" + +#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287 +msgid "Contributors" +msgstr "Współautorzy" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1205 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288 msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" -msgstr "" -"Powoduje zmianę powiększenia wraz ze zmianą rozmiarów okna dokumentu, z " -"zachowaniem widocznego obszaru (ta opcja ustawia domyślne zachowanie, które " -"może być zmienione dla każdego okna przyciskiem nad paskiem przewijania po " -"prawej stronie)" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document." +msgstr "Nazwy jednostek biorących udział w tworzeniu zawartości tego dokumentu" -#. Clones -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1213 -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:624 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:60 -msgid "Clones" -msgstr "Klonowanie" +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292 +msgid "URI" +msgstr "URL" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1217 -msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" -msgstr "Gdy oryginał jest przesuwany, jego klony i połączone odsunięcia:" +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 +msgid "URI to this document's license's namespace definition." +msgstr "Adres URL do strony zawierającej definicję licencji tego dokumnetu" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1229 -msgid "Move in parallel" -msgstr "Przesuwają się równolegle" +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298 +msgid "Fragment" +msgstr "Fragment" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1230 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original." -msgstr "Klony są przesuwane o ten sam wektor co oryginalny obiekt." +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299 +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." +msgstr "Fragment XML zawierający sekcję licencji RDF" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1237 -msgid "Stay unmoved" -msgstr "Pozostają nieprzemieszczone" +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:737 +msgid "No document selected" +msgstr "Nie wybrano dokumentu" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1238 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." -msgstr "" -"Klony zachowują swoją pozycję, podczas gdy oryginalny obiekt zostaje " -"przesunięty" +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821 +msgid "None" +msgstr "Brak" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1245 -msgid "Move according to transform" -msgstr "Przemieszczają się zgodnie z przypisanym przekształceniem" +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983 +msgid "Stroke width" +msgstr "Grubość konturu" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1246 -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its " -"original." -msgstr "" -"Każda ze sklonowanych kopii zostaje przemieszczona zgodnie z wartością " -"przypisanego do niej przekształcenia. Na przykład obrócony klon przesuwa się " -"w inny sposób niż oryginalny obiekt." +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006 +msgid "Join:" +msgstr "Połączenie:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1255 -msgid "When the original is deleted, its clones:" -msgstr "Gdy oryginał zostaje skasowany, jego klony:" +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018 +msgid "Miter join" +msgstr "Narożnik" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1267 -msgid "Are unlinked" -msgstr "Zostają odłączone" +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026 +msgid "Round join" +msgstr "Zaokrąglenie" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1267 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." -msgstr "Osierocone klony zostają zamienione na zwykłe obiekty." +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034 +msgid "Bevel join" +msgstr "Ścięcie" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1273 -msgid "Are deleted" -msgstr "Zostają skasowane" +#. Miterlimit +#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length +#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. +#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a +#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the +#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) +#. when they become too long. +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045 +msgid "Miter limit:" +msgstr "Limit narożników:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1273 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." -msgstr "Osierocone obiekty zostają skasowane razem z oryginalnym obiektem." +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "Limit długości narożników (jako wielokrotność grubości konturu)" -#. Transforms -#. TRANSLATORS: Noun, i.e. transformations. -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1289 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:61 -msgid "Transforms" -msgstr "Przekształcenia" +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066 +msgid "Cap:" +msgstr "Końcówka:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1292 -msgid "Scale stroke width" -msgstr "Skalowanie grubości konturu" +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077 +msgid "Butt cap" +msgstr "Płaska" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1293 -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:568 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "Przy skalowaniu obiektów grubość konturu zmienia się proporcjonalnie" +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084 +msgid "Round cap" +msgstr "Zaokrąglona" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1300 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "Skalowanie zaokrąglonych narożników prostokątów" +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091 +msgid "Square cap" +msgstr "Kwadratowa" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1301 -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:580 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "" -"Przy skalowaniu prostokątów promień zaokrąglenia ich narożników jest " -"odpowiednio zmieniany" +#. Dash +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097 +msgid "Dashes:" +msgstr "Wzór kreskowania:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1308 -msgid "Transform gradients" -msgstr "Przekształcanie gradientów" +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118 +msgid "Start Markers:" +msgstr "Znaczniki początkowe:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1309 -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:592 -msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Przekształcenie gradientu (w wypełnieniu i konturze) wraz z obiektami" +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128 +msgid "Mid Markers:" +msgstr "Znaczniki środkowe:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1316 -msgid "Transform patterns" -msgstr "Przekształcanie deseni" +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139 +msgid "End Markers:" +msgstr "Znaczniki końcowe:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1317 -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:604 -msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Przekształcenie deseni (w wypełnieniu i konturze) wraz z obiektami" +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404 +#, c-format +msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +msgstr "Katalog palet (%s) jest niedostępny." -#. TRANSLATORS: How to specify the affine transformation in the SVG file. -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1327 -msgid "Store transformation:" -msgstr "Sposób zapisu przekształcenia:" +#. TODO: Insert widgets +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 +msgid "Font" +msgstr "Czcionka" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1338 -msgid "Optimized" -msgstr "Zoptymalizowany" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211 +msgid "Layout" +msgstr "Układ elementów" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1339 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" -msgstr "" -"Gdy tylko możliwe przekształcenie zostanie wykonane na obiekcie bez " -"dodawania do jego definicji atrybutu 'transform='" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224 +msgid "Align lines left" +msgstr "Wyrównanie do lewej" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1346 -msgid "Preserved" -msgstr "Zawsze zapisywane" +#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238 +msgid "Center lines" +msgstr "Wyrównanie do środka" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1347 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "" -"Przekształcenie jest zawsze zapisywane z obiektem w postaci atrybutu " -"'transform='" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251 +msgid "Align lines right" +msgstr "Wyrównanie do prawej" -#. Selecting -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1355 -msgid "Selecting" -msgstr "Zaznaczanie" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273 +msgid "Horizontal text" +msgstr "Tekst poziomo" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1357 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -msgstr "Działanie klawiszy Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287 +msgid "Vertical text" +msgstr "Tekst pionowo" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1366 -msgid "Select only within current layer" -msgstr "Zaznaczanie jedynie w obrębie aktywnej warstwy" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 +msgid "Line spacing:" +msgstr "Odstęp międzywierszowy:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1367 -msgid "" -"Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all " -"layers" -msgstr "Wyłączenie tej opcji pozwala zaznaczyć obiekty na wszystkich " +#. Text +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1374 -msgid "Ignore hidden objects" -msgstr "Pominięcie ukrytych obiektów" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395 +msgid "Set as default" +msgstr "Zapisz jako domyślne" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1375 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden group or layer)" -msgstr "" -"Wyłącznie tej opcji pozwala zaznaczyć ukryte obiekty (zarówno te ustawione " -"jako ukryte, jak i znajdujące się w ukrytej grupie lub warstwie)" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629 +msgid "Rows:" +msgstr "Rzędy:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1382 -msgid "Ignore locked objects" -msgstr "Pominięcie zablokowanych obiektów" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637 +msgid "Number of rows" +msgstr "Liczba rzędów" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1383 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked group or layer)" -msgstr "" -"Wyłącznie tej opcji pozwala zaznaczyć zablokowane obiekty (zarówno te " -"ustawione jako zablokowane, jak i znajdujące się w zablokowanej grupie lub " -"warstwie)" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641 +msgid "Equal height" +msgstr "Jednakowa wysokość" -#. To be broken into: Display, Save, Export, SVG, Commands -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1391 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:62 -msgid "Misc" -msgstr "Pozostałe" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "" +"Jeśli nie ustawione każdy rząd ma wysokość najwyższego znajdującego się w " +"nim obiektu" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1394 -msgid "Default export resolution:" -msgstr "Domyślna rozdzielczość przy eksporcie:" +#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### +#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727 +msgid "Align:" +msgstr "Wyrównanie:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1395 -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "" -"Domyślna rozdzielczość przy eksporcie do bitmapy (w punktach na cal) " -"wyświetlana w oknie dialogowym eksportu" +#. #### Number of columns #### +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699 +msgid "Columns:" +msgstr "Kolumny:" -#. FIXME: add "Used for new exports; once exported, documents remember this value on per-object basis" when implemented -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1396 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:442 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707 +msgid "Number of columns" +msgstr "Liczba kolumn" -#. TRANSLATORS: When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a -#. * rectangle with bitmap fill. -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1407 -msgid "Import bitmap as " -msgstr "Importowanie bitmap jako obiektów " +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 +msgid "Equal width" +msgstr "Jednakowa szerokość" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1408 -msgid "" -"When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -"rectangle with bitmap fill" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "" -"Włączenie tej opcji powoduje utworzenie przy imporcie obiektu svg ; w " -"przeciwnym razie obraz jest wstawiany jako prostokąt z wypełnieniem bitmapą" +"Jeśli nie ustawione, każda kolumna ma szerokość najszerszego znajdującego " +"się w niej obiektu" -#. TRANSLATORS: When on, the print out (currently Postscript) will have -#. * a comment with the each object's label visible, marking the section -#. * of the printing commands that represent the given object. -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1418 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "Dodanie komentarzy do pliku wyjściowego drukarki" +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766 +msgid "Fit into selection box" +msgstr "Dopasowanie do ramki zaznaczenia" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1419 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" -msgstr "" -"Włączenie tej opcji powoduje wstawienie do pliku wyjściowego drukarki " -"(Postscript) komentarzy opisujących każdy obiekt jego etykietą" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772 +msgid "Set spacing:" +msgstr "Ustawienie odstępów:" -#. TRANSLATORS: When on, enable the effects menu, default is off -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1427 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "Włączenie skryptów z efektami (wymaga restartu) - EKSPERYMENTALNE" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792 +#, fuzzy +msgid "Vertical spacing between rows (px units)" +msgstr "Odstępy pionowe pomiędzy wierszami" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1428 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" -msgstr "" -"Włączenie tej opcji udostępnia menu skryptów, pozwalając na wykonywanie " -"zewnętrznych skryptów z efektami, wymaga restartu programu - EKSPERYMENTALNE" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817 +#, fuzzy +msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" +msgstr "Odstępy poziome pomiędzy kolumnami" -#. TRANSLATORS: The maximum length of the Open Recent list in the File menu. -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1436 -msgid "Max recent documents:" -msgstr "Liczba pozycji ostatnio otwieranych dokumentów:" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841 +#, fuzzy +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "Grupuje zaznaczone obiekty" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1437 -msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 +msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" -"Maksymalna liczba pozycji przechowywanych na liście ostatnio otwieranych " -"dokumentów w menu Plik" +"Kliknięcie wybiera węzeł, przeciągnęcie zmienia jego pozycję." -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1447 -msgid "Simplification threshold:" -msgstr "Próg dla polecenia uproszczenia:" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182 +msgid "Click attribute to edit." +msgstr "Kliknięcie rozpoczyna edycję atrybutu." -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1448 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186 +#, c-format msgid "" -"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " -"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " -"invoking it again after a pause restores the default threshold." +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." msgstr "" -"Domyślna wartość używana przez polecenie Uprość. Wywołanie tego polecenia " -"kilkakrotnie w krótkich odstępach czasu powoduje nasilenie jego działania. " -"Ponowne wykonanie po krótkiej przerwie przywraca wartość domyślną." +"Wybrano atrybut %s. Naciśnięcie Ctrl+Enter wprowadza zmiany." -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1469 -msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "Nadpróbkowanie bitmap:" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "Przeciągnij aby zmienić położenie węzłów" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1488 -msgid "2x2" -msgstr "2x2" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1494 -msgid "4x4" -msgstr "4x4" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1500 -msgid "8x8" -msgstr "8x8" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1506 -msgid "16x16" -msgstr "16x16" - -#. "view_icon_preview" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2143 -msgid "_Page" -msgstr "Cała _strona" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2147 -msgid "_Drawing" -msgstr "Cały _rysunek" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2149 -msgid "_Selection" -msgstr "_Zaznaczenie" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 -msgid "_Custom" -msgstr "Rozmiar _użytkownika" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297 +msgid "New element node" +msgstr "Nowy węzeł elementu" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:254 -msgid "Export area" -msgstr "Obszar eksportowany" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319 +msgid "New text node" +msgstr "Nowy węzeł tekstu" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:300 -msgid "_x0:" -msgstr "_x0:" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340 +msgid "Duplicate node" +msgstr "Duplikuj węzeł" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:305 -msgid "x_1:" -msgstr "x_1:" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361 +msgid "Delete node" +msgstr "Usuń węzeł" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:316 -msgid "_y0:" -msgstr "_y0:" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377 +msgid "Unindent node" +msgstr "Usuń wcięcie" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:321 -msgid "y_1:" -msgstr "y_1:" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392 +msgid "Indent node" +msgstr "Utwórz wcięcie" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:406 -msgid "Bitmap size" -msgstr "Rozmiar bitmapy" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404 +msgid "Raise node" +msgstr "Przenieś do góry" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:416 -msgid "_Width:" -msgstr "_Szerokość:" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416 +msgid "Lower node" +msgstr "Przenieś w dół" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:416 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:431 -msgid "pixels at" -msgstr "pikseli przy" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461 +msgid "Delete attribute" +msgstr "Usuń atrybut" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:426 -msgid "dp_i" -msgstr "dp_i" +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506 +msgid "Attribute name" +msgstr "Nazwa atrybutu" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:448 -msgid "_Filename" -msgstr "_Nazwa pliku" +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526 +msgid "Set attribute" +msgstr "Ustaw atrybut" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:512 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Przeglądaj..." +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528 +msgid "Set" +msgstr "Ustaw" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:539 -msgid " _Export " -msgstr "_Eksportuj " +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551 +msgid "Attribute value" +msgstr "Wartość atrybutu" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:541 -msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "Eksportowanie bitmapy z wybranymi ustawieniami" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307 +msgid "New element node..." +msgstr "Nowy węzeł elementu..." -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:968 -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "Nie podano nazwy pliku" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:973 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" -msgstr "Wybrany obszar eksportu jest nieprawidłowy" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334 +msgid "Create" +msgstr "Utwórz" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:982 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447 #, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "Katalog %s nie istnieje lub wybrany plik nie jest katalogiem.\n" +msgid "" +"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +msgstr "" +"Nie można ustawić %s: inny element o wartości %s już istnieje!" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:998 -msgid "Export in progress" -msgstr "Postęp eksportu" +#: ../src/document.cpp:359 +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "Nowy dokument %d" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1004 +#: ../src/document.cpp:391 #, c-format -msgid "Exporting %s (%d x %d)" -msgstr "Eksportowanie %s (%d x %d)" +msgid "Memory document %d" +msgstr "Dokument w pamięci %d" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1031 +#: ../src/document.cpp:514 #, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "Nie można wyeksportować do pliku %s.\n" +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "Dokument bez nazwy %d" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1137 -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "Wybierz nazwę eksportowanego pliku" +#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red +#: ../src/draw-context.cpp:438 +msgid "Path is closed." +msgstr "Ścieżka jest zamknięta." -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:367 -msgid "No preview" -msgstr " Brak podglądu" +#. We hit bot start and end of single curve, closing paths +#: ../src/draw-context.cpp:453 +msgid "Closing path." +msgstr "Zamknięcie ścieżki." -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:468 -msgid "too large for preview" -msgstr " Plik zbyt duży do podglądu" +#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar +#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG +#: ../src/dropper-context.cpp:348 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr " przezroczystość %.3g" -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:762 -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:763 -msgid "All Images" -msgstr "Pliki obrazów" +#. where the color is picked, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:350 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr ", uśredniona w promieniu %d" -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:767 -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:768 -msgid "All Files" -msgstr "Wszystkie pliki" +#: ../src/dropper-context.cpp:350 +msgid " under cursor" +msgstr " pod kursorem" -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:774 -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:775 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Wszystkie pliki Inkscape" +#. message, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:352 +msgid "Release mouse to set color." +msgstr "Zwolnij przycisk aby ustawić kolor." -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:1176 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Według rozszerzenia" +#: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"Kliknij aby ustawić kolor wypełnienia, kliknij+Shift kolor " +"konturu; przeciągnij aby pobrać uśredniony kolor z obszaru; z Alt negacja koloru; Ctrl+C kopiuje kolor pod kursorem do schowka" -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:1261 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Automatycznie dodaj rozszerzenie nazwy pliku" +#: ../src/extension/dependency.cpp:238 +msgid "Dependency::" +msgstr "Zależności::" -#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:378 -#, c-format -msgid "%d object found (out of %d), %s match." -msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "Znaleziono %d obiekt (z %d), dopasowanie %s." -msgstr[1] "Znaleziono %d obiekty (z %d), dopasowanie %s." -msgstr[2] "Znaleziono %d obiektów (z %d), dopasowanie %s." +#: ../src/extension/dependency.cpp:239 +msgid " type: " +msgstr " typ: " -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:381 -msgid "exact" -msgstr "dokładne" +#: ../src/extension/dependency.cpp:240 +msgid " location: " +msgstr " położenie: " -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:381 -msgid "partial" -msgstr "częściowe" +#: ../src/extension/dependency.cpp:241 +msgid " string: " +msgstr " łańcuch tekstowy: " -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:388 -msgid "No objects found" -msgstr "Nie znaleziono obiektów" +#: ../src/extension/dependency.cpp:244 +msgid " description: " +msgstr " opis: " -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:546 -msgid "T_ype: " -msgstr "Typ obiektu:" +#. static int i = 0; +#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:234 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" +" Spowodowane jest to niewłaściwym plikiem .inx dla tego rozszerzenia. " +"Przyczyną błędnego pliku .inx może być niewłaściwa instalacja Inkscape." -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:553 -msgid "Search in all object types" -msgstr "Szukaj w obiektach wszystkich rodzajów" +#: ../src/extension/extension.cpp:237 +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "nie zdefiniowano dla niego identyfikatora ID." -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:553 -msgid "All types" -msgstr "Wszystkie typy" +#: ../src/extension/extension.cpp:241 +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "nie zdefioniowano dla niego nazwy." -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:564 -msgid "Search all shapes" -msgstr "Szukaj we wszystkich rodzajach figur" +#: ../src/extension/extension.cpp:245 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "jego opis w formacie XML został utracony." -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:564 -msgid "All shapes" -msgstr "Wszystkie figury" +#: ../src/extension/extension.cpp:249 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "nie zdefiniowano obsługi dla tego rozszerzenia." -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:581 -msgid "Search rectangles" -msgstr "Szukaj prostokątów" +#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:256 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "nie zostały spełnione zależności." -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:581 -msgid "Rectangles" -msgstr "Prostokąty" +#: ../src/extension/extension.cpp:276 +msgid "Extension \"" +msgstr "Rozszerzenie \"" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:586 -msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "Szukaj elips, łuków i okręgów" +#: ../src/extension/extension.cpp:276 +msgid "\" failed to load because " +msgstr "\" nie zostało załadowane, ponieważ " -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:586 -msgid "Ellipses" -msgstr "Elipsy" +#: ../src/extension/extension.cpp:555 +#, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "Nie udało się utworzyć pliku dziennika '%s' dla wtyczki" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:591 -msgid "Search stars and polygons" -msgstr "Szukaj gwiazd i wielokątów" +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:50 +msgid "" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" +"Nie udało się załadować jednego lub " +"więcej roszerzeń\n" +"\n" +"Niewłaściwe rozszerzenia zostały pominięte. Inkscape zostanie uruchomiony " +"normalnie, ale rozszerzenia te nie będą dostępne. Szczegóły pomocne w " +"rozwiązaniu tego problemu zostały zapisane w dzienniku błędów, " +"zlokalizowanym w: " -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:591 -msgid "Stars" -msgstr "Gwiazdy" +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:59 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "Pokazuj to okno przy starcie programu" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:596 -msgid "Search spirals" -msgstr "Szukaj spirali" +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:831 +msgid "" +"Inkscape has received an error from the script that it called. The text " +"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " +"but the action you requested has been cancelled." +msgstr "" +"Program Inkscape otrzymał komunikat błędu od skryptu, który został " +"uruchomiony. Treść komunikatu o błędzie znajduje się poniżej. Program będzie " +"kontynuował pracę, jednak żądana operacja została anulowana." -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:596 -msgid "Spirals" -msgstr "Spirale" - -#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments -#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:609 -msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "Szukaj ścieżek, linii, polilinii" +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" +"Program Inkscape otrzymał dodatkowe dane od skryptu, który został " +"uruchomiony. Skrypt nie zgłosił błędu, jednak możliwe, że wynik jego " +"działania jest inny niż spodziewany." -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:609 -msgid "Paths" -msgstr "Ścieżki" +#: ../src/extension/init.cpp:165 +msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +msgstr "" +"Pusta nazwa katalogu modułów zewnętrznych. Moduły nie zostaną załadowane." -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:614 -msgid "Search text objects" -msgstr "Szukaj obiektów tekstowych" +#: ../src/extension/init.cpp:179 +#, c-format +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." +msgstr "" +"Katalog modułów (%s) jest niedostępny. Moduły zewnętrzne z tego katalogu " +"nie zostaną załadowane." -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:614 -msgid "Texts" -msgstr "Teksty" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Blur Edge" +msgstr "Niebieski" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:619 -msgid "Search groups" -msgstr "Szukaj grup obiektów" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Blur Width" +msgstr "Szerokość" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:619 -msgid "Groups" -msgstr "Grupy" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Number of Steps" +msgstr "Liczba rzędów" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:624 -msgid "Search clones" -msgstr "Szukaj sklonowanych obiektów" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Generate from Path" +msgstr "_Zdejmij ze ścieżki" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:629 -msgid "Search images" -msgstr "Szukaj obrazów" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 +msgid "Encapsulated Postscript Output" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:629 -msgid "Images" -msgstr "Obrazy" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86 +msgid "Make bounding box around full page" +msgstr "Zaznacz obszar całej strony" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:634 -msgid "Search offset objects" -msgstr "Szukaj obiektów powstałych przez odsunięcie" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Convert text to path" +msgstr "Tworzy z bitmapy ścieżki wektorowe" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:634 -msgid "Offsets" -msgstr "Odsunięcia" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:694 -msgid "_Text: " -msgstr "_Tekst: " +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 +msgid "Encapsulated Postscript File" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:694 -msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" -msgstr "Znajdź obiekty zawierające tekst (lub jego fragment)" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:135 +#, c-format +msgid "%s GDK pixbuf Input" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:695 -msgid "_ID: " -msgstr "_ID: " +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "Gradient" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:695 -msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" -msgstr "Znajdź obiekty na podstawie ich identyfikatorów (również fragmentów) " +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:216 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:696 -msgid "_Style: " -msgstr "Styl: " +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "Edytor gradientu" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:696 -msgid "" -"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" -msgstr "" -"Znajdź obiekty na podstawie właściwości ich stylu (również częściowe " -"dopasowanie)" +#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 +msgid "Select printer" +msgstr "Wybierz drukarkę" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:697 -msgid "_Attribute: " -msgstr "_Atrybut: " +#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 +msgid "Inkscape: Print Preview" +msgstr "Inkscape: Podgląd wydruku" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:697 -msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 +msgid "GNOME Print" msgstr "" -"Znajdź obiekty na podstawie ich właściwości (również częściowe dopasowanie)" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:711 -msgid "Search in s_election" -msgstr "Szukaj w _zaznaczeniu" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 +msgid "Line Width" +msgstr "Grubość linii" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:715 -msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do aktualnie zazanczonych obiektów" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206 +msgid "Horizontal Spacing" +msgstr "Odstepy poziome" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:720 -msgid "Search in current _layer" -msgstr "Szukaj na aktywnej _warstwie" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207 +msgid "Vertical Spacing" +msgstr "Odstępy pionowe" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:724 -msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do aktywnej warstwy" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208 +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "Przesunięcie poziome" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:729 -msgid "Include _hidden" -msgstr "Uwzględnij _ukryte" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 +msgid "Vertical Offset" +msgstr "Przesunięcie pionowe" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:733 -msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "Szukaj także wśród obiektów ukrytych" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +msgid "Grid" +msgstr "Siatka" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:738 -msgid "Include l_ocked" -msgstr "Uwzględnij za_blokowane" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:257 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Render" +msgstr "Czerwony" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:742 -msgid "Include locked objects in search" -msgstr "Szukaj także wśród zablokowanych obiektów" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Output" +msgstr "Wyjście" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:753 -msgid "Clear values" -msgstr "Wyczyść wszystko" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:754 -msgid "_Find" -msgstr "_Szukaj" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:754 -msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" -msgstr "Zaznacza obiekty spełniające wszystkie wybrane kryteria" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:145 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:121 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857 -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1069 -msgid "Selection" -msgstr "Zaznaczenie" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:126 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)(placeholder)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:195 -msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Tylko zaznaczenie lub cały dokument" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:127 +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:203 -msgid "Refresh the icons" -msgstr "Odśwież ikony" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "PovRay Output" +msgstr "Wyjście" -#. Create the label for the object id -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:126 -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:327 -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:396 -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:403 -msgid "_Id" -msgstr "_Id" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 +msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:135 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463 +msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "" -"Identyfikator, atrybut 'id=' obiektu (dozwolone jedynie litery, cyfry, oraz " -"znaki .-_: )" -#. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:149 -msgid "_Set" -msgstr "_Ustaw" +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Postscript Output" +msgstr "Pionowa" -#. Create the label for the object label -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:158 -msgid "_Label" -msgstr "_Etykieta" +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Text to Path" +msgstr "Wstawia tekst na ścieżkę" -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:167 -msgid "A freeform label for the object" -msgstr "Dowolna etykieta tekstowa obiektu" +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +msgid "Postscript (*.ps)" +msgstr "" -#. Create the label for the object title -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:179 -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:243 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Postscript File" +msgstr "Pionowa" -#. Create the frame for the object description -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:196 -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:287 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103 +msgid "Print Destination" +msgstr "Przeznaczenie wydruku" -#. Hide -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:223 -msgid "_Hide" -msgstr "U_kryty" +#. Print properties frame +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:118 +msgid "Print properties" +msgstr "Właściwości wydruku" -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:224 -msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "Zaznaczenie powoduje, że obiekt staje się niewidoczny" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:125 +msgid "Print using PostScript operators" +msgstr "Drukuj używając poleceń PostScriptu" -#. Lock -#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:233 -msgid "L_ock" -msgstr "_Zablokowany" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127 +msgid "" +"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " +"will be lost." +msgstr "" +"Zastosuj wektorowe polecenia PostScriptu. Plik wynikowy jest zwykle mniejszy " +"i można skalować zapisany w nim rysunek, ale zostaną utracone kanał alfa i " +"desenie." -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:234 -msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "Zaznaczenie powoduje, że obiektu nie da się wybrać myszą" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:132 +msgid "Print as bitmap" +msgstr "Drukuj jako bitmapę" -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:310 -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:317 -msgid "Ref" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 +msgid "" +"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." msgstr "" +"Drukuj wszystko jako bitmapę. Plik wynikowy jest zwykle większy i nie można " +"skalować zapisanego w nim rysunku, ale wszystkie obiekty zostaną zobrazowane " +"dokładnie tak jak są wyświetlane na ekranie." -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:398 -msgid "Id invalid! " -msgstr "ID nieprawidłowy!" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:148 +msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +msgstr "Preferowana rozdzielczość (w DPI) bitmapy" -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:400 -msgid "Id exists! " -msgstr "Taki ID już istnieje!" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162 +msgid "Resolution:" +msgstr "Rozdzielczość:" -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:50 -msgid "Layer name:" -msgstr "Nazwa warstwy:" +#. Print destination frame +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166 +msgid "Print destination" +msgstr "Przeznaczenie wydruku" -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:133 -msgid "Rename Layer" -msgstr "Zmiana nazwy warstwy" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"Printer name (as given by lpstat -p);\n" +"leave empty to use the system default printer.\n" +"Use '> filename' to print to file.\n" +"Use '| prog arg...' to pipe to a program." +msgstr "" +"Wpisz '> nazwa_pliku' aby wydrukować do pliku.\n" +"Wpisz '| program argument' aby przesłać do programu." -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:136 -msgid "_Rename" -msgstr "_Zmień" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 +msgid "write error occurred" +msgstr "Wystapił błąd zapisu" -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:147 -msgid "Renamed layer" -msgstr "Nazwa warstwy została zmieniona" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "Postscript Print" +msgstr "Pionowa" -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:151 -msgid "Add Layer" -msgstr "Dodaj warstwę" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "SVG Input" +msgstr "Wyjście" -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 -msgid "_Add" -msgstr "_Dodaj" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "Utwórz i edytuj rysunki wektorowe SVG" -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:167 -msgid "New layer created." -msgstr "Utworzono nową warstwę" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 -msgid "Href:" -msgstr "Adres:" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "Kończy działanie programu Inkscape" -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 -msgid "Target:" -msgstr "Cel:" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:73 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:36 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute -#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:39 -msgid "Role:" -msgstr "Rola:" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "SVG Output" +msgstr "Wyjście" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute -#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 -msgid "Arcrole:" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87 +msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 -msgid "Title:" -msgstr "Tytuł:" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 -msgid "Show:" -msgstr "Wyświetlanie:" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 +msgid "SVGZ Input" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:47 -msgid "Actuate:" -msgstr "Pobudzenie:" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "SVGZ Output" +msgstr "Wyjście" -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:98 -#, c-format -msgid "%s attributes" -msgstr "Właściwości obiektu %s" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:158 -msgid "_Fill" -msgstr "_Wypełnienie" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:165 -msgid "Stroke _paint" -msgstr "_Kontur" +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:490 +msgid "Windows 32-bit Print" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:172 -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "_Styl konturu" +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:21 +msgid " Preferences" +msgstr " Ustawienia" -#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:183 -msgid "Master _opacity" -msgstr "_Ogólna nieprzepuszczalność" +#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be +#. running from the console, in which case calling sp_ui +#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce +#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); +#: ../src/extension/system.cpp:98 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "" +"Nie udało się automatycznie rozpoznać formatu. Plik otwierany jako SVG." -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:244 -msgid "Name by which this document is formally known." -msgstr "Oficjalna nazwa dokumentu" +#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document +#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of +#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a +#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. +#: ../src/file.cpp:130 +msgid "default.svg" +msgstr "default.pl.svg" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:246 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:901 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "Nie udało się załadować wybranego pliku %s" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:247 -msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." -msgstr "Data utworzenia skojarzona z tym dokumentem, w formacie (RRRR-MM-DD)" +#: ../src/file.cpp:241 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "Dokument nie jest jeszcze zapisany. Nie można przywrócić." -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:249 -msgid "Format" -msgstr "Format" +#: ../src/file.cpp:247 +#, c-format +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" +msgstr "Zmiany zostaną utracone! Czy na pewno załadować ponownie dokument %s?" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:250 -msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." -msgstr "Fizyczny lub cyfrowy wyróżnik tego dokumentu (typ MIME)" +#: ../src/file.cpp:267 +msgid "Document reverted." +msgstr "Przywrócono dokument." -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:252 -msgid "Type" -msgstr "Typ:" +#: ../src/file.cpp:269 +msgid "Document not reverted." +msgstr "Dokumentu nie przywrócono." -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:253 -msgid "Type of document (DCMI Type)." -msgstr "Typ dokumentu (typ DCMI)" +#: ../src/file.cpp:383 +msgid "Select file to open" +msgstr "Wybór pliku do odczytu" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:256 -msgid "Creator" -msgstr "Autor" +#: ../src/file.cpp:519 +#, c-format +msgid "Removed %i unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "Usunięto %i nieużywany element w <defs>." +msgstr[1] "Usunięto %i nieużywane elementy w <defs>." +msgstr[2] "Usunięto %i nieużywanych elementów elementy w <defs>." + +#: ../src/file.cpp:524 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "Brak nieużywanych definicji w <defs>." -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:257 +#: ../src/file.cpp:549 +#, c-format msgid "" -"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." -msgstr "Nazwa jednostki odpowiedzialnej za zawartość tego dokumentu" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "" +"Nie znaleziono rozszerzenia programu Inkscape obsługującego zapis dokumentu " +"(%s). Może być to spowodowane nieznanym rozszerzeniem pliku." -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:259 -msgid "Rights" -msgstr "Własność" +#: ../src/file.cpp:550 ../src/file.cpp:558 +msgid "Document not saved." +msgstr "Dokument nie został zapisany" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:260 -msgid "" -"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." -msgstr "Nazwa jednostki posiadającej prawa autorskie do tego dokumentu" +#: ../src/file.cpp:557 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "Plik %s nie mógł zostać zapisany." -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:262 -msgid "Publisher" -msgstr "Wydawca" +#: ../src/file.cpp:567 +msgid "Document saved." +msgstr "Dokument został zapisany." -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:263 -msgid "Name of entity responsible for making this document available." -msgstr "Nazwa jednostki udostępniającej ten dokument" +#: ../src/file.cpp:615 +#, c-format +msgid "drawing%s" +msgstr "Rysunek%s" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:266 -msgid "Identifier" -msgstr "Identyfikator" +#: ../src/file.cpp:621 +#, c-format +msgid "drawing-%d%s" +msgstr "Rysunek-%d%s" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:267 -msgid "Unique URI to reference this document." -msgstr "Specyficzny identyfikator (URI) opisujący dokument" +#: ../src/file.cpp:656 +msgid "Select file to save to" +msgstr "Wybór pliku do zapisania" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:269 -msgid "Source" -msgstr "Źródło" +#: ../src/file.cpp:740 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "Brak zmian do zapisania." -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:270 -msgid "Unique URI to reference the source of this document." -msgstr "Specyficzny identyfikator (URI) dla źródła dokumentu" +#: ../src/file.cpp:927 +msgid "Select file to import" +msgstr "Wybór pliku do importu" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:272 -msgid "Relation" -msgstr "Powiązanie" +#: ../src/gradient-context.cpp:253 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" +msgstr "Ctrl: przyciąganie kąta gradientu" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:273 -msgid "Unique URI to a related document." -msgstr "Identyfikator (URI) dla powiązanego dokumentu" +#: ../src/gradient-context.cpp:254 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +msgstr "Shift: rysowanie gradientu wokół punktu początkowego" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:275 -msgid "Language" -msgstr "Język" +#. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released +#. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time +#. during drag +#: ../src/gradient-context.cpp:452 +#, c-format +msgid "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Gradient dla %d obiektów; z Ctrl przyciąganie do kąta" + +#: ../src/gradient-context.cpp:454 +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "Zaznacz obiekt(y) dla których utworzyć gradient." + +#: ../src/gradient-drag.cpp:57 +msgid "Linear gradient start" +msgstr "Punkt początkowy gradientu liniowego" + +#. POINT_LG_P1 +#: ../src/gradient-drag.cpp:58 +msgid "Linear gradient end" +msgstr "Punkt końcowy gradientu liniowego" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:59 +msgid "Radial gradient center" +msgstr "Środek gradientu koncentrycznego" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61 +msgid "Radial gradient radius" +msgstr "Promień gradientu koncentrycznego" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:276 +#: ../src/gradient-drag.cpp:62 +msgid "Radial gradient focus" +msgstr "Ognisko gradientu koncentrycznego" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:651 +#, c-format msgid "" -"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -"document. (e.g. 'en-GB')" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -"Dwuliterowy symbol języka z opcjonalnym rozszerzeniem, określający język " -"dokumentu (n.p. 'pl', 'en', 'en-GB')" +"%s dla: %s%s; przeciągnij z Ctrl aby przyciągnąć do kąta, z Ctrl" +"+Alt zachowanie kąta, z Ctrl+Shift skalowanie od środka" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:278 -msgid "Keywords" -msgstr "Słowa kluczowe" +#: ../src/gradient-drag.cpp:654 +msgid " (stroke)" +msgstr "(kontur)" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:279 +#: ../src/gradient-drag.cpp:657 msgid "" -"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " -"classifications." +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" msgstr "" -"Zagadnienia związane z tematem dokumentu, w postaci oddzielonych przecinkami " -"słów kluczowych, wyrażeń lub klasyfikacji" +"Gradient koncentryczny: środek i ognisko; przeciągnij z " +"klawiszem Shift aby oddzielić ognisko" -#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. -#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:283 -msgid "Coverage" -msgstr "Tematyka" +#: ../src/gradient-drag.cpp:659 +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr "" +"Punkt gradientu wspólny dla %d gradientów; przeciągnij z Shift " +"aby je rozdzielić" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:284 -msgid "Extent or scope of this document." -msgstr "Tematyka lub zakres tego dokumentu" +#: ../src/helper/units.cpp:36 +msgid "Unit" +msgstr "Jednostka" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:288 -msgid "A short account of the content of this document." -msgstr "Krótkie podsumowanie zawartości dokumentu" +#: ../src/helper/units.cpp:36 +msgid "Units" +msgstr "Jednostki" -#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:292 -msgid "Contributors" -msgstr "Współautorzy" +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Point" +msgstr "Punkt" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:293 -msgid "" -"Names of entities responsible for making contributions to the content of " -"this document." -msgstr "Nazwy jednostek biorących udział w tworzeniu zawartości tego dokumentu" +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 +msgid "pt" +msgstr "pkt" -#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:297 -msgid "URI" -msgstr "URL" +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Points" +msgstr "Punkty" -#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:299 -msgid "URI to this document's license's namespace definition." -msgstr "Adres URL do strony zawierającej definicję licencji tego dokumnetu" +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Pt" +msgstr "Pkt" -#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:303 -msgid "Fragment" -msgstr "Fragment" +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pixel" +msgstr "Piksel" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:304 -msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." -msgstr "Fragment XML zawierający sekcję licencji RDF" +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 +msgid "px" +msgstr "pks" -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:774 -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:263 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:751 -msgid "No document selected" -msgstr "Nie wybrano dokumentu" +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pixels" +msgstr "Piksele" -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:992 -msgid "Stroke width" -msgstr "Grubość konturu" +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Px" +msgstr "Piks" -#. Join type -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1015 -msgid "Join:" -msgstr "Połączenie:" +#. You can add new elements from this point forward +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +msgid "Percent" +msgstr "Procent" -#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027 -msgid "Miter join" -msgstr "Narożnik" +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +msgid "%" +msgstr "%" -#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035 -msgid "Round join" -msgstr "Zaokrąglenie" +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Percents" +msgstr "Procenty" -#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1043 -msgid "Bevel join" -msgstr "Ścięcie" +#: ../src/helper/units.cpp:41 +msgid "Millimeter" +msgstr "Milimetr" -#. Miterlimit -#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length -#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. -#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a -#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the -#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) -#. when they become too long. -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054 -msgid "Miter limit:" -msgstr "Limit narożników:" +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1062 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "Limit długości narożników (jako wielokrotność grubości konturu)" +#: ../src/helper/units.cpp:41 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milimetry" -#. Cap type -#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1075 -msgid "Cap:" -msgstr "Końcówka:" +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Centimeter" +msgstr "Centymetr" -#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point -#. of the line; the ends of the line are square -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1086 -msgid "Butt cap" -msgstr "Płaska" +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are rounded -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1093 -msgid "Round cap" -msgstr "Zaokrąglona" +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centymetry" -#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are square -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1100 -msgid "Square cap" -msgstr "Kwadratowa" +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Meter" +msgstr "Metr" -#. Dash -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1106 -msgid "Dashes:" -msgstr "Wzór kreskowania:" +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "m" +msgstr "m" -#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes -#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127 -msgid "Start Markers:" -msgstr "Znaczniki początkowe:" +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Meters" +msgstr "Metry" -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 -msgid "Mid Markers:" -msgstr "Znaczniki środkowe:" +#. no svg_unit +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Inch" +msgstr "Cal" -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1148 -msgid "End Markers:" -msgstr "Znaczniki końcowe:" +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "in" +msgstr "cal" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Inches" +msgstr "Cale" + +#. Volatiles do not have default, so there are none here +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Em square" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "em" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Em squares" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:49 +msgid "Ex square" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:49 +msgid "ex" +msgstr "" + +#: ../src/helper/units.cpp:49 +msgid "Ex squares" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:447 +msgid "Untitled document" +msgstr "Dokument bez nazwy" + +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:476 +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "" +"W programie Inkscape wystąpił wewnętrzny błąd i nastąpi jego zamknięcie.\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:477 +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "" +"Automatycznie utworzono kopie niezapisanych dokumentów w następujących " +"lokalizacjach:\n" -#: ../../po/../src/dialogs/swatches.cpp:424 +#: ../src/inkscape.cpp:478 +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "" +"Nie udało się utworzyć automatycznych kopii następujących dokumentów:\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:613 #, c-format -msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "Katalog palet (%s) jest niedostępny." +msgid "" +"Cannot create directory %s.\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie można utworzyć katalogu %s.\n" +"%s" -#. TODO: Insert widgets -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:199 -#: ../../po/../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 -msgid "Font" -msgstr "Czcionka" +#: ../src/inkscape.cpp:614 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid directory.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s nie jest poprawnym katalogiem.\n" +"%s" -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:216 -msgid "Layout" -msgstr "Układ elementów" +#: ../src/inkscape.cpp:615 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create file %s.\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie można utworzyć pliku %s.\n" +"%s" -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:229 -msgid "Align lines left" -msgstr "Wyrównanie do lewej" +#: ../src/inkscape.cpp:616 +#, c-format +msgid "" +"Cannot write file %s.\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie można zapisać do pliku %s.\n" +"%s" -#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:243 -msgid "Center lines" -msgstr "Wyrównanie do środka" +#: ../src/inkscape.cpp:617 +msgid "" +"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" +"and any changes made in preferences will not be saved." +msgstr "" +"Mimo, że Inkscape zostanie uruchomiony, będzie korzystał z domyślnych\n" +"ustawień, a żadne zmiany dokonane w ustawieniach nie zostaną zapisane." -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:256 -msgid "Align lines right" -msgstr "Wyrównanie do prawej" +#: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a regular file.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s nie jest poprawnym plikiem.\n" +"%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57 +#, c-format +msgid "" +"%s not a valid XML file, or\n" +"you don't have read permissions on it.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s nie jest poprawnym plikiem XML, lub\n" +"nie masz praw do odczytu tego pliku.%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:690 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid menus file.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s nie jest poprawnym plikiem menu.\n" +"%s" + +#: ../src/inkscape.cpp:691 +msgid "" +"Inkscape will run with default menus.\n" +"New menus will not be saved." +msgstr "" +"Inkscape zostanie uruchomiony z domyślnym menu.\n" +"Nowe menu nie zostaną zapisane." + +#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", +#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); +#: ../src/interface.cpp:756 +msgid "Commands Bar" +msgstr "Pasek poleceń" + +#: ../src/interface.cpp:756 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "Wyświetla lub ukrywa pasek poleceń (pod menu)" + +#: ../src/interface.cpp:758 +msgid "Tool Controls" +msgstr "Opcje narzędzi" + +#: ../src/interface.cpp:758 +msgid "Show or hide the Tool Controls panel" +msgstr "Wyświetla lub ukrywa pasek z opcjami dla narzędzi" + +#: ../src/interface.cpp:760 +msgid "_Toolbox" +msgstr "Paleta narzędzi" + +#: ../src/interface.cpp:760 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "Wyświetla lub ukrywa paletę narzędzi (po lewej stronie)" + +#: ../src/interface.cpp:766 +msgid "_Statusbar" +msgstr "Pasek statusu" + +#: ../src/interface.cpp:766 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Wyświetla lub ukrywa pasek statusu (na dole okna)" + +#: ../src/interface.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "_Panels" +msgstr "_Anuluj" + +#: ../src/interface.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Show or hide the panels" +msgstr "Wyświetla lub ukrywa linijki" + +#: ../src/interface.cpp:825 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" +msgstr "Polecenie \"%s\" Nieznane" + +#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:935 +#, c-format +msgid "Enter group #%s" +msgstr "Wejdź do grupy #%s" + +#: ../src/interface.cpp:946 +msgid "Go to parent" +msgstr "Przejdź do rodzica" + +#: ../src/interface.cpp:977 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Nie można odczytać danych SVG" + +#: ../src/interface.cpp:1140 +#, c-format +msgid "Overwrite %s" +msgstr "Nadpisanie %s" + +#: ../src/interface.cpp:1158 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " +"current document?" +msgstr "" +"Plik %s już istnieje. Czy zastapić istniejący plik bieżącym dokumentem?" -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:278 -msgid "Horizontal text" -msgstr "Tekst poziomo" +#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59 +msgid "Jabber connection lost." +msgstr "Połączenie Jabbera utracone." -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:292 -msgid "Vertical text" -msgstr "Tekst pionowo" +#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72 +#, c-format +msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." +msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." +msgstr[0] "Wysyłanie wiadomości; %u wiadomość oczekuje na wysłanie." +msgstr[1] "Wysyłanie wiadomości; %u wiadomości oczekują na wysłanie." +msgstr[2] "Wysyłanie wiadomości; %u wiadomości oczekuje na wysłanie." -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:307 -msgid "Line spacing:" -msgstr "Odstęp międzywierszowy:" +#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78 +msgid "Receive queue empty." +msgstr "Kolejka otrzymanych pusta." -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:400 -msgid "Set as default" -msgstr "Zapisz jako domyślne" +#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154 +#, c-format +msgid "Receiving change; %u change left to process." +msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." +msgstr[0] "Pobieranie zmian; pozostała %u zmiana do przetworzenia." +msgstr[1] "Pobieranie zmian; pozostały %u zmiany do przetworzenia." +msgstr[2] "Pobieranie zmian; pozostało %u zmian do przetworzenia." -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:603 -msgid "Rows:" -msgstr "Rzędy:" +#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157 +#, c-format +msgid "%s has left the chatroom." +msgstr "%s opuścił pokój." -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:613 -msgid "Number of rows" -msgstr "Liczba rzędów" +#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221 +msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." +msgstr "Pseudonim %1 jest już używany. Wybierz proszę inny." -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:617 -msgid "Equal height" -msgstr "Jednakowa wysokość" +#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225 +msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." +msgstr "Wystąpił błąd podczas próby połączenia się z serwerem." -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:627 -msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +#. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following +#. scenario has occurred: +#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session. +#. 2. While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session. +#. +#. Or, we might have the following scenario: +#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session. +#. 2. While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation. +#. +#. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time, +#. so we reject all others. +#. +#. This is a fix for bug #1352522. Probably not the friendliest, but it's about +#. the best we can do without changing the protocol. +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149 +msgid "An invitation conflict has occurred." msgstr "" -"Jeśli nie ustawione każdy rząd ma wysokość najwyższego znajdującego się w " -"nim obiektu" - -#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### -#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:637 -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:708 -msgid "Align:" -msgstr "Wyrównanie:" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:672 -msgid " X " -msgstr "X" +#. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request. +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153 +msgid "" +"The Jabber user %1 attempted to invite you to a whiteboard session " +"while you were waiting on an invitation response.\n" +"\n" +"The invitation from %1 has been rejected." +msgstr "" -#. #### Number of columns #### -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:678 -msgid "Columns:" -msgstr "Kolumny:" +#. Check to see if the user made any modifications to this document. If so, +#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2) +#. opening a new, blank document for the whiteboard session. +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168 +msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +msgstr "%1 zaprosił cię do sesji wspólnej pracy na planszy." -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:688 -msgid "Number of columns" -msgstr "Liczba kolumn" +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169 +msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" +msgstr "Nadchodzi zaproszenie do wspólnej pracy na planszy od %1." -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:692 -msgid "Equal width" -msgstr "Jednakowa szerokość" +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172 +msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +msgstr "" +"Czy chcesz przyjąć zaproszenie do sesji wspólnej pracy na planszy od %1?" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:701 -msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174 +msgid "" +"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" +"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes." msgstr "" -"Jeśli nie ustawione, każda kolumna ma szerokość najszerszego znajdującego " -"się w niej obiektu" +"Czy chcesz przyjąć zaproszenie użytkownika %1 w oknie nowego dokumentu?\n" +"Podjęcie zaproszenia w aktualnym oknie spowoduje odrzucenie niezapisanych " +"zmian. " -#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:746 -msgid "Fit into selection box" -msgstr "Dopasowanie do ramki zaznaczenia" +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180 +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235 +msgid "Accept invitation" +msgstr "Przyjmij zaproszenie" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:753 -msgid "Set spacing:" -msgstr "Ustawienie odstępów:" +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181 +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236 +msgid "Decline invitation" +msgstr "Odrzuć zaproszenie" -#. #### Y Padding #### -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:777 -msgid "Row spacing: " -msgstr "Odstęp wierszy:" +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182 +msgid "Accept invitation in new document window" +msgstr "Przyjmij zaproszenie w oknie nowego dokumentu" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:786 -msgid "Vertical spacing between rows" -msgstr "Odstępy pionowe pomiędzy wierszami" +#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to +#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation. +#. TRANSLATORS: %1 is a userid here +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233 +msgid "" +"A new document window could not be opened for a whiteboard session with %" +"1" +msgstr "Nie można otworzyć nowego okna do sesji wspólnej pracy z %1" -#. #### X padding #### -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:795 -msgid "Column spacing:" -msgstr "Odstęp kolumn:" +#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation. +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275 +msgid "" +"The user %1 has refused your " +"whiteboard invitation.\n" +"\n" +msgstr "" +"Użytkownik %1 nie przyjął " +"twojego zaproszenia do wspólnej pracy na planszy.\n" +"\n" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:804 -msgid "Horizontal spacing between columns" -msgstr "Odstępy poziome pomiędzy kolumnami" +#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278 +msgid "" +"You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " +"invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different " +"user." +msgstr "" +"Jesteś wciąż połączony z serwerem Jabbera jako %2, i możesz ponownie " +"wysłać zaproszenie do %1, lub wysłać zaproszenie do innego " +"użytkownika." -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:818 -#, fuzzy -msgid "Arrange selected objects" -msgstr "Grupuje zaznaczone obiekty" +#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289 +msgid "" +"The user %1 is already in a " +"whiteboard session.\n" +"\n" +msgstr "" +"Użytkownik %1 uczestniczy już w " +"sesji wspólnej pracy na planszy.\n" +"\n" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:178 -msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." +#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292 +msgid "" +"You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " +"invitation to a different user." msgstr "" -"Kliknięcie wybiera węzeł, przeciągnęcie zmienia jego pozycję." +"Jesteś wciąż połączony z serwerem Jabbera jako %1 i możesz wysłać " +"zaproszenie do innego użytkownika." -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:189 -msgid "Click attribute to edit." -msgstr "Kliknięcie rozpoczyna edycję atrybutu." +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23 +msgid "_Write session file:" +msgstr "_Zapisz plik sesji:" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:193 +#: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145 #, c-format -msgid "" -"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " -"commit changes." -msgstr "" -"Wybrano atrybut %s. Naciśnięcie Ctrl+Enter wprowadza zmiany." +msgid "%s has joined the chatroom." +msgstr "%s wszedł do pokoju." -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:284 -msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "Przeciągnij aby zmienić położenie węzłów" +#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87 +#, c-format +msgid "%u change in receive queue." +msgid_plural "%u changes in receive queue." +msgstr[0] "%u zmiana w kolejce przychodzących." +msgstr[1] "%u zmiany w kolejce przychodzących." +msgstr[2] "%u zmian w kolejce przychodzących." -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:304 -msgid "New element node" -msgstr "Nowy węzeł elementu" +#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117 +#, c-format +msgid "%u change in send queue." +msgid_plural "%u changes in send queue." +msgstr[0] "%u zmiana w kolejce wysyłania." +msgstr[1] "%u zmiany w kolejce wysyłania." +msgstr[2] "%u zmian w kolejce wysyłania." -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 -msgid "New text node" -msgstr "Nowy węzeł tekstu" +#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key +#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have +#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object. +#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with +#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for +#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs, +#. * as indicated by it being a g_warning string). +#. * +#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the +#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in +#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'. +#. +#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171 +msgid "" +"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new " +"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" +msgstr "" +"ID nowego obiektu nie ma wartości (NULL) pomimo wygenerowania i prób " +"sprawdzenia: nowy obiekt NIE zostanie wysłany, dotyczy to również wszystkich " +"jego obiektów potomnych!" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 -msgid "Duplicate node" -msgstr "Duplikuj węzeł" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997 +msgid "Select a location and filename" +msgstr "Wybierz położenie i nazwę pliku" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 -msgid "Delete node" -msgstr "Usuń węzeł" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999 +msgid "Set filename" +msgstr "Ustaw nazwę pliku" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 -msgid "Unindent node" -msgstr "Usuń wcięcie" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303 +msgid "No SSL certificate was found." +msgstr "Nie znaleziono certyfikatu SSL." -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 -msgid "Indent node" -msgstr "Utwórz wcięcie" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306 +msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." +msgstr "Certyfikat SSL dostarczony przez serwer Jabbera jest niepewny." -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 -msgid "Raise node" -msgstr "Przenieś do góry" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309 +msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." +msgstr "Ważność certyfikatu SSL dostarczonego przez serwer Jabbera wygasła." -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 -msgid "Lower node" -msgstr "Przenieś w dół" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312 +msgid "" +"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." +msgstr "" +"Certyfikat SSL dostarczony przez serwer Jabbera jest nie został aktywowany." -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 -msgid "Delete attribute" -msgstr "Usuń atrybut" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 +msgid "" +"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " +"does not match the Jabber server's hostname." +msgstr "" +"Certyfikat SSL dostarczony przez serwer Jabbera zawiera nazwę hosta, która " +"nie jest zgodna z nazwą hosta serweru Jabbera." -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:513 -msgid "Attribute name" -msgstr "Nazwa atrybutu" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +msgid "" +"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " +"fingerprint." +msgstr "" +"Certyfikat SSL dostarczony przez serwer Jabbera zawiera nieprawidłowy podpis." -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 -msgid "Set attribute" -msgstr "Ustaw atrybut" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." +msgstr "Wystąpił nieznany błąd podczas ustanawiania połączenia SSL." -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:535 -msgid "Set" -msgstr "Ustaw" +#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when +#. establishing the SSL connection. +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" +msgstr "" +"%1\n" +"\n" +"Czy chcesz kontynuować łączenie się z serwerem Jabbera?" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:558 -msgid "Attribute value" -msgstr "Wartość atrybutu" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +msgid "Continue connecting and ignore further errors" +msgstr "Kontynuuj łączenie i ignoruj dalsze błędy" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318 -msgid "New element node..." -msgstr "Nowy węzeł elementu..." +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 +msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" +msgstr "Kontynuuj łączenie, ale informuj mnie o dalszych błędach" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339 -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:100 -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:98 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332 +msgid "Cancel connection" +msgstr "Anuluj połączenie" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345 -msgid "Create" -msgstr "Utwórz" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779 +#, c-format +msgid "Established whiteboard session with %s." +msgstr "Ustanowiono połączenie do wspólnej pracy na planszy z %s." -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1458 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787 #, c-format +msgid "%s has left the whiteboard session." +msgstr "%s opuścił sesję wspólnej pracy na planszy." + +#. Inform the user +#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. +#. This message is not used in a chatroom context. +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792 msgid "" -"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +"The user %1 has left the " +"whiteboard session.\n" +"\n" msgstr "" -"Nie można ustawić %s: inny element o wartości %s już istnieje!" +"Użytkownik %1 has left the " +"whiteboard session.\n" +"\n" -#: ../../po/../src/document.cpp:369 -#, c-format -msgid "New document %d" -msgstr "Nowy dokument %d" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +msgid "" +"You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " +"new session to %1 or a different user." +msgstr "" +"Jesteś wciąż połączony z serwerem Jabbera jako użytkownik %2, i " +"możesz ustanowić nowe połączenie z %1 lub innym użytkownikiem." -#: ../../po/../src/document.cpp:401 -#, c-format -msgid "Memory document %d" -msgstr "Dokument w pamięci %d" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990 +msgid "" +"Could not open file %1 for session recording.\n" +"The error encountered was: %2.\n" +"\n" +"You may select a different location to record the session, or you may opt to " +"not record this session." +msgstr "" +"Nie można otworzyć pliku %1 do zapisania sesji.\n" +"Błąd, który wystąpił: %2.\n" +"\n" +"Możesz wskazać inną lokalizację do zapisywania sesji, lub wybrać opcję nie " +"zapisywania jej." -#: ../../po/../src/document.cpp:524 -#, c-format -msgid "Unnamed document %d" -msgstr "Dokument bez nazwy %d" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992 +msgid "Choose a different location" +msgstr "Wybierz inną lokalizację" -#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../../po/../src/draw-context.cpp:441 -msgid "Path is closed." -msgstr "Ścieżka jest zamknięta." +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993 +msgid "Skip session recording" +msgstr "Pomiń zapisywanie sesji" -#. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../../po/../src/draw-context.cpp:456 -msgid "Closing path." -msgstr "Zamknięcie ścieżki." +#: ../src/knot.cpp:664 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "Przeciąganie węzła lub uchwytu anulowane." -#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar -#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:354 -#, c-format -msgid " alpha %.3g" -msgstr " przezroczystość %.3g" +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "Pominięcie czcionki bez rodziny, która zawiesi biblitekę Pango" -#. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:356 -#, c-format -msgid ", averaged with radius %d" -msgstr ", uśredniona w promieniu %d" +#: ../src/main.cpp:191 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "Wypisz numer wersji programu Inkscape" -#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:356 -msgid " under cursor" -msgstr " pod kursorem" +#: ../src/main.cpp:196 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "Nie używaj X serwera (przetwarzaj jedynie pliki z poziomu konsoli)" -#. message, to show in the statusbar -#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:358 -msgid "Release mouse to set color." -msgstr "Zwolnij przycisk aby ustawić kolor." +#: ../src/main.cpp:201 +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "Spróbuj używać X serwera (pomimo nie ustawionej zmiennej $DISPLAY)" -#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:358 -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:207 -msgid "" -"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " -"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " -"to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "" -"Kliknij aby ustawić kolor wypełnienia, kliknij+Shift kolor " -"konturu; przeciągnij aby pobrać uśredniony kolor z obszaru; z Alt negacja koloru; Ctrl+C kopiuje kolor pod kursorem do schowka" +#: ../src/main.cpp:206 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "Otwiera podany(-e) dokument(y) (tekst opcji może zostać wyłączony)" -#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:244 -msgid "Dependency::" -msgstr "Zależności::" +#: ../src/main.cpp:207 ../src/main.cpp:212 ../src/main.cpp:217 +#: ../src/main.cpp:279 ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:289 +msgid "FILENAME" +msgstr "NAZWA_PLIKU" -#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:245 -msgid " type: " -msgstr " typ: " +#: ../src/main.cpp:211 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "" +"Drukuje dokumenty do podanego pliku wyjściowego (zapis do potoku - \"| " +"program\")" -#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:246 -msgid " location: " -msgstr " położenie: " +#: ../src/main.cpp:216 +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "Eksportuje dokument do obrazu PNG" -#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:247 -msgid " string: " -msgstr " łańcuch tekstowy: " +#: ../src/main.cpp:221 +msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +msgstr "Rozdzielczość używana do konwersji SVG do bitmapy (domyślnie 90)" -#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:250 -msgid " description: " -msgstr " opis: " +#: ../src/main.cpp:222 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" -#. static int i = 0; -#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:244 +#: ../src/main.cpp:226 msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " +"corner)" msgstr "" -" Spowodowane jest to niewłaściwym plikiem .inx dla tego rozszerzenia. " -"Przyczyną błędnego pliku .inx może być niewłaściwa instalacja Inkscape." +"Rozmiar eksportowanego obszaru jednostakch SVG użytkownika (domyślnie format " +"strony; 0,0 oznacza lewy doly róg)" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:247 -msgid "an ID was not defined for it." -msgstr "nie zdefiniowano dla niego identyfikatora ID." +#: ../src/main.cpp:227 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:251 -msgid "there was no name defined for it." -msgstr "nie zdefioniowano dla niego nazwy." +#: ../src/main.cpp:231 +msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" +msgstr "" +"Obszar eksportu ograniczony jest przez wymiar rysunku (nie format strony)" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:255 -msgid "the XML description of it got lost." -msgstr "jego opis w formacie XML został utracony." +#: ../src/main.cpp:236 +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" +"Wyrównaj obszar eksportu bitmapy na zewnątrz do najbliższej pełnej wartości " +"(w jednostkach SVG użytkownika)" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:259 -msgid "no implementation was defined for the extension." -msgstr "nie zdefiniowano obsługi dla tego rozszerzenia." +#: ../src/main.cpp:241 +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "Szerokość generowanej bitmapy w pikselach (przesłania dpi)" -#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:266 -msgid "a dependency was not met." -msgstr "nie zostały spełnione zależności." +#: ../src/main.cpp:242 +msgid "WIDTH" +msgstr "SZEROKOŚĆ" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:286 -msgid "Extension \"" -msgstr "Rozszerzenie \"" +#: ../src/main.cpp:246 +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "Wysokość generowanej bitmapy w pikselach (przesłania dpi)" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:286 -msgid "\" failed to load because " -msgstr "\" nie zostało załadowane, ponieważ " +#: ../src/main.cpp:247 +msgid "HEIGHT" +msgstr "WYSOKOŚĆ" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:565 -#, c-format -msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "Nie udało się utworzyć pliku dziennika '%s' dla wtyczki" +#: ../src/main.cpp:251 +msgid "The ID of the object to export (overrides export-area)" +msgstr "Identyfikator ID eksportowanego obiektu (przesłania obszar eksportu)" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:56 +#: ../src/main.cpp:252 ../src/main.cpp:328 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:258 msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "" -"Nie udało się załadować jednego lub " -"więcej roszerzeń\n" -"\n" -"Niewłaściwe rozszerzenia zostały pominięte. Inkscape zostanie uruchomiony " -"normalnie, ale rozszerzenia te nie będą dostępne. Szczegóły pomocne w " -"rozwiązaniu tego problemu zostały zapisane w dzienniku błędów, " -"zlokalizowanym w: " +"Eksportuj tylko obiekty oznaczone identyfikatorem eksportu, ukryj pozostałe " +"(tylko przy 'export-id')" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:65 -msgid "Show dialog on startup" -msgstr "Pokazuj to okno przy starcie programu" +#: ../src/main.cpp:263 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +msgstr "" +"Zastosuj przy eksporcie zapisaną nazwę pliku i DPI (tylko przy 'export-id')" -#: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:845 -msgid "" -"Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " -"but the action you requested has been cancelled." +#: ../src/main.cpp:268 +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" msgstr "" -"Program Inkscape otrzymał komunikat błędu od skryptu, który został " -"uruchomiony. Treść komunikatu o błędzie znajduje się poniżej. Program będzie " -"kontynuował pracę, jednak żądana operacja została anulowana." +"Kolor tła eksportowanej bitmapy (dowolny string koloru obsługiwany przez SVG)" -#: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:858 -msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." +#: ../src/main.cpp:269 +msgid "COLOR" +msgstr "KOLOR" + +#: ../src/main.cpp:273 +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "Nieprzejrzystość tła eksportowanej bitmapy (w formacie 0.0 do 1.0, " + +#: ../src/main.cpp:274 +msgid "VALUE" +msgstr "WARTOŚĆ" + +#: ../src/main.cpp:278 +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "" -"Program Inkscape otrzymał dodatkowe dane od skryptu, który został " -"uruchomiony. Skrypt nie zgłosił błędu, jednak możliwe, że wynik jego " -"działania jest inny niż spodziewany." +"Exportuj dokument do czystego formatu SVG (bez przestrzeni nazw używanych " +"przez programy Sodipodi i Inkscape)" -#: ../../po/../src/extension/init.cpp:173 -msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +#: ../src/main.cpp:283 +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "Eksportuje dokument do pliku PS" + +#: ../src/main.cpp:288 +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "Eksportuje dokument do pliku EPS" + +#: ../src/main.cpp:293 +msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" +msgstr "Zamiana przy eksporcie obiektów tekstowych na ścieżki (EPS)" + +#: ../src/main.cpp:298 +msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" msgstr "" -"Pusta nazwa katalogu modułów zewnętrznych. Moduły nie zostaną załadowane." +"Eksportuj pliki z ramką ograniczającą ustawioną jak rozmiar strony (dla " +"plików EPS)" -#: ../../po/../src/extension/init.cpp:187 -#, c-format +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:304 msgid "" -"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " -"will not be loaded." +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" msgstr "" -"Katalog modułów (%s) jest niedostępny. Moduły zewnętrzne z tego katalogu " -"nie zostaną załadowane." - -#: ../../po/../src/extension/internal/gnome.cpp:80 -msgid "Select printer" -msgstr "Wybierz drukarkę" - -#: ../../po/../src/extension/internal/gnome.cpp:131 -msgid "Inkscape: Print Preview" -msgstr "Inkscape: Podgląd wydruku" +"Pytaj o współrzędną X rysunku, lub obiektu jeśli jest podany za pomocą --" +"query-id" -#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:213 -msgid "Line Width" -msgstr "Grubość linii" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:310 +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" +"Pytaj o współrzędną Y rysunku, lub obiektu jeśli jest podany za pomocą --" +"query-id" -#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:214 -msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "Odstepy poziome" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:316 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" +"Pytaj o szerokość rysunku, lub obiektu jeśli jest podany za pomocą --query-id" -#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:215 -msgid "Vertical Spacing" -msgstr "Odstępy pionowe" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:322 +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" +"Pytaj o wysokość rysunku, lub obiektu jeśli jest podany za pomocą --query-id" -#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:216 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Przesunięcie poziome" +#: ../src/main.cpp:327 +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "Identyfikator ID obiektu, o którego wymiary zapytano" -#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:217 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "Przesunięcie pionowe" +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:333 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "Wyświelt katalog rozszerzeń i zakończ" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:123 -msgid "Print Destination" -msgstr "Przeznaczenie wydruku" +#: ../src/main.cpp:338 +msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" +msgstr "" +"Wyświetla kolejno podane pliki, przełączając na kolejny po jakiejkolwiek " +"akcji myszy lub klawiatury" -#. Print properties frame -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:138 -msgid "Print properties" -msgstr "Właściwości wydruku" +#: ../src/main.cpp:343 +msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" +msgstr "Korzystaj z nowego interfejsu opartego na Gtkmm" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:145 -msgid "Print using PostScript operators" -msgstr "Drukuj używając poleceń PostScriptu" +#: ../src/main.cpp:348 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "Usuń nieużywane definicje z sekcji <defs> dokumentu" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:147 +#: ../src/main.cpp:539 msgid "" -"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " -"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " -"will be lost." +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" msgstr "" -"Zastosuj wektorowe polecenia PostScriptu. Plik wynikowy jest zwykle mniejszy " -"i można skalować zapisany w nim rysunek, ale zostaną utracone kanał alfa i " -"desenie." +"[OPCJE...] [PLIK...]\n" +"\n" +"Dostępne opcje:" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:152 -msgid "Print as bitmap" -msgstr "Drukuj jako bitmapę" +#: ../src/menus-skeleton.h:17 +msgid "_New" +msgstr "_Nowy" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:154 -msgid "" -"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." -msgstr "" -"Drukuj wszystko jako bitmapę. Plik wynikowy jest zwykle większy i nie można " -"skalować zapisanego w nim rysunku, ale wszystkie obiekty zostaną zobrazowane " -"dokładnie tak jak są wyświetlane na ekranie." +#: ../src/menus-skeleton.h:22 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Otwórz ostatnio _używane" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:168 -msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" -msgstr "Preferowana rozdzielczość (w DPI) bitmapy" +#: ../src/menus-skeleton.h:54 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edycja" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:182 -msgid "Resolution:" -msgstr "Rozdzielczość:" +#: ../src/menus-skeleton.h:85 +msgid "_View" +msgstr "_Widok" -#. Print destination frame -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:186 -msgid "Print destination" -msgstr "Przeznaczenie wydruku" +#: ../src/menus-skeleton.h:86 +#, fuzzy +msgid "_Zoom" +msgstr "Powiększenie" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:192 -msgid "" -"Use '> filename' to print to file.\n" -"Use '| prog arg...' to pipe to a program." +#: ../src/menus-skeleton.h:103 +msgid "Show/Hide" +msgstr "Pokaż/Ukryj" + +#: ../src/menus-skeleton.h:108 +msgid "_Display mode" msgstr "" -"Wpisz '> nazwa_pliku' aby wydrukować do pliku.\n" -"Wpisz '| program argument' aby przesłać do programu." -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:1227 -msgid "write error occurred" -msgstr "Wystapił błąd zapisu" +#: ../src/menus-skeleton.h:127 +msgid "_Layer" +msgstr "W_arstwa" -#: ../../po/../src/extension/prefdialog.cpp:21 -msgid " Preferences" -msgstr " Ustawienia" +#: ../src/menus-skeleton.h:144 +msgid "_Object" +msgstr "_Obiekt" -#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be -#. running from the console, in which case calling sp_ui -#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce -#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../../po/../src/extension/system.cpp:105 -msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "" -"Nie udało się automatycznie rozpoznać formatu. Plik otwierany jako SVG." +#: ../src/menus-skeleton.h:166 +msgid "_Path" +msgstr "Śc_ieżka" -#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document -#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of -#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a -#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../../po/../src/file.cpp:133 -msgid "default.svg" -msgstr "default.pl.svg" +#: ../src/menus-skeleton.h:189 +msgid "_Text" +msgstr "_Tekst" -#: ../../po/../src/file.cpp:215 ../../po/../src/file.cpp:900 -#, c-format -msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "Nie udało się załadować wybranego pliku %s" +#: ../src/menus-skeleton.h:201 +msgid "Effects" +msgstr "E_fekty" -#: ../../po/../src/file.cpp:240 -msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Dokument nie jest jeszcze zapisany. Nie można przywrócić." +#: ../src/menus-skeleton.h:208 +msgid "Whiteboa_rd" +msgstr "Plansza robocza" -#: ../../po/../src/file.cpp:246 -#, c-format -msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "Zmiany zostaną utracone! Czy na pewno załadować ponownie dokument %s?" +#: ../src/menus-skeleton.h:221 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_c" -#: ../../po/../src/file.cpp:266 -msgid "Document reverted." -msgstr "Przywrócono dokument." +#: ../src/menus-skeleton.h:223 +msgid "Tutorials" +msgstr "_Przewodniki" -#: ../../po/../src/file.cpp:268 -msgid "Document not reverted." -msgstr "Dokumentu nie przywrócono." +#: ../src/node-context.cpp:367 +msgid "" +"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +"+Alt: move along handles" +msgstr "" +"Ctrl: przełącz typ węzła, przyciągaj uchwyt do kąta, prowadź poz/pion;" +"Ctrl+Alt: prowadź po linii uchwytu" -#: ../../po/../src/file.cpp:382 -msgid "Select file to open" -msgstr "Wybór pliku do odczytu" +#: ../src/node-context.cpp:368 +msgid "" +"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgstr "" +"Shift: przełącz wybór węzła, wyłącz przyciąganie, obracaj oba uchwyty" -#: ../../po/../src/file.cpp:518 -#, c-format -msgid "Removed %i unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "Usunięto %i nieużywany element w <defs>." -msgstr[1] "Usunięto %i nieużywane elementy w <defs>." -msgstr[2] "Usunięto %i nieużywanych elementów elementy w <defs>." +#: ../src/node-context.cpp:369 +msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +msgstr "" +"Alt: blokuj odległość uchwytu; Ctrl+Alt: prowadź po linii " +"uchwytu" -#: ../../po/../src/file.cpp:523 -msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "Brak nieużywanych definicji w <defs>." +#: ../src/nodepath.cpp:1384 ../src/nodepath.cpp:1396 ../src/nodepath.cpp:1477 +#: ../src/nodepath.cpp:1489 +msgid "To join, you must have two endnodes selected." +msgstr "Aby połączyć, należy wybrać dwa węzły końcowe." -#: ../../po/../src/file.cpp:548 -#, c-format +#: ../src/nodepath.cpp:1618 ../src/nodepath.cpp:1632 msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." +"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +"segments." msgstr "" -"Nie znaleziono rozszerzenia programu Inkscape obsługującego zapis dokumentu " -"(%s). Może być to spowodowane nieznanym rozszerzeniem pliku." +"Wybierz dwa nie końcowe węzły do usunięcia ścieżki pomiędzy nimi " -#: ../../po/../src/file.cpp:549 ../../po/../src/file.cpp:557 -msgid "Document not saved." -msgstr "Dokument nie został zapisany" +#: ../src/nodepath.cpp:1728 +msgid "Cannot find path between nodes." +msgstr "Nie znaleziono ścieżki pomiędzy węzłami." -#: ../../po/../src/file.cpp:556 +#: ../src/nodepath.cpp:2806 #, c-format -msgid "File %s could not be saved." -msgstr "Plik %s nie mógł zostać zapisany." +msgid "" +"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +"handles" +msgstr "" +"Uchwyt węzła: kąt %0.2f°, długość %s; z Ctrl przyciąganie " +"do kąta; z Alt blokada odległości; z Shift obrót obu uchwytów" -#: ../../po/../src/file.cpp:566 -msgid "Document saved." -msgstr "Dokument został zapisany." +#: ../src/nodepath.cpp:3335 +msgid "" +"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" +"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +msgstr "" +"Węzeł: edytuj ścieżkę przeciągając; z Ctrl blokada poziomo/" +"pionowo; z Ctrl+Alt wzdłuż linii uchwytów" -#: ../../po/../src/file.cpp:614 -#, c-format -msgid "drawing%s" -msgstr "Rysunek%s" +#: ../src/nodepath.cpp:3359 +msgid "" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +msgstr "" +"Uchwyt węzła: przeciąganie edytuje ścieżkę; z Ctrl " +"przyciąganie do kąta; z Alt blokada odległości; z Shift obrót " +"obu uchwytów" -#: ../../po/../src/file.cpp:620 -#, c-format -msgid "drawing-%d%s" -msgstr "Rysunek-%d%s" +#: ../src/nodepath.cpp:3383 +msgid "" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate the opposite " +"handle in sync" +msgstr "" +"Uchwyt węzła: przeciąganie edytuje ścieżkę; z Ctrl " +"przyciąganie do kąta; z Alt blokada odległości; z Shift obrót " +"obu uchwytów" -#: ../../po/../src/file.cpp:655 -msgid "Select file to save to" -msgstr "Wybór pliku do zapisania" +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:3575 +msgid "end node" +msgstr "węzeł końcowy" -#: ../../po/../src/file.cpp:739 -msgid "No changes need to be saved." -msgstr "Brak zmian do zapisania." +#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial +#: ../src/nodepath.cpp:3580 +msgid "cusp" +msgstr "ostry" -#: ../../po/../src/file.cpp:926 -msgid "Select file to import" -msgstr "Wybór pliku do importu" +#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here +#: ../src/nodepath.cpp:3583 +msgid "smooth" +msgstr "gładki" -#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:263 -msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "Ctrl: przyciąganie kąta gradientu" +#: ../src/nodepath.cpp:3585 +msgid "symmetric" +msgstr "symetrycznie" -#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:264 -msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "Shift: rysowanie gradientu wokół punktu początkowego" +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:3591 +msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" +"węzeł końcowy, uchwyt zredukowany (przeciągnij z Shift aby go " +"odzyskać)" -#. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released -#. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time -#. during drag -#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:462 -#, c-format -msgid "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Gradient dla %d obiektów; z Ctrl przyciąganie do kąta" +#: ../src/nodepath.cpp:3593 +msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" +"jeden z uchwytów zredukowany (przeciągnij z Shift aby go odzyskać)" -#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:464 -msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "Zaznacz obiekt(y) dla których utworzyć gradient." +#: ../src/nodepath.cpp:3596 +msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "oba uchwyty zredukowane (przeciągnij z Shift aby je odzyskać)" + +#: ../src/nodepath.cpp:3608 +msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +msgstr "" +"Przeciągnij węzły lub ich uchwyty; klawisze strzałek " +"przesuwają węzły" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:65 -msgid "Linear gradient start" -msgstr "Punkt początkowy gradientu liniowego" +#: ../src/nodepath.cpp:3609 +msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +msgstr "" +"Przeciągnij węze lub jego uchwyty; klawisze strzałek " +"przesuwają węzeł" -#. POINT_LG_P1 -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:66 -msgid "Linear gradient end" -msgstr "Punkt końcowy gradientu liniowego" +#: ../src/nodepath.cpp:3635 ../src/nodepath.cpp:3647 +msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +msgstr "Zaznacz pojedynczy obiekt aby edytować jego węzły lub uchwyty" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:67 -msgid "Radial gradient center" -msgstr "Środek gradientu koncentrycznego" +#: ../src/nodepath.cpp:3639 +#, c-format +msgid "" +"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgid_plural "" +"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgstr[0] "" +"Wybrano 0 z %i węzła. Kliknij, kliknij+Shift, " +"lub przeciągnij ramkę aby wybrać węzły." +msgstr[1] "" +"Wybrano 0 z %i węzłów. Kliknij, kliknij+Shift, " +"lub przeciągnij ramkę aby wybrać węzły." +msgstr[2] "" +"Wybrano 0 z %i węzłów. Kliknij, kliknij+Shift, " +"lub przeciągnij ramkę aby wybrać węzły." -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:68 ../../po/../src/gradient-drag.cpp:69 -msgid "Radial gradient radius" -msgstr "Promień gradientu koncentrycznego" +#: ../src/nodepath.cpp:3645 +msgid "Drag the handles of the object to modify it." +msgstr "Przeciągnij uchwyty obiektu aby go zmodyfikować." -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:70 -msgid "Radial gradient focus" -msgstr "Ognisko gradientu koncentrycznego" +#: ../src/nodepath.cpp:3653 +#, c-format +msgid "%i of %i node selected; %s. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +msgstr[0] "Wybrano %i z %i węzła; %s. %s." +msgstr[1] "Wybrano %i z %i węzłów; %s. %s." +msgstr[2] "Wybrano %i z %i węzłów; %s. %s." -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:659 +#: ../src/nodepath.cpp:3659 #, c-format +msgid "%i of %i node selected. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." +msgstr[0] "Wybrano %i z %i węzła; %s." +msgstr[1] "Wybrano %i z %i węzłów; %s." +msgstr[2] "Wybrano %i z %i węzłów; %s." + +#: ../src/object-edit.cpp:487 msgid "" -"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " -"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" msgstr "" -"%s dla: %s%s; przeciągnij z Ctrl aby przyciągnąć do kąta, z Ctrl" -"+Alt zachowanie kąta, z Ctrl+Shift skalowanie od środka" - -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:662 -msgid " (stroke)" -msgstr "(kontur)" +"Ustaw poziomy promień zaokrąglenia; z Ctrl ta sama wartość dla " +"pionowego promienia" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:665 +#: ../src/object-edit.cpp:493 msgid "" -"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " -"separate focus" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" msgstr "" -"Gradient koncentryczny: środek i ognisko; przeciągnij z " -"klawiszem Shift aby oddzielić ognisko" +"Ustaw pionowy promień zaokrąglenia; z Ctrl ta sama wartość dla " +"poziomego promienia" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:667 -#, c-format +#: ../src/object-edit.cpp:500 ../src/object-edit.cpp:507 msgid "" -"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " -"separate" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" msgstr "" -"Punkt gradientu wspólny dla %d gradientów; przeciągnij z Shift " -"aby je rozdzielić" +"Ustaw szerokość i wysokość prostokąta; z Ctrl blokada " +"proporcji lub zmiana tylko w jednym kierunku" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Unit" -msgstr "Jednostka" +#: ../src/object-edit.cpp:680 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +msgstr "Ustaw szerokość elipsy, z Ctrl aby uzyskać koło" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Units" -msgstr "Jednostki" +#: ../src/object-edit.cpp:683 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +msgstr "Ustaw wysokość elipsy, z Ctrl aby uzyskać koło" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Point" -msgstr "Punkt" +#: ../src/object-edit.cpp:686 +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Ustaw początek łuku lub wycinka; z Ctrl przyciąganie do kąta; " +"kursor wewnątrz daje łuk, na zewnątrz wycinek elipsy" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41 -msgid "pt" -msgstr "pkt" +#: ../src/object-edit.cpp:689 +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Ustaw koniec łuku lub wycinka; z Ctrl przyciąganie do kąta; " +"kursor wewnątrz daje łuk, na zewnątrz wycinek elipsy" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Points" -msgstr "Punkty" +#: ../src/object-edit.cpp:794 +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" +"Ustaw promień wierzchołków gwiazdy lub wielokąta; z Shift " +"zaokrąglenie; z Alt zniekształcenie losowe" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Pt" -msgstr "Pkt" +#: ../src/object-edit.cpp:797 +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" +"Ustaw promień podstawy gwiazdy; z Ctrl zachowuje promienistość " +"(bez skręcenia); z Shift zaokrąglenie; z Alt zniekształcenie " +"losowe" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Pixel" -msgstr "Piksel" +#: ../src/object-edit.cpp:961 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" +"Rozwiń/zwiń spiralę od środka; z Ctrl przyciąganie do kąta; z " +"Alt zwiększenie/zmniejszenie przyrostu" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Pixels" -msgstr "Piksele" +#: ../src/object-edit.cpp:963 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" +"Rozwiń/zwiń spiralę od zewnątrz; z Ctrl przyciąganie do kąta; " +"z Shift skalowanie/obrót; z Alt bez zmiany promienia" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Px" -msgstr "Piks" +#: ../src/object-edit.cpp:1000 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "Ustawienie odległości odsunięcia" -#. You can add new elements from this point forward -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44 ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -msgid "Percent" -msgstr "Procent" +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/object-edit.cpp:1030 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "Przesuń deseń wypełnienia wewnątrz obiektu" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Percents" -msgstr "Procenty" +#: ../src/object-edit.cpp:1032 +msgid "Scale the pattern fill uniformly" +msgstr "Skalowanie proporcjonalnie wzoru wypełenienia" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45 -msgid "Millimeter" -msgstr "Milimetr" +#: ../src/object-edit.cpp:1034 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Obracanie wzoru wypełnienia; z Ctrl przyciąganie do kąta" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: ../src/object-edit.cpp:1059 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "Przeciągnij aby zmienić rozmiar ramki z tekstem" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45 -msgid "Millimeters" -msgstr "Milimetry" +#. Item dialog +#: ../src/object-ui.cpp:96 +msgid "Object _Properties" +msgstr "Właściwości _obiektu" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46 -msgid "Centimeter" -msgstr "Centymetr" +#. Select item +#: ../src/object-ui.cpp:106 +msgid "_Select This" +msgstr "_Zaznacz ten obiekt" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#. Create link +#: ../src/object-ui.cpp:116 +msgid "_Create Link" +msgstr "_Utwórz odnośnik" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46 -msgid "Centimeters" -msgstr "Centymetry" +#. "Ungroup" +#: ../src/object-ui.cpp:189 ../src/verbs.cpp:1910 +msgid "_Ungroup" +msgstr "_Rozgrupuj" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Meter" -msgstr "Metr" +#. Link dialog +#: ../src/object-ui.cpp:229 +msgid "Link _Properties" +msgstr "Wł_aściwości odnośnika" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47 -msgid "m" -msgstr "m" +#. Select item +#: ../src/object-ui.cpp:239 +msgid "_Follow Link" +msgstr "Przejdź za odnośnikiem" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Meters" -msgstr "Metry" +#. Reset transformations +#: ../src/object-ui.cpp:244 +msgid "_Remove Link" +msgstr "Usuń odnośnik" -#. no svg_unit -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48 -msgid "Inch" -msgstr "Cal" +#. Link dialog +#: ../src/object-ui.cpp:293 +msgid "Image _Properties" +msgstr "Wł_aściwości obrazu" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48 -msgid "in" -msgstr "cal" +#. Item dialog +#: ../src/object-ui.cpp:334 +msgid "_Fill and Stroke" +msgstr "Wypełnienie i _kontur" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48 -msgid "Inches" -msgstr "Cale" +#: ../src/path-chemistry.cpp:55 +msgid "Select at least two objects to combine." +msgstr "Wybierz co najmniej dwa obiekty do połączenia." -#. Volatiles do not have default, so there are none here -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51 -msgid "Em square" +#: ../src/path-chemistry.cpp:62 +msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." msgstr "" +"Co najmniej jeden z obiektów nie jest ścieżką, nie można wykonać " +"połączenia." -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51 -msgid "em" -msgstr "" +#: ../src/path-chemistry.cpp:70 +msgid "" +"You cannot combine objects from different groups or layers." +msgstr "Nie można połączyć obiektów z różnych grup lub warstw." -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51 -msgid "Em squares" -msgstr "" +#: ../src/path-chemistry.cpp:152 +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "Wybierz jedną lub więcej ścieżek do rozbicia na części." -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53 -msgid "Ex square" -msgstr "" +#: ../src/path-chemistry.cpp:228 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "W zaznaczeniu brak ścieżek do rozbicia na części." -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53 -msgid "ex" +#: ../src/path-chemistry.cpp:249 +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "Wybierz obiekty do przekształcenia w ścieżki." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:294 +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "W zaznaczeniu brak obiektów do przekształcenia w ścieżki." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:342 +msgid "Select path(s) to reverse." msgstr "" +"Wybierz jedną lub więcej ścieżek, których kierunek zostanie odwrócony." -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53 -msgid "Ex squares" +#: ../src/path-chemistry.cpp:367 +msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" +"W zaznaczeniu brak ścieżek, dla których można odwrócić kierunek." -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:468 -msgid "Untitled document" -msgstr "Dokument bez nazwy" +#: ../src/pen-context.cpp:363 ../src/pencil-context.cpp:226 +msgid "Continuing selected path" +msgstr "Kontynuowanie zaznaczonej ścieżki" -#. Show nice dialog box -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:497 -msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "" -"W programie Inkscape wystąpił wewnętrzny błąd i nastąpi jego zamknięcie.\n" +#: ../src/pen-context.cpp:374 ../src/pencil-context.cpp:235 +msgid "Creating new path" +msgstr "Tworzenie nowej ścieżki" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:498 -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" +#: ../src/pen-context.cpp:378 ../src/pencil-context.cpp:239 +msgid "Appending to selected path" +msgstr "Dodawanie segmentów do zaznaczonej ścieżki" + +#: ../src/pen-context.cpp:522 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" -"Automatycznie utworzono kopie niezapisanych dokumentów w następujących " -"lokalizacjach:\n" +"Kliknij lub kliknij i przeciągnij aby zamknąć i zakończyć " +"ścieżkę." -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:499 -msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +#: ../src/pen-context.cpp:532 +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -"Nie udało się utworzyć automatycznych kopii następujących dokumentów:\n" +"Kliknij lub kliknij i przeciągnij aby kontynuować ścieżkę od " +"tego punktu." -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:634 +#: ../src/pen-context.cpp:965 #, c-format msgid "" -"Cannot create directory %s.\n" -"%s" +"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " +"Enter to finish the path" msgstr "" -"Nie można utworzyć katalogu %s.\n" -"%s" +"%s: kąt %3.2f°, odległość %s; z Ctrl przyciąganie do " +"kąta, Enter aby zakończyć ścieżkę" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:635 +#: ../src/pen-context.cpp:990 #, c-format msgid "" -"%s is not a valid directory.\n" -"%s" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" msgstr "" -"%s nie jest poprawnym katalogiem.\n" -"%s" +"Uchwyt krzywej: kąt %3.2f°, odległość %s; z Ctrl " +"przyciąganie do kąta" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:636 +#: ../src/pen-context.cpp:1020 #, c-format msgid "" -"Cannot create file %s.\n" -"%s" +"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " +"with Shift to move this handle only" msgstr "" -"Nie można utworzyć pliku %s.\n" -"%s" +"%s: kąt %3.2f°, odległość %s; z Ctrl przyciąganie do " +"kąta, z Shift przesuwanie tylko tego uchwytu." + +#: ../src/pen-context.cpp:1054 +msgid "Finishing pen" +msgstr "Zakończono rysowanie krzywej Beziera" + +#: ../src/pencil-context.cpp:314 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "Zwolnij przycisk w tym miejscu aby zamknąć i zakończyć ścieżkę." + +#: ../src/pencil-context.cpp:320 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "Rysowanie krzywej odręcznej" + +#: ../src/pencil-context.cpp:325 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "Przeciągnij aby kontynuować ścieżkę od tego punktu." + +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:383 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "Zakończono rysowanie krzywej" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:637 +#: ../src/preferences.cpp:59 #, c-format msgid "" -"Cannot write file %s.\n" +"%s is not a valid preferences file.\n" "%s" msgstr "" -"Nie można zapisać do pliku %s.\n" +"%s nie jest poprawnym plikiem ustawień.\n" "%s" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:638 +#: ../src/preferences.cpp:60 msgid "" -"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" -"and any changes made in preferences will not be saved." +"Inkscape will run with default settings.\n" +"New settings will not be saved." msgstr "" -"Mimo, że Inkscape zostanie uruchomiony, będzie korzystał z domyślnych\n" -"ustawień, a żadne zmiany dokonane w ustawieniach nie zostaną zapisane." +"Inkscape zostanie uruchomiony z domyślnymi ustawieniami.\n" +"Nowe ustawienia nie zostaną zapisane." -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:708 -#, c-format +#: ../src/rect-context.cpp:374 msgid "" -"%s is not a regular file.\n" -"%s" -msgstr "" -"%s nie jest poprawnym plikiem.\n" -"%s" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "Ctrl: kwadrat, lub prostokąt o całkowitych proporcjach, " -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:709 +#: ../src/rect-context.cpp:469 #, c-format msgid "" -"%s not a valid XML file, or\n" -"you don't have read permissions on it.\n" -"%s" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"%s nie jest poprawnym plikiem XML, lub\n" -"nie masz praw do odczytu tego pliku.%s" +"Prostokąt: %s × %s; z Ctrl kwadrat, lub prostokąt o " +"całkowitych proporcjach; z Shift rysowanie od środka" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:711 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid menus file.\n" -"%s" +#: ../src/select-context.cpp:226 +msgid "Move canceled." +msgstr "Przesunięcie anulowane." + +#: ../src/select-context.cpp:234 +msgid "Selection canceled." +msgstr "Zaznaczanie anulowane." + +#: ../src/select-context.cpp:625 +msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" +msgstr "Ctrl: zaznaczanie wewnątrz grup, przesuwanie poziome/pionowe" + +#: ../src/select-context.cpp:626 +msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" +msgstr "Shift: przełączenie zaznaczenia, wyłączenie przyciągania" + +#: ../src/select-context.cpp:627 +msgid "Alt: select under, move selected" msgstr "" -"%s nie jest poprawnym plikiem menu.\n" -"%s" +"Alt: pozwala zaznaczyć zasłonięty obiekt, przesuwa bez utraty " +"zaznaczenia" + +#: ../src/select-context.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "" +"Zaznaczony obiekt nie jest ścieżką, nie można wykonać odsunięcia do " +"wewnątrz/na zewnątrz." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:214 +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "Nic nie zostało skasowane." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:245 +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "Zaznacz obiekty do skopiowania." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:406 +msgid "Select two or more objects to group." +msgstr "Zaznacz dwa lub więcej obiektów do połączenia w grupę." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:414 +msgid "Select at least two objects to group." +msgstr "Zaznacz co najmniej dwa obiekty do połączenia w grupę." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:499 +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "Zaznacz grupę do rozgrupowania." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:540 +msgid "No groups to ungroup in the selection." +msgstr "W zaznaczeniu brak grup do rozgrupowania." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "Zaznacz obiekt(y) do przeniesienia do przodu." -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:615 ../src/selection-chemistry.cpp:667 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 ../src/selection-chemistry.cpp:759 msgid "" -"Inkscape will run with default menus.\n" -"New menus will not be saved." +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -"Inkscape zostanie uruchomiony z domyślnym menu.\n" -"Nowe menu nie zostaną zapisane." +"Nie można przenieść do przodu/tyłu obiektów należących do różnych grup lub warstw." -#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", -#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../../po/../src/interface.cpp:753 -msgid "Commands Bar" -msgstr "Pasek poleceń" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:659 +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "Zaznacz obiekt(y) do przeniesienia na wierzch." -#: ../../po/../src/interface.cpp:753 -msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Wyświetla lub ukrywa pasek poleceń (pod menu)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:695 +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "Zaznacz obiekt(y) do przeniesienia do tyłu." -#: ../../po/../src/interface.cpp:755 -msgid "Tool Controls" -msgstr "Opcje narzędzi" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:751 +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "Zaznacz obiekt(y) do przeniesienia pod spód." -#: ../../po/../src/interface.cpp:755 -msgid "Show or hide the Tool Controls panel" -msgstr "Wyświetla lub ukrywa pasek z opcjami dla narzędzi" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:792 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "Brak zmian do cofnięcia." -#: ../../po/../src/interface.cpp:757 -msgid "_Toolbox" -msgstr "Paleta narzędzi" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:799 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "Brak zmian do przywrócenia." -#: ../../po/../src/interface.cpp:757 -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "Wyświetla lub ukrywa paletę narzędzi (po lewej stronie)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:955 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "Nic nie zostało skopiowane." -#: ../../po/../src/interface.cpp:763 -msgid "_Statusbar" -msgstr "Pasek statusu" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1053 ../src/selection-chemistry.cpp:1089 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "Schowek jest pusty." -#: ../../po/../src/interface.cpp:763 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Wyświetla lub ukrywa pasek statusu (na dole okna)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1095 +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "Zaznacz obiekt(s), do których wkleić styl." -#: ../../po/../src/interface.cpp:820 -#, c-format -msgid "Verb \"%s\" Unknown" -msgstr "Polecenie \"%s\" Nieznane" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1114 +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "Wybierz obiekt(y) do przeniesienia na warstwę powyżej." -#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../../po/../src/interface.cpp:930 -#, c-format -msgid "Enter group #%s" -msgstr "Wejdź do grupy #%s" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1132 +msgid "No more layers above." +msgstr "Brak warstw powyżej." -#: ../../po/../src/interface.cpp:941 -msgid "Go to parent" -msgstr "Przejdź do rodzica" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 +msgid "Select object(s) to move to the layer below." +msgstr "Wybierz obiekt(y) do przeniesienia na warstwę poniżej." -#: ../../po/../src/interface.cpp:972 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Nie można odczytać danych SVG" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 +msgid "No more layers below." +msgstr "Brak warstw poniżej." -#: ../../po/../src/interface.cpp:1135 -#, c-format -msgid "Overwrite %s" -msgstr "Nadpisanie %s" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1818 +msgid "Select a clone to unlink." +msgstr "Wybierz klon do odłączenia. " -#: ../../po/../src/interface.cpp:1153 -#, c-format +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +msgid "No clones to unlink in the selection." +msgstr "W zaznaczeniu brak klonów do odłączenia." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1866 msgid "" -"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -"current document?" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." msgstr "" -"Plik %s już istnieje. Czy zastapić istniejący plik bieżącym dokumentem?" +"Zaznacz klon aby przejść do oryginału. Zaznacz połączone " +"odsunięcie aby przejść do jego źródła. Zaznacz tekst na ścieżce " +"aby przejść do ścieżki. Zaznacz dopasowany tekst aby przejść do jego " +"ramki." -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59 -msgid "Jabber connection lost." -msgstr "Połączenie Jabbera utracone." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1889 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" +"Nie można odnaleźć obiektu do zazanczenia (osierocony klon, " +"odsunięcie, tekst na ścieżce, tekst dopasowany?)" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72 -#, c-format -msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." -msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." -msgstr[0] "Wysyłanie wiadomości; %u wiadomość oczekuje na wysłanie." -msgstr[1] "Wysyłanie wiadomości; %u wiadomości oczekują na wysłanie." -msgstr[2] "Wysyłanie wiadomości; %u wiadomości oczekuje na wysłanie." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1895 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "Obiekt, który próbujesz zaznaczyć jest niewidzialny " -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78 -msgid "Receive queue empty." -msgstr "Kolejka otrzymanych pusta." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "Zaznacz obiekt(y) do zamiany na deseń." -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154 -#, c-format -msgid "Receiving change; %u change left to process." -msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." -msgstr[0] "Pobieranie zmian; pozostała %u zmiana do przetworzenia." -msgstr[1] "Pobieranie zmian; pozostały %u zmiany do przetworzenia." -msgstr[2] "Pobieranie zmian; pozostało %u zmian do przetworzenia." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2013 +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +msgstr "" +"Zaznacz obiekt z wypełnieniem wzorem, z którego wyodrębnione zostaną " +"obiekty." -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157 -#, c-format -msgid "%s has left the chatroom." -msgstr "%s opuścił pokój." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2066 +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "W zaznaczeniu brak wzorów wypełnienia." -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221 -msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." -msgstr "Pseudonim %1 jest już używany. Wybierz proszę inny." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2086 +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "Zaznacz obiekt(y) do skopiowania jako bitmapa." -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225 -msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." -msgstr "Wystąpił błąd podczas próby połączenia się z serwerem." +#: ../src/selection-describer.cpp:39 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "Kliknij na zaznaczenie aby przełączyć tryb skalowania/obracania" + +#. no items +#: ../src/selection-describer.cpp:41 +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "" +"Nie zaznaczono obiektów. Kliknij, kliknij+Shift, lub przeciągnij obejmując " +"obiekty do zaznaczenia." -#. Check to see if the user made any modifications to this document. If so, -#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2) -#. opening a new, blank document for the whiteboard session. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:131 -msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." -msgstr "%1 zaprosił cię do sesji wspólnej pracy na planszy." +#: ../src/selection-describer.cpp:53 +#, c-format +msgid " in layer %s" +msgstr " na warstwie %s" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:132 -msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" -msgstr "Nadchodzi zaproszenie do wspólnej pracy na planszy od %1." +#: ../src/selection-describer.cpp:56 +#, c-format +msgid " in layer %s" +msgstr " na warstwie %s" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:135 -msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -msgstr "" -"Czy chcesz przyjąć zaproszenie do sesji wspólnej pracy na planszy od %1?" +#: ../src/selection-describer.cpp:68 +msgid "Use Shift+D to look up original" +msgstr "Naciśnij Shift+D aby odszukać oryginał." -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:137 -msgid "" -"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" -"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes." -msgstr "" -"Czy chcesz przyjąć zaproszenie użytkownika %1 w oknie nowego dokumentu?\n" -"Podjęcie zaproszenia w aktualnym oknie spowoduje odrzucenie niezapisanych " -"zmian. " +#: ../src/selection-describer.cpp:72 +msgid "Use Shift+D to look up path" +msgstr "Naciśnij Shift+D aby odszukać ścieżkę" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:143 -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:198 -msgid "Accept invitation" -msgstr "Przyjmij zaproszenie" +#: ../src/selection-describer.cpp:76 +msgid "Use Shift+D to look up frame" +msgstr "Naciśnij Shift+D aby odszukać ramkę" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:144 -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:199 -msgid "Decline invitation" -msgstr "Odrzuć zaproszenie" +#: ../src/selection-describer.cpp:86 +#, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "Wybrano %i obiekt" +msgstr[1] "Wybrano %i obiekty" +msgstr[2] "Wybrano %i obiektów" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:145 -msgid "Accept invitation in new document window" -msgstr "Przyjmij zaproszenie w oknie nowego dokumentu" +#: ../src/selection-describer.cpp:92 +#, c-format +msgid "%s%s. %s." +msgstr "%s%s. %s." -#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to -#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation. -#. TRANSLATORS: %1 is a userid here -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:196 +#: ../src/selection-describer.cpp:96 +#, c-format +msgid "%s in %i layer. %s." +msgid_plural "%s in %i layers. %s." +msgstr[0] "%s na %i warstwie. %s." +msgstr[1] "%s na %i warstwach. %s." +msgstr[2] "%s na %i warstwach. %s." + +#: ../src/seltrans.cpp:455 msgid "" -"A new document window could not be opened for a whiteboard session with %" -"1" -msgstr "Nie można otworzyć nowego okna do sesji wspólnej pracy z %1" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"Środek obrotu i skręcenia: przeciągnij aby przesunąć; skalowanie z " +"Shift także wykorzystuje ten środek" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:238 +#: ../src/seltrans.cpp:473 msgid "" -"The user %1 has refused your " -"whiteboard invitation.\n" -"\n" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" msgstr "" -"Użytkownik %1 nie przyjął " -"twojego zaproszenia do wspólnej pracy na planszy.\n" -"\n" +"Ścieśnij lub rozciągnij zaznaczenie; z Ctrl skalowanie " +"proporcjonalne; z Shift skalowanie od środka obrotu" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:241 +#: ../src/seltrans.cpp:474 msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " -"invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different " -"user." +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" msgstr "" -"Jesteś wciąż połączony z serwerem Jabbera jako %2, i możesz ponownie " -"wysłać zaproszenie do %1, lub wysłać zaproszenie do innego " -"użytkownika." +"Skalowanie zaznaczenia; z Ctrl skalowanie proporcjonalne; z " +"Shift skalowanie od środka obrotu" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:252 +#: ../src/seltrans.cpp:478 msgid "" -"The user %1 is already in a " -"whiteboard session.\n" -"\n" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" msgstr "" -"Użytkownik %1 uczestniczy już w " -"sesji wspólnej pracy na planszy.\n" -"\n" +"Skręcenie zaznaczenia; z Ctrl przyciąganie do kąta; z " +"Shift obrót wokół przeciwległego narożnika" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:255 +#: ../src/seltrans.cpp:479 msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " -"invitation to a different user." +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" msgstr "" -"Jesteś wciąż połączony z serwerem Jabbera jako %1 i możesz wysłać " -"zaproszenie do innego użytkownika." +"Obrót zaznaczenie; z Ctrl przyciąganie do kąta; z Shift " +"obrót wokół przeciwległego narożnika" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 -msgid "_Write session file:" -msgstr "_Zapisz plik sesji:" +#: ../src/seltrans.cpp:844 ../src/seltrans.cpp:930 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +msgstr "Skalowanie: %0.2f%% x %0.2f%%; z Ctrl blokada proporcji" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145 +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1001 #, c-format -msgid "%s has joined the chatroom." -msgstr "%s wszedł do pokoju." +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Skręcenie: %0.2f°; z Ctrl przyciąganie do kąta" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87 +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1050 #, c-format -msgid "%u change in receive queue." -msgid_plural "%u changes in receive queue." -msgstr[0] "%u zmiana w kolejce przychodzących." -msgstr[1] "%u zmiany w kolejce przychodzących." -msgstr[2] "%u zmian w kolejce przychodzących." +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Obrót: %0.2f°; z Ctrl przyciąganie do kąta" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117 +#: ../src/seltrans.cpp:1094 #, c-format -msgid "%u change in send queue." -msgid_plural "%u changes in send queue." -msgstr[0] "%u zmiana w kolejce wysyłania." -msgstr[1] "%u zmiany w kolejce wysyłania." -msgstr[2] "%u zmian w kolejce wysyłania." +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "Przesunięcie środka do %s, %s" -#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key -#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have -#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object. -#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with -#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for -#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs, -#. * as indicated by it being a g_warning string). -#. * -#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the -#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in -#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'. -#. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171 +#: ../src/seltrans.cpp:1347 +#, c-format msgid "" -"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new " -"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" msgstr "" -"ID nowego obiektu nie ma wartości (NULL) pomimo wygenerowania i prób " -"sprawdzenia: nowy obiekt NIE zostanie wysłany, dotyczy to również wszystkich " -"jego obiektów potomnych!" +"Przesunięcie o %s, %s; z Ctrl poziomo/pionowo; z Shift " +"wyłączenie przyciągania" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:995 -msgid "Select a location and filename" -msgstr "Wybierz położenie i nazwę pliku" +#: ../src/slideshow.cpp:89 +msgid "Inkscape slideshow" +msgstr "Pokaz slajdów Inkscape" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997 -msgid "Set filename" -msgstr "Ustaw nazwę pliku" +#: ../src/sp-anchor.cpp:177 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Odnośnik do %s" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:301 -msgid "No SSL certificate was found." -msgstr "Nie znaleziono certyfikatu SSL." +#: ../src/sp-anchor.cpp:181 +msgid "Link without URI" +msgstr "Odnośnik bez identyfikatora URI" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:304 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." -msgstr "Certyfikat SSL dostarczony przez serwer Jabbera jest niepewny." +#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsa" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:307 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." -msgstr "Ważność certyfikatu SSL dostarczonego przez serwer Jabbera wygasła." +#: ../src/sp-ellipse.cpp:571 +msgid "Circle" +msgstr "Koło" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 -msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." -msgstr "" -"Certyfikat SSL dostarczony przez serwer Jabbera jest nie został aktywowany." +#: ../src/sp-ellipse.cpp:812 +msgid "Segment" +msgstr "Odcinek" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:313 -msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " -"does not match the Jabber server's hostname." -msgstr "" -"Certyfikat SSL dostarczony przez serwer Jabbera zawiera nazwę hosta, która " -"nie jest zgodna z nazwą hosta serweru Jabbera." +#: ../src/sp-ellipse.cpp:814 +msgid "Arc" +msgstr "Łuk" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:316 -msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " -"fingerprint." -msgstr "" -"Certyfikat SSL dostarczony przez serwer Jabbera zawiera nieprawidłowy podpis." +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 +msgid "Flow region" +msgstr "Obszar wypełniony tekstem" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 -msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." -msgstr "Wystąpił nieznany błąd podczas ustanawiania połączenia SSL." +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:483 +msgid "Flow excluded region" +msgstr "Obszar niewypełniony tekstem" -#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when -#. establishing the SSL connection. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" -msgstr "" -"%1\n" -"\n" -"Czy chcesz kontynuować łączenie się z serwerem Jabbera?" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:341 +#, c-format +msgid "Flowed text (%d characters)" +msgstr "Tekst dopasowany (%d znaków)" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 -msgid "Continue connecting and ignore further errors" -msgstr "Kontynuuj łączenie i ignoruj dalsze błędy" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:343 +#, c-format +msgid "Linked flowed text (%d characters)" +msgstr "Połączony tekst dopasowany (%d znaków)" + +#: ../src/sp-guide.cpp:287 +msgid "vertical guideline" +msgstr "Prowadnica pionowa" + +#: ../src/sp-guide.cpp:289 +msgid "horizontal guideline" +msgstr "Prowadnica pozioma" + +#: ../src/sp-image.cpp:825 +msgid "embedded" +msgstr "osadzony" + +#: ../src/sp-image.cpp:829 +msgid "(null_pointer)" +msgstr "(zerowy_wskaźnik)" + +#: ../src/sp-image.cpp:833 +#, c-format +msgid "Image with bad reference: %s" +msgstr "Obraz z niepoprawnym odwołaniem: %s" + +#: ../src/sp-image.cpp:834 +#, c-format +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "Obraz %d × %d: %s" + +#: ../src/sp-item-group.cpp:388 +#, c-format +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "Grupa z %d obiektem" +msgstr[1] "Grupa %d obiektów" +msgstr[2] "Grupa %d obiektów" + +#: ../src/sp-item.cpp:775 +msgid "Object" +msgstr "Obiekt" + +#: ../src/sp-line.cpp:187 +msgid "Line" +msgstr "Linia" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:423 +#, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" +msgstr "Połączone odsunięcie, %s o %f pkt" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:329 -msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" -msgstr "Kontynuuj łączenie, ale informuj mnie o dalszych błędach" +#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +msgid "outset" +msgstr "na zewnątrz" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 -msgid "Cancel connection" -msgstr "Anuluj połączenie" +#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +msgid "inset" +msgstr "do wewnątrz" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:777 +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:427 #, c-format -msgid "Established whiteboard session with %s." -msgstr "Ustanowiono połączenie do wspólnej pracy na planszy z %s." +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +msgstr "Odsunięcie dynamiczne, %s o %f pkt" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:785 +#: ../src/sp-path.cpp:123 #, c-format -msgid "%s has left the whiteboard session." -msgstr "%s opuścił sesję wspólnej pracy na planszy." - -#. Inform the user -#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. -#. This message is not used in a chatroom context. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:790 -msgid "" -"The user %1 has left the " -"whiteboard session.\n" -"\n" -msgstr "" -"Użytkownik %1 has left the " -"whiteboard session.\n" -"\n" - -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792 -msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " -"new session to %1 or a different user." -msgstr "" -"Jesteś wciąż połączony z serwerem Jabbera jako użytkownik %2, i " -"możesz ustanowić nowe połączenie z %1 lub innym użytkownikiem." +msgid "Path (%i node)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "Ścieżka (%i węzeł)" +msgstr[1] "Ścieżka (%i węzły)" +msgstr[2] "Ścieżka (%i węzłów)" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:988 -msgid "" -"Could not open file %1 for session recording.\n" -"The error encountered was: %2.\n" -"\n" -"You may select a different location to record the session, or you may opt to " -"not record this session." -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku %1 do zapisania sesji.\n" -"Błąd, który wystąpił: %2.\n" -"\n" -"Możesz wskazać inną lokalizację do zapisywania sesji, lub wybrać opcję nie " -"zapisywania jej." +#: ../src/sp-polygon.cpp:213 +msgid "Polygon" +msgstr "Wielokąt:" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990 -msgid "Choose a different location" -msgstr "Wybierz inną lokalizację" +#: ../src/sp-polyline.cpp:176 +msgid "Polyline" +msgstr "Polilinia" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:991 -msgid "Skip session recording" -msgstr "Pomiń zapisywanie sesji" +#: ../src/sp-rect.cpp:234 +msgid "Rectangle" +msgstr "Prostokąt" -#: ../../po/../src/knot.cpp:673 -msgid "Node or handle drag canceled." -msgstr "Przeciąganie węzła lub uchwytu anulowane." +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:302 +#, c-format +msgid "Spiral with %3f turns" +msgstr "Spirala z %3f obrotami" -#: ../../po/../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "Pominięcie czcionki bez rodziny, która zawiesi biblitekę Pango" +#: ../src/sp-star.cpp:281 +#, c-format +msgid "Star with %d vertex" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "Gwiazda z %d ramieniem" +msgstr[1] "Gwiazda z %d ramionami" +msgstr[2] "Gwiazda z %d ramionami" -#: ../../po/../src/main.cpp:395 -msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "Wypisz numer wersji programu Inkscape" +#: ../src/sp-star.cpp:285 +#, c-format +msgid "Polygon with %d vertex" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "Wielokąt z %d wierzchołkiem" +msgstr[1] "Wielokąt z %d wierzchołkami" +msgstr[2] "Wielokąt z %d wierzchołkami" -#: ../../po/../src/main.cpp:400 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "Nie używaj X serwera (przetwarzaj jedynie pliki z poziomu konsoli)" +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:395 +msgid "<no name found>" +msgstr "<nie znaleziono nazwy>" -#: ../../po/../src/main.cpp:405 -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "Spróbuj używać X serwera (pomimo nie ustawionej zmiennej $DISPLAY)" +#: ../src/sp-text.cpp:401 +#, c-format +msgid "Text on path (%s, %s)" +msgstr "Tekst na ścieżce (%s, %s)" -#: ../../po/../src/main.cpp:410 -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "Otwiera podany(-e) dokument(y) (tekst opcji może zostać wyłączony)" +#: ../src/sp-text.cpp:402 +#, c-format +msgid "Text (%s, %s)" +msgstr "Tekst (%s, %s)" -#: ../../po/../src/main.cpp:411 ../../po/../src/main.cpp:416 -#: ../../po/../src/main.cpp:421 ../../po/../src/main.cpp:483 -#: ../../po/../src/main.cpp:488 ../../po/../src/main.cpp:493 -msgid "FILENAME" -msgstr "NAZWA_PLIKU" +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:300 +msgid "..." +msgstr "..." -#: ../../po/../src/main.cpp:415 -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "" -"Drukuje dokumenty do podanego pliku wyjściowego (zapis do potoku - \"| " -"program\")" +#: ../src/sp-use.cpp:308 +#, c-format +msgid "Clone of: %s" +msgstr "Klon obiektu: %s" -#: ../../po/../src/main.cpp:420 -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "Eksportuje dokument do obrazu PNG" +#: ../src/sp-use.cpp:312 +msgid "Orphaned clone" +msgstr "Osierocony klon" -#: ../../po/../src/main.cpp:425 -msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" -msgstr "Rozdzielczość używana do konwersji SVG do bitmapy (domyślnie 90)" +#: ../src/spiral-context.cpp:333 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "Ctrl: przyciąganie do kąta" -#: ../../po/../src/main.cpp:426 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +#: ../src/spiral-context.cpp:335 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "Alt: blokada promienia spirali" -#: ../../po/../src/main.cpp:430 +#: ../src/spiral-context.cpp:439 +#, c-format msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " -"corner)" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Rozmiar eksportowanego obszaru jednostakch SVG użytkownika (domyślnie format " -"strony; 0,0 oznacza lewy doly róg)" +"Spirala: promień %s, %5g°; z Ctrl przyciąganie do kąta" -#: ../../po/../src/main.cpp:431 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "x0:y0:x1:y1" +#: ../src/splivarot.cpp:99 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "Zaznacz co najmniej 2 ścieżki aby wykonać operację." -#: ../../po/../src/main.cpp:435 -msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" +#: ../src/splivarot.cpp:105 +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " +"cut." msgstr "" -"Obszar eksportu ograniczony jest przez wymiar rysunku (nie format strony)" +"Zaznacz dokładnie 2 ścieżki aby wykonać operację różnicy, " +"wykluczenia, podziału, lub rozcięcia ścieżki." -#: ../../po/../src/main.cpp:440 +#: ../src/splivarot.cpp:122 ../src/splivarot.cpp:137 msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." msgstr "" -"Wyrównaj obszar eksportu bitmapy na zewnątrz do najbliższej pełnej wartości " -"(w jednostkach SVG użytkownika)" - -#: ../../po/../src/main.cpp:445 -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "Szerokość generowanej bitmapy w pikselach (przesłania dpi)" - -#: ../../po/../src/main.cpp:446 -msgid "WIDTH" -msgstr "SZEROKOŚĆ" - -#: ../../po/../src/main.cpp:450 -msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "Wysokość generowanej bitmapy w pikselach (przesłania dpi)" +"Nie można rozpoznać kolejności obiektów zaznaczonych do różnicy, " +"wykluczenia, podziału, lub rozcięcia ścieżki." -#: ../../po/../src/main.cpp:451 -msgid "HEIGHT" -msgstr "WYSOKOŚĆ" +#: ../src/splivarot.cpp:167 +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "Jeden z obiektów nie jest ścieżką, nie można wykonać operacji." -#: ../../po/../src/main.cpp:455 -msgid "The ID of the object to export (overrides export-area)" -msgstr "Identyfikator ID eksportowanego obiektu (przesłania obszar eksportu)" +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:547 +msgid "Select path(s) to outline." +msgstr "Zaznacz ścieżkę, którą przekształcić w obrys." -#: ../../po/../src/main.cpp:456 ../../po/../src/main.cpp:532 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:741 +msgid "No stroked paths to outline in the selection." +msgstr "W zaznaczeniu brak ścieżek z konturem do zamiany w obrys." -#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". -#. See "man inkscape" for details. -#: ../../po/../src/main.cpp:462 -msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +#: ../src/splivarot.cpp:825 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." msgstr "" -"Eksportuj tylko obiekty oznaczone identyfikatorem eksportu, ukryj pozostałe " -"(tylko przy 'export-id')" +"Zaznaczony obiekt nie jest ścieżką, nie można wykonać odsunięcia do " +"wewnątrz/na zewnątrz." -#: ../../po/../src/main.cpp:467 -msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "" -"Zastosuj przy eksporcie zapisaną nazwę pliku i DPI (tylko przy 'export-id')" +#: ../src/splivarot.cpp:1033 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "Zaznacz ścieżkę(i) do odsunięcia do wewnątrz/na zewnątrz." -#: ../../po/../src/main.cpp:472 -msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +#: ../src/splivarot.cpp:1250 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "" -"Kolor tła eksportowanej bitmapy (dowolny string koloru obsługiwany przez SVG)" +"W zaznaczeniu brak ścieżek do odsunięcia do wewnątrz/na zewnątrz." -#: ../../po/../src/main.cpp:473 -msgid "COLOR" -msgstr "KOLOR" +#: ../src/splivarot.cpp:1383 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "Zaznacz ścieżkę(i) do uproszczenia." -#: ../../po/../src/main.cpp:477 -msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "Nieprzejrzystość tła eksportowanej bitmapy (w formacie 0.0 do 1.0, " +#: ../src/splivarot.cpp:1410 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "W zaznaczeniu brak ścieżek do uproszczenia." -#: ../../po/../src/main.cpp:478 -msgid "VALUE" -msgstr "WARTOŚĆ" +#: ../src/star-context.cpp:343 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "Ctrl: przyciąganie do kąta; zachowanie promienistości" -#: ../../po/../src/main.cpp:482 -msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +#: ../src/star-context.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Exportuj dokument do czystego formatu SVG (bez przestrzeni nazw używanych " -"przez programy Sodipodi i Inkscape)" - -#: ../../po/../src/main.cpp:487 -msgid "Export document to a PS file" -msgstr "Eksportuje dokument do pliku PS" - -#: ../../po/../src/main.cpp:492 -msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "Eksportuje dokument do pliku EPS" - -#: ../../po/../src/main.cpp:497 -msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" -msgstr "Zamiana przy eksporcie obiektów tekstowych na ścieżki (EPS)" +"Wielokąt: promień %s, kąt %5g°; z Ctrl przyciąganie do " +"kąta" -#: ../../po/../src/main.cpp:502 -msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" +#: ../src/star-context.cpp:449 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Eksportuj pliki z ramką ograniczającą ustawioną jak rozmiar strony (dla " -"plików EPS)" +"Gwiazda: promień %s, kąt %5g°; z Ctrl przyciąganie do kąta" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../../po/../src/main.cpp:508 -msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" -"Pytaj o współrzędną X rysunku, lub obiektu jeśli jest podany za pomocą --" -"query-id" +#: ../src/text-chemistry.cpp:94 +msgid "Select a text and a path to put text on path." +msgstr "Zaznacz tekst i ścieżkę aby wprowadzić tekst na ścieżkę." -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../../po/../src/main.cpp:514 +#: ../src/text-chemistry.cpp:99 +#, fuzzy msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." msgstr "" -"Pytaj o współrzędną Y rysunku, lub obiektu jeśli jest podany za pomocą --" -"query-id" +"Ten obiekt tekstowy jest już wprowadzony na ścieżkę. Zdejmij go " +"najpierw ze ścieżki. Użyj Shift+D aby odnaleźć jego ścieżkę." -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../../po/../src/main.cpp:520 -msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" +#: ../src/text-chemistry.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." msgstr "" -"Pytaj o szerokość rysunku, lub obiektu jeśli jest podany za pomocą --query-id" +"W tej wersji progrmau nie można wprowadzić tekstu na prostokąt. Dokonaj " +"najpierw konwersji prostokąta na ścieżkę." -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../../po/../src/main.cpp:526 +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:110 msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." msgstr "" -"Pytaj o wysokość rysunku, lub obiektu jeśli jest podany za pomocą --query-id" +"W tej wersji progrmau nie można wprowadzić tekstu na prostokąt. Dokonaj " +"najpierw konwersji prostokąta na ścieżkę." -#: ../../po/../src/main.cpp:531 -msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "Identyfikator ID obiektu, o którego wymiary zapytano" +#: ../src/text-chemistry.cpp:168 +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "Zaznacz tekst na ścieżce aby zdjąć go ze ścieżki." -#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../../po/../src/main.cpp:537 -msgid "Print out the extension directory and exit" -msgstr "Wyświelt katalog rozszerzeń i zakończ" +#: ../src/text-chemistry.cpp:190 +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "W zaznaczeniu brak tekstów na ścieżce." -#: ../../po/../src/main.cpp:542 -msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" +#: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238 +msgid "Select text(s) to remove kerns from." +msgstr "Zaznacz tekst(y) do usunięcia kerningu ręcznego." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:259 +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." msgstr "" -"Wyświetla kolejno podane pliki, przełączając na kolejny po jakiejkolwiek " -"akcji myszy lub klawiatury" +"Zaznacz tekst i jedną lub więcej ścieżek lub kształtów aby " +"wprowadzić tekst do ramki." -#: ../../po/../src/main.cpp:547 -msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" -msgstr "Korzystaj z nowego interfejsu opartego na Gtkmm" +#: ../src/text-chemistry.cpp:331 +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "Zazancz dopasowany tekst aby go uwolnić z ramki." -#: ../../po/../src/main.cpp:552 -msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" -msgstr "Usuń nieużywane definicje z sekcji <defs> dokumentu" +#: ../src/text-context.cpp:448 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"Kliknij aby edytować tekst, przeciągnij aby zaznaczyć jego " +"fragment." -#: ../../po/../src/main.cpp:741 +#: ../src/text-context.cpp:450 msgid "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" -"\n" -"Available options:" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "" -"[OPCJE...] [PLIK...]\n" -"\n" -"Dostępne opcje:" +"Kliknij aby edytować dopasowany tekst, przeciągnij aby " +"zaznaczyć jego fragment." -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:17 -msgid "_New" -msgstr "_Nowy" +#: ../src/text-context.cpp:525 +msgid "Non-printable character" +msgstr "Znak niedrukowany" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:22 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Otwórz ostatnio _używane" +#: ../src/text-context.cpp:574 +#, c-format +msgid "Unicode: %s: %s" +msgstr "Unicode: %s: %s" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:53 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edycja" +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +msgid "Unicode: " +msgstr "Unicode: " -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:84 -msgid "_View" -msgstr "_Widok" +#: ../src/text-context.cpp:653 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" +msgstr "Ramka tekstu dopasowanego: %s × %s" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:85 -#, fuzzy -msgid "_Zoom" -msgstr "Powiększenie" +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "Wprowadź tekst; Enter aby przejść do nowej linii." -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:102 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Pokaż/Ukryj" +#: ../src/text-context.cpp:696 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "Utworzono tekst dopasowany." -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:107 -msgid "_Display mode" +#: ../src/text-context.cpp:699 +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." msgstr "" +"Ramka jest zbyt mała dla wybranej wielkości czcionki. Nie utworzono " +"tekstu dopasowanego." -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:126 -msgid "_Layer" -msgstr "W_arstwa" - -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:143 -msgid "_Object" -msgstr "_Obiekt" - -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:165 -msgid "_Path" -msgstr "Śc_ieżka" - -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:188 -msgid "_Text" -msgstr "_Tekst" - -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:200 -msgid "Effects" -msgstr "E_fekty" - -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:207 -msgid "Whiteboa_rd" -msgstr "Plansza robocza" +#: ../src/text-context.cpp:818 +msgid "No-break space" +msgstr "Spacja nie łamiąca wiersza" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:220 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_c" +#: ../src/text-context.cpp:1421 +msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." +msgstr "Wprowadź tekst do obiektu; Enter aby rozpocząć nowy akapit." -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:222 -msgid "Tutorials" -msgstr "_Przewodniki" +#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"Kliknij aby zaznaczyć lub utworzyć tekst, przeciągnij aby " +"utworzyć dopasowany tekst, następnie wprowadź treść." -#: ../../po/../src/node-context.cpp:382 +#: ../src/tools-switch.cpp:133 msgid "" -"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" -"+Alt: move along handles" +"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " +"object to select." msgstr "" -"Ctrl: przełącz typ węzła, przyciągaj uchwyt do kąta, prowadź poz/pion;" -"Ctrl+Alt: prowadź po linii uchwytu" +"Aby edytować ścieżkę kliknij, kliknij+Shift, lub " +"przeciągnij obejmując węzły do zaznaczenia, następnie przeciągaj " +"węzły i uchwyty. Kliknij na obiekcie aby go zaznaczyć." -#: ../../po/../src/node-context.cpp:383 +#: ../src/tools-switch.cpp:139 msgid "" -"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." msgstr "" -"Shift: przełącz wybór węzła, wyłącz przyciąganie, obracaj oba uchwyty" +"Przeciągnij aby utworzyć prostokąt. Przeciągaj uchwyty aby " +"zaokrąglić narożniki i zmienić rozmiar. Kliknij aby zaznaczyć." -#: ../../po/../src/node-context.cpp:384 -msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +#: ../src/tools-switch.cpp:145 +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." msgstr "" -"Alt: blokuj odległość uchwytu; Ctrl+Alt: prowadź po linii " -"uchwytu" +"Przeciągnij aby utworzyć elipsę. Przeciągaj uchwyty aby " +"utworzyć łuk lub wycinek elipsy. Kliknij aby zaznaczyć." -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1399 ../../po/../src/nodepath.cpp:1411 -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1492 ../../po/../src/nodepath.cpp:1504 -msgid "To join, you must have two endnodes selected." -msgstr "Aby połączyć, należy wybrać dwa węzły końcowe." +#: ../src/tools-switch.cpp:151 +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" +"Przeciągnij aby utworzyć gwiazdę. Przeciągaj uchwyty aby " +"zmienić kształt gwiazdy. Kliknij aby zaznaczyć." -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1633 ../../po/../src/nodepath.cpp:1647 +#: ../src/tools-switch.cpp:157 msgid "" -"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " -"segments." +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." msgstr "" -"Wybierz dwa nie końcowe węzły do usunięcia ścieżki pomiędzy nimi " +"Przeciągnij aby utworzyć spiralę. Przeciągaj uchwyty aby " +"zmienić kształt spirali. Kliknij aby zaznaczyć." -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1743 -msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "Nie znaleziono ścieżki pomiędzy węzłami." +#: ../src/tools-switch.cpp:163 +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "" +"Przeciągnij aby utworzyć krzywą odręczną. Rozpocznij z Shift " +"aby dołączyć do wybranej ścieżki." -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2822 -#, c-format +#: ../src/tools-switch.cpp:169 msgid "" -"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " -"handles" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path." msgstr "" -"Uchwyt węzła: kąt %0.2f°, długość %s; z Ctrl przyciąganie " -"do kąta; z Alt blokada odległości; z Shift obrót obu uchwytów" +"Kliknij lub kliknij i przeciągnij aby rozpocząć ścieżkę; z " +"Shift aby dołączyć do zaznaczonej ścieżki." -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3351 +#: ../src/tools-switch.cpp:175 msgid "" -"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" -"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +"Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow " +"keys adjust width, up/down adjust angle." msgstr "" -"Węzeł: edytuj ścieżkę przeciągając; z Ctrl blokada poziomo/" -"pionowo; z Ctrl+Alt wzdłuż linii uchwytów" +"Przeciągnij aby utworzyć kaligrafię. Klawisze sztrzałek Lewa/" +"prawa zmieniają grubość, góra/dół ustawiają " -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3375 +#: ../src/tools-switch.cpp:187 msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." msgstr "" -"Uchwyt węzła: przeciąganie edytuje ścieżkę; z Ctrl " -"przyciąganie do kąta; z Alt blokada odległości; z Shift obrót " -"obu uchwytów" +"Przeciągnij lub kliknij podwójnie aby utworzyć gradient na " +"wybranych obiektach, przeciągnij uchwyty aby edytować gradienty." -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3399 +#: ../src/tools-switch.cpp:193 msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate the opposite " -"handle in sync" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." msgstr "" -"Uchwyt węzła: przeciąganie edytuje ścieżkę; z Ctrl " -"przyciąganie do kąta; z Alt blokada odległości; z Shift obrót " -"obu uchwytów" +"Kliknij lub przeciągnij zaznaczając obszar aby powiększyć, " +"kliknij+Shift aby pomniejszyć widok." -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3591 -msgid "end node" -msgstr "węzeł końcowy" +#: ../src/tools-switch.cpp:205 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +msgstr "Kliknij i przeciągnij pomiędzy kształtami aby utworzyć łącznik." -#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3596 -msgid "cusp" -msgstr "ostry" +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646 +#, c-format +msgid "Trace: %d. %ld nodes" +msgstr "Wektoryzacja: %d. %ld węzłów" -#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3599 -msgid "smooth" -msgstr "gładki" +#: ../src/trace/trace.cpp:47 ../src/trace/trace.cpp:56 +#: ../src/trace/trace.cpp:64 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "Wybierz obraz do wektoryzacji" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3601 -msgid "symmetric" -msgstr "symetrycznie" +#: ../src/trace/trace.cpp:127 +msgid "Trace: No active document" +msgstr "Wektoryzacja: Brak aktywnego dokumentu" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3607 -msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" -"węzeł końcowy, uchwyt zredukowany (przeciągnij z Shift aby go " -"odzyskać)" +#: ../src/trace/trace.cpp:148 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "Wektoryzacja: W obrazie nie ma danych rastrowych" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3609 -msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" -"jeden z uchwytów zredukowany (przeciągnij z Shift aby go odzyskać)" +#: ../src/trace/trace.cpp:261 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "Wektoryzacja: Zakończono. Utworzono %ld węzłów." -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3612 -msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "oba uchwyty zredukowane (przeciągnij z Shift aby je odzyskać)" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 ../src/verbs.cpp:2193 +msgid "About Inkscape" +msgstr "Informacja o programie Inkscape" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3624 -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71 +msgid "_Splash" msgstr "" -"Przeciągnij węzły lub ich uchwyty; klawisze strzałek " -"przesuwają węzły" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3625 -msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "_Authors" +msgstr "Autorzy" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "_Translators" +msgstr "Tłumacze" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 +msgid "_License" +msgstr "_Licencja" + +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120 +msgid "about.svg" +msgstr "about.svg" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "" -"Przeciągnij węze lub jego uchwyty; klawisze strzałek " -"przesuwają węzeł" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3651 ../../po/../src/nodepath.cpp:3663 -msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "Zaznacz pojedynczy obiekt aby edytować jego węzły lub uchwyty" +#. TRANSLATORS: Horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524 +msgid "H:" +msgstr "W:" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3655 -#, c-format -msgid "" -"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgid_plural "" -"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgstr[0] "" -"Wybrano 0 z %i węzła. Kliknij, kliknij+Shift, " -"lub przeciągnij ramkę aby wybrać węzły." -msgstr[1] "" -"Wybrano 0 z %i węzłów. Kliknij, kliknij+Shift, " -"lub przeciągnij ramkę aby wybrać węzły." -msgstr[2] "" -"Wybrano 0 z %i węzłów. Kliknij, kliknij+Shift, " -"lub przeciągnij ramkę aby wybrać węzły." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3661 -msgid "Drag the handles of the object to modify it." -msgstr "Przeciągnij uchwyty obiektu aby go zmodyfikować." +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 +msgid "V:" +msgstr "" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3669 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected; %s. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "Wybrano %i z %i węzła; %s. %s." -msgstr[1] "Wybrano %i z %i węzłów; %s. %s." -msgstr[2] "Wybrano %i z %i węzłów; %s. %s." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747 +msgid "Align" +msgstr "Wyrównaj" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3675 -#, c-format -msgid "%i of %i node selected. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "Wybrano %i z %i węzła; %s." -msgstr[1] "Wybrano %i z %i węzłów; %s." -msgstr[2] "Wybrano %i z %i węzłów; %s." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748 +msgid "Distribute" +msgstr "Rozłóż" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:493 -msgid "" -"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " -"vertical radius the same" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749 +msgid "Remove overlaps" msgstr "" -"Ustaw poziomy promień zaokrąglenia; z Ctrl ta sama wartość dla " -"pionowego promienia" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:499 -msgid "" -"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " -"horizontal radius the same" -msgstr "" -"Ustaw pionowy promień zaokrąglenia; z Ctrl ta sama wartość dla " -"poziomego promienia" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Connector network layout" +msgstr "Połącz się z pokojem" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:506 ../../po/../src/object-edit.cpp:513 -msgid "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "" -"Ustaw szerokość i wysokość prostokąta; z Ctrl blokada " -"proporcji lub zmiana tylko w jednym kierunku" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751 +msgid "Nodes" +msgstr "Węzły" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:686 -msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "Ustaw szerokość elipsy, z Ctrl aby uzyskać koło" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 +msgid "Relative to: " +msgstr "Względem: " -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:689 -msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "Ustaw wysokość elipsy, z Ctrl aby uzyskać koło" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762 +msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" +msgstr "Wyrównaj prawe krawędzie obiektów do lewej strony elementu sterującego" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:692 -msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" -"Ustaw początek łuku lub wycinka; z Ctrl przyciąganie do kąta; " -"kursor wewnątrz daje łuk, na zewnątrz wycinek elipsy" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765 +msgid "Align left sides" +msgstr "Wyrównaj lewe krawędzie" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:695 -msgid "" -"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" -"Ustaw koniec łuku lub wycinka; z Ctrl przyciąganie do kąta; " -"kursor wewnątrz daje łuk, na zewnątrz wycinek elipsy" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768 +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "Wyśrodkuj na osi pionowej" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:800 -msgid "" -"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " -"round; with Alt to randomize" -msgstr "" -"Ustaw promień wierzchołków gwiazdy lub wielokąta; z Shift " -"zaokrąglenie; z Alt zniekształcenie losowe" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771 +msgid "Align right sides" +msgstr "Wyrównaj prawe krawędzie" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:803 -msgid "" -"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " -"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " -"randomize" -msgstr "" -"Ustaw promień podstawy gwiazdy; z Ctrl zachowuje promienistość " -"(bez skręcenia); z Shift zaokrąglenie; z Alt zniekształcenie " -"losowe" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774 +msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" +msgstr "Wyrównaj lewe krawędzie obiektów do prawej strony elementu sterującego" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:967 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to converge/diverge" -msgstr "" -"Rozwiń/zwiń spiralę od środka; z Ctrl przyciąganie do kąta; z " -"Alt zwiększenie/zmniejszenie przyrostu" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777 +msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" +msgstr "Wyrównaj dolne krawędzie obiektów do góry elementu sterującego" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:969 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " -"with Shift to scale/rotate" -msgstr "" -"Rozwiń/zwiń spiralę od zewnątrz; z Ctrl przyciąganie do kąta; " -"z Shift skalowanie/obrót; z Alt bez zmiany promienia" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 +msgid "Align tops" +msgstr "Wyrównaj górne krawędzie" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1006 -msgid "Adjust the offset distance" -msgstr "Ustawienie odległości odsunięcia" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783 +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "Wyśrodkuj na osi poziomej" -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1036 -msgid "Move the pattern fill inside the object" -msgstr "Przesuń deseń wypełnienia wewnątrz obiektu" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786 +msgid "Align bottoms" +msgstr "Wyrównaj dolne krawędzie" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1038 -msgid "Scale the pattern fill uniformly" -msgstr "Skalowanie proporcjonalnie wzoru wypełenienia" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 +msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" +msgstr "Wyrównaj górne krawędzie obiektów do dołu elementu sterującego" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1040 -msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Obracanie wzoru wypełnienia; z Ctrl przyciąganie do kąta" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 +msgid "Align baseline anchors of texts vertically" +msgstr "Wyrównaj kotwice tekstów do linii pionowej" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1065 -msgid "Drag to resize the flowed text frame" -msgstr "Przeciągnij aby zmienić rozmiar ramki z tekstem" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Wyrównaj kotwice tekstów do linii poziomej" -#. Item dialog -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:106 -msgid "Object _Properties" -msgstr "Właściwości _obiektu" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802 +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "Wyrównaj odstępy pomiędzy obiektami w poziomie" -#. Select item -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:116 -msgid "_Select This" -msgstr "_Zaznacz ten obiekt" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806 +msgid "Distribute left sides equidistantly" +msgstr "Rozłóż lewe krawędzie obiektów w równych odstępach" -#. Create link -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:126 -msgid "_Create Link" -msgstr "_Utwórz odnośnik" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "Rozłóż środki obiektów w równych odstępach poziomo" -#. "Ungroup" -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:199 ../../po/../src/verbs.cpp:1931 -msgid "_Ungroup" -msgstr "_Rozgrupuj" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812 +msgid "Distribute right sides equidistantly" +msgstr "Rozłóż prawe krawędzie obiektów w równych odstępach" -#. Link dialog -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:239 -msgid "Link _Properties" -msgstr "Wł_aściwości odnośnika" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "Wyrównaj odstępy pomiędzy obiektami w pionie" -#. Select item -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:249 -msgid "_Follow Link" -msgstr "Przejdź za odnośnikiem" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820 +msgid "Distribute tops equidistantly" +msgstr "Rozłóż górne krawędzie obiektów w równych odstępach" -#. Reset transformations -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:254 -msgid "_Remove Link" -msgstr "Usuń odnośnik" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "Rozłóż środki obiektów w równych odstępach w pionie" -#. Link dialog -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:303 -msgid "Image _Properties" -msgstr "Wł_aściwości obrazu" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826 +msgid "Distribute bottoms equidistantly" +msgstr "Rozłóż dolne krawędzie obiektów w równych odstępach" -#. Item dialog -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:344 -msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "Wypełnienie i _kontur" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Rozłóż kotwice tekstów w równych odstępach w poziomie" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:58 -msgid "Select at least two objects to combine." -msgstr "Wybierz co najmniej dwa obiekty do połączenia." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 +msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" +msgstr "Rozłóż kotwice tekstów w równych odstępach w pionie" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:65 -msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "Rozłóż losowo środki obiektów w obu kierunkach" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "" -"Co najmniej jeden z obiektów nie jest ścieżką, nie można wykonać " -"połączenia." +"Rozproszenie obiektów: staraj się wyrównać odległości pomiędzy krawędziami" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847 msgid "" -"You cannot combine objects from different groups or layers." -msgstr "Nie można połączyć obiektów z różnych grup lub warstw." +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:155 -msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "Wybierz jedną lub więcej ścieżek do rozbicia na części." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "Grupuje zaznaczone obiekty" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:231 -msgid "No path(s) to break apart in the selection." -msgstr "W zaznaczeniu brak ścieżek do rozbicia na części." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 +msgid "Align selected nodes horizontally" +msgstr "Wyrównanie wybranych węzłów w poziomie" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:252 -msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Wybierz obiekty do przekształcenia w ścieżki." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859 +msgid "Align selected nodes vertically" +msgstr "Wyrównanie wybranych węzłów w pionie" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:297 -msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "W zaznaczeniu brak obiektów do przekształcenia w ścieżki." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "Równe odstepy pomiędzy węzłami w poziomie" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:345 -msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "" -"Wybierz jedną lub więcej ścieżek, których kierunek zostanie odwrócony." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "Równe odstępy pomiędzy węzłami w pionie" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:370 -msgid "No paths to reverse in the selection." -msgstr "" -"W zaznaczeniu brak ścieżek, dla których można odwrócić kierunek." +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870 +msgid "Last selected" +msgstr "Ostatni zaznaczony" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:379 ../../po/../src/pencil-context.cpp:233 -msgid "Continuing selected path" -msgstr "Kontynuowanie zaznaczonej ścieżki" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 +msgid "First selected" +msgstr "Pierwszy zaznaczony" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:390 ../../po/../src/pencil-context.cpp:242 -msgid "Creating new path" -msgstr "Tworzenie nowej ścieżki" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 +msgid "Biggest item" +msgstr "Największy element" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:394 ../../po/../src/pencil-context.cpp:246 -msgid "Appending to selected path" -msgstr "Dodawanie segmentów do zaznaczonej ścieżki" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 +msgid "Smallest item" +msgstr "Najmniejszy element" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:538 -msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "" -"Kliknij lub kliknij i przeciągnij aby zamknąć i zakończyć " -"ścieżkę." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1095 +msgid "Page" +msgstr "Strona" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:548 -msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "" -"Kliknij lub kliknij i przeciągnij aby kontynuować ścieżkę od " -"tego punktu." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1099 +msgid "Drawing" +msgstr "Rysunek" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:857 -#, c-format -msgid "" -"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " -"Enter to finish the path" -msgstr "" -"%s: kąt %3.2f°, odległość %s; z Ctrl przyciąganie do " -"kąta, Enter aby zakończyć ścieżkę" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadane" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:882 -#, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle" -msgstr "" -"Uchwyt krzywej: kąt %3.2f°, odległość %s; z Ctrl " -"przyciąganie do kąta" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96 +msgid "License" +msgstr "Licencja" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:912 -#, c-format -msgid "" -"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " -"with Shift to move this handle only" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 +msgid "Dublin Core Entities" msgstr "" -"%s: kąt %3.2f°, odległość %s; z Ctrl przyciąganie do " -"kąta, z Shift przesuwanie tylko tego uchwytu." - -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:946 -msgid "Finishing pen" -msgstr "Zakończono rysowanie krzywej Beziera" -#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:320 -msgid "Release here to close and finish the path." -msgstr "Zwolnij przycisk w tym miejscu aby zamknąć i zakończyć ścieżkę." +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Linia" -#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:326 -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Rysowanie krzywej odręcznej" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Grid/Guides" +msgstr "Prowadnice" -#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:331 -msgid "Drag to continue the path from this point." -msgstr "Przeciągnij aby kontynuować ścieżkę od tego punktu." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Figury" -#. Write curves to object -#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:390 -msgid "Finishing freehand" -msgstr "Zakończono rysowanie krzywej" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Back_ground:" +msgstr "Kolor tła:" -#: ../../po/../src/rect-context.cpp:387 -msgid "" -"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" -msgstr "Ctrl: kwadrat, lub prostokąt o całkowitych proporcjach, " +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184 +msgid "Background color" +msgstr "Kolor tła" -#: ../../po/../src/rect-context.cpp:549 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184 msgid "" -"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -"Prostokąt: %s × %s; z Ctrl kwadrat, lub prostokąt o " -"całkowitych proporcjach; z Shift rysowanie od środka" - -#: ../../po/../src/select-context.cpp:243 -msgid "Move canceled." -msgstr "Przesunięcie anulowane." +"Kolor i przezroczystość tła strony (również przy eksportowaniu do bitmapy)" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:252 -msgid "Selection canceled." -msgstr "Zaznaczanie anulowane." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Show page _border" +msgstr "Wyświetlanie obrzeża strony" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:642 -msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" -msgstr "Ctrl: zaznaczanie wewnątrz grup, przesuwanie poziome/pionowe" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:643 -msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" -msgstr "Shift: przełączenie zaznaczenia, wyłączenie przyciągania" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Obrzeże widoczne przez rysunek" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:644 -msgid "Alt: select under, move selected" -msgstr "" -"Alt: pozwala zaznaczyć zasłonięty obiekt, przesuwa bez utraty " -"zaznaczenia" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Obrzeże widoczne przez rysunek" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:798 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "" -"Zaznaczony obiekt nie jest ścieżką, nie można wykonać odsunięcia do " -"wewnątrz/na zewnątrz." +msgid "Border _color:" +msgstr "Kolor obrzeża:" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:876 -#, c-format -msgid "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " -"with Shift to disable snapping" -msgstr "" -"Przesunięcie o %s, %s; z Ctrl poziomo/pionowo; z Shift " -"wyłączenie przyciągania" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Page border color" +msgstr "Kolor obrzeża strony" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:228 -msgid "Nothing was deleted." -msgstr "Nic nie zostało skasowane." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Color of the page border" +msgstr "Kolor obrzeża strony" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:259 -msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "Zaznacz obiekty do skopiowania." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Wyświetlanie cienia strony" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:420 -msgid "Select two or more objects to group." -msgstr "Zaznacz dwa lub więcej obiektów do połączenia w grupę." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Default _units:" +msgstr "Domyślne jednostki:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:428 -msgid "Select at least two objects to group." -msgstr "Zaznacz co najmniej dwa obiekty do połączenia w grupę." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Linia" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:513 -msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "Zaznacz grupę do rozgrupowania." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "Łuk" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:554 -msgid "No groups to ungroup in the selection." -msgstr "W zaznaczeniu brak grup do rozgrupowania." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "Łuk" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:623 -msgid "Select objects to raise." -msgstr "Zaznacz obiekt(y) do przeniesienia do przodu." +#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. +#. / Dissenting view: you want snapping without grid. +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "_Show grid" +msgstr "Wyświetlanie siatki" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:629 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:681 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:715 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:773 -msgid "" -"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -msgstr "" -"Nie można przenieść do przodu/tyłu obiektów należących do różnych grup lub warstw." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 ../src/verbs.cpp:2094 +msgid "Show or hide grid" +msgstr "Wyświetla lub ukrywa siatkę" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:673 -msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "Zaznacz obiekt(y) do przeniesienia na wierzch." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Grid _units:" +msgstr "Jednostki siatki:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:709 -msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "Zaznacz obiekt(y) do przeniesienia do tyłu." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "_Origin X:" +msgstr "Początek X:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:765 -msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "Zaznacz obiekt(y) do przeniesienia pod spód." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "Pionowa współrzędna zaznaczenia" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:806 -msgid "Nothing to undo." -msgstr "Brak zmian do cofnięcia." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "Początek Y:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:813 -msgid "Nothing to redo." -msgstr "Brak zmian do przywrócenia." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "Pionowa współrzędna zaznaczenia" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:969 -msgid "Nothing was copied." -msgstr "Nic nie zostało skopiowane." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Spacing _X:" +msgstr "Odstępy X:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1051 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to paste to it." -msgstr "" -"Aktywna warstwa jest ukryta. Włącz jej wyświetlanie aby można było " -"wklejać na nią obiekty." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Distance of vertical grid lines" +msgstr "Prowadnica pionowa" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1055 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to paste to it." -msgstr "" -"Aktywna warstwa jest zablokowana. Odblokuj ją aby można było wklejać " -"na nią obiekty." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "Odstępy Y:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1068 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1103 -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "Schowek jest pusty." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Distance of horizontal grid lines" +msgstr "Prowadnica pozioma" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1109 -msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "Zaznacz obiekt(s), do których wkleić styl." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Kolor prowadnic:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1128 -msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "Wybierz obiekt(y) do przeniesienia na warstwę powyżej." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 +msgid "Grid line color" +msgstr "Kolor linii siatki" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1146 -msgid "No more layers above." -msgstr "Brak warstw powyżej." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Kolor linii siatki" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1160 -msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "Wybierz obiekt(y) do przeniesienia na warstwę poniżej." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Kolor głównych linii:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1178 -msgid "No more layers below." -msgstr "Brak warstw poniżej." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Kolor głównych linii" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1811 -msgid "Select a clone to unlink." -msgstr "Wybierz klon do odłączenia. " +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Kolor głównych (podświetlonych) lini siatki" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1842 -msgid "No clones to unlink in the selection." -msgstr "W zaznaczeniu brak klonów do odłączenia." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "Rozstaw głównych linii:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1859 -msgid "" -"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " -"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " -"a flowed text to go to its frame." -msgstr "" -"Zaznacz klon aby przejść do oryginału. Zaznacz połączone " -"odsunięcie aby przejść do jego źródła. Zaznacz tekst na ścieżce " -"aby przejść do ścieżki. Zaznacz dopasowany tekst aby przejść do jego " -"ramki." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 +msgid "lines" +msgstr "linii" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1882 -msgid "" -"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" -msgstr "" -"Nie można odnaleźć obiektu do zazanczenia (osierocony klon, " -"odsunięcie, tekst na ścieżce, tekst dopasowany?)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Show _guides" +msgstr "Wyświetlanie prowadnic" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1888 -msgid "" -"The object you're trying to select is not visible (it is in <" -"defs>)" -msgstr "Obiekt, który próbujesz zaznaczyć jest niewidzialny " +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 ../src/verbs.cpp:2095 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "Wyświetla lub ukrywa prowadnice" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1915 -msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "Zaznacz obiekt(y) do zamiany na deseń." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "Kolor prowadnic:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2006 -msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "" -"Zaznacz obiekt z wypełnieniem wzorem, z którego wyodrębnione zostaną " -"obiekty." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +msgid "Guideline color" +msgstr "Kolor prowadnic" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2059 -msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "W zaznaczeniu brak wzorów wypełnienia." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "Kolor prowadnic" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2079 -msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "Zaznacz obiekt(y) do skopiowania jako bitmapa." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "_Highlight color:" +msgstr "Kolor podświetlenia:" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:37 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "Kliknij na zaznaczenie aby przełączyć tryb skalowania/obracania" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "Kolor podświetlenia prowadnic" -#. no items -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:39 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." -msgstr "" -"Nie zaznaczono obiektów. Kliknij, kliknij+Shift, lub przeciągnij obejmując " -"obiekty do zaznaczenia." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "Kolor prowadnicy gdy znajduje się pod wskaźnikiem myszy" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:51 -#, c-format -msgid " in layer %s" -msgstr " na warstwie %s" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Grid" +msgstr "Łuk" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:54 -#, c-format -msgid " in layer %s" -msgstr " na warstwie %s" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Linia" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:66 -msgid "Use Shift+D to look up original" -msgstr "Naciśnij Shift+D aby odszukać oryginał." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "_Snap bounding boxes to objects" +msgstr "Przyciąganie ramek do prowadnic" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:70 -msgid "Use Shift+D to look up path" -msgstr "Naciśnij Shift+D aby odszukać ścieżkę" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" +msgstr "Przyciąganie krawędzi ramek otaczających obiekty" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:74 -msgid "Use Shift+D to look up frame" -msgstr "Naciśnij Shift+D aby odszukać ramkę" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes _to objects" +msgstr "Przyciąganie węzłów do siatki" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:84 -#, c-format -msgid "%i object selected" -msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "Wybrano %i obiekt" -msgstr[1] "Wybrano %i obiekty" -msgstr[2] "Wybrano %i obiektów" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Snap the nodes of objects to other objects" +msgstr "Przyciąganie krawędzi ramek otaczających obiekty" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s%s. %s." -msgstr "%s%s. %s." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap to object _paths" +msgstr "Tworzy z bitmapy ścieżki wektorowe" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:94 -#, c-format -msgid "%s in %i layer. %s." -msgid_plural "%s in %i layers. %s." -msgstr[0] "%s na %i warstwie. %s." -msgstr[1] "%s na %i warstwach. %s." -msgstr[2] "%s na %i warstwach. %s." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Snap to other object paths" +msgstr "Zamienia zaznaczone obiekty na ścieżki" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:498 -msgid "" -"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" -msgstr "" -"Środek obrotu i skręcenia: przeciągnij aby przesunąć; skalowanie z " -"Shift także wykorzystuje ten środek" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Snap to object _nodes" +msgstr "Przeciągnij aby zmienić położenie węzłów" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:514 -msgid "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " -"with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" -"Ścieśnij lub rozciągnij zaznaczenie; z Ctrl skalowanie " -"proporcjonalne; z Shift skalowanie od środka obrotu" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Snap to other object nodes" +msgstr "Przyciąganie krawędzi ramek otaczających obiekty" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:515 -msgid "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Snap s_ensitivity:" +msgstr "Czułość chwytania:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +msgid "Always snap" msgstr "" -"Skalowanie zaznaczenia; z Ctrl skalowanie proporcjonalne; z " -"Shift skalowanie od środka obrotu" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:519 -msgid "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"skew around the opposite side" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296 +msgid "Controls max. snapping distance from object" msgstr "" -"Skręcenie zaznaczenia; z Ctrl przyciąganie do kąta; z " -"Shift obrót wokół przeciwległego narożnika" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 msgid "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " -"to rotate around the opposite corner" +"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" msgstr "" -"Obrót zaznaczenie; z Ctrl przyciąganie do kąta; z Shift " -"obrót wokół przeciwległego narożnika" - -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:829 ../../po/../src/seltrans.cpp:909 -#, c-format -msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "Skalowanie: %0.2f%% x %0.2f%%; z Ctrl blokada proporcji" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:984 -#, c-format -msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Skręcenie: %0.2f°; z Ctrl przyciąganie do kąta" - -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1035 -#, c-format -msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Obrót: %0.2f°; z Ctrl przyciąganie do kąta" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Snap _bounding boxes to grid" +msgstr "Przyciąganie ramek do siatki" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1090 -#, c-format -msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "Przesunięcie środka do %s, %s" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 +msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" +msgstr "Przyciąganie krawędzi ramek otaczających obiekty" -#: ../../po/../src/slideshow.cpp:90 -msgid "Inkscape slideshow" -msgstr "Pokaz slajdów Inkscape" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes to _grid" +msgstr "Przyciąganie węzłów do siatki" -#: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:181 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "Odnośnik do %s" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." +msgstr "Przyciąganie do węzłów ścieżek, podstaw tekstów, środków elips, itd." -#: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:185 -msgid "Link without URI" -msgstr "Odnośnik bez identyfikatora URI" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Snap sens_itivity:" +msgstr "Czułość chwytania:" -#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:438 ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:870 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipsa" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +msgid "Controls max. snapping distance from grid" +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:583 -msgid "Circle" -msgstr "Koło" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307 +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of " +"distance" +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:865 -msgid "Segment" -msgstr "Odcinek" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding boxes to g_uides" +msgstr "Przyciąganie ramek do prowadnic" -#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:867 -msgid "Arc" -msgstr "Łuk" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Snap p_oints to guides" +msgstr "Przyciąganie punktów do prowadnic" -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:276 -msgid "Flow region" -msgstr "Obszar wypełniony tekstem" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Snap sensiti_vity:" +msgstr "Czułość chwytania:" -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:493 -msgid "Flow excluded region" -msgstr "Obszar niewypełniony tekstem" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 +msgid "Controls max. snapping distance from guides" +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:355 -#, c-format -msgid "Flowed text (%d characters)" -msgstr "Tekst dopasowany (%d znaków)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:357 -#, c-format -msgid "Linked flowed text (%d characters)" -msgstr "Połączony tekst dopasowany (%d znaków)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Object Snapping" +msgstr "Prostokąt" -#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:290 -msgid "vertical guideline" -msgstr "Prowadnica pionowa" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 +msgid "Grid Snapping" +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:292 -msgid "horizontal guideline" -msgstr "Prowadnica pozioma" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 +msgid "Guide Snapping" +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-image.cpp:835 -msgid "embedded" -msgstr "osadzony" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 +msgid "Export" +msgstr "Eksport" -#: ../../po/../src/sp-image.cpp:839 -msgid "(null_pointer)" -msgstr "(zerowy_wskaźnik)" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 +msgid "Fill" +msgstr "Wypełnienie" -#: ../../po/../src/sp-image.cpp:843 -#, c-format -msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "Obraz z niepoprawnym odwołaniem: %s" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 +msgid "Stroke Paint" +msgstr "Kontur" -#: ../../po/../src/sp-image.cpp:844 -#, c-format -msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "Obraz %d × %d: %s" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 +msgid "Stroke Style" +msgstr "Styl konturu" -#: ../../po/../src/sp-item-group.cpp:390 -#, c-format -msgid "Group of %d object" -msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "Grupa z %d obiektem" -msgstr[1] "Grupa %d obiektów" -msgstr[2] "Grupa %d obiektów" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 +msgid "Find" +msgstr "Znajdź" -#: ../../po/../src/sp-item.cpp:720 -msgid "Object" -msgstr "Obiekt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139 +msgid "Mouse" +msgstr "Mysz" -#: ../../po/../src/sp-line.cpp:202 -msgid "Line" -msgstr "Linia" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141 +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "Czułość chwytania:" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:433 -#, c-format -msgid "Linked offset, %s by %f pt" -msgstr "Połączone odsunięcie, %s o %f pkt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 +msgid "pixels" +msgstr "piksele" -#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:434 ../../po/../src/sp-offset.cpp:438 -msgid "outset" -msgstr "na zewnątrz" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"Przy jakiej odległości kursora myszy od obiektu (w pikselach ekranowych) " +"możliwe staje się manipulowanie nim" -#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:434 ../../po/../src/sp-offset.cpp:438 -msgid "inset" -msgstr "do wewnątrz" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144 +msgid "Click/drag threshold:" +msgstr "Próg kliknięcia/przeciągania:" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:437 -#, c-format -msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" -msgstr "Odsunięcie dynamiczne, %s o %f pkt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" +"Największa wartość przesunięcia myszy (w pikselach ekranu) traktowana " +"jeszcze jako kliknięcie, a nie przeciąganie" -#: ../../po/../src/sp-path.cpp:127 -#, c-format -msgid "Path (%i node)" -msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "Ścieżka (%i węzeł)" -msgstr[1] "Ścieżka (%i węzły)" -msgstr[2] "Ścieżka (%i węzłów)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150 +msgid "Scrolling" +msgstr "Przewijanie" -#: ../../po/../src/sp-polygon.cpp:216 -msgid "Polygon" -msgstr "Wielokąt:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "Kółko myszy przewija o:" -#: ../../po/../src/sp-polyline.cpp:179 -msgid "Polyline" -msgstr "Polilinia" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" +"Jedna pozycja obrotu kółka przewija o wybraną ilość pikseli (przewijanie w " +"poziomie z klawiszem Shift)" -#: ../../po/../src/sp-rect.cpp:250 -msgid "Rectangle" -msgstr "Prostokąt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+strzałki" -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../../po/../src/sp-spiral.cpp:305 -#, c-format -msgid "Spiral with %3f turns" -msgstr "Spirala z %3f obrotami" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 +msgid "Scroll by:" +msgstr "Przewijanie o:" -#: ../../po/../src/sp-star.cpp:288 -#, c-format -msgid "Star with %d vertex" -msgid_plural "Star with %d vertices" -msgstr[0] "Gwiazda z %d ramieniem" -msgstr[1] "Gwiazda z %d ramionami" -msgstr[2] "Gwiazda z %d ramionami" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "" +"Naciśnięcie Ctrl+strzałka przewija o wybraną odległość (w pikselach " +"ekranowych)" -#: ../../po/../src/sp-star.cpp:292 -#, c-format -msgid "Polygon with %d vertex" -msgid_plural "Polygon with %d vertices" -msgstr[0] "Wielokąt z %d wierzchołkiem" -msgstr[1] "Wielokąt z %d wierzchołkami" -msgstr[2] "Wielokąt z %d wierzchołkami" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159 +msgid "Acceleration:" +msgstr "Przyspieszenie:" -#. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../../po/../src/sp-text.cpp:420 -msgid "<no name found>" -msgstr "<nie znaleziono nazwy>" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"Przytrzymanie Ctrl+strzałka spowoduje stopniowe przyspieszenie przewijania " +"(0 - brak przyspieszania)" -#: ../../po/../src/sp-text.cpp:426 -#, c-format -msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "Tekst na ścieżce (%s, %s)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "Autoprzewijanie" -#: ../../po/../src/sp-text.cpp:427 -#, c-format -msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "Tekst (%s, %s)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163 +msgid "Speed:" +msgstr "Prędkość:" -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../../po/../src/sp-use.cpp:317 -msgid "..." -msgstr "..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"Jak szybkie jest autoprzewijanie gdy obiekt zostaje przeciągnięty poza " +"obrzeże okna dokumentu (0 – autoprzewijanie wyłączone)" -#: ../../po/../src/sp-use.cpp:325 -#, c-format -msgid "Clone of: %s" -msgstr "Klon obiektu: %s" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:379 +msgid "Threshold:" +msgstr "Próg:" -#: ../../po/../src/sp-use.cpp:329 -msgid "Orphaned clone" -msgstr "Osierocony klon" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" +"Odległość od obrzeża okna dokumentu przy której uruchamiane jest " +"autoprzewijanie; wartość dodatnia oznacza położenie poza oknem, ujemna " +"wewnątrz okna dokumentu" -#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:355 -msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "Ctrl: przyciąganie do kąta" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 +msgid "Steps" +msgstr "Kroki" -#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:357 -msgid "Alt: lock spiral radius" -msgstr "Alt: blokada promienia spirali" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 +msgid "Arrow keys move by:" +msgstr "Klawisze strzałek przesuwają o:" -#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:469 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" msgstr "" -"Spirala: promień %s, %5g°; z Ctrl przyciąganie do kąta" +"Naciśnięcie klawisza strzałki przesuwa wybrany obiekt(y) lub węzeł(y) o " +"wybraną wartość (w jednostkach px)" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:106 -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "Zaznacz co najmniej 2 ścieżki aby wykonać operację." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +msgid "> and < scale by:" +msgstr "Klawisze > i < zmieniają rozmiar o:" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 msgid "" -"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " -"cut." +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" msgstr "" -"Zaznacz dokładnie 2 ścieżki aby wykonać operację różnicy, " -"wykluczenia, podziału, lub rozcięcia ścieżki." +"Naciśnięcie klawiszy > lub < odpowiednio powiększa lub pomniejsza rozmiar " +"selekcji o wybraną wartość (w jednostkach px)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +msgid "Inset/Outset by:" +msgstr "Odsunięcie na zewnątrz/do środka:" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:129 ../../po/../src/splivarot.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" msgstr "" -"Nie można rozpoznać kolejności obiektów zaznaczonych do różnicy, " -"wykluczenia, podziału, lub rozcięcia ścieżki." +"Polecenia odsunięcia na zewnątrz i do środka przesuwają ścieżkę o wybraną " +"odległość (w jednostkach px)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "Wyświetlanie wartości kątów jak na kompasie" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "Jeden z obiektów nie jest ścieżką, nie można wykonać operacji." +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"Opcja włączona - kąty są mierzone od kierunku \"północnego\", w zakresie 0-" +"360, rosnąco w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara; opcja wyłączona - " +"od kierunku \"wschodniego\", w zakresie -180 do 180; rosnąco w kierunku " +"przeciwnym do ruchu wskazówek zegara" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:554 -msgid "Select path(s) to outline." -msgstr "Zaznacz ścieżkę, którą przekształcić w obrys." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 +msgid "Rotation snaps every:" +msgstr "Zatrzymywanie obrotu co:" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:748 -msgid "No stroked paths to outline in the selection." -msgstr "W zaznaczeniu brak ścieżek z konturem do zamiany w obrys." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 +msgid "degrees" +msgstr "stopnie" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:832 -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" msgstr "" -"Zaznaczony obiekt nie jest ścieżką, nie można wykonać odsunięcia do " -"wewnątrz/na zewnątrz." +"Przy obrocie z klawiszem Ctrl przyciąganie do kąta będącego wielokrotnością " +"podanej wartości; również naciśnięcie [ lub ] obraca o tę wartość" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1040 -msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Zaznacz ścieżkę(i) do odsunięcia do wewnątrz/na zewnątrz." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "Powiększenie/pomniejszenie o:" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1257 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" msgstr "" -"W zaznaczeniu brak ścieżek do odsunięcia do wewnątrz/na zewnątrz." +"Współczynnik wykorzystywany przez narzędzie powiększania, klawisze +/-, " +"środkowy przycisk myszy, przy powiększaniu/pomniejszaniu widoku" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1390 -msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Zaznacz ścieżkę(i) do uproszczenia." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +msgid "Show selection cue" +msgstr "Wyróżnianie selekcji" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1417 -msgid "No paths to simplify in the selection." -msgstr "W zaznaczeniu brak ścieżek do uproszczenia." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "" +"Decyduje o wyświetlaniu wyróżnienia wybranego obiektu (według ustawienia w " +"zakładce narzędzia Wskaźnik)" -#: ../../po/../src/star-context.cpp:362 -msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "Ctrl: przyciąganie do kąta; zachowanie promienistości" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "Edycja gradientu na obiekcie" -#: ../../po/../src/star-context.cpp:470 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "" +"Czy na wybranych obiektach wyświetlone zostaną uchwyty do edycji gradientu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 +msgid "No objects selected to take the style from." +msgstr "Brak wybranych obiektów do pobrania stylu." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." msgstr "" -"Wielokąt: promień %s, kąt %5g°; z Ctrl przyciąganie do " -"kąta" +"Wybrano więcej niż jeden obiekt. Nie można pobrać stylu z wielu " +"obiektów." -#: ../../po/../src/star-context.cpp:471 -#, c-format -msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265 +msgid "Create new objects with:" +msgstr "Tworzenie nowych obiektów z zastosowaniem stylu:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Last used style" +msgstr "Wklej _styl" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269 +msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" -"Gwiazda: promień %s, kąt %5g°; z Ctrl przyciąganie do kąta" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:90 -msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Zaznacz tekst i ścieżkę aby wprowadzić tekst na ścieżkę." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "Styl właściwy dla tego narzędzia:" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278 msgid "" -"This text object is already put to a path. Remove it from the path " -"first. Use Shift+D to look up its path." +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." msgstr "" -"Ten obiekt tekstowy jest już wprowadzony na ścieżkę. Zdejmij go " -"najpierw ze ścieżki. Użyj Shift+D aby odnaleźć jego ścieżkę." +"Każde narzędzie może zachowywać własny styl dla nowo tworzonych obiektów. " +"Przycisk poniżej pozwala ustawić własny styl narzędzia." -#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:101 -msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283 +msgid "Take from selection" +msgstr "Pobierz z wybranego obiektu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "Zapisz styl wybranego obiektu jako domyślny dla tego narzędzia" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +msgid "Tools" +msgstr "Narzędzia" + +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +msgid "Selector" +msgstr "Wskaźnik" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +msgid "When transforming, show:" +msgstr "Przy przekształcaniu wyświetlaj:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +msgid "Objects" +msgstr "Obiekty" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "Wyświetlanie obiektów podczas ich przemieszczania i przekształcania" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +msgid "Box outline" +msgstr "Tylko ramki obiektów" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -"W tej wersji progrmau nie można wprowadzić tekstu na prostokąt. Dokonaj " -"najpierw konwersji prostokąta na ścieżkę." +"Wyświetlanie jedynie ramek obiektów podczas ich przemieszczania i " +"przekształcania" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:159 -msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Zaznacz tekst na ścieżce aby zdjąć go ze ścieżki." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +msgid "Per-object selection cue:" +msgstr "Wyróżnianie obiektów wewnątrz selekcji:" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:181 -msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "W zaznaczeniu brak tekstów na ścieżce." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "Obiekty wewnątrz selekcji nie są wyróżniane" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:209 -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:229 -msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "Zaznacz tekst(y) do usunięcia kerningu ręcznego." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +msgid "Mark" +msgstr "Uchwyt" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:250 -msgid "" -"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " -"into frame." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -"Zaznacz tekst i jedną lub więcej ścieżek lub kształtów aby " -"wprowadzić tekst do ramki." +"Każdy z wybranych obiektów posiada uchwyt w kształcie rombu w lewym górnym " +"rogu" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:322 -msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "Zazancz dopasowany tekst aby go uwolnić z ramki." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +msgid "Box" +msgstr "Ramka" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "Każdy z wybranych obiektów zostaje otoczony ramką" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +msgid "Default scale origin:" +msgstr "Domyślny środek skalowania:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +msgid "Opposite bounding box edge" +msgstr "Przeciwległa krawędź ramki" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" +msgstr "Domyślny środek skalowania położony na ramce obiektu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +msgid "Farthest opposite node" +msgstr "Najdalszy przeciwległy węzeł" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:463 -msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" -"Kliknij aby edytować tekst, przeciągnij aby zaznaczyć jego " -"fragment." +"Domyślny środek skalowania położony na linii najbardziej oddalonego węzła" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:465 -msgid "" -"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." -msgstr "" -"Kliknij aby edytować dopasowany tekst, przeciągnij aby " -"zaznaczyć jego fragment." +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +msgid "Node" +msgstr "Edycja węzłów" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:540 -msgid "Non-printable character" -msgstr "Znak niedrukowany" +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2052 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:278 +msgid "Zoom" +msgstr "Powiększenie" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:589 -#, c-format -msgid "Unicode: %s: %s" -msgstr "Unicode: %s: %s" +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Shapes" +msgstr "Figury" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:591 ../../po/../src/text-context.cpp:855 -msgid "Unicode: " -msgstr "Unicode: " +#. Rectangle +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 ../src/verbs.cpp:2034 +msgid "Rectangle" +msgstr "Prostokąt" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:615 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to add text." -msgstr "Aktywna warstwa jest ukryta. Włącz jej wyświetlanie aby " +#. ellipse +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2036 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsa" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:619 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to add text." -msgstr "" -"Aktywna warstwa jest zablokowana. Odblokuj ją aby dodanie do niej " -"tekstu było możliwe." +#. star +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2038 +msgid "Star" +msgstr "Gwiazda" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:673 -#, c-format -msgid "Flowed text frame: %s × %s" -msgstr "Ramka tekstu dopasowanego: %s × %s" +#. spiral +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2040 +msgid "Spiral" +msgstr "Spirala" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:708 ../../po/../src/text-context.cpp:1464 -msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "Wprowadź tekst; Enter aby przejść do nowej linii." +#. Pencil +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2042 +msgid "Pencil" +msgstr "Ołówek" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:719 -msgid "Flowed text is created." -msgstr "Utworzono tekst dopasowany." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 +msgid "Tolerance:" +msgstr "Zaokrąglenie:" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "" -"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " -"created." -msgstr "" -"Ramka jest zbyt mała dla wybranej wielkości czcionki. Nie utworzono " -"tekstu dopasowanego." +"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " +"values produce more uneven paths with more nodes" +msgstr "Wartość wpływa na wygładzenie i uproszczenie krzywej; " -#: ../../po/../src/text-context.cpp:841 -msgid "No-break space" -msgstr "Spacja nie łamiąca wiersza" +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2044 +msgid "Pen" +msgstr "Pióro" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:1462 -msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." -msgstr "Wprowadź tekst do obiektu; Enter aby rozpocząć nowy akapit." +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2046 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Kaligrafia" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:1472 ../../po/../src/tools-switch.cpp:189 -msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." -msgstr "" -"Kliknij aby zaznaczyć lub utworzyć tekst, przeciągnij aby " -"utworzyć dopasowany tekst, następnie wprowadź treść." +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2050 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradient" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:141 -msgid "" -"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " -"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " -"object to select." -msgstr "" -"Aby edytować ścieżkę kliknij, kliknij+Shift, lub " -"przeciągnij obejmując węzły do zaznaczenia, następnie przeciągaj " -"węzły i uchwyty. Kliknij na obiekcie aby go zaznaczyć." +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2056 +msgid "Connector" +msgstr "Łącznik" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:147 -msgid "" -"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " -"resize. Click to select." -msgstr "" -"Przeciągnij aby utworzyć prostokąt. Przeciągaj uchwyty aby " -"zaokrąglić narożniki i zmienić rozmiar. Kliknij aby zaznaczyć." +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2054 +msgid "Dropper" +msgstr "Pipeta" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:153 -msgid "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " -"segment. Click to select." -msgstr "" -"Przeciągnij aby utworzyć elipsę. Przeciągaj uchwyty aby " -"utworzyć łuk lub wycinek elipsy. Kliknij aby zaznaczyć." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 +msgid "Save window geometry" +msgstr "Zapisanie położenia okien" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:159 -msgid "" -"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " -"Click to select." -msgstr "" -"Przeciągnij aby utworzyć gwiazdę. Przeciągaj uchwyty aby " -"zmienić kształt gwiazdy. Kliknij aby zaznaczyć." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "Ukrycie okien dialogowych na pasku zadań" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:165 -msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." -msgstr "" -"Przeciągnij aby utworzyć spiralę. Przeciągaj uchwyty aby " -"zmienić kształt spirali. Kliknij aby zaznaczyć." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "Zmiana powiększenia przy zmianie rozmiaru okna" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:171 -msgid "" -"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." -msgstr "" -"Przeciągnij aby utworzyć krzywą odręczną. Rozpocznij z Shift " -"aby dołączyć do wybranej ścieżki." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 +msgid "Normal" +msgstr "Normalne" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:177 -msgid "" -"Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." -msgstr "" -"Kliknij lub kliknij i przeciągnij aby rozpocząć ścieżkę; z " -"Shift aby dołączyć do zaznaczonej ścieżki." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +msgid "Aggressive" +msgstr "Agresywne" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "" -"Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow " -"keys adjust width, up/down adjust angle." +"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " +"format)" msgstr "" -"Przeciągnij aby utworzyć kaligrafię. Klawisze sztrzałek Lewa/" -"prawa zmieniają grubość, góra/dół ustawiają " +"Zapisanie wielkości i położenia okien z każdym dokumentem (tylko dla formatu " +"Inkscape SVG)" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:195 -msgid "" -"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " -"drag handles to adjust gradients." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -"Przeciągnij lub kliknij podwójnie aby utworzyć gradient na " -"wybranych obiektach, przeciągnij uchwyty aby edytować gradienty." +"Wyłącza wyświetlanie przycisków okien dialogowych na pasku zadań menadżera " +"okien" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "" -"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " -"zoom out." +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" msgstr "" -"Kliknij lub przeciągnij zaznaczając obszar aby powiększyć, " -"kliknij+Shift aby pomniejszyć widok." - -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:213 -msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "Kliknij i przeciągnij pomiędzy kształtami aby utworzyć łącznik." - -#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:553 -#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:654 -#, c-format -msgid "Trace: %d. %ld nodes" -msgstr "Wektoryzacja: %d. %ld węzłów" - -#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:53 ../../po/../src/trace/trace.cpp:62 -#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:70 -msgid "Select an image to trace" -msgstr "Wybierz obraz do wektoryzacji" - -#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:133 -msgid "Trace: No active document" -msgstr "Wektoryzacja: Brak aktywnego dokumentu" - -#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:154 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" -msgstr "Wektoryzacja: W obrazie nie ma danych rastrowych" - -#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:267 -#, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "Wektoryzacja: Zakończono. Utworzono %ld węzłów." +"Powoduje zmianę powiększenia wraz ze zmianą rozmiarów okna dokumentu, z " +"zachowaniem widocznego obszaru (ta opcja ustawia domyślne zachowanie, które " +"może być zmienione dla każdego okna przyciskiem nad paskiem przewijania po " +"prawej stronie)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:59 ../../po/../src/verbs.cpp:2212 -msgid "About Inkscape" -msgstr "Informacja o programie Inkscape" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "Utrzymywanie okien dialogowych na wierzchu:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:66 -msgid "_Splash" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 #, fuzzy -msgid "_Authors" -msgstr "Autorzy" +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "Przełącza do okna następnego dokumentu" -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "_Translators" -msgstr "Tłumacze" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:70 -msgid "_License" -msgstr "_Licencja" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +msgid "Windows" +msgstr "Okna" -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename -#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. -#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the -#. string here should be changed.) -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:114 -msgid "about.svg" -msgstr "about.svg" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +msgid "Move in parallel" +msgstr "Przesuwają się równolegle" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:464 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "Pozostają nieprzemieszczone" -#. TRANSLATORS: Horizontal gap -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1556 -msgid "H:" -msgstr "W:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 +msgid "Move according to transform" +msgstr "Przemieszczają się zgodnie z przypisanym przekształceniem" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:474 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +msgid "Are unlinked" +msgstr "Zostają odłączone" -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476 -msgid "V:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +msgid "Are deleted" +msgstr "Zostają skasowane" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:734 -msgid "Align" -msgstr "Wyrównaj" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +msgstr "Gdy oryginał jest przesuwany, jego klony i połączone odsunięcia:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:735 -msgid "Distribute" -msgstr "Rozłóż" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original." +msgstr "Klony są przesuwane o ten sam wektor co oryginalny obiekt." -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:736 -msgid "Remove overlaps" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" +"Klony zachowują swoją pozycję, podczas gdy oryginalny obiekt zostaje " +"przesunięty" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737 -msgid "Nodes" -msgstr "Węzły" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742 -msgid "Relative to: " -msgstr "Względem: " - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747 -msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" -msgstr "Wyrównaj prawe krawędzie obiektów do lewej strony elementu sterującego" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its " +"original." +msgstr "" +"Każda ze sklonowanych kopii zostaje przemieszczona zgodnie z wartością " +"przypisanego do niej przekształcenia. Na przykład obrócony klon przesuwa się " +"w inny sposób niż oryginalny obiekt." -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750 -msgid "Align left sides" -msgstr "Wyrównaj lewe krawędzie" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "Gdy oryginał zostaje skasowany, jego klony:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:753 -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "Wyśrodkuj na osi pionowej" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." +msgstr "Osierocone klony zostają zamienione na zwykłe obiekty." -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756 -msgid "Align right sides" -msgstr "Wyrównaj prawe krawędzie" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." +msgstr "Osierocone obiekty zostają skasowane razem z oryginalnym obiektem." -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759 -msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" -msgstr "Wyrównaj lewe krawędzie obiektów do prawej strony elementu sterującego" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "Skalowanie grubości konturu" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762 -msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" -msgstr "Wyrównaj dolne krawędzie obiektów do góry elementu sterującego" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "Skalowanie zaokrąglonych narożników prostokątów" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765 -msgid "Align tops" -msgstr "Wyrównaj górne krawędzie" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +msgid "Transform gradients" +msgstr "Przekształcanie gradientów" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768 -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "Wyśrodkuj na osi poziomej" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +msgid "Transform patterns" +msgstr "Przekształcanie deseni" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771 -msgid "Align bottoms" -msgstr "Wyrównaj dolne krawędzie" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +msgid "Optimized" +msgstr "Zoptymalizowany" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774 -msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" -msgstr "Wyrównaj górne krawędzie obiektów do dołu elementu sterującego" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +msgid "Preserved" +msgstr "Zawsze zapisywane" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:779 -msgid "Align baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Wyrównaj kotwice tekstów do linii pionowej" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "Przy skalowaniu obiektów grubość konturu zmienia się proporcjonalnie" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782 -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Wyrównaj kotwice tekstów do linii poziomej" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "" +"Przy skalowaniu prostokątów promień zaokrąglenia ich narożników jest " +"odpowiednio zmieniany" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "Wyrównaj odstępy pomiędzy obiektami w poziomie" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:503 +msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Przekształcenie gradientu (w wypełnieniu i konturze) wraz z obiektami" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791 -msgid "Distribute left sides equidistantly" -msgstr "Rozłóż lewe krawędzie obiektów w równych odstępach" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:515 +msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Przekształcenie deseni (w wypełnieniu i konturze) wraz z obiektami" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "Rozłóż środki obiektów w równych odstępach poziomo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +msgid "Store transformation:" +msgstr "Sposób zapisu przekształcenia:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 -msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "Rozłóż prawe krawędzie obiektów w równych odstępach" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" +"Gdy tylko możliwe przekształcenie zostanie wykonane na obiekcie bez " +"dodawania do jego definicji atrybutu 'transform='" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "Wyrównaj odstępy pomiędzy obiektami w pionie" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "" +"Przekształcenie jest zawsze zapisywane z obiektem w postaci atrybutu " +"'transform='" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805 -msgid "Distribute tops equidistantly" -msgstr "Rozłóż górne krawędzie obiektów w równych odstępach" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 +msgid "Transforms" +msgstr "Przekształcenia" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808 -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Rozłóż środki obiektów w równych odstępach w pionie" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "Zaznaczanie jedynie w obrębie aktywnej warstwy" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811 -msgid "Distribute bottoms equidistantly" -msgstr "Rozłóż dolne krawędzie obiektów w równych odstępach" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +msgid "Ignore hidden objects" +msgstr "Pominięcie ukrytych obiektów" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Rozłóż kotwice tekstów w równych odstępach w poziomie" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +msgid "Ignore locked objects" +msgstr "Pominięcie zablokowanych obiektów" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 -msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Rozłóż kotwice tekstów w równych odstępach w pionie" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +msgstr "Działanie klawiszy Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824 -msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "Rozłóż losowo środki obiektów w obu kierunkach" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +msgid "" +"Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all " +"layers" +msgstr "Wyłączenie tej opcji pozwala zaznaczyć obiekty na wszystkich " -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -"Rozproszenie obiektów: staraj się wyrównać odległości pomiędzy krawędziami" +"Wyłącznie tej opcji pozwala zaznaczyć ukryte obiekty (zarówno te ustawione " +"jako ukryte, jak i znajdujące się w ukrytej grupie lub warstwie)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" +"Wyłącznie tej opcji pozwala zaznaczyć zablokowane obiekty (zarówno te " +"ustawione jako zablokowane, jak i znajdujące się w zablokowanej grupie lub " +"warstwie)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837 -msgid "Align selected nodes horizontally" -msgstr "Wyrównanie wybranych węzłów w poziomie" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:840 -msgid "Align selected nodes vertically" -msgstr "Wyrównanie wybranych węzłów w pionie" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843 -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "Równe odstepy pomiędzy węzłami w poziomie" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Równe odstępy pomiędzy węzłami w pionie" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +msgid "Selecting" +msgstr "Zaznaczanie" -#. Rest of the widgetry -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 -msgid "Last selected" -msgstr "Ostatni zaznaczony" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "Domyślna rozdzielczość przy eksporcie:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852 -msgid "First selected" -msgstr "Pierwszy zaznaczony" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "" +"Domyślna rozdzielczość przy eksporcie do bitmapy (w punktach na cal) " +"wyświetlana w oknie dialogowym eksportu" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853 -msgid "Biggest item" -msgstr "Największy element" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +msgid "Import bitmap as " +msgstr "Importowanie bitmap jako obiektów " -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 -msgid "Smallest item" -msgstr "Najmniejszy element" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +msgid "" +"When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " +"rectangle with bitmap fill" +msgstr "" +"Włączenie tej opcji powoduje utworzenie przy imporcie obiektu svg ; w " +"przeciwnym razie obraz jest wstawiany jako prostokąt z wypełnieniem bitmapą" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1065 -msgid "Drawing" -msgstr "Rysunek" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "Dodanie komentarzy do pliku wyjściowego drukarki" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Metadata 1" -msgstr "Metadane" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "" +"Włączenie tej opcji powoduje wstawienie do pliku wyjściowego drukarki " +"(Postscript) komentarzy opisujących każdy obiekt jego etykietą" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Metadata 2" -msgstr "Metadane" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" +msgstr "Włączenie skryptów z efektami (wymaga restartu) - EKSPERYMENTALNE" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "Pionowa współrzędna zaznaczenia" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 +msgid "" +"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " +"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" +msgstr "" +"Włączenie tej opcji udostępnia menu skryptów, pozwalając na wykonywanie " +"zewnętrznych skryptów z efektami, wymaga restartu programu - EKSPERYMENTALNE" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Pionowa współrzędna zaznaczenia" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +msgid "Max recent documents:" +msgstr "Liczba pozycji ostatnio otwieranych dokumentów:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Distance of vertical grid lines" -msgstr "Prowadnica pionowa" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" +msgstr "" +"Maksymalna liczba pozycji przechowywanych na liście ostatnio otwieranych " +"dokumentów w menu Plik" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Distance of horizontal grid lines" -msgstr "Prowadnica pozioma" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "Próg dla polecenia uproszczenia:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:197 -msgid "Max. snapping distance from grid" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +msgid "" +"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " +"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " +"invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" +"Domyślna wartość używana przez polecenie Uprość. Wywołanie tego polecenia " +"kilkakrotnie w krótkich odstępach czasu powoduje nasilenie jego działania. " +"Ponowne wykonanie po krótkiej przerwie przywraca wartość domyślną." -#: ../../po/../src/ui/dialog/export.cpp:34 -msgid "Export" -msgstr "Eksport" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +msgid "2x2" +msgstr "2x2" -#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 -msgid "Fill" -msgstr "Wypełnienie" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +msgid "4x4" +msgstr "4x4" -#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 -msgid "Stroke Paint" -msgstr "Kontur" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +msgid "8x8" +msgstr "8x8" -#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 -msgid "Stroke Style" -msgstr "Styl konturu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +msgid "16x16" +msgstr "16x16" -#: ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:34 -msgid "Find" -msgstr "Znajdź" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 +msgid "Oversample bitmaps:" +msgstr "Nadpróbkowanie bitmap:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +msgid "Misc" +msgstr "Pozostałe" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 msgid "Heap" msgstr "Stos" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 msgid "In Use" msgstr "Używana" #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 msgid "Slack" msgstr "Wolna" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 msgid "Total" msgstr "Całkowita" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:141 -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:147 -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:154 -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 msgid "Combined" msgstr "Łącznie" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 msgid "Recalculate" msgstr "Przelicz ponownie" -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72 msgid "Ready." msgstr "Gotowe." -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 msgid "" "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " "preferences.xml" @@ -5807,85 +6028,84 @@ msgstr "" "Włącz wyświetlanie dziennika ustawiając wartość dialogs.debug 'redirect' na " "1, w pliku preferences.xml" -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185 msgid "_Execute Python" msgstr "Wykonaj skrypt _Python" -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187 msgid "_Execute Perl" msgstr "Wykonaj skrypt P_erl" -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196 msgid "Script" msgstr "Skrypt" -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206 msgid "Output" msgstr "Wyjście" -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216 msgid "Errors" msgstr "Błędy" #. Dialog organization -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 msgid "Session file" msgstr "Plik sesji" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 msgid "Playback controls" msgstr "Sterowanie odtwarzaniem" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 msgid "Message information" msgstr "Informacja o wiadomości" #. Active session file display #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 msgid "Active session file:" msgstr "Aktywny plik sesji:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 msgid "Delay (milliseconds):" msgstr "Opóźnienie (milisekundy):" #. Unload/load buttons -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 msgid "Close file" msgstr "Zamknij plik" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 msgid "Open new file" msgstr "Otwórz nowy plik" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 msgid "Set delay" msgstr "Ustaw opóźnienie" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 msgid "Rewind" msgstr "Przewiń" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 msgid "Go back one change" msgstr "Cofnij o jedną zmianę" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 msgid "Go forward one change" msgstr "Przejdź do przodu o jedną zmianę" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 msgid "Play" msgstr "Odtwórz" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1573 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1552 msgid "Open session file" msgstr "Otwórz plik sesji" @@ -5893,40 +6113,39 @@ msgstr "Otwórz plik sesji" #. #### brightness #### #. #### Multiple scanning#### #. ----Hbox1 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:345 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:334 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417 msgid "Brightness" msgstr "Jasność" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:337 msgid "Trace by a given brightness level" msgstr "Wektoryzacja w oparciu o jasność" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:355 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:344 msgid "Brightness cutoff for black/white" msgstr "Próg rozdzielenia czarny/biały" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351 msgid "Image Brightness" msgstr "Jasność obrazu" #. #### canny edge detection #### #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:369 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" msgstr "Optymalne wykrywanie krawędzi" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm" msgstr "" "Wektoryzacja z wykorzystaniem optymalnego wykrywania krawędzi, metodą J." "Canny'ego" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:377 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" msgstr "Próg różnicy sąsiednich pikseli (decyduje o grubości krawędzi)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:384 msgid "Edge Detection" msgstr "Wykrywanie krawędzi" @@ -5934,57 +6153,57 @@ msgstr "Wykrywanie krawędzi" #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then #. re-applying this reduced set to the original image. -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:393 msgid "Color Quantization" msgstr "Redukcja kolorów" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" msgstr "Wykrywanie obszarów po zredukowaniu liczby kolorów" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403 msgid "The number of reduced colors" msgstr "Zredukowana liczba kolorów" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:405 msgid "Colors:" msgstr "Kolory:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 msgid "Quantization / Reduction" msgstr "Przybliżenie / redukcja" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:431 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "Wykrywanie obszarów dla określonej liczby stopni jasności" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427 msgid "Scans:" msgstr "Liczba przebiegów:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429 msgid "The desired number of scans" msgstr "Wybrana liczba przebiegów skanowania" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:448 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437 msgid "Trace the given number of reduced colors" msgstr "Wykrywanie obszarów dla określonej liczby kolorów" #. ---Hbox3 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 msgid "Monochrome" msgstr "Monochromatycznie" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:446 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale" msgstr "Jak dla koloru, ale z końcową konwersją do skali szarości" #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:449 msgid "Stack" msgstr "Nakładanie" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452 msgid "" "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" msgstr "" @@ -5992,193 +6211,193 @@ msgstr "" "(zwykle widoczne są prześwity)" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:455 msgid "Smooth" msgstr "Rozmycie" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "Wykonanie na bitmapie rozmycia Gaussa przed wektoryzacją" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:462 msgid "Multiple Scanning" msgstr "Wielokrotny przebieg" #. #### Preview #### -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" #. do not expand -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472 msgid "Preview the result without actual tracing" msgstr "Podgląd bez wykonywania wektoryzacji dla całego obrazu" #. #### swap black and white #### -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 msgid "Invert" msgstr "Negatyw" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:499 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 msgid "Invert black and white regions for single traces" msgstr "Zamiana białego i czarnego koloru przy wektoryzacji jednoprzebiegowej" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" msgstr "Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495 msgid "Credits" msgstr "Podziękowania" #. done #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/) -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503 msgid "Potrace" msgstr "Potrace" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516 msgid "Abort a trace in progress" msgstr "Przerwij wektoryzację" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520 msgid "Execute the trace" msgstr "Wykonaj wektoryzację" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 #, fuzzy msgid "_Horizontal" msgstr "Poziomo" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 #, fuzzy msgid "_Vertical" msgstr "Pionowo" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 #, fuzzy msgid "_Width" msgstr "_Szerokość:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 #, fuzzy msgid "_Height" msgstr "Wysokość" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 #, fuzzy msgid "A_ngle" msgstr "Kąt:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 #, fuzzy msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "" "Obraca zaznaczone obiekty o 90 stopni przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 msgid "" "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " "displacement, or percentage displacement" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 msgid "" "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " "or percentage displacement" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element A" msgstr "Macierz przekształcenia" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element B" msgstr "Macierz przekształcenia" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element C" msgstr "Macierz przekształcenia" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element D" msgstr "Macierz przekształcenia" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element E" msgstr "Macierz przekształcenia" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element F" msgstr "Macierz przekształcenia" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 #, fuzzy msgid "Rela_tive move" msgstr "Przesunięcie względne" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 msgid "" "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " "edit the current absolute position directly" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "Scale proportionally" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "Apply to each _object separately" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "" "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " "transform the selection as a whole" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 #, fuzzy msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "Przesuwa aktywną warstwę o jedną pozycję wyżej" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 msgid "" "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " "this matrix" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "Przesunięcie" @@ -6186,130 +6405,130 @@ msgstr "Przesunięcie" # [cyba] - niejednoznaczność # w icons/sodipodi.glade powinno być "Skala" # w icons/transformation.glade.h powinno być "Skalowanie" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 #, fuzzy msgid "_Scale" msgstr "Skalowanie" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 #, fuzzy msgid "_Rotate" msgstr "Obrót" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 #, fuzzy msgid "Ske_w" msgstr "Skręcenie" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 msgid "Matri_x" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141 msgid "Reset the values on the current tab to defaults" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 #, fuzzy msgid "Apply transformation to selection" msgstr "Zastosuj przekształcenie do obiektu" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 msgid "_Use SSL" msgstr "_Użyj SSL" #. Construct dialog interface -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74 msgid "_Server:" msgstr "_Serwer" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75 msgid "_Username:" msgstr "_Nazwa użytkownika:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 msgid "_Password:" msgstr "_Hasło:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 msgid "P_ort:" msgstr "_Port:" #. Buttons -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105 msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132 msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" msgstr "Połącz się z serwerem Jabbera %1 jako użytkownik %2" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137 msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem Jabbera %1" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142 msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" msgstr "" "Autoryzacja użytkownika %2 na serwerze Jabbera %1 nie powiodła " "się" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" msgstr "" "Nie powiodła się inicjalizacja SSL podczas próby połączenia z serwerem " "Jabbera %1" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153 msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" msgstr "Połączono z serwerem Jabbera %1 jako %2" #. Construct labels -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73 msgid "Chatroom _name:" msgstr "Nazwa _pokoju:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74 msgid "Chatroom _server:" msgstr "_Serwer pokoju:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 msgid "Chatroom _password:" msgstr "_Hasło pokoju:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 msgid "Chatroom _handle:" msgstr "_Identyfikator pokoju:" #. Button setup and callback registration -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95 msgid "Connect to chatroom" msgstr "Połącz się z pokojem" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130 msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" msgstr "" "Synchronizacja z pokojem %1@%2, wykorzystanie identyfikatora %3" #. Construct dialog interface -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 msgid "_User's Jabber ID:" msgstr "_ID użytkownika Jabbera:" #. Buttons -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 msgid "_Invite user" msgstr "_Zaproś użytkownika" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 msgid "Buddy List" msgstr "Lista znajomych" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:168 msgid "Sending whiteboard invitation to %1" msgstr "Wysyłanie zaproszenia do wspólnej pracy na planszy do %1" @@ -6329,416 +6548,569 @@ msgstr "Wysyłanie zaproszenia do wspólnej pracy na planszy do %1" #. Node Tool controls #. Calligraphy Tool controls #. Session playback controls -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:34 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:35 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:36 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:37 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:38 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:39 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:40 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:41 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:42 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:43 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:46 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:47 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:48 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:49 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:50 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:51 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:52 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:53 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:54 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:55 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:56 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:57 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:58 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:59 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:62 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:63 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:64 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:65 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:66 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:67 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:68 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:69 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:70 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:71 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:72 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:73 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:74 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:75 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:76 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:77 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:78 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:79 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:80 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:81 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:82 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:83 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:84 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:85 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:86 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:87 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:88 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:89 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:92 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:93 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:94 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:95 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:96 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:97 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:98 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:99 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:100 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:101 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:103 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:104 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:105 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:108 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:109 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:110 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:111 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:112 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:113 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:114 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:115 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:116 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:117 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:118 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:119 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:120 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:121 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:122 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:123 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:125 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:126 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:127 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:130 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:131 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:132 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:133 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:134 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:135 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:136 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:137 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:138 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:139 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:140 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:141 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:143 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:144 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:145 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:146 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:150 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:151 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:152 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:153 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:156 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:157 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:158 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:161 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:162 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:163 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:164 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:165 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:166 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:167 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:168 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:170 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:171 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:172 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:176 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:177 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:178 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:181 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:182 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:183 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:184 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:185 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:186 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:188 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:189 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:190 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:191 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:194 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:195 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:198 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:200 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:201 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:202 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978 msgid "PLACEHOLDER, do not translate" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:88 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063 +msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:242 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "Dopasowuje rozmiar całego rysunku do okna" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:298 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "Współrzędne kursora" + +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:330 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +" Witaj w programie Inkscape! Wybierz z palety narzędzie do rysowania; " +"użyj wskaźnika (strzałki) do przekształceń." + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:536 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" +"Czy zapisać zmiany w dokumencie \"%s\" " +"przed zamknięciem programu?\n" +"\n" +"Zamknięcie bez zapisywania spowoduje utratę wprowadzonych zmian." + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:552 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:616 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Zamknij _bez zapisywania" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:599 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file in another format?" +msgstr "" +"Plik \"%s\" został zapisany w formacie " +"(%s), który może spowodować utratę danych!\n" +"\n" +"Czy chcesz zapisać ten plik w innym formacie?" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:81 msgid "small" msgstr "mały" -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:89 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:82 msgid "medium" msgstr "średni" -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:90 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:83 msgid "large" msgstr "duży" -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:91 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:84 msgid "huge" msgstr "wielki" -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:106 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:67 +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +msgid "Proprietary" +msgstr "Własność autora" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48 msgid "F:" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49 msgid "S:" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70 msgid "O:" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:98 -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:712 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849 #, fuzzy msgid "Nothing selected" msgstr "Zaznaczono klon obiektu" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:103 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171 msgid "No fill" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:103 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171 #, fuzzy msgid "No stroke" msgstr "(kontur)" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:105 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 msgid "Pattern" msgstr "Deseń" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:108 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:885 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871 msgid "Pattern fill" msgstr "Deseń" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:108 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 #, fuzzy msgid "Pattern stroke" msgstr "Przesunięcie wzoru" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:110 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155 #, fuzzy msgid "L Gradient" msgstr "Gradient" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157 #, fuzzy msgid "Linear gradient fill" msgstr "Gradient liniowy" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157 #, fuzzy msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Gradient liniowy" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:115 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159 #, fuzzy msgid "R Gradient" msgstr "Gradient" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:118 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161 #, fuzzy msgid "Radial gradient fill" msgstr "Gradient koncentryczny" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:118 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161 #, fuzzy msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Gradient koncentryczny" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:120 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 #, fuzzy msgid "Different" msgstr "_Różnica" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:123 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #, fuzzy msgid "Different fills" msgstr "_Różnica" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:123 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #, fuzzy msgid "Different strokes" msgstr "_Różnica" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:125 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "do wewnątrz" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:128 -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176 #, fuzzy msgid "Unset fill" msgstr "Jednostka" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:128 -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176 #, fuzzy msgid "Unset stroke" msgstr "(kontur)" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 #, fuzzy msgid "Flat color fill" msgstr "Jednolity kolor" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 #, fuzzy msgid "Flat color stroke" msgstr "Jednolity kolor" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 #, fuzzy -msgid "A" -msgstr "_A" +msgid "a" +msgstr "L:" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #, fuzzy msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "" "Różnica symetryczna wybranych obiektów (obszary nakładające się zostają " "usunięte)" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #, fuzzy msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Omijanie zaznaczonych obiektów przez łączniki" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #, fuzzy -msgid "M" -msgstr "_M" +msgid "m" +msgstr "L:" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Wyrównanie wybranych węzłów w pionie" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Wyrównanie wybranych węzłów w pionie" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #, fuzzy msgid "Edit fill..." msgstr "Edytuj..." -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #, fuzzy msgid "Edit stroke..." msgstr "Edytuj..." -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 #, fuzzy msgid "Last set color" msgstr "Jednolity kolor" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 #, fuzzy msgid "Last selected color" msgstr "Ostatni zaznaczony" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172 #, fuzzy msgid "White" msgstr "Plansza robocza" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 msgid "Black" msgstr "Czarny" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 #, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "Kolor w punkcie" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 #, fuzzy msgid "Paste color" msgstr "Jednolity kolor" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 #, fuzzy msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Wypełnienie i _kontur" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Remove fill" msgstr "U_suń " -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Remove stroke" msgstr "Usuń odnośnik" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "U_suń " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855 #, fuzzy msgid "Master opacity" msgstr "_Ogólna nieprzepuszczalność" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:744 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "Grubość konturu" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889 +#, fuzzy +msgid " (averaged)" +msgstr "Tematyka" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:768 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941 msgid "1.0 (opaque)" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1046 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:162 +msgid "Custom" +msgstr "Rozmiar użytkownika" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "P_age size:" +msgstr "Rozmiar strony:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Page orientation:" +msgstr "Orientacja strony:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "_Landscape" +msgstr "Pozioma" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "_Portrait" +msgstr "Pionowa" + +#. Custom paper frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "Rozmiar użytkownika" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "U_nits:" +msgstr "Jednostki:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Width of paper" +msgstr "Szerokość prostokąta" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "_Height:" +msgstr "Wysokość:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Height of paper" +msgstr "Wysokość prostokąta" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "Grubość konturu" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:212 +#, c-format +msgid "0:%.3g" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:214 +#, c-format +msgid "0:.%d" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "Przezroczystość" + +#: ../src/verbs.cpp:1031 msgid "Moved to next layer." msgstr "Przeniesiono do następnej warstwy." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1048 +#: ../src/verbs.cpp:1033 #, fuzzy msgid "Cannot move past last layer." msgstr "Nie można przenieść poza ostatnią warstwę." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1057 +#: ../src/verbs.cpp:1042 msgid "Moved to previous layer." msgstr "Przeniesiono do poprzedniej warstwy." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1059 +#: ../src/verbs.cpp:1044 #, fuzzy msgid "Cannot move past first layer." msgstr "Nie można przenieść przed pierwszą warstwę." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1076 ../../po/../src/verbs.cpp:1150 +#: ../src/verbs.cpp:1061 ../src/verbs.cpp:1135 msgid "No current layer." msgstr "Brak aktywnej warstwy." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1105 +#: ../src/verbs.cpp:1090 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Warstwa %s przeniesiona wyżej." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1109 +#: ../src/verbs.cpp:1094 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Warstwa %s przeniesiona niżej." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1118 +#: ../src/verbs.cpp:1103 #, fuzzy msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Nie można przenieść warstwy dalej." #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1148 +#: ../src/verbs.cpp:1133 msgid "Deleted layer." msgstr "Warstwa usunięta." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1544 +#: ../src/verbs.cpp:1523 msgid "" "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with " "another user." @@ -6746,7 +7118,7 @@ msgstr "" "Musisz najpierw połączyć się z serwerem Jabbera zanim zaczniesz współdzielić " "dokument z innym użytkownikiem." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1559 +#: ../src/verbs.cpp:1538 msgid "" "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a " "chatroom." @@ -6754,7 +7126,7 @@ msgstr "" "Musisz najpierw połączyć się z serwerem Jabbera zanim zaczniesz współdzielić " "dokument z pokojem." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1569 +#: ../src/verbs.cpp:1548 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump" msgstr "" "Śledzenie węzłów XML nie zostało zainicjalizowane; brak informacji do " @@ -6763,466 +7135,466 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); #. otherwise leave as "keys.svg". -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1631 +#: ../src/verbs.cpp:1610 msgid "keys.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1667 +#: ../src/verbs.cpp:1646 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1671 +#: ../src/verbs.cpp:1650 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1675 +#: ../src/verbs.cpp:1654 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1679 +#: ../src/verbs.cpp:1658 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1683 +#: ../src/verbs.cpp:1662 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1687 +#: ../src/verbs.cpp:1666 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1691 +#: ../src/verbs.cpp:1670 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1842 +#: ../src/verbs.cpp:1821 msgid "Does nothing" msgstr "Nic nie wykonuje" #. File -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1845 +#: ../src/verbs.cpp:1824 msgid "Default" msgstr "Domyślny" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1845 +#: ../src/verbs.cpp:1824 msgid "Create new document from default template" msgstr "Tworzy nowy dokument na bazie domyślnego szablonu" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1847 +#: ../src/verbs.cpp:1826 msgid "_Open..." msgstr "_Otwórz..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1848 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "Open existing document" msgstr "Otwiera istniejący dokument" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1849 +#: ../src/verbs.cpp:1828 msgid "Re_vert" msgstr "_Przywróć" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1850 +#: ../src/verbs.cpp:1829 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "Przywraca ostatnio zapisaną wersję dokumentu (zmiany zostaną utracone)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1851 +#: ../src/verbs.cpp:1830 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1851 +#: ../src/verbs.cpp:1830 msgid "Save document" msgstr "Zapisuje dokument" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1853 +#: ../src/verbs.cpp:1832 msgid "Save _As..." msgstr "Z_apisz jako..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1854 +#: ../src/verbs.cpp:1833 msgid "Save document under new name" msgstr "Zapisuje dokument pod nową nazwą" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1855 +#: ../src/verbs.cpp:1834 msgid "_Print..." msgstr "_Drukuj..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1855 +#: ../src/verbs.cpp:1834 msgid "Print document" msgstr "Drukuje dokument" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1858 +#: ../src/verbs.cpp:1837 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "_Wyczyść definicje" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1858 +#: ../src/verbs.cpp:1837 #, fuzzy msgid "Remove unused predefined items from the <defs> of the document" msgstr "Usuwa nieużywane elementy z <defs> dokumentu" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1860 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "Print _Direct" msgstr "Drukuj _bezpośrednio..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1861 +#: ../src/verbs.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Drukuje bezpośrednio do pliku lub potoku" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1862 +#: ../src/verbs.cpp:1841 msgid "Print Previe_w" msgstr "Podgląd _wydruku" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1863 +#: ../src/verbs.cpp:1842 msgid "Preview document printout" msgstr "Wyświetla podgląd wydruku rysunku" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1864 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "_Import..." msgstr "_Importuj" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1865 +#: ../src/verbs.cpp:1844 msgid "Import bitmap or SVG image into document" msgstr "Importuje bitmapę lub rysunek SVG do dokumentu" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1866 +#: ../src/verbs.cpp:1845 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Eksportuj bitmapę..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1867 +#: ../src/verbs.cpp:1846 #, fuzzy msgid "Export document or selection as a bitmap image" msgstr "Eksportuje dokument lub obszar zaznaczenia do bitmapy PNG" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1868 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "N_ext Window" msgstr "Następne okno" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1869 +#: ../src/verbs.cpp:1848 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Przełącza do okna następnego dokumentu" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1870 +#: ../src/verbs.cpp:1849 msgid "P_revious Window" msgstr "Poprzednie okno" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1871 +#: ../src/verbs.cpp:1850 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Przełącza do okna poprzedniego dokumentu" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1872 +#: ../src/verbs.cpp:1851 msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1873 +#: ../src/verbs.cpp:1852 msgid "Close window" msgstr "Zamyka okno bieżącego dokumentu" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1874 +#: ../src/verbs.cpp:1853 msgid "_Quit" msgstr "Za_kończ" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1874 +#: ../src/verbs.cpp:1853 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Kończy działanie programu Inkscape" #. Edit -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1877 +#: ../src/verbs.cpp:1856 msgid "_Undo" msgstr "_Cofnij" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1877 +#: ../src/verbs.cpp:1856 msgid "Undo last action" msgstr "Cofa ostatnio wykonaną operację" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1879 +#: ../src/verbs.cpp:1858 msgid "_Redo" msgstr "_Przywróć" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1880 +#: ../src/verbs.cpp:1859 msgid "Do again last undone action" msgstr "Przywraca ostatnio cofniętą operację" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1881 +#: ../src/verbs.cpp:1860 msgid "Cu_t" msgstr "Wy_tnij" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1882 +#: ../src/verbs.cpp:1861 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Wycina zaznaczone obiekty do schowka" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1883 +#: ../src/verbs.cpp:1862 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiuj" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1884 +#: ../src/verbs.cpp:1863 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopiuje zaznaczone obiekty do schowka" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1885 +#: ../src/verbs.cpp:1864 msgid "_Paste" msgstr "_Wklej" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1886 +#: ../src/verbs.cpp:1865 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to mouse point" msgstr "Wkleja obiekty ze schowka na pozycji kursora myszy" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1887 +#: ../src/verbs.cpp:1866 msgid "Paste _Style" msgstr "Wklej _styl" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1888 +#: ../src/verbs.cpp:1867 msgid "Apply style of the copied object to selection" msgstr "Przypisuje zaznaczonym obiektom styl ze schowka" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1889 +#: ../src/verbs.cpp:1868 msgid "Paste _In Place" msgstr "Wklej na _miejscu" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1890 +#: ../src/verbs.cpp:1869 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Wkleja obiekty ze schowka na oryginalną pozycję" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1891 +#: ../src/verbs.cpp:1870 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1892 +#: ../src/verbs.cpp:1871 msgid "Delete selection" msgstr "Usuwa zaznaczone obiekty" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1893 +#: ../src/verbs.cpp:1872 msgid "Duplic_ate" msgstr "_Duplikuj" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1894 +#: ../src/verbs.cpp:1873 #, fuzzy msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Duplikuje zaznaczone obiekty" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1895 +#: ../src/verbs.cpp:1874 msgid "Clo_ne" msgstr "K_lonuj" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1896 +#: ../src/verbs.cpp:1875 msgid "Create a clone of selected object (a copy linked to the original)" msgstr "Tworzy klon zaznaczonego obiektu (kopia połączona z oryginałem)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1897 +#: ../src/verbs.cpp:1876 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "_Odłącz klon" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1898 +#: ../src/verbs.cpp:1877 msgid "Cut the clone's link to its original" msgstr "Usuwa połącznie klonu z jego oryginalnym obiektem" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1899 +#: ../src/verbs.cpp:1878 msgid "Select _Original" msgstr "Zaznacz ory_ginał" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1900 +#: ../src/verbs.cpp:1879 msgid "Select the object to which the clone is linked" msgstr "Zaznacza oryginalny obiekt, z którym połączony jest klon" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1902 +#: ../src/verbs.cpp:1881 #, fuzzy msgid "O_bjects to Pattern" msgstr "Obiekt(y) _na deseń" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1903 +#: ../src/verbs.cpp:1882 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Zamienia zaznaczone obiekty w prostokąt z kafelką wzoru" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1905 +#: ../src/verbs.cpp:1884 #, fuzzy msgid "Pattern to Ob_jects" msgstr "Deseń na ob_iekt(y)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1906 +#: ../src/verbs.cpp:1885 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Wyodrębnia obiekty z deseniu" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1907 +#: ../src/verbs.cpp:1886 msgid "Clea_r All" msgstr "Wyczyść wszystko" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1908 +#: ../src/verbs.cpp:1887 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Usuwa wszystkie obiekty z dokumentu" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1909 +#: ../src/verbs.cpp:1888 msgid "Select Al_l" msgstr "Z_aznacz wszystko" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1910 +#: ../src/verbs.cpp:1889 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Zaznacza wszystkie obiekty lub węzły" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1911 +#: ../src/verbs.cpp:1890 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Zaznacz wszystko na wszystkich warstwach" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1912 +#: ../src/verbs.cpp:1891 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "" "Zaznacza wszystkie obiekty na wszystkich widocznych i odblokowanych warstwach" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1913 +#: ../src/verbs.cpp:1892 msgid "In_vert Selection" msgstr "Odwróć zaznaczenie" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1914 +#: ../src/verbs.cpp:1893 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "Odwraca zaznaczenie (odznacza zaznaczone obiekty i zaznacza pozostałe)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1915 +#: ../src/verbs.cpp:1894 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Odwróć na wszystkich warstwach" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1916 +#: ../src/verbs.cpp:1895 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Odwraca zaznaczenie na wszystkich widocznych i odblokowanych warstwach" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1917 +#: ../src/verbs.cpp:1896 msgid "D_eselect" msgstr "Odznacz" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1918 +#: ../src/verbs.cpp:1897 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Odznacza wszystkie zaznaczone obiekty lub węzły" #. Selection -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1921 +#: ../src/verbs.cpp:1900 msgid "Raise to _Top" msgstr "Przenieś na _wierzch" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1922 +#: ../src/verbs.cpp:1901 msgid "Raise selection to top" msgstr "Przenosi zaznaczone obiekty na wierzch" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1923 +#: ../src/verbs.cpp:1902 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Przenieś pod _spód" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1924 +#: ../src/verbs.cpp:1903 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Przenosi zaznaczone obiekty pod spód" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1925 +#: ../src/verbs.cpp:1904 msgid "_Raise" msgstr "Przesuń do _przodu" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1926 +#: ../src/verbs.cpp:1905 msgid "Raise selection one step" msgstr "Przesuwa zaznaczone obiekty o jedną pozycję do przodu" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1927 +#: ../src/verbs.cpp:1906 msgid "_Lower" msgstr "Przesuń do _tyłu" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1928 +#: ../src/verbs.cpp:1907 msgid "Lower selection one step" msgstr "Przesuwa zaznaczone obiekty o jedną pozycję do tyłu" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1929 +#: ../src/verbs.cpp:1908 msgid "_Group" msgstr "_Grupuj" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1930 +#: ../src/verbs.cpp:1909 msgid "Group selected objects" msgstr "Grupuje zaznaczone obiekty" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1932 +#: ../src/verbs.cpp:1911 #, fuzzy msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Rozgrupowuje zaznaczone obiekty" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1934 +#: ../src/verbs.cpp:1913 msgid "_Put on Path" msgstr "_Wstaw na ścieżkę" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1935 +#: ../src/verbs.cpp:1914 msgid "Put text on path" msgstr "Wstawia tekst na ścieżkę" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1936 +#: ../src/verbs.cpp:1915 msgid "_Remove from Path" msgstr "_Zdejmij ze ścieżki" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1937 +#: ../src/verbs.cpp:1916 msgid "Remove text from path" msgstr "Zdejmuje tekst ze ścieżki" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1938 +#: ../src/verbs.cpp:1917 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "_Usuń ręczne podcięcie" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1941 +#: ../src/verbs.cpp:1920 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Usuwa wprowadzone ręcznie podcięcie i obrót tekstu" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1943 +#: ../src/verbs.cpp:1922 msgid "_Union" msgstr "_Suma" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1944 +#: ../src/verbs.cpp:1923 msgid "Union of selected objects" msgstr "Łączy ze sobą zaznaczone obiekty" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1945 +#: ../src/verbs.cpp:1924 msgid "_Intersection" msgstr "_Część wspólna" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1946 +#: ../src/verbs.cpp:1925 msgid "Intersection of selected objects" msgstr "Pozostawia część wspólną zaznaczonych obiektów" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1947 +#: ../src/verbs.cpp:1926 msgid "_Difference" msgstr "_Różnica" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1948 +#: ../src/verbs.cpp:1927 msgid "Difference of selected objects (bottom minus top)" msgstr "Różnica zaznaczonych obiektów (dalszy odjąć bliższy)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1949 +#: ../src/verbs.cpp:1928 msgid "E_xclusion" msgstr "_Wykluczenie" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1950 +#: ../src/verbs.cpp:1929 msgid "Exclusive OR of selected objects" msgstr "" "Różnica symetryczna wybranych obiektów (obszary nakładające się zostają " "usunięte)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1951 +#: ../src/verbs.cpp:1930 msgid "Di_vision" msgstr "_Podział" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1952 +#: ../src/verbs.cpp:1931 msgid "Cut the bottom object into pieces" msgstr "Obiekt pod spodem zostaje rozcięty na części" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1955 +#: ../src/verbs.cpp:1934 msgid "Cut _Path" msgstr "Ro_zcięcie ścieżki" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1956 +#: ../src/verbs.cpp:1935 msgid "Cut the bottom object's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" "Kontur obiektu pod spodem zostaje rozcięty na części z usunięciem wypełnienia" @@ -7230,29 +7602,29 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1960 +#: ../src/verbs.cpp:1939 msgid "Outs_et" msgstr "Odsunięcie na zewnątrz" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1961 +#: ../src/verbs.cpp:1940 #, fuzzy msgid "Outset selected paths" msgstr "Odsuwa zaznaczone ścieżki na zewnątrz kształtu" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1963 +#: ../src/verbs.cpp:1942 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Odsuń ścieżkę na zewnątrz o 1px" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1964 +#: ../src/verbs.cpp:1943 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Odsuwa zaznaczone ścieżki na zewnątrz kształtu o 1px" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1966 +#: ../src/verbs.cpp:1945 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Odsuń ścieżkę na zewnątrz o 10px" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1967 +#: ../src/verbs.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Odsuwa zaznaczone ścieżki na zewnątrz kształtu o 10px" @@ -7260,72 +7632,72 @@ msgstr "Odsuwa zaznaczone ścieżki na zewnątrz kształtu o 10px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1971 +#: ../src/verbs.cpp:1950 msgid "I_nset" msgstr "Odsunięcie do wewnątrz" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1972 +#: ../src/verbs.cpp:1951 #, fuzzy msgid "Inset selected paths" msgstr "Odsuwa zaznaczone ścieżki do wewnątrz kształtu" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1974 +#: ../src/verbs.cpp:1953 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Odsuń ścieżkę do wewnątrz o 1px" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1975 +#: ../src/verbs.cpp:1954 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Odsuwa zaznaczone ścieżki do wewnątrz kształtu o 1px" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1977 +#: ../src/verbs.cpp:1956 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Odsuń ścieżkę do wewnątrz o 10px" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1978 +#: ../src/verbs.cpp:1957 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Odsuwa zaznaczone ścieżki do wewnątrz kształtu o 10px" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1980 +#: ../src/verbs.cpp:1959 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Odsunięcie dynamiczne" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1980 +#: ../src/verbs.cpp:1959 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Tworzy dynamiczny obiekt odsunięcia" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1982 +#: ../src/verbs.cpp:1961 msgid "_Linked Offset" msgstr "Odsunięcie połączone" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1983 +#: ../src/verbs.cpp:1962 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Tworzy dynamiczny obiekt odsunięcia połączony z oryginalną ścieżką" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1985 +#: ../src/verbs.cpp:1964 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Kontur na ścieżkę" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1986 +#: ../src/verbs.cpp:1965 #, fuzzy msgid "Convert selected strokes to paths" msgstr "Zamienia zaznaczone kontury na ścieżki" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1987 +#: ../src/verbs.cpp:1966 msgid "Si_mplify" msgstr "_Uprość" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1988 +#: ../src/verbs.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Simplify selected paths by removing extra nodes" msgstr "Upraszacza zaznaczone ścieżki usuwając zbędne węzły" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1989 +#: ../src/verbs.cpp:1968 msgid "_Reverse" msgstr "O_dwróć kierunek" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1990 +#: ../src/verbs.cpp:1969 #, fuzzy msgid "Reverses the direction of selected paths; useful for flipping markers" msgstr "" @@ -7333,775 +7705,788 @@ msgstr "" "rozmieszczonych na konturze" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1992 -msgid "_Trace Bitmap" +#: ../src/verbs.cpp:1971 +#, fuzzy +msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "Wektoryzuj _bitmapę..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1993 +#: ../src/verbs.cpp:1972 msgid "Convert bitmap object to paths" msgstr "Tworzy z bitmapy ścieżki wektorowe" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1994 +#: ../src/verbs.cpp:1973 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "Kopiuj jako _bitmapę" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1995 +#: ../src/verbs.cpp:1974 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Eksportuje zaznaczenie do bitmapy i wstawia do dokumentu jako obraz" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1996 +#: ../src/verbs.cpp:1975 msgid "_Combine" msgstr "Połącz" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1997 +#: ../src/verbs.cpp:1976 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Łączy kilka ścieżek w jedną" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2000 +#: ../src/verbs.cpp:1979 msgid "Break _Apart" msgstr "Rozdziel" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2001 +#: ../src/verbs.cpp:1980 #, fuzzy msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Rozdziela połączone ścieżki na poszczególne elementy" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2002 +#: ../src/verbs.cpp:1981 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "Rozłóż na siatce..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2003 +#: ../src/verbs.cpp:1982 msgid "Arrange selection in grid pattern" msgstr "Rozmieszcza zaznaczone obiekty w układzie siatki" #. Layer -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2005 +#: ../src/verbs.cpp:1984 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Nowa warstwa..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2006 +#: ../src/verbs.cpp:1985 msgid "Create a new layer" msgstr "Tworzy nową warstwę" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2007 +#: ../src/verbs.cpp:1986 msgid "Re_name Layer..." msgstr "_Zmień nazwę warstwy..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2008 +#: ../src/verbs.cpp:1987 msgid "Rename the current layer" msgstr "Zmienia nazwę aktywnej warstwy" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2009 +#: ../src/verbs.cpp:1988 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Przejdź na wyższą warstwę" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2010 +#: ../src/verbs.cpp:1989 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Przechodzi do warstwy położonej powyżej aktywnej warstwy" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2011 +#: ../src/verbs.cpp:1990 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Przejdź na niższą warstwę" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2012 +#: ../src/verbs.cpp:1991 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Przechodzi do warstwy położonej poniżej aktywnej warstwy" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2013 +#: ../src/verbs.cpp:1992 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Przenieś zaznaczenie na wyższą warstwę" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2014 +#: ../src/verbs.cpp:1993 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Przenosi zaznaczenie na warstwę ponad aktywną" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2015 +#: ../src/verbs.cpp:1994 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Przenieś zaznaczenie na niższą warstwę" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2016 +#: ../src/verbs.cpp:1995 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Przenosi zaznaczenie na warstwę poniżej aktywnej" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2017 +#: ../src/verbs.cpp:1996 msgid "Layer to _Top" msgstr "Przenieś warstwę na _wierzch" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2018 +#: ../src/verbs.cpp:1997 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Przenosi aktywną warstwę ponad wszystkie pozostałe" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2019 +#: ../src/verbs.cpp:1998 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Przenieś warstwę pod _spód" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2020 +#: ../src/verbs.cpp:1999 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Przenosi aktywną warstwę poniżej wszystkich pozostałych" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2021 +#: ../src/verbs.cpp:2000 msgid "_Raise Layer" msgstr "Przesuń warstwę wyżej" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2022 +#: ../src/verbs.cpp:2001 msgid "Raise the current layer" msgstr "Przesuwa aktywną warstwę o jedną pozycję wyżej" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2023 +#: ../src/verbs.cpp:2002 msgid "_Lower Layer" msgstr "Przesuń warstwę niżej" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2024 +#: ../src/verbs.cpp:2003 msgid "Lower the current layer" msgstr "Przesuwa aktywną warstwę o jedną pozycję niżej" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2025 +#: ../src/verbs.cpp:2004 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Usuń aktywną warstwę" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2026 +#: ../src/verbs.cpp:2005 msgid "Delete the current layer" msgstr "Usuwa aktywną warstwę (wraz ze znajdującymi się na niej obiektami)" #. Object -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2029 +#: ../src/verbs.cpp:2008 #, fuzzy msgid "Rotate _90° CW" msgstr "_Obróć o 90 stopni w prawo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2030 +#: ../src/verbs.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "" "Obraca zaznaczone obiekty o 90 stopni zgodnie z ruchem wskazówek zegara" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2031 +#: ../src/verbs.cpp:2010 #, fuzzy msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "O_bróć o 90 stopni w lewo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2032 +#: ../src/verbs.cpp:2011 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "" "Obraca zaznaczone obiekty o 90 stopni przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2033 +#: ../src/verbs.cpp:2012 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Usuń przekształcenia" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2034 +#: ../src/verbs.cpp:2013 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Usuwa przekształcenia z obiektu" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2035 +#: ../src/verbs.cpp:2014 msgid "_Object to Path" msgstr "_Obiekt na ścieżkę" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2036 +#: ../src/verbs.cpp:2015 #, fuzzy msgid "Convert selected objects to paths" msgstr "Zamienia zaznaczone obiekty na ścieżki" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2037 +#: ../src/verbs.cpp:2016 msgid "_Flow into Frame" msgstr "Wprowadź tekst do _kształtu" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2038 +#: ../src/verbs.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Put text into frames" msgstr "Dopasowuje tekst do zaznaczonych obiektów" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2039 +#: ../src/verbs.cpp:2018 msgid "_Unflow" msgstr "_Uwolnij tekst" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2040 +#: ../src/verbs.cpp:2019 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Usuń tekst tekst z ramki (tworzy tekst w pojedynczej linii)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2041 +#: ../src/verbs.cpp:2020 msgid "_Convert to Text" msgstr "Z_amień na zwykły tekst" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2042 +#: ../src/verbs.cpp:2021 #, fuzzy msgid "Convert flowed text to regular text objects (preserves appearance)" msgstr "" "Zamienia tekst dopasowany do kształtu na zwykłe obiekty tekstowe (z " "zachowaniem wyglądu)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2044 +#: ../src/verbs.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Odbij po_ziomo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2044 +#: ../src/verbs.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Flips selected objects horizontally" msgstr "Wyrównanie wybranych węzłów w poziomie" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2047 +#: ../src/verbs.cpp:2026 #, fuzzy msgid "Flip _Vertical" msgstr "Odbij pio_nowo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2047 +#: ../src/verbs.cpp:2026 #, fuzzy msgid "Flips selected objects vertically" msgstr "Wyrównanie wybranych węzłów w pionie" #. Tools -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2051 +#: ../src/verbs.cpp:2030 msgid "Select" msgstr "Zaznaczenie" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2052 +#: ../src/verbs.cpp:2031 msgid "Select and transform objects" msgstr "Zaznacza i przekształca obiekty" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2053 +#: ../src/verbs.cpp:2032 msgid "Node Edit" msgstr "Edycja węzłów" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2054 +#: ../src/verbs.cpp:2033 msgid "Edit path nodes or control handles" msgstr "Pozwala edytować węzły i uchwyty sterujące ścieżek" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2056 +#: ../src/verbs.cpp:2035 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Tworzy prostokąty i kwadraty z opcjonalnie zaokrąglonymi narożnikami" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2058 +#: ../src/verbs.cpp:2037 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Tworzy okręgi, elipsy i łuki" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2060 +#: ../src/verbs.cpp:2039 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Tworzy gwiazdy i wielokąty" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2062 +#: ../src/verbs.cpp:2041 msgid "Create spirals" msgstr "Tworzy spirale" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2064 +#: ../src/verbs.cpp:2043 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Rysuje krzywe odręczne" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2066 +#: ../src/verbs.cpp:2045 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Rysuje krzywe Beziera i linie proste" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2068 +#: ../src/verbs.cpp:2047 msgid "Draw calligraphic lines" msgstr "Rysuje linie kaligraficzne" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2070 +#: ../src/verbs.cpp:2049 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Tworzy i modyfikuje obiekty tekstowe" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2072 +#: ../src/verbs.cpp:2051 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Tworzy i modyfikuje gradienty" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2074 +#: ../src/verbs.cpp:2053 msgid "Zoom in or out" msgstr "Zmienia powiększenie rysunku" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2076 +#: ../src/verbs.cpp:2055 msgid "Pick averaged colors from image" msgstr "Pobiera uśrednione kolory z rysunku" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2078 +#: ../src/verbs.cpp:2057 msgid "Create connectors" msgstr "Tworzy łączniki" #. Tool prefs -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2081 +#: ../src/verbs.cpp:2060 msgid "Selector Preferences" msgstr "Ustawienia wskaźnika" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2082 +#: ../src/verbs.cpp:2061 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Otwiera okno ustawień programu Inkscape dla narzędzia wskaźnik" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2083 +#: ../src/verbs.cpp:2062 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Ustawienia edycji węzłów" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2084 +#: ../src/verbs.cpp:2063 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Otwiera okno ustawień programu Inkscape dla narzędzia edycji węzłów" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2085 +#: ../src/verbs.cpp:2064 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Ustawienia prostokąta" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2086 +#: ../src/verbs.cpp:2065 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Otwiera okno ustawień programu Inkscape dla narzędzia prostokąt" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2087 +#: ../src/verbs.cpp:2066 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Ustawienia elipsy" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2088 +#: ../src/verbs.cpp:2067 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Otwiera okno ustawień programu Inkscape dla narzędzia elipsa" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2089 +#: ../src/verbs.cpp:2068 msgid "Star Preferences" msgstr "Ustawienia gwiazdy" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2090 +#: ../src/verbs.cpp:2069 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Otwiera okno ustawień programu Inkscape dla narzędzia gwiazda" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2091 +#: ../src/verbs.cpp:2070 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Ustawienia spirali" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2092 +#: ../src/verbs.cpp:2071 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Otwiera okno ustawień programu Inkscape dla narzędzia spirala" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2093 +#: ../src/verbs.cpp:2072 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Ustawienia ołówka" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2094 +#: ../src/verbs.cpp:2073 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Otwiera okno ustawień programu Inkscape dla narzędzia ołówek" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2095 +#: ../src/verbs.cpp:2074 msgid "Pen Preferences" msgstr "Ustawienia pióra" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2096 +#: ../src/verbs.cpp:2075 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Otwiera okno ustawień programu Inkscape dla narzędzia pióro" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2097 +#: ../src/verbs.cpp:2076 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Ustawienia kaligrafi" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2098 +#: ../src/verbs.cpp:2077 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Otwiera okno ustawień programu Inkscape dla narzędzia kaligrafia" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2099 +#: ../src/verbs.cpp:2078 msgid "Text Preferences" msgstr "Ustawienia tekstu" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2100 +#: ../src/verbs.cpp:2079 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Otwiera okno ustawień programu Inkscape dla narzędzia tekst" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2101 +#: ../src/verbs.cpp:2080 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Ustawienia Gradientu" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2102 +#: ../src/verbs.cpp:2081 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Otwiera okno ustawień programu Inkscape dla narzędzia Gradient" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2103 +#: ../src/verbs.cpp:2082 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Ustawienia powiększenia" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2104 +#: ../src/verbs.cpp:2083 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Otwiera okno ustawień programu Inkscape dla narzędzia powiększenie" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2105 +#: ../src/verbs.cpp:2084 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Ustawienia pipety" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2106 +#: ../src/verbs.cpp:2085 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Otwiera okno ustawień programu Inkscape dla narzędzia pipeta" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2107 +#: ../src/verbs.cpp:2086 msgid "Connector Preferences" msgstr "Ustawienia łączników" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2108 +#: ../src/verbs.cpp:2087 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Otwiera okno ustawień programu Inkscape dla narzędzia łącznik" #. Zoom/View -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2111 +#: ../src/verbs.cpp:2090 msgid "Zoom In" msgstr "Powiększenie" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2111 +#: ../src/verbs.cpp:2090 msgid "Zoom in" msgstr "Powiększenie" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2112 +#: ../src/verbs.cpp:2091 msgid "Zoom Out" msgstr "Pomniejszenie" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2112 +#: ../src/verbs.cpp:2091 msgid "Zoom out" msgstr "Pomniejszenie" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2113 +#: ../src/verbs.cpp:2092 msgid "_Rulers" msgstr "_Linijki" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2113 +#: ../src/verbs.cpp:2092 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Wyświetla lub ukrywa linijki" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2114 +#: ../src/verbs.cpp:2093 msgid "Scroll_bars" msgstr "Paski przewijania" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2114 +#: ../src/verbs.cpp:2093 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Wyświetla lub ukrywa paski przewijania" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2115 +#: ../src/verbs.cpp:2094 msgid "_Grid" msgstr "Siatk_a" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2116 +#: ../src/verbs.cpp:2095 msgid "G_uides" msgstr "Pr_owadnice" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2117 +#: ../src/verbs.cpp:2096 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "_Następne powiększenie" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2117 +#: ../src/verbs.cpp:2096 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Następne powiększenie (z listy zapamiętanych powiększeń)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/verbs.cpp:2098 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "P_oprzednie powiększenie" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/verbs.cpp:2098 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Poprzednie powiększenie (z listy zapamiętanych powiększeń)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2121 +#: ../src/verbs.cpp:2100 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Powiększenie 1:_1" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2121 +#: ../src/verbs.cpp:2100 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Ustawia współczynnik powiększenia na 1:1" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2123 +#: ../src/verbs.cpp:2102 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Powiększenie 1:_2" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2123 +#: ../src/verbs.cpp:2102 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Ustawia współczynnik powiększenia na 1:2" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2125 +#: ../src/verbs.cpp:2104 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "Powiększenie 2:1" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2125 +#: ../src/verbs.cpp:2104 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Ustawia współczynnik powiększenia na 2:1" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2128 +#: ../src/verbs.cpp:2107 msgid "_Fullscreen" msgstr "Pełny _ekran" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2128 +#: ../src/verbs.cpp:2107 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Rozciąga okno dokumentu na cały ekran" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2131 +#: ../src/verbs.cpp:2110 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "_Duplikuj okno" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2131 +#: ../src/verbs.cpp:2110 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Otwiera nowe okno z tym samym dokumentem" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2133 +#: ../src/verbs.cpp:2112 msgid "_New View Preview" msgstr "Nowy podgląd widoku" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2134 +#: ../src/verbs.cpp:2113 msgid "New View Preview" msgstr "Nowy podgląd widoku" #. "view_new_preview" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2136 +#: ../src/verbs.cpp:2115 #, fuzzy msgid "_Normal" msgstr "Normalne" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2137 +#: ../src/verbs.cpp:2116 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2138 +#: ../src/verbs.cpp:2117 #, fuzzy msgid "_Outline" msgstr "Tylko ramki obiektów" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2139 +#: ../src/verbs.cpp:2118 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2141 +#: ../src/verbs.cpp:2120 msgid "Ico_n Preview" msgstr "Podgląd ikon" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2142 +#: ../src/verbs.cpp:2121 msgid "Open a window to preview items at different icon resolutions" msgstr "Otwiera okno z podglądem obiektów w rozdzielczościach ikon" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2144 +#: ../src/verbs.cpp:2123 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Dopasowuje rozmiar całej strony do okna" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2145 +#: ../src/verbs.cpp:2124 msgid "Page _Width" msgstr "Szerokość s_trony" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2146 +#: ../src/verbs.cpp:2125 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Dopasowuje szerokość strony do okna" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2148 +#: ../src/verbs.cpp:2127 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Dopasowuje rozmiar całego rysunku do okna" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2129 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Dopasowuje rozmiar całego zaznaczenia do okna" #. Dialogs -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2132 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Us_tawienia Inkscape..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2133 msgid "Global Inkscape preferences" msgstr "Ustawienia programu Inkscape" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2155 -msgid "_Document Preferences..." -msgstr "U_stawienia dokumentu..." +#: ../src/verbs.cpp:2134 +#, fuzzy +msgid "_Document Properties..." +msgstr "Przywrócono dokument." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2135 msgid "Preferences saved with the document" msgstr "Ustawienia zapisywane z dokumentem" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2157 +#: ../src/verbs.cpp:2136 +#, fuzzy +msgid "_Document Metadata..." +msgstr "Dokument został zapisany." + +#: ../src/verbs.cpp:2137 +#, fuzzy +msgid "Metadata saved with the document" +msgstr "Ustawienia zapisywane z dokumentem" + +#: ../src/verbs.cpp:2138 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "Wypełnienie i _kontur..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2139 msgid "Fill and Stroke dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe Wypełnienie i kontur" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2141 msgid "S_watches..." msgstr "Palety kolorów..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2142 msgid "View color swatches" msgstr "Otwiera okno z wzornikami kolorów" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2143 msgid "Transfor_m..." msgstr "Prz_ekształć..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2163 +#: ../src/verbs.cpp:2144 msgid "Transform dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe Przekształcenia" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2164 +#: ../src/verbs.cpp:2145 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Wyrówna_j i rozłóż..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2146 msgid "Align and Distribute dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe Układ elementów" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2166 +#: ../src/verbs.cpp:2147 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Tekst i czcionka..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2148 msgid "Text and Font dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe Tekst i czcionka" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2149 msgid "_XML Editor..." msgstr "Edytor _XML-u" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2150 msgid "XML Editor" msgstr "Edytor XML-u" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "_Find..." msgstr "_Znajdź..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2152 msgid "Find objects in document" msgstr "Wyszukiwanie obiektów w dokumencie" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2153 msgid "_Messages..." msgstr "_Komunikaty..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "View debug messages" msgstr "Wyświetla okno komunikatów programu" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2155 msgid "S_cripts..." msgstr "Skrypt_y..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "Run scripts" msgstr "Otwiera okno do wykonywania skryptów" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Pokaż/_ukryj okna dialogowe" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Show or hide all active dialogs" msgstr "Pokazuje lub ukrywa wszystkie aktywne okna dialogowe" -#. TRANSLATORS: "Tile clones" means: "Create tiled clones" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2179 -msgid "Tile clones..." +#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" +#: ../src/verbs.cpp:2160 +#, fuzzy +msgid "Tile Clones..." msgstr "Klonu_j wielokrotnie..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2161 msgid "Create and arrange multiple clones of selection" msgstr "Tworzy i rozmieszcza wielokrotne klony zaznaczonych obiektów" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "_Object Properties..." msgstr "Właściwości _obiektu..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Object Properties dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe Właściwości obiektu" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Connect to Jabber server..." msgstr "_Połącz się z serwerem Jabbera" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Connect to a Jabber server" msgstr "Połącz z serwerem Jabbera" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/verbs.cpp:2168 msgid "Share with _user..." msgstr "Współdziel z _użytkownikiem..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/verbs.cpp:2168 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user" msgstr "" "Rozpocznij sesję wspólnej pracy na planszy z innym użytkownikiem Jabbera" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2170 msgid "Share with _chatroom..." msgstr "Przyłącz się do pokoju..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2170 msgid "" "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" msgstr "" "Wejdź do pokoju aby rozpocząć wspólną pracę na planszy lub przyłącz się do " "już rozpoczętej sesji" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "_Dump XML node tracker" msgstr "_Raport analizatora węzłów XML" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console" msgstr "Wyświetlenie w konsoli sprawozdania analizatora węzłów XML" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "_Open session file..." msgstr "_Otwórz plik sesji..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions" msgstr "Otwórz i przeglądaj zapis poprzednich sesji pracy na planszy" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Session file playback" msgstr "Odtwarzanie pliku sesji" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "_Disconnect from session" msgstr "_Przerwij sesję pracy" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Disconnect from _server" msgstr "_Rozłącz się z serwerem" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "_Input Devices..." msgstr "_Urządzenia wejściowe" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "Configure extended input devices" msgstr "Skonfiguruj rozszerzone uządzenie wejściowe" #. Help -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "_Keys and Mouse" msgstr "_Klawisze i mysz" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Key and mouse shortcuts reference" msgstr "Objaśnienia skrótów klawiszowych i przycisków myszy" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2188 msgid "About E_xtensions" msgstr "Informacje o _rozszerzeniach..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2189 msgid "About Extensions..." msgstr "Wyświetla okno z informacjami o dostępnych rozszerzeniach programu" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "About _Memory" msgstr "Informacje o pamięci..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2191 msgid "About Memory..." msgstr "Wyświetla okno z informacjami o pamięci" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_About Inkscape" msgstr "_O programie Inkscape..." @@ -8109,163 +8494,115 @@ msgstr "_O programie Inkscape..." #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"), #. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL), #. Tutorials -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Podstawy" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Pierwsze kroki z Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Kształty" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Wykorzystanie narzędzi do tworzenia i edycji kształtów" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Zaawansowane" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Zaawansowane zagadnienia związane z Inkscape" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2224 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _Wektoryzacja" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Obsługa wektoryzacji bitmap" #. "tutorial_tracing" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: Kali_grafia" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2227 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Wykorzystanie narzędzia pisma kaligraficznego" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Elementy kompozycji" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Przewodnik po zasadach kształtowania kompozycji" #. "tutorial_design" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2230 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "Porady i _sztuczki" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Zbiór różnych porad i sztuczek" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Previous Effect" msgstr "Poprzedni efekt" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2216 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Powtarza ostatni efekt z zachowaniem ustawień" #. "tutorial_tips" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2217 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Ustawienia poprzedniego efektu..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Powtarza ostatni efekt z nowymi ustawieniami" -#: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:106 +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102 msgid "Dash pattern" msgstr "Wzór kreski" -#: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:121 +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117 msgid "Pattern offset" msgstr "Przesunięcie wzoru" -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:240 -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Dopasowuje rozmiar całego rysunku do okna" - -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:298 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "Współrzędne kursora" - -#. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:324 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" -" Witaj w programie Inkscape! Wybierz z palety narzędzie do rysowania; " -"użyj wskaźnika (strzałki) do przekształceń." - -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:372 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378 #, c-format msgid "%s: %d - Inkscape" msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:374 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:380 #, c-format msgid "%s - Inkscape" msgstr "%s - Inkscape" -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:532 -#, c-format -msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before " -"closing?\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." -msgstr "" -"Czy zapisać zmiany w dokumencie \"%s\" " -"przed zamknięciem programu?\n" -"\n" -"Zamknięcie bez zapisywania spowoduje utratę wprowadzonych zmian." - -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:548 -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 -msgid "Close _without saving" -msgstr "Zamknij _bez zapisywania" - -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:595 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file in another format?" -msgstr "" -"Plik \"%s\" został zapisany w formacie " -"(%s), który może spowodować utratę danych!\n" -"\n" -"Czy chcesz zapisać ten plik w innym formacie?" - #. Family frame -#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:156 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:137 msgid "Font family" msgstr "Rodzina czcionek" #. Style frame -#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:184 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:164 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:219 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:199 msgid "Font size:" msgstr "Rozmiar czcionki:" @@ -8273,22 +8610,23 @@ msgstr "Rozmiar czcionki:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:554 -msgid "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaĄąBbCćĘęKkÓóŹź0123:/()" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:137 -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:524 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikuj" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:142 -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497 msgid "Edit..." msgstr "Edytuj..." #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:159 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -8300,39 +8638,39 @@ msgstr "" "'powtórzenie' = powtórzony gradient w tym samym kierunku\n" "'odbicie' = powtórzony gradient w odwrotnym kierunku" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 msgid "none" msgstr "brak" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 msgid "reflected" msgstr "odbicie" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:173 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 msgid "direct" msgstr "powtórzenie" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:181 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 msgid "Repeat:" msgstr "Kontynuacja:" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:217 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179 msgid "No gradients" msgstr "Brak gradientów" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:226 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188 msgid "Nothing selected" msgstr "Niczego nie wybrano" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:237 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199 msgid "No gradients in selection" msgstr "Brak gradientów w zaznaczeniu" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:247 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209 msgid "Multiple gradients" msgstr "Wiele gradientów" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:525 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487 msgid "" "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the " "selected object(s)" @@ -8340,39 +8678,35 @@ msgstr "" "Jeśli gradient jest używany przez więcej obiektów, utwórz jego kopię dla " "każdego z zaznaczonych obiektów" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:536 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498 msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Edytuj punkty sterujące gradientu" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:593 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1103 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1192 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1485 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1534 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1766 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1801 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2331 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2370 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1071 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160 ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 ../src/widgets/toolbox.cpp:1734 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769 ../src/widgets/toolbox.cpp:2299 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2338 msgid "New:" msgstr "Nowe:" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:606 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568 msgid "Create linear gradient" msgstr "Utwórz gradient liniowy" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:620 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Utwórz gradient koncentryczny (eliptyczny lub kołowy)" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:635 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597 msgid "on" msgstr "na:" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:648 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Utwórz gradient w obszarze wypełnienia" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:662 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Utwórz gradient w obszarze konturu" @@ -8380,105 +8714,97 @@ msgstr "Utwórz gradient w obszarze konturu" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:676 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1105 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1124 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1493 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1518 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1768 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1787 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2334 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2354 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1073 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1092 ../src/widgets/toolbox.cpp:1461 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1755 ../src/widgets/toolbox.cpp:2302 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322 msgid "Change:" msgstr "Zmiana:" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:269 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256 msgid "No gradients in document" msgstr "Brak gradientów w dokumencie" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:275 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262 msgid "No gradient selected" msgstr "Brak zaznaczonego gradientu" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:532 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517 msgid "No stops in gradient" msgstr "Brak punktów sterujących w gradiencie" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:794 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779 msgid "Add stop" msgstr "Dodaj punkt" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:797 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782 msgid "Add another control stop to gradient" msgstr "Dodaje kolejny punkt sterujący do gradientu" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:799 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784 msgid "Delete stop" msgstr "Usuń punkt" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:802 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787 msgid "Delete current control stop from gradient" msgstr "Usuwa aktywny punkt sterujący z gradientu" #. Label -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:813 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798 msgid "Offset:" msgstr "Przesunięcie:" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:858 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843 msgid "Stop Color" msgstr "Kolor w punkcie" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:887 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872 msgid "Gradient editor" msgstr "Edytor gradientu" -#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:119 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111 msgid "Toggle current layer visibility" msgstr "Przełącza widocznośc aktywnej warstwy" -#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:139 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131 msgid "Lock or unlock current layer" msgstr "Blokuje lub odblokowuje aktywną warstwę" -#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:142 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134 msgid "Current layer" msgstr "Aktywna warstwa" -#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:553 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545 msgid "(root)" msgstr "(root)" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:182 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:561 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:547 msgid "No paint" msgstr "Bez rysowania" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:184 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:629 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615 msgid "Flat color" msgstr "Jednolity kolor" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:186 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:696 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:682 msgid "Linear gradient" msgstr "Gradient liniowy" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:188 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:699 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:685 msgid "Radial gradient" msgstr "Gradient koncentryczny" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:192 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" msgstr "" "Wyzeruj wypełnienie (ustaw jako niezdefiniowane, co umożliwia późniejsze " "dziedziczenie)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:204 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190 msgid "" "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " "evenodd)" @@ -8487,30 +8813,30 @@ msgstr "" "nieparzystości)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:215 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201 msgid "" "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" "Wypełnienie przenika całą figurę, chyba że ścieżka składowa ma odwrócony " "kierunek (zasada przenikania)" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:528 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:514 msgid "No objects" msgstr "Brak obiektów" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:539 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:525 msgid "Multiple styles" msgstr "Wiele stylów" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:550 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:536 msgid "Paint is undefined" msgstr "Wypełnienie niezdefiniowane" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:757 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:743 msgid "No patterns in document" msgstr "Brak deseni w dokumencie" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:872 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:858 msgid "" "Use Edit > Object(s) to Pattern to create a new pattern from " "selection." @@ -8518,45 +8844,45 @@ msgstr "" "Użyj Edycja > Obiekt(y) na deseń aby utworzyć nowy wzór " "wypełnienia z zaznaczonych obiektów." -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:426 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:428 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:446 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:448 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:456 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:458 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -8564,287 +8890,285 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417 msgid "select_toolbar|X" msgstr "X" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417 msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Pozioma współrzędna zaznaczenia" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422 msgid "select_toolbar|Y" msgstr "Y" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422 msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Pionowa współrzędna zaznaczenia" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:517 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428 msgid "select_toolbar|W" msgstr "Szer." -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:517 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428 msgid "Width of selection" msgstr "Szerokość zaznaczenia" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:525 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 msgid "Change both width and height by the same proportion" msgstr "Zmiana szerokości i wysokości z zachowaniem proporcji" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:534 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 msgid "select_toolbar|H" msgstr "Wys." -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:534 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 msgid "Height of selection" msgstr "Wysokość zaznaczenia" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:62 +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 msgid "System" msgstr "System" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:322 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 msgid "RGBA_:" msgstr "RGBA_:" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" msgstr "Wartość szesnastkowa koloru RGBA" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394 msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396 msgid "Red" msgstr "Czerwony" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 msgid "Green" msgstr "Zielony" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 msgid "Blue" msgstr "Niebieski" #. Label -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:141 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 msgid "_A" msgstr "_A" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:151 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:163 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 msgid "Alpha (opacity)" msgstr "Alfa (przezroczystość)" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 msgid "_H" msgstr "_H" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 msgid "Hue" msgstr "Odcień" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 msgid "_S" msgstr "_S" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 msgid "Saturation" msgstr "Nasycenie" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 msgid "_L" msgstr "_L" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 msgid "Lightness" msgstr "Jasność" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450 msgid "Cyan" msgstr "Niebieskozielony" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 msgid "_M" msgstr "_M" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 msgid "Magenta" msgstr "Purpurowy" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 msgid "Yellow" msgstr "Żółty" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-selector.cpp:71 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 msgid "Unnamed" msgstr "Nienazwany" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:68 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 msgid "Wheel" msgstr "Koło" -#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:53 +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 msgid "Attribute" msgstr "Atrybut" -#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54 +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 msgid "Value" msgstr "Wartość" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:424 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:392 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Dołącza nowe węzły do zaznaczonych segmentów" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:394 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Usuwa zaznaczone węzły" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:431 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:399 msgid "Join paths at selected nodes" msgstr "Łączy ścieżki w zaznaczonych węzłach" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:433 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:401 msgid "Join paths at selected nodes with new segment" msgstr "Łączy ścieżki w zaznaczonych węzłach wstawiając nowy segment" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:436 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:404 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "Dzieli ścieżkę pomiędzy dwoma nie końcowymi punktami" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:439 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Rozcina ścieżkę w zaznaczonych węzłach" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:444 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Zamienia zaznaczone węzły w ostre narożniki" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:447 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Zamienia zaznaczone węzły w gładkie zaokrąglenia" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:450 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:418 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Ustawia symetrię zaznaczonych węzłów" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:455 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Zamienia zaznaczone segmenty na linie" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:458 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Zamienia zaznaczone segmenty na krzywe" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1199 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1167 msgid "Polygon" msgstr "Wielokąt" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1206 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1174 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Wielokąt foremny (z jednym uchwytem) zamiast gwiazdy" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1218 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186 msgid "Corners:" msgstr "Narożniki:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1218 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Liczba narożników wielokąta lub gwiazdy" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1228 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1196 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Proporcje ramion:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1231 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1199 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Stosunek promienia podstawy do promienia wierzchołków ramion" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1246 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214 msgid "Rounded:" msgstr "Zaokrąglenie:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1246 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Wartość zaokrąglenia narożników (0 dla ostrych)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1256 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224 msgid "Randomized:" msgstr "Deformacja losowa:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1256 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Losowe zniekształcenie narożników i kątów" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1269 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1838 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1237 ../src/widgets/toolbox.cpp:1806 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "Defaults" msgstr "Domyślne" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1270 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1839 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2062 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1238 ../src/widgets/toolbox.cpp:1807 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -8852,75 +9176,75 @@ msgstr "" "Przywraca domyślne ustawienia dla kształtu (użyj Ustawienia Inkscape > " "Narzędzia aby zmienić domyślne wartości)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512 msgid "W:" msgstr "S:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512 msgid "Width of rectangle" msgstr "Szerokość prostokąta" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1556 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524 msgid "Height of rectangle" msgstr "Wysokość prostokąta" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1568 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1568 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Poziomy promień zaokrąglonych narożników" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1578 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1578 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Pionowy promień zaokrąglonych narożników" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1594 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 msgid "Not rounded" msgstr "Bez zaokrąglenia" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1596 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564 msgid "Make corners sharp" msgstr "Ostre narożniki" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1805 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773 msgid "Turns:" msgstr "Obroty:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1805 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773 msgid "Number of revolutions" msgstr "Liczba obrotów" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1815 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 msgid "Divergence:" msgstr "Zbieżność:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1815 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Przyrost/zmniejszenie kroku w kolejnych obrotach; 1 = stały przyrost" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1825 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793 msgid "Inner radius:" msgstr "Wewnętrzny promień:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1825 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Promień wewnętrznego odcinka (względem wielkości spirali)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1925 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Grubość pisma kaligraficznego (względem widocznego obszaru pracy)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1967 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935 msgid "Thinning:" msgstr "Pocienienie:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1967 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -8928,11 +9252,11 @@ msgstr "" "W jakim stopniu prędkość wpływa na pocienienie konturu (> 0 pocienia szybkie " "linie, < 0 pogrubia je, 0 uniezależnia grubość od prędkości)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1980 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948 msgid "Angle:" msgstr "Kąt:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1980 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -8940,11 +9264,11 @@ msgstr "" "Kąt stalówki pióra (w stopniach; 0 = poziomo; nie daje efektu jeśli Ułożenie " "= 0)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1990 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958 msgid "Fixation:" msgstr "Ułożenie:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1990 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" @@ -8952,68 +9276,68 @@ msgstr "" "Zachowanie kąta stalówki (0 = zawsze prostopadle do kierunku linii, 1 = " "zachowanie wybranego kąta)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2003 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971 msgid "Mass:" msgstr "Masa:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2003 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "Wpływ bezwładności na ruch pióra" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2014 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982 msgid "Drag:" msgstr "Opór:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2014 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "Wpływ oporu podłoża na ruch pióra" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2034 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2002 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Zastosuj siłę nacisku urządzenia wejściowego do zmiany grubości kreski" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2047 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2015 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "Zastosuj pochylenie urządzenia wejściowego do zmiany kąta ustawienia stalówki" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2374 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342 msgid "Start:" msgstr "Początek:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2374 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Kąt (w stopniach) od poziomu do punktu początkowego łuku" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352 msgid "End:" msgstr "Koniec:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Kąt (w stopniach) od poziomu do punktu końcowego łuku" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2395 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2363 msgid "Open arc" msgstr "Łuk otwarty" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" "Przełącza pomiędzy łukiem (otwartym kształtem) a wycinkiem elipsy " "(zamkniętym kształtem z dwoma promienistymi odcinkami)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2383 msgid "Make whole" msgstr "Pełny kształt" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2385 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Zamień na pełną elipsę, zamiast łuku lub wycinka elipsy" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2644 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2612 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" @@ -9021,14 +9345,23 @@ msgstr "" "Wciśnięty przycisk oznacza pobieranie koloru widocznego, bez " "przezroczystości; nie wciśnięty - koloru wraz z przezroczystością" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3039 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Omijanie zaznaczonych obiektów przez łączniki" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3043 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Przechodzenie łączników przez zaznaczone obiekty" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3096 +#, fuzzy +msgid "Spacing:" +msgstr "Odstępy Y:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "" + #. #. Local Variables: #. mode:c++ @@ -9045,7 +9378,15 @@ msgid "Add Nodes" msgstr "Węzły" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -msgid "Maximum Segment Length" +msgid "Maximum segment length" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/kochify.inx.h:2 +#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Modify Path" msgstr "" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 @@ -9097,18 +9438,22 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Connect the Dots" -msgstr "Łącznik" +msgid "Dot size" +msgstr "Rozmiar" #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Dot Size" -msgstr "Rozmiar" +msgid "Font size" +msgstr "Rozmiar czcionki:" #: ../share/extensions/dots.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Font Size" -msgstr "Rozmiar czcionki:" +msgid "Number Nodes" +msgstr "Liczba rzędów" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 +msgid "Visualize Path" +msgstr "" #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1 msgid "Color of shadow" @@ -9151,9 +9496,17 @@ msgstr "" msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 +msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" +msgstr "" + #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Embed Images" +msgid "Embed All Images" msgstr "Obrazy" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 @@ -9164,10 +9517,6 @@ msgstr "" msgid "Encapsulated Postscript" msgstr "" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" -msgstr "" - #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 #, fuzzy msgid "EPSI Output" @@ -9191,8 +9540,9 @@ msgstr "Grubość linii" msgid "First String Length" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 -msgid "FretFind Multi Length ET" +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2 +msgid "Fretboard Designer" msgstr "" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4 @@ -9204,66 +9554,70 @@ msgstr "" msgid "Last String Length" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 ../share/extensions/ffms.inx.h:6 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 +msgid "Multi Length Equal Temperament" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Number of Frets" msgstr "Liczba rzędów" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Number of Strings" msgstr "Liczba rzędów" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Nut Width" msgstr "Szerokość" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:10 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11 msgid "Perpendicular Distance" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffset.inx.h:7 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7 msgid "Scale Base (2 for Octave)" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:9 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10 msgid "Tones in Scale" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffms.inx.h:12 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:10 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11 msgid "px per Unit" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:3 -msgid "FretFind Multi Length Scala" +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6 +msgid "Multi Length Scala" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:9 ../share/extensions/ffss.inx.h:7 +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7 msgid "Path to Scala *.scl File" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:11 +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 -msgid "FretFind Single Length ET" -msgstr "" - #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8 msgid "Scale Length" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:2 -msgid "FretFind Single Length Scala" +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9 +msgid "Single Length Equal Temperament" msgstr "" #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9 +msgid "Single Length Scala" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" msgstr "" @@ -9274,7 +9628,7 @@ msgstr "Rysuje krzywe odręczne" #: ../share/extensions/interp.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Duplicate Endpaths" +msgid "Duplicate endpaths" msgstr "Duplikuj węzeł" #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 @@ -9282,20 +9636,20 @@ msgstr "Duplikuj węzeł" msgid "Exponent" msgstr "Eksport" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 -msgid "Interpolate" -msgstr "" - #: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolate Style (Experimental)" +msgid "Interpolate" msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -msgid "Interpolation Method" +msgid "Interpolate style (experimental)" msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolation Steps" +msgid "Interpolation method" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +msgid "Interpolation steps" msgstr "" #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1 @@ -9303,10 +9657,10 @@ msgid "Kochify" msgstr "" #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1 -msgid "Kochify (Load)" +msgid "Kochify (Load Pattern)" msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Angle" msgstr "Kąt:" @@ -9324,31 +9678,25 @@ msgstr "Zmiana nazwy warstwy" msgid "Order" msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Rules" msgstr "_Linijki" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Step" msgstr "Kroki" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Direction" -msgstr "Opis" - #: ../share/extensions/motion.inx.h:2 +msgid "Extrude" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Magnitude" msgstr "Purpurowy" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Motion" -msgstr "_Obrót" - #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1 msgid "Adobe PDF (*.pdf)" msgstr "" @@ -9367,41 +9715,39 @@ msgstr "Wyjście" msgid "Postscript" msgstr "Pionowa" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "Postscript (*.ps)" -msgstr "" - #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "Postscript Input" msgstr "" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Promień:" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Radius Randomize" msgstr "Wartość losowa:" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -msgid "Randomize Control Points" -msgstr "" - #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Randomize Nodes" +msgid "Randomize node handles" +msgstr "Deformacja losowa:" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Randomize nodes" msgstr "Deformacja losowa:" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Initial Size" +msgid "Initial size" msgstr "Rozmiar bitmapy" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -msgid "Minimum Size" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Minimum size" +msgstr "Rozmiar użytkownika" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 #, fuzzy @@ -9424,33 +9770,14 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 msgid "Segment Straightener" msgstr "" #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -msgid "Summer's Night" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 -msgid "SVGZ Input" +msgid "Envelope" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "SVGZ Output" -msgstr "Wyjście" - #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 msgid "ASCII Text" msgstr "" @@ -9489,7 +9816,7 @@ msgid "Periods (2*Pi each)" msgstr "" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -msgid "Amount of Whirl" +msgid "Amount of whirl" msgstr "" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 @@ -9502,12 +9829,13 @@ msgstr "Środek X:" msgid "Center Y" msgstr "Środek Y:" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Direction of Rotation" -msgstr "Odrzuć zaproszenie" +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "" +"Obraca zaznaczone obiekty o 90 stopni zgodnie z ruchem wskazówek zegara" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6 msgid "Whirl" msgstr "" @@ -9523,6 +9851,97 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Zamknij" + +#~ msgid "Snap units:" +#~ msgstr "Jednostki przyciągania" + +#~ msgid "Snap distance:" +#~ msgstr "Odległość przyciągania:" + +#~ msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar" +#~ msgstr "" +#~ "Jednostki wyświetlane dla narzędzi rysunkowych, linijki i pola statusu" + +#~ msgid "" +#~ "None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top " +#~ "of document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with " +#~ "some window managers." +#~ msgstr "" +#~ "Brak: okna dialogowe traktowane są jak zwykłe okna; Normalne: okna " +#~ "dialogowe pozostają na wierzchu okien dokumentu; Agresywne: jak Normalne, " +#~ "może działać lepiej z niektórymi menadżerami okien" + +#~ msgid " X " +#~ msgstr "X" + +#~ msgid "Row spacing: " +#~ msgstr "Odstęp wierszy:" + +#~ msgid "Column spacing:" +#~ msgstr "Odstęp kolumn:" + +#~ msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to paste to it." +#~ msgstr "" +#~ "Aktywna warstwa jest ukryta. Włącz jej wyświetlanie aby można było " +#~ "wklejać na nią obiekty." + +#~ msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to paste to it." +#~ msgstr "" +#~ "Aktywna warstwa jest zablokowana. Odblokuj ją aby można było " +#~ "wklejać na nią obiekty." + +#~ msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to add text." +#~ msgstr "Aktywna warstwa jest ukryta. Włącz jej wyświetlanie aby " + +#~ msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to add text." +#~ msgstr "" +#~ "Aktywna warstwa jest zablokowana. Odblokuj ją aby dodanie do niej " +#~ "tekstu było możliwe." + +#, fuzzy +#~ msgid "Metadata 1" +#~ msgstr "Metadane" + +#, fuzzy +#~ msgid "Metadata 2" +#~ msgstr "Metadane" + +#, fuzzy +#~ msgid "A" +#~ msgstr "_A" + +#, fuzzy +#~ msgid "M" +#~ msgstr "_M" + +#~ msgid "_Trace Bitmap" +#~ msgstr "Wektoryzuj _bitmapę..." + +#~ msgid "_Document Preferences..." +#~ msgstr "U_stawienia dokumentu..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Connect the Dots" +#~ msgstr "Łącznik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font Size" +#~ msgstr "Rozmiar czcionki:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Direction" +#~ msgstr "Opis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Motion" +#~ msgstr "_Obrót" + +#, fuzzy +#~ msgid "Direction of Rotation" +#~ msgstr "Odrzuć zaproszenie" + #~ msgid "Custom canvas" #~ msgstr "Rozmiar użytkownika" @@ -9542,20 +9961,6 @@ msgstr "" #~ msgid "deg" #~ msgstr "stopnie" -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid preferences file.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s nie jest poprawnym plikiem ustawień.\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape will run with default settings.\n" -#~ "New settings will not be saved." -#~ msgstr "" -#~ "Inkscape zostanie uruchomiony z domyślnymi ustawieniami.\n" -#~ "Nowe ustawienia nie zostaną zapisane." - #~ msgid "_Credits" #~ msgstr "_Podziękowania" @@ -9758,10 +10163,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Export..." #~ msgstr "_Importuj" -#, fuzzy -#~ msgid "_Document Properties" -#~ msgstr "Przywrócono dokument." - #, fuzzy #~ msgid "In_kscape Preferences" #~ msgstr "Us_tawienia Inkscape..." @@ -9858,14 +10259,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Move to B_ottom Layer" #~ msgstr "Przeniesiono do następnej warstwy." -#, fuzzy -#~ msgid "_Trace Bitmap..." -#~ msgstr "Wektoryzuj _bitmapę..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Put Text on Path" -#~ msgstr "Wstawia tekst na ścieżkę" - #, fuzzy #~ msgid "_Remove Text from Path" #~ msgstr "Zdejmuje tekst ze ścieżki" @@ -10222,9 +10615,6 @@ msgstr "" #~ msgid "EPS Output Settings" #~ msgstr "Ustawienia zapisu plików EPS" -#~ msgid "Make bounding box around full page" -#~ msgstr "Zaznacz obszar całej strony" - #~ msgid "" #~ "Skew selection; with Shift to skew around the opposite side" #~ msgstr "" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index cf336530a..3f83bf730 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-04 11:51-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-28 23:20+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -26,158 +26,145 @@ msgstr "Formato Gráficos de Vector Escaláveis (SVG)" msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" msgstr "Ilustrador de Vectores SVG" -#: ../../po/../src/arc-context.cpp:350 +#: ../src/arc-context.cpp:330 msgid "" "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" -#: ../../po/../src/arc-context.cpp:351 ../../po/../src/rect-context.cpp:388 +#: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375 msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "" -#: ../../po/../src/arc-context.cpp:413 -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:493 -#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:506 -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:329 ../../po/../src/pencil-context.cpp:208 -#: ../../po/../src/rect-context.cpp:452 ../../po/../src/spiral-context.cpp:421 -#: ../../po/../src/star-context.cpp:427 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/arc-context.cpp:417 -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:497 -#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:510 -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:336 ../../po/../src/pencil-context.cpp:212 -#: ../../po/../src/rect-context.cpp:456 ../../po/../src/spiral-context.cpp:426 -#: ../../po/../src/star-context.cpp:431 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/arc-context.cpp:496 +#: ../src/arc-context.cpp:416 #, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:518 +#: ../src/connector-context.cpp:514 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "Criar um novo documento SVG" -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:939 +#: ../src/connector-context.cpp:938 #, fuzzy msgid "Finishing connector" msgstr "Mão livre" -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1108 +#: ../src/connector-context.cpp:1107 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1185 +#: ../src/connector-context.cpp:1184 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1278 +#: ../src/connector-context.cpp:1277 #, fuzzy msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:238 +#: ../src/context-fns.cpp:28 ../src/context-fns.cpp:57 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "" + +#: ../src/context-fns.cpp:34 ../src/context-fns.cpp:63 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "" + +#: ../src/desktop-events.cpp:230 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide. #. This is the distance by which the guide is to be moved. -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:277 +#: ../src/desktop-events.cpp:269 #, fuzzy msgid " relative by " msgstr "Movimento relativo" #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide. #. This is the target location where the guide is to be moved. -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:282 -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:395 +#: ../src/desktop-events.cpp:274 ../src/desktop-events.cpp:387 #, fuzzy msgid " absolute to " msgstr "absoluto" #. create dialog -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:348 +#: ../src/desktop-events.cpp:340 #, fuzzy msgid "Guideline" msgstr "Cor das guias" -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:432 +#: ../src/desktop-events.cpp:424 #, fuzzy, c-format msgid "Move %s" msgstr "Mover" -#: ../../po/../src/desktop.cpp:678 +#: ../src/desktop.cpp:667 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../../po/../src/desktop.cpp:703 +#: ../src/desktop.cpp:692 msgid "No next zoom." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:182 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156 #, fuzzy msgid "Nothing selected." msgstr "Último seleccionado" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:188 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 msgid "More than one object selected." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:195 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169 #, c-format msgid "Object has %d tiled clones." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174 msgid "Object has no tiled clones." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:865 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839 #, fuzzy msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:916 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890 #, fuzzy msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:984 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1774 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781 #, fuzzy msgid "Select an object to clone." msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:990 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1780 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787 msgid "" "If you want to clone several objects, group them and clone the " "group." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1484 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457 msgid "Per row:" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1497 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470 #, fuzzy msgid "Per column:" msgstr "Nenhum gradiente seleccionado" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1505 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478 #, fuzzy msgid "Randomize:" msgstr "Último seleccionado" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629 #, fuzzy msgid "_Symmetry" msgstr "Simétrico" @@ -187,561 +174,557 @@ msgstr "Simétrico" #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). #. -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" msgstr "" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648 msgid "P1: simple translation" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649 msgid "P2: 180° rotation" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650 msgid "PM: reflection" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653 msgid "PG: glide reflection" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654 msgid "CM: reflection + glide reflection" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655 msgid "PMM: reflection + reflection" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656 msgid "PMG: reflection + 180° rotation" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657 msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658 msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659 msgid "P4: 90° rotation" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660 msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661 msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662 msgid "P3: 120° rotation" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663 msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664 msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665 msgid "P6: 60° rotation" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666 msgid "P6M: reflection + 60° rotation" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694 msgid "S_hift" msgstr "" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shift X:" msgstr "Alterar" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1754 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" msgstr "" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1764 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shift Y:" msgstr "Alterar" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1772 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1780 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1787 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1795 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768 #, fuzzy msgid "Exponent:" msgstr "Alterar" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126 msgid "Alternate:" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1823 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1828 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810 #, fuzzy msgid "Sc_ale" msgstr "Escala" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1845 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818 #, fuzzy msgid "Scale X:" msgstr "Alterar" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1853 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826 #, fuzzy, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" msgstr "valor do escalamento horizontal" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1861 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834 #, fuzzy, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" msgstr "valor do escalamento horizontal" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1868 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1876 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849 #, fuzzy msgid "Scale Y:" msgstr "Alterar" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1884 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857 #, fuzzy, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" msgstr "valor do escalamento vertical" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865 #, fuzzy, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" msgstr "valor do escalamento vertical" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Alternate the sign of scales for each row" msgstr "valor do escalamento vertical" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891 #, fuzzy msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "valor do escalamento vertical" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1927 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900 #, fuzzy msgid "_Rotation" msgstr "Resolução:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1935 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 #, fuzzy msgid "Angle:" msgstr "Alterar" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1943 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 msgid "Alternate the rotation direction for each row" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950 msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958 #, fuzzy msgid "_Opacity" msgstr "Opacidade:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966 #, fuzzy msgid "Fade out:" msgstr "Alterar" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2028 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014 #, fuzzy msgid "Co_lor" msgstr "Cor:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019 #, fuzzy msgid "Initial color: " msgstr "Cor da grelha:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2050 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2050 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038 #, fuzzy msgid "H:" msgstr "Alterar" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2079 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068 #, fuzzy msgid "S:" msgstr "Alterar" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2116 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097 #, fuzzy msgid "L:" msgstr "Alterar" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145 #, fuzzy msgid "_Trace" msgstr "Analisar" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2183 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156 msgid "" "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " "apply it to the clone" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "" #. ----Hbox2 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2355 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:445 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Cor:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2365 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Opacity" msgstr "Opacidade:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2217 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190 msgid "Pick the total accumulated opacity" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 msgid "R" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198 msgid "Pick the Red component of the color" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205 msgid "G" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 msgid "Pick the Green component of the color" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213 msgid "B" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 msgid "Pick the Blue component of the color" msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223 msgid "clonetiler|H" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224 #, fuzzy msgid "Pick the hue of the color" msgstr "Escolha a cor da rasura" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233 msgid "clonetiler|S" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2261 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234 #, fuzzy msgid "Pick the saturation of the color" msgstr "Escolha a cor da rasura" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 msgid "clonetiler|L" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244 msgid "Pick the lightness of the color" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254 msgid "2. Tweak the picked value:" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264 msgid "Gamma-correct:" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276 msgid "Randomize:" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281 msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 #, fuzzy msgid "Invert:" msgstr "Repor" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292 msgid "Invert the picked value" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 msgid "3. Apply the value to the clones':" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2335 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308 #, fuzzy msgid "Presence" msgstr "Preservar" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311 msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Lados:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368 msgid "How many rows in the tiling" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388 msgid "How many columns in the tiling" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418 msgid "Width of the rectangle to be filled" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2470 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443 msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458 #, fuzzy msgid "Rows, columns: " msgstr "Alterar" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2486 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459 msgid "Create the specified number of rows and columns" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Width, height: " msgstr "Altura: " -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 #, fuzzy msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "Tamanho e posição do objecto" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512 #, fuzzy msgid " _Create " msgstr "Alterar" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 msgid "Create and tile the clones of the selection" msgstr "" @@ -750,5094 +733,5324 @@ msgstr "" #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529 msgid " _Unclump " msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536 #, fuzzy msgid " Re_move " msgstr "Remover ligação" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2564 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553 #, fuzzy msgid " R_eset " msgstr "Remover ligação" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555 msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/color-picker.cpp:280 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:138 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 msgid "Messages" msgstr "" #. ## Add a menu for clear() -#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:56 -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:145 -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:753 -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:57 -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 #, fuzzy msgid "_Clear" msgstr "Fechar" -#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:147 -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:59 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Capture log messages" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:149 -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:61 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 msgid "Release log messages" msgstr "" -#. Notebook tab -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:909 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:89 -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:107 -msgid "Grid" -msgstr "Grelha" +#. "view_icon_preview" +#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2122 +msgid "_Page" +msgstr "_Página" -#. Checkbuttons -#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off -#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. -#. / Dissenting view: you want snapping without grid. -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:917 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:179 -msgid "Show grid" -msgstr "Mostrar grelha" +#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2126 +msgid "_Drawing" +msgstr "_Desenho" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:917 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:179 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2115 -#, fuzzy -msgid "Show or hide grid" -msgstr "Mostrar grelha" +#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2128 +msgid "_Selection" +msgstr "_Selecção" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:918 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:180 +#: ../src/dialogs/export.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Snap bounding boxes to grid" -msgstr "Ajustar à grelha" - -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:918 -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1001 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:181 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:236 -msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -msgstr "" +msgid "_Custom" +msgstr "Costumizado" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:919 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Snap nodes to grid" -msgstr "Ajustar à grelha" +#: ../src/dialogs/export.cpp:244 +msgid "Export area" +msgstr "Exportar área" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:919 -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1002 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:184 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:239 -msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:259 +msgid "Units:" +msgstr "Unidades:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:937 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:186 -msgid "Grid units:" -msgstr "Unidades da grelha:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "_x0:" +msgstr "x0:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:939 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:187 -msgid "Origin X:" -msgstr "Origem X:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "x_1:" +msgstr "x1:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:942 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:189 -msgid "Origin Y:" -msgstr "Origem Y:" +#. Stroke width +#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925 +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:945 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:191 -msgid "Spacing X:" -msgstr "Espaçamento X:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "_y0:" +msgstr "y0:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:948 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:193 -msgid "Spacing Y:" -msgstr "Espaçamento Y:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "y_1:" +msgstr "y1:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:952 -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1013 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:195 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:241 -msgid "Snap units:" -msgstr "Unidade de ajuste:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:955 -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1016 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:196 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:242 -msgid "Snap distance:" -msgstr "Distância de ajuste:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:396 +msgid "Bitmap size" +msgstr "Tamanho da imagem" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:958 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:199 +#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 #, fuzzy -msgid "Grid line color:" -msgstr "Cor das guias" +msgid "_Width:" +msgstr "Largura:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:959 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:199 +#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421 #, fuzzy -msgid "Grid line color" -msgstr "Cor das guias" +msgid "pixels at" +msgstr "pixels" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:959 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:200 +#: ../src/dialogs/export.cpp:416 #, fuzzy -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Escolha a cor para as guias" +msgid "dp_i" +msgstr "dpi" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:961 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Major grid line color:" -msgstr "Cor das guias" +#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:962 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:201 +#: ../src/dialogs/export.cpp:438 #, fuzzy -msgid "Major grid line color" -msgstr "Cor das guias" +msgid "_Filename" +msgstr "Ficheiro:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:962 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Escolha a cor para as guias seleccionadas" +#: ../src/dialogs/export.cpp:502 +msgid "_Browse..." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:965 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:204 +#: ../src/dialogs/export.cpp:529 #, fuzzy -msgid "Major grid line every:" -msgstr "Cor das guias" +msgid " _Export " +msgstr "Alterar" + +#: ../src/dialogs/export.cpp:531 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This belongs to the "Major grid line every:" string, -#. see grid settings in the "Document Preferences" dialog -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:977 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:204 +#: ../src/dialogs/export.cpp:958 #, fuzzy -msgid "lines" -msgstr "Fechar" +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "Gravar desenho com novo nome" -#. Guidelines page -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:991 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:90 -msgid "Guides" -msgstr "Guias" +#: ../src/dialogs/export.cpp:963 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "" -#. / \todo FIXME: gray out snapping when guides are off -#. / Dissenting view: you want snapping without guides. -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1000 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:234 -msgid "Show guides" -msgstr "Mostar guias" +#: ../src/dialogs/export.cpp:972 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1000 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:234 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2116 +#: ../src/dialogs/export.cpp:988 #, fuzzy -msgid "Show or hide guides" -msgstr "Mostar guias" +msgid "Export in progress" +msgstr "Exportar área" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1001 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Snap bounding boxes to guides" -msgstr "Ajustar às guias" +#: ../src/dialogs/export.cpp:994 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %s (%d x %d)" +msgstr "Imagem colorida %d x %d: %s" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1002 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Snap points to guides" -msgstr "Ajustar à grelha" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1021 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1020 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:243 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1127 #, fuzzy -msgid "Guide color:" -msgstr "Cor das guias:" - -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1021 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:243 -msgid "Guideline color" -msgstr "Cor das guias" +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "Seleccione o ficheiro a importar" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1021 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:244 +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355 #, fuzzy -msgid "Color of guidelines" -msgstr "Escolha a cor para as guias" - -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1023 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:245 -msgid "Highlight color:" -msgstr "Cor de realce:" - -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1024 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:245 -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "Cor de realce das guias" +msgid "No preview" +msgstr "Nova Antevisão" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1024 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:246 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456 +msgid "too large for preview" msgstr "" -#. Page page -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1029 -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:88 -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1061 -msgid "Page" -msgstr "Página" +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "All Images" +msgstr "Imagem" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1039 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145 +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 #, fuzzy -msgid "Background:" -msgstr "Cor final" +msgid "All Files" +msgstr "Estilo preenchimento" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1040 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145 +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 #, fuzzy -msgid "Background color" -msgstr "Cor final" +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1041 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145 -msgid "" -"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164 +#, fuzzy +msgid "Guess from extension" +msgstr "Transformar selecção" + +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249 +msgid "Append filename extension automatically" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1045 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Show page border" -msgstr "Mostrar margem" +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/dialogs/find.cpp:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d object found (out of %d), %s match." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" +msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1049 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:148 -msgid "Border on top of drawing" -msgstr "Margem sobre o desenho" +#: ../src/dialogs/find.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "exact" +msgstr "Texto" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1052 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:149 +#: ../src/dialogs/find.cpp:369 #, fuzzy -msgid "Border color:" -msgstr "Cor da grelha:" +msgid "partial" +msgstr "Espiral" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1053 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:149 +#: ../src/dialogs/find.cpp:376 #, fuzzy -msgid "Page border color" -msgstr "Cor da grelha:" +msgid "No objects found" +msgstr "Nenhum objecto" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1054 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:150 +#: ../src/dialogs/find.cpp:534 #, fuzzy -msgid "Color of the page border" -msgstr "Mostrar margem" +msgid "T_ype: " +msgstr "Tipo:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1059 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:152 -msgid "Show page shadow" +#: ../src/dialogs/find.cpp:541 +msgid "Search in all object types" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1063 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:153 +#: ../src/dialogs/find.cpp:541 #, fuzzy -msgid "Default units:" -msgstr "Por Omissão" +msgid "All types" +msgstr "Estilo preenchimento" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1069 -msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar" +#: ../src/dialogs/find.cpp:552 +msgid "Search all shapes" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1086 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 +#: ../src/dialogs/find.cpp:552 #, fuzzy -msgid "Page size:" -msgstr "Tamanho do papel:" - -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1110 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 -msgid "Custom" -msgstr "Costumizado" +msgid "All shapes" +msgstr "Todas as ferramentas de formas" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1121 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225 +#: ../src/dialogs/find.cpp:569 #, fuzzy -msgid "Page orientation:" -msgstr "Orientação:" +msgid "Search rectangles" +msgstr "Rectângulo" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1133 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 +#: ../src/dialogs/find.cpp:569 #, fuzzy -msgid "Landscape" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +msgid "Rectangles" +msgstr "Rectângulo" + +#: ../src/dialogs/find.cpp:574 +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1139 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 +#: ../src/dialogs/find.cpp:574 #, fuzzy -msgid "Portrait" -msgstr "Ponto" +msgid "Ellipses" +msgstr "Elipse" -#. Custom paper frame -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1148 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 +#: ../src/dialogs/find.cpp:579 #, fuzzy -msgid "Custom size" -msgstr "Costumizado" +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "Criar estrelas e polígonos" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1160 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:269 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:261 -msgid "Units:" -msgstr "Unidades:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Stars" +msgstr "Estrela" -#. Stroke width -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1162 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:310 -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:985 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1957 -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Search spirals" +msgstr "Criar espirais" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1183 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:326 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:431 -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:263 -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Spirals" +msgstr "Espiral" -#. -#. * Ownership metadata tab -#. -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1206 -msgid "Metadata" +#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments +#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement +#: ../src/dialogs/find.cpp:597 +msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "" -#. add license selector pull-down -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1225 -#, fuzzy -msgid "License" -msgstr "polegadas" - -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1255 -msgid "Proprietary" +#: ../src/dialogs/find.cpp:597 +msgid "Paths" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:212 +#: ../src/dialogs/find.cpp:602 #, fuzzy -msgid "When transforming, show:" -msgstr "Transformações de objecto" +msgid "Search text objects" +msgstr "Objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:223 +#: ../src/dialogs/find.cpp:602 #, fuzzy -msgid "Objects" -msgstr "Objecto" +msgid "Texts" +msgstr "Texto" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:224 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +#: ../src/dialogs/find.cpp:607 +msgid "Search groups" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:231 +#: ../src/dialogs/find.cpp:607 #, fuzzy -msgid "Box outline" -msgstr "Mostar contorno" +msgid "Groups" +msgstr "Agrupar" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:232 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:238 -msgid "Per-object selection cue:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:612 +msgid "Search clones" msgstr "" -#. sorationsnapsperpi == 0 means no snapping -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:249 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:386 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:441 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1482 -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 -#: ../../po/../src/interface.cpp:741 -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1842 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:250 -msgid "No per-object selection indication" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "Clones" +msgstr "Fechar" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:256 -msgid "Mark" +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 +msgid "Search images" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:257 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "Imagem" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:264 -msgid "Box" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "Search offset objects" +msgstr "Criar e editar objectos de texto" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:265 -msgid "Each selected object displays its bounding box" +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 +msgid "Offsets" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Default scale origin:" -msgstr "Tolerância por omissão do cursor:" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:281 +#: ../src/dialogs/find.cpp:682 #, fuzzy -msgid "Opposite bounding box edge" -msgstr "Ajustar à grelha" +msgid "_Text: " +msgstr "Texto" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:282 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" +#: ../src/dialogs/find.cpp:682 +msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:288 -msgid "Farthest opposite node" +#: ../src/dialogs/find.cpp:683 +msgid "_ID: " msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:289 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" +#: ../src/dialogs/find.cpp:683 +msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:341 +#: ../src/dialogs/find.cpp:684 #, fuzzy -msgid "degrees" -msgstr "graus" +msgid "_Style: " +msgstr " Estilo " -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:350 +#: ../src/dialogs/find.cpp:684 msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:407 -msgid "Rotation snaps every:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "_Attribute: " +msgstr "Atributo:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:430 -msgid "" -"None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top of " -"document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with some " -"window managers." +#: ../src/dialogs/find.cpp:685 +msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:451 -msgid "Normal" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Search in s_election" +msgstr "Zoom à selecção" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:461 -msgid "Aggressive" +#: ../src/dialogs/find.cpp:703 +msgid "Limit search to the current selection" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:475 +#: ../src/dialogs/find.cpp:708 #, fuzzy -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "Diálogos" +msgid "Search in current _layer" +msgstr "Seleccionar" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:645 +#: ../src/dialogs/find.cpp:712 #, fuzzy -msgid "Show selection cue" -msgstr "Baixar selecção por uma camada" +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "Seleccionar" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:646 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:717 +msgid "Include _hidden" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:657 -#, fuzzy -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Vector do gradiente" +#: ../src/dialogs/find.cpp:721 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:658 -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +#: ../src/dialogs/find.cpp:726 +msgid "Include l_ocked" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:719 +#: ../src/dialogs/find.cpp:730 #, fuzzy -msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:728 -msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." -msgstr "" +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "Objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:767 +#: ../src/dialogs/find.cpp:741 #, fuzzy -msgid "Create new objects with:" -msgstr "Criar e editar objectos de texto" +msgid "Clear values" +msgstr "Limpar Tudo" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:777 +#: ../src/dialogs/find.cpp:742 #, fuzzy -msgid "Take from selection" -msgstr "Transformar selecção" +msgid "_Find" +msgstr "Grelha" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:778 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +#: ../src/dialogs/find.cpp:742 +msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142 +#, c-format +msgid "%d x %d" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:782 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1103 +msgid "Selection" +msgstr "Selecção" + +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192 #, fuzzy -msgid "Last used style" -msgstr "Estilo pincelada" +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "Seleccionar" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:782 -msgid "Apply the style you last set on an object" +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200 +msgid "Refresh the icons" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:790 -msgid "This tool's own style:" +#. Create the label for the object id +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 +msgid "_Id" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:790 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124 msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "" -#. Mouse -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:877 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:55 +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "Mover" +msgid "_Set" +msgstr "Seleccionar" -#. TRANSLATORS: "Grab" is a noun here. "Grab sensitivity" is intended to mean how -#. * close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in -#. * pixels). -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:883 +#. Create the label for the object label +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147 #, fuzzy -msgid "Grab sensitivity:" -msgstr "Tornar sensível" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:884 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:885 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:897 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:912 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:930 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:970 -msgid "pixels" -msgstr "pixels" +msgid "_Label" +msgstr "Definir atributo" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:895 -msgid "Click/drag threshold:" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156 +msgid "A freeform label for the object" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:896 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" +#. Create the label for the object title +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Título:" -#. Scrolling -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:907 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:56 -msgid "Scrolling" -msgstr "" +#. Create the frame for the object description +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Posição" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:910 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "" +#. Hide +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "_Hide" +msgstr "Lados:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:911 -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213 +msgid "Check to make the object invisible" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:920 -msgid "Ctrl+arrows" +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222 +msgid "L_ock" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:928 -msgid "Scroll by:" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:929 -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306 +msgid "Ref" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:939 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387 #, fuzzy -msgid "Acceleration:" -msgstr "Selecção" +msgid "Id invalid! " +msgstr "O identificador é válido" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:940 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389 +msgid "Id exists! " msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:949 -msgid "Autoscrolling" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:45 +msgid "Layer name:" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:957 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:128 #, fuzzy -msgid "Speed:" -msgstr "Vermelho:" +msgid "Rename Layer" +msgstr "Elevar nó" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:958 -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "Ficheiro:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:968 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:357 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:390 -msgid "Threshold:" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Renamed layer" +msgstr "Elevar nó" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:969 -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Add Layer" +msgstr "Baixar" -#. Steps -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:979 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:57 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Steps" -msgstr "Estilo" +msgid "_Add" +msgstr "Adicionar" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:982 -msgid "Arrow keys move by:" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162 +msgid "New layer created." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:983 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " -"(in px units)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30 +msgid "Href:" +msgstr "Href:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:984 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:995 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1006 -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42 -msgid "px" -msgstr "px" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31 +msgid "Target:" +msgstr "Alvo:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:993 -msgid "> and < scale by:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:994 -msgid "" -"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 +msgid "Role:" +msgstr "Rolamento:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1004 -msgid "Inset/Outset by:" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 +msgid "Arcrole:" +msgstr "Arco rolamento:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1005 -msgid "" -"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1017 -msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 +msgid "Show:" +msgstr "Mostrar:" -#. TRANSLATORS: "positive clockwise" means "increasing in clockwise direction" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1019 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +msgid "Actuate:" +msgstr "Actuar:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1026 -#, fuzzy -msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "Diminuir zoom" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1027 -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1028 -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44 -msgid "%" -msgstr "%" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#. Tools -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1037 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:58 -msgid "Tools" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94 +#, c-format +msgid "%s attributes" +msgstr "atributos %s" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1045 +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Selector" -msgstr "Seleccionar" +msgid "_Fill" +msgstr "Preenchimento" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1056 -msgid "Node" -msgstr "Nó" +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Stroke _paint" +msgstr "Largura da rasura" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1064 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2073 -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:277 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "Preferências pincelada" -#. The 4 shape tools -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1071 +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179 #, fuzzy -msgid "Shapes" -msgstr "Forma" +msgid "Master _opacity" +msgstr "Opacidade:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1079 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2055 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectângulo" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239 +msgid "Name by which this document is formally known." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1085 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2057 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipse" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Escrever texto" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1091 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2059 -msgid "Star" -msgstr "Estrela" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242 +msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1097 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2061 -msgid "Spiral" -msgstr "Espiral" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 +msgid "Format" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1111 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2063 -msgid "Pencil" -msgstr "Lápis" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245 +msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1114 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 #, fuzzy -msgid "Tolerance:" -msgstr "Analisar" +msgid "Type" +msgstr "Tipo:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1115 -msgid "" -"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " -"values produce more uneven paths with more nodes" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 +msgid "Type of document (DCMI Type)." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1131 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2065 -msgid "Pen" -msgstr "Caneta" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1140 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2067 -msgid "Calligraphy" -msgstr "Caligrafia" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Creator" +msgstr "Criar" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1147 -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:353 -#: ../../po/../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2069 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252 +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1157 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2071 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Gradient" -msgstr "Preencher com Gradiente" +msgid "Rights" +msgstr "Altura" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1164 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2077 -#, fuzzy -msgid "Connector" -msgstr "Cantos:" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1171 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2075 -msgid "Dropper" -msgstr "Conta-Gotas" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 +msgid "Publisher" +msgstr "" -#. Windows -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1183 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Windows" -msgstr "janela1" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258 +msgid "Name of entity responsible for making this document available." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1188 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Save window geometry" -msgstr "Gravar documento" +msgid "Identifier" +msgstr "Centrar" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1189 -msgid "" -"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " -"format)" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262 +msgid "Unique URI to reference this document." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1196 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 +msgid "Source" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1197 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 +msgid "Unique URI to reference the source of this document." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1204 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 #, fuzzy -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "Zoom do desenho se o tamanho da janela se alterar" +msgid "Relation" +msgstr "Resolução:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1205 -msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Unique URI to a related document." +msgstr "Documento sem título" -#. Clones -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1213 -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:624 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:60 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 #, fuzzy -msgid "Clones" -msgstr "Fechar" +msgid "Language" +msgstr "ângulo" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1217 -msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271 +msgid "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document. (e.g. 'en-GB')" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1229 -msgid "Move in parallel" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 +msgid "Keywords" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1230 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original." +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274 +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1237 -msgid "Stay unmoved" +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278 +msgid "Coverage" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1238 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279 +msgid "Extent or scope of this document." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1245 -msgid "Move according to transform" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283 +msgid "A short account of the content of this document." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1246 -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its " -"original." -msgstr "" +#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Contributors" +msgstr "Centímetros" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1255 -msgid "When the original is deleted, its clones:" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288 +msgid "" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1267 -msgid "Are unlinked" +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292 +msgid "URI" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1267 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 +msgid "URI to this document's license's namespace definition." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1273 +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Are deleted" -msgstr "Primeiro seleccionado" +msgid "Fragment" +msgstr "Argumento:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1273 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299 +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." msgstr "" -#. Transforms -#. TRANSLATORS: Noun, i.e. transformations. -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1289 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Transforms" -msgstr "Transformações" +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:737 +msgid "No document selected" +msgstr "Nenhum documento seleccionado" + +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1292 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983 #, fuzzy -msgid "Scale stroke width" +msgid "Stroke width" msgstr "Largura da rasura" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1293 -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:568 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "" +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006 +msgid "Join:" +msgstr "Ligação:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1300 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018 +msgid "Miter join" +msgstr "Conexão em junta" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1301 -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:580 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026 +msgid "Round join" +msgstr "Conexão arredondada" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1308 +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034 +msgid "Bevel join" +msgstr "Conexão hiperbólica" + +#. Miterlimit +#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length +#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. +#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a +#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the +#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) +#. when they become too long. +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045 #, fuzzy -msgid "Transform gradients" -msgstr "Transformações" +msgid "Miter limit:" +msgstr "Conexão em junta" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1309 -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:592 -msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1316 -#, fuzzy -msgid "Transform patterns" -msgstr "Transformação" +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066 +msgid "Cap:" +msgstr "Capa:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1317 -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:604 -msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077 +msgid "Butt cap" msgstr "" -#. TRANSLATORS: How to specify the affine transformation in the SVG file. -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1327 +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084 #, fuzzy -msgid "Store transformation:" -msgstr "Transformação objecto" +msgid "Round cap" +msgstr "Conexão arredondada" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1338 +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091 #, fuzzy -msgid "Optimized" -msgstr "Optimizar" +msgid "Square cap" +msgstr "Terminação quadrada" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1339 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" -msgstr "" +#. Dash +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "Dashes:" +msgstr "Massa:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1346 +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118 #, fuzzy -msgid "Preserved" -msgstr "Preservar" +msgid "Start Markers:" +msgstr "Propriedades da Estrela" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1347 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128 +msgid "Mid Markers:" msgstr "" -#. Selecting -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1355 -#, fuzzy -msgid "Selecting" -msgstr "Selecção" +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139 +msgid "End Markers:" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1357 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404 +#, c-format +msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1366 +#. TODO: Insert widgets +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Select only within current layer" -msgstr "Seleccionar" +msgid "Font" +msgstr "Ponto" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1367 -msgid "" -"Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all " -"layers" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211 +msgid "Layout" +msgstr "Disposição" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1374 -msgid "Ignore hidden objects" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Align lines left" +msgstr "Alinhar à esquerda em cima" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1375 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden group or layer)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Center lines" +msgstr "Centrar Y:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1382 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251 #, fuzzy -msgid "Ignore locked objects" -msgstr "Objectos seleccionados" +msgid "Align lines right" +msgstr "Alinhar à direita em cima" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1383 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked group or layer)" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Horizontal text" +msgstr "mover horizontalmente" -#. To be broken into: Display, Save, Export, SVG, Commands -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1391 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:62 -msgid "Misc" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Vertical text" +msgstr "Valor vertical do centro" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1394 -msgid "Default export resolution:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 +msgid "Line spacing:" +msgstr "Espaçamento linha:" + +#. Text +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395 +msgid "Set as default" +msgstr "Definir por omissão" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1395 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629 #, fuzzy -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "Resolução preferida (pontos por polegada) do bitmap" +msgid "Rows:" +msgstr "Mostrar:" -#. FIXME: add "Used for new exports; once exported, documents remember this value on per-object basis" when implemented -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1396 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:442 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "Number of rows" +msgstr "Número de cantos:" -#. TRANSLATORS: When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a -#. * rectangle with bitmap fill. -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1407 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641 #, fuzzy -msgid "Import bitmap as " -msgstr "Importar para o documento imagem SVG ou bitmap" +msgid "Equal height" +msgstr "Altura: " -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1408 -msgid "" -"When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -"rectangle with bitmap fill" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" msgstr "" -#. TRANSLATORS: When on, the print out (currently Postscript) will have -#. * a comment with the each object's label visible, marking the section -#. * of the printing commands that represent the given object. -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1418 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "" +#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### +#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727 +#, fuzzy +msgid "Align:" +msgstr "Alinhar" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1419 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" -msgstr "" +#. #### Number of columns #### +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Columns:" +msgstr "Alterar" -#. TRANSLATORS: When on, enable the effects menu, default is off -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1427 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "Number of columns" +msgstr "Número de cantos:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1428 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "Equal width" +msgstr "Largura:" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "" -#. TRANSLATORS: The maximum length of the Open Recent list in the File menu. -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1436 +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766 #, fuzzy -msgid "Max recent documents:" -msgstr "Imprimir documento" +msgid "Fit into selection box" +msgstr "Cortar selecção" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1437 -msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Set spacing:" +msgstr "Espaçamento Y:" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792 +#, fuzzy +msgid "Vertical spacing between rows (px units)" +msgstr "Valor vertical do centro" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817 +#, fuzzy +msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" +msgstr "valor do escalamento horizontal" + +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841 +#, fuzzy +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "Agrupar objectos seleccionados" + +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 +msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1447 -msgid "Simplification threshold:" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182 +msgid "Click attribute to edit." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1448 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186 +#, c-format msgid "" -"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " -"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " -"invoking it again after a pause restores the default threshold." +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1469 -msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "Re-amostrar as imagens por:" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "Arrastar para reordenar nós" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1488 -msgid "2x2" -msgstr "2x2" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297 +msgid "New element node" +msgstr "Novo nó de elemento" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1494 -msgid "4x4" -msgstr "4x4" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319 +msgid "New text node" +msgstr "Novo nó de texto" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1500 -msgid "8x8" -msgstr "8x8" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340 +msgid "Duplicate node" +msgstr "Duplicar nó" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1506 -msgid "16x16" -msgstr "16x16" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361 +msgid "Delete node" +msgstr "Apagar nó" -#. "view_icon_preview" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2143 -msgid "_Page" -msgstr "_Página" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377 +msgid "Unindent node" +msgstr "Desindentar nó" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2147 -msgid "_Drawing" -msgstr "_Desenho" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392 +msgid "Indent node" +msgstr "Indentar nó" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2149 -msgid "_Selection" -msgstr "_Selecção" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404 +msgid "Raise node" +msgstr "Elevar nó" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "_Custom" -msgstr "Costumizado" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416 +msgid "Lower node" +msgstr "Descer nó" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:254 -msgid "Export area" -msgstr "Exportar área" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461 +msgid "Delete attribute" +msgstr "Apagar atributo" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "_x0:" -msgstr "x0:" +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506 +msgid "Attribute name" +msgstr "Nome atributo" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "x_1:" -msgstr "x1:" +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526 +msgid "Set attribute" +msgstr "Definir atributo" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:316 +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528 #, fuzzy -msgid "_y0:" -msgstr "y0:" +msgid "Set" +msgstr "Seleccionar" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "y_1:" -msgstr "y1:" +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551 +msgid "Attribute value" +msgstr "Valor atributo" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:406 -msgid "Bitmap size" -msgstr "Tamanho da imagem" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307 +msgid "New element node..." +msgstr "Novo nó de elemento..." -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:416 -#, fuzzy -msgid "_Width:" -msgstr "Largura:" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:416 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:431 -#, fuzzy -msgid "pixels at" -msgstr "pixels" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334 +msgid "Create" +msgstr "Criar" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "dp_i" -msgstr "dpi" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447 +#, c-format +msgid "" +"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:448 -#, fuzzy -msgid "_Filename" -msgstr "Ficheiro:" +#: ../src/document.cpp:359 +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "Novo documento %d" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:512 -msgid "_Browse..." -msgstr "" +#: ../src/document.cpp:391 +#, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "Documento em memória %d" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:539 -#, fuzzy -msgid " _Export " -msgstr "Alterar" +#: ../src/document.cpp:514 +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "Documento sem nome %d" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:541 -msgid "Export the bitmap file with these settings" +#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red +#: ../src/draw-context.cpp:438 +msgid "Path is closed." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:968 -#, fuzzy -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "Gravar desenho com novo nome" +#. We hit bot start and end of single curve, closing paths +#: ../src/draw-context.cpp:453 +msgid "Closing path." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:973 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" +#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar +#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG +#: ../src/dropper-context.cpp:348 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:982 +#. where the color is picked, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:350 #, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgid ", averaged with radius %d" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:998 -#, fuzzy -msgid "Export in progress" -msgstr "Exportar área" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1004 -#, fuzzy, c-format -msgid "Exporting %s (%d x %d)" -msgstr "Imagem colorida %d x %d: %s" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1031 -#, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" +#: ../src/dropper-context.cpp:350 +msgid " under cursor" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1137 -#, fuzzy -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "Seleccione o ficheiro a importar" +#. message, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:352 +msgid "Release mouse to set color." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "No preview" -msgstr "Nova Antevisão" +#: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:468 -msgid "too large for preview" +#: ../src/extension/dependency.cpp:238 +msgid "Dependency::" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:762 -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:763 +#: ../src/extension/dependency.cpp:239 #, fuzzy -msgid "All Images" -msgstr "Imagem" +msgid " type: " +msgstr "Tipo ficheiro:" -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:767 -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:768 +#: ../src/extension/dependency.cpp:240 #, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Estilo preenchimento" +msgid " location: " +msgstr "Resolução:" -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:774 -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:775 -#, fuzzy -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +#: ../src/extension/dependency.cpp:241 +msgid " string: " +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:1176 +#: ../src/extension/dependency.cpp:244 #, fuzzy -msgid "Guess from extension" -msgstr "Transformar selecção" +msgid " description: " +msgstr "Posição" -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:1261 -msgid "Append filename extension automatically" +#. static int i = 0; +#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:234 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr "" -#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:378 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d object found (out of %d), %s match." -msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" -msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" +#: ../src/extension/extension.cpp:237 +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "exact" -msgstr "Texto" +#: ../src/extension/extension.cpp:241 +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "partial" -msgstr "Espiral" +#: ../src/extension/extension.cpp:245 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "No objects found" -msgstr "Nenhum objecto" +#: ../src/extension/extension.cpp:249 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "" + +#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:256 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:546 +#: ../src/extension/extension.cpp:276 #, fuzzy -msgid "T_ype: " -msgstr "Tipo:" +msgid "Extension \"" +msgstr "Extensão" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:553 -msgid "Search in all object types" +#: ../src/extension/extension.cpp:276 +msgid "\" failed to load because " msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:553 -#, fuzzy -msgid "All types" -msgstr "Estilo preenchimento" +#: ../src/extension/extension.cpp:555 +#, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:564 -msgid "Search all shapes" +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:50 +msgid "" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:564 -#, fuzzy -msgid "All shapes" -msgstr "Todas as ferramentas de formas" +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:59 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "Search rectangles" -msgstr "Rectângulo" +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:831 +msgid "" +"Inkscape has received an error from the script that it called. The text " +"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " +"but the action you requested has been cancelled." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "Rectangles" -msgstr "Rectângulo" +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:586 -msgid "Search ellipses, arcs, circles" +#: ../src/extension/init.cpp:165 +msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:586 -#, fuzzy -msgid "Ellipses" -msgstr "Elipse" +#: ../src/extension/init.cpp:179 +#, c-format +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:591 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 #, fuzzy -msgid "Search stars and polygons" -msgstr "Criar estrelas e polígonos" +msgid "Blur Edge" +msgstr "Azul:" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:591 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 #, fuzzy -msgid "Stars" -msgstr "Estrela" +msgid "Blur Width" +msgstr "Largura:" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:596 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Search spirals" -msgstr "Criar espirais" +msgid "Number of Steps" +msgstr "Número de cantos:" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:596 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Spirals" -msgstr "Espiral" - -#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments -#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:609 -msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "" +msgid "Generate from Path" +msgstr "Remover transformação" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:609 -msgid "Paths" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 +msgid "Encapsulated Postscript Output" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:614 +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Search text objects" -msgstr "Objectos seleccionados" +msgid "Make bounding box around full page" +msgstr "Ajustar às guias" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:614 +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Texts" -msgstr "Texto" +msgid "Convert text to path" +msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:619 -msgid "Search groups" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:619 -#, fuzzy -msgid "Groups" -msgstr "Agrupar" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:624 -msgid "Search clones" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 +msgid "Encapsulated Postscript File" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:629 -msgid "Search images" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:135 +#, c-format +msgid "%s GDK pixbuf Input" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "Images" -msgstr "Imagem" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:634 +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:211 #, fuzzy -msgid "Search offset objects" -msgstr "Criar e editar objectos de texto" +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "Preencher com Gradiente" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:634 -msgid "Offsets" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:216 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:694 +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:217 #, fuzzy -msgid "_Text: " -msgstr "Texto" +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "Vector do gradiente" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:694 -msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 +msgid "Select printer" +msgstr "Seleccionar impressora" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:695 -msgid "_ID: " -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: Print Preview" +msgstr "Sodipodi (documento %s..): Antever Impressão" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:695 -msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 +msgid "GNOME Print" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:696 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 #, fuzzy -msgid "_Style: " -msgstr " Estilo " +msgid "Line Width" +msgstr "Largura" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:696 -msgid "" -"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Spacing" +msgstr "mover horizontalmente" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:697 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207 #, fuzzy -msgid "_Attribute: " -msgstr "Atributo:" +msgid "Vertical Spacing" +msgstr "Valor vertical do centro" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:697 -msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "mover horizontalmente" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:711 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 #, fuzzy -msgid "Search in s_election" -msgstr "Zoom à selecção" +msgid "Vertical Offset" +msgstr "Valor vertical do centro" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:715 -msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +msgid "Grid" +msgstr "Grelha" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:720 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:257 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Search in current _layer" -msgstr "Seleccionar" +msgid "Render" +msgstr "Vermelho:" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:724 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "Seleccionar" +msgid "LaTeX Output" +msgstr "Afastar" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:729 -msgid "Include _hidden" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:733 -msgid "Include hidden objects in search" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 +msgid "LaTeX PSTricks File" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:738 -msgid "Include l_ocked" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340 +msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:742 -#, fuzzy -msgid "Include locked objects in search" -msgstr "Objectos seleccionados" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "Clear values" -msgstr "Limpar Tudo" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:754 -#, fuzzy -msgid "_Find" -msgstr "Grelha" - -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:754 -msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:121 +msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:145 -#, c-format -msgid "%d x %d" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:126 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)(placeholder)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857 -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1069 -msgid "Selection" -msgstr "Selecção" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:127 +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:195 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 #, fuzzy -msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Seleccionar" - -#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:203 -msgid "Refresh the icons" -msgstr "" +msgid "PovRay Output" +msgstr "Afastar" -#. Create the label for the object id -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:126 -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:327 -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:396 -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:403 -msgid "_Id" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 +msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:135 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463 +msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "" -#. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:149 +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 #, fuzzy -msgid "_Set" -msgstr "Seleccionar" +msgid "Postscript Output" +msgstr "Ponto" -#. Create the label for the object label -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:158 +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 #, fuzzy -msgid "_Label" -msgstr "Definir atributo" +msgid "Text to Path" +msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:167 -msgid "A freeform label for the object" +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +msgid "Postscript (*.ps)" msgstr "" -#. Create the label for the object title -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:179 -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:243 +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "Título:" +msgid "Postscript File" +msgstr "Ponto" -#. Create the frame for the object description -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:196 -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:287 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Posição" +msgid "Print Destination" +msgstr "Destino impressão" -#. Hide -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "_Hide" -msgstr "Lados:" +#. Print properties frame +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:118 +msgid "Print properties" +msgstr "Propriedades da impressão" -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:224 -msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:125 +msgid "Print using PostScript operators" +msgstr "Imprimir utilizando operadores PostScript" -#. Lock -#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:233 -msgid "L_ock" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "" +"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " +"will be lost." msgstr "" +"Utilizar operadores de vector PostScript, a imagem resultante será " +"(normalmente) menor e poderá ser arbitráriamente escalada, mas serão " +"perdidas a transparência, marcadores e padrões" -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:234 -msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:132 +msgid "Print as bitmap" +msgstr "Imprimir como bitmap" -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:310 -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:317 -msgid "Ref" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "" +"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." msgstr "" +"Imprimir tudo como bitmap, a imagem resultante será (normalmente) maior e a " +"sua qualidade dependerá do factor de zoom, mas todos os gráficos serão " +"renderizados de igual modo para o ecrã" -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:398 -#, fuzzy -msgid "Id invalid! " -msgstr "O identificador é válido" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:148 +msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +msgstr "Resolução preferida (pontos por polegada) do bitmap" -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:400 -msgid "Id exists! " -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162 +msgid "Resolution:" +msgstr "Resolução:" -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:50 -msgid "Layer name:" -msgstr "" +#. Print destination frame +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166 +msgid "Print destination" +msgstr "Destino impressão" -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:133 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172 #, fuzzy -msgid "Rename Layer" -msgstr "Elevar nó" +msgid "" +"Printer name (as given by lpstat -p);\n" +"leave empty to use the system default printer.\n" +"Use '> filename' to print to file.\n" +"Use '| prog arg...' to pipe to a program." +msgstr "" +"Introduza fila lpr de destino.\n" +"Utilize '> nomeficheiro' para imprimir para ficheiro.\n" +"Utilize '| aplic arg...' para enviar para aplicação" -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:136 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 #, fuzzy -msgid "_Rename" -msgstr "Ficheiro:" +msgid "write error occurred" +msgstr "ocorreu erro na escrita" -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:147 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238 #, fuzzy -msgid "Renamed layer" -msgstr "Elevar nó" +msgid "Postscript Print" +msgstr "Ponto" -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:151 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Add Layer" -msgstr "Baixar" +msgid "SVG Input" +msgstr "Entrada" -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:59 #, fuzzy -msgid "_Add" -msgstr "Adicionar" - -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:167 -msgid "New layer created." -msgstr "" +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "Gráfico de Vector Escalável (SVG)" -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 -msgid "Href:" -msgstr "Href:" - -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 -msgid "Target:" -msgstr "Alvo:" - -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:36 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "Formato de ficheiro nativo do Sodipodi e standard W3C" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute -#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:39 -msgid "Role:" -msgstr "Rolamento:" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "Apresentação Sodipodi" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute -#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 -msgid "Arcrole:" -msgstr "Arco rolamento:" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "Tamanho sem compressão" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "Formato Gráficos de Vector Escaláveis (SVG) com extensões sodipodi" -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 -msgid "Show:" -msgstr "Mostrar:" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "SVG Output" +msgstr "Afastar" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:47 -msgid "Actuate:" -msgstr "Actuar:" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "SVG Simples" -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "Formato Gráficos de Vector Escaláveis (SVG) com extensões sodipodi" -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "SVGZ Input" +msgstr "Entrada" -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "Tamanho sem compressão" -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:98 -#, c-format -msgid "%s attributes" -msgstr "atributos %s" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "Formato de ficheiro nativo do Sodipodi e standard W3C" -#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:158 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "_Fill" -msgstr "Preenchimento" +msgid "SVGZ Output" +msgstr "Afastar" -#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:165 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Stroke _paint" -msgstr "Largura da rasura" +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "Formato de ficheiro nativo do Sodipodi e standard W3C" -#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:172 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "Preferências pincelada" +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "Tamanho sem compressão" -#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:183 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Master _opacity" -msgstr "Opacidade:" +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "Formato Gráficos de Vector Escaláveis (SVG) com extensões sodipodi" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:244 -msgid "Name by which this document is formally known." +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:490 +msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:246 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Escrever texto" +msgid " Preferences" +msgstr "O item é referência" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:247 -msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." +#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be +#. running from the console, in which case calling sp_ui +#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce +#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); +#: ../src/extension/system.cpp:98 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:249 -msgid "Format" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document +#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of +#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a +#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. +#: ../src/file.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "default.svg" +msgstr "Por Omissão" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:250 -msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." +#: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:901 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:252 +#: ../src/file.cpp:241 #, fuzzy -msgid "Type" -msgstr "Tipo:" +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "Nome Documento:" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:253 -msgid "Type of document (DCMI Type)." +#: ../src/file.cpp:247 +#, c-format +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:256 +#: ../src/file.cpp:267 #, fuzzy -msgid "Creator" -msgstr "Criar" - -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:257 -msgid "" -"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." -msgstr "" +msgid "Document reverted." +msgstr "Nome Documento:" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:259 +#: ../src/file.cpp:269 #, fuzzy -msgid "Rights" -msgstr "Altura" +msgid "Document not reverted." +msgstr "Nome Documento:" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:260 -msgid "" -"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:383 +msgid "Select file to open" +msgstr "Seleccione o ficheiro a abrir" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:262 -msgid "Publisher" -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:519 +#, c-format +msgid "Removed %i unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:263 -msgid "Name of entity responsible for making this document available." +#: ../src/file.cpp:524 +msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Identifier" -msgstr "Centrar" - -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:267 -msgid "Unique URI to reference this document." +#: ../src/file.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:269 -msgid "Source" -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:550 ../src/file.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Document not saved." +msgstr "Nome Documento:" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:270 -msgid "Unique URI to reference the source of this document." +#: ../src/file.cpp:557 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:272 +#: ../src/file.cpp:567 #, fuzzy -msgid "Relation" -msgstr "Resolução:" +msgid "Document saved." +msgstr "Nome Documento:" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Unique URI to a related document." -msgstr "Documento sem título" +#: ../src/file.cpp:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "drawing%s" +msgstr "Desenho" + +#: ../src/file.cpp:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "drawing-%d%s" +msgstr "Desenho" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:275 +#: ../src/file.cpp:656 #, fuzzy -msgid "Language" -msgstr "ângulo" +msgid "Select file to save to" +msgstr "Seleccione o ficheiro a abrir" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:276 -msgid "" -"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -"document. (e.g. 'en-GB')" +#: ../src/file.cpp:740 +msgid "No changes need to be saved." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:278 -msgid "Keywords" -msgstr "" +#: ../src/file.cpp:927 +msgid "Select file to import" +msgstr "Seleccione o ficheiro a importar" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:279 -msgid "" -"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " -"classifications." +#: ../src/gradient-context.cpp:253 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. -#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:283 -msgid "Coverage" +#: ../src/gradient-context.cpp:254 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:284 -msgid "Extent or scope of this document." +#. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released +#. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time +#. during drag +#: ../src/gradient-context.cpp:452 +#, c-format +msgid "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:288 -msgid "A short account of the content of this document." -msgstr "" +#: ../src/gradient-context.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:292 +#: ../src/gradient-drag.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Contributors" -msgstr "Centímetros" +msgid "Linear gradient start" +msgstr "Gradiente linear" + +#. POINT_LG_P1 +#: ../src/gradient-drag.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient end" +msgstr "Gradiente linear" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:293 +#: ../src/gradient-drag.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient center" +msgstr "Gradiente radial" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient radius" +msgstr "Gradiente radial" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient focus" +msgstr "Gradiente radial" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:651 +#, c-format msgid "" -"Names of entities responsible for making contributions to the content of " -"this document." +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" -#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:297 -msgid "URI" +#: ../src/gradient-drag.cpp:654 +#, fuzzy +msgid " (stroke)" +msgstr "Rasurado" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:657 +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" msgstr "" -#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:299 -msgid "URI to this document's license's namespace definition." +#: ../src/gradient-drag.cpp:659 +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" msgstr "" -#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Fragment" -msgstr "Argumento:" +#: ../src/helper/units.cpp:36 +msgid "Unit" +msgstr "Unidade" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:304 -msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:36 +msgid "Units" +msgstr "Unidades" -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:774 -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:263 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:751 -msgid "No document selected" -msgstr "Nenhum documento seleccionado" +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Point" +msgstr "Ponto" -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:992 -#, fuzzy -msgid "Stroke width" -msgstr "Largura da rasura" +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#. Join type -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1015 -msgid "Join:" -msgstr "Ligação:" +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Points" +msgstr "Pontos" -#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027 -msgid "Miter join" -msgstr "Conexão em junta" +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Pt" +msgstr "Pt" -#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035 -msgid "Round join" -msgstr "Conexão arredondada" +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pixel" +msgstr "Pixel" -#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1043 -msgid "Bevel join" -msgstr "Conexão hiperbólica" +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 +msgid "px" +msgstr "px" -#. Miterlimit -#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length -#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. -#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a -#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the -#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) -#. when they become too long. -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054 -#, fuzzy -msgid "Miter limit:" -msgstr "Conexão em junta" +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixels" -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1062 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Px" +msgstr "Px" -#. Cap type -#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1075 -msgid "Cap:" -msgstr "Capa:" +#. You can add new elements from this point forward +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +msgid "Percent" +msgstr "Percentagem" -#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point -#. of the line; the ends of the line are square -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1086 -msgid "Butt cap" -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +msgid "%" +msgstr "%" -#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are rounded -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1093 +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Percents" +msgstr "Percentagens" + +#: ../src/helper/units.cpp:41 +msgid "Millimeter" +msgstr "Milímetro" + +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../src/helper/units.cpp:41 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milímetros" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Centimeter" +msgstr "Centímetro" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centímetros" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Meter" +msgstr "Metro" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: ../src/helper/units.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Round cap" -msgstr "Conexão arredondada" +msgid "Meters" +msgstr "Metro" -#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are square -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1100 +#. no svg_unit +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Inch" +msgstr "Polegada" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "in" +msgstr "polegadas" + +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Inches" +msgstr "Polegadas" + +#. Volatiles do not have default, so there are none here +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Em square" +msgstr "Quadrado em" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "em" +msgstr "em" + +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Em squares" +msgstr "Quadrados em" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:49 +msgid "Ex square" +msgstr "Quadrado ex" + +#: ../src/helper/units.cpp:49 +msgid "ex" +msgstr "ex" + +#: ../src/helper/units.cpp:49 +msgid "Ex squares" +msgstr "Quadrados ex" + +#: ../src/inkscape.cpp:447 +msgid "Untitled document" +msgstr "Documento sem título" + +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:476 #, fuzzy -msgid "Square cap" -msgstr "Terminação quadrada" +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "Sodipodi teve um erro interno e irá agora terminar.\n" -#. Dash -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1106 +#: ../src/inkscape.cpp:477 #, fuzzy -msgid "Dashes:" -msgstr "Massa:" +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "" +"Cópias de segurança automáticas dos ficheiros por gravar foram feitas para o " +"seguinte local:\n" -#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes -#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127 +#: ../src/inkscape.cpp:478 #, fuzzy -msgid "Start Markers:" -msgstr "Propriedades da Estrela" +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "Falhou a cópia de segurança automática dos seguintes documentos:\n" -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 -msgid "Mid Markers:" +#: ../src/inkscape.cpp:613 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create directory %s.\n" +"%s" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1148 -msgid "End Markers:" +#: ../src/inkscape.cpp:614 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid directory.\n" +"%s" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/swatches.cpp:424 +#: ../src/inkscape.cpp:615 #, c-format -msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +msgid "" +"Cannot create file %s.\n" +"%s" msgstr "" -#. TODO: Insert widgets -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:199 -#: ../../po/../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Font" -msgstr "Ponto" +#: ../src/inkscape.cpp:616 +#, c-format +msgid "" +"Cannot write file %s.\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:216 -msgid "Layout" -msgstr "Disposição" +#: ../src/inkscape.cpp:617 +msgid "" +"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" +"and any changes made in preferences will not be saved." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Align lines left" -msgstr "Alinhar à esquerda em cima" +#: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a regular file.\n" +"%s" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Center lines" -msgstr "Centrar Y:" +#: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57 +#, c-format +msgid "" +"%s not a valid XML file, or\n" +"you don't have read permissions on it.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:690 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid menus file.\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:256 +#: ../src/inkscape.cpp:691 +msgid "" +"Inkscape will run with default menus.\n" +"New menus will not be saved." +msgstr "" + +#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", +#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); +#: ../src/interface.cpp:756 +msgid "Commands Bar" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:756 #, fuzzy -msgid "Align lines right" -msgstr "Alinhar à direita em cima" +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "Mostar guias" -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:278 +#: ../src/interface.cpp:758 #, fuzzy -msgid "Horizontal text" -msgstr "mover horizontalmente" +msgid "Tool Controls" +msgstr "Opções ferramentas" -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:292 +#: ../src/interface.cpp:758 #, fuzzy -msgid "Vertical text" -msgstr "Valor vertical do centro" +msgid "Show or hide the Tool Controls panel" +msgstr "Mostar guias" -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:307 -msgid "Line spacing:" -msgstr "Espaçamento linha:" +#: ../src/interface.cpp:760 +msgid "_Toolbox" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:400 -msgid "Set as default" -msgstr "Definir por omissão" +#: ../src/interface.cpp:760 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Rows:" -msgstr "Mostrar:" +#: ../src/interface.cpp:766 +msgid "_Statusbar" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:766 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:613 +#: ../src/interface.cpp:768 #, fuzzy -msgid "Number of rows" -msgstr "Número de cantos:" +msgid "_Panels" +msgstr "Cancelar" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:617 +#: ../src/interface.cpp:768 #, fuzzy -msgid "Equal height" -msgstr "Altura: " +msgid "Show or hide the panels" +msgstr "Mostar guias" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:627 -msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +#: ../src/interface.cpp:825 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" -#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### -#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:637 -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:708 +#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter group #%s" +msgstr "Editar nós" + +#: ../src/interface.cpp:946 #, fuzzy -msgid "Align:" -msgstr "Alinhar" +msgid "Go to parent" +msgstr "Zoom ao tamanho da página" + +#: ../src/interface.cpp:977 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1140 +#, c-format +msgid "Overwrite %s" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:1158 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " +"current document?" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:672 +#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59 +msgid "Jabber connection lost." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72 +#, c-format +msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." +msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78 +msgid "Receive queue empty." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154 +#, c-format +msgid "Receiving change; %u change left to process." +msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157 +#, c-format +msgid "%s has left the chatroom." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221 +msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225 +msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following +#. scenario has occurred: +#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session. +#. 2. While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session. +#. +#. Or, we might have the following scenario: +#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session. +#. 2. While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation. +#. +#. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time, +#. so we reject all others. +#. +#. This is a fix for bug #1352522. Probably not the friendliest, but it's about +#. the best we can do without changing the protocol. +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149 +msgid "An invitation conflict has occurred." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request. +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153 +msgid "" +"The Jabber user %1 attempted to invite you to a whiteboard session " +"while you were waiting on an invitation response.\n" +"\n" +"The invitation from %1 has been rejected." +msgstr "" + +#. Check to see if the user made any modifications to this document. If so, +#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2) +#. opening a new, blank document for the whiteboard session. +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168 +msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169 +msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172 +msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174 +msgid "" +"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" +"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180 +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235 #, fuzzy -msgid " X " -msgstr "X +" +msgid "Accept invitation" +msgstr "Selecção" -#. #### Number of columns #### -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:678 +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181 +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236 +msgid "Decline invitation" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182 #, fuzzy -msgid "Columns:" -msgstr "Alterar" +msgid "Accept invitation in new document window" +msgstr "Criar um novo documento SVG" + +#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to +#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation. +#. TRANSLATORS: %1 is a userid here +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233 +msgid "" +"A new document window could not be opened for a whiteboard session with %" +"1" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation. +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275 +msgid "" +"The user %1 has refused your " +"whiteboard invitation.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278 +msgid "" +"You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " +"invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different " +"user." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289 +msgid "" +"The user %1 is already in a " +"whiteboard session.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292 +msgid "" +"You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " +"invitation to a different user." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23 +msgid "_Write session file:" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145 +#, c-format +msgid "%s has joined the chatroom." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87 +#, c-format +msgid "%u change in receive queue." +msgid_plural "%u changes in receive queue." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117 +#, c-format +msgid "%u change in send queue." +msgid_plural "%u changes in send queue." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:688 +#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key +#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have +#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object. +#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with +#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for +#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs, +#. * as indicated by it being a g_warning string). +#. * +#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the +#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in +#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'. +#. +#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171 +msgid "" +"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new " +"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997 +msgid "Select a location and filename" +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999 #, fuzzy -msgid "Number of columns" -msgstr "Número de cantos:" +msgid "Set filename" +msgstr "Nome do ficheiro png" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303 +msgid "No SSL certificate was found." +msgstr "" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306 +msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:692 -#, fuzzy -msgid "Equal width" -msgstr "Largura:" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309 +msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:701 -msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312 +msgid "" +"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." msgstr "" -#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:746 -#, fuzzy -msgid "Fit into selection box" -msgstr "Cortar selecção" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 +msgid "" +"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " +"does not match the Jabber server's hostname." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "Set spacing:" -msgstr "Espaçamento Y:" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +msgid "" +"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " +"fingerprint." +msgstr "" -#. #### Y Padding #### -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:777 -#, fuzzy -msgid "Row spacing: " -msgstr "Espaçamento linha:" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:786 -#, fuzzy -msgid "Vertical spacing between rows" -msgstr "Valor vertical do centro" +#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when +#. establishing the SSL connection. +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" +msgstr "" -#. #### X padding #### -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:795 -#, fuzzy -msgid "Column spacing:" -msgstr "Espaçamento linha:" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +msgid "Continue connecting and ignore further errors" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:804 -#, fuzzy -msgid "Horizontal spacing between columns" -msgstr "valor do escalamento horizontal" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 +msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:818 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332 #, fuzzy -msgid "Arrange selected objects" -msgstr "Agrupar objectos seleccionados" +msgid "Cancel connection" +msgstr "Selecção" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:178 -msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779 +#, c-format +msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:189 -msgid "Click attribute to edit." +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787 +#, c-format +msgid "%s has left the whiteboard session." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:193 -#, c-format +#. Inform the user +#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. +#. This message is not used in a chatroom context. +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792 msgid "" -"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " -"commit changes." +"The user %1 has left the " +"whiteboard session.\n" +"\n" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:284 -msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "Arrastar para reordenar nós" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +msgid "" +"You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " +"new session to %1 or a different user." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:304 -msgid "New element node" -msgstr "Novo nó de elemento" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990 +msgid "" +"Could not open file %1 for session recording.\n" +"The error encountered was: %2.\n" +"\n" +"You may select a different location to record the session, or you may opt to " +"not record this session." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 -msgid "New text node" -msgstr "Novo nó de texto" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992 +msgid "Choose a different location" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 -msgid "Duplicate node" -msgstr "Duplicar nó" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993 +msgid "Skip session recording" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 -msgid "Delete node" -msgstr "Apagar nó" +#: ../src/knot.cpp:664 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 -msgid "Unindent node" -msgstr "Desindentar nó" +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 -msgid "Indent node" -msgstr "Indentar nó" +#: ../src/main.cpp:191 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 -msgid "Raise node" -msgstr "Elevar nó" +#: ../src/main.cpp:196 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "Não utilizar servidor X (apenas processar ficheiros da consola)" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 -msgid "Lower node" -msgstr "Descer nó" +#: ../src/main.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "Tentar utilizar servidor X mesmo se $DISPLAY não estiver definido)" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 -msgid "Delete attribute" -msgstr "Apagar atributo" +#: ../src/main.cpp:206 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "" +"Abrir documento(s) especificados(s) (a opção do nome pode ser excluida)" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:513 -msgid "Attribute name" -msgstr "Nome atributo" +#: ../src/main.cpp:207 ../src/main.cpp:212 ../src/main.cpp:217 +#: ../src/main.cpp:279 ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:289 +msgid "FILENAME" +msgstr "FICHEIRO" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 -msgid "Set attribute" -msgstr "Definir atributo" +#: ../src/main.cpp:211 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "" +"Imprimir documento(s) para o ficheiro de saida especificado (utilize '| " +"aplicação' para pipe)" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:535 +#: ../src/main.cpp:216 #, fuzzy -msgid "Set" -msgstr "Seleccionar" - -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:558 -msgid "Attribute value" -msgstr "Valor atributo" - -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318 -msgid "New element node..." -msgstr "Novo nó de elemento..." +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "Exportar documento para ficheiro png" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339 -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:100 -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:98 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: ../src/main.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +msgstr "A resolução utilizada para converter SVG em bitmap (por omissão 72.0)" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345 -msgid "Create" -msgstr "Criar" +#: ../src/main.cpp:222 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1458 -#, c-format +#: ../src/main.cpp:226 +#, fuzzy msgid "" -"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " +"corner)" msgstr "" +"Área exportada em milímetros (por omissão o documento completo, 0,0 é o " +"canto inferior esquerdo)" -#: ../../po/../src/document.cpp:369 -#, c-format -msgid "New document %d" -msgstr "Novo documento %d" - -#: ../../po/../src/document.cpp:401 -#, c-format -msgid "Memory document %d" -msgstr "Documento em memória %d" - -#: ../../po/../src/document.cpp:524 -#, c-format -msgid "Unnamed document %d" -msgstr "Documento sem nome %d" +#: ../src/main.cpp:227 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" -#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../../po/../src/draw-context.cpp:441 -msgid "Path is closed." +#: ../src/main.cpp:231 +msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" msgstr "" -#. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../../po/../src/draw-context.cpp:456 -msgid "Closing path." +#: ../src/main.cpp:236 +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" msgstr "" -#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar -#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:354 -#, c-format -msgid " alpha %.3g" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "A largura do bitmap gerado em pixels (sobrepõe dpi)" -#. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:356 -#, c-format -msgid ", averaged with radius %d" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:242 +msgid "WIDTH" +msgstr "LARGURA" -#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:356 -msgid " under cursor" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "A altura do bitmap gerado em pixels (sobrepõe dpi)" -#. message, to show in the statusbar -#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:358 -msgid "Release mouse to set color." -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:247 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ALTURA" + +#: ../src/main.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "The ID of the object to export (overrides export-area)" +msgstr "A largura do bitmap gerado em pixels (sobrepõe dpi)" + +#: ../src/main.cpp:252 ../src/main.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "ID" +msgstr "Identificação:" -#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:358 -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:207 +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:258 msgid "" -"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " -"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " -"to copy the color under mouse to clipboard" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:244 -msgid "Dependency::" +#: ../src/main.cpp:263 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:245 +#: ../src/main.cpp:268 #, fuzzy -msgid " type: " -msgstr "Tipo ficheiro:" +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "" +"Cor de fundo do bitmap exportado (qualquer expressão de cor suportada por " +"SVG)" + +#: ../src/main.cpp:269 +msgid "COLOR" +msgstr "COR" -#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:246 +#: ../src/main.cpp:273 #, fuzzy -msgid " location: " -msgstr "Resolução:" +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "" +"Cor de fundo do bitmap exportado (qualquer expressão de cor suportada por " +"SVG)" -#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:247 -msgid " string: " +#: ../src/main.cpp:274 +msgid "VALUE" msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:250 +#: ../src/main.cpp:278 #, fuzzy -msgid " description: " -msgstr "Posição" - -#. static int i = 0; -#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:244 -msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "" +"Exportar documento para ficheiro SVG simples (sem namespace \"xmlns:sodipodi" +"\")" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:247 -msgid "an ID was not defined for it." -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "Exportar documento para ficheiro png" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:251 -msgid "there was no name defined for it." -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "Exportar documento para ficheiro png" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:255 -msgid "the XML description of it got lost." -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" +msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:259 -msgid "no implementation was defined for the extension." +#: ../src/main.cpp:298 +msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" msgstr "" -#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:266 -msgid "a dependency was not met." +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:304 +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Extension \"" -msgstr "Extensão" - -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:286 -msgid "\" failed to load because " +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:310 +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:565 -#, c-format -msgid "Could not create extension error log file '%s'" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:316 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" msgstr "" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:56 +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:322 msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" msgstr "" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:65 -msgid "Show dialog on startup" +#: ../src/main.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "A largura do bitmap gerado em pixels (sobrepõe dpi)" + +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:333 +msgid "Print out the extension directory and exit" msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:845 -msgid "" -"Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " -"but the action you requested has been cancelled." +#: ../src/main.cpp:338 +msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" msgstr "" +"Mostar os ficheiros especificados um a um, passando ao seguinte com qualquer " +"evento do teclado ou rato" -#: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:858 -msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." +#: ../src/main.cpp:343 +msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/init.cpp:173 -msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +#: ../src/main.cpp:348 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/init.cpp:187 -#, c-format +#: ../src/main.cpp:539 msgid "" -"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " -"will not be loaded." +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/internal/gnome.cpp:80 -msgid "Select printer" -msgstr "Seleccionar impressora" +#: ../src/menus-skeleton.h:17 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" -#: ../../po/../src/extension/internal/gnome.cpp:131 +#: ../src/menus-skeleton.h:22 #, fuzzy -msgid "Inkscape: Print Preview" -msgstr "Sodipodi (documento %s..): Antever Impressão" +msgid "Open _Recent" +msgstr "Abrir" -#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:213 +#: ../src/menus-skeleton.h:54 #, fuzzy -msgid "Line Width" -msgstr "Largura" +msgid "_Edit" +msgstr "Editar" -#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:214 +#: ../src/menus-skeleton.h:85 #, fuzzy -msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "mover horizontalmente" +msgid "_View" +msgstr "Vista" -#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:215 +#: ../src/menus-skeleton.h:86 #, fuzzy -msgid "Vertical Spacing" -msgstr "Valor vertical do centro" +msgid "_Zoom" +msgstr "Zoom" -#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:216 +#: ../src/menus-skeleton.h:103 #, fuzzy -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "mover horizontalmente" +msgid "Show/Hide" +msgstr "Mostar guias" -#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:217 +#: ../src/menus-skeleton.h:108 #, fuzzy -msgid "Vertical Offset" -msgstr "Valor vertical do centro" +msgid "_Display mode" +msgstr "Ecrã" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:123 +#: ../src/menus-skeleton.h:127 #, fuzzy -msgid "Print Destination" -msgstr "Destino impressão" - -#. Print properties frame -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:138 -msgid "Print properties" -msgstr "Propriedades da impressão" - -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:145 -msgid "Print using PostScript operators" -msgstr "Imprimir utilizando operadores PostScript" +msgid "_Layer" +msgstr "Baixar" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:147 +#: ../src/menus-skeleton.h:144 #, fuzzy -msgid "" -"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " -"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " -"will be lost." -msgstr "" -"Utilizar operadores de vector PostScript, a imagem resultante será " -"(normalmente) menor e poderá ser arbitráriamente escalada, mas serão " -"perdidas a transparência, marcadores e padrões" - -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:152 -msgid "Print as bitmap" -msgstr "Imprimir como bitmap" +msgid "_Object" +msgstr "Objecto" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:154 +#: ../src/menus-skeleton.h:166 #, fuzzy -msgid "" -"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." -msgstr "" -"Imprimir tudo como bitmap, a imagem resultante será (normalmente) maior e a " -"sua qualidade dependerá do factor de zoom, mas todos os gráficos serão " -"renderizados de igual modo para o ecrã" - -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:168 -msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" -msgstr "Resolução preferida (pontos por polegada) do bitmap" - -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:182 -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolução:" - -#. Print destination frame -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:186 -msgid "Print destination" -msgstr "Destino impressão" +msgid "_Path" +msgstr "Colar" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:192 +#: ../src/menus-skeleton.h:189 #, fuzzy -msgid "" -"Use '> filename' to print to file.\n" -"Use '| prog arg...' to pipe to a program." -msgstr "" -"Introduza fila lpr de destino.\n" -"Utilize '> nomeficheiro' para imprimir para ficheiro.\n" -"Utilize '| aplic arg...' para enviar para aplicação" +msgid "_Text" +msgstr "Texto" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:1227 +#: ../src/menus-skeleton.h:201 #, fuzzy -msgid "write error occurred" -msgstr "ocorreu erro na escrita" +msgid "Effects" +msgstr "Objecto" -#: ../../po/../src/extension/prefdialog.cpp:21 +#: ../src/menus-skeleton.h:208 +msgid "Whiteboa_rd" +msgstr "" + +#: ../src/menus-skeleton.h:221 #, fuzzy -msgid " Preferences" -msgstr "O item é referência" +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" -#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be -#. running from the console, in which case calling sp_ui -#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce -#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../../po/../src/extension/system.cpp:105 -msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +#: ../src/menus-skeleton.h:223 +msgid "Tutorials" msgstr "" -#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document -#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of -#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a -#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../../po/../src/file.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "default.svg" -msgstr "Por Omissão" +#: ../src/node-context.cpp:367 +msgid "" +"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +"+Alt: move along handles" +msgstr "" -#: ../../po/../src/file.cpp:215 ../../po/../src/file.cpp:900 -#, c-format -msgid "Failed to load the requested file %s" +#: ../src/node-context.cpp:368 +msgid "" +"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" msgstr "" -#: ../../po/../src/file.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Nome Documento:" +#: ../src/node-context.cpp:369 +msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +msgstr "" -#: ../../po/../src/file.cpp:246 -#, c-format -msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" +#: ../src/nodepath.cpp:1384 ../src/nodepath.cpp:1396 ../src/nodepath.cpp:1477 +#: ../src/nodepath.cpp:1489 +msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" -#: ../../po/../src/file.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Document reverted." -msgstr "Nome Documento:" +#: ../src/nodepath.cpp:1618 ../src/nodepath.cpp:1632 +msgid "" +"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +"segments." +msgstr "" -#: ../../po/../src/file.cpp:268 +#: ../src/nodepath.cpp:1728 #, fuzzy -msgid "Document not reverted." -msgstr "Nome Documento:" - -#: ../../po/../src/file.cpp:382 -msgid "Select file to open" -msgstr "Seleccione o ficheiro a abrir" +msgid "Cannot find path between nodes." +msgstr "Juntar linhas nos nós seleccionados" -#: ../../po/../src/file.cpp:518 +#: ../src/nodepath.cpp:2806 #, c-format -msgid "Removed %i unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../../po/../src/file.cpp:523 -msgid "No unused definitions in <defs>." +msgid "" +"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +"handles" msgstr "" -#: ../../po/../src/file.cpp:548 -#, c-format +#: ../src/nodepath.cpp:3335 msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." +"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" +"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" -#: ../../po/../src/file.cpp:549 ../../po/../src/file.cpp:557 -#, fuzzy -msgid "Document not saved." -msgstr "Nome Documento:" +#: ../src/nodepath.cpp:3359 +msgid "" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +msgstr "" -#: ../../po/../src/file.cpp:556 -#, c-format -msgid "File %s could not be saved." +#: ../src/nodepath.cpp:3383 +msgid "" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate the opposite " +"handle in sync" msgstr "" -#: ../../po/../src/file.cpp:566 +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:3575 #, fuzzy -msgid "Document saved." -msgstr "Nome Documento:" - -#: ../../po/../src/file.cpp:614 -#, fuzzy, c-format -msgid "drawing%s" -msgstr "Desenho" - -#: ../../po/../src/file.cpp:620 -#, fuzzy, c-format -msgid "drawing-%d%s" -msgstr "Desenho" +msgid "end node" +msgstr "Indentar nó" -#: ../../po/../src/file.cpp:655 +#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial +#: ../src/nodepath.cpp:3580 #, fuzzy -msgid "Select file to save to" -msgstr "Seleccione o ficheiro a abrir" +msgid "cusp" +msgstr "us" -#: ../../po/../src/file.cpp:739 -msgid "No changes need to be saved." +#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here +#: ../src/nodepath.cpp:3583 +msgid "smooth" msgstr "" -#: ../../po/../src/file.cpp:926 -msgid "Select file to import" -msgstr "Seleccione o ficheiro a importar" +#: ../src/nodepath.cpp:3585 +#, fuzzy +msgid "symmetric" +msgstr "Não Simétrico" -#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:263 -msgid "Ctrl: snap gradient angle" +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:3591 +msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:264 -msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +#: ../src/nodepath.cpp:3593 +msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released -#. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time -#. during drag -#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:462 -#, c-format -msgid "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +#: ../src/nodepath.cpp:3596 +msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:464 +#: ../src/nodepath.cpp:3608 #, fuzzy -msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +msgstr "A criar nova curva. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:65 +#: ../src/nodepath.cpp:3609 #, fuzzy -msgid "Linear gradient start" -msgstr "Gradiente linear" +msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +msgstr "A criar nova curva. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." -#. POINT_LG_P1 -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:66 +#: ../src/nodepath.cpp:3635 ../src/nodepath.cpp:3647 #, fuzzy -msgid "Linear gradient end" -msgstr "Gradiente linear" +msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Radial gradient center" -msgstr "Gradiente radial" +#: ../src/nodepath.cpp:3639 +#, c-format +msgid "" +"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgid_plural "" +"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:68 ../../po/../src/gradient-drag.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Radial gradient radius" -msgstr "Gradiente radial" +#: ../src/nodepath.cpp:3645 +msgid "Drag the handles of the object to modify it." +msgstr "" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Radial gradient focus" -msgstr "Gradiente radial" +#: ../src/nodepath.cpp:3653 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i of %i node selected; %s. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" +msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:659 -#, c-format +#: ../src/nodepath.cpp:3659 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i of %i node selected. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." +msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" +msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" + +#: ../src/object-edit.cpp:487 msgid "" -"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " -"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" msgstr "" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:662 -#, fuzzy -msgid " (stroke)" -msgstr "Rasurado" - -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:665 +#: ../src/object-edit.cpp:493 msgid "" -"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " -"separate focus" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" msgstr "" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:667 -#, c-format +#: ../src/object-edit.cpp:500 ../src/object-edit.cpp:507 msgid "" -"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " -"separate" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Unit" -msgstr "Unidade" +#: ../src/object-edit.cpp:680 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Units" -msgstr "Unidades" +#: ../src/object-edit.cpp:683 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Point" -msgstr "Ponto" +#: ../src/object-edit.cpp:686 +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: ../src/object-edit.cpp:689 +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Points" -msgstr "Pontos" +#: ../src/object-edit.cpp:794 +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Pt" -msgstr "Pt" +#: ../src/object-edit.cpp:797 +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Pixel" -msgstr "Pixel" +#: ../src/object-edit.cpp:961 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Pixels" -msgstr "Pixels" +#: ../src/object-edit.cpp:963 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" +msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Px" -msgstr "Px" +#: ../src/object-edit.cpp:1000 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "" -#. You can add new elements from this point forward -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44 ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -msgid "Percent" -msgstr "Percentagem" +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/object-edit.cpp:1030 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Percents" -msgstr "Percentagens" +#: ../src/object-edit.cpp:1032 +#, fuzzy +msgid "Scale the pattern fill uniformly" +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45 -msgid "Millimeter" -msgstr "Milímetro" +#: ../src/object-edit.cpp:1034 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: ../src/object-edit.cpp:1059 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45 -msgid "Millimeters" -msgstr "Milímetros" +#. Item dialog +#: ../src/object-ui.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Object _Properties" +msgstr "propriedades do objecto" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46 -msgid "Centimeter" -msgstr "Centímetro" +#. Select item +#: ../src/object-ui.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "_Select This" +msgstr "Seleccionar este" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#. Create link +#: ../src/object-ui.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "_Create Link" +msgstr "Criar ligação" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46 -msgid "Centimeters" -msgstr "Centímetros" +#. "Ungroup" +#: ../src/object-ui.cpp:189 ../src/verbs.cpp:1910 +msgid "_Ungroup" +msgstr "_Desagrupar" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Meter" -msgstr "Metro" +#. Link dialog +#: ../src/object-ui.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Link _Properties" +msgstr "Propriedades da Ligação" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47 -msgid "m" -msgstr "m" +#. Select item +#: ../src/object-ui.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "_Follow Link" +msgstr "Seguir ligação" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47 +#. Reset transformations +#: ../src/object-ui.cpp:244 #, fuzzy -msgid "Meters" -msgstr "Metro" +msgid "_Remove Link" +msgstr "Remover ligação" -#. no svg_unit -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48 -msgid "Inch" -msgstr "Polegada" +#. Link dialog +#: ../src/object-ui.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Image _Properties" +msgstr "Propriedades da Imagem" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48 -msgid "in" -msgstr "polegadas" +#. Item dialog +#: ../src/object-ui.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "_Fill and Stroke" +msgstr "Enchimento e Pincel" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48 -msgid "Inches" -msgstr "Polegadas" +#: ../src/path-chemistry.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Select at least two objects to combine." +msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" -#. Volatiles do not have default, so there are none here -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51 -msgid "Em square" -msgstr "Quadrado em" +#: ../src/path-chemistry.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." +msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51 -msgid "em" -msgstr "em" +#: ../src/path-chemistry.cpp:70 +msgid "" +"You cannot combine objects from different groups or layers." +msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51 -msgid "Em squares" -msgstr "Quadrados em" +#: ../src/path-chemistry.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53 -msgid "Ex square" -msgstr "Quadrado ex" +#: ../src/path-chemistry.cpp:228 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: ../src/path-chemistry.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53 -msgid "Ex squares" -msgstr "Quadrados ex" +#: ../src/path-chemistry.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:468 -msgid "Untitled document" -msgstr "Documento sem título" +#: ../src/path-chemistry.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "Elevar objectos seleccionados para o topo" -#. Show nice dialog box -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:497 +#: ../src/path-chemistry.cpp:367 +msgid "No paths to reverse in the selection." +msgstr "" + +#: ../src/pen-context.cpp:363 ../src/pencil-context.cpp:226 #, fuzzy -msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "Sodipodi teve um erro interno e irá agora terminar.\n" +msgid "Continuing selected path" +msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:498 +#: ../src/pen-context.cpp:374 ../src/pencil-context.cpp:235 #, fuzzy -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" -msgstr "" -"Cópias de segurança automáticas dos ficheiros por gravar foram feitas para o " -"seguinte local:\n" +msgid "Creating new path" +msgstr "Criar um novo documento SVG" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:499 +#: ../src/pen-context.cpp:378 ../src/pencil-context.cpp:239 #, fuzzy -msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "Falhou a cópia de segurança automática dos seguintes documentos:\n" +msgid "Appending to selected path" +msgstr "Zoom à selecção" + +#: ../src/pen-context.cpp:522 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +msgstr "" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:634 -#, c-format +#: ../src/pen-context.cpp:532 msgid "" -"Cannot create directory %s.\n" -"%s" +"Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:635 +#: ../src/pen-context.cpp:965 #, c-format msgid "" -"%s is not a valid directory.\n" -"%s" +"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " +"Enter to finish the path" msgstr "" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:636 +#: ../src/pen-context.cpp:990 #, c-format msgid "" -"Cannot create file %s.\n" -"%s" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" msgstr "" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:637 +#: ../src/pen-context.cpp:1020 #, c-format msgid "" -"Cannot write file %s.\n" -"%s" +"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " +"with Shift to move this handle only" msgstr "" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:638 -msgid "" -"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" -"and any changes made in preferences will not be saved." +#: ../src/pen-context.cpp:1054 +#, fuzzy +msgid "Finishing pen" +msgstr "Mão livre" + +#: ../src/pencil-context.cpp:314 +msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:708 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a regular file.\n" -"%s" +#: ../src/pencil-context.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "Desenhar linha em modo dinâmico" + +#: ../src/pencil-context.cpp:325 +msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:709 +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Finishing freehand" +msgstr "Mão livre" + +#: ../src/preferences.cpp:59 #, c-format msgid "" -"%s not a valid XML file, or\n" -"you don't have read permissions on it.\n" +"%s is not a valid preferences file.\n" "%s" msgstr "" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:711 -#, c-format +#: ../src/preferences.cpp:60 msgid "" -"%s is not a valid menus file.\n" -"%s" +"Inkscape will run with default settings.\n" +"New settings will not be saved." msgstr "" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:712 +#: ../src/rect-context.cpp:374 msgid "" -"Inkscape will run with default menus.\n" -"New menus will not be saved." +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" msgstr "" -#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", -#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../../po/../src/interface.cpp:753 -msgid "Commands Bar" +#: ../src/rect-context.cpp:469 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../../po/../src/interface.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Mostar guias" - -#: ../../po/../src/interface.cpp:755 +#: ../src/select-context.cpp:226 #, fuzzy -msgid "Tool Controls" -msgstr "Opções ferramentas" +msgid "Move canceled." +msgstr "Selecção" -#: ../../po/../src/interface.cpp:755 +#: ../src/select-context.cpp:234 #, fuzzy -msgid "Show or hide the Tool Controls panel" -msgstr "Mostar guias" +msgid "Selection canceled." +msgstr "Selecção" -#: ../../po/../src/interface.cpp:757 -msgid "_Toolbox" +#: ../src/select-context.cpp:625 +msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" msgstr "" -#: ../../po/../src/interface.cpp:757 -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +#: ../src/select-context.cpp:626 +msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" msgstr "" -#: ../../po/../src/interface.cpp:763 -msgid "_Statusbar" +#: ../src/select-context.cpp:627 +msgid "Alt: select under, move selected" msgstr "" -#: ../../po/../src/interface.cpp:763 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "" +#: ../src/select-context.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../../po/../src/interface.cpp:820 -#, c-format -msgid "Verb \"%s\" Unknown" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:214 +msgid "Nothing was deleted." msgstr "" -#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../../po/../src/interface.cpp:930 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter group #%s" -msgstr "Editar nós" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../../po/../src/interface.cpp:941 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:406 #, fuzzy -msgid "Go to parent" -msgstr "Zoom ao tamanho da página" +msgid "Select two or more objects to group." +msgstr "Elevar objectos seleccionados para o topo" -#: ../../po/../src/interface.cpp:972 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Select at least two objects to group." +msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" -#: ../../po/../src/interface.cpp:1135 -#, c-format -msgid "Overwrite %s" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "Elevar objectos seleccionados para o topo" -#: ../../po/../src/interface.cpp:1153 -#, c-format -msgid "" -"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -"current document?" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:540 +msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59 -msgid "Jabber connection lost." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:615 ../src/selection-chemistry.cpp:667 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 ../src/selection-chemistry.cpp:759 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72 -#, c-format -msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." -msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78 -msgid "Receive queue empty." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154 -#, c-format -msgid "Receiving change; %u change left to process." -msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157 -#, c-format -msgid "%s has left the chatroom." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:792 +msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221 -msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:799 +msgid "Nothing to redo." msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225 -msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:955 +msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#. Check to see if the user made any modifications to this document. If so, -#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2) -#. opening a new, blank document for the whiteboard session. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:131 -msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1053 ../src/selection-chemistry.cpp:1089 +#, fuzzy +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "Copiar selecção para o clipboard" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:132 -msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:135 -msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:137 -msgid "" -"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" -"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1132 +#, fuzzy +msgid "No more layers above." +msgstr "Nome Documento:" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:143 -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:198 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 #, fuzzy -msgid "Accept invitation" -msgstr "Selecção" +msgid "Select object(s) to move to the layer below." +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:144 -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:199 -msgid "Decline invitation" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 +#, fuzzy +msgid "No more layers below." +msgstr "Nome Documento:" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:145 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1818 #, fuzzy -msgid "Accept invitation in new document window" -msgstr "Criar um novo documento SVG" +msgid "Select a clone to unlink." +msgstr "Seleccione o ficheiro a abrir" -#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to -#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation. -#. TRANSLATORS: %1 is a userid here -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:196 -msgid "" -"A new document window could not be opened for a whiteboard session with %" -"1" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1866 msgid "" -"The user %1 has refused your " -"whiteboard invitation.\n" -"\n" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:241 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1889 msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " -"invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different " -"user." +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1895 msgid "" -"The user %1 is already in a " -"whiteboard session.\n" -"\n" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:255 -msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " -"invitation to a different user." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 -msgid "_Write session file:" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2013 +#, fuzzy +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145 -#, c-format -msgid "%s has joined the chatroom." -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2066 +#, fuzzy +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87 -#, c-format -msgid "%u change in receive queue." -msgid_plural "%u changes in receive queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2086 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117 -#, c-format -msgid "%u change in send queue." -msgid_plural "%u changes in send queue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/selection-describer.cpp:39 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "" -#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key -#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have -#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object. -#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with -#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for -#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs, -#. * as indicated by it being a g_warning string). -#. * -#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the -#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in -#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'. -#. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171 -msgid "" -"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new " -"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" +#. no items +#: ../src/selection-describer.cpp:41 +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:995 -msgid "Select a location and filename" -msgstr "" +#: ../src/selection-describer.cpp:53 +#, fuzzy, c-format +msgid " in layer %s" +msgstr "Elevar nó" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997 -#, fuzzy -msgid "Set filename" -msgstr "Nome do ficheiro png" +#: ../src/selection-describer.cpp:56 +#, fuzzy, c-format +msgid " in layer %s" +msgstr "Elevar nó" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:301 -msgid "No SSL certificate was found." +#: ../src/selection-describer.cpp:68 +msgid "Use Shift+D to look up original" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:304 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." +#: ../src/selection-describer.cpp:72 +msgid "Use Shift+D to look up path" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:307 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." +#: ../src/selection-describer.cpp:76 +msgid "Use Shift+D to look up frame" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 -msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." +#: ../src/selection-describer.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" +msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" + +#: ../src/selection-describer.cpp:92 +#, c-format +msgid "%s%s. %s." msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:313 +#: ../src/selection-describer.cpp:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s in %i layer. %s." +msgid_plural "%s in %i layers. %s." +msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" +msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " -"does not match the Jabber server's hostname." +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:316 +#: ../src/seltrans.cpp:473 msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " -"fingerprint." +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 -msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." +#: ../src/seltrans.cpp:474 +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when -#. establishing the SSL connection. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 +#: ../src/seltrans.cpp:478 msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 -msgid "Continue connecting and ignore further errors" +#: ../src/seltrans.cpp:479 +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:329 -msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" +#: ../src/seltrans.cpp:844 ../src/seltrans.cpp:930 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "Cancel connection" -msgstr "Selecção" - -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:777 +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1001 #, c-format -msgid "Established whiteboard session with %s." +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:785 +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1050 #, c-format -msgid "%s has left the whiteboard session." +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#. Inform the user -#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. -#. This message is not used in a chatroom context. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:790 -msgid "" -"The user %1 has left the " -"whiteboard session.\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../src/seltrans.cpp:1094 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "Ligação a %s" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792 +#: ../src/seltrans.cpp:1347 +#, c-format msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " -"new session to %1 or a different user." +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:988 -msgid "" -"Could not open file %1 for session recording.\n" -"The error encountered was: %2.\n" -"\n" -"You may select a different location to record the session, or you may opt to " -"not record this session." +#: ../src/slideshow.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Inkscape slideshow" +msgstr "Apresentação Sodipodi" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Ligação a %s" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Link without URI" +msgstr "Ligação a %s" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817 +#, fuzzy +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipse" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Circle" +msgstr "Alterar" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:812 +#, fuzzy +msgid "Segment" +msgstr "Alterar" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:814 +msgid "Arc" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990 -msgid "Choose a different location" +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Flow region" +msgstr "Seguir ligação" + +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:483 +msgid "Flow excluded region" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:991 -msgid "Skip session recording" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:341 +#, c-format +msgid "Flowed text (%d characters)" msgstr "" -#: ../../po/../src/knot.cpp:673 -msgid "Node or handle drag canceled." +#: ../src/sp-flowtext.cpp:343 +#, c-format +msgid "Linked flowed text (%d characters)" msgstr "" -#: ../../po/../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +#: ../src/sp-guide.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "vertical guideline" +msgstr "Valor vertical do centro" + +#: ../src/sp-guide.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "horizontal guideline" +msgstr "mover horizontalmente" + +#: ../src/sp-image.cpp:825 +msgid "embedded" msgstr "" -#: ../../po/../src/main.cpp:395 -msgid "Print the Inkscape version number" +#: ../src/sp-image.cpp:829 +msgid "(null_pointer)" msgstr "" -#: ../../po/../src/main.cpp:400 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "Não utilizar servidor X (apenas processar ficheiros da consola)" +#: ../src/sp-image.cpp:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image with bad reference: %s" +msgstr "Imagem com referência inválida: %s" + +#: ../src/sp-image.cpp:834 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "Imagem colorida %d x %d: %s" + +#: ../src/sp-item-group.cpp:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "Grupo de %d objectos" +msgstr[1] "Grupo de %d objectos" + +#: ../src/sp-item.cpp:775 +msgid "Object" +msgstr "Objecto" -#: ../../po/../src/main.cpp:405 +#: ../src/sp-line.cpp:187 #, fuzzy -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "Tentar utilizar servidor X mesmo se $DISPLAY não estiver definido)" +msgid "Line" +msgstr "Alterar" -#: ../../po/../src/main.cpp:410 -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:423 +#, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" msgstr "" -"Abrir documento(s) especificados(s) (a opção do nome pode ser excluida)" -#: ../../po/../src/main.cpp:411 ../../po/../src/main.cpp:416 -#: ../../po/../src/main.cpp:421 ../../po/../src/main.cpp:483 -#: ../../po/../src/main.cpp:488 ../../po/../src/main.cpp:493 -msgid "FILENAME" -msgstr "FICHEIRO" +#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "outset" +msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../../po/../src/main.cpp:415 -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "inset" +msgstr "polegadas" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:427 +#, c-format +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" -"Imprimir documento(s) para o ficheiro de saida especificado (utilize '| " -"aplicação' para pipe)" -#: ../../po/../src/main.cpp:420 -#, fuzzy -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "Exportar documento para ficheiro png" +#: ../src/sp-path.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path (%i node)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "Ligação a %s" +msgstr[1] "Ligação a %s" -#: ../../po/../src/main.cpp:425 +#: ../src/sp-polygon.cpp:213 #, fuzzy -msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" -msgstr "A resolução utilizada para converter SVG em bitmap (por omissão 72.0)" +msgid "Polygon" +msgstr "Alterar" -#: ../../po/../src/main.cpp:426 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +#: ../src/sp-polyline.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Polyline" +msgstr "Elipse" -#: ../../po/../src/main.cpp:430 +#: ../src/sp-rect.cpp:234 #, fuzzy -msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " -"corner)" +msgid "Rectangle" +msgstr "Alterar" + +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:302 +#, c-format +msgid "Spiral with %3f turns" msgstr "" -"Área exportada em milímetros (por omissão o documento completo, 0,0 é o " -"canto inferior esquerdo)" -#: ../../po/../src/main.cpp:431 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "x0:y0:x1:y1" +#: ../src/sp-star.cpp:281 +#, c-format +msgid "Star with %d vertex" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../../po/../src/main.cpp:435 -msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" -msgstr "" +#: ../src/sp-star.cpp:285 +#, c-format +msgid "Polygon with %d vertex" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../../po/../src/main.cpp:440 -msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:395 +msgid "<no name found>" msgstr "" -#: ../../po/../src/main.cpp:445 -#, fuzzy -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "A largura do bitmap gerado em pixels (sobrepõe dpi)" +#: ../src/sp-text.cpp:401 +#, fuzzy, c-format +msgid "Text on path (%s, %s)" +msgstr "Ligação a %s" -#: ../../po/../src/main.cpp:446 -msgid "WIDTH" -msgstr "LARGURA" +#: ../src/sp-text.cpp:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "Text (%s, %s)" +msgstr "Ligação a %s" -#: ../../po/../src/main.cpp:450 +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:300 #, fuzzy -msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "A altura do bitmap gerado em pixels (sobrepõe dpi)" - -#: ../../po/../src/main.cpp:451 -msgid "HEIGHT" -msgstr "ALTURA" +msgid "..." +msgstr "Abrir..." -#: ../../po/../src/main.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "The ID of the object to export (overrides export-area)" -msgstr "A largura do bitmap gerado em pixels (sobrepõe dpi)" +#: ../src/sp-use.cpp:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clone of: %s" +msgstr "Ligação a %s" -#: ../../po/../src/main.cpp:456 ../../po/../src/main.cpp:532 +#: ../src/sp-use.cpp:312 #, fuzzy -msgid "ID" -msgstr "Identificação:" +msgid "Orphaned clone" +msgstr "Alterar" -#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". -#. See "man inkscape" for details. -#: ../../po/../src/main.cpp:462 -msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +#: ../src/spiral-context.cpp:333 +msgid "Ctrl: snap angle" msgstr "" -#: ../../po/../src/main.cpp:467 -msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +#: ../src/spiral-context.cpp:335 +msgid "Alt: lock spiral radius" msgstr "" -#: ../../po/../src/main.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +#: ../src/spiral-context.cpp:439 +#, c-format +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Cor de fundo do bitmap exportado (qualquer expressão de cor suportada por " -"SVG)" -#: ../../po/../src/main.cpp:473 -msgid "COLOR" -msgstr "COR" - -#: ../../po/../src/main.cpp:477 +#: ../src/splivarot.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "" -"Cor de fundo do bitmap exportado (qualquer expressão de cor suportada por " -"SVG)" +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" -#: ../../po/../src/main.cpp:478 -msgid "VALUE" +#: ../src/splivarot.cpp:105 +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " +"cut." msgstr "" -#: ../../po/../src/main.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +#: ../src/splivarot.cpp:122 ../src/splivarot.cpp:137 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." msgstr "" -"Exportar documento para ficheiro SVG simples (sem namespace \"xmlns:sodipodi" -"\")" -#: ../../po/../src/main.cpp:487 +#: ../src/splivarot.cpp:167 #, fuzzy -msgid "Export document to a PS file" -msgstr "Exportar documento para ficheiro png" +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../../po/../src/main.cpp:492 +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:547 #, fuzzy -msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "Exportar documento para ficheiro png" +msgid "Select path(s) to outline." +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:741 +msgid "No stroked paths to outline in the selection." +msgstr "" -#: ../../po/../src/main.cpp:497 +#: ../src/splivarot.cpp:825 #, fuzzy -msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../../po/../src/main.cpp:502 -msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" -msgstr "" +#: ../src/splivarot.cpp:1033 +#, fuzzy +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../../po/../src/main.cpp:508 -msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" +#: ../src/splivarot.cpp:1250 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../../po/../src/main.cpp:514 -msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" +#: ../src/splivarot.cpp:1383 +#, fuzzy +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" + +#: ../src/splivarot.cpp:1410 +msgid "No paths to simplify in the selection." msgstr "" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../../po/../src/main.cpp:520 -msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" +#: ../src/star-context.cpp:343 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../../po/../src/main.cpp:526 +#: ../src/star-context.cpp:448 +#, c-format msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../../po/../src/main.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "A largura do bitmap gerado em pixels (sobrepõe dpi)" - -#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../../po/../src/main.cpp:537 -msgid "Print out the extension directory and exit" +#: ../src/star-context.cpp:449 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../../po/../src/main.cpp:542 -msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -msgstr "" -"Mostar os ficheiros especificados um a um, passando ao seguinte com qualquer " -"evento do teclado ou rato" +#: ../src/text-chemistry.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Select a text and a path to put text on path." +msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" -#: ../../po/../src/main.cpp:547 -msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" +#: ../src/text-chemistry.cpp:99 +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." msgstr "" -#: ../../po/../src/main.cpp:552 -msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +#: ../src/text-chemistry.cpp:104 +msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." msgstr "" -#: ../../po/../src/main.cpp:741 +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:110 msgid "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" -"\n" -"Available options:" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." msgstr "" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:17 -msgid "_New" -msgstr "_Novo" - -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:22 -#, fuzzy -msgid "Open _Recent" -msgstr "Abrir" - -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:53 +#: ../src/text-chemistry.cpp:168 #, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "Editar" +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:84 +#: ../src/text-chemistry.cpp:190 #, fuzzy -msgid "_View" -msgstr "Vista" +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:85 +#: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238 #, fuzzy -msgid "_Zoom" -msgstr "Zoom" +msgid "Select text(s) to remove kerns from." +msgstr "Elevar objectos seleccionados para o topo" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:102 +#: ../src/text-chemistry.cpp:259 #, fuzzy -msgid "Show/Hide" -msgstr "Mostar guias" +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:107 +#: ../src/text-chemistry.cpp:331 #, fuzzy -msgid "_Display mode" -msgstr "Ecrã" +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:126 -#, fuzzy -msgid "_Layer" -msgstr "Baixar" +#: ../src/text-context.cpp:448 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +msgstr "" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:143 -#, fuzzy -msgid "_Object" -msgstr "Objecto" +#: ../src/text-context.cpp:450 +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:165 -#, fuzzy -msgid "_Path" -msgstr "Colar" +#: ../src/text-context.cpp:525 +msgid "Non-printable character" +msgstr "" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:188 -#, fuzzy -msgid "_Text" -msgstr "Texto" +#: ../src/text-context.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unicode: %s: %s" +msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:200 -#, fuzzy -msgid "Effects" -msgstr "Objecto" +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +msgid "Unicode: " +msgstr "" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:207 -msgid "Whiteboa_rd" +#: ../src/text-context.cpp:653 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:220 -#, fuzzy -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:222 -msgid "Tutorials" +#: ../src/text-context.cpp:696 +msgid "Flowed text is created." msgstr "" -#: ../../po/../src/node-context.cpp:382 +#: ../src/text-context.cpp:699 msgid "" -"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" -"+Alt: move along handles" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." msgstr "" -#: ../../po/../src/node-context.cpp:383 -msgid "" -"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +#: ../src/text-context.cpp:818 +msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../../po/../src/node-context.cpp:384 -msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +#: ../src/text-context.cpp:1421 +msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1399 ../../po/../src/nodepath.cpp:1411 -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1492 ../../po/../src/nodepath.cpp:1504 -msgid "To join, you must have two endnodes selected." +#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." msgstr "" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1633 ../../po/../src/nodepath.cpp:1647 +#: ../src/tools-switch.cpp:133 msgid "" -"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " -"segments." +"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " +"object to select." msgstr "" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1743 +#: ../src/tools-switch.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "Juntar linhas nos nós seleccionados" - -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2822 -#, c-format msgid "" -"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " -"handles" -msgstr "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "Criar rectângulos e quadrados com cantos arredondados opcionais" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3351 +#: ../src/tools-switch.cpp:145 msgid "" -"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" -"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." msgstr "" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3375 +#: ../src/tools-switch.cpp:151 msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." msgstr "" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3399 +#: ../src/tools-switch.cpp:157 msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate the opposite " -"handle in sync" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." msgstr "" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3591 +#: ../src/tools-switch.cpp:163 #, fuzzy -msgid "end node" -msgstr "Indentar nó" +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "A criar nova curva. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." -#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3596 +#: ../src/tools-switch.cpp:169 #, fuzzy -msgid "cusp" -msgstr "us" +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "A criar nova curva. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." -#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3599 -msgid "smooth" +#: ../src/tools-switch.cpp:175 +msgid "" +"Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow " +"keys adjust width, up/down adjust angle." msgstr "" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3601 +#: ../src/tools-switch.cpp:187 #, fuzzy -msgid "symmetric" -msgstr "Não Simétrico" +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "A criar nova curva. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3607 -msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +#: ../src/tools-switch.cpp:193 +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." msgstr "" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3609 -msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +#: ../src/tools-switch.cpp:205 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." msgstr "" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3612 -msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646 +#, c-format +msgid "Trace: %d. %ld nodes" msgstr "" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3624 -#, fuzzy -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" -msgstr "A criar nova curva. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." - -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3625 +#: ../src/trace/trace.cpp:47 ../src/trace/trace.cpp:56 +#: ../src/trace/trace.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -msgstr "A criar nova curva. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." +msgid "Select an image to trace" +msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3651 ../../po/../src/nodepath.cpp:3663 +#: ../src/trace/trace.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" - -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3655 -#, c-format -msgid "" -"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgid_plural "" -"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Trace: No active document" +msgstr "Criar um novo documento SVG" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3661 -msgid "Drag the handles of the object to modify it." +#: ../src/trace/trace.cpp:148 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" msgstr "" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3669 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i of %i node selected; %s. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" -msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" - -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3675 +#: ../src/trace/trace.cpp:261 #, fuzzy, c-format -msgid "%i of %i node selected. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" -msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "Último seleccionado" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:493 -msgid "" -"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " -"vertical radius the same" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 ../src/verbs.cpp:2193 +msgid "About Inkscape" msgstr "" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:499 -msgid "" -"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " -"horizontal radius the same" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71 +msgid "_Splash" msgstr "" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:506 ../../po/../src/object-edit.cpp:513 -msgid "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73 +msgid "_Authors" msgstr "" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:686 -msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "_Translators" +msgstr "Transformações" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:689 -msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "_License" +msgstr "polegadas" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:692 -msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120 +msgid "about.svg" msgstr "" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:695 -msgid "" -"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:800 -msgid "" -"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " -"round; with Alt to randomize" +#. TRANSLATORS: Horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524 +msgid "H:" msgstr "" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:803 -msgid "" -"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " -"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " -"randomize" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:967 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to converge/diverge" +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 +msgid "V:" msgstr "" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:969 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " -"with Shift to scale/rotate" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747 +msgid "Align" +msgstr "Alinhar" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1006 -msgid "Adjust the offset distance" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748 +msgid "Distribute" +msgstr "Distribuir" -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1036 -msgid "Move the pattern fill inside the object" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749 +msgid "Remove overlaps" msgstr "" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1038 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750 #, fuzzy -msgid "Scale the pattern fill uniformly" -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "Connector network layout" +msgstr "Cantos:" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1040 -msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751 +msgid "Nodes" +msgstr "Nós" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1065 -msgid "Drag to resize the flowed text frame" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Relative to: " +msgstr "Movimento relativo" -#. Item dialog -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762 #, fuzzy -msgid "Object _Properties" -msgstr "propriedades do objecto" +msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" +msgstr "Lado direito dos objectos alinhados ao lado esquerdo da âncora" -#. Select item -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765 #, fuzzy -msgid "_Select This" -msgstr "Seleccionar este" +msgid "Align left sides" +msgstr "Alinhar à esquerda no centro" -#. Create link -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768 #, fuzzy -msgid "_Create Link" -msgstr "Criar ligação" +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "Centrar verticalmente" -#. "Ungroup" -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:199 ../../po/../src/verbs.cpp:1931 -msgid "_Ungroup" -msgstr "_Desagrupar" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Align right sides" +msgstr "Alinhar à direita no centro" -#. Link dialog -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774 #, fuzzy -msgid "Link _Properties" -msgstr "Propriedades da Ligação" +msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" +msgstr "Lado esquerdo dos objectos alinhados ao lado direito da âncora" -#. Select item -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777 #, fuzzy -msgid "_Follow Link" -msgstr "Seguir ligação" +msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" +msgstr "Fundo dos objectos alinhados ao topo da âncora" -#. Reset transformations -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 #, fuzzy -msgid "_Remove Link" -msgstr "Remover ligação" +msgid "Align tops" +msgstr "Alinhar objectos" -#. Link dialog -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:303 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783 #, fuzzy -msgid "Image _Properties" -msgstr "Propriedades da Imagem" +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "Centrar horizontalmente" -#. Item dialog -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786 #, fuzzy -msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "Enchimento e Pincel" +msgid "Align bottoms" +msgstr "Alinhar à esquerda em baixo" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 #, fuzzy -msgid "Select at least two objects to combine." -msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" +msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" +msgstr "Topo dos objectos alinhados ao topo da âncora" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 #, fuzzy -msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +msgid "Align baseline anchors of texts vertically" +msgstr "Inverter verticalmente os objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:73 -msgid "" -"You cannot combine objects from different groups or layers." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 +#, fuzzy +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Inverter horizontalmente os objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802 #, fuzzy -msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "Distribuir distância horizontal entre objectos equitativamente" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:231 -msgid "No path(s) to break apart in the selection." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806 +#, fuzzy +msgid "Distribute left sides equidistantly" +msgstr "Distribuir lados esquerdos dos objectos a distâncias equivalentes" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 +#, fuzzy +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "" +"Distribuir centro dos objectos a distâncias horizontalmente equivalentes" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "Distribute right sides equidistantly" +msgstr "Distribuir lados direitos dos objectos a distâncias equivalentes" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 #, fuzzy -msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "Distribuir distância vertical entre objectos equitativamente" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:345 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820 #, fuzzy -msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "Elevar objectos seleccionados para o topo" +msgid "Distribute tops equidistantly" +msgstr "Distribuir centro dos objectos a distâncias verticalmente equivalentes" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:370 -msgid "No paths to reverse in the selection." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 +#, fuzzy +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "Distribuir centro dos objectos a distâncias verticalmente equivalentes" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:379 ../../po/../src/pencil-context.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826 #, fuzzy -msgid "Continuing selected path" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +msgid "Distribute bottoms equidistantly" +msgstr "Distribuir lados de fundo dos objectos a distâncias equivalentes" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:390 ../../po/../src/pencil-context.cpp:242 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 #, fuzzy -msgid "Creating new path" -msgstr "Criar um novo documento SVG" +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Inverter horizontalmente os objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:394 ../../po/../src/pencil-context.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 #, fuzzy -msgid "Appending to selected path" -msgstr "Zoom à selecção" +msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" +msgstr "Distribuir centro dos objectos a distâncias verticalmente equivalentes" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:538 -msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 +msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:548 -msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:857 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847 msgid "" -"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " -"Enter to finish the path" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" msgstr "" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:882 -#, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "Agrupar objectos seleccionados" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes horizontally" +msgstr "Inverter horizontalmente os objectos seleccionados" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859 +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes vertically" +msgstr "Inverter verticalmente os objectos seleccionados" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 +#, fuzzy +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "Inverter horizontalmente os objectos seleccionados" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 +#, fuzzy +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "Distribuir centro dos objectos a distâncias verticalmente equivalentes" + +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870 +msgid "Last selected" +msgstr "Último seleccionado" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 +msgid "First selected" +msgstr "Primeiro seleccionado" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 +msgid "Biggest item" +msgstr "Item maior" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:912 -#, c-format -msgid "" -"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " -"with Shift to move this handle only" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 +msgid "Smallest item" +msgstr "Item menor" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:946 -#, fuzzy -msgid "Finishing pen" -msgstr "Mão livre" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1095 +msgid "Page" +msgstr "Página" -#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:320 -msgid "Release here to close and finish the path." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1099 +msgid "Drawing" +msgstr "Desenho" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95 +msgid "Metadata" msgstr "" -#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Desenhar linha em modo dinâmico" +msgid "License" +msgstr "polegadas" -#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:331 -msgid "Drag to continue the path from this point." +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 +msgid "Dublin Core Entities" msgstr "" -#. Write curves to object -#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:390 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 #, fuzzy -msgid "Finishing freehand" -msgstr "Mão livre" +msgid "License" +msgstr "Alterar" -#: ../../po/../src/rect-context.cpp:387 -msgid "" -"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Grid/Guides" +msgstr "Guias" -#: ../../po/../src/rect-context.cpp:549 -#, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Snap" +msgstr "Forma" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Move canceled." -msgstr "Selecção" +msgid "Back_ground:" +msgstr "Cor final" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Selection canceled." -msgstr "Selecção" +msgid "Background color" +msgstr "Cor final" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:642 -msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184 +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:643 -msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Show page _border" +msgstr "Mostrar margem" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:644 -msgid "Alt: select under, move selected" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186 +msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:798 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187 #, fuzzy -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Margem sobre o desenho" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:876 -#, c-format -msgid "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " -"with Shift to disable snapping" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Margem sobre o desenho" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:228 -msgid "Nothing was deleted." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Border _color:" +msgstr "Cor da grelha:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "Page border color" +msgstr "Cor da grelha:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:420 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189 #, fuzzy -msgid "Select two or more objects to group." -msgstr "Elevar objectos seleccionados para o topo" +msgid "Color of the page border" +msgstr "Mostrar margem" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 #, fuzzy -msgid "Select at least two objects to group." -msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Mostrar margem" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 #, fuzzy -msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "Elevar objectos seleccionados para o topo" +msgid "Default _units:" +msgstr "Por Omissão" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:554 -msgid "No groups to ungroup in the selection." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Alterar" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 #, fuzzy -msgid "Select objects to raise." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "Border" +msgstr "Alterar" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:629 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:681 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:715 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:773 -msgid "" -"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "Alterar" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:673 +#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. +#. / Dissenting view: you want snapping without grid. +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +msgid "_Show grid" +msgstr "Mostrar grelha" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 ../src/verbs.cpp:2094 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "Show or hide grid" +msgstr "Mostrar grelha" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:765 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "Grid _units:" +msgstr "Unidades da grelha:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:806 -msgid "Nothing to undo." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "_Origin X:" +msgstr "Origem X:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:813 -msgid "Nothing to redo." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "Escolha a cor para as guias" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:969 -msgid "Nothing was copied." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "Origem Y:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1051 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to paste to it." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "Escolha a cor para as guias" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1055 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to paste to it." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Spacing _X:" +msgstr "Espaçamento X:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1068 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1103 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 #, fuzzy -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "Copiar selecção para o clipboard" +msgid "Distance of vertical grid lines" +msgstr "Especifica a distância entre as linhas verticais da grelha" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "Espaçamento Y:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "Distance of horizontal grid lines" +msgstr "Especifica a distância entre as linhas horizontais da grelha" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 #, fuzzy -msgid "No more layers above." -msgstr "Nome Documento:" +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Cor das guias" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1160 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "Grid line color" +msgstr "Cor das guias" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1178 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 #, fuzzy -msgid "No more layers below." -msgstr "Nome Documento:" +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Escolha a cor para as guias" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1811 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240 #, fuzzy -msgid "Select a clone to unlink." -msgstr "Seleccione o ficheiro a abrir" +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Cor das guias" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1842 -msgid "No clones to unlink in the selection." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Major grid line color" +msgstr "Cor das guias" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1859 -msgid "" -"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " -"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " -"a flowed text to go to its frame." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Escolha a cor para as guias seleccionadas" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1882 -msgid "" -"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "Cor das guias" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1888 -msgid "" -"The object you're trying to select is not visible (it is in <" -"defs>)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "lines" +msgstr "Fechar" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1915 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "Show _guides" +msgstr "Mostar guias" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2006 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 ../src/verbs.cpp:2095 #, fuzzy -msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "Show or hide guides" +msgstr "Mostar guias" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2059 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 #, fuzzy -msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "Cor das guias:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +msgid "Guideline color" +msgstr "Cor das guias" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +msgid "Color of guidelines" +msgstr "Escolha a cor para as guias" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:37 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "_Highlight color:" +msgstr "Cor de realce:" -#. no items -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:39 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "Cor de realce das guias" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:51 -#, fuzzy, c-format -msgid " in layer %s" -msgstr "Elevar nó" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Grid" +msgstr "Alterar" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid " in layer %s" -msgstr "Elevar nó" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "Alterar" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:66 -msgid "Use Shift+D to look up original" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "_Snap bounding boxes to objects" +msgstr "Ajustar às guias" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:70 -msgid "Use Shift+D to look up path" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" msgstr "" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:74 -msgid "Use Shift+D to look up frame" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes _to objects" +msgstr "Ajustar à grelha" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i object selected" -msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" -msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Snap the nodes of objects to other objects" +msgstr "Topo dos objectos alinhados ao topo da âncora" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s%s. %s." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap to object _paths" +msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s in %i layer. %s." -msgid_plural "%s in %i layers. %s." -msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados" -msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Snap to other object paths" +msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:498 -msgid "" -"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Snap to object _nodes" +msgstr "Ajustar às guias" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:514 -msgid "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " -"with Shift to scale around rotation center" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +msgid "Snap to other object nodes" msgstr "" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:515 -msgid "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Snap s_ensitivity:" +msgstr "Tornar sensível" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +msgid "Always snap" msgstr "" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:519 -msgid "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"skew around the opposite side" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296 +msgid "Controls max. snapping distance from object" msgstr "" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 msgid "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " -"to rotate around the opposite corner" +"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" msgstr "" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:829 ../../po/../src/seltrans.cpp:909 -#, c-format -msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Snap _bounding boxes to grid" +msgstr "Ajustar à grelha" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:984 -#, c-format -msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 +msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1035 -#, c-format -msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes to _grid" +msgstr "Ajustar à grelha" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "Ligação a %s" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." +msgstr "" -#: ../../po/../src/slideshow.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 #, fuzzy -msgid "Inkscape slideshow" -msgstr "Apresentação Sodipodi" +msgid "Snap sens_itivity:" +msgstr "Tornar sensível" -#: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "Ligação a %s" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +msgid "Controls max. snapping distance from grid" +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Link without URI" -msgstr "Ligação a %s" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307 +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of " +"distance" +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:438 ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309 #, fuzzy -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipse" +msgid "Snap bounding boxes to g_uides" +msgstr "Ajustar às guias" -#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy -msgid "Circle" -msgstr "Alterar" +msgid "Snap p_oints to guides" +msgstr "Ajustar à grelha" -#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Segment" -msgstr "Alterar" +msgid "Snap sensiti_vity:" +msgstr "Tornar sensível" -#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:867 -msgid "Arc" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 +msgid "Controls max. snapping distance from guides" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy -msgid "Flow region" -msgstr "Seguir ligação" +msgid "Object Snapping" +msgstr "Alterar" -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:493 -msgid "Flow excluded region" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 +msgid "Grid Snapping" msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:355 -#, c-format -msgid "Flowed text (%d characters)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 +msgid "Guide Snapping" msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:357 -#, c-format -msgid "Linked flowed text (%d characters)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 +msgid "Fill" +msgstr "Preenchimento" -#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 #, fuzzy -msgid "vertical guideline" -msgstr "Valor vertical do centro" +msgid "Stroke Paint" +msgstr "Largura da rasura" -#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 #, fuzzy -msgid "horizontal guideline" -msgstr "mover horizontalmente" +msgid "Stroke Style" +msgstr "Preferências pincelada" -#: ../../po/../src/sp-image.cpp:835 -msgid "embedded" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "Grelha" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Mover" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "Tornar sensível" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-image.cpp:839 -msgid "(null_pointer)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144 +msgid "Click/drag threshold:" msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-image.cpp:843 -#, fuzzy, c-format -msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "Imagem com referência inválida: %s" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-image.cpp:844 -#, fuzzy, c-format -msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "Imagem colorida %d x %d: %s" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150 +msgid "Scrolling" +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-item-group.cpp:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group of %d object" -msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "Grupo de %d objectos" -msgstr[1] "Grupo de %d objectos" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-item.cpp:720 -msgid "Object" -msgstr "Objecto" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-line.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Line" -msgstr "Alterar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:433 -#, c-format -msgid "Linked offset, %s by %f pt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 +msgid "Scroll by:" msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:434 ../../po/../src/sp-offset.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "outset" -msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:434 ../../po/../src/sp-offset.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159 #, fuzzy -msgid "inset" -msgstr "polegadas" +msgid "Acceleration:" +msgstr "Selecção" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:437 -#, c-format -msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-path.cpp:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Path (%i node)" -msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "Ligação a %s" -msgstr[1] "Ligação a %s" - -#: ../../po/../src/sp-polygon.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Polygon" -msgstr "Alterar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-polyline.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163 #, fuzzy -msgid "Polyline" -msgstr "Elipse" +msgid "Speed:" +msgstr "Vermelho:" -#: ../../po/../src/sp-rect.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "Rectangle" -msgstr "Alterar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../../po/../src/sp-spiral.cpp:305 -#, c-format -msgid "Spiral with %3f turns" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:379 +msgid "Threshold:" msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-star.cpp:288 -#, c-format -msgid "Star with %d vertex" -msgid_plural "Star with %d vertices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-star.cpp:292 -#, c-format -msgid "Polygon with %d vertex" -msgid_plural "Polygon with %d vertices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Steps" +msgstr "Estilo" -#. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../../po/../src/sp-text.cpp:420 -msgid "<no name found>" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 +msgid "Arrow keys move by:" msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-text.cpp:426 -#, fuzzy, c-format -msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "Ligação a %s" - -#: ../../po/../src/sp-text.cpp:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "Ligação a %s" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../../po/../src/sp-use.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "..." -msgstr "Abrir..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +msgid "> and < scale by:" +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-use.cpp:325 -#, fuzzy, c-format -msgid "Clone of: %s" -msgstr "Ligação a %s" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +msgid "" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-use.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "Orphaned clone" -msgstr "Alterar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +msgid "Inset/Outset by:" +msgstr "" -#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:355 -msgid "Ctrl: snap angle" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +msgid "" +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" msgstr "" -#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:357 -msgid "Alt: lock spiral radius" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +msgid "Compass-like display of angles" msgstr "" -#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:469 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 +msgid "Rotation snaps every:" msgstr "" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 #, fuzzy -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" +msgid "degrees" +msgstr "graus" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 msgid "" -"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " -"cut." +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" msgstr "" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:129 ../../po/../src/splivarot.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "Diminuir zoom" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" msgstr "" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 #, fuzzy +msgid "Show selection cue" +msgstr "Baixar selecção por uma camada" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 #, fuzzy -msgid "Select path(s) to outline." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "Vector do gradiente" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:748 -msgid "No stroked paths to outline in the selection." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 #, fuzzy -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1040 -#, fuzzy -msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" - -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1257 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." msgstr "" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265 #, fuzzy -msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "Create new objects with:" +msgstr "Criar e editar objectos de texto" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1417 -msgid "No paths to simplify in the selection." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Last used style" +msgstr "Estilo pincelada" -#: ../../po/../src/star-context.cpp:362 -msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269 +msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" -#: ../../po/../src/star-context.cpp:470 -#, c-format -msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 +msgid "This tool's own style:" msgstr "" -#: ../../po/../src/star-context.cpp:471 -#, c-format -msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." msgstr "" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" +msgid "Take from selection" +msgstr "Transformar selecção" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:95 -msgid "" -"This text object is already put to a path. Remove it from the path " -"first. Use Shift+D to look up its path." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" -#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:101 -msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +msgid "Tools" msgstr "" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:159 +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 #, fuzzy -msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" +msgid "Selector" +msgstr "Seleccionar" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 #, fuzzy -msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "When transforming, show:" +msgstr "Transformações de objecto" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:209 -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 #, fuzzy -msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "Elevar objectos seleccionados para o topo" +msgid "Objects" +msgstr "Objecto" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "" -"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " -"into frame." -msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 #, fuzzy -msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "Box outline" +msgstr "Mostar contorno" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:463 -msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:465 -msgid "" -"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:540 -msgid "Non-printable character" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +msgid "No per-object selection indication" msgstr "" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:589 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unicode: %s: %s" -msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d" - -#: ../../po/../src/text-context.cpp:591 ../../po/../src/text-context.cpp:855 -msgid "Unicode: " +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +msgid "Mark" msgstr "" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:615 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to add text." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:619 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to add text." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +msgid "Box" msgstr "" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:673 -#, c-format -msgid "Flowed text frame: %s × %s" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:708 ../../po/../src/text-context.cpp:1464 -msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Default scale origin:" +msgstr "Tolerância por omissão do cursor:" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:719 -msgid "Flowed text is created." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Opposite bounding box edge" +msgstr "Ajustar à grelha" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:722 -msgid "" -"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " -"created." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:841 -msgid "No-break space" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +msgid "Farthest opposite node" msgstr "" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:1462 -msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:1472 ../../po/../src/tools-switch.cpp:189 -msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." -msgstr "" +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +msgid "Node" +msgstr "Nó" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:141 -msgid "" -"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " -"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " -"object to select." -msgstr "" +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2052 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:278 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:147 +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #, fuzzy -msgid "" -"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " -"resize. Click to select." -msgstr "Criar rectângulos e quadrados com cantos arredondados opcionais" +msgid "Shapes" +msgstr "Forma" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:153 -msgid "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " -"segment. Click to select." -msgstr "" +#. Rectangle +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 ../src/verbs.cpp:2034 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectângulo" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:159 -msgid "" -"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " -"Click to select." -msgstr "" +#. ellipse +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2036 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipse" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:165 -msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." -msgstr "" +#. star +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2038 +msgid "Star" +msgstr "Estrela" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "" -"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." -msgstr "A criar nova curva. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." +#. spiral +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2040 +msgid "Spiral" +msgstr "Espiral" + +#. Pencil +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2042 +msgid "Pencil" +msgstr "Lápis" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 #, fuzzy -msgid "" -"Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." -msgstr "A criar nova curva. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." +msgid "Tolerance:" +msgstr "Analisar" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "" -"Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow " -"keys adjust width, up/down adjust angle." +"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " +"values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "" -"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " -"drag handles to adjust gradients." -msgstr "A criar nova curva. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2044 +msgid "Pen" +msgstr "Caneta" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:201 -msgid "" -"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " -"zoom out." -msgstr "" +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2046 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Caligrafia" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:213 -msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "" +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2050 +#, fuzzy +msgid "Gradient" +msgstr "Preencher com Gradiente" -#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:553 -#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:654 -#, c-format -msgid "Trace: %d. %ld nodes" -msgstr "" +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2056 +#, fuzzy +msgid "Connector" +msgstr "Cantos:" + +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2054 +msgid "Dropper" +msgstr "Conta-Gotas" -#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:53 ../../po/../src/trace/trace.cpp:62 -#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 #, fuzzy -msgid "Select an image to trace" -msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" +msgid "Save window geometry" +msgstr "Gravar documento" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "" -#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 #, fuzzy -msgid "Trace: No active document" -msgstr "Criar um novo documento SVG" +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "Zoom do desenho se o tamanho da janela se alterar" -#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:154 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 +msgid "Normal" msgstr "" -#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "Último seleccionado" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +msgid "Aggressive" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:59 ../../po/../src/verbs.cpp:2212 -msgid "About Inkscape" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +msgid "" +"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " +"format)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:66 -msgid "_Splash" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:68 -msgid "_Authors" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 #, fuzzy -msgid "_Translators" -msgstr "Transformações" +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "Diálogos" -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "_License" -msgstr "polegadas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename -#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. -#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the -#. string here should be changed.) -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:114 -msgid "about.svg" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:464 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "janela1" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +msgid "Move in parallel" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Horizontal gap -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1556 -msgid "H:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 +msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:474 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 +msgid "Move according to transform" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476 -msgid "V:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:734 -msgid "Align" -msgstr "Alinhar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "Are deleted" +msgstr "Primeiro seleccionado" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:735 -msgid "Distribute" -msgstr "Distribuir" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:736 -msgid "Remove overlaps" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737 -msgid "Nodes" -msgstr "Nós" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742 -#, fuzzy -msgid "Relative to: " -msgstr "Movimento relativo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its " +"original." +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747 -#, fuzzy -msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" -msgstr "Lado direito dos objectos alinhados ao lado esquerdo da âncora" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750 -#, fuzzy -msgid "Align left sides" -msgstr "Alinhar à esquerda no centro" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "Centrar verticalmente" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 #, fuzzy -msgid "Align right sides" -msgstr "Alinhar à direita no centro" +msgid "Scale stroke width" +msgstr "Largura da rasura" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759 -#, fuzzy -msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" -msgstr "Lado esquerdo dos objectos alinhados ao lado direito da âncora" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 #, fuzzy -msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" -msgstr "Fundo dos objectos alinhados ao topo da âncora" +msgid "Transform gradients" +msgstr "Transformações" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 #, fuzzy -msgid "Align tops" -msgstr "Alinhar objectos" +msgid "Transform patterns" +msgstr "Transformação" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 #, fuzzy -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "Centrar horizontalmente" +msgid "Optimized" +msgstr "Optimizar" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 #, fuzzy -msgid "Align bottoms" -msgstr "Alinhar à esquerda em baixo" +msgid "Preserved" +msgstr "Preservar" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774 -#, fuzzy -msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" -msgstr "Topo dos objectos alinhados ao topo da âncora" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:779 -#, fuzzy -msgid "Align baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Inverter verticalmente os objectos seleccionados" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782 -#, fuzzy -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Inverter horizontalmente os objectos seleccionados" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:503 +msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 -#, fuzzy -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "Distribuir distância horizontal entre objectos equitativamente" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:515 +msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy -msgid "Distribute left sides equidistantly" -msgstr "Distribuir lados esquerdos dos objectos a distâncias equivalentes" +msgid "Store transformation:" +msgstr "Transformação objecto" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 -#, fuzzy -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" msgstr "" -"Distribuir centro dos objectos a distâncias horizontalmente equivalentes" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 -#, fuzzy -msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "Distribuir lados direitos dos objectos a distâncias equivalentes" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 -#, fuzzy -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "Distribuir distância vertical entre objectos equitativamente" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #, fuzzy -msgid "Distribute tops equidistantly" -msgstr "Distribuir centro dos objectos a distâncias verticalmente equivalentes" +msgid "Transforms" +msgstr "Transformações" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 #, fuzzy -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Distribuir centro dos objectos a distâncias verticalmente equivalentes" +msgid "Select only within current layer" +msgstr "Seleccionar" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811 -#, fuzzy -msgid "Distribute bottoms equidistantly" -msgstr "Distribuir lados de fundo dos objectos a distâncias equivalentes" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +msgid "Ignore hidden objects" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 #, fuzzy -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Inverter horizontalmente os objectos seleccionados" +msgid "Ignore locked objects" +msgstr "Objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 -#, fuzzy -msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Distribuir centro dos objectos a distâncias verticalmente equivalentes" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824 -msgid "Randomize centers in both dimensions" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +msgid "" +"Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all " +"layers" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 #, fuzzy -msgid "Align selected nodes horizontally" -msgstr "Inverter horizontalmente os objectos seleccionados" +msgid "Selecting" +msgstr "Selecção" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:840 -#, fuzzy -msgid "Align selected nodes vertically" -msgstr "Inverter verticalmente os objectos seleccionados" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 #, fuzzy -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "Inverter horizontalmente os objectos seleccionados" +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "Resolução preferida (pontos por polegada) do bitmap" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 #, fuzzy -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Distribuir centro dos objectos a distâncias verticalmente equivalentes" - -#. Rest of the widgetry -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 -msgid "Last selected" -msgstr "Último seleccionado" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852 -msgid "First selected" -msgstr "Primeiro seleccionado" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853 -msgid "Biggest item" -msgstr "Item maior" +msgid "Import bitmap as " +msgstr "Importar para o documento imagem SVG ou bitmap" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 -msgid "Smallest item" -msgstr "Item menor" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +msgid "" +"When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " +"rectangle with bitmap fill" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1065 -msgid "Drawing" -msgstr "Desenho" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:91 -msgid "Metadata 1" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:92 -msgid "Metadata 2" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "Escolha a cor para as guias" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 +msgid "" +"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " +"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 #, fuzzy -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Escolha a cor para as guias" +msgid "Max recent documents:" +msgstr "Imprimir documento" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Distance of vertical grid lines" -msgstr "Especifica a distância entre as linhas verticais da grelha" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Distance of horizontal grid lines" -msgstr "Especifica a distância entre as linhas horizontais da grelha" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:197 -msgid "Max. snapping distance from grid" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +msgid "" +"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " +"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " +"invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/export.cpp:34 -msgid "Export" -msgstr "Exportar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +msgid "2x2" +msgstr "2x2" -#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 -msgid "Fill" -msgstr "Preenchimento" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +msgid "4x4" +msgstr "4x4" -#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Stroke Paint" -msgstr "Largura da rasura" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +msgid "8x8" +msgstr "8x8" -#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Stroke Style" -msgstr "Preferências pincelada" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +msgid "16x16" +msgstr "16x16" -#: ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "Grelha" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 +msgid "Oversample bitmaps:" +msgstr "Re-amostrar as imagens por:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 #, fuzzy msgid "Heap" msgstr "_Ajuda" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 #, fuzzy msgid "In Use" msgstr "Repor" #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 #, fuzzy msgid "Slack" msgstr "Estrela" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 #, fuzzy msgid "Total" msgstr "Título:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:141 -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:147 -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:154 -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 #, fuzzy msgid "Combined" msgstr "Combinar" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 #, fuzzy msgid "Recalculate" msgstr "Rectângulo" -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72 #, fuzzy msgid "Ready." msgstr "Reler" -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 msgid "" "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " "preferences.xml" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185 msgid "_Execute Python" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187 msgid "_Execute Perl" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196 msgid "Script" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Afastar" -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216 msgid "Errors" msgstr "" #. Dialog organization -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 #, fuzzy msgid "Session file" msgstr "Gravar ficheiro" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 #, fuzzy msgid "Playback controls" msgstr "Opções ferramentas" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 #, fuzzy msgid "Message information" msgstr "Repor transformação" @@ -5845,54 +6058,53 @@ msgstr "Repor transformação" #. Active session file display #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 msgid "Active session file:" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 msgid "Delay (milliseconds):" msgstr "" #. Unload/load buttons -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 #, fuzzy msgid "Close file" msgstr "Cor do preenchimento" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 #, fuzzy msgid "Open new file" msgstr "Abrir novo desenho" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 #, fuzzy msgid "Set delay" msgstr "Definir por omissão" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 #, fuzzy msgid "Rewind" msgstr "Vermelho:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 msgid "Go back one change" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Colar" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 msgid "Go forward one change" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 msgid "Play" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1573 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1552 msgid "Open session file" msgstr "" @@ -5900,40 +6112,39 @@ msgstr "" #. #### brightness #### #. #### Multiple scanning#### #. ----Hbox1 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:345 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:334 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417 #, fuzzy msgid "Brightness" msgstr "Altura" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:337 msgid "Trace by a given brightness level" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:355 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:344 msgid "Brightness cutoff for black/white" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351 #, fuzzy msgid "Image Brightness" msgstr "Tamanho da imagem" #. #### canny edge detection #### #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:369 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:377 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:384 #, fuzzy msgid "Edge Detection" msgstr "Selecção" @@ -5942,106 +6153,106 @@ msgstr "Selecção" #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then #. re-applying this reduced set to the original image. -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:393 #, fuzzy msgid "Color Quantization" msgstr "Pintura a cores" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403 #, fuzzy msgid "The number of reduced colors" msgstr "Número de cantos:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:405 #, fuzzy msgid "Colors:" msgstr "Cor:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 msgid "Quantization / Reduction" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:431 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427 #, fuzzy msgid "Scans:" msgstr "Forma" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429 msgid "The desired number of scans" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:448 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437 msgid "Trace the given number of reduced colors" msgstr "" #. ---Hbox3 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 msgid "Monochrome" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:446 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:449 #, fuzzy msgid "Stack" msgstr "Estrela" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452 msgid "" "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:455 msgid "Smooth" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:462 msgid "Multiple Scanning" msgstr "" #. #### Preview #### -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "Nova Antevisão" #. do not expand -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472 msgid "Preview the result without actual tracing" msgstr "" #. #### swap black and white #### -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #, fuzzy msgid "Invert" msgstr "Repor" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:499 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 msgid "Invert black and white regions for single traces" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495 #, fuzzy msgid "Credits" msgstr "Cantos:" @@ -6049,278 +6260,278 @@ msgstr "Cantos:" #. done #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/) -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503 #, fuzzy msgid "Potrace" msgstr "Analisar" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516 #, fuzzy msgid "Abort a trace in progress" msgstr "Exportar área" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520 msgid "Execute the trace" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 #, fuzzy msgid "_Horizontal" msgstr "mover horizontalmente" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 #, fuzzy msgid "_Vertical" msgstr "Valor vertical do centro" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 #, fuzzy msgid "_Width" msgstr "Largura:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 #, fuzzy msgid "_Height" msgstr "Altura:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 #, fuzzy msgid "A_ngle" msgstr "Ângulo" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 #, fuzzy msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "Rodar objecto 90 graus no sentido dos ponteiros" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 msgid "" "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " "displacement, or percentage displacement" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 msgid "" "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " "or percentage displacement" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element A" msgstr "Matriz transformação" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element B" msgstr "Matriz transformação" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element C" msgstr "Matriz transformação" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element D" msgstr "Matriz transformação" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element E" msgstr "Matriz transformação" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element F" msgstr "Matriz transformação" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 #, fuzzy msgid "Rela_tive move" msgstr "Movimento relativo" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 msgid "" "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " "edit the current absolute position directly" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "Scale proportionally" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "Apply to each _object separately" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "" "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " "transform the selection as a whole" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 msgid "" "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " "this matrix" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "Mover" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 #, fuzzy msgid "_Scale" msgstr "Escala" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 #, fuzzy msgid "_Rotate" msgstr "Rodar" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 #, fuzzy msgid "Ske_w" msgstr "Inclinar" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 msgid "Matri_x" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141 #, fuzzy msgid "Reset the values on the current tab to defaults" msgstr "Repor valores por defeito do diálogo- Ctl+r" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 #, fuzzy msgid "Apply transformation to selection" msgstr "Aplicar a transformação à cópia Ctl+m" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 msgid "_Use SSL" msgstr "" #. Construct dialog interface -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74 #, fuzzy msgid "_Server:" msgstr "Filtros" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "Ficheiro:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 msgid "P_ort:" msgstr "" #. Buttons -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Conteúdo" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132 msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137 msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142 msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153 msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" msgstr "" #. Construct labels -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73 msgid "Chatroom _name:" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74 msgid "Chatroom _server:" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 msgid "Chatroom _password:" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 msgid "Chatroom _handle:" msgstr "" #. Button setup and callback registration -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95 msgid "Connect to chatroom" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130 msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" msgstr "" #. Construct dialog interface -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 msgid "_User's Jabber ID:" msgstr "" #. Buttons -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 msgid "_Invite user" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 msgid "Buddy List" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:168 msgid "Sending whiteboard invitation to %1" msgstr "" @@ -6340,988 +6551,1132 @@ msgstr "" #. Node Tool controls #. Calligraphy Tool controls #. Session playback controls -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:34 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:35 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:36 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:37 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:38 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:39 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:40 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:41 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:42 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:43 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:46 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:47 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:48 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:49 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:50 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:51 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:52 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:53 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:54 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:55 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:56 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:57 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:58 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:59 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:62 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:63 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:64 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:65 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:66 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:67 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:68 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:69 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:70 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:71 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:72 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:73 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:74 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:75 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:76 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:77 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:78 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:79 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:80 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:81 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:82 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:83 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:84 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:85 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:86 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:87 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:88 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:89 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:92 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:93 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:94 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:95 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:96 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:97 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:98 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:99 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:100 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:101 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:103 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:104 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:105 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:108 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:109 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:110 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:111 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:112 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:113 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:114 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:115 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:116 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:117 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:118 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:119 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:120 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:121 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:122 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:123 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:125 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:126 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:127 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:130 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:131 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:132 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:133 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:134 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:135 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:136 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:137 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:138 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:139 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:140 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:141 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:143 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:144 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:145 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:146 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:150 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:151 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:152 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:153 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:156 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:157 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:158 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:161 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:162 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:163 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:164 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:165 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:166 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:167 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:168 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:170 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:171 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:172 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:176 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:177 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:178 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:181 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:182 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:183 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:184 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:185 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:186 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:188 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:189 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:190 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:191 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:194 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:195 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:198 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:200 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:201 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:202 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978 msgid "PLACEHOLDER, do not translate" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:88 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063 +msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "Dimensionar o desenho inteiro à janela" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:298 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "" + +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:330 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:536 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:552 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:616 +msgid "Close _without saving" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:599 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file in another format?" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:81 msgid "small" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:89 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:82 msgid "medium" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:90 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:83 #, fuzzy msgid "large" msgstr "Alvo:" -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:91 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:84 msgid "huge" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:106 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 #, fuzzy msgid "List" msgstr "polegadas" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:67 +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +msgid "Proprietary" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48 msgid "F:" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49 msgid "S:" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70 msgid "O:" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:98 -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:712 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849 #, fuzzy msgid "Nothing selected" msgstr "Apagar objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:103 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171 msgid "No fill" msgstr "Sem preenchimento" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:103 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171 #, fuzzy msgid "No stroke" msgstr "Rasurado" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:105 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Padrão:" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:108 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:885 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871 #, fuzzy msgid "Pattern fill" msgstr "Padrão:" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:108 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 #, fuzzy msgid "Pattern stroke" msgstr "Preencher com padrão" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:110 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155 #, fuzzy msgid "L Gradient" msgstr "Preencher com Gradiente" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157 #, fuzzy msgid "Linear gradient fill" msgstr "Gradiente linear" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157 #, fuzzy msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Gradiente linear" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:115 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159 #, fuzzy msgid "R Gradient" msgstr "Preencher com Gradiente" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:118 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161 #, fuzzy msgid "Radial gradient fill" msgstr "Gradiente radial" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:118 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161 #, fuzzy msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Gradiente radial" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:120 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 #, fuzzy msgid "Different" msgstr "Grau" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:123 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #, fuzzy msgid "Different fills" msgstr "Grau" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:123 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #, fuzzy msgid "Different strokes" msgstr "Grau" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:125 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "polegadas" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:128 -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176 #, fuzzy msgid "Unset fill" msgstr "SemTitulo" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:128 -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176 #, fuzzy msgid "Unset stroke" msgstr "Rasurado" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 #, fuzzy msgid "Flat color fill" msgstr "Cor sólida" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 #, fuzzy msgid "Flat color stroke" msgstr "Cor sólida" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 #, fuzzy -msgid "A" -msgstr "A4" +msgid "a" +msgstr "Alterar" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #, fuzzy msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Editar posicionamento dos objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #, fuzzy msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Editar rasuramento dos objectos seleccionados" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 -msgid "M" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "m" +msgstr "Alterar" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Inverter verticalmente os objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Inverter verticalmente os objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #, fuzzy msgid "Edit fill..." msgstr "Editar..." -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #, fuzzy msgid "Edit stroke..." msgstr "Editar..." -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 #, fuzzy msgid "Last set color" msgstr "Cor sólida" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 #, fuzzy msgid "Last selected color" msgstr "Último seleccionado" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172 msgid "White" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Preto:" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 #, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "Cor inicial" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 #, fuzzy msgid "Paste color" msgstr "Cor sólida" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 #, fuzzy msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Enchimento e Pincel" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Remove fill" msgstr "Remover ligação" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Remove stroke" msgstr "Remover ligação" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Remover ligação" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855 #, fuzzy msgid "Master opacity" msgstr "Opacidade:" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:744 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "Largura da rasura" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889 +msgid " (averaged)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:768 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941 msgid "1.0 (opaque)" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1046 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:162 +msgid "Custom" +msgstr "Costumizado" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "P_age size:" +msgstr "Tamanho do papel:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Page orientation:" +msgstr "Orientação:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "_Landscape" +msgstr "Apresentação Sodipodi" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "_Portrait" +msgstr "Ponto" + +#. Custom paper frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "Costumizado" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "U_nits:" +msgstr "Unidades:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Width of paper" +msgstr "Cortar selecção" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "_Height:" +msgstr "Altura:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Height of paper" +msgstr "Zoom à selecção" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "Largura da rasura" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:212 +#, c-format +msgid "0:%.3g" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:214 +#, c-format +msgid "0:.%d" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "Opacidade:" + +#: ../src/verbs.cpp:1031 msgid "Moved to next layer." msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1048 +#: ../src/verbs.cpp:1033 msgid "Cannot move past last layer." msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1057 +#: ../src/verbs.cpp:1042 msgid "Moved to previous layer." msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1059 +#: ../src/verbs.cpp:1044 msgid "Cannot move past first layer." msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1076 ../../po/../src/verbs.cpp:1150 +#: ../src/verbs.cpp:1061 ../src/verbs.cpp:1135 #, fuzzy msgid "No current layer." msgstr "Nome Documento:" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1105 +#: ../src/verbs.cpp:1090 #, fuzzy, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Elevar nó" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1109 +#: ../src/verbs.cpp:1094 #, fuzzy, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Seleccionar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1118 +#: ../src/verbs.cpp:1103 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1148 +#: ../src/verbs.cpp:1133 #, fuzzy msgid "Deleted layer." msgstr "Seleccionar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1544 +#: ../src/verbs.cpp:1523 msgid "" "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with " "another user." msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1559 +#: ../src/verbs.cpp:1538 msgid "" "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a " "chatroom." msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1569 +#: ../src/verbs.cpp:1548 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump" msgstr "" #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); #. otherwise leave as "keys.svg". -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1631 +#: ../src/verbs.cpp:1610 msgid "keys.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1667 +#: ../src/verbs.cpp:1646 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1671 +#: ../src/verbs.cpp:1650 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1675 +#: ../src/verbs.cpp:1654 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1679 +#: ../src/verbs.cpp:1658 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1683 +#: ../src/verbs.cpp:1662 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1687 +#: ../src/verbs.cpp:1666 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1691 +#: ../src/verbs.cpp:1670 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1842 +#: ../src/verbs.cpp:1821 msgid "Does nothing" msgstr "Não fazer nada" #. File -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1845 +#: ../src/verbs.cpp:1824 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Por Omissão" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1845 +#: ../src/verbs.cpp:1824 #, fuzzy msgid "Create new document from default template" msgstr "Criar um novo documento SVG" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1847 +#: ../src/verbs.cpp:1826 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1848 +#: ../src/verbs.cpp:1827 #, fuzzy msgid "Open existing document" msgstr "Abrir documento SVG existente" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1849 +#: ../src/verbs.cpp:1828 #, fuzzy msgid "Re_vert" msgstr "Repor" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1850 +#: ../src/verbs.cpp:1829 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1851 +#: ../src/verbs.cpp:1830 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Gravar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1851 +#: ../src/verbs.cpp:1830 msgid "Save document" msgstr "Gravar documento" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1853 +#: ../src/verbs.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Gravar Como..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1854 +#: ../src/verbs.cpp:1833 msgid "Save document under new name" msgstr "Gravar documento com novo nome" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1855 +#: ../src/verbs.cpp:1834 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Imprimir..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1855 +#: ../src/verbs.cpp:1834 msgid "Print document" msgstr "Imprimir documento" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1858 +#: ../src/verbs.cpp:1837 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1858 +#: ../src/verbs.cpp:1837 msgid "Remove unused predefined items from the <defs> of the document" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1860 +#: ../src/verbs.cpp:1839 #, fuzzy msgid "Print _Direct" msgstr "Imprimir Directo..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1861 +#: ../src/verbs.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Imprimir directamente para ficheiro ou canal" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1862 +#: ../src/verbs.cpp:1841 #, fuzzy msgid "Print Previe_w" msgstr "Antever Impressão" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1863 +#: ../src/verbs.cpp:1842 msgid "Preview document printout" msgstr "Antever a impressão do documento" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1864 +#: ../src/verbs.cpp:1843 #, fuzzy msgid "_Import..." msgstr "Importar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1865 +#: ../src/verbs.cpp:1844 msgid "Import bitmap or SVG image into document" msgstr "Importar para o documento imagem SVG ou bitmap" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1866 +#: ../src/verbs.cpp:1845 #, fuzzy msgid "_Export Bitmap..." msgstr "Exportar imagem" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1867 +#: ../src/verbs.cpp:1846 #, fuzzy msgid "Export document or selection as a bitmap image" msgstr "Exportar documento como bitmap PNG" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1868 +#: ../src/verbs.cpp:1847 #, fuzzy msgid "N_ext Window" msgstr "Fechar janela" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1869 +#: ../src/verbs.cpp:1848 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1870 +#: ../src/verbs.cpp:1849 #, fuzzy msgid "P_revious Window" msgstr "Fechar janela" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1871 +#: ../src/verbs.cpp:1850 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1872 +#: ../src/verbs.cpp:1851 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Fechar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1873 +#: ../src/verbs.cpp:1852 #, fuzzy msgid "Close window" msgstr "Fechar Vista" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1874 +#: ../src/verbs.cpp:1853 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1874 +#: ../src/verbs.cpp:1853 #, fuzzy msgid "Quit Inkscape" msgstr "Apresentação Sodipodi" #. Edit -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1877 +#: ../src/verbs.cpp:1856 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "Desfazer" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1877 +#: ../src/verbs.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Undo last action" msgstr "Reverter última acção" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1879 +#: ../src/verbs.cpp:1858 #, fuzzy msgid "_Redo" msgstr "Refazer" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1880 +#: ../src/verbs.cpp:1859 #, fuzzy msgid "Do again last undone action" msgstr "Refazer acção desfeita" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1881 +#: ../src/verbs.cpp:1860 #, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "Cortar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1882 +#: ../src/verbs.cpp:1861 #, fuzzy msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1883 +#: ../src/verbs.cpp:1862 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Copiar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1884 +#: ../src/verbs.cpp:1863 #, fuzzy msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Copiar objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1885 +#: ../src/verbs.cpp:1864 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Colar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1886 +#: ../src/verbs.cpp:1865 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to mouse point" msgstr "Colar objectos da área de transferência" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1887 +#: ../src/verbs.cpp:1866 #, fuzzy msgid "Paste _Style" msgstr "Estilo pincelada" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1888 +#: ../src/verbs.cpp:1867 #, fuzzy msgid "Apply style of the copied object to selection" msgstr "Copiar objectos seleccionados para área de transferência" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1889 +#: ../src/verbs.cpp:1868 #, fuzzy msgid "Paste _In Place" msgstr "Estilo pincelada" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1890 +#: ../src/verbs.cpp:1869 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Alinhar objectos centrados na horizontal" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1891 +#: ../src/verbs.cpp:1870 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Apagar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1892 +#: ../src/verbs.cpp:1871 #, fuzzy msgid "Delete selection" msgstr "Duplicar selecção" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1893 +#: ../src/verbs.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Duplic_ate" msgstr "Duplicar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1894 +#: ../src/verbs.cpp:1873 #, fuzzy msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Duplicar objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1895 +#: ../src/verbs.cpp:1874 #, fuzzy msgid "Clo_ne" msgstr "Fechar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1896 +#: ../src/verbs.cpp:1875 msgid "Create a clone of selected object (a copy linked to the original)" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1897 +#: ../src/verbs.cpp:1876 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1898 +#: ../src/verbs.cpp:1877 msgid "Cut the clone's link to its original" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1899 +#: ../src/verbs.cpp:1878 #, fuzzy msgid "Select _Original" msgstr "Seleccionar Tudo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1900 +#: ../src/verbs.cpp:1879 #, fuzzy msgid "Select the object to which the clone is linked" msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1902 +#: ../src/verbs.cpp:1881 #, fuzzy msgid "O_bjects to Pattern" msgstr "Transformação objecto" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1903 +#: ../src/verbs.cpp:1882 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1905 +#: ../src/verbs.cpp:1884 #, fuzzy msgid "Pattern to Ob_jects" msgstr "Alisar objecto" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1906 +#: ../src/verbs.cpp:1885 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1907 +#: ../src/verbs.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Clea_r All" msgstr "Limpar Tudo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1908 +#: ../src/verbs.cpp:1887 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Apagar todos os objectos do documento" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1909 +#: ../src/verbs.cpp:1888 #, fuzzy msgid "Select Al_l" msgstr "Seleccionar Tudo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1910 +#: ../src/verbs.cpp:1889 #, fuzzy msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1911 +#: ../src/verbs.cpp:1890 #, fuzzy msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Seleccionar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1912 +#: ../src/verbs.cpp:1891 #, fuzzy msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1913 +#: ../src/verbs.cpp:1892 #, fuzzy msgid "In_vert Selection" msgstr "Selecção" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1914 +#: ../src/verbs.cpp:1893 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1915 +#: ../src/verbs.cpp:1894 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1916 +#: ../src/verbs.cpp:1895 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1917 +#: ../src/verbs.cpp:1896 #, fuzzy msgid "D_eselect" msgstr "Seleccionar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1918 +#: ../src/verbs.cpp:1897 #, fuzzy msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Apagar objectos seleccionados" #. Selection -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1921 +#: ../src/verbs.cpp:1900 #, fuzzy msgid "Raise to _Top" msgstr "Trazer selecção para o topo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1922 +#: ../src/verbs.cpp:1901 msgid "Raise selection to top" msgstr "Trazer selecção para o topo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1923 +#: ../src/verbs.cpp:1902 #, fuzzy msgid "Lower to _Bottom" msgstr "enviar selecção para o fundo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1924 +#: ../src/verbs.cpp:1903 #, fuzzy msgid "Lower selection to bottom" msgstr "enviar selecção para o fundo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1925 +#: ../src/verbs.cpp:1904 #, fuzzy msgid "_Raise" msgstr "Elevar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1926 +#: ../src/verbs.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Raise selection one step" msgstr "Trazer selecção para o topo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1927 +#: ../src/verbs.cpp:1906 #, fuzzy msgid "_Lower" msgstr "Baixar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1928 +#: ../src/verbs.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Lower selection one step" msgstr "Baixar selecção por uma camada" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1929 +#: ../src/verbs.cpp:1908 msgid "_Group" msgstr "_Agrupar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1930 +#: ../src/verbs.cpp:1909 msgid "Group selected objects" msgstr "Agrupar objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1932 +#: ../src/verbs.cpp:1911 #, fuzzy msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Desagrupar objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1934 +#: ../src/verbs.cpp:1913 #, fuzzy msgid "_Put on Path" msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1935 +#: ../src/verbs.cpp:1914 #, fuzzy msgid "Put text on path" msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1936 +#: ../src/verbs.cpp:1915 #, fuzzy msgid "_Remove from Path" msgstr "Remover transformação" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1937 +#: ../src/verbs.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Remove text from path" msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1938 +#: ../src/verbs.cpp:1917 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1941 +#: ../src/verbs.cpp:1920 #, fuzzy msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Remover transformações do objecto" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1943 +#: ../src/verbs.cpp:1922 #, fuzzy msgid "_Union" msgstr "nenhum" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1944 +#: ../src/verbs.cpp:1923 #, fuzzy msgid "Union of selected objects" msgstr "Desagrupar os objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1945 +#: ../src/verbs.cpp:1924 #, fuzzy msgid "_Intersection" msgstr "_Interactivo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1946 +#: ../src/verbs.cpp:1925 #, fuzzy msgid "Intersection of selected objects" msgstr "Apagar objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1947 +#: ../src/verbs.cpp:1926 #, fuzzy msgid "_Difference" msgstr "Grau" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1948 +#: ../src/verbs.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Difference of selected objects (bottom minus top)" msgstr "Apagar objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1949 +#: ../src/verbs.cpp:1928 #, fuzzy msgid "E_xclusion" msgstr "Expansão" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1950 +#: ../src/verbs.cpp:1929 #, fuzzy msgid "Exclusive OR of selected objects" msgstr "Editar posicionamento dos objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1951 +#: ../src/verbs.cpp:1930 #, fuzzy msgid "Di_vision" msgstr "Dimensões" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1952 +#: ../src/verbs.cpp:1931 msgid "Cut the bottom object into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1955 +#: ../src/verbs.cpp:1934 #, fuzzy msgid "Cut _Path" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1956 +#: ../src/verbs.cpp:1935 msgid "Cut the bottom object's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1960 +#: ../src/verbs.cpp:1939 #, fuzzy msgid "Outs_et" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1961 +#: ../src/verbs.cpp:1940 #, fuzzy msgid "Outset selected paths" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1963 +#: ../src/verbs.cpp:1942 #, fuzzy msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1964 +#: ../src/verbs.cpp:1943 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1966 +#: ../src/verbs.cpp:1945 #, fuzzy msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1967 +#: ../src/verbs.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" @@ -7329,943 +7684,955 @@ msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1971 +#: ../src/verbs.cpp:1950 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1972 +#: ../src/verbs.cpp:1951 #, fuzzy msgid "Inset selected paths" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1974 +#: ../src/verbs.cpp:1953 #, fuzzy msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1975 +#: ../src/verbs.cpp:1954 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1977 +#: ../src/verbs.cpp:1956 #, fuzzy msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1978 +#: ../src/verbs.cpp:1957 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1980 +#: ../src/verbs.cpp:1959 #, fuzzy msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Preenchimento dinâmico" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1980 +#: ../src/verbs.cpp:1959 #, fuzzy msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Criar e editar objectos de texto" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1982 +#: ../src/verbs.cpp:1961 msgid "_Linked Offset" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1983 +#: ../src/verbs.cpp:1962 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1985 +#: ../src/verbs.cpp:1964 #, fuzzy msgid "_Stroke to Path" msgstr "Tinta pincelada" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1986 +#: ../src/verbs.cpp:1965 #, fuzzy msgid "Convert selected strokes to paths" msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1987 +#: ../src/verbs.cpp:1966 #, fuzzy msgid "Si_mplify" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1988 +#: ../src/verbs.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Simplify selected paths by removing extra nodes" msgstr "Combinar os caminhos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1989 +#: ../src/verbs.cpp:1968 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "Filtros" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1990 +#: ../src/verbs.cpp:1969 #, fuzzy msgid "Reverses the direction of selected paths; useful for flipping markers" msgstr "Apagar objectos seleccionados" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1992 +#: ../src/verbs.cpp:1971 #, fuzzy -msgid "_Trace Bitmap" +msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "Imagem inválida" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1993 +#: ../src/verbs.cpp:1972 #, fuzzy msgid "Convert bitmap object to paths" msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1994 +#: ../src/verbs.cpp:1973 #, fuzzy msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "Imagem inválida" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1995 +#: ../src/verbs.cpp:1974 #, fuzzy msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Importar para o documento imagem SVG ou bitmap" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1996 +#: ../src/verbs.cpp:1975 msgid "_Combine" msgstr "_Combinar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1997 +#: ../src/verbs.cpp:1976 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2000 +#: ../src/verbs.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Break _Apart" msgstr "Separar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2001 +#: ../src/verbs.cpp:1980 #, fuzzy msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Separar caminho seleccionado em subcaminhos" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2002 +#: ../src/verbs.cpp:1981 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2003 +#: ../src/verbs.cpp:1982 msgid "Arrange selection in grid pattern" msgstr "" #. Layer -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2005 +#: ../src/verbs.cpp:1984 #, fuzzy msgid "_Add Layer..." msgstr "Baixar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2006 +#: ../src/verbs.cpp:1985 #, fuzzy msgid "Create a new layer" msgstr "Criar um novo documento SVG" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2007 +#: ../src/verbs.cpp:1986 #, fuzzy msgid "Re_name Layer..." msgstr "Elevar nó" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2008 +#: ../src/verbs.cpp:1987 #, fuzzy msgid "Rename the current layer" msgstr "Seleccionar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2009 +#: ../src/verbs.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Elevar selecção uma camada" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2010 +#: ../src/verbs.cpp:1989 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2011 +#: ../src/verbs.cpp:1990 #, fuzzy msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Elevar selecção uma camada" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2012 +#: ../src/verbs.cpp:1991 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2013 +#: ../src/verbs.cpp:1992 #, fuzzy msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Elevar selecção uma camada" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2014 +#: ../src/verbs.cpp:1993 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2015 +#: ../src/verbs.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Elevar selecção uma camada" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2016 +#: ../src/verbs.cpp:1995 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2017 +#: ../src/verbs.cpp:1996 #, fuzzy msgid "Layer to _Top" msgstr "Trazer selecção para o topo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2018 +#: ../src/verbs.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Trazer selecção para o topo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2019 +#: ../src/verbs.cpp:1998 #, fuzzy msgid "Layer to _Bottom" msgstr "enviar selecção para o fundo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2020 +#: ../src/verbs.cpp:1999 #, fuzzy msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "enviar selecção para o fundo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2021 +#: ../src/verbs.cpp:2000 #, fuzzy msgid "_Raise Layer" msgstr "Elevar nó" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2022 +#: ../src/verbs.cpp:2001 msgid "Raise the current layer" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2023 +#: ../src/verbs.cpp:2002 #, fuzzy msgid "_Lower Layer" msgstr "Descer nó" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2024 +#: ../src/verbs.cpp:2003 msgid "Lower the current layer" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2025 +#: ../src/verbs.cpp:2004 #, fuzzy msgid "_Delete Current Layer" msgstr "Seleccionar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2026 +#: ../src/verbs.cpp:2005 #, fuzzy msgid "Delete the current layer" msgstr "Seleccionar" #. Object -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2029 +#: ../src/verbs.cpp:2008 #, fuzzy msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Rodar 90 graus" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2030 +#: ../src/verbs.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Rodar objecto 90 graus no sentido dos ponteiros" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2031 +#: ../src/verbs.cpp:2010 #, fuzzy msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Rodar 90 graus" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2032 +#: ../src/verbs.cpp:2011 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Rodar objecto 90 graus no sentido dos ponteiros" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2033 +#: ../src/verbs.cpp:2012 #, fuzzy msgid "Remove _Transformations" msgstr "Remover transformação" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2034 +#: ../src/verbs.cpp:2013 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Remover transformações do objecto" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2035 +#: ../src/verbs.cpp:2014 #, fuzzy msgid "_Object to Path" msgstr "Transformação objecto" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2036 +#: ../src/verbs.cpp:2015 #, fuzzy msgid "Convert selected objects to paths" msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2037 +#: ../src/verbs.cpp:2016 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2038 +#: ../src/verbs.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Put text into frames" msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2039 +#: ../src/verbs.cpp:2018 #, fuzzy msgid "_Unflow" msgstr "Desfazer" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2040 +#: ../src/verbs.cpp:2019 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2041 +#: ../src/verbs.cpp:2020 #, fuzzy msgid "_Convert to Text" msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2042 +#: ../src/verbs.cpp:2021 #, fuzzy msgid "Convert flowed text to regular text objects (preserves appearance)" msgstr "Converter os segmentos seleccionados para linhas" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2044 +#: ../src/verbs.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Inverter Horizontalmente" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2044 +#: ../src/verbs.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Flips selected objects horizontally" msgstr "Inverter horizontalmente os objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2047 +#: ../src/verbs.cpp:2026 #, fuzzy msgid "Flip _Vertical" msgstr "Inverter Verticalmente" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2047 +#: ../src/verbs.cpp:2026 #, fuzzy msgid "Flips selected objects vertically" msgstr "Inverter verticalmente os objectos seleccionados" #. Tools -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2051 +#: ../src/verbs.cpp:2030 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2052 +#: ../src/verbs.cpp:2031 #, fuzzy msgid "Select and transform objects" msgstr "Seleccionar e tranformar objectos" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2053 +#: ../src/verbs.cpp:2032 #, fuzzy msgid "Node Edit" msgstr "Editar nó" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2054 +#: ../src/verbs.cpp:2033 #, fuzzy msgid "Edit path nodes or control handles" msgstr "Editar posicionamento dos objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2056 +#: ../src/verbs.cpp:2035 #, fuzzy msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Criar rectângulos e quadrados com cantos arredondados opcionais" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2058 +#: ../src/verbs.cpp:2037 #, fuzzy msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Criar círculos, elipses e arcos" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2060 +#: ../src/verbs.cpp:2039 #, fuzzy msgid "Create stars and polygons" msgstr "Criar estrelas e polígonos" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2062 +#: ../src/verbs.cpp:2041 #, fuzzy msgid "Create spirals" msgstr "Criar espirais" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2064 +#: ../src/verbs.cpp:2043 #, fuzzy msgid "Draw freehand lines" msgstr "Desenhar linha em modo dinâmico" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2066 +#: ../src/verbs.cpp:2045 #, fuzzy msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Desenhar linhas em modo livre e rectas" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2068 +#: ../src/verbs.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic lines" msgstr "Desenhar linhas caligráficas" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2070 +#: ../src/verbs.cpp:2049 #, fuzzy msgid "Create and edit text objects" msgstr "Criar e editar objectos de texto" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2072 +#: ../src/verbs.cpp:2051 #, fuzzy msgid "Create and edit gradients" msgstr "Criar e editar objectos de texto" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2074 +#: ../src/verbs.cpp:2053 #, fuzzy msgid "Zoom in or out" msgstr "Diminuir zoom" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2076 +#: ../src/verbs.cpp:2055 #, fuzzy msgid "Pick averaged colors from image" msgstr "Obter cores médias da imagem" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2078 +#: ../src/verbs.cpp:2057 #, fuzzy msgid "Create connectors" msgstr "Criar um novo documento SVG" #. Tool prefs -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2081 +#: ../src/verbs.cpp:2060 msgid "Selector Preferences" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2082 +#: ../src/verbs.cpp:2061 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2083 +#: ../src/verbs.cpp:2062 #, fuzzy msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Preferências de ferramenta em falta" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2084 +#: ../src/verbs.cpp:2063 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2085 +#: ../src/verbs.cpp:2064 #, fuzzy msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Propriedades do Rectângulo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2086 +#: ../src/verbs.cpp:2065 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2087 +#: ../src/verbs.cpp:2066 #, fuzzy msgid "Ellipse Preferences" msgstr "O item é referência" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2088 +#: ../src/verbs.cpp:2067 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2089 +#: ../src/verbs.cpp:2068 #, fuzzy msgid "Star Preferences" msgstr "Propriedades da Estrela" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2090 +#: ../src/verbs.cpp:2069 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2091 +#: ../src/verbs.cpp:2070 #, fuzzy msgid "Spiral Preferences" msgstr "Propriedades da Espiral" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2092 +#: ../src/verbs.cpp:2071 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2093 +#: ../src/verbs.cpp:2072 #, fuzzy msgid "Pencil Preferences" msgstr "O item é referência" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2094 +#: ../src/verbs.cpp:2073 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2095 +#: ../src/verbs.cpp:2074 #, fuzzy msgid "Pen Preferences" msgstr "O item é referência" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2096 +#: ../src/verbs.cpp:2075 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2097 +#: ../src/verbs.cpp:2076 #, fuzzy msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Linha caligráfica" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2098 +#: ../src/verbs.cpp:2077 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2099 +#: ../src/verbs.cpp:2078 #, fuzzy msgid "Text Preferences" msgstr "O item é referência" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2100 +#: ../src/verbs.cpp:2079 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2101 +#: ../src/verbs.cpp:2080 #, fuzzy msgid "Gradient Preferences" msgstr "O item é referência" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2102 +#: ../src/verbs.cpp:2081 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2103 +#: ../src/verbs.cpp:2082 #, fuzzy msgid "Zoom Preferences" msgstr "O item é referência" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2104 +#: ../src/verbs.cpp:2083 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2105 +#: ../src/verbs.cpp:2084 #, fuzzy msgid "Dropper Preferences" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2106 +#: ../src/verbs.cpp:2085 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2107 +#: ../src/verbs.cpp:2086 #, fuzzy msgid "Connector Preferences" msgstr "Propriedades da Estrela" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2108 +#: ../src/verbs.cpp:2087 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Apresentação Sodipodi" #. Zoom/View -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2111 +#: ../src/verbs.cpp:2090 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Aumentar zoom" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2111 +#: ../src/verbs.cpp:2090 msgid "Zoom in" msgstr "Aumentar zoom" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2112 +#: ../src/verbs.cpp:2091 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Diminuir zoom" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2112 +#: ../src/verbs.cpp:2091 msgid "Zoom out" msgstr "Diminuir zoom" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2113 +#: ../src/verbs.cpp:2092 #, fuzzy msgid "_Rulers" msgstr "Filtros" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2113 +#: ../src/verbs.cpp:2092 #, fuzzy msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Mostar guias" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2114 +#: ../src/verbs.cpp:2093 msgid "Scroll_bars" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2114 +#: ../src/verbs.cpp:2093 #, fuzzy msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Mostar guias" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2115 +#: ../src/verbs.cpp:2094 #, fuzzy msgid "_Grid" msgstr "Grelha" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2116 +#: ../src/verbs.cpp:2095 #, fuzzy msgid "G_uides" msgstr "Guias" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2117 +#: ../src/verbs.cpp:2096 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2117 +#: ../src/verbs.cpp:2096 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/verbs.cpp:2098 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/verbs.cpp:2098 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2121 +#: ../src/verbs.cpp:2100 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Zoom a 1:1" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2121 +#: ../src/verbs.cpp:2100 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Zoom a 1:1" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2123 +#: ../src/verbs.cpp:2102 #, fuzzy msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Zoom a 1:2" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2123 +#: ../src/verbs.cpp:2102 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Zoom a 1:2" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2125 +#: ../src/verbs.cpp:2104 #, fuzzy msgid "_Zoom 2:1" msgstr "Zoom a 2:1" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2125 +#: ../src/verbs.cpp:2104 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Zoom a 2:1" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2128 +#: ../src/verbs.cpp:2107 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2128 +#: ../src/verbs.cpp:2107 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2131 +#: ../src/verbs.cpp:2110 #, fuzzy msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Duplicar nó" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2131 +#: ../src/verbs.cpp:2110 #, fuzzy msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Abrir documento SVG existente" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2133 +#: ../src/verbs.cpp:2112 #, fuzzy msgid "_New View Preview" msgstr "Nova Antevisão" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2134 +#: ../src/verbs.cpp:2113 #, fuzzy msgid "New View Preview" msgstr "Nova Antevisão" #. "view_new_preview" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2136 +#: ../src/verbs.cpp:2115 msgid "_Normal" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2137 +#: ../src/verbs.cpp:2116 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2138 +#: ../src/verbs.cpp:2117 #, fuzzy msgid "_Outline" msgstr "Mostar contorno" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2139 +#: ../src/verbs.cpp:2118 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2141 +#: ../src/verbs.cpp:2120 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview" msgstr "Nova Antevisão" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2142 +#: ../src/verbs.cpp:2121 msgid "Open a window to preview items at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2144 +#: ../src/verbs.cpp:2123 #, fuzzy msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Dimensionar a página inteira à janela" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2145 +#: ../src/verbs.cpp:2124 #, fuzzy msgid "Page _Width" msgstr "Alterar largura da página" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2146 +#: ../src/verbs.cpp:2125 #, fuzzy msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Dimensionar a página inteira à janela" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2148 +#: ../src/verbs.cpp:2127 #, fuzzy msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Dimensionar o desenho inteiro à janela" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2129 #, fuzzy msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Dimensionar a selecção inteira à janela" #. Dialogs -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2132 #, fuzzy msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2133 #, fuzzy msgid "Global Inkscape preferences" msgstr "Preferências globais de visualização" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2155 -msgid "_Document Preferences..." -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2134 +#, fuzzy +msgid "_Document Properties..." +msgstr "Preferências do documento" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2135 #, fuzzy msgid "Preferences saved with the document" msgstr "Abrir documento SVG existente" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2157 +#: ../src/verbs.cpp:2136 +#, fuzzy +msgid "_Document Metadata..." +msgstr "Nome Documento:" + +#: ../src/verbs.cpp:2137 +#, fuzzy +msgid "Metadata saved with the document" +msgstr "Abrir documento SVG existente" + +#: ../src/verbs.cpp:2138 #, fuzzy msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "Enchimento e Pincel" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Fill and Stroke dialog" msgstr "Enchimento e Pincel" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2141 #, fuzzy msgid "S_watches..." msgstr "Gravar Como..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2142 msgid "View color swatches" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2143 #, fuzzy msgid "Transfor_m..." msgstr "Transformação:" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2163 +#: ../src/verbs.cpp:2144 #, fuzzy msgid "Transform dialog" msgstr "Diálogo de transformação" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2164 +#: ../src/verbs.cpp:2145 #, fuzzy msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Alinhar e Distribuir" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2146 #, fuzzy msgid "Align and Distribute dialog" msgstr "Alinhar e Distribuir" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2166 +#: ../src/verbs.cpp:2147 #, fuzzy msgid "_Text and Font..." msgstr "Texto e Fonte" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2148 #, fuzzy msgid "Text and Font dialog" msgstr "Texto e fontes" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2149 #, fuzzy msgid "_XML Editor..." msgstr "Editor XML" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2150 msgid "XML Editor" msgstr "Editor XML" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2151 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Imprimir..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2152 #, fuzzy msgid "Find objects in document" msgstr "Nenhum gradiente no documento" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2153 msgid "_Messages..." msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "View debug messages" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2155 #, fuzzy msgid "S_cripts..." msgstr "Imprimir..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2156 #, fuzzy msgid "Run scripts" msgstr "Conexão arredondada" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2157 #, fuzzy msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Fechar diálogo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Show or hide all active dialogs" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Tile clones" means: "Create tiled clones" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2179 -msgid "Tile clones..." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" +#: ../src/verbs.cpp:2160 +#, fuzzy +msgid "Tile Clones..." +msgstr "Fechar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2161 msgid "Create and arrange multiple clones of selection" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2162 #, fuzzy msgid "_Object Properties..." msgstr "propriedades do objecto" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2163 #, fuzzy msgid "Object Properties dialog" msgstr "propriedades do objecto" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Connect to Jabber server..." msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Connect to a Jabber server" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/verbs.cpp:2168 #, fuzzy msgid "Share with _user..." msgstr "Gravar Como..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/verbs.cpp:2168 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2170 msgid "Share with _chatroom..." msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2170 msgid "" "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "_Dump XML node tracker" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "_Open session file..." msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Session file playback" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "_Disconnect from session" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Disconnect from _server" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "_Input Devices..." msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "Configure extended input devices" msgstr "" #. Help -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "_Keys and Mouse" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Key and mouse shortcuts reference" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2188 #, fuzzy msgid "About E_xtensions" msgstr "Extensão" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2189 #, fuzzy msgid "About Extensions..." msgstr "Extensão" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2190 #, fuzzy msgid "About _Memory" msgstr "Sobre Módulos" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2191 #, fuzzy msgid "About Memory..." msgstr "_Acerca de ..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_About Inkscape" msgstr "" @@ -8273,163 +8640,124 @@ msgstr "" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"), #. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL), #. Tutorials -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2198 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "" #. "tutorial_basic" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2200 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2202 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2203 #, fuzzy msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Apresentação Sodipodi" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2224 +#: ../src/verbs.cpp:2205 #, fuzzy msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2206 #, fuzzy msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Tamanho da imagem" #. "tutorial_tracing" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2207 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Apresentação Sodipodi" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2227 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "_Elements of Design" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" #. "tutorial_design" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2230 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Previous Effect" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2216 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "" #. "tutorial_tips" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2217 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:106 +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102 #, fuzzy msgid "Dash pattern" msgstr "Largura da rasura" -#: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:121 +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117 #, fuzzy msgid "Pattern offset" msgstr "Preencher com padrão" -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Dimensionar o desenho inteiro à janela" - -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:298 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "" - -#. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:324 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:372 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378 #, c-format msgid "%s: %d - Inkscape" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:374 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:380 #, c-format msgid "%s - Inkscape" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:532 -#, c-format -msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before " -"closing?\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:548 -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 -msgid "Close _without saving" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:595 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file in another format?" -msgstr "" - #. Family frame -#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:156 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:137 msgid "Font family" msgstr "Família de fonte" #. Style frame -#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:184 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:164 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:219 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:199 msgid "Font size:" msgstr "Tamanho fonte:" @@ -8437,23 +8765,24 @@ msgstr "Tamanho fonte:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:554 -msgid "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:137 -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:524 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 #, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:142 -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:159 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -8461,87 +8790,83 @@ msgid "" "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Nenhum" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 #, fuzzy msgid "reflected" msgstr "Primeiro seleccionado" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:173 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 #, fuzzy msgid "direct" msgstr "Rectângulo" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:181 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 #, fuzzy msgid "Repeat:" msgstr "Repor" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:217 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179 msgid "No gradients" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:226 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "Nothing selected" msgstr "Último seleccionado" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:237 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199 #, fuzzy msgid "No gradients in selection" msgstr "Nenhum gradiente seleccionado" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:247 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209 msgid "Multiple gradients" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:525 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487 msgid "" "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the " "selected object(s)" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:536 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498 #, fuzzy msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Gradiente linear" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:593 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1103 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1192 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1485 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1534 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1766 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1801 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2331 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2370 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1071 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160 ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 ../src/widgets/toolbox.cpp:1734 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769 ../src/widgets/toolbox.cpp:2299 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2338 msgid "New:" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:606 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568 #, fuzzy msgid "Create linear gradient" msgstr "Gradiente linear" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:620 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:635 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597 #, fuzzy msgid "on" msgstr "Nenhum" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:648 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 #, fuzzy msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Vector do gradiente" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:662 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "" @@ -8549,186 +8874,178 @@ msgstr "" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:676 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1105 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1124 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1493 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1518 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1768 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1787 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2334 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2354 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1073 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1092 ../src/widgets/toolbox.cpp:1461 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1755 ../src/widgets/toolbox.cpp:2302 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322 #, fuzzy msgid "Change:" msgstr "Alterar" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:269 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256 msgid "No gradients in document" msgstr "Nenhum gradiente no documento" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:275 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262 msgid "No gradient selected" msgstr "Nenhum gradiente seleccionado" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:532 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517 #, fuzzy msgid "No stops in gradient" msgstr "Gradiente linear" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:794 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779 #, fuzzy msgid "Add stop" msgstr "ambiente" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:797 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782 msgid "Add another control stop to gradient" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:799 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784 #, fuzzy msgid "Delete stop" msgstr "Apagar selecção" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:802 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787 msgid "Delete current control stop from gradient" msgstr "" #. Label -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:813 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798 msgid "Offset:" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:858 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843 #, fuzzy msgid "Stop Color" msgstr "Cor inicial" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:887 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872 #, fuzzy msgid "Gradient editor" msgstr "Vector do gradiente" -#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:119 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111 #, fuzzy msgid "Toggle current layer visibility" msgstr "Nome Documento:" -#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:139 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131 #, fuzzy msgid "Lock or unlock current layer" msgstr "Nome Documento:" -#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:142 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134 #, fuzzy msgid "Current layer" msgstr "Nome Documento:" -#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:553 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545 msgid "(root)" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:182 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:561 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:547 msgid "No paint" msgstr "Nenhuma pintura" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:184 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:629 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615 #, fuzzy msgid "Flat color" msgstr "Cor sólida" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:186 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:696 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:682 msgid "Linear gradient" msgstr "Gradiente linear" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:188 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:699 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:685 msgid "Radial gradient" msgstr "Gradiente radial" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:192 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:204 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190 msgid "" "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " "evenodd)" msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:215 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201 msgid "" "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:528 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:514 msgid "No objects" msgstr "Nenhum objecto" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:539 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:525 msgid "Multiple styles" msgstr "Estilos múltiplos" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:550 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:536 msgid "Paint is undefined" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:757 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:743 #, fuzzy msgid "No patterns in document" msgstr "Nenhum gradiente no documento" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:872 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:858 msgid "" "Use Edit > Object(s) to Pattern to create a new pattern from " "selection." msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:426 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:428 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:446 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:448 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:456 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:458 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -8736,499 +9053,506 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417 #, fuzzy msgid "select_toolbar|X" msgstr "Seleccionar" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417 #, fuzzy msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Valor horizontal do centro" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422 #, fuzzy msgid "select_toolbar|Y" msgstr "Seleccionar" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422 msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:517 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428 #, fuzzy msgid "select_toolbar|W" msgstr "Seleccionar" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:517 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428 #, fuzzy msgid "Width of selection" msgstr "Cortar selecção" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:525 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 msgid "Change both width and height by the same proportion" msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:534 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 #, fuzzy msgid "select_toolbar|H" msgstr "Seleccionar" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:534 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 #, fuzzy msgid "Height of selection" msgstr "Zoom à selecção" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:62 +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 msgid "System" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:322 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 #, fuzzy msgid "RGBA_:" msgstr "RGB" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 #, fuzzy msgid "HSL" msgstr "HSV" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394 msgid "_R" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Vermelho:" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 msgid "_G" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Verde:" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 msgid "_B" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Azul:" #. Label -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:141 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 msgid "_A" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:151 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:163 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 msgid "Alpha (opacity)" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 msgid "_H" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 #, fuzzy msgid "Hue" msgstr "Tonalidade:" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 msgid "_S" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 #, fuzzy msgid "Saturation" msgstr "Saturação:" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 msgid "_L" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #, fuzzy msgid "Lightness" msgstr "Altura" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 msgid "_C" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450 #, fuzzy msgid "Cyan" msgstr "Ciano:" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 msgid "_M" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 #, fuzzy msgid "Magenta" msgstr "Magenta:" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 msgid "_Y" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 #, fuzzy msgid "Yellow" msgstr "Amarelo:" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 msgid "_K" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-selector.cpp:71 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 #, fuzzy msgid "Unnamed" msgstr "nome" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:68 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 msgid "Wheel" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:53 +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 msgid "Attribute" msgstr "Atributo" -#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54 +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:424 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:392 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Inserir novos nós nos segmentos seleccionados" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:394 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Apagar nós seleccionados" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:431 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:399 #, fuzzy msgid "Join paths at selected nodes" msgstr "Juntar linhas nos nós seleccionados" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:433 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:401 #, fuzzy msgid "Join paths at selected nodes with new segment" msgstr "Juntar linhas nos nós seleccionados" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:436 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:404 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:439 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 #, fuzzy msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Quebrar o nó seleccionado" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:444 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Converter nós seleccionados num canto" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:447 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Suavizar os nós seleccionados" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:450 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:418 #, fuzzy msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Suavizar os nós seleccionados" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:455 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Converter segmentos seleccionados em linhas" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:458 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Converter segmentos seleccionados em curvas" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1199 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1167 msgid "Polygon" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1206 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1174 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1218 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186 msgid "Corners:" msgstr "Cantos:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1218 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Número de cantos:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1228 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Spoke ratio:" msgstr "Bloquear aspecto" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1231 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1199 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1246 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214 #, fuzzy msgid "Rounded:" msgstr "Terminação arredondada" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1246 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1256 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1256 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1269 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1838 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1237 ../src/widgets/toolbox.cpp:1806 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "Defaults" msgstr "Por Omissão" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1270 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1839 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2062 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1238 ../src/widgets/toolbox.cpp:1807 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512 msgid "W:" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512 #, fuzzy msgid "Width of rectangle" msgstr "Cortar selecção" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1556 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524 #, fuzzy msgid "Height of rectangle" msgstr "Zoom à selecção" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1568 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Rx:" msgstr "x0:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1568 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Valor horizontal do centro" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1578 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546 #, fuzzy msgid "Ry:" msgstr "y0:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1578 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546 #, fuzzy msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Valor horizontal do centro" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1594 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1596 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564 msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1805 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773 #, fuzzy msgid "Turns:" msgstr "Transformação:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1805 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773 #, fuzzy msgid "Number of revolutions" msgstr "Número de cantos:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1815 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 #, fuzzy msgid "Divergence:" msgstr "Grau" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1815 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1825 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793 msgid "Inner radius:" msgstr "Raio interior:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1825 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1925 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1967 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935 #, fuzzy msgid "Thinning:" msgstr "Renderizar" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1967 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1980 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948 msgid "Angle:" msgstr "Ângulo:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1980 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1990 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958 #, fuzzy msgid "Fixation:" msgstr "Orientação:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1990 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2003 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971 msgid "Mass:" msgstr "Massa:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2003 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2014 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982 msgid "Drag:" msgstr "Arrastar:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2014 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2034 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2002 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2047 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2015 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2374 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342 #, fuzzy msgid "Start:" msgstr "Estrela" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2374 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352 msgid "End:" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2395 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2363 #, fuzzy msgid "Open arc" msgstr "Abrir" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2383 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2385 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2644 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2612 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3039 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Apagar objectos seleccionados" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3043 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Apagar objectos seleccionados" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3096 +#, fuzzy +msgid "Spacing:" +msgstr "Espaçamento Y:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "" + #. #. Local Variables: #. mode:c++ @@ -9245,7 +9569,15 @@ msgid "Add Nodes" msgstr "Nós" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -msgid "Maximum Segment Length" +msgid "Maximum segment length" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/kochify.inx.h:2 +#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Modify Path" msgstr "" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 @@ -9299,18 +9631,22 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Connect the Dots" -msgstr "Cantos:" +msgid "Dot size" +msgstr "Lados:" #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Dot Size" -msgstr "Lados:" +msgid "Font size" +msgstr "Tamanho fonte:" #: ../share/extensions/dots.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Font Size" -msgstr "Tamanho fonte:" +msgid "Number Nodes" +msgstr "Número de cantos:" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 +msgid "Visualize Path" +msgstr "" #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1 msgid "Color of shadow" @@ -9353,9 +9689,18 @@ msgstr "" msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "Preferências da área de trabalho" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 +msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" +msgstr "" + #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Embed Images" +msgid "Embed All Images" msgstr "Imagem" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 @@ -9367,10 +9712,6 @@ msgstr "Entrada" msgid "Encapsulated Postscript" msgstr "" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" -msgstr "" - #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 #, fuzzy msgid "EPSI Output" @@ -9394,8 +9735,9 @@ msgstr "Largura" msgid "First String Length" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 -msgid "FretFind Multi Length ET" +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2 +msgid "Fretboard Designer" msgstr "" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4 @@ -9407,66 +9749,70 @@ msgstr "" msgid "Last String Length" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 ../share/extensions/ffms.inx.h:6 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 +msgid "Multi Length Equal Temperament" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Number of Frets" msgstr "Número de cantos:" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Number of Strings" msgstr "Número de cantos:" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Nut Width" msgstr "Largura:" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:10 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11 msgid "Perpendicular Distance" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffset.inx.h:7 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7 msgid "Scale Base (2 for Octave)" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:9 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10 msgid "Tones in Scale" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffms.inx.h:12 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:10 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11 msgid "px per Unit" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:3 -msgid "FretFind Multi Length Scala" +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6 +msgid "Multi Length Scala" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:9 ../share/extensions/ffss.inx.h:7 +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7 msgid "Path to Scala *.scl File" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:11 +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 -msgid "FretFind Single Length ET" -msgstr "" - #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8 msgid "Scale Length" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:2 -msgid "FretFind Single Length Scala" +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9 +msgid "Single Length Equal Temperament" msgstr "" #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9 +msgid "Single Length Scala" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" msgstr "" @@ -9477,7 +9823,7 @@ msgstr "Desenhar linha em modo dinâmico" #: ../share/extensions/interp.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Duplicate Endpaths" +msgid "Duplicate endpaths" msgstr "Duplicar nó" #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 @@ -9485,20 +9831,20 @@ msgstr "Duplicar nó" msgid "Exponent" msgstr "Exportar" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 -msgid "Interpolate" -msgstr "" - #: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolate Style (Experimental)" +msgid "Interpolate" msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -msgid "Interpolation Method" +msgid "Interpolate style (experimental)" msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolation Steps" +msgid "Interpolation method" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +msgid "Interpolation steps" msgstr "" #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1 @@ -9506,10 +9852,10 @@ msgid "Kochify" msgstr "" #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1 -msgid "Kochify (Load)" +msgid "Kochify (Load Pattern)" msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1 msgid "Angle" msgstr "Ângulo" @@ -9526,31 +9872,25 @@ msgstr "Elevar nó" msgid "Order" msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Rules" msgstr "Filtros" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Step" msgstr "Estilo" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Direction" -msgstr "Posição" - #: ../share/extensions/motion.inx.h:2 +msgid "Extrude" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Magnitude" msgstr "Magenta:" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Motion" -msgstr "Resolução:" - #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1 msgid "Adobe PDF (*.pdf)" msgstr "" @@ -9569,41 +9909,39 @@ msgstr "Afastar" msgid "Postscript" msgstr "Ponto" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "Postscript (*.ps)" -msgstr "" - #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "Postscript Input" msgstr "" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Raio:" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Radius Randomize" msgstr "Elevar nó" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -msgid "Randomize Control Points" -msgstr "" - #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Randomize Nodes" +msgid "Randomize node handles" +msgstr "Elevar nó" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Randomize nodes" msgstr "Elevar nó" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Initial Size" +msgid "Initial size" msgstr "Tamanho da imagem" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -msgid "Minimum Size" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Minimum size" +msgstr "Costumizado" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 msgid "Random Tree" @@ -9625,36 +9963,14 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 msgid "Segment Straightener" msgstr "" #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -msgid "Summer's Night" +msgid "Envelope" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "Tamanho sem compressão" - -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "Formato de ficheiro nativo do Sodipodi e standard W3C" - -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "SVGZ Input" -msgstr "Entrada" - -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "SVGZ Output" -msgstr "Afastar" - #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 msgid "ASCII Text" msgstr "" @@ -9693,7 +10009,7 @@ msgid "Periods (2*Pi each)" msgstr "" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -msgid "Amount of Whirl" +msgid "Amount of whirl" msgstr "" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 @@ -9706,12 +10022,12 @@ msgstr "Centrar X:" msgid "Center Y" msgstr "Centrar Y:" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Direction of Rotation" -msgstr "enviar selecção para o fundo" +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "Rodar objecto 90 graus no sentido dos ponteiros" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6 msgid "Whirl" msgstr "" @@ -9727,6 +10043,51 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Fechar" + +#~ msgid "Snap units:" +#~ msgstr "Unidade de ajuste:" + +#~ msgid "Snap distance:" +#~ msgstr "Distância de ajuste:" + +#, fuzzy +#~ msgid " X " +#~ msgstr "X +" + +#, fuzzy +#~ msgid "Row spacing: " +#~ msgstr "Espaçamento linha:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Column spacing:" +#~ msgstr "Espaçamento linha:" + +#, fuzzy +#~ msgid "A" +#~ msgstr "A4" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Trace Bitmap" +#~ msgstr "Imagem inválida" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font Size" +#~ msgstr "Tamanho fonte:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Direction" +#~ msgstr "Posição" + +#, fuzzy +#~ msgid "Motion" +#~ msgstr "Resolução:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Direction of Rotation" +#~ msgstr "enviar selecção para o fundo" + #, fuzzy #~ msgid "Canvas size:" #~ msgstr "Tamanho fonte:" @@ -9922,10 +10283,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Export..." #~ msgstr "Importar" -#, fuzzy -#~ msgid "_Document Properties" -#~ msgstr "Preferências do documento" - #, fuzzy #~ msgid "In_kscape Preferences" #~ msgstr "Apresentação Sodipodi" @@ -10002,14 +10359,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Move to B_ottom Layer" #~ msgstr "enviar selecção para o fundo" -#, fuzzy -#~ msgid "_Trace Bitmap..." -#~ msgstr "Imagem inválida" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Put Text on Path" -#~ msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" - #, fuzzy #~ msgid "_Remove Text from Path" #~ msgstr "Converter objecto seleccionado em caminho" @@ -10463,9 +10812,6 @@ msgstr "" #~ msgid "SVG Files" #~ msgstr "Ficheiro" -#~ msgid "Plain SVG" -#~ msgstr "SVG Simples" - #, fuzzy #~ msgid "Make s_ensitive" #~ msgstr "Tornar sensível" @@ -10588,9 +10934,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Snap to grid" #~ msgstr "Ajustar à grelha" -#~ msgid "Snap to guides" -#~ msgstr "Ajustar às guias" - #, fuzzy #~ msgid "_Menu" #~ msgstr "Limpar" @@ -10907,9 +11250,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Sodipodi" #~ msgstr "Sodipodi" -#~ msgid "Desktop settings" -#~ msgstr "Preferências da área de trabalho" - #, fuzzy #~ msgid "Iso grid" #~ msgstr "Mostrar grelha" @@ -10930,9 +11270,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New." #~ msgstr "A anexar à selecção. Prima 'a' para alternar Anexar/Novo." -#~ msgid "Scalable Vector Graphic (SVG)" -#~ msgstr "Gráfico de Vector Escalável (SVG)" - #~ msgid "Exit Program" #~ msgstr "Sair Aplicação" @@ -10951,10 +11288,6 @@ msgstr "" #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace" #~ msgstr "SVG com namespace \"xmlns:sodipodi\"" -#, fuzzy -#~ msgid "Scalable Vector Graphics format with inkscape extensions" -#~ msgstr "Formato Gráficos de Vector Escaláveis (SVG) com extensões sodipodi" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s is not regular file.\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 08fef1ed5..d40fbe0e8 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-04 11:51-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-12 11:55+00:00\n" "Last-Translator: Juarez Rudsatz \n" "Language-Team: Brazillian Portuguese \n" @@ -22,36 +22,18 @@ msgstr "" msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" msgstr "Ilustrador Vetorial em SVG Inkscape " -#: ../../po/../src/arc-context.cpp:350 +#: ../src/arc-context.cpp:330 msgid "" "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" "Ctrl: faz círculo ou elipse de proporção-inteira, ajusta o ângulo do " "arco/segmento" -#: ../../po/../src/arc-context.cpp:351 ../../po/../src/rect-context.cpp:388 +#: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375 msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "Shift: desenhar ao redor do ponto inicial" -#: ../../po/../src/arc-context.cpp:413 -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:493 -#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:506 -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:329 ../../po/../src/pencil-context.cpp:208 -#: ../../po/../src/rect-context.cpp:452 ../../po/../src/spiral-context.cpp:421 -#: ../../po/../src/star-context.cpp:427 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/arc-context.cpp:417 -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:497 -#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:510 -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:336 ../../po/../src/pencil-context.cpp:212 -#: ../../po/../src/rect-context.cpp:456 ../../po/../src/spiral-context.cpp:426 -#: ../../po/../src/star-context.cpp:431 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/arc-context.cpp:496 +#: ../src/arc-context.cpp:416 #, fuzzy, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-" @@ -60,103 +42,108 @@ msgstr "" "Elipse: %s x %s; com Ctrl para fazer círculo ou elipse de " "proporção-inteira; com Shift para desenhar ao redor do ponto inicial" -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:518 +#: ../src/connector-context.cpp:514 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "Criando nova curva" -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:939 +#: ../src/connector-context.cpp:938 #, fuzzy msgid "Finishing connector" msgstr "Finalizando caneta" -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1108 +#: ../src/connector-context.cpp:1107 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1185 +#: ../src/connector-context.cpp:1184 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1278 +#: ../src/connector-context.cpp:1277 #, fuzzy msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Selecione pelo menos dois objetos para agrupar." -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:238 +#: ../src/context-fns.cpp:28 ../src/context-fns.cpp:57 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "" + +#: ../src/context-fns.cpp:34 ../src/context-fns.cpp:63 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "" + +#: ../src/desktop-events.cpp:230 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s em %s" #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide. #. This is the distance by which the guide is to be moved. -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:277 +#: ../src/desktop-events.cpp:269 msgid " relative by " msgstr " relativo em " #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide. #. This is the target location where the guide is to be moved. -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:282 -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:395 +#: ../src/desktop-events.cpp:274 ../src/desktop-events.cpp:387 msgid " absolute to " msgstr " absoluto à " #. create dialog -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:348 +#: ../src/desktop-events.cpp:340 msgid "Guideline" msgstr "Linha guia" -#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:432 +#: ../src/desktop-events.cpp:424 #, c-format msgid "Move %s" msgstr "Mover %s" -#: ../../po/../src/desktop.cpp:678 +#: ../src/desktop.cpp:667 msgid "No previous zoom." msgstr "Nenhuma ampliação anterior" -#: ../../po/../src/desktop.cpp:703 +#: ../src/desktop.cpp:692 msgid "No next zoom." msgstr "Nenhuma ampliação posterior" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:182 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156 #, fuzzy msgid "Nothing selected." msgstr "Nada foi apagado." -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:188 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 #, fuzzy msgid "More than one object selected." msgstr "" "Mais de um objeto selecionado. Não é possível obter o estilo a partir " "de múltiplos objetos." -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:195 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169 #, c-format msgid "Object has %d tiled clones." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174 msgid "Object has no tiled clones." msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:865 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839 #, fuzzy msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." msgstr "Selecione um objeto para clonar." -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:916 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890 #, fuzzy msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Selecione um objeto para clonar." -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:984 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1774 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781 msgid "Select an object to clone." msgstr "Selecione um objeto para clonar." -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:990 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1780 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787 msgid "" "If you want to clone several objects, group them and clone the " "group." @@ -164,21 +151,21 @@ msgstr "" "Se você quiser clonar diversos objetos, agrupe-os e clone o grupo." -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1484 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457 msgid "Per row:" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1497 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470 #, fuzzy msgid "Per column:" msgstr "Nenhum gradiente selecionado" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1505 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478 #, fuzzy msgid "Randomize:" msgstr "Nada" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629 #, fuzzy msgid "_Symmetry" msgstr "simétrico" @@ -188,559 +175,555 @@ msgstr "simétrico" #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). #. -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" msgstr "" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648 msgid "P1: simple translation" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649 msgid "P2: 180° rotation" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650 msgid "PM: reflection" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653 msgid "PG: glide reflection" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654 msgid "CM: reflection + glide reflection" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655 msgid "PMM: reflection + reflection" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656 msgid "PMG: reflection + 180° rotation" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657 msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658 msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659 msgid "P4: 90° rotation" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660 msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661 msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662 msgid "P3: 120° rotation" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663 msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664 msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665 msgid "P6: 60° rotation" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666 msgid "P6M: reflection + 60° rotation" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694 msgid "S_hift" msgstr "" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shift X:" msgstr "Modificado:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1754 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" msgstr "" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1764 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shift Y:" msgstr "Modificado:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1772 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1780 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1787 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1795 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768 #, fuzzy msgid "Exponent:" msgstr "Modificado:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126 msgid "Alternate:" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1823 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1828 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810 #, fuzzy msgid "Sc_ale" msgstr "Ampliar" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1845 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818 #, fuzzy msgid "Scale X:" msgstr "Círculo" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1853 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826 #, fuzzy, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" msgstr "Coordenada horizontal da seleção" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1861 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834 #, fuzzy, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" msgstr "Coordenada horizontal da seleção" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1868 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1876 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849 #, fuzzy msgid "Scale Y:" msgstr "Círculo" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1884 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886 msgid "Alternate the sign of scales for each row" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891 #, fuzzy msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "Coordenada horizontal da seleção" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1927 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900 #, fuzzy msgid "_Rotation" msgstr "Relação" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1935 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 #, fuzzy msgid "Angle:" msgstr "Modificado:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1943 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 msgid "Alternate the rotation direction for each row" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950 msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958 msgid "_Opacity" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966 #, fuzzy msgid "Fade out:" msgstr "Modificado:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2028 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014 #, fuzzy msgid "Co_lor" msgstr "Cores" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019 #, fuzzy msgid "Initial color: " msgstr "Escolha de cores:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2050 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2050 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038 #, fuzzy msgid "H:" msgstr "Novo:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2079 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068 #, fuzzy msgid "S:" msgstr "Novo:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2116 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097 #, fuzzy msgid "L:" msgstr "Novo:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145 msgid "_Trace" msgstr "_Traçar" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2183 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156 msgid "" "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " "apply it to the clone" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "" #. ----Hbox2 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2355 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:445 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Cores" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 #, fuzzy msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "Escolha a cor visível (nenhum alfa)" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216 -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2365 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3 msgid "Opacity" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2217 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190 msgid "Pick the total accumulated opacity" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197 #, fuzzy msgid "R" msgstr "_R" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198 msgid "Pick the Red component of the color" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205 #, fuzzy msgid "G" msgstr "_G" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 msgid "Pick the Green component of the color" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213 #, fuzzy msgid "B" msgstr "_B" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 msgid "Pick the Blue component of the color" msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223 msgid "clonetiler|H" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224 #, fuzzy msgid "Pick the hue of the color" msgstr "Número de revoluções" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233 msgid "clonetiler|S" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2261 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234 msgid "Pick the saturation of the color" msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243 msgid "clonetiler|L" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244 msgid "Pick the lightness of the color" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254 msgid "2. Tweak the picked value:" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264 msgid "Gamma-correct:" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276 #, fuzzy msgid "Randomize:" msgstr "Aleatorização:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281 msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288 #, fuzzy msgid "Invert:" msgstr "Inverter" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292 msgid "Invert the picked value" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 msgid "3. Apply the value to the clones':" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2335 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308 #, fuzzy msgid "Presence" msgstr "Preservada" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311 msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Lados:" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368 msgid "How many rows in the tiling" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388 msgid "How many columns in the tiling" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418 msgid "Width of the rectangle to be filled" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2470 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443 msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458 #, fuzzy msgid "Rows, columns: " msgstr "Círculo" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2486 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459 msgid "Create the specified number of rows and columns" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468 msgid "Width, height: " msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485 msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512 #, fuzzy msgid " _Create " msgstr "Círculo" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514 msgid "Create and tile the clones of the selection" msgstr "" @@ -749,5157 +732,5391 @@ msgstr "" #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529 msgid " _Unclump " msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536 #, fuzzy msgid " Re_move " msgstr "_Remover Ligação" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2564 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 #, fuzzy msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "" "Lembrar do estilo do (primeiro) objeto selecionado como estilo desta " "ferramenta" -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553 #, fuzzy msgid " R_eset " msgstr "_Remover Ligação" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555 msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/color-picker.cpp:280 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:138 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" #. ## Add a menu for clear() -#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:56 -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:145 -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:753 -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:57 -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183 msgid "_Clear" msgstr "Li_mpar" -#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:147 -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:59 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 #, fuzzy msgid "Capture log messages" msgstr "Ver mensagens de depuração" -#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:149 -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:61 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 #, fuzzy msgid "Release log messages" msgstr "Ver mensagens de depuração" -#. Notebook tab -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:909 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:89 -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:107 -msgid "Grid" -msgstr "Grade" - -#. Checkbuttons -#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off -#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. -#. / Dissenting view: you want snapping without grid. -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:917 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:179 -msgid "Show grid" -msgstr "Mostrar grade" +#. "view_icon_preview" +#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2122 +msgid "_Page" +msgstr "_Página" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:917 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:179 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2115 -msgid "Show or hide grid" -msgstr "Mostrar ou esconder a grade da tela" +#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2126 +msgid "_Drawing" +msgstr "_Desenho" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:918 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:180 -msgid "Snap bounding boxes to grid" -msgstr "Ajustar as bordas de limite na grade" +#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2128 +msgid "_Selection" +msgstr "_Seleção" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:918 -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1001 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:181 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:236 +#: ../src/dialogs/export.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" -msgstr "Cada objeto selecionado exibe sua caixa de limites" +msgid "_Custom" +msgstr "Personalizado" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:919 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Snap nodes to grid" -msgstr "Ajustar os pontos na grade" +#: ../src/dialogs/export.cpp:244 +msgid "Export area" +msgstr "Exportar área" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:919 -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1002 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:184 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:239 -msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:259 +msgid "Units:" +msgstr "Unidades:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:937 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:186 -msgid "Grid units:" -msgstr "Unidade da grade:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "_x0:" +msgstr "x0" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:939 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:187 -msgid "Origin X:" -msgstr "X Original:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "x_1:" +msgstr "x1" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:942 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:189 -msgid "Origin Y:" -msgstr "Y Original:" +#. Stroke width +#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925 +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:945 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:191 -msgid "Spacing X:" -msgstr "Espaçamento X:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "_y0:" +msgstr "y0" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:948 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:193 -msgid "Spacing Y:" -msgstr "Espaçamento Y:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "y_1:" +msgstr "y1" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:952 -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1013 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:195 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:241 -msgid "Snap units:" -msgstr "Unidades de ajuste:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:955 -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1016 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:196 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:242 -msgid "Snap distance:" -msgstr "Distância do ajuste:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:396 +msgid "Bitmap size" +msgstr "Tamanho da figura" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:958 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:199 +#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 #, fuzzy -msgid "Grid line color:" -msgstr "Cor da linha guia" +msgid "_Width:" +msgstr "Largura:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:959 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:199 +#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421 #, fuzzy -msgid "Grid line color" -msgstr "Cor da linha guia" +msgid "pixels at" +msgstr "pixels" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:959 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:200 +#: ../src/dialogs/export.cpp:416 #, fuzzy -msgid "Color of grid lines" -msgstr "Espaçamento da linha de grade maior:" +msgid "dp_i" +msgstr "dpi" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:961 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:201 -msgid "Major grid line color:" -msgstr "Cor da linha de grade maior:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:962 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:201 +#: ../src/dialogs/export.cpp:438 #, fuzzy -msgid "Major grid line color" -msgstr "Cor da linha de grade maior:" +msgid "_Filename" +msgstr "Nome do arquivo" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:962 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:202 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/export.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "_Browse..." +msgstr "Localizar..." -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:965 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:204 +#: ../src/dialogs/export.cpp:529 #, fuzzy -msgid "Major grid line every:" -msgstr "Cor da linha de grade maior:" +msgid " _Export " +msgstr "Círculo" -#. TRANSLATORS: This belongs to the "Major grid line every:" string, -#. see grid settings in the "Document Preferences" dialog -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:977 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:204 -msgid "lines" -msgstr "linhas" +#: ../src/dialogs/export.cpp:531 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "" -#. Guidelines page -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:991 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:90 -msgid "Guides" -msgstr "Guias" +#: ../src/dialogs/export.cpp:958 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "Você deve informar um nome de arquivo" -#. / \todo FIXME: gray out snapping when guides are off -#. / Dissenting view: you want snapping without guides. -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1000 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:234 -msgid "Show guides" -msgstr "Mostrar guias" +#: ../src/dialogs/export.cpp:963 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "A área escolhida para ser exportada não é válida" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1000 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:234 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2116 -msgid "Show or hide guides" -msgstr "Mostrar ou esconder as guias" +#: ../src/dialogs/export.cpp:972 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "A pasta %s não existe ou não é uma pasta.\n" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1001 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:235 -msgid "Snap bounding boxes to guides" -msgstr "Ajustar bordas de limite às guias" +#: ../src/dialogs/export.cpp:988 +msgid "Export in progress" +msgstr "Exportação em progresso" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1002 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:238 -msgid "Snap points to guides" -msgstr "Ajustar pontos às guias" +#: ../src/dialogs/export.cpp:994 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %s (%d x %d)" +msgstr "Exportando [%d x %d] %s" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1020 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:243 -msgid "Guide color:" -msgstr "Cor das guias:" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1021 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "Não foi possível exportar para o arquivo %s.\n" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1021 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:243 -msgid "Guideline color" -msgstr "Cor da linha guia" +#: ../src/dialogs/export.cpp:1127 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "Selecione um nome de arquivo para exportar" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1021 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Color of guidelines" -msgstr "linha guia horizontal" +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355 +msgid "No preview" +msgstr "Nenhuma visualização" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1023 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:245 -msgid "Highlight color:" -msgstr "Cor de Destaque:" +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456 +msgid "too large for preview" +msgstr "muito grande para visualização" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1024 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:245 -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "Cor da linha guia destacada" +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 +msgid "All Images" +msgstr "Todas as Imagens" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1024 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:246 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 +msgid "All Files" +msgstr "Todos os arquivos" -#. Page page -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1029 -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:88 -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1061 -msgid "Page" -msgstr "Página" +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Todos os arquivos do Inkscape" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1039 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Background:" -msgstr "Cor de plano de fundo" +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Sugerir a partir da extensão" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1040 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145 -msgid "Background color" -msgstr "Cor de plano de fundo" +#. ###### Add the file types menu +#. createFilterMenu(); +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Acrescentar extensão de arquivo automaticamente" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1041 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145 -msgid "" -"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/dialogs/find.cpp:366 +#, c-format +msgid "%d object found (out of %d), %s match." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "%d objeto(s) encontrados (de %d), %s casados." +msgstr[1] "%d objeto(s) encontrados (de %d), %s casados." -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1045 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Show page border" -msgstr "Mostrar bordas da tela" +#: ../src/dialogs/find.cpp:369 +msgid "exact" +msgstr "exato" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1049 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:148 -msgid "Border on top of drawing" -msgstr "Bordas no topo do desenho" +#: ../src/dialogs/find.cpp:369 +msgid "partial" +msgstr "parcial" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1052 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Border color:" -msgstr "Cor das bordas" +#: ../src/dialogs/find.cpp:376 +msgid "No objects found" +msgstr "Nenhum objeto encontrado" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1053 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Page border color" -msgstr "Cor das bordas da tela" +#: ../src/dialogs/find.cpp:534 +msgid "T_ype: " +msgstr "T_ipo:" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1054 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Color of the page border" -msgstr "Mostrar bordas da tela" +#: ../src/dialogs/find.cpp:541 +msgid "Search in all object types" +msgstr "Procurar em todos os tipos de objeto" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1059 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:152 -msgid "Show page shadow" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:541 +msgid "All types" +msgstr "Todos os tipos" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1063 -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Default units:" -msgstr "Padrões" +#: ../src/dialogs/find.cpp:552 +msgid "Search all shapes" +msgstr "Procurar todas as formas" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1069 -msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:552 +msgid "All shapes" +msgstr "Todas as formas" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1086 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Page size:" -msgstr "Tamanho da tela" +#: ../src/dialogs/find.cpp:569 +msgid "Search rectangles" +msgstr "Procurar retângulos" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1110 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: ../src/dialogs/find.cpp:569 +msgid "Rectangles" +msgstr "Retângulos" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1121 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Page orientation:" -msgstr "Orientação da tela:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:574 +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "Procurar elipses, arcos e círculos" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1133 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 -msgid "Landscape" -msgstr "Paisagem" +#: ../src/dialogs/find.cpp:574 +msgid "Ellipses" +msgstr "Elipses" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1139 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 -msgid "Portrait" -msgstr "Retrato" +#: ../src/dialogs/find.cpp:579 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "Procurar estrelas e polígonos" -#. Custom paper frame -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1148 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Custom size" -msgstr "Personalizado" +#: ../src/dialogs/find.cpp:579 +msgid "Stars" +msgstr "Estrelas" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1160 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:269 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:261 -msgid "Units:" -msgstr "Unidades:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:584 +msgid "Search spirals" +msgstr "Procurar espirais" -#. Stroke width -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1162 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:310 -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:985 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1957 -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:584 +msgid "Spirals" +msgstr "Espirais" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1183 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:326 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:431 -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 -#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:263 -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" +#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments +#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement +#: ../src/dialogs/find.cpp:597 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "Procurar caminhos, linhas, polilinhas" -#. -#. * Ownership metadata tab -#. -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1206 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadados" +#: ../src/dialogs/find.cpp:597 +msgid "Paths" +msgstr "Caminhos" -#. add license selector pull-down -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1225 -msgid "License" -msgstr "Licensa" +#: ../src/dialogs/find.cpp:602 +msgid "Search text objects" +msgstr "Procurar objetos de texto" -#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1255 -msgid "Proprietary" -msgstr "Proprietário" +#: ../src/dialogs/find.cpp:602 +msgid "Texts" +msgstr "Textos" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:212 -msgid "When transforming, show:" -msgstr "Enquanto tranformar, mostrar:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:607 +msgid "Search groups" +msgstr "Procurar grupos" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:223 -msgid "Objects" -msgstr "Objetos" +#: ../src/dialogs/find.cpp:607 +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:224 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "Mostrar os objetos atuais quando mover ou transformar" +#: ../src/dialogs/find.cpp:612 +msgid "Search clones" +msgstr "Procurar clones" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:231 -msgid "Box outline" -msgstr "Contorno da caixa" +#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +msgid "Clones" +msgstr "Clones" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:232 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "" -"Mostrar somente um contorno de caixa dos objetos quando mover ou transformar" +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 +msgid "Search images" +msgstr "Procurar imagens" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:238 -msgid "Per-object selection cue:" -msgstr "Taco de seleção por objeto:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +msgid "Images" +msgstr "Imagens" -#. sorationsnapsperpi == 0 means no snapping -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:249 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:386 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:441 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1482 -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 -#: ../../po/../src/interface.cpp:741 -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:100 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1842 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 +msgid "Search offset objects" +msgstr "Procurar objetos tipográficos" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:250 -msgid "No per-object selection indication" -msgstr "Nenhuma indicação de seleção por objeto" +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 +msgid "Offsets" +msgstr "Tipográficos" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:256 -msgid "Mark" -msgstr "Marca" +#: ../src/dialogs/find.cpp:682 +msgid "_Text: " +msgstr "_Texto: " -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:257 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +#: ../src/dialogs/find.cpp:682 +msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" msgstr "" -"Cada objeto selecionado tem um marca de diamante no canto esquerdo superior" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:264 -msgid "Box" -msgstr "Caixa" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:265 -msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "Cada objeto selecionado exibe sua caixa de limites" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:270 -msgid "Default scale origin:" -msgstr "Origem da escala padrão:" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:281 -msgid "Opposite bounding box edge" -msgstr "Margem oposta da caixa de limites" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:282 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" -msgstr "A origem da escala padrão será na caixa de limites do item" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:288 -msgid "Farthest opposite node" -msgstr "Nó oposto mais distante" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:289 -msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" -msgstr "A origem da escala padrão será na caixa de limite dos pontos do item" +"Encontrar objetos pelo seu conteúdo de texto (por casamento exato ou parcial)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:341 -msgid "degrees" -msgstr "graus" +#: ../src/dialogs/find.cpp:683 +msgid "_ID: " +msgstr "_ID: " -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:350 -msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" +#: ../src/dialogs/find.cpp:683 +msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" msgstr "" -"Girando com Ctrl pressionado ajusta cada um neste ângulo. Pressionando, " -"também, [ ou ] gira nesta proporção" +"Encontrar objetos pelo valor de seu atributo id (casamento exato ou parcial)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:407 -msgid "Rotation snaps every:" -msgstr "Ajuste de giro a cada:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:684 +msgid "_Style: " +msgstr "E_stilo: " -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:430 +#: ../src/dialogs/find.cpp:684 msgid "" -"None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top of " -"document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with some " -"window managers." +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" msgstr "" -"Nenhum: janelas são tratadas como janelas normais. Normal: janelas ficam no " -"topo de janelas de desenho; Agressivo: o mesmo que Normal porém funciona " -"melhor com alguns gerenciadores de janela." - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:451 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +"Encontrar objetos pelo valor do atributo estilo (casamento exato ou parcial)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:461 -msgid "Aggressive" -msgstr "Agressivo" +#: ../src/dialogs/find.cpp:685 +msgid "_Attribute: " +msgstr "_Atributo: " -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:475 -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "Janelas no top:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:685 +msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +msgstr "" +"Encontrar objetos pelo nome de um atributo (casamento exato ou parcial)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:645 -msgid "Show selection cue" -msgstr "Mostrar taco de seleção" +#: ../src/dialogs/find.cpp:699 +msgid "Search in s_election" +msgstr "Procurar na s_eleção" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:646 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "" -"Se os objetos selecionados exibem um taco de seleção (o mesmo do seletor)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:703 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "Limitar a busca na seleção atual" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:657 +#: ../src/dialogs/find.cpp:708 #, fuzzy -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Editor de Gradiente" +msgid "Search in current _layer" +msgstr "Abaixar a camada atual" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:658 +#: ../src/dialogs/find.cpp:712 #, fuzzy -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "" -"Se os objetos selecionados exibem um taco de seleção (o mesmo do seletor)" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:719 -msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "Nenhum objeto selecionado para obter o estilo." +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "Limitar a busca na seleção atual" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:728 -msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." +#: ../src/dialogs/find.cpp:717 +msgid "Include _hidden" msgstr "" -"Mais de um objeto selecionado. Não é possível obter o estilo a partir " -"de múltiplos objetos." -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:767 -msgid "Create new objects with:" -msgstr "Criar novos objetos com:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:721 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:777 -msgid "Take from selection" -msgstr "Obter da seleção" +#: ../src/dialogs/find.cpp:726 +msgid "Include l_ocked" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:778 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +#: ../src/dialogs/find.cpp:730 +msgid "Include locked objects in search" msgstr "" -"Lembrar do estilo do (primeiro) objeto selecionado como estilo desta " -"ferramenta" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:782 -#, fuzzy -msgid "Last used style" -msgstr "Colar E_stilo" +#: ../src/dialogs/find.cpp:741 +msgid "Clear values" +msgstr "Limpar os valores" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:782 -msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/find.cpp:742 +msgid "_Find" +msgstr "_Localizar" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:790 -msgid "This tool's own style:" -msgstr "O estilo próprio desta ferramenta:" +#: ../src/dialogs/find.cpp:742 +msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" +msgstr "Busca por objetos casando com os valores que você preencheu" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:790 -msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142 +#, c-format +msgid "%d x %d" msgstr "" -"Cada ferramenta deve guardar seu próprio estilo para aplicar para objetos " -"recémcriados. Use o botão abaixo para ajustá-lo." - -#. Mouse -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:877 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:55 -msgid "Mouse" -msgstr "Mouse" -#. TRANSLATORS: "Grab" is a noun here. "Grab sensitivity" is intended to mean how -#. * close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in -#. * pixels). -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:883 -msgid "Grab sensitivity:" -msgstr "Sensibilidade de agarrar:" +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1103 +msgid "Selection" +msgstr "Seleção" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:884 +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192 #, fuzzy -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" -"Quão perto da tela é preciso que o de um objeto esteja para ser " -"possívelagarrá-lo com o mouse (em pixels)" +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "Apagar a camada atual" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:885 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:897 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:912 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:930 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:970 -msgid "pixels" -msgstr "pixels" +#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200 +msgid "Refresh the icons" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:895 -msgid "Click/drag threshold:" -msgstr "Limiar para clicar/arrastar:" +#. Create the label for the object id +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 +msgid "_Id" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:896 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124 msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "" -"Arrasto máximo do mouse (em pixels) que é considerado um clicar e não " -"arrastar" -#. Scrolling -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:907 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:56 -msgid "Scrolling" -msgstr "Rolagem" +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "_Set" +msgstr "Selecionar" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:910 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "A roda do mouse rola em:" +#. Create the label for the object label +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "_Label" +msgstr "Ca_mada" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:911 -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156 +msgid "A freeform label for the object" msgstr "" -"Uma roda do mouse rola por esta distância em pixels da tela (horizontalmente " -"com Shift)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:920 -msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "Ctrl+setas" +#. Create the label for the object title +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:928 -msgid "Scroll by:" -msgstr "Rolar em:" +#. Create the frame for the object description +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:929 +#. Hide +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212 #, fuzzy -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "Pressionando Ctrl+seta rola por esta distância (em pixels)" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:939 -msgid "Acceleration:" -msgstr "Aceleração:" +msgid "_Hide" +msgstr "Lados:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:940 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213 +msgid "Check to make the object invisible" msgstr "" -"Pressionando e segurando Ctrl+seta aumentará gradualmente a velocidade de " -"rolagem (0 para nenhuma aceleração)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:949 -msgid "Autoscrolling" -msgstr "Autorolagem" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:957 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocidade:" +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222 +msgid "L_ock" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:958 -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "" -"Quão rápido a tela rola quando é arrastada além da beira da tela (0 para " -"desligar a rolagem)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:968 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:357 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:390 -msgid "Threshold:" -msgstr "Limiar:" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306 +msgid "Ref" +msgstr "Ref" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:969 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387 #, fuzzy -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "" -"Quão longe (em pixels) é preciso estar da beira da tela para disparar a " -"rolagem. Positivo é do lado de fora da tela e negativo é dentro da tela" +msgid "Id invalid! " +msgstr "ID inválido" -#. Steps -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:979 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:57 -msgid "Steps" -msgstr "Passos" +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Id exists! " +msgstr "ID existe" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:982 -msgid "Arrow keys move by:" -msgstr "Setas movem por:" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:45 +msgid "Layer name:" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:983 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:128 #, fuzzy -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " -"(in px units)" -msgstr "" -"Pressionando um seta move o(s) objeto(s) ou nó(s) selecionados por " -"estadistância (em pontos)" +msgid "Rename Layer" +msgstr "Levantar Camada" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:984 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:995 -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1006 -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42 -msgid "px" -msgstr "px" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:993 -msgid "> and < scale by:" -msgstr "> e < ampliam em:" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "Nome do arquivo" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:994 +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:142 #, fuzzy -msgid "" -"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" -msgstr "" -"Pressionando > ou < amplia ou reduz a seleção por este valor (em pontos)" +msgid "Renamed layer" +msgstr "Nó Levantado." -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1004 -msgid "Inset/Outset by:" -msgstr "Avanço/Recuo em:" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Add Layer" +msgstr "Ca_mada" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1005 +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:148 #, fuzzy -msgid "" -"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" -msgstr "" -"Os comandos Avançar e Recuar deslocam o caminho por esta distância (em " -"pontos)" +msgid "_Add" +msgstr "Acrescentar" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1017 -msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162 +msgid "New layer created." +msgstr "Nova camada criada." -#. TRANSLATORS: "positive clockwise" means "increasing in clockwise direction" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1019 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30 +msgid "Href:" +msgstr "Href:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1026 -msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "Ampliar/Reduzir em:" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31 +msgid "Target:" +msgstr "Alvo:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1027 -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" -msgstr "" -"Um clique na ferramenta Zoom, as teclas +/- e clique com botão do meio " -"ampliam e reduzem por este multiplicador" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1028 -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44 -msgid "%" -msgstr "%" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 +msgid "Role:" +msgstr "Cargo:" -#. Tools -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1037 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:58 -msgid "Tools" -msgstr "Ferramentas" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 +msgid "Arcrole:" +msgstr "Arqui-cargo" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1045 -msgid "Selector" -msgstr "Seletor" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1056 -msgid "Node" -msgstr "Nó" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 +msgid "Show:" +msgstr "Mostrar:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1064 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2073 -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:277 -msgid "Zoom" -msgstr "Ampliação" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 +msgid "Actuate:" +msgstr "Atuar:" -#. The 4 shape tools -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1071 -msgid "Shapes" -msgstr "Formas" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1079 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2055 -msgid "Rectangle" -msgstr "Retângulo" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1085 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2057 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipse" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1091 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2059 -msgid "Star" -msgstr "Estrela" +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94 +#, c-format +msgid "%s attributes" +msgstr "%s atributos" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1097 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2061 -msgid "Spiral" -msgstr "Espiral" +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "_Fill" +msgstr "Preenchimento" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1111 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2063 -msgid "Pencil" -msgstr "Lápis" +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Stroke _paint" +msgstr "Pintura de traço" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1114 -msgid "Tolerance:" -msgstr "Tolerância:" +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "Estilo de traço" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1115 -msgid "" -"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " -"values produce more uneven paths with more nodes" -msgstr "" -"Este valor afeta a quantidade de suavidade aplicada a linhas de mão-livre." -"Valores menores produzem mais caminhos não-pares com mais nós" +#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Master _opacity" +msgstr "Opacidade Mestre" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1131 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2065 -msgid "Pen" -msgstr "Caneta" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239 +msgid "Name by which this document is formally known." +msgstr "O nome pelo qual este desenho será formalmente conhecido." -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1140 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2067 -msgid "Calligraphy" -msgstr "Caligrafia" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1147 -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:353 -#: ../../po/../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2069 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242 +msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." +msgstr "Data associada com a criação deste desenho (AAAA-MM-DD)." -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1157 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2071 -#, fuzzy -msgid "Gradient" -msgstr "Editor de Gradiente" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 +msgid "Format" +msgstr "Formato" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1164 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2077 -#, fuzzy -msgid "Connector" -msgstr "Cantos:" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245 +msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." +msgstr "A manifestação física ou digital deste desenho (tipo MIME)." -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1171 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2075 -msgid "Dropper" -msgstr "Borrão" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#. Windows -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1183 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:59 -msgid "Windows" -msgstr "Janelas" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 +msgid "Type of document (DCMI Type)." +msgstr "Tipo do desenho (tipo DCMI)." -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1188 -msgid "Save window geometry" -msgstr "Salvar posição das janelas" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251 +msgid "Creator" +msgstr "Criador" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1189 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252 msgid "" -"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " -"format)" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." msgstr "" -"Salva a posição e tamanho de cada desenho (somente para o formato SVG " -"doInkscape)" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1196 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "Janelas são escondidas na barra de tarefas" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1197 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "Quando janelas de diálogo são escondidas na barra de tarefas" +"Nome da entidade responsável pela elaboração do conteúdo deste desenho." -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1204 -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "Ampliar quando janela for redimensionada" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 +msgid "Rights" +msgstr "Direitos" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1205 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." msgstr "" -"Ampliar desenho quando janela for redimensionada. Para manter a mesma área " -"visível (Este é o padrão que pode ser mudado em qualquer janela usando o " -"botão que está abaixo da barra de rolagem direita)" +"Nome da entidade com os direitos de Propriedade Intelectual deste documento." -#. Clones -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1213 -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:624 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:60 -msgid "Clones" -msgstr "Clones" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 +msgid "Publisher" +msgstr "Publicador" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1217 -#, fuzzy -msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" -msgstr "Quando o original se move, seus clones:" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258 +msgid "Name of entity responsible for making this document available." +msgstr "Nome da entidade responsável por fazer este desenho disponível." -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1229 -msgid "Move in parallel" -msgstr "Se movem em paralelo" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261 +msgid "Identifier" +msgstr "Identificador" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1230 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original." -msgstr "Os clones são transladados pelo mesmo vetor do original." +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262 +msgid "Unique URI to reference this document." +msgstr "URL única para referenciar este desenho." -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1237 -msgid "Stay unmoved" -msgstr "Ficam inertes" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 +msgid "Source" +msgstr "Fonte" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1238 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." -msgstr "Os clones preservam suas posições quando o seu original é movido." +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 +msgid "Unique URI to reference the source of this document." +msgstr "URI única para referenciar a fonte deste desenho." -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1245 -msgid "Move according to transform" -msgstr "Mover de acordo com a tranformação" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 +msgid "Relation" +msgstr "Relação" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1246 -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its " -"original." -msgstr "" -"Cada clone se move de acordo com o valor do seu atributo de transformação." -"Por exemplo, um clone girado se moverá numa direção diferente do seu " -"original." +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268 +msgid "Unique URI to a related document." +msgstr "URL única para um desenho relacionado." -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1255 -msgid "When the original is deleted, its clones:" -msgstr "Quando o original é apagado, seus clones:" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 +msgid "Language" +msgstr "Linguagem" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1267 -msgid "Are unlinked" -msgstr "São desligados" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271 +msgid "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document. (e.g. 'en-GB')" +msgstr "Etiqueta de linguagem para a linguagem deste desenho. (ex: pt-BR)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1267 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." -msgstr "Clones órfãos são convertidos para objetos regulares." +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 +msgid "Keywords" +msgstr "Palavras chave" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1273 -msgid "Are deleted" -msgstr "São apagados" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications." +msgstr "O tópico deste desenho como palavras chaves, frases ou classificação." -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1273 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." -msgstr "Clones órfãos são apagados juntamente com seu original." +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278 +msgid "Coverage" +msgstr "Cobertura" -#. Transforms -#. TRANSLATORS: Noun, i.e. transformations. -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1289 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:61 -msgid "Transforms" -msgstr "Transformações" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279 +msgid "Extent or scope of this document." +msgstr "Extensão ou escopo deste documento." -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1292 -msgid "Scale stroke width" -msgstr "Ampliar largura do traço" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283 +msgid "A short account of the content of this document." +msgstr "Uma esplicação curta para o conteúdo deste desenho." -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1293 -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:568 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "Ao ampliar objetos, amplie a largura do traço pela mesma proporção" +#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287 +msgid "Contributors" +msgstr "Contribuidores" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1300 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "Ampliar canto arredondados em retângulos" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1301 -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:580 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "Ao ampliar retângulos, ampliar o raio dos cantos arredondados" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1308 -msgid "Transform gradients" -msgstr "Transformar gradientes" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1309 -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:592 -msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "" -"Transformar gradientes (em preenchimento ou traço) junto com os objetos" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1316 -msgid "Transform patterns" -msgstr "Transformar padrões de preenchimento" - -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1317 -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:604 -msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288 +msgid "" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document." msgstr "" -"Transformar padrões de preenchimento (em preenchimento ou traço)junto com os " -"objetos" - -#. TRANSLATORS: How to specify the affine transformation in the SVG file. -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1327 -msgid "Store transformation:" -msgstr "Armazenar a transformação:" +"Nome das entidades responsáveis por contribuições ao conteúdo deste desenho." -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1338 -msgid "Optimized" -msgstr "Otimizada" +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292 +msgid "URI" +msgstr "URL" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1339 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" -msgstr "" -"Se possível, aplicar a transformação para um objeto sem acrescentar um " -"atributo de transformação" +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 +msgid "URI to this document's license's namespace definition." +msgstr "URL da definição de espaço de nome da licensa deste desenho." -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1346 -msgid "Preserved" -msgstr "Preservada" +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298 +msgid "Fragment" +msgstr "Fragmento" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1347 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "" -"Sempre armazenar a transformação como um atributo de transformação em objetos" +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299 +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." +msgstr "Fragmento XML para a seção 'Licensa' RDF." -#. Selecting -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1355 -#, fuzzy -msgid "Selecting" -msgstr "Seleção" +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:737 +msgid "No document selected" +msgstr "Nenhum desenho selecionado" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1357 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1366 -#, fuzzy -msgid "Select only within current layer" -msgstr "Apagar a camada atual" +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983 +msgid "Stroke width" +msgstr "Largura do traço" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1367 -msgid "" -"Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all " -"layers" -msgstr "" +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006 +msgid "Join:" +msgstr "Juntar:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1374 -msgid "Ignore hidden objects" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018 +msgid "Miter join" +msgstr "Junção aguda" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1375 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden group or layer)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026 +msgid "Round join" +msgstr "Junção Redonda" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1382 -#, fuzzy -msgid "Ignore locked objects" -msgstr "União dos objetos selecionados" +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034 +msgid "Bevel join" +msgstr "Junção de Vinco" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1383 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked group or layer)" -msgstr "" +#. Miterlimit +#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length +#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. +#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a +#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the +#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) +#. when they become too long. +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045 +msgid "Miter limit:" +msgstr "Limite de aguçamento:" -#. To be broken into: Display, Save, Export, SVG, Commands -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1391 -#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:62 -msgid "Misc" -msgstr "Outros" +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "Tamanho máximo do aguçamento (em unidades de largura de traço)" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1394 -msgid "Default export resolution:" -msgstr "Resolução padrão de exportação" +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066 +msgid "Cap:" +msgstr "Ponta:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1395 -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "" -"Resolução padrão de figura (em pontos por polegada) na janela de exportação" +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077 +msgid "Butt cap" +msgstr "Sem ponta" -#. FIXME: add "Used for new exports; once exported, documents remember this value on per-object basis" when implemented -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1396 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:442 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084 +msgid "Round cap" +msgstr "Ponta Redonda" -#. TRANSLATORS: When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a -#. * rectangle with bitmap fill. -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1407 -msgid "Import bitmap as " -msgstr "Importar a figura como " +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091 +msgid "Square cap" +msgstr "Ponta quadrada" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1408 -msgid "" -"When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " -"rectangle with bitmap fill" -msgstr "" -"Quando ligado, uma figura importada cria um elemento . Senão cria " -"umretângulo com preenchimento de figura" +#. Dash +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097 +msgid "Dashes:" +msgstr "Traços:" -#. TRANSLATORS: When on, the print out (currently Postscript) will have -#. * a comment with the each object's label visible, marking the section -#. * of the printing commands that represent the given object. -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1418 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118 +msgid "Start Markers:" +msgstr "Marcadores de Início:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1419 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128 +msgid "Mid Markers:" +msgstr "Marcadores centrais:" -#. TRANSLATORS: When on, enable the effects menu, default is off -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1427 -msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" -msgstr "" +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139 +msgid "End Markers:" +msgstr "Marcadores de fim:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1428 -msgid "" -"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " -"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" +#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404 +#, c-format +msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "" -#. TRANSLATORS: The maximum length of the Open Recent list in the File menu. -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1436 -msgid "Max recent documents:" -msgstr "Máximo de desenhos recentes:" +#. TODO: Insert widgets +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 +msgid "Font" +msgstr "Fonte" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1437 -msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" -msgstr "O tamanho máximo para a lista de Abrir Recentes no menu Arquivo" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211 +msgid "Layout" +msgstr "Arranjo" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1447 -msgid "Simplification threshold:" -msgstr "Limiar de simplificação:" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224 +msgid "Align lines left" +msgstr "Alinhar linhas à esquerda" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1448 -msgid "" -"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " -"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " -"invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "" -"Quão forte é o comando Simplificar por padrão. Se este comando for invocado " -"diversas vezes em sucessivamente, ele agirá mais agressivamente.Invocando-o " -"novamente após uma pausa restaura o limiar padrão." +#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238 +msgid "Center lines" +msgstr "Centralizar linhas" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1469 -msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "Figuras sobrepostas" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251 +msgid "Align lines right" +msgstr "Alinhar linhas à direita" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1488 -msgid "2x2" -msgstr "2x2" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273 +msgid "Horizontal text" +msgstr "Texto horizontal" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1494 -msgid "4x4" -msgstr "4x4" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287 +msgid "Vertical text" +msgstr "Texto vertical" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1500 -msgid "8x8" -msgstr "8x8" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 +msgid "Line spacing:" +msgstr "Espaçamento de Linha:" -#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1506 -msgid "16x16" -msgstr "16x16" +#. Text +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#. "view_icon_preview" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2143 -msgid "_Page" -msgstr "_Página" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395 +msgid "Set as default" +msgstr "Ajustar como padrão" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2147 -msgid "_Drawing" -msgstr "_Desenho" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "Rows:" +msgstr "Mostrar:" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2149 -msgid "_Selection" -msgstr "_Seleção" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "Number of rows" +msgstr "Número de revoluções" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641 #, fuzzy -msgid "_Custom" -msgstr "Personalizado" +msgid "Equal height" +msgstr "Altura:" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:254 -msgid "Export area" -msgstr "Exportar área" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:300 +#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### +#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727 #, fuzzy -msgid "_x0:" -msgstr "x0" +msgid "Align:" +msgstr "Alinhar" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:305 +#. #### Number of columns #### +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699 #, fuzzy -msgid "x_1:" -msgstr "x1" +msgid "Columns:" +msgstr "Círculo" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:316 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707 #, fuzzy -msgid "_y0:" -msgstr "y0" +msgid "Number of columns" +msgstr "Número de revoluções" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:321 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 #, fuzzy -msgid "y_1:" -msgstr "y1" +msgid "Equal width" +msgstr "Largura:" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:406 -msgid "Bitmap size" -msgstr "Tamanho da figura" +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:416 +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766 #, fuzzy -msgid "_Width:" -msgstr "Largura:" +msgid "Fit into selection box" +msgstr "Largura da seleção" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:416 -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:431 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772 #, fuzzy -msgid "pixels at" -msgstr "pixels" +msgid "Set spacing:" +msgstr "Espaçamento Y:" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:426 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792 #, fuzzy -msgid "dp_i" -msgstr "dpi" +msgid "Vertical spacing between rows (px units)" +msgstr "Texto vertical" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:448 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817 #, fuzzy -msgid "_Filename" -msgstr "Nome do arquivo" +msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" +msgstr "Coordenada horizontal da seleção" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:512 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841 #, fuzzy -msgid "_Browse..." -msgstr "Localizar..." +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "Agrupa os objetos selecionados" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:539 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171 #, fuzzy -msgid " _Export " -msgstr "Círculo" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:541 -msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" +"Clique para selecionar ou criar um objeto texto, e então pode digitar." -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:968 -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "Você deve informar um nome de arquivo" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:973 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" -msgstr "A área escolhida para ser exportada não é válida" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:982 -#, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "A pasta %s não existe ou não é uma pasta.\n" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:998 -msgid "Export in progress" -msgstr "Exportação em progresso" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1004 -#, fuzzy, c-format -msgid "Exporting %s (%d x %d)" -msgstr "Exportando [%d x %d] %s" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182 +msgid "Click attribute to edit." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1031 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186 #, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "Não foi possível exportar para o arquivo %s.\n" - -#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1137 -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "Selecione um nome de arquivo para exportar" +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:367 -msgid "No preview" -msgstr "Nenhuma visualização" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "Arraste para reordenar os nós" -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:468 -msgid "too large for preview" -msgstr "muito grande para visualização" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297 +msgid "New element node" +msgstr "Novo nó de elemento" -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:762 -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:763 -msgid "All Images" -msgstr "Todas as Imagens" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319 +msgid "New text node" +msgstr "Novo nó de texto" -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:767 -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:768 -msgid "All Files" -msgstr "Todos os arquivos" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340 +msgid "Duplicate node" +msgstr "Duplicar nó" -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:774 -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:775 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Todos os arquivos do Inkscape" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361 +msgid "Delete node" +msgstr "Apagar nó" -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:1176 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Sugerir a partir da extensão" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377 +msgid "Unindent node" +msgstr "Desedentar nó" -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:1261 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Acrescentar extensão de arquivo automaticamente" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392 +msgid "Indent node" +msgstr "Edentar nó" -#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:378 -#, c-format -msgid "%d object found (out of %d), %s match." -msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "%d objeto(s) encontrados (de %d), %s casados." -msgstr[1] "%d objeto(s) encontrados (de %d), %s casados." +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404 +msgid "Raise node" +msgstr "Levantar nó" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:381 -msgid "exact" -msgstr "exato" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416 +msgid "Lower node" +msgstr "Abaixar nó" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:381 -msgid "partial" -msgstr "parcial" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461 +msgid "Delete attribute" +msgstr "Apagar atributo" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:388 -msgid "No objects found" -msgstr "Nenhum objeto encontrado" +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506 +msgid "Attribute name" +msgstr "Nome do atributo" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:546 -msgid "T_ype: " -msgstr "T_ipo:" +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526 +msgid "Set attribute" +msgstr "Ajustar atributo" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:553 -msgid "Search in all object types" -msgstr "Procurar em todos os tipos de objeto" +#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "Selecionar" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:553 -msgid "All types" -msgstr "Todos os tipos" +#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551 +msgid "Attribute value" +msgstr "Valor do atributo" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:564 -msgid "Search all shapes" -msgstr "Procurar todas as formas" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307 +msgid "New element node..." +msgstr "Novo nó de elemento..." -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:564 -msgid "All shapes" -msgstr "Todas as formas" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:581 -msgid "Search rectangles" -msgstr "Procurar retângulos" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334 +msgid "Create" +msgstr "Criar" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:581 -msgid "Rectangles" -msgstr "Retângulos" +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447 +#, c-format +msgid "" +"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:586 -msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "Procurar elipses, arcos e círculos" +#: ../src/document.cpp:359 +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "Novo desenho %d" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:586 -msgid "Ellipses" -msgstr "Elipses" +#: ../src/document.cpp:391 +#, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "Desenho de memória %d" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:591 -msgid "Search stars and polygons" -msgstr "Procurar estrelas e polígonos" +#: ../src/document.cpp:514 +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "Desenho sem nome %d" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:591 -msgid "Stars" -msgstr "Estrelas" +#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red +#: ../src/draw-context.cpp:438 +msgid "Path is closed." +msgstr "O caminho está fechado." -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:596 -msgid "Search spirals" -msgstr "Procurar espirais" +#. We hit bot start and end of single curve, closing paths +#: ../src/draw-context.cpp:453 +msgid "Closing path." +msgstr "Fechando o caminho." -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:596 -msgid "Spirals" -msgstr "Espirais" +#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar +#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG +#: ../src/dropper-context.cpp:348 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr "alfa %.3g" -#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments -#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:609 -msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "Procurar caminhos, linhas, polilinhas" +#. where the color is picked, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:350 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr ", médio com raio %d" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:609 -msgid "Paths" -msgstr "Caminhos" +#: ../src/dropper-context.cpp:350 +msgid " under cursor" +msgstr " sob cursor" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:614 -msgid "Search text objects" -msgstr "Procurar objetos de texto" +#. message, to show in the statusbar +#: ../src/dropper-context.cpp:352 +msgid "Release mouse to set color." +msgstr "Libere o mouse para ajustar a cor." -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:614 -msgid "Texts" -msgstr "Textos" +#: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"Clique para ajustar a cor de preenchimento. Clique com Shift " +"para ajustar a cor do traço. Clique e arraste para escolher a cor " +"média de uma área. UseCtrl+C para copiar a cor sob o mouse para a " +"área de transferência." -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:619 -msgid "Search groups" -msgstr "Procurar grupos" +#: ../src/extension/dependency.cpp:238 +msgid "Dependency::" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:619 -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" +#: ../src/extension/dependency.cpp:239 +#, fuzzy +msgid " type: " +msgstr "T_ipo:" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:624 -msgid "Search clones" -msgstr "Procurar clones" +#: ../src/extension/dependency.cpp:240 +#, fuzzy +msgid " location: " +msgstr "Relação" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:629 -msgid "Search images" -msgstr "Procurar imagens" +#: ../src/extension/dependency.cpp:241 +msgid " string: " +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:629 -msgid "Images" -msgstr "Imagens" +#: ../src/extension/dependency.cpp:244 +#, fuzzy +msgid " description: " +msgstr "Descrição" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:634 -msgid "Search offset objects" -msgstr "Procurar objetos tipográficos" +#. static int i = 0; +#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:234 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:634 -msgid "Offsets" -msgstr "Tipográficos" +#: ../src/extension/extension.cpp:237 +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:694 -msgid "_Text: " -msgstr "_Texto: " +#: ../src/extension/extension.cpp:241 +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:694 -msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" +#: ../src/extension/extension.cpp:245 +msgid "the XML description of it got lost." msgstr "" -"Encontrar objetos pelo seu conteúdo de texto (por casamento exato ou parcial)" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:695 -msgid "_ID: " -msgstr "_ID: " +#: ../src/extension/extension.cpp:249 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:695 -msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:256 +msgid "a dependency was not met." msgstr "" -"Encontrar objetos pelo valor de seu atributo id (casamento exato ou parcial)" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:696 -msgid "_Style: " -msgstr "E_stilo: " +#: ../src/extension/extension.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Extension \"" +msgstr "Expansão:" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:696 +#: ../src/extension/extension.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "\" failed to load because " +msgstr "Falha ao carregar o arquivo %s" + +#: ../src/extension/extension.cpp:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "Não foi possível exportar para o arquivo %s.\n" + +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:50 msgid "" -"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" -"Encontrar objetos pelo valor do atributo estilo (casamento exato ou parcial)" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:697 -msgid "_Attribute: " -msgstr "_Atributo: " +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:59 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:697 -msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:831 +msgid "" +"Inkscape has received an error from the script that it called. The text " +"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " +"but the action you requested has been cancelled." msgstr "" -"Encontrar objetos pelo nome de um atributo (casamento exato ou parcial)" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:711 -msgid "Search in s_election" -msgstr "Procurar na s_eleção" +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:715 -msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "Limitar a busca na seleção atual" +#: ../src/extension/init.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +msgstr "" +"A pasta de módulos (%s) está indisponível. Módulos externos nesta pasta não " +"serão carregados." + +#: ../src/extension/init.cpp:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." +msgstr "" +"A pasta de módulos (%s) está indisponível. Módulos externos nesta pasta não " +"serão carregados." -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:720 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 #, fuzzy -msgid "Search in current _layer" -msgstr "Abaixar a camada atual" +msgid "Blur Edge" +msgstr "Azul" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:724 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 #, fuzzy -msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "Limitar a busca na seleção atual" +msgid "Blur Width" +msgstr "Largura:" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:729 -msgid "Include _hidden" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Number of Steps" +msgstr "Número de revoluções" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:733 -msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Generate from Path" +msgstr "_Remover do caminho" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:738 -msgid "Include l_ocked" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84 +msgid "Encapsulated Postscript Output" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:742 -msgid "Include locked objects in search" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86 +msgid "Make bounding box around full page" +msgstr "Fazer caixa de limites ao redor de uma página inteira" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:753 -msgid "Clear values" -msgstr "Limpar os valores" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Convert text to path" +msgstr "Converter objeto da figura para caminhos" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:754 -msgid "_Find" -msgstr "_Localizar" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:754 -msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" -msgstr "Busca por objetos casando com os valores que você preencheu" +#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 +msgid "Encapsulated Postscript File" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:145 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:135 #, c-format -msgid "%d x %d" +msgid "%s GDK pixbuf Input" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857 -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1069 -msgid "Selection" -msgstr "Seleção" - -#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:195 +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:211 #, fuzzy -msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Apagar a camada atual" +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "Editor de Gradiente" -#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:203 -msgid "Refresh the icons" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:216 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" msgstr "" -#. Create the label for the object id -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:126 -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:327 -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:396 -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:403 -msgid "_Id" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "Editor de Gradiente" -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:135 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 +msgid "Select printer" +msgstr "Selecionar impressora" + +#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 +msgid "Inkscape: Print Preview" +msgstr "Inkscape: Visualizar impressão" + +#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 +msgid "GNOME Print" msgstr "" -#. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:149 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 #, fuzzy -msgid "_Set" -msgstr "Selecionar" +msgid "Line Width" +msgstr "_Largura da Página" -#. Create the label for the object label -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:158 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206 #, fuzzy -msgid "_Label" -msgstr "Ca_mada" +msgid "Horizontal Spacing" +msgstr "Texto horizontal" -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:167 -msgid "A freeform label for the object" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Vertical Spacing" +msgstr "Texto vertical" -#. Create the label for the object title -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:179 -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:243 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "Texto horizontal" -#. Create the frame for the object description -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:196 -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:287 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Vertical Offset" +msgstr "Texto vertical" -#. Hide -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:223 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:100 +msgid "Grid" +msgstr "Grade" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:257 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 +#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "_Hide" -msgstr "Lados:" +msgid "Render" +msgstr "Vermelho" -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:224 -msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Output" +msgstr "Ava_nçar" -#. Lock -#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:233 -msgid "L_ock" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:234 -msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 +msgid "LaTeX PSTricks File" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:310 -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:317 -msgid "Ref" -msgstr "Ref" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:398 -#, fuzzy -msgid "Id invalid! " -msgstr "ID inválido" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:121 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:400 -#, fuzzy -msgid "Id exists! " -msgstr "ID existe" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:126 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)(placeholder)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:50 -msgid "Layer name:" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:127 +msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:133 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 #, fuzzy -msgid "Rename Layer" -msgstr "Levantar Camada" +msgid "PovRay Output" +msgstr "Ava_nçar" -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "_Rename" -msgstr "Nome do arquivo" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 +msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Renamed layer" -msgstr "Nó Levantado." +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:151 +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Add Layer" -msgstr "Ca_mada" +msgid "Postscript Output" +msgstr "Retrato" -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 #, fuzzy -msgid "_Add" -msgstr "Acrescentar" +msgid "Text to Path" +msgstr "Por texto no caminho" -#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:167 -msgid "New layer created." -msgstr "Nova camada criada." +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +msgid "Postscript (*.ps)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 -msgid "Href:" -msgstr "Href:" +#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Postscript File" +msgstr "Retrato" -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 -msgid "Target:" -msgstr "Alvo:" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103 +msgid "Print Destination" +msgstr "Destino da impressão" -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:36 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#. Print properties frame +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:118 +msgid "Print properties" +msgstr "Propriedades da Impressão" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute -#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:39 -msgid "Role:" -msgstr "Cargo:" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:125 +msgid "Print using PostScript operators" +msgstr "Imprimir usando operadores PostScript" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute -#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 -msgid "Arcrole:" -msgstr "Arqui-cargo" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "" +"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " +"will be lost." +msgstr "" +"Use os operadores de vetores PostScript. A imagem resultante é geralmente " +"menor em tamanho e pode ser ampliada facilmente. Porém a transparência, os " +"gradientes e padrões são perdidos." -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:132 +msgid "Print as bitmap" +msgstr "Imprimir como figura" -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 -msgid "Show:" -msgstr "Mostrar:" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 +msgid "" +"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"Imprimir tudo como figura. A imagem resultante é geralmente maior em tamanho " +"e não pode ser ampliada sem perda de qualidade. Porém todos os objetos são " +"gerados exatamente como mostrado." -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:47 -msgid "Actuate:" -msgstr "Atuar:" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:148 +msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" +msgstr "Resolução preferida para a figura (pontos por polegada)" -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162 +msgid "Resolution:" +msgstr "Resolução:" -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#. Print destination frame +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166 +msgid "Print destination" +msgstr "Destino da impressão" -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"Printer name (as given by lpstat -p);\n" +"leave empty to use the system default printer.\n" +"Use '> filename' to print to file.\n" +"Use '| prog arg...' to pipe to a program." +msgstr "" +"Use '> nomedearquivo.ext' para imprimir para um arquivo.\n" +"Use '| programa argumentos...' para direcionar para um programa." -#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:98 -#, c-format -msgid "%s attributes" -msgstr "%s atributos" +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 +msgid "write error occurred" +msgstr "Ocorreu um erro de escrita (qual eu não sei)" -#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:158 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238 #, fuzzy -msgid "_Fill" -msgstr "Preenchimento" +msgid "Postscript Print" +msgstr "Retrato" -#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:165 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Stroke _paint" -msgstr "Pintura de traço" - -#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "Estilo de traço" - -#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Master _opacity" -msgstr "Opacidade Mestre" +msgid "SVG Input" +msgstr "Ava_nçar" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:244 -msgid "Name by which this document is formally known." -msgstr "O nome pelo qual este desenho será formalmente conhecido." +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:59 +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:246 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:247 -msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." -msgstr "Data associada com a criação deste desenho (AAAA-MM-DD)." +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "Sai do aplicativo Inkscape" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:249 -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "Arquivos SVG compactados" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:250 -msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." -msgstr "A manifestação física ou digital deste desenho (tipo MIME)." +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:252 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "SVG Output" +msgstr "Ava_nçar" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:253 -msgid "Type of document (DCMI Type)." -msgstr "Tipo do desenho (tipo DCMI)." +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "SVG Plano" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:256 -msgid "Creator" -msgstr "Criador" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:257 -msgid "" -"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 +msgid "SVGZ Input" msgstr "" -"Nome da entidade responsável pela elaboração do conteúdo deste desenho." -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:259 -msgid "Rights" -msgstr "Direitos" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "Arquivos SVG compactados" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:260 -msgid "" -"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 +msgid "SVG file format compressed with GZip" msgstr "" -"Nome da entidade com os direitos de Propriedade Intelectual deste documento." -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:262 -msgid "Publisher" -msgstr "Publicador" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "SVGZ Output" +msgstr "Ava_nçar" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:263 -msgid "Name of entity responsible for making this document available." -msgstr "Nome da entidade responsável por fazer este desenho disponível." +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:266 -msgid "Identifier" -msgstr "Identificador" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "Arquivos SVG compactados" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:267 -msgid "Unique URI to reference this document." -msgstr "URL única para referenciar este desenho." +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:269 -msgid "Source" -msgstr "Fonte" +#: ../src/extension/internal/win32.cpp:490 +msgid "Windows 32-bit Print" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:270 -msgid "Unique URI to reference the source of this document." -msgstr "URI única para referenciar a fonte deste desenho." +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:21 +#, fuzzy +msgid " Preferences" +msgstr "Propriedades da Caneta" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:272 -msgid "Relation" -msgstr "Relação" +#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be +#. running from the console, in which case calling sp_ui +#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce +#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); +#: ../src/extension/system.cpp:98 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "Detecção de formato falhou. O arquivo será aberto como SVG." -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:273 -msgid "Unique URI to a related document." -msgstr "URL única para um desenho relacionado." +#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document +#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of +#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a +#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. +#: ../src/file.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "default.svg" +msgstr "Padrões" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:275 -msgid "Language" -msgstr "Linguagem" +#: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:901 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "Falha ao carregar o arquivo %s" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:276 -msgid "" -"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -"document. (e.g. 'en-GB')" -msgstr "Etiqueta de linguagem para a linguagem deste desenho. (ex: pt-BR)" +#: ../src/file.cpp:241 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "Desenho não foi salvo ainda. Não posso reverter." -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:278 -msgid "Keywords" -msgstr "Palavras chave" +#: ../src/file.cpp:247 +#, c-format +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" +msgstr "" +"As mudanças serão perdidas! Tem certeza que deseja recarregar o desenho %s?" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "" -"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " -"classifications." -msgstr "O tópico deste desenho como palavras chaves, frases ou classificação." +#: ../src/file.cpp:267 +msgid "Document reverted." +msgstr "Desenho revertido." -#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. -#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:283 -msgid "Coverage" -msgstr "Cobertura" +#: ../src/file.cpp:269 +msgid "Document not reverted." +msgstr "Desenho não foi revertido." -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:284 -msgid "Extent or scope of this document." -msgstr "Extensão ou escopo deste documento." +#: ../src/file.cpp:383 +msgid "Select file to open" +msgstr "Selecionar um arquivo para abrir" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:288 -msgid "A short account of the content of this document." -msgstr "Uma esplicação curta para o conteúdo deste desenho." +#: ../src/file.cpp:519 +#, c-format +msgid "Removed %i unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:292 -msgid "Contributors" -msgstr "Contribuidores" +#: ../src/file.cpp:524 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:293 +#: ../src/file.cpp:549 +#, c-format msgid "" -"Names of entities responsible for making contributions to the content of " -"this document." +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." msgstr "" -"Nome das entidades responsáveis por contribuições ao conteúdo deste desenho." +"Nenhum extensão do Inkscape foi encontrada para salvar o desenho (%s). Isto " +"deve ter sido causado por uma extensão de arquivo desconhecida." -#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:297 -msgid "URI" -msgstr "URL" +#: ../src/file.cpp:550 ../src/file.cpp:558 +msgid "Document not saved." +msgstr "Desenho não foi salvo." -#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:299 -msgid "URI to this document's license's namespace definition." -msgstr "URL da definição de espaço de nome da licensa deste desenho." +#: ../src/file.cpp:557 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "O arquivo %s não pode ser salvo." -#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:303 -msgid "Fragment" -msgstr "Fragmento" +#: ../src/file.cpp:567 +msgid "Document saved." +msgstr "Desenho salvo." -#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:304 -msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." -msgstr "Fragmento XML para a seção 'Licensa' RDF." +#: ../src/file.cpp:615 +#, c-format +msgid "drawing%s" +msgstr "desenho%s" -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:774 -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:263 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:751 -msgid "No document selected" -msgstr "Nenhum desenho selecionado" +#: ../src/file.cpp:621 +#, c-format +msgid "drawing-%d%s" +msgstr "desenho-%d%s" -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:992 -msgid "Stroke width" -msgstr "Largura do traço" +#: ../src/file.cpp:656 +msgid "Select file to save to" +msgstr "Selecionar um arquivo para salvar" -#. Join type -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1015 -msgid "Join:" -msgstr "Juntar:" +#: ../src/file.cpp:740 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "Nenhuma mudança que precise ser salva." -#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027 -msgid "Miter join" -msgstr "Junção aguda" +#: ../src/file.cpp:927 +msgid "Select file to import" +msgstr "Selecione o arquivo a importar" -#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035 -msgid "Round join" -msgstr "Junção Redonda" +#: ../src/gradient-context.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Ctrl: snap gradient angle" +msgstr "Ctrl: agarra o ângulo" -#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1043 -msgid "Bevel join" -msgstr "Junção de Vinco" +#: ../src/gradient-context.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +msgstr "Shift: desenhar ao redor do ponto inicial" -#. Miterlimit -#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length -#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. -#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a -#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the -#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) -#. when they become too long. -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054 -msgid "Miter limit:" -msgstr "Limite de aguçamento:" +#. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released +#. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time +#. during drag +#: ../src/gradient-context.cpp:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Espiral: raio %s, ângulo %5g; com Ctrl para agarrar o ângulo" -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1062 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "Tamanho máximo do aguçamento (em unidades de largura de traço)" +#: ../src/gradient-context.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "Selecione algum objetos para levantar." -#. Cap type -#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1075 -msgid "Cap:" -msgstr "Ponta:" +#: ../src/gradient-drag.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient start" +msgstr "Gradiente linear" -#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point -#. of the line; the ends of the line are square -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1086 -msgid "Butt cap" -msgstr "Sem ponta" +#. POINT_LG_P1 +#: ../src/gradient-drag.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient end" +msgstr "Gradiente linear" -#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are rounded -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1093 -msgid "Round cap" -msgstr "Ponta Redonda" +#: ../src/gradient-drag.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient center" +msgstr "Gradiente radial" -#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are square -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1100 -msgid "Square cap" -msgstr "Ponta quadrada" +#: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient radius" +msgstr "Gradiente radial" -#. Dash -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1106 -msgid "Dashes:" -msgstr "Traços:" +#: ../src/gradient-drag.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient focus" +msgstr "Gradiente radial" -#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes -#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127 -msgid "Start Markers:" -msgstr "Marcadores de Início:" +#: ../src/gradient-drag.cpp:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" +"Enrolar/Desenrolar a espiral do interior; com Ctrl para " +"agarrar; com Alt para convergir/divergir" -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137 -msgid "Mid Markers:" -msgstr "Marcadores centrais:" +#: ../src/gradient-drag.cpp:654 +msgid " (stroke)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1148 -msgid "End Markers:" -msgstr "Marcadores de fim:" +#: ../src/gradient-drag.cpp:657 +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "" -#: ../../po/../src/dialogs/swatches.cpp:424 +#: ../src/gradient-drag.cpp:659 #, c-format -msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" msgstr "" -#. TODO: Insert widgets -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:199 -#: ../../po/../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 -msgid "Font" -msgstr "Fonte" - -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:216 -msgid "Layout" -msgstr "Arranjo" - -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:229 -msgid "Align lines left" -msgstr "Alinhar linhas à esquerda" - -#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:243 -msgid "Center lines" -msgstr "Centralizar linhas" - -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:256 -msgid "Align lines right" -msgstr "Alinhar linhas à direita" - -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:278 -msgid "Horizontal text" -msgstr "Texto horizontal" - -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:292 -msgid "Vertical text" -msgstr "Texto vertical" - -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:307 -msgid "Line spacing:" -msgstr "Espaçamento de Linha:" - -#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:400 -msgid "Set as default" -msgstr "Ajustar como padrão" - -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Rows:" -msgstr "Mostrar:" - -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:613 -#, fuzzy -msgid "Number of rows" -msgstr "Número de revoluções" - -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:617 -#, fuzzy -msgid "Equal height" -msgstr "Altura:" +#: ../src/helper/units.cpp:36 +msgid "Unit" +msgstr "Unidade" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:627 -msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:36 +msgid "Units" +msgstr "Unidades" -#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### -#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:637 -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:708 -#, fuzzy -msgid "Align:" -msgstr "Alinhar" +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Point" +msgstr "Ponto" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:672 -msgid " X " -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#. #### Number of columns #### -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:678 -#, fuzzy -msgid "Columns:" -msgstr "Círculo" +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Points" +msgstr "Pontos" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:688 -#, fuzzy -msgid "Number of columns" -msgstr "Número de revoluções" +#: ../src/helper/units.cpp:37 +msgid "Pt" +msgstr "Pt" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:692 -#, fuzzy -msgid "Equal width" -msgstr "Largura:" +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pixel" +msgstr "Pixel" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:701 -msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 +msgid "px" +msgstr "px" -#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:746 -#, fuzzy -msgid "Fit into selection box" -msgstr "Largura da seleção" +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixels" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "Set spacing:" -msgstr "Espaçamento Y:" +#: ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Px" +msgstr "Px" -#. #### Y Padding #### -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:777 -#, fuzzy -msgid "Row spacing: " -msgstr "Espaçamento de Linha:" +#. You can add new elements from this point forward +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +msgid "Percent" +msgstr "Percentual" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:786 -#, fuzzy -msgid "Vertical spacing between rows" -msgstr "Texto vertical" +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +msgid "%" +msgstr "%" -#. #### X padding #### -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:795 -#, fuzzy -msgid "Column spacing:" -msgstr "Espaçamento de Linha:" +#: ../src/helper/units.cpp:40 +msgid "Percents" +msgstr "Percentuais" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:804 -#, fuzzy -msgid "Horizontal spacing between columns" -msgstr "Coordenada horizontal da seleção" +#: ../src/helper/units.cpp:41 +msgid "Millimeter" +msgstr "Milímetro" -#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:818 -#, fuzzy -msgid "Arrange selected objects" -msgstr "Agrupa os objetos selecionados" +#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "" -"Clique para selecionar ou criar um objeto texto, e então pode digitar." +#: ../src/helper/units.cpp:41 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milímetros" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:189 -msgid "Click attribute to edit." -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Centimeter" +msgstr "Centímetro" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:193 -#, c-format -msgid "" -"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " -"commit changes." -msgstr "" +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:284 -msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "Arraste para reordenar os nós" +#: ../src/helper/units.cpp:42 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centímetros" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:304 -msgid "New element node" -msgstr "Novo nó de elemento" +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Meter" +msgstr "Metro" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 -msgid "New text node" -msgstr "Novo nó de texto" +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "m" +msgstr "m" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 -msgid "Duplicate node" -msgstr "Duplicar nó" +#: ../src/helper/units.cpp:43 +msgid "Meters" +msgstr "Metros" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 -msgid "Delete node" -msgstr "Apagar nó" +#. no svg_unit +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Inch" +msgstr "Polegada" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 -msgid "Unindent node" -msgstr "Desedentar nó" +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "in" +msgstr "in" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 -msgid "Indent node" -msgstr "Edentar nó" +#: ../src/helper/units.cpp:44 +msgid "Inches" +msgstr "Polegadas" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 -msgid "Raise node" -msgstr "Levantar nó" +#. Volatiles do not have default, so there are none here +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Em square" +msgstr "Quadras Em" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 -msgid "Lower node" -msgstr "Abaixar nó" +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "em" +msgstr "em" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 -msgid "Delete attribute" -msgstr "Apagar atributo" +#: ../src/helper/units.cpp:47 +msgid "Em squares" +msgstr "Quadras Em" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:513 -msgid "Attribute name" -msgstr "Nome do atributo" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units +#: ../src/helper/units.cpp:49 +msgid "Ex square" +msgstr "Quadra Ex" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 -msgid "Set attribute" -msgstr "Ajustar atributo" +#: ../src/helper/units.cpp:49 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:535 -#, fuzzy -msgid "Set" -msgstr "Selecionar" +#: ../src/helper/units.cpp:49 +msgid "Ex squares" +msgstr "Quadras Ex" -#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:558 -msgid "Attribute value" -msgstr "Valor do atributo" +#: ../src/inkscape.cpp:447 +msgid "Untitled document" +msgstr "Desenho sem título" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318 -msgid "New element node..." -msgstr "Novo nó de elemento..." +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:476 +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "O Inkscape encontrou um erro interno e será fechado agora.\n" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339 -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:100 -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:98 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: ../src/inkscape.cpp:477 +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "" +"Cópias de segurança de desenhos não salvos foram feitas para os seguintes " +"lugares:\n" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345 -msgid "Create" -msgstr "Criar" +#: ../src/inkscape.cpp:478 +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "A cópia de segurança automática dos seguintes desenhos falhor:\n" -#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1458 +#: ../src/inkscape.cpp:613 #, c-format msgid "" -"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +"Cannot create directory %s.\n" +"%s" msgstr "" +"Não foi possível criar a pasta %s.\n" +"%s" -#: ../../po/../src/document.cpp:369 +#: ../src/inkscape.cpp:614 #, c-format -msgid "New document %d" -msgstr "Novo desenho %d" +msgid "" +"%s is not a valid directory.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s não é uma pasta válida.\n" +"%s" -#: ../../po/../src/document.cpp:401 +#: ../src/inkscape.cpp:615 #, c-format -msgid "Memory document %d" -msgstr "Desenho de memória %d" +msgid "" +"Cannot create file %s.\n" +"%s" +msgstr "" +"Não foi possível criar o arquivo %s.\n" +"%s" -#: ../../po/../src/document.cpp:524 +#: ../src/inkscape.cpp:616 #, c-format -msgid "Unnamed document %d" -msgstr "Desenho sem nome %d" - -#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../../po/../src/draw-context.cpp:441 -msgid "Path is closed." -msgstr "O caminho está fechado." +msgid "" +"Cannot write file %s.\n" +"%s" +msgstr "" +"Não foi possível modificar o arquivo %s.\n" +"%s" -#. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../../po/../src/draw-context.cpp:456 -msgid "Closing path." -msgstr "Fechando o caminho." +#: ../src/inkscape.cpp:617 +msgid "" +"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" +"and any changes made in preferences will not be saved." +msgstr "" +"Embora o Inkscape funcionará, ele usará as configurações padrão,\n" +"e quaisquer mudanças feitas nelas não serão salvas." -#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar -#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:354 +#: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56 #, c-format -msgid " alpha %.3g" -msgstr "alfa %.3g" +msgid "" +"%s is not a regular file.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s não é um arquivo comum.\n" +"%s" -#. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:356 +#: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57 #, c-format -msgid ", averaged with radius %d" -msgstr ", médio com raio %d" - -#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:356 -msgid " under cursor" -msgstr " sob cursor" +msgid "" +"%s not a valid XML file, or\n" +"you don't have read permissions on it.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s não é um arquvio XML válido, ou\n" +"você não tem permissões de leitura nele.\n" +"%s" -#. message, to show in the statusbar -#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:358 -msgid "Release mouse to set color." -msgstr "Libere o mouse para ajustar a cor." +#: ../src/inkscape.cpp:690 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s is not a valid menus file.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s não é um arquivo de configurações válido.\n" +"%s" -#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:358 -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:207 +#: ../src/inkscape.cpp:691 #, fuzzy msgid "" -"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " -"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " -"to copy the color under mouse to clipboard" +"Inkscape will run with default menus.\n" +"New menus will not be saved." msgstr "" -"Clique para ajustar a cor de preenchimento. Clique com Shift " -"para ajustar a cor do traço. Clique e arraste para escolher a cor " -"média de uma área. UseCtrl+C para copiar a cor sob o mouse para a " -"área de transferência." +"O Inkscape funcionará com as configurações padrão.\n" +"Novas configurações não serão salvas." -#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:244 -msgid "Dependency::" -msgstr "" +#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", +#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); +#: ../src/interface.cpp:756 +msgid "Commands Bar" +msgstr "Barra de Comandos" + +#: ../src/interface.cpp:756 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "Mostrar ou esconder a Barra de Comandos (sob o menu)" + +#: ../src/interface.cpp:758 +msgid "Tool Controls" +msgstr "_Controles de Ferramenta" + +#: ../src/interface.cpp:758 +msgid "Show or hide the Tool Controls panel" +msgstr "Mostra ou esconde o painel de Controle de Ferramentas" + +#: ../src/interface.cpp:760 +msgid "_Toolbox" +msgstr "Caixa de _Ferramentas" + +#: ../src/interface.cpp:760 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "Mostrar ou esconder a caixa de ferramentas principal (à esquerda)" + +#: ../src/interface.cpp:766 +msgid "_Statusbar" +msgstr "Barra de E_stado" + +#: ../src/interface.cpp:766 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Mostra ou esconde a barra de estado (em baixo na janela)" -#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:245 +#: ../src/interface.cpp:768 #, fuzzy -msgid " type: " -msgstr "T_ipo:" +msgid "_Panels" +msgstr "Cancelar" -#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:246 +#: ../src/interface.cpp:768 #, fuzzy -msgid " location: " -msgstr "Relação" +msgid "Show or hide the panels" +msgstr "Mostrar ou esconder as réguas da tela" -#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:247 -msgid " string: " +#: ../src/interface.cpp:825 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:250 +#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter group #%s" +msgstr "Alterar grupo #%s" + +#: ../src/interface.cpp:946 #, fuzzy -msgid " description: " -msgstr "Descrição" +msgid "Go to parent" +msgstr "Nenhuma pintura" -#. static int i = 0; -#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:244 +#: ../src/interface.cpp:977 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Não foi possível interpretar os dados do SVG" + +#: ../src/interface.cpp:1140 +#, c-format +msgid "Overwrite %s" +msgstr "Sobrescrever %s" + +#: ../src/interface.cpp:1158 +#, c-format msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " +"current document?" msgstr "" +"O arquivo %s já existe. Você deseja sobrescrever este arquivo com o desenho " +"atual?" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:247 -msgid "an ID was not defined for it." +#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59 +msgid "Jabber connection lost." msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:251 -msgid "there was no name defined for it." -msgstr "" +#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72 +#, c-format +msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." +msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:255 -msgid "the XML description of it got lost." +#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78 +msgid "Receive queue empty." msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:259 -msgid "no implementation was defined for the extension." -msgstr "" +#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154 +#, c-format +msgid "Receiving change; %u change left to process." +msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:266 -msgid "a dependency was not met." +#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157 +#, c-format +msgid "%s has left the chatroom." msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Extension \"" -msgstr "Expansão:" +#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221 +msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." +msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "\" failed to load because " -msgstr "Falha ao carregar o arquivo %s" +#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225 +msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." +msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:565 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "Não foi possível exportar para o arquivo %s.\n" +#. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following +#. scenario has occurred: +#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session. +#. 2. While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session. +#. +#. Or, we might have the following scenario: +#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session. +#. 2. While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation. +#. +#. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time, +#. so we reject all others. +#. +#. This is a fix for bug #1352522. Probably not the friendliest, but it's about +#. the best we can do without changing the protocol. +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149 +msgid "An invitation conflict has occurred." +msgstr "" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:56 +#. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request. +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153 msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" +"The Jabber user %1 attempted to invite you to a whiteboard session " +"while you were waiting on an invitation response.\n" "\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " -msgstr "" - -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:65 -msgid "Show dialog on startup" +"The invitation from %1 has been rejected." msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:845 -msgid "" -"Inkscape has received an error from the script that it called. The text " -"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " -"but the action you requested has been cancelled." +#. Check to see if the user made any modifications to this document. If so, +#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2) +#. opening a new, blank document for the whiteboard session. +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168 +msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:858 -msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169 +msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/init.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172 +msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" msgstr "" -"A pasta de módulos (%s) está indisponível. Módulos externos nesta pasta não " -"serão carregados." -#: ../../po/../src/extension/init.cpp:187 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174 msgid "" -"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " -"will not be loaded." +"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" +"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes." msgstr "" -"A pasta de módulos (%s) está indisponível. Módulos externos nesta pasta não " -"serão carregados." - -#: ../../po/../src/extension/internal/gnome.cpp:80 -msgid "Select printer" -msgstr "Selecionar impressora" -#: ../../po/../src/extension/internal/gnome.cpp:131 -msgid "Inkscape: Print Preview" -msgstr "Inkscape: Visualizar impressão" - -#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:213 +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180 +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235 #, fuzzy -msgid "Line Width" -msgstr "_Largura da Página" +msgid "Accept invitation" +msgstr "Aceleração:" -#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Spacing" -msgstr "Texto horizontal" +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181 +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236 +msgid "Decline invitation" +msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:215 +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182 #, fuzzy -msgid "Vertical Spacing" -msgstr "Texto vertical" +msgid "Accept invitation in new document window" +msgstr "Cria um novo desenho" -#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Texto horizontal" +#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to +#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation. +#. TRANSLATORS: %1 is a userid here +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233 +msgid "" +"A new document window could not be opened for a whiteboard session with %" +"1" +msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Vertical Offset" -msgstr "Texto vertical" +#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation. +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275 +msgid "" +"The user %1 has refused your " +"whiteboard invitation.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:123 -msgid "Print Destination" -msgstr "Destino da impressão" +#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278 +msgid "" +"You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " +"invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different " +"user." +msgstr "" -#. Print properties frame -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:138 -msgid "Print properties" -msgstr "Propriedades da Impressão" - -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:145 -msgid "Print using PostScript operators" -msgstr "Imprimir usando operadores PostScript" - -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:147 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289 msgid "" -"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " -"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " -"will be lost." +"The user %1 is already in a " +"whiteboard session.\n" +"\n" msgstr "" -"Use os operadores de vetores PostScript. A imagem resultante é geralmente " -"menor em tamanho e pode ser ampliada facilmente. Porém a transparência, os " -"gradientes e padrões são perdidos." - -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:152 -msgid "Print as bitmap" -msgstr "Imprimir como figura" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:154 +#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. +#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292 msgid "" -"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." +"You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " +"invitation to a different user." msgstr "" -"Imprimir tudo como figura. A imagem resultante é geralmente maior em tamanho " -"e não pode ser ampliada sem perda de qualidade. Porém todos os objetos são " -"gerados exatamente como mostrado." -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:168 -msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" -msgstr "Resolução preferida para a figura (pontos por polegada)" +#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23 +msgid "_Write session file:" +msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:182 -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolução:" +#: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145 +#, c-format +msgid "%s has joined the chatroom." +msgstr "" -#. Print destination frame -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:186 -msgid "Print destination" -msgstr "Destino da impressão" +#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u change in receive queue." +msgid_plural "%u changes in receive queue." +msgstr[0] "Nenhuma mudança que precise ser salva." +msgstr[1] "Nenhuma mudança que precise ser salva." + +#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u change in send queue." +msgid_plural "%u changes in send queue." +msgstr[0] "Nenhuma mudança que precise ser salva." +msgstr[1] "Nenhuma mudança que precise ser salva." -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:192 +#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key +#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have +#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object. +#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with +#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for +#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs, +#. * as indicated by it being a g_warning string). +#. * +#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the +#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in +#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'. +#. +#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171 msgid "" -"Use '> filename' to print to file.\n" -"Use '| prog arg...' to pipe to a program." +"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new " +"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" msgstr "" -"Use '> nomedearquivo.ext' para imprimir para um arquivo.\n" -"Use '| programa argumentos...' para direcionar para um programa." -#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:1227 -msgid "write error occurred" -msgstr "Ocorreu um erro de escrita (qual eu não sei)" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997 +msgid "Select a location and filename" +msgstr "" -#: ../../po/../src/extension/prefdialog.cpp:21 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999 #, fuzzy -msgid " Preferences" -msgstr "Propriedades da Caneta" +msgid "Set filename" +msgstr "Nome do arquivo" -#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be -#. running from the console, in which case calling sp_ui -#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce -#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../../po/../src/extension/system.cpp:105 -msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "Detecção de formato falhou. O arquivo será aberto como SVG." +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303 +msgid "No SSL certificate was found." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document -#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of -#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a -#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. -#: ../../po/../src/file.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "default.svg" -msgstr "Padrões" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306 +msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." +msgstr "" -#: ../../po/../src/file.cpp:215 ../../po/../src/file.cpp:900 -#, c-format -msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "Falha ao carregar o arquivo %s" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309 +msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." +msgstr "" -#: ../../po/../src/file.cpp:240 -msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Desenho não foi salvo ainda. Não posso reverter." +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312 +msgid "" +"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." +msgstr "" -#: ../../po/../src/file.cpp:246 -#, c-format -msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 +msgid "" +"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " +"does not match the Jabber server's hostname." msgstr "" -"As mudanças serão perdidas! Tem certeza que deseja recarregar o desenho %s?" -#: ../../po/../src/file.cpp:266 -msgid "Document reverted." -msgstr "Desenho revertido." +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318 +msgid "" +"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " +"fingerprint." +msgstr "" -#: ../../po/../src/file.cpp:268 -msgid "Document not reverted." -msgstr "Desenho não foi revertido." +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321 +msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." +msgstr "" -#: ../../po/../src/file.cpp:382 -msgid "Select file to open" -msgstr "Selecionar um arquivo para abrir" +#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when +#. establishing the SSL connection. +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" +msgstr "" -#: ../../po/../src/file.cpp:518 -#, c-format -msgid "Removed %i unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +msgid "Continue connecting and ignore further errors" +msgstr "" -#: ../../po/../src/file.cpp:523 -msgid "No unused definitions in <defs>." +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331 +msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" msgstr "" -#: ../../po/../src/file.cpp:548 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Cancel connection" +msgstr "Seleção" + +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779 #, c-format -msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." +msgid "Established whiteboard session with %s." msgstr "" -"Nenhum extensão do Inkscape foi encontrada para salvar o desenho (%s). Isto " -"deve ter sido causado por uma extensão de arquivo desconhecida." - -#: ../../po/../src/file.cpp:549 ../../po/../src/file.cpp:557 -msgid "Document not saved." -msgstr "Desenho não foi salvo." -#: ../../po/../src/file.cpp:556 +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787 #, c-format -msgid "File %s could not be saved." -msgstr "O arquivo %s não pode ser salvo." +msgid "%s has left the whiteboard session." +msgstr "" -#: ../../po/../src/file.cpp:566 -msgid "Document saved." -msgstr "Desenho salvo." +#. Inform the user +#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. +#. This message is not used in a chatroom context. +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792 +msgid "" +"The user %1 has left the " +"whiteboard session.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../../po/../src/file.cpp:614 -#, c-format -msgid "drawing%s" -msgstr "desenho%s" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794 +msgid "" +"You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " +"new session to %1 or a different user." +msgstr "" -#: ../../po/../src/file.cpp:620 -#, c-format -msgid "drawing-%d%s" -msgstr "desenho-%d%s" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990 +msgid "" +"Could not open file %1 for session recording.\n" +"The error encountered was: %2.\n" +"\n" +"You may select a different location to record the session, or you may opt to " +"not record this session." +msgstr "" -#: ../../po/../src/file.cpp:655 -msgid "Select file to save to" -msgstr "Selecionar um arquivo para salvar" +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992 +msgid "Choose a different location" +msgstr "" -#: ../../po/../src/file.cpp:739 -msgid "No changes need to be saved." -msgstr "Nenhuma mudança que precise ser salva." +#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993 +msgid "Skip session recording" +msgstr "" -#: ../../po/../src/file.cpp:926 -msgid "Select file to import" -msgstr "Selecione o arquivo a importar" +#: ../src/knot.cpp:664 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "Arrasto de nó ou alça cancelado." -#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "Ctrl: agarra o ângulo" +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "" -#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "Shift: desenhar ao redor do ponto inicial" +#: ../src/main.cpp:191 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "Imprimir o número de versão do Inkscape" -#. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released -#. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time -#. during drag -#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +#: ../src/main.cpp:196 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "Não usar o servidor X (somente arquivos de processos do console)" + +#: ../src/main.cpp:201 +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "Tente usar o servidor X (mesmo se $DISPLAY não foi definido)" + +#: ../src/main.cpp:206 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "" -"Espiral: raio %s, ângulo %5g; com Ctrl para agarrar o ângulo" +"Abrir o(s) desenho(s) especificado(s) (frase de opção pode ser excluída)" -#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:464 -#, fuzzy -msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "Selecione algum objetos para levantar." +#: ../src/main.cpp:207 ../src/main.cpp:212 ../src/main.cpp:217 +#: ../src/main.cpp:279 ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:289 +msgid "FILENAME" +msgstr "ARQUIVO" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Linear gradient start" -msgstr "Gradiente linear" +#: ../src/main.cpp:211 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "" +"Imprimir desenho(s) para arquivo especificado ( use '| programa' para " +"redirecionamento)" -#. POINT_LG_P1 -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Linear gradient end" -msgstr "Gradiente linear" +#: ../src/main.cpp:216 +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "Exportar desenho para um arquivo PNG" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:67 +#: ../src/main.cpp:221 #, fuzzy -msgid "Radial gradient center" -msgstr "Gradiente radial" +msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" +msgstr "A resolução usada para converter o SVG numa figura (padrão 72)" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:68 ../../po/../src/gradient-drag.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Radial gradient radius" -msgstr "Gradiente radial" +#: ../src/main.cpp:222 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:70 +#: ../src/main.cpp:226 #, fuzzy -msgid "Radial gradient focus" -msgstr "Gradiente radial" - -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:659 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " -"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " +"corner)" msgstr "" -"Enrolar/Desenrolar a espiral do interior; com Ctrl para " -"agarrar; com Alt para convergir/divergir" +"Área exportada em milímetros (padrão é todo o desenho, 0,0 é o canto " +"esquerdo inferior" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:662 -msgid " (stroke)" +#: ../src/main.cpp:227 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" + +#: ../src/main.cpp:231 +msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" msgstr "" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:665 +#: ../src/main.cpp:236 msgid "" -"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " -"separate focus" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" msgstr "" -#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:667 -#, c-format +#: ../src/main.cpp:241 +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "A largura da figura exportada em pixels (sobrescreve export-dpi)" + +#: ../src/main.cpp:242 +msgid "WIDTH" +msgstr "LARGURA" + +#: ../src/main.cpp:246 +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "A altura da figura exportadaa em pixels (sobrescreve export-dpi)" + +#: ../src/main.cpp:247 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ALTURA" + +#: ../src/main.cpp:251 +msgid "The ID of the object to export (overrides export-area)" +msgstr "O ID do objeto para exportar (sobrescreve área-de-exportação)" + +#: ../src/main.cpp:252 ../src/main.cpp:328 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:258 msgid "" -"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " -"separate" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "" +"Exportar somente o objeto com id-exportação, esconder todos os outros " +"(somente com id-exportação)" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Unit" -msgstr "Unidade" +#: ../src/main.cpp:263 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +msgstr "" +"Usar nome de arquivo armazenado e dicas de DPI ao exportar (somente com id-" +"exportação)" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40 -msgid "Units" -msgstr "Unidades" +#: ../src/main.cpp:268 +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "Cor de fundo da figura exportada (qualquer palavra de cor do SVG)" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Point" -msgstr "Ponto" +#: ../src/main.cpp:269 +msgid "COLOR" +msgstr "COR" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: ../src/main.cpp:273 +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "Opacidado do fundo da figura exportada (De 0 a 1, ou 1 a 255)" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Points" -msgstr "Pontos" +#: ../src/main.cpp:274 +msgid "VALUE" +msgstr "VALOR" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41 -msgid "Pt" -msgstr "Pt" +#: ../src/main.cpp:278 +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +msgstr "" +"Exportar o desenho para um arquivo SVG simples (sem namespaces sodipodi ou " +"inkscape)" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Pixel" -msgstr "Pixel" +#: ../src/main.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "Exportar desenho para um arquivo PNG" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Pixels" -msgstr "Pixels" +#: ../src/main.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "Exportar desenho para um arquivo PNG" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42 -msgid "Px" -msgstr "Px" +#: ../src/main.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" +msgstr "Converter objeto da figura para caminhos" -#. You can add new elements from this point forward -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44 ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -msgid "Percent" -msgstr "Percentual" +#: ../src/main.cpp:298 +msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44 -msgid "Percents" -msgstr "Percentuais" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:304 +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45 -msgid "Millimeter" -msgstr "Milímetro" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:310 +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:316 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45 -msgid "Millimeters" -msgstr "Milímetros" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:322 +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46 -msgid "Centimeter" -msgstr "Centímetro" +#: ../src/main.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "O ID do objeto para exportar (sobrescreve área-de-exportação)" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:333 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46 -msgid "Centimeters" -msgstr "Centímetros" +#: ../src/main.cpp:338 +msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" +msgstr "" +"Mostrar os arquivo um a um e pula para o próximo em qualquer tecla ou clique" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Meter" -msgstr "Metro" +#: ../src/main.cpp:343 +msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" +msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47 -msgid "m" -msgstr "m" +#: ../src/main.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "Apagar coisas não usadas nos <defs> do desenho" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47 -msgid "Meters" -msgstr "Metros" +#: ../src/main.cpp:539 +msgid "" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" +msgstr "" +"[OPÇÕES...] [ARQUIVO...]\n" +"\n" +"Opções disponíveis:" -#. no svg_unit -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48 -msgid "Inch" -msgstr "Polegada" +#: ../src/menus-skeleton.h:17 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48 -msgid "in" -msgstr "in" +#: ../src/menus-skeleton.h:22 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Abrir _Recentes" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48 -msgid "Inches" -msgstr "Polegadas" +#: ../src/menus-skeleton.h:54 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#. Volatiles do not have default, so there are none here -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51 -msgid "Em square" -msgstr "Quadras Em" +#: ../src/menus-skeleton.h:85 +msgid "_View" +msgstr "E_xibir" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51 -msgid "em" -msgstr "em" +#: ../src/menus-skeleton.h:86 +#, fuzzy +msgid "_Zoom" +msgstr "Ampliação" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51 -msgid "Em squares" -msgstr "Quadras Em" +#: ../src/menus-skeleton.h:103 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide" +msgstr "Mo_strar/Esconder" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53 -msgid "Ex square" -msgstr "Quadra Ex" +#: ../src/menus-skeleton.h:108 +msgid "_Display mode" +msgstr "" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: ../src/menus-skeleton.h:127 +msgid "_Layer" +msgstr "Ca_mada" -#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53 -msgid "Ex squares" -msgstr "Quadras Ex" +#: ../src/menus-skeleton.h:144 +msgid "_Object" +msgstr "_Objeto" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:468 -msgid "Untitled document" -msgstr "Desenho sem título" +#: ../src/menus-skeleton.h:166 +msgid "_Path" +msgstr "_Caminho" -#. Show nice dialog box -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:497 -msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "O Inkscape encontrou um erro interno e será fechado agora.\n" +#: ../src/menus-skeleton.h:189 +msgid "_Text" +msgstr "_Texto" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:498 -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" +#: ../src/menus-skeleton.h:201 +#, fuzzy +msgid "Effects" +msgstr "Tipográficos" + +#: ../src/menus-skeleton.h:208 +msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" -"Cópias de segurança de desenhos não salvos foram feitas para os seguintes " -"lugares:\n" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:499 -msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "A cópia de segurança automática dos seguintes desenhos falhor:\n" +#: ../src/menus-skeleton.h:221 +msgid "_Help" +msgstr "Aj_uda" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:634 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create directory %s.\n" -"%s" -msgstr "" -"Não foi possível criar a pasta %s.\n" -"%s" +#: ../src/menus-skeleton.h:223 +#, fuzzy +msgid "Tutorials" +msgstr "_Tutoriais" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:635 -#, c-format +#: ../src/node-context.cpp:367 msgid "" -"%s is not a valid directory.\n" -"%s" +"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" +"+Alt: move along handles" msgstr "" -"%s não é uma pasta válida.\n" -"%s" +"Ctrl: muda o tipo do nó, agarra o ângulo da alça, move hor/vert; " +"Ctrl+Alt: move ao longo da alça" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:636 -#, c-format +#: ../src/node-context.cpp:368 msgid "" -"Cannot create file %s.\n" -"%s" +"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" msgstr "" -"Não foi possível criar o arquivo %s.\n" -"%s" +"Shift: muda a seleção de nó, desabilitando agarramento, rodando ambas " +"as alças" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:637 -#, c-format -msgid "" -"Cannot write file %s.\n" -"%s" +#: ../src/node-context.cpp:369 +msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" -"Não foi possível modificar o arquivo %s.\n" -"%s" +"Alt: travar o tamanho da alça. Ctrl+Alt: mover ao longo da alça" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:638 +#: ../src/nodepath.cpp:1384 ../src/nodepath.cpp:1396 ../src/nodepath.cpp:1477 +#: ../src/nodepath.cpp:1489 +msgid "To join, you must have two endnodes selected." +msgstr "Para juntar, você deve ter dois nós finais selecionados." + +#: ../src/nodepath.cpp:1618 ../src/nodepath.cpp:1632 msgid "" -"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" -"and any changes made in preferences will not be saved." +"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " +"segments." msgstr "" -"Embora o Inkscape funcionará, ele usará as configurações padrão,\n" -"e quaisquer mudanças feitas nelas não serão salvas." +"Você precisa selecionar dois pontos não finais num caminho para " +"apagar os segmentos" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:708 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a regular file.\n" -"%s" -msgstr "" -"%s não é um arquivo comum.\n" -"%s" +#: ../src/nodepath.cpp:1728 +msgid "Cannot find path between nodes." +msgstr "Não foi possível encontrar o caminho entre os nós." -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:709 -#, c-format +#: ../src/nodepath.cpp:2806 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s not a valid XML file, or\n" -"you don't have read permissions on it.\n" -"%s" +"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " +"handles" msgstr "" -"%s não é um arquvio XML válido, ou\n" -"você não tem permissões de leitura nele.\n" -"%s" +"Alça do Nó: arraste para mudar a forma da curva; com Ctrl para " +"agarrar ao ângulo; com Alt para travar o tamanho; com Shift " +"para rodar a alça oposta em sincronia" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:711 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/nodepath.cpp:3335 msgid "" -"%s is not a valid menus file.\n" -"%s" +"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" +"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" -"%s não é um arquivo de configurações válido.\n" -"%s" +"Nó: arraste para alterar o caminho; com Ctrl para agarrar na " +"horizontal/vertical; Ctrl+Alt para agarrar nas direções das alças" -#: ../../po/../src/inkscape.cpp:712 +#: ../src/nodepath.cpp:3359 #, fuzzy msgid "" -"Inkscape will run with default menus.\n" -"New menus will not be saved." +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" -"O Inkscape funcionará com as configurações padrão.\n" -"Novas configurações não serão salvas." - -#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", -#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../../po/../src/interface.cpp:753 -msgid "Commands Bar" -msgstr "Barra de Comandos" - -#: ../../po/../src/interface.cpp:753 -msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Mostrar ou esconder a Barra de Comandos (sob o menu)" +"Alça do Nó: arraste para mudar a forma da curva; com Ctrl para " +"agarrar ao ângulo; com Alt para travar o tamanho; com Shift " +"para rodar a alça oposta em sincronia" -#: ../../po/../src/interface.cpp:755 -msgid "Tool Controls" -msgstr "_Controles de Ferramenta" +#: ../src/nodepath.cpp:3383 +msgid "" +"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to lock length; with Shift to rotate the opposite " +"handle in sync" +msgstr "" +"Alça do Nó: arraste para mudar a forma da curva; com Ctrl para " +"agarrar ao ângulo; com Alt para travar o tamanho; com Shift " +"para rodar a alça oposta em sincronia" -#: ../../po/../src/interface.cpp:755 -msgid "Show or hide the Tool Controls panel" -msgstr "Mostra ou esconde o painel de Controle de Ferramentas" +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:3575 +#, fuzzy +msgid "end node" +msgstr "Edentar nó" -#: ../../po/../src/interface.cpp:757 -msgid "_Toolbox" -msgstr "Caixa de _Ferramentas" +#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial +#: ../src/nodepath.cpp:3580 +msgid "cusp" +msgstr "agudo" -#: ../../po/../src/interface.cpp:757 -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "Mostrar ou esconder a caixa de ferramentas principal (à esquerda)" +#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here +#: ../src/nodepath.cpp:3583 +msgid "smooth" +msgstr "suave" -#: ../../po/../src/interface.cpp:763 -msgid "_Statusbar" -msgstr "Barra de E_stado" +#: ../src/nodepath.cpp:3585 +msgid "symmetric" +msgstr "simétrico" -#: ../../po/../src/interface.cpp:763 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Mostra ou esconde a barra de estado (em baixo na janela)" +#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) +#: ../src/nodepath.cpp:3591 +msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/interface.cpp:820 -#, c-format -msgid "Verb \"%s\" Unknown" +#: ../src/nodepath.cpp:3593 +msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../../po/../src/interface.cpp:930 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter group #%s" -msgstr "Alterar grupo #%s" +#: ../src/nodepath.cpp:3596 +msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/interface.cpp:941 +#: ../src/nodepath.cpp:3608 #, fuzzy -msgid "Go to parent" -msgstr "Nenhuma pintura" - -#: ../../po/../src/interface.cpp:972 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Não foi possível interpretar os dados do SVG" - -#: ../../po/../src/interface.cpp:1135 -#, c-format -msgid "Overwrite %s" -msgstr "Sobrescrever %s" +msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" +msgstr "Arraste os nós ou alças de controle para editar o caminho" -#: ../../po/../src/interface.cpp:1153 -#, c-format -msgid "" -"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " -"current document?" +#: ../src/nodepath.cpp:3609 +#, fuzzy +msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" -"O arquivo %s já existe. Você deseja sobrescrever este arquivo com o desenho " -"atual?" +"Arraste para criar uma linha à mão-livre. Pressione a para " +"trocar entre Acrescentar/Novo." -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59 -msgid "Jabber connection lost." -msgstr "" +#: ../src/nodepath.cpp:3635 ../src/nodepath.cpp:3647 +#, fuzzy +msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." +msgstr "Selecionar todos os objetos ou todos os nós" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72 -#, c-format -msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." -msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." +#: ../src/nodepath.cpp:3639 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." +msgid_plural "" +"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " +"or drag around nodes to select." msgstr[0] "" +"0 de %i nós selecionados. Clique, Clique com Shift ou arraste " +"ao redor dos nós para selecionar." msgstr[1] "" +"0 de %i nós selecionados. Clique, Clique com Shift ou arraste " +"ao redor dos nós para selecionar." -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78 -msgid "Receive queue empty." -msgstr "" +#: ../src/nodepath.cpp:3645 +#, fuzzy +msgid "Drag the handles of the object to modify it." +msgstr "Cada objeto selecionado exibe sua caixa de limites" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154 -#, c-format -msgid "Receiving change; %u change left to process." -msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/nodepath.cpp:3653 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i of %i node selected; %s. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." +msgstr[0] "%i de %i nós selecionados; %s. %s." +msgstr[1] "%i de %i nós selecionados; %s. %s." -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157 -#, c-format -msgid "%s has left the chatroom." -msgstr "" +#: ../src/nodepath.cpp:3659 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i of %i node selected. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." +msgstr[0] "%i de %i nós selecionados; %s." +msgstr[1] "%i de %i nós selecionados; %s." -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221 -msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." +#: ../src/object-edit.cpp:487 +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" msgstr "" +"Ajustar o raio de arredondamento horizontal; com Ctrl para " +"fazer no raio vertical o mesmo" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225 -msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." +#: ../src/object-edit.cpp:493 +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" msgstr "" +"Ajustar o raio de arredondamento vertical; com Ctrl para fazer " +"no raio horizontal o mesmo" -#. Check to see if the user made any modifications to this document. If so, -#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2) -#. opening a new, blank document for the whiteboard session. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:131 -msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." +#: ../src/object-edit.cpp:500 ../src/object-edit.cpp:507 +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" msgstr "" +"Ajustar a largura e altura do retângulo; com Ctrlpara travar a " +"proporção ou esticar somente numa dimensão" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:132 -msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" +#: ../src/object-edit.cpp:680 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" msgstr "" +"Ajustar a largura da elipse, com Ctrl para formar um círculo" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:135 -msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" +#: ../src/object-edit.cpp:683 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" msgstr "" +"Ajustar a altura da elipse, com Ctrl para formar um círculo" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:137 +#: ../src/object-edit.cpp:686 msgid "" -"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" -"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:143 -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Accept invitation" -msgstr "Aceleração:" - -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:144 -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:199 -msgid "Decline invitation" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" msgstr "" +"Posiciona o ponto inicial do arco ou segmento; com Ctrl para " +"agarrar o ângulo; arraste para dentro da elipse para um arco, para " +"fora para um segmento" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Accept invitation in new document window" -msgstr "Cria um novo desenho" - -#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to -#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation. -#. TRANSLATORS: %1 is a userid here -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:196 +#: ../src/object-edit.cpp:689 msgid "" -"A new document window could not be opened for a whiteboard session with %" -"1" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" msgstr "" +"Posicionar o ponto final do arco ou segment; com Ctrl para " +"agarrar ao ângulo; arraste para dentro da elipse para um arco, " +"para fora para um segmento" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:238 +#: ../src/object-edit.cpp:794 msgid "" -"The user %1 has refused your " -"whiteboard invitation.\n" -"\n" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" msgstr "" +"Ajusta o raio de dica da estrela ou polígono; com Shift para " +"arredondar; com Alt para aleatório" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:241 +#: ../src/object-edit.cpp:797 msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " -"invitation to %1 again, or you may send an invitation to a different " -"user." +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" msgstr "" +"Ajusta o raio de base da estrela ou polígono; com Ctrl para " +"manter os raios das estrelas radiais (nenhuma inclinação); com Shiftpara arredondar; com Alt para aleatório" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:252 +#: ../src/object-edit.cpp:961 msgid "" -"The user %1 is already in a " -"whiteboard session.\n" -"\n" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" msgstr "" +"Enrolar/Desenrolar a espiral do interior; com Ctrl para " +"agarrar; com Alt para convergir/divergir" -#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:255 +#: ../src/object-edit.cpp:963 msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " -"invitation to a different user." +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate" msgstr "" +"Enrolar/Desenrolar a espiral do exterior; com Ctrl para " +"agarrar o ângulo; com Shift para dimensionar/girar" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 -msgid "_Write session file:" -msgstr "" +#: ../src/object-edit.cpp:1000 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "Ajustar a distância de compensação" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145 -#, c-format -msgid "%s has joined the chatroom." -msgstr "" - -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "%u change in receive queue." -msgid_plural "%u changes in receive queue." -msgstr[0] "Nenhuma mudança que precise ser salva." -msgstr[1] "Nenhuma mudança que precise ser salva." +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/object-edit.cpp:1030 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "Mover o padrão de preenchimento para dentro do objeto" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "%u change in send queue." -msgid_plural "%u changes in send queue." -msgstr[0] "Nenhuma mudança que precise ser salva." -msgstr[1] "Nenhuma mudança que precise ser salva." +#: ../src/object-edit.cpp:1032 +msgid "Scale the pattern fill uniformly" +msgstr "Dimensionar o padrão de preenchimento uniformemente" -#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key -#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have -#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object. -#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with -#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for -#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs, -#. * as indicated by it being a g_warning string). -#. * -#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the -#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in -#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'. -#. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171 -msgid "" -"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new " -"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" +#: ../src/object-edit.cpp:1034 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" msgstr "" +"Girar o padrão de preenchimento; com Ctrl para agarrar o ângulo" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:995 -msgid "Select a location and filename" +#: ../src/object-edit.cpp:1059 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997 +#. Item dialog +#: ../src/object-ui.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Set filename" -msgstr "Nome do arquivo" +msgid "Object _Properties" +msgstr "Propriedades do _Objeto" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:301 -msgid "No SSL certificate was found." -msgstr "" +#. Select item +#: ../src/object-ui.cpp:106 +msgid "_Select This" +msgstr "_Selecionar Isto" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:304 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." -msgstr "" +#. Create link +#: ../src/object-ui.cpp:116 +msgid "_Create Link" +msgstr "_Criar Ligação" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:307 -msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." +#. "Ungroup" +#: ../src/object-ui.cpp:189 ../src/verbs.cpp:1910 +msgid "_Ungroup" +msgstr "Desagr_upar" + +#. Link dialog +#: ../src/object-ui.cpp:229 +msgid "Link _Properties" +msgstr "Ligar _Propriedades" + +#. Select item +#: ../src/object-ui.cpp:239 +msgid "_Follow Link" +msgstr "Se_guir Ligação" + +#. Reset transformations +#: ../src/object-ui.cpp:244 +msgid "_Remove Link" +msgstr "_Remover Ligação" + +#. Link dialog +#: ../src/object-ui.cpp:293 +msgid "Image _Properties" +msgstr "_Propriedades da Imagem" + +#. Item dialog +#: ../src/object-ui.cpp:334 +msgid "_Fill and Stroke" +msgstr "_Preenchimento e Traço" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:55 +msgid "Select at least two objects to combine." +msgstr "Selecione pelo menos dois objetos para combinar." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:62 +msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." msgstr "" +"Pelo menos um dos objetos não é um caminho. Não é possível combinar." -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 +#: ../src/path-chemistry.cpp:70 msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." +"You cannot combine objects from different groups or layers." +msgstr "Você não pode combinar objetos de grupos ou camadas diferentes." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:152 +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "Selecione algum(ns) caminho(s) para serem separados." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:228 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "Nenhum caminho para separar na seleção." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:249 +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "Selecione algum(ns) objeto(s) para converter para um caminho." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:294 +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "Nenhum objeto para converter para um caminho na seleção." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:342 +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "Selecione um ou mais caminhos para reverter." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:367 +msgid "No paths to reverse in the selection." +msgstr "Nenhum caminho para reverter na seleção." + +#: ../src/pen-context.cpp:363 ../src/pencil-context.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Continuing selected path" +msgstr "Avançar caminhos selecionados" + +#: ../src/pen-context.cpp:374 ../src/pencil-context.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Creating new path" +msgstr "Criando nova curva" + +#: ../src/pen-context.cpp:378 ../src/pencil-context.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Appending to selected path" +msgstr "Acrescentando à seleção" + +#: ../src/pen-context.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" +"Clique para selecionar ou criar um objeto texto, e então pode digitar." -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:313 +#: ../src/pen-context.cpp:532 +#, fuzzy msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that " -"does not match the Jabber server's hostname." +"Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" +"Clique para selecionar ou criar um objeto texto, e então pode digitar." -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:316 +#: ../src/pen-context.cpp:965 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " -"fingerprint." +"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " +"Enter to finish the path" msgstr "" +"Alça do Nó: arraste para mudar a forma da curva; com Ctrl para " +"agarrar ao ângulo; com Alt para travar o tamanho; com Shift " +"para rodar a alça oposta em sincronia" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319 -msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." -msgstr "" +#: ../src/pen-context.cpp:990 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "Rodar: %0.2f graus; com Ctrl para agarrar o ângulo" -#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when -#. establishing the SSL connection. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325 +#: ../src/pen-context.cpp:1020 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" +"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " +"with Shift to move this handle only" msgstr "" +"Alça do Nó: arraste para mudar a forma da curva; com Ctrl para " +"agarrar ao ângulo; com Alt para travar o tamanho; com Shift " +"para rodar a alça oposta em sincronia" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328 -msgid "Continue connecting and ignore further errors" -msgstr "" +#: ../src/pen-context.cpp:1054 +msgid "Finishing pen" +msgstr "Finalizando caneta" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:329 -msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" +#: ../src/pencil-context.cpp:314 +msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330 +#: ../src/pencil-context.cpp:320 #, fuzzy -msgid "Cancel connection" -msgstr "Seleção" +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "Desenhar linhas a mão-livre" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:777 -#, c-format -msgid "Established whiteboard session with %s." +#: ../src/pencil-context.cpp:325 +msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:785 +#. Write curves to object +#: ../src/pencil-context.cpp:383 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "Finalizando mão-livre" + +#: ../src/preferences.cpp:59 #, c-format -msgid "%s has left the whiteboard session." +msgid "" +"%s is not a valid preferences file.\n" +"%s" msgstr "" +"%s não é um arquivo de configurações válido.\n" +"%s" -#. Inform the user -#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from. -#. This message is not used in a chatroom context. -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:790 +#: ../src/preferences.cpp:60 msgid "" -"The user %1 has left the " -"whiteboard session.\n" -"\n" +"Inkscape will run with default settings.\n" +"New settings will not be saved." msgstr "" +"O Inkscape funcionará com as configurações padrão.\n" +"Novas configurações não serão salvas." -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792 +#: ../src/rect-context.cpp:374 msgid "" -"You are still connected to a Jabber server as %2, and may establish a " -"new session to %1 or a different user." -msgstr "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "Ctrl: faz o quadrado ou retângulo travar um canto arredondado" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:988 +#: ../src/rect-context.cpp:469 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not open file %1 for session recording.\n" -"The error encountered was: %2.\n" -"\n" -"You may select a different location to record the session, or you may opt to " -"not record this session." +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" +"Retângulo: %s x %s; com Ctrl para fazer um quadrado ou " +"retângulo; Shift para desenhar ao redor do ponto inicial" -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990 -msgid "Choose a different location" -msgstr "" +#: ../src/select-context.cpp:226 +msgid "Move canceled." +msgstr "Movimento cancelado." -#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:991 -msgid "Skip session recording" -msgstr "" +#: ../src/select-context.cpp:234 +msgid "Selection canceled." +msgstr "Seleção cancelada." -#: ../../po/../src/knot.cpp:673 -msgid "Node or handle drag canceled." -msgstr "Arrasto de nó ou alça cancelado." +#: ../src/select-context.cpp:625 +msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" +msgstr "Ctrl: selecionar em grupos, mover hor/vert" -#: ../../po/../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +#: ../src/select-context.cpp:626 +msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" msgstr "" +"Shift: alternar entre selecionar, forçar elasticidade, desabilitar " +"agarramento" -#: ../../po/../src/main.cpp:395 -msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "Imprimir o número de versão do Inkscape" - -#: ../../po/../src/main.cpp:400 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "Não usar o servidor X (somente arquivos de processos do console)" - -#: ../../po/../src/main.cpp:405 -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "Tente usar o servidor X (mesmo se $DISPLAY não foi definido)" +#: ../src/select-context.cpp:627 +msgid "Alt: select under, move selected" +msgstr "Alt: selecionar embaixo, mover seleção" -#: ../../po/../src/main.cpp:410 -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +#: ../src/select-context.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -"Abrir o(s) desenho(s) especificado(s) (frase de opção pode ser excluída)" +"O objeto selecionado não é um caminho. Não é possível avançar/recuar" -#: ../../po/../src/main.cpp:411 ../../po/../src/main.cpp:416 -#: ../../po/../src/main.cpp:421 ../../po/../src/main.cpp:483 -#: ../../po/../src/main.cpp:488 ../../po/../src/main.cpp:493 -msgid "FILENAME" -msgstr "ARQUIVO" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:214 +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "Nada foi apagado." -#: ../../po/../src/main.cpp:415 -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "" -"Imprimir desenho(s) para arquivo especificado ( use '| programa' para " -"redirecionamento)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:245 +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "Selecione alguns objetos para duplicar." -#: ../../po/../src/main.cpp:420 -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "Exportar desenho para um arquivo PNG" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:406 +msgid "Select two or more objects to group." +msgstr "Selecione dois ou mais objetos para agrupar." -#: ../../po/../src/main.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" -msgstr "A resolução usada para converter o SVG numa figura (padrão 72)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:414 +msgid "Select at least two objects to group." +msgstr "Selecione pelo menos dois objetos para agrupar." -#: ../../po/../src/main.cpp:426 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:499 +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "Selecione um grupo para desagrupar." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:540 +msgid "No groups to ungroup in the selection." +msgstr "Nenhum grupo para desagrupar na seleção." -#: ../../po/../src/main.cpp:430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:609 #, fuzzy +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "Selecione algum objetos para levantar." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:615 ../src/selection-chemistry.cpp:667 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 ../src/selection-chemistry.cpp:759 msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " -"corner)" -msgstr "" -"Área exportada em milímetros (padrão é todo o desenho, 0,0 é o canto " -"esquerdo inferior" - -#: ../../po/../src/main.cpp:431 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "x0:y0:x1:y1" - -#: ../../po/../src/main.cpp:435 -msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" -msgstr "" - -#: ../../po/../src/main.cpp:440 -msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" +"Você não pode levantar/abaixar objetos de diferentes grupos ou camadas." -#: ../../po/../src/main.cpp:445 -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "A largura da figura exportada em pixels (sobrescreve export-dpi)" - -#: ../../po/../src/main.cpp:446 -msgid "WIDTH" -msgstr "LARGURA" - -#: ../../po/../src/main.cpp:450 -msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "A altura da figura exportadaa em pixels (sobrescreve export-dpi)" - -#: ../../po/../src/main.cpp:451 -msgid "HEIGHT" -msgstr "ALTURA" - -#: ../../po/../src/main.cpp:455 -msgid "The ID of the object to export (overrides export-area)" -msgstr "O ID do objeto para exportar (sobrescreve área-de-exportação)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:659 +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "Selecione alguns objetos para levantar até o topo." -#: ../../po/../src/main.cpp:456 ../../po/../src/main.cpp:532 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:695 +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "Selecione alguns objetos para abaixar." -#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". -#. See "man inkscape" for details. -#: ../../po/../src/main.cpp:462 -msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "" -"Exportar somente o objeto com id-exportação, esconder todos os outros " -"(somente com id-exportação)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:751 +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "Selecione alguns objetos para abaixar até o fundo." -#: ../../po/../src/main.cpp:467 -msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "" -"Usar nome de arquivo armazenado e dicas de DPI ao exportar (somente com id-" -"exportação)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:792 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "Nada para desfazer." -#: ../../po/../src/main.cpp:472 -msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "Cor de fundo da figura exportada (qualquer palavra de cor do SVG)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:799 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "Nada para refazer." -#: ../../po/../src/main.cpp:473 -msgid "COLOR" -msgstr "COR" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:955 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "Nada foi copiado." -#: ../../po/../src/main.cpp:477 -msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "Opacidado do fundo da figura exportada (De 0 a 1, ou 1 a 255)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1053 ../src/selection-chemistry.cpp:1089 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "Nada na área de transferência." -#: ../../po/../src/main.cpp:478 -msgid "VALUE" -msgstr "VALOR" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1095 +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "Selecione os objetos para onde será colado o estilo." -#: ../../po/../src/main.cpp:482 -msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "" -"Exportar o desenho para um arquivo SVG simples (sem namespaces sodipodi ou " -"inkscape)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "Selecione algum(ns) objeto(s) para converter para um caminho." -#: ../../po/../src/main.cpp:487 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1132 #, fuzzy -msgid "Export document to a PS file" -msgstr "Exportar desenho para um arquivo PNG" +msgid "No more layers above." +msgstr "Nenhuma camada no desenho." -#: ../../po/../src/main.cpp:492 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 #, fuzzy -msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "Exportar desenho para um arquivo PNG" +msgid "Select object(s) to move to the layer below." +msgstr "Selecione algum(ns) objeto(s) para converter para um caminho." -#: ../../po/../src/main.cpp:497 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 #, fuzzy -msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" -msgstr "Converter objeto da figura para caminhos" +msgid "No more layers below." +msgstr "Nenhuma camada no desenho." -#: ../../po/../src/main.cpp:502 -msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1818 +msgid "Select a clone to unlink." +msgstr "Selecionar um clone para romper a ligação." -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../../po/../src/main.cpp:508 -msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849 +msgid "No clones to unlink in the selection." +msgstr "Nenhum clone para romper a ligação na seleção." -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../../po/../src/main.cpp:514 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1866 +#, fuzzy msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." msgstr "" +"Selecionar um clone para ir para seu original. Selecione uma " +"tipografia ligada para ir para sua fonte. Selecione um texto em " +"caminho pra ir para o caminho." -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../../po/../src/main.cpp:520 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1889 +#, fuzzy msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" msgstr "" +"Não foi encontrado o objeto para selecionar (clone órfão, tipografia " +"ou texto em caminho?)" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../../po/../src/main.cpp:526 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1895 msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" msgstr "" +"O objeto que você está tentando selecionar não está visível (está no " +"<defs>)" -#: ../../po/../src/main.cpp:531 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 #, fuzzy -msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "O ID do objeto para exportar (sobrescreve área-de-exportação)" +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "Selecione algum(ns) objeto(s) para converter para um caminho." -#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../../po/../src/main.cpp:537 -msgid "Print out the extension directory and exit" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2013 +#, fuzzy +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" +"Selecione um objeto com padrão de preenchimento para retirar a " +"repetição." -#: ../../po/../src/main.cpp:542 -msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" -msgstr "" -"Mostrar os arquivo um a um e pula para o próximo em qualquer tecla ou clique" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2066 +#, fuzzy +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "Nenhum padrão de preenchiento em ladrilho na seleção." -#: ../../po/../src/main.cpp:547 -msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" -msgstr "" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2086 +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "Selecione alguns objetos para levantar até o topo." -#: ../../po/../src/main.cpp:552 -#, fuzzy -msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" -msgstr "Apagar coisas não usadas nos <defs> do desenho" +#: ../src/selection-describer.cpp:39 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "Clique na seleção para trocar as alças ampliar/girar" -#: ../../po/../src/main.cpp:741 +#. no items +#: ../src/selection-describer.cpp:41 msgid "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" -"\n" -"Available options:" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." msgstr "" -"[OPÇÕES...] [ARQUIVO...]\n" -"\n" -"Opções disponíveis:" - -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:17 -msgid "_New" -msgstr "_Novo" - -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:22 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Abrir _Recentes" +"Nenhum objeto selecionado. Clique, clique com shift ou arraste ao redor dos " +"objetos para selecionar." -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:53 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: ../src/selection-describer.cpp:53 +#, fuzzy, c-format +msgid " in layer %s" +msgstr "Nó Levantado." -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:84 -msgid "_View" -msgstr "E_xibir" +#: ../src/selection-describer.cpp:56 +#, fuzzy, c-format +msgid " in layer %s" +msgstr "Nó Levantado." -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:85 +#: ../src/selection-describer.cpp:68 #, fuzzy -msgid "_Zoom" -msgstr "Ampliação" +msgid "Use Shift+D to look up original" +msgstr "Clone de: %s. Use Shift+D para espiar o original" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:102 +#: ../src/selection-describer.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Show/Hide" -msgstr "Mo_strar/Esconder" - -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:107 -msgid "_Display mode" -msgstr "" +msgid "Use Shift+D to look up path" +msgstr "Clone de: %s. Use Shift+D para espiar o original" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:126 -msgid "_Layer" -msgstr "Ca_mada" +#: ../src/selection-describer.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Use Shift+D to look up frame" +msgstr "Clone de: %s. Use Shift+D para espiar o original" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:143 -msgid "_Object" -msgstr "_Objeto" +#: ../src/selection-describer.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "%i objetos selecionados. %s." +msgstr[1] "%i objetos selecionados. %s." -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:165 -msgid "_Path" -msgstr "_Caminho" +#: ../src/selection-describer.cpp:92 +#, c-format +msgid "%s%s. %s." +msgstr "" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:188 -msgid "_Text" -msgstr "_Texto" +#: ../src/selection-describer.cpp:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s in %i layer. %s." +msgid_plural "%s in %i layers. %s." +msgstr[0] "%i objetos selecionados. %s." +msgstr[1] "%i objetos selecionados. %s." -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:200 -#, fuzzy -msgid "Effects" -msgstr "Tipográficos" +#: ../src/seltrans.cpp:455 +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"Centro de rotação e inclinação: arraste para reposicionar; " +"dimensionar com Shift também usa este centro" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:207 -msgid "Whiteboa_rd" +#: ../src/seltrans.cpp:473 +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" msgstr "" +"Espremer ou esticar a seleção; com Ctrl para dimensionar " +"uniformemente; com Shift para dimensionar ao redor do centro de " +"rotação" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:220 -msgid "_Help" -msgstr "Aj_uda" +#: ../src/seltrans.cpp:474 +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Dimensionar a seleção; com Ctrl para dimensionar uniformemente;" +"com Shift para dimensionar ao redor do centro de rotação" -#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:222 +#: ../src/seltrans.cpp:478 #, fuzzy -msgid "Tutorials" -msgstr "_Tutoriais" - -#: ../../po/../src/node-context.cpp:382 msgid "" -"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" -"+Alt: move along handles" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" msgstr "" -"Ctrl: muda o tipo do nó, agarra o ângulo da alça, move hor/vert; " -"Ctrl+Alt: move ao longo da alça" +"Rodar a seleção; com Ctrl para agarrar o ângulo; com Shift para rodar ao redor do canto oposto" -#: ../../po/../src/node-context.cpp:383 +#: ../src/seltrans.cpp:479 msgid "" -"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" msgstr "" -"Shift: muda a seleção de nó, desabilitando agarramento, rodando ambas " -"as alças" +"Rodar a seleção; com Ctrl para agarrar o ângulo; com Shift para rodar ao redor do canto oposto" -#: ../../po/../src/node-context.cpp:384 -msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" +#: ../src/seltrans.cpp:844 ../src/seltrans.cpp:930 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" -"Alt: travar o tamanho da alça. Ctrl+Alt: mover ao longo da alça" +"Dimensionar: %0.2f%% x %0.2f%%; com Ctrl para travar a " +"proporção" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1399 ../../po/../src/nodepath.cpp:1411 -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1492 ../../po/../src/nodepath.cpp:1504 -msgid "To join, you must have two endnodes selected." -msgstr "Para juntar, você deve ter dois nós finais selecionados." +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1001 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Rodar: %0.2f graus; com Ctrl para agarrar o ângulo" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1633 ../../po/../src/nodepath.cpp:1647 +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1050 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Rodar: %0.2f graus; com Ctrl para agarrar o ângulo" + +#: ../src/seltrans.cpp:1094 +#, c-format +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "Move o centro para %s, %s" + +#: ../src/seltrans.cpp:1347 +#, c-format msgid "" -"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " -"segments." +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" msgstr "" -"Você precisa selecionar dois pontos não finais num caminho para " -"apagar os segmentos" +"Mover por %s, %s; com Ctrl para restringir na horizontal/" +"vertical com Shift para desabilitar o agarramento" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1743 -msgid "Cannot find path between nodes." -msgstr "Não foi possível encontrar o caminho entre os nós." +#: ../src/slideshow.cpp:89 +msgid "Inkscape slideshow" +msgstr "Apresentação de slides do Inkscape" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:177 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Ligar em %s" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Link without URI" +msgstr "Ligar em %s" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipse" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:571 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:812 +#, fuzzy +msgid "Segment" +msgstr "Novo:" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:814 +msgid "Arc" +msgstr "Arco" + +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Flow region" +msgstr "Se_guir Ligação" + +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:483 +msgid "Flow excluded region" +msgstr "" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:341 +#, c-format +msgid "Flowed text (%d characters)" +msgstr "" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:343 +#, c-format +msgid "Linked flowed text (%d characters)" +msgstr "" + +#: ../src/sp-guide.cpp:287 +msgid "vertical guideline" +msgstr "linha guia vertical" + +#: ../src/sp-guide.cpp:289 +msgid "horizontal guideline" +msgstr "linha guia horizontal" + +#: ../src/sp-image.cpp:825 +msgid "embedded" +msgstr "" + +#: ../src/sp-image.cpp:829 +msgid "(null_pointer)" +msgstr "" + +#: ../src/sp-image.cpp:833 +#, c-format +msgid "Image with bad reference: %s" +msgstr "Imagem com referência inválida: %s" + +#: ../src/sp-image.cpp:834 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image %d × %d: %s" +msgstr "Imagem %d x $d: %s" + +#: ../src/sp-item-group.cpp:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group of %d object" +msgid_plural "Group of %d objects" +msgstr[0] "Grupo de %d objetos" +msgstr[1] "Grupo de %d objetos" + +#: ../src/sp-item.cpp:775 +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + +#: ../src/sp-line.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "Novo:" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Linked offset, %s by %f pt" +msgstr "Tipografia dinâmica, %s por %f pt" + +#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +msgid "outset" +msgstr "recuar" + +#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428 +msgid "inset" +msgstr "avançar" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:427 +#, c-format +msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" +msgstr "Tipografia dinâmica, %s por %f pt" + +#: ../src/sp-path.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path (%i node)" +msgid_plural "Path (%i nodes)" +msgstr[0] "Caminho (%i nós)" +msgstr[1] "Caminho (%i nós)" + +#: ../src/sp-polygon.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Polygon" +msgstr "Círculo" + +#: ../src/sp-polyline.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Polyline" +msgstr "Elipse" + +#: ../src/sp-rect.cpp:234 +msgid "Rectangle" +msgstr "Retângulo" + +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:302 +#, c-format +msgid "Spiral with %3f turns" +msgstr "Espiral com %3f curvas" + +#: ../src/sp-star.cpp:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Star with %d vertex" +msgid_plural "Star with %d vertices" +msgstr[0] "Estrela de %d vértices" +msgstr[1] "Estrela de %d vértices" + +#: ../src/sp-star.cpp:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Polygon with %d vertex" +msgid_plural "Polygon with %d vertices" +msgstr[0] "Polígono de %d vértices" +msgstr[1] "Polígono de %d vértices" + +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:395 +msgid "<no name found>" +msgstr "<nenhum nome encontrado>" + +#: ../src/sp-text.cpp:401 +#, fuzzy, c-format +msgid "Text on path (%s, %s)" +msgstr "Texto (%s, %.5gpt)" + +#: ../src/sp-text.cpp:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "Text (%s, %s)" +msgstr "Texto (%s, %.5gpt)" + +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "_Abrir..." -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2822 +#: ../src/sp-use.cpp:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clone of: %s" +msgstr "Ligar em %s" + +#: ../src/sp-use.cpp:312 +msgid "Orphaned clone" +msgstr "Clone órfão" + +#: ../src/spiral-context.cpp:333 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "Ctrl: agarra o ângulo" + +#: ../src/spiral-context.cpp:335 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "Alt: trava o raio da espiral" + +#: ../src/spiral-context.cpp:439 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " -"handles" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -"Alça do Nó: arraste para mudar a forma da curva; com Ctrl para " -"agarrar ao ângulo; com Alt para travar o tamanho; com Shift " -"para rodar a alça oposta em sincronia" +"Espiral: raio %s, ângulo %5g; com Ctrl para agarrar o ângulo" + +#: ../src/splivarot.cpp:99 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "" +"Selecione pelo menos dois caminhos para fazer uma operação booleana." -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3351 +#: ../src/splivarot.cpp:105 msgid "" -"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" -"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " +"cut." msgstr "" -"Nó: arraste para alterar o caminho; com Ctrl para agarrar na " -"horizontal/vertical; Ctrl+Alt para agarrar nas direções das alças" +"Selecione exatamente dois caminhos para fazer diferença, ou-" +"exclusivo, divisão ou corte de caminho." + +#: ../src/splivarot.cpp:122 ../src/splivarot.cpp:137 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" +"Incapaz de determinar a ordem-z dos objetos selecionados para " +"diferença,ou-exclusivo, divisão ou corte de caminho." + +#: ../src/splivarot.cpp:167 +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "" +"Um dos objetos não é um caminho, a operação booleana não pode ser " +"executada." + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:547 +msgid "Select path(s) to outline." +msgstr "Selecione algum caminho para contornar." + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:741 +msgid "No stroked paths to outline in the selection." +msgstr "Nenhum caminho com traço para contornar na seleção." + +#: ../src/splivarot.cpp:825 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "" +"O objeto selecionado não é um caminho. Não é possível avançar/recuar" + +#: ../src/splivarot.cpp:1033 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "Selecione algum caminho para avançar/recuar" + +#: ../src/splivarot.cpp:1250 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "Nenhum camimho para avançar/recuar na seleção" + +#: ../src/splivarot.cpp:1383 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "Selecione algum caminho para simplificar." + +#: ../src/splivarot.cpp:1410 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "Nenhum caminho para simplificar na seleção." + +#: ../src/star-context.cpp:343 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "Ctrl: agarrar o ângulo; preserva os raios radiais" + +#: ../src/star-context.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Polígono: raio %s, ângulo %5g; com Ctrl para agarrar o ângulo" + +#: ../src/star-context.cpp:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Estrela: raio %s, ângulo %5g; com Ctrl para agarrar o ângulo" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3375 +#: ../src/text-chemistry.cpp:94 +msgid "Select a text and a path to put text on path." +msgstr "Selecione um texto e um caminho para por o texto no camiho." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:99 #, fuzzy msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." msgstr "" -"Alça do Nó: arraste para mudar a forma da curva; com Ctrl para " -"agarrar ao ângulo; com Alt para travar o tamanho; com Shift " -"para rodar a alça oposta em sincronia" +"Este objeto de texto já foi posto no caminho. Remova-o do caminho " +"primeiro. Use Shift+D para espiar seu caminho." -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3399 +#: ../src/text-chemistry.cpp:104 +msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first." +msgstr "" + +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:110 msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate the opposite " -"handle in sync" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." msgstr "" -"Alça do Nó: arraste para mudar a forma da curva; com Ctrl para " -"agarrar ao ângulo; com Alt para travar o tamanho; com Shift " -"para rodar a alça oposta em sincronia" -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3591 +#: ../src/text-chemistry.cpp:168 +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "Selecione um texto no caminhopara removê-lo do caminho." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:190 +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "Nenhum texto-no-caminho na seleção." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238 #, fuzzy -msgid "end node" -msgstr "Edentar nó" +msgid "Select text(s) to remove kerns from." +msgstr "Selecione um ou mais caminhos para reverter." -#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3596 -msgid "cusp" -msgstr "agudo" +#: ../src/text-chemistry.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "Selecione um texto e um caminho para por o texto no camiho." -#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3599 -msgid "smooth" -msgstr "suave" +#: ../src/text-chemistry.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "Selecione algum caminho para contornar." -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3601 -msgid "symmetric" -msgstr "simétrico" +#: ../src/text-context.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"Clique para selecionar ou criar um objeto texto, e então pode digitar." -#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3607 -msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" +#: ../src/text-context.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"Clique para selecionar ou criar um objeto texto, e então pode digitar." + +#: ../src/text-context.cpp:525 +msgid "Non-printable character" +msgstr "Caracter não imprimível" + +#: ../src/text-context.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unicode: %s: %s" +msgstr "Unicode: " + +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832 +msgid "Unicode: " +msgstr "Unicode: " + +#: ../src/text-context.cpp:653 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:696 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:699 +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:818 +msgid "No-break space" +msgstr "Espaço sem quebras" + +#: ../src/text-context.cpp:1421 +msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." +msgstr "" + +#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"Clique para selecionar ou criar um objeto texto, e então pode digitar." + +#: ../src/tools-switch.cpp:133 +msgid "" +"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " +"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " +"object to select." +msgstr "" +"Para alterar um caminho, clique, clique com Shift ou " +"arraste ao redor dos nós para selecioná-los, e daí arrasteseus " +"nós e alças. Clique em um objeto para selecioná-lo." + +#: ../src/tools-switch.cpp:139 +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" +"Arraste para criar um retângulo. Arraste os controles para " +"arredondar os cantos e redimensionar. Clique para selecioná-lo." + +#: ../src/tools-switch.cpp:145 +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." +msgstr "" +"Arraste para criar uma elipse. Arraste as alças para fazer um " +"arco ou segmento. Clique para selecionar." + +#: ../src/tools-switch.cpp:151 +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" +"Arraste para criar uma estrela. Arraste as alças para alterar " +"a forma da estrela. Clique para selecionar." + +#: ../src/tools-switch.cpp:157 +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "" +"Arraste para criar uma espiral. Arraste as alças para alterar " +"a forma da espiral. Clique para selecionar." + +#: ../src/tools-switch.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "" +"Arraste para criar uma linha à mão-livre. Pressione a para " +"trocar entre Acrescentar/Novo." + +#: ../src/tools-switch.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path." +msgstr "" +"Clique para criar um nó. Clique e arraste para criar um nó " +"suave. Pressione a para trocar entre Acrescentar/Novo." + +#: ../src/tools-switch.cpp:175 +msgid "" +"Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow " +"keys adjust width, up/down adjust angle." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" +"Arraste para criar uma linha à mão-livre. Pressione a para " +"trocar entre Acrescentar/Novo." + +#: ../src/tools-switch.cpp:193 +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" +"Clique ou arraste ao redor de uma área para ampliá-la. Clique " +"com Shift para reduzi-la." + +#: ../src/tools-switch.cpp:205 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +msgstr "" + +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646 +#, c-format +msgid "Trace: %d. %ld nodes" +msgstr "" + +#: ../src/trace/trace.cpp:47 ../src/trace/trace.cpp:56 +#: ../src/trace/trace.cpp:64 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "Selecione uma imagem para traçar." + +#: ../src/trace/trace.cpp:127 +msgid "Trace: No active document" +msgstr "Traçar: Nenhum desenho ativo." + +#: ../src/trace/trace.cpp:148 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "Traçar: A imagem não tem dados de figura." + +#: ../src/trace/trace.cpp:261 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 ../src/verbs.cpp:2193 +msgid "About Inkscape" +msgstr "Sobre o Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71 +msgid "_Splash" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73 +msgid "_Authors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "_Translators" +msgstr "Transformações" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "_License" +msgstr "Licensa" + +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120 +msgid "about.svg" +msgstr "about.svg" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3609 -msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" +#. TRANSLATORS: Horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524 +#, fuzzy +msgid "H:" +msgstr "_H" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3612 -msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 +msgid "V:" msgstr "" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3624 -#, fuzzy -msgid "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" -msgstr "Arraste os nós ou alças de controle para editar o caminho" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747 +msgid "Align" +msgstr "Alinhar" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3625 -#, fuzzy -msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748 +msgid "Distribute" +msgstr "Distribuir" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749 +msgid "Remove overlaps" msgstr "" -"Arraste para criar uma linha à mão-livre. Pressione a para " -"trocar entre Acrescentar/Novo." -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3651 ../../po/../src/nodepath.cpp:3663 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750 #, fuzzy -msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "Selecionar todos os objetos ou todos os nós" +msgid "Connector network layout" +msgstr "Cantos:" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3655 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgid_plural "" -"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgstr[0] "" -"0 de %i nós selecionados. Clique, Clique com Shift ou arraste " -"ao redor dos nós para selecionar." -msgstr[1] "" -"0 de %i nós selecionados. Clique, Clique com Shift ou arraste " -"ao redor dos nós para selecionar." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Nodes" +msgstr "Nó" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757 +msgid "Relative to: " +msgstr "Relativo a: " -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3661 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762 #, fuzzy -msgid "Drag the handles of the object to modify it." -msgstr "Cada objeto selecionado exibe sua caixa de limites" +msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" +msgstr "Lado direito dos objetos alinhados para o lado esquerdo da âncora" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3669 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i of %i node selected; %s. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "%i de %i nós selecionados; %s. %s." -msgstr[1] "%i de %i nós selecionados; %s. %s." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "Align left sides" +msgstr "Alinhar Nós" -#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3675 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i of %i node selected. %s." -msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." -msgstr[0] "%i de %i nós selecionados; %s." -msgstr[1] "%i de %i nós selecionados; %s." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "Centralizar verticalmente" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:493 -msgid "" -"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " -"vertical radius the same" -msgstr "" -"Ajustar o raio de arredondamento horizontal; com Ctrl para " -"fazer no raio vertical o mesmo" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Align right sides" +msgstr "Alinhar linhas à direita" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:499 -msgid "" -"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " -"horizontal radius the same" -msgstr "" -"Ajustar o raio de arredondamento vertical; com Ctrl para fazer " -"no raio horizontal o mesmo" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774 +#, fuzzy +msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" +msgstr "Lado esquerdo dos objetos alinhados para o lado direito da âncora" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:506 ../../po/../src/object-edit.cpp:513 -msgid "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "" -"Ajustar a largura e altura do retângulo; com Ctrlpara travar a " -"proporção ou esticar somente numa dimensão" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777 +#, fuzzy +msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" +msgstr "Lado inferior dos objetos alinhados para o topo da âncora" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:686 -msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "" -"Ajustar a largura da elipse, com Ctrl para formar um círculo" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 +#, fuzzy +msgid "Align tops" +msgstr "Alinhar Nós" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:689 -msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "" -"Ajustar a altura da elipse, com Ctrl para formar um círculo" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "Centralizar horizontalmente" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:692 -msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" -"Posiciona o ponto inicial do arco ou segmento; com Ctrl para " -"agarrar o ângulo; arraste para dentro da elipse para um arco, para " -"fora para um segmento" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786 +#, fuzzy +msgid "Align bottoms" +msgstr "Alinhar Nós" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:695 -msgid "" -"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" -"Posicionar o ponto final do arco ou segment; com Ctrl para " -"agarrar ao ângulo; arraste para dentro da elipse para um arco, " -"para fora para um segmento" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 +#, fuzzy +msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" +msgstr "Topo dos objetos alinhados para o lado inferior da âncora" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:800 -msgid "" -"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " -"round; with Alt to randomize" -msgstr "" -"Ajusta o raio de dica da estrela ou polígono; com Shift para " -"arredondar; com Alt para aleatório" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 +#, fuzzy +msgid "Align baseline anchors of texts vertically" +msgstr "Alinhar nós selecionados verticalmente" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:803 -msgid "" -"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " -"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " -"randomize" -msgstr "" -"Ajusta o raio de base da estrela ou polígono; com Ctrl para " -"manter os raios das estrelas radiais (nenhuma inclinação); com Shiftpara arredondar; com Alt para aleatório" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 +#, fuzzy +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Alinhar nós selecionados horizontalmente" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:967 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to converge/diverge" -msgstr "" -"Enrolar/Desenrolar a espiral do interior; com Ctrl para " -"agarrar; com Alt para convergir/divergir" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "Distribuir a distância horizontal igualmente entre os objetos" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:969 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " -"with Shift to scale/rotate" -msgstr "" -"Enrolar/Desenrolar a espiral do exterior; com Ctrl para " -"agarrar o ângulo; com Shift para dimensionar/girar" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806 +#, fuzzy +msgid "Distribute left sides equidistantly" +msgstr "Distribuir o lado esquerdo dos objetos à mesma distância" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1006 -msgid "Adjust the offset distance" -msgstr "Ajustar a distância de compensação" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 +#, fuzzy +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "Distribuir o centro dos objetos à mesma distância" -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1036 -msgid "Move the pattern fill inside the object" -msgstr "Mover o padrão de preenchimento para dentro do objeto" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812 +#, fuzzy +msgid "Distribute right sides equidistantly" +msgstr "Distribuir o lado direito dos objetos à mesma distância" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1038 -msgid "Scale the pattern fill uniformly" -msgstr "Dimensionar o padrão de preenchimento uniformemente" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "Distribuir a distância vertical igualmente entre os objetos" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1040 -msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Girar o padrão de preenchimento; com Ctrl para agarrar o ângulo" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "Distribute tops equidistantly" +msgstr "Distribuir nós selecionados verticalmente" -#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1065 -msgid "Drag to resize the flowed text frame" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 +#, fuzzy +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "Distribuir o centro dos objetos à mesma distância verticalmente" -#. Item dialog -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826 #, fuzzy -msgid "Object _Properties" -msgstr "Propriedades do _Objeto" +msgid "Distribute bottoms equidistantly" +msgstr "Distribuir o lado inferior dos objetos à mesma distância" -#. Select item -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:116 -msgid "_Select This" -msgstr "_Selecionar Isto" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Distribuir nós selecionados horizontalmente" -#. Create link -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:126 -msgid "_Create Link" -msgstr "_Criar Ligação" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 +#, fuzzy +msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" +msgstr "Distribuir nós selecionados verticalmente" -#. "Ungroup" -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:199 ../../po/../src/verbs.cpp:1931 -msgid "_Ungroup" -msgstr "Desagr_upar" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "" -#. Link dialog -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:239 -msgid "Link _Properties" -msgstr "Ligar _Propriedades" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "" -#. Select item -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:249 -msgid "_Follow Link" -msgstr "Se_guir Ligação" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847 +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "" -#. Reset transformations -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:254 -msgid "_Remove Link" -msgstr "_Remover Ligação" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "Agrupa os objetos selecionados" -#. Link dialog -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:303 -msgid "Image _Properties" -msgstr "_Propriedades da Imagem" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 +msgid "Align selected nodes horizontally" +msgstr "Alinhar nós selecionados horizontalmente" -#. Item dialog -#: ../../po/../src/object-ui.cpp:344 -msgid "_Fill and Stroke" -msgstr "_Preenchimento e Traço" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859 +msgid "Align selected nodes vertically" +msgstr "Alinhar nós selecionados verticalmente" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:58 -msgid "Select at least two objects to combine." -msgstr "Selecione pelo menos dois objetos para combinar." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "Distribuir nós selecionados horizontalmente" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:65 -msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." -msgstr "" -"Pelo menos um dos objetos não é um caminho. Não é possível combinar." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "Distribuir nós selecionados verticalmente" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:73 -msgid "" -"You cannot combine objects from different groups or layers." -msgstr "Você não pode combinar objetos de grupos ou camadas diferentes." +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870 +msgid "Last selected" +msgstr "Último selecionado" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:155 -msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "Selecione algum(ns) caminho(s) para serem separados." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 +msgid "First selected" +msgstr "Primeiro selecionado" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:231 -msgid "No path(s) to break apart in the selection." -msgstr "Nenhum caminho para separar na seleção." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 +msgid "Biggest item" +msgstr "Maior item" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:252 -msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Selecione algum(ns) objeto(s) para converter para um caminho." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 +msgid "Smallest item" +msgstr "Menor item" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:297 -msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "Nenhum objeto para converter para um caminho na seleção." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1095 +msgid "Page" +msgstr "Página" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:345 -msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "Selecione um ou mais caminhos para reverter." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1099 +msgid "Drawing" +msgstr "Desenho" -#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:370 -msgid "No paths to reverse in the selection." -msgstr "Nenhum caminho para reverter na seleção." +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadados" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:379 ../../po/../src/pencil-context.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Continuing selected path" -msgstr "Avançar caminhos selecionados" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96 +msgid "License" +msgstr "Licensa" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:390 ../../po/../src/pencil-context.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Creating new path" -msgstr "Criando nova curva" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 +msgid "Dublin Core Entities" +msgstr "" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:394 ../../po/../src/pencil-context.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 #, fuzzy -msgid "Appending to selected path" -msgstr "Acrescentando à seleção" +msgid "License" +msgstr "Novo:" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "" -"Clique para selecionar ou criar um objeto texto, e então pode digitar." +msgid "Grid/Guides" +msgstr "Guias" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:548 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 #, fuzzy -msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "" -"Clique para selecionar ou criar um objeto texto, e então pode digitar." +msgid "Snap" +msgstr "Formas" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:857 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " -"Enter to finish the path" -msgstr "" -"Alça do Nó: arraste para mudar a forma da curva; com Ctrl para " -"agarrar ao ângulo; com Alt para travar o tamanho; com Shift " -"para rodar a alça oposta em sincronia" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Back_ground:" +msgstr "Cor de plano de fundo" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:882 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle" -msgstr "Rodar: %0.2f graus; com Ctrl para agarrar o ângulo" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184 +msgid "Background color" +msgstr "Cor de plano de fundo" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:912 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184 msgid "" -"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " -"with Shift to move this handle only" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" -"Alça do Nó: arraste para mudar a forma da curva; com Ctrl para " -"agarrar ao ângulo; com Alt para travar o tamanho; com Shift " -"para rodar a alça oposta em sincronia" -#: ../../po/../src/pen-context.cpp:946 -msgid "Finishing pen" -msgstr "Finalizando caneta" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Show page _border" +msgstr "Mostrar bordas da tela" -#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:320 -msgid "Release here to close and finish the path." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186 +msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" -#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187 #, fuzzy -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Desenhar linhas a mão-livre" - -#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:331 -msgid "Drag to continue the path from this point." -msgstr "" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Bordas no topo do desenho" -#. Write curves to object -#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:390 -msgid "Finishing freehand" -msgstr "Finalizando mão-livre" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Bordas no topo do desenho" -#: ../../po/../src/rect-context.cpp:387 -msgid "" -"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" -msgstr "Ctrl: faz o quadrado ou retângulo travar um canto arredondado" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Border _color:" +msgstr "Cor das bordas" -#: ../../po/../src/rect-context.cpp:549 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Retângulo: %s x %s; com Ctrl para fazer um quadrado ou " -"retângulo; Shift para desenhar ao redor do ponto inicial" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Page border color" +msgstr "Cor das bordas da tela" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:243 -msgid "Move canceled." -msgstr "Movimento cancelado." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Color of the page border" +msgstr "Mostrar bordas da tela" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:252 -msgid "Selection canceled." -msgstr "Seleção cancelada." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Mostrar bordas da tela" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:642 -msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" -msgstr "Ctrl: selecionar em grupos, mover hor/vert" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Default _units:" +msgstr "Padrões" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:643 -msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" -msgstr "" -"Shift: alternar entre selecionar, forçar elasticidade, desabilitar " -"agarramento" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Novo:" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:644 -msgid "Alt: select under, move selected" -msgstr "Alt: selecionar embaixo, mover seleção" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "Arco" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:798 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198 #, fuzzy -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "" -"O objeto selecionado não é um caminho. Não é possível avançar/recuar" +msgid "Format" +msgstr "Arco" -#: ../../po/../src/select-context.cpp:876 -#, c-format -msgid "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " -"with Shift to disable snapping" -msgstr "" -"Mover por %s, %s; com Ctrl para restringir na horizontal/" -"vertical com Shift para desabilitar o agarramento" +#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. +#. / Dissenting view: you want snapping without grid. +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "_Show grid" +msgstr "Mostrar grade" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:228 -msgid "Nothing was deleted." -msgstr "Nada foi apagado." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 ../src/verbs.cpp:2094 +msgid "Show or hide grid" +msgstr "Mostrar ou esconder a grade da tela" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:259 -msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "Selecione alguns objetos para duplicar." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Grid _units:" +msgstr "Unidade da grade:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:420 -msgid "Select two or more objects to group." -msgstr "Selecione dois ou mais objetos para agrupar." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "_Origin X:" +msgstr "X Original:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:428 -msgid "Select at least two objects to group." -msgstr "Selecione pelo menos dois objetos para agrupar." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "Coordenada vertical da seleção" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:513 -msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "Selecione um grupo para desagrupar." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "Y Original:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:554 -msgid "No groups to ungroup in the selection." -msgstr "Nenhum grupo para desagrupar na seleção." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "Coordenada vertical da seleção" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:623 -msgid "Select objects to raise." -msgstr "Selecione algum objetos para levantar." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Spacing _X:" +msgstr "Espaçamento X:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:629 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:681 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:715 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:773 -msgid "" -"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -msgstr "" -"Você não pode levantar/abaixar objetos de diferentes grupos ou camadas." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Distance of vertical grid lines" +msgstr "linha guia vertical" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:673 -msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "Selecione alguns objetos para levantar até o topo." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "Espaçamento Y:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:709 -msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "Selecione alguns objetos para abaixar." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Distance of horizontal grid lines" +msgstr "linha guia horizontal" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:765 -msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "Selecione alguns objetos para abaixar até o fundo." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Grid line _color:" +msgstr "Cor da linha guia" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:806 -msgid "Nothing to undo." -msgstr "Nada para desfazer." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Grid line color" +msgstr "Cor da linha guia" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:813 -msgid "Nothing to redo." -msgstr "Nada para refazer." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Color of grid lines" +msgstr "Espaçamento da linha de grade maior:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:969 -msgid "Nothing was copied." -msgstr "Nada foi copiado." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Cor da linha de grade maior:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1051 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to paste to it." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Major grid line color" +msgstr "Cor da linha de grade maior:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1055 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to paste to it." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1068 -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1103 -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "Nada na área de transferência." - -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1109 -msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "Selecione os objetos para onde será colado o estilo." - -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1128 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "Selecione algum(ns) objeto(s) para converter para um caminho." +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "Cor da linha de grade maior:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1146 -#, fuzzy -msgid "No more layers above." -msgstr "Nenhuma camada no desenho." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 +msgid "lines" +msgstr "linhas" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1160 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "Selecione algum(ns) objeto(s) para converter para um caminho." +msgid "Show _guides" +msgstr "Mostrar guias" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1178 -#, fuzzy -msgid "No more layers below." -msgstr "Nenhuma camada no desenho." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 ../src/verbs.cpp:2095 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "Mostrar ou esconder as guias" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1811 -msgid "Select a clone to unlink." -msgstr "Selecionar um clone para romper a ligação." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "Cor das guias:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1842 -msgid "No clones to unlink in the selection." -msgstr "Nenhum clone para romper a ligação na seleção." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245 +msgid "Guideline color" +msgstr "Cor da linha guia" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1859 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246 #, fuzzy -msgid "" -"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " -"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " -"a flowed text to go to its frame." -msgstr "" -"Selecionar um clone para ir para seu original. Selecione uma " -"tipografia ligada para ir para sua fonte. Selecione um texto em " -"caminho pra ir para o caminho." +msgid "Color of guidelines" +msgstr "linha guia horizontal" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1882 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 #, fuzzy -msgid "" -"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" -msgstr "" -"Não foi encontrado o objeto para selecionar (clone órfão, tipografia " -"ou texto em caminho?)" +msgid "_Highlight color:" +msgstr "Cor de Destaque:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "Cor da linha guia destacada" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1888 -msgid "" -"The object you're trying to select is not visible (it is in <" -"defs>)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" -"O objeto que você está tentando selecionar não está visível (está no " -"<defs>)" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1915 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "Selecione algum(ns) objeto(s) para converter para um caminho." +msgid "Grid" +msgstr "Arco" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2006 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "" -"Selecione um objeto com padrão de preenchimento para retirar a " -"repetição." +msgid "Guides" +msgstr "Novo:" -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2059 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 #, fuzzy -msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "Nenhum padrão de preenchiento em ladrilho na seleção." - -#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2079 -msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "Selecione alguns objetos para levantar até o topo." +msgid "_Snap bounding boxes to objects" +msgstr "Ajustar bordas de limite às guias" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:37 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "Clique na seleção para trocar as alças ampliar/girar" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" +msgstr "Cada objeto selecionado exibe sua caixa de limites" -#. no items -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:39 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." -msgstr "" -"Nenhum objeto selecionado. Clique, clique com shift ou arraste ao redor dos " -"objetos para selecionar." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes _to objects" +msgstr "Ajustar os pontos na grade" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:51 -#, fuzzy, c-format -msgid " in layer %s" -msgstr "Nó Levantado." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Snap the nodes of objects to other objects" +msgstr "Cada objeto selecionado exibe sua caixa de limites" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid " in layer %s" -msgstr "Nó Levantado." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Snap to object _paths" +msgstr "Converter objeto da figura para caminhos" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290 #, fuzzy -msgid "Use Shift+D to look up original" -msgstr "Clone de: %s. Use Shift+D para espiar o original" +msgid "Snap to other object paths" +msgstr "Converte os objetos selecionados em caminhos" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Use Shift+D to look up path" -msgstr "Clone de: %s. Use Shift+D para espiar o original" +msgid "Snap to object _nodes" +msgstr "Arraste para reordenar os nós" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 #, fuzzy -msgid "Use Shift+D to look up frame" -msgstr "Clone de: %s. Use Shift+D para espiar o original" +msgid "Snap to other object nodes" +msgstr "Cada objeto selecionado exibe sua caixa de limites" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i object selected" -msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "%i objetos selecionados. %s." -msgstr[1] "%i objetos selecionados. %s." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Snap s_ensitivity:" +msgstr "Sensibilidade de agarrar:" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s%s. %s." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 +msgid "Always snap" msgstr "" -#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s in %i layer. %s." -msgid_plural "%s in %i layers. %s." -msgstr[0] "%i objetos selecionados. %s." -msgstr[1] "%i objetos selecionados. %s." - -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:498 -msgid "" -"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296 +msgid "Controls max. snapping distance from object" msgstr "" -"Centro de rotação e inclinação: arraste para reposicionar; " -"dimensionar com Shift também usa este centro" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 msgid "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " -"with Shift to scale around rotation center" +"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" msgstr "" -"Espremer ou esticar a seleção; com Ctrl para dimensionar " -"uniformemente; com Shift para dimensionar ao redor do centro de " -"rotação" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:515 -msgid "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" -"Dimensionar a seleção; com Ctrl para dimensionar uniformemente;" -"com Shift para dimensionar ao redor do centro de rotação" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Snap _bounding boxes to grid" +msgstr "Ajustar as bordas de limite na grade" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 #, fuzzy -msgid "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"skew around the opposite side" -msgstr "" -"Rodar a seleção; com Ctrl para agarrar o ângulo; com Shift para rodar ao redor do canto oposto" +msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" +msgstr "Cada objeto selecionado exibe sua caixa de limites" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:520 -msgid "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " -"to rotate around the opposite corner" -msgstr "" -"Rodar a seleção; com Ctrl para agarrar o ângulo; com Shift para rodar ao redor do canto oposto" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes to _grid" +msgstr "Ajustar os pontos na grade" -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:829 ../../po/../src/seltrans.cpp:909 -#, c-format -msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 +msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." msgstr "" -"Dimensionar: %0.2f%% x %0.2f%%; com Ctrl para travar a " -"proporção" - -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:984 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Rodar: %0.2f graus; com Ctrl para agarrar o ângulo" - -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1035 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Rodar: %0.2f graus; com Ctrl para agarrar o ângulo" - -#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1090 -#, c-format -msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "Move o centro para %s, %s" - -#: ../../po/../src/slideshow.cpp:90 -msgid "Inkscape slideshow" -msgstr "Apresentação de slides do Inkscape" - -#: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:181 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "Ligar em %s" -#: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305 #, fuzzy -msgid "Link without URI" -msgstr "Ligar em %s" +msgid "Snap sens_itivity:" +msgstr "Sensibilidade de agarrar:" -#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:438 ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:870 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipse" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +msgid "Controls max. snapping distance from grid" +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:583 -msgid "Circle" -msgstr "Círculo" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307 +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of " +"distance" +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309 #, fuzzy -msgid "Segment" -msgstr "Novo:" +msgid "Snap bounding boxes to g_uides" +msgstr "Ajustar bordas de limite às guias" -#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:867 -msgid "Arc" -msgstr "Arco" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Snap p_oints to guides" +msgstr "Ajustar pontos às guias" -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Flow region" -msgstr "Se_guir Ligação" +msgid "Snap sensiti_vity:" +msgstr "Sensibilidade de agarrar:" -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:493 -msgid "Flow excluded region" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316 +msgid "Controls max. snapping distance from guides" msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:355 -#, c-format -msgid "Flowed text (%d characters)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +msgid "" +"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:357 -#, c-format -msgid "Linked flowed text (%d characters)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Object Snapping" +msgstr "Retângulo" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 +msgid "Grid Snapping" msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:290 -msgid "vertical guideline" -msgstr "linha guia vertical" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 +msgid "Guide Snapping" +msgstr "" -#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:292 -msgid "horizontal guideline" -msgstr "linha guia horizontal" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" -#: ../../po/../src/sp-image.cpp:835 -msgid "embedded" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 +msgid "Fill" +msgstr "Preenchimento" -#: ../../po/../src/sp-image.cpp:839 -msgid "(null_pointer)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Stroke Paint" +msgstr "Pintura de traço" -#: ../../po/../src/sp-image.cpp:843 -#, c-format -msgid "Image with bad reference: %s" -msgstr "Imagem com referência inválida: %s" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Stroke Style" +msgstr "Estilo de traço" -#: ../../po/../src/sp-image.cpp:844 -#, fuzzy, c-format -msgid "Image %d × %d: %s" -msgstr "Imagem %d x $d: %s" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "_Localizar" -#: ../../po/../src/sp-item-group.cpp:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group of %d object" -msgid_plural "Group of %d objects" -msgstr[0] "Grupo de %d objetos" -msgstr[1] "Grupo de %d objetos" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139 +msgid "Mouse" +msgstr "Mouse" -#: ../../po/../src/sp-item.cpp:720 -msgid "Object" -msgstr "Objeto" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141 +msgid "Grab sensitivity:" +msgstr "Sensibilidade de agarrar:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" -#: ../../po/../src/sp-line.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Line" -msgstr "Novo:" +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"Quão perto da tela é preciso que o de um objeto esteja para ser " +"possívelagarrá-lo com o mouse (em pixels)" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:433 -#, fuzzy, c-format -msgid "Linked offset, %s by %f pt" -msgstr "Tipografia dinâmica, %s por %f pt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144 +msgid "Click/drag threshold:" +msgstr "Limiar para clicar/arrastar:" -#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:434 ../../po/../src/sp-offset.cpp:438 -msgid "outset" -msgstr "recuar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" +"Arrasto máximo do mouse (em pixels) que é considerado um clicar e não " +"arrastar" -#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:434 ../../po/../src/sp-offset.cpp:438 -msgid "inset" -msgstr "avançar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150 +msgid "Scrolling" +msgstr "Rolagem" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:437 -#, c-format -msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" -msgstr "Tipografia dinâmica, %s por %f pt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "A roda do mouse rola em:" -#: ../../po/../src/sp-path.cpp:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Path (%i node)" -msgid_plural "Path (%i nodes)" -msgstr[0] "Caminho (%i nós)" -msgstr[1] "Caminho (%i nós)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" +"Uma roda do mouse rola por esta distância em pixels da tela (horizontalmente " +"com Shift)" -#: ../../po/../src/sp-polygon.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Polygon" -msgstr "Círculo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+setas" -#: ../../po/../src/sp-polyline.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Polyline" -msgstr "Elipse" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 +msgid "Scroll by:" +msgstr "Rolar em:" -#: ../../po/../src/sp-rect.cpp:250 -msgid "Rectangle" -msgstr "Retângulo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "Pressionando Ctrl+seta rola por esta distância (em pixels)" -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../../po/../src/sp-spiral.cpp:305 -#, c-format -msgid "Spiral with %3f turns" -msgstr "Espiral com %3f curvas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159 +msgid "Acceleration:" +msgstr "Aceleração:" -#: ../../po/../src/sp-star.cpp:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "Star with %d vertex" -msgid_plural "Star with %d vertices" -msgstr[0] "Estrela de %d vértices" -msgstr[1] "Estrela de %d vértices" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"Pressionando e segurando Ctrl+seta aumentará gradualmente a velocidade de " +"rolagem (0 para nenhuma aceleração)" -#: ../../po/../src/sp-star.cpp:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "Polygon with %d vertex" -msgid_plural "Polygon with %d vertices" -msgstr[0] "Polígono de %d vértices" -msgstr[1] "Polígono de %d vértices" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "Autorolagem" -#. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../../po/../src/sp-text.cpp:420 -msgid "<no name found>" -msgstr "<nenhum nome encontrado>" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163 +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidade:" -#: ../../po/../src/sp-text.cpp:426 -#, fuzzy, c-format -msgid "Text on path (%s, %s)" -msgstr "Texto (%s, %.5gpt)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"Quão rápido a tela rola quando é arrastada além da beira da tela (0 para " +"desligar a rolagem)" -#: ../../po/../src/sp-text.cpp:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "Text (%s, %s)" -msgstr "Texto (%s, %.5gpt)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:379 +msgid "Threshold:" +msgstr "Limiar:" -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../../po/../src/sp-use.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 #, fuzzy -msgid "..." -msgstr "_Abrir..." +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" +"Quão longe (em pixels) é preciso estar da beira da tela para disparar a " +"rolagem. Positivo é do lado de fora da tela e negativo é dentro da tela" -#: ../../po/../src/sp-use.cpp:325 -#, fuzzy, c-format -msgid "Clone of: %s" -msgstr "Ligar em %s" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 +msgid "Steps" +msgstr "Passos" -#: ../../po/../src/sp-use.cpp:329 -msgid "Orphaned clone" -msgstr "Clone órfão" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 +msgid "Arrow keys move by:" +msgstr "Setas movem por:" -#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:355 -msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "Ctrl: agarra o ângulo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " +"(in px units)" +msgstr "" +"Pressionando um seta move o(s) objeto(s) ou nó(s) selecionados por " +"estadistância (em pontos)" -#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:357 -msgid "Alt: lock spiral radius" -msgstr "Alt: trava o raio da espiral" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +msgid "> and < scale by:" +msgstr "> e < ampliam em:" -#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:469 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +#, fuzzy msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" msgstr "" -"Espiral: raio %s, ângulo %5g; com Ctrl para agarrar o ângulo" +"Pressionando > ou < amplia ou reduz a seleção por este valor (em pontos)" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:106 -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "" -"Selecione pelo menos dois caminhos para fazer uma operação booleana." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +msgid "Inset/Outset by:" +msgstr "Avanço/Recuo em:" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +#, fuzzy msgid "" -"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " -"cut." +"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" msgstr "" -"Selecione exatamente dois caminhos para fazer diferença, ou-" -"exclusivo, divisão ou corte de caminho." +"Os comandos Avançar e Recuar deslocam o caminho por esta distância (em " +"pontos)" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:129 ../../po/../src/splivarot.cpp:144 -msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +msgid "Compass-like display of angles" msgstr "" -"Incapaz de determinar a ordem-z dos objetos selecionados para " -"diferença,ou-exclusivo, divisão ou corte de caminho." -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" msgstr "" -"Um dos objetos não é um caminho, a operação booleana não pode ser " -"executada." -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:554 -msgid "Select path(s) to outline." -msgstr "Selecione algum caminho para contornar." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 +msgid "Rotation snaps every:" +msgstr "Ajuste de giro a cada:" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:748 -msgid "No stroked paths to outline in the selection." -msgstr "Nenhum caminho com traço para contornar na seleção." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 +msgid "degrees" +msgstr "graus" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:832 -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" msgstr "" -"O objeto selecionado não é um caminho. Não é possível avançar/recuar" +"Girando com Ctrl pressionado ajusta cada um neste ângulo. Pressionando, " +"também, [ ou ] gira nesta proporção" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1040 -msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Selecione algum caminho para avançar/recuar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +msgid "Zoom in/out by:" +msgstr "Ampliar/Reduzir em:" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1257 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." -msgstr "Nenhum camimho para avançar/recuar na seleção" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" +"Um clique na ferramenta Zoom, as teclas +/- e clique com botão do meio " +"ampliam e reduzem por este multiplicador" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1390 -msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Selecione algum caminho para simplificar." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +msgid "Show selection cue" +msgstr "Mostrar taco de seleção" -#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1417 -msgid "No paths to simplify in the selection." -msgstr "Nenhum caminho para simplificar na seleção." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "" +"Se os objetos selecionados exibem um taco de seleção (o mesmo do seletor)" -#: ../../po/../src/star-context.cpp:362 -msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "Ctrl: agarrar o ângulo; preserva os raios radiais" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "Editor de Gradiente" -#: ../../po/../src/star-context.cpp:470 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "" +"Se os objetos selecionados exibem um taco de seleção (o mesmo do seletor)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 +msgid "No objects selected to take the style from." +msgstr "Nenhum objeto selecionado para obter o estilo." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." msgstr "" -"Polígono: raio %s, ângulo %5g; com Ctrl para agarrar o ângulo" +"Mais de um objeto selecionado. Não é possível obter o estilo a partir " +"de múltiplos objetos." -#: ../../po/../src/star-context.cpp:471 -#, fuzzy, c-format -msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265 +msgid "Create new objects with:" +msgstr "Criar novos objetos com:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Last used style" +msgstr "Colar E_stilo" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269 +msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" -"Estrela: raio %s, ângulo %5g; com Ctrl para agarrar o ângulo" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:90 -msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Selecione um texto e um caminho para por o texto no camiho." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "O estilo próprio desta ferramenta:" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278 msgid "" -"This text object is already put to a path. Remove it from the path " -"first. Use Shift+D to look up its path." +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." msgstr "" -"Este objeto de texto já foi posto no caminho. Remova-o do caminho " -"primeiro. Use Shift+D para espiar seu caminho." +"Cada ferramenta deve guardar seu próprio estilo para aplicar para objetos " +"recémcriados. Use o botão abaixo para ajustá-lo." -#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:101 -msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283 +msgid "Take from selection" +msgstr "Obter da seleção" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" +"Lembrar do estilo do (primeiro) objeto selecionado como estilo desta " +"ferramenta" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:159 -msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Selecione um texto no caminhopara removê-lo do caminho." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +msgid "Tools" +msgstr "Ferramentas" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:181 -msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "Nenhum texto-no-caminho na seleção." +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +msgid "Selector" +msgstr "Seletor" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:209 -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "Selecione um ou mais caminhos para reverter." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +msgid "When transforming, show:" +msgstr "Enquanto tranformar, mostrar:" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "" -"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " -"into frame." -msgstr "Selecione um texto e um caminho para por o texto no camiho." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +msgid "Objects" +msgstr "Objetos" -#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "Selecione algum caminho para contornar." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "Mostrar os objetos atuais quando mover ou transformar" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +msgid "Box outline" +msgstr "Contorno da caixa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -"Clique para selecionar ou criar um objeto texto, e então pode digitar." +"Mostrar somente um contorno de caixa dos objetos quando mover ou transformar" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "" -"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +msgid "Per-object selection cue:" +msgstr "Taco de seleção por objeto:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "Nenhuma indicação de seleção por objeto" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +msgid "Mark" +msgstr "Marca" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -"Clique para selecionar ou criar um objeto texto, e então pode digitar." +"Cada objeto selecionado tem um marca de diamante no canto esquerdo superior" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:540 -msgid "Non-printable character" -msgstr "Caracter não imprimível" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +msgid "Box" +msgstr "Caixa" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "Cada objeto selecionado exibe sua caixa de limites" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:589 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unicode: %s: %s" -msgstr "Unicode: " +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +msgid "Default scale origin:" +msgstr "Origem da escala padrão:" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:591 ../../po/../src/text-context.cpp:855 -msgid "Unicode: " -msgstr "Unicode: " +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +msgid "Opposite bounding box edge" +msgstr "Margem oposta da caixa de limites" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:615 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to add text." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" +msgstr "A origem da escala padrão será na caixa de limites do item" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:619 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to add text." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +msgid "Farthest opposite node" +msgstr "Nó oposto mais distante" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:673 -#, c-format -msgid "Flowed text frame: %s × %s" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" +msgstr "A origem da escala padrão será na caixa de limite dos pontos do item" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:708 ../../po/../src/text-context.cpp:1464 -msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "" +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +msgid "Node" +msgstr "Nó" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:719 -msgid "Flowed text is created." -msgstr "" +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2052 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:278 +msgid "Zoom" +msgstr "Ampliação" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:722 -msgid "" -"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " -"created." -msgstr "" +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Shapes" +msgstr "Formas" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:841 -msgid "No-break space" -msgstr "Espaço sem quebras" +#. Rectangle +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 ../src/verbs.cpp:2034 +msgid "Rectangle" +msgstr "Retângulo" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:1462 -msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." -msgstr "" +#. ellipse +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2036 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipse" -#: ../../po/../src/text-context.cpp:1472 ../../po/../src/tools-switch.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." -msgstr "" -"Clique para selecionar ou criar um objeto texto, e então pode digitar." +#. star +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2038 +msgid "Star" +msgstr "Estrela" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:141 -msgid "" -"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " -"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " -"object to select." -msgstr "" -"Para alterar um caminho, clique, clique com Shift ou " -"arraste ao redor dos nós para selecioná-los, e daí arrasteseus " -"nós e alças. Clique em um objeto para selecioná-lo." +#. spiral +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2040 +msgid "Spiral" +msgstr "Espiral" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:147 -msgid "" -"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " -"resize. Click to select." -msgstr "" -"Arraste para criar um retângulo. Arraste os controles para " -"arredondar os cantos e redimensionar. Clique para selecioná-lo." +#. Pencil +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2042 +msgid "Pencil" +msgstr "Lápis" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:153 -msgid "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " -"segment. Click to select." -msgstr "" -"Arraste para criar uma elipse. Arraste as alças para fazer um " -"arco ou segmento. Clique para selecionar." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 +msgid "Tolerance:" +msgstr "Tolerância:" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "" -"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " -"Click to select." +"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " +"values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" -"Arraste para criar uma estrela. Arraste as alças para alterar " -"a forma da estrela. Clique para selecionar." +"Este valor afeta a quantidade de suavidade aplicada a linhas de mão-livre." +"Valores menores produzem mais caminhos não-pares com mais nós" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:165 -msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." -msgstr "" -"Arraste para criar uma espiral. Arraste as alças para alterar " -"a forma da espiral. Clique para selecionar." +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2044 +msgid "Pen" +msgstr "Caneta" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "" -"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." -msgstr "" -"Arraste para criar uma linha à mão-livre. Pressione a para " -"trocar entre Acrescentar/Novo." +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2046 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Caligrafia" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:177 +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2050 #, fuzzy -msgid "" -"Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." -msgstr "" -"Clique para criar um nó. Clique e arraste para criar um nó " -"suave. Pressione a para trocar entre Acrescentar/Novo." - -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:183 -msgid "" -"Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow " -"keys adjust width, up/down adjust angle." -msgstr "" +msgid "Gradient" +msgstr "Editor de Gradiente" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:195 +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2056 #, fuzzy -msgid "" -"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " -"drag handles to adjust gradients." -msgstr "" -"Arraste para criar uma linha à mão-livre. Pressione a para " -"trocar entre Acrescentar/Novo." +msgid "Connector" +msgstr "Cantos:" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:201 -msgid "" -"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " -"zoom out." -msgstr "" -"Clique ou arraste ao redor de uma área para ampliá-la. Clique " -"com Shift para reduzi-la." +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2054 +msgid "Dropper" +msgstr "Borrão" -#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:213 -msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 +msgid "Save window geometry" +msgstr "Salvar posição das janelas" -#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:553 -#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:654 -#, c-format -msgid "Trace: %d. %ld nodes" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "Janelas são escondidas na barra de tarefas" -#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:53 ../../po/../src/trace/trace.cpp:62 -#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:70 -msgid "Select an image to trace" -msgstr "Selecione uma imagem para traçar." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "Ampliar quando janela for redimensionada" -#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:133 -msgid "Trace: No active document" -msgstr "Traçar: Nenhum desenho ativo." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:154 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" -msgstr "Traçar: A imagem não tem dados de figura." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +msgid "Aggressive" +msgstr "Agressivo" -#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:267 -#, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +msgid "" +"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " +"format)" msgstr "" +"Salva a posição e tamanho de cada desenho (somente para o formato SVG " +"doInkscape)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:59 ../../po/../src/verbs.cpp:2212 -msgid "About Inkscape" -msgstr "Sobre o Inkscape" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:66 -msgid "_Splash" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "Quando janelas de diálogo são escondidas na barra de tarefas" -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:68 -msgid "_Authors" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" msgstr "" +"Ampliar desenho quando janela for redimensionada. Para manter a mesma área " +"visível (Este é o padrão que pode ser mudado em qualquer janela usando o " +"botão que está abaixo da barra de rolagem direita)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "_Translators" -msgstr "Transformações" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "_License" -msgstr "Licensa" - -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename -#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. -#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the -#. string here should be changed.) -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:114 -msgid "about.svg" -msgstr "about.svg" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "Janelas no top:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:464 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Horizontal gap -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 #, fuzzy -msgid "H:" -msgstr "_H" +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "Pula para a próxima janela de desenho" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:474 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476 -msgid "V:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +msgid "Windows" +msgstr "Janelas" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:734 -msgid "Align" -msgstr "Alinhar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +msgid "Move in parallel" +msgstr "Se movem em paralelo" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:735 -msgid "Distribute" -msgstr "Distribuir" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "Ficam inertes" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:736 -msgid "Remove overlaps" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 +msgid "Move according to transform" +msgstr "Mover de acordo com a tranformação" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737 -#, fuzzy -msgid "Nodes" -msgstr "Nó" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +msgid "Are unlinked" +msgstr "São desligados" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742 -msgid "Relative to: " -msgstr "Relativo a: " +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +msgid "Are deleted" +msgstr "São apagados" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 #, fuzzy -msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" -msgstr "Lado direito dos objetos alinhados para o lado esquerdo da âncora" +msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" +msgstr "Quando o original se move, seus clones:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750 -#, fuzzy -msgid "Align left sides" -msgstr "Alinhar Nós" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original." +msgstr "Os clones são transladados pelo mesmo vetor do original." -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "Centralizar verticalmente" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." +msgstr "Os clones preservam suas posições quando o seu original é movido." -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756 -#, fuzzy -msgid "Align right sides" -msgstr "Alinhar linhas à direita" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its " +"original." +msgstr "" +"Cada clone se move de acordo com o valor do seu atributo de transformação." +"Por exemplo, um clone girado se moverá numa direção diferente do seu " +"original." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +msgid "When the original is deleted, its clones:" +msgstr "Quando o original é apagado, seus clones:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759 -#, fuzzy -msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" -msgstr "Lado esquerdo dos objetos alinhados para o lado direito da âncora" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." +msgstr "Clones órfãos são convertidos para objetos regulares." -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762 -#, fuzzy -msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" -msgstr "Lado inferior dos objetos alinhados para o topo da âncora" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." +msgstr "Clones órfãos são apagados juntamente com seu original." -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Align tops" -msgstr "Alinhar Nós" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "Ampliar largura do traço" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768 -#, fuzzy -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "Centralizar horizontalmente" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "Ampliar canto arredondados em retângulos" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771 -#, fuzzy -msgid "Align bottoms" -msgstr "Alinhar Nós" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +msgid "Transform gradients" +msgstr "Transformar gradientes" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774 -#, fuzzy -msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" -msgstr "Topo dos objetos alinhados para o lado inferior da âncora" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +msgid "Transform patterns" +msgstr "Transformar padrões de preenchimento" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:779 -#, fuzzy -msgid "Align baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Alinhar nós selecionados verticalmente" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +msgid "Optimized" +msgstr "Otimizada" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782 -#, fuzzy -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Alinhar nós selecionados horizontalmente" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +msgid "Preserved" +msgstr "Preservada" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787 -#, fuzzy -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "Distribuir a distância horizontal igualmente entre os objetos" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "Ao ampliar objetos, amplie a largura do traço pela mesma proporção" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791 -#, fuzzy -msgid "Distribute left sides equidistantly" -msgstr "Distribuir o lado esquerdo dos objetos à mesma distância" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "Ao ampliar retângulos, ampliar o raio dos cantos arredondados" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794 -#, fuzzy -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "Distribuir o centro dos objetos à mesma distância" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:503 +msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "" +"Transformar gradientes (em preenchimento ou traço) junto com os objetos" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 -#, fuzzy -msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "Distribuir o lado direito dos objetos à mesma distância" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:515 +msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "" +"Transformar padrões de preenchimento (em preenchimento ou traço)junto com os " +"objetos" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 -#, fuzzy -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "Distribuir a distância vertical igualmente entre os objetos" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +msgid "Store transformation:" +msgstr "Armazenar a transformação:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805 -#, fuzzy -msgid "Distribute tops equidistantly" -msgstr "Distribuir nós selecionados verticalmente" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" +"Se possível, aplicar a transformação para um objeto sem acrescentar um " +"atributo de transformação" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808 -#, fuzzy -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Distribuir o centro dos objetos à mesma distância verticalmente" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "" +"Sempre armazenar a transformação como um atributo de transformação em objetos" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811 -#, fuzzy -msgid "Distribute bottoms equidistantly" -msgstr "Distribuir o lado inferior dos objetos à mesma distância" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 +msgid "Transforms" +msgstr "Transformações" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 #, fuzzy -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Distribuir nós selecionados horizontalmente" +msgid "Select only within current layer" +msgstr "Apagar a camada atual" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +msgid "Ignore hidden objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 #, fuzzy -msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" -msgstr "Distribuir nós selecionados verticalmente" +msgid "Ignore locked objects" +msgstr "União dos objetos selecionados" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824 -msgid "Randomize centers in both dimensions" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +msgid "" +"Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all " +"layers" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837 -msgid "Align selected nodes horizontally" -msgstr "Alinhar nós selecionados horizontalmente" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:840 -msgid "Align selected nodes vertically" -msgstr "Alinhar nós selecionados verticalmente" - -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843 -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "Distribuir nós selecionados horizontalmente" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked group or layer)" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Distribuir nós selecionados verticalmente" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Selecting" +msgstr "Seleção" -#. Rest of the widgetry -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 -msgid "Last selected" -msgstr "Último selecionado" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +msgid "Default export resolution:" +msgstr "Resolução padrão de exportação" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852 -msgid "First selected" -msgstr "Primeiro selecionado" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "" +"Resolução padrão de figura (em pontos por polegada) na janela de exportação" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853 -msgid "Biggest item" -msgstr "Maior item" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +msgid "Import bitmap as " +msgstr "Importar a figura como " -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 -msgid "Smallest item" -msgstr "Menor item" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +msgid "" +"When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " +"rectangle with bitmap fill" +msgstr "" +"Quando ligado, uma figura importada cria um elemento . Senão cria " +"umretângulo com preenchimento de figura" -#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1065 -msgid "Drawing" -msgstr "Desenho" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Metadata 1" -msgstr "Metadados" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Metadata 2" -msgstr "Metadados" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "Coordenada vertical da seleção" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 +msgid "" +"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be " +"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" +msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Coordenada vertical da seleção" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +msgid "Max recent documents:" +msgstr "Máximo de desenhos recentes:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Distance of vertical grid lines" -msgstr "linha guia vertical" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" +msgstr "O tamanho máximo para a lista de Abrir Recentes no menu Arquivo" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Distance of horizontal grid lines" -msgstr "linha guia horizontal" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +msgid "Simplification threshold:" +msgstr "Limiar de simplificação:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:197 -msgid "Max. snapping distance from grid" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +msgid "" +"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " +"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " +"invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" +"Quão forte é o comando Simplificar por padrão. Se este comando for invocado " +"diversas vezes em sucessivamente, ele agirá mais agressivamente.Invocando-o " +"novamente após uma pausa restaura o limiar padrão." -#: ../../po/../src/ui/dialog/export.cpp:34 -msgid "Export" -msgstr "Exportar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +msgid "2x2" +msgstr "2x2" -#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 -msgid "Fill" -msgstr "Preenchimento" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +msgid "4x4" +msgstr "4x4" -#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Stroke Paint" -msgstr "Pintura de traço" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +msgid "8x8" +msgstr "8x8" -#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Stroke Style" -msgstr "Estilo de traço" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +msgid "16x16" +msgstr "16x16" -#: ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "_Localizar" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 +msgid "Oversample bitmaps:" +msgstr "Figuras sobrepostas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +msgid "Misc" +msgstr "Outros" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 #, fuzzy msgid "Heap" msgstr "Aj_uda" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 #, fuzzy msgid "In Use" msgstr "Inverter" #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 #, fuzzy msgid "Slack" msgstr "Estrela" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 #, fuzzy msgid "Total" msgstr "Título" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:141 -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:147 -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:154 -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 #, fuzzy msgid "Combined" msgstr "_Combinar" -#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 #, fuzzy msgid "Recalculate" msgstr "Retângulo" -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72 #, fuzzy msgid "Ready." msgstr "Vermelho" -#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 msgid "" "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " "preferences.xml" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185 msgid "_Execute Python" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187 msgid "_Execute Perl" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196 msgid "Script" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Ava_nçar" -#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216 msgid "Errors" msgstr "" #. Dialog organization -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 msgid "Session file" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 #, fuzzy msgid "Playback controls" msgstr "_Controles de Ferramenta" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 #, fuzzy msgid "Message information" msgstr "Reiniciar _Transformação" @@ -5907,53 +6124,52 @@ msgstr "Reiniciar _Transformação" #. Active session file display #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 msgid "Active session file:" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 msgid "Delay (milliseconds):" msgstr "" #. Unload/load buttons -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 #, fuzzy msgid "Close file" msgstr "Fechar" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 msgid "Open new file" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 #, fuzzy msgid "Set delay" msgstr "Ajustar como padrão" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 #, fuzzy msgid "Rewind" msgstr "Vermelho" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 msgid "Go back one change" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Co_lar" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 msgid "Go forward one change" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 msgid "Play" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1573 +#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1552 msgid "Open session file" msgstr "" @@ -5961,38 +6177,37 @@ msgstr "" #. #### brightness #### #. #### Multiple scanning#### #. ----Hbox1 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:345 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:334 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417 msgid "Brightness" msgstr "Brilho" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:337 msgid "Trace by a given brightness level" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:355 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:344 msgid "Brightness cutoff for black/white" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351 msgid "Image Brightness" msgstr "Brilho da Imagem" #. #### canny edge detection #### #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:369 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" msgstr "Detecção de Bordas Melhorada (experta)" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:377 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:384 msgid "Edge Detection" msgstr "Detecção de Bordas" @@ -6000,380 +6215,380 @@ msgstr "Detecção de Bordas" #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then #. re-applying this reduced set to the original image. -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:393 msgid "Color Quantization" msgstr "Quantificação de Cor" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403 #, fuzzy msgid "The number of reduced colors" msgstr "Número de revoluções" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:405 #, fuzzy msgid "Colors:" msgstr "Cores" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 msgid "Quantization / Reduction" msgstr "Quantificação / Redução" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:431 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:438 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427 msgid "Scans:" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429 msgid "The desired number of scans" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:448 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437 msgid "Trace the given number of reduced colors" msgstr "" #. ---Hbox3 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 msgid "Monochrome" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:446 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:449 #, fuzzy msgid "Stack" msgstr "Estrela" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452 msgid "" "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:455 #, fuzzy msgid "Smooth" msgstr "suave" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:462 msgid "Multiple Scanning" msgstr "" #. #### Preview #### -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479 -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478 msgid "Preview" msgstr "Visualização" #. do not expand -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472 msgid "Preview the result without actual tracing" msgstr "" #. #### swap black and white #### -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 msgid "Invert" msgstr "Inverter" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:499 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 msgid "Invert black and white regions for single traces" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495 msgid "Credits" msgstr "Créditos" #. done #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/) -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503 msgid "Potrace" msgstr "Potrace" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516 #, fuzzy msgid "Abort a trace in progress" msgstr "Exportação em progresso" -#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520 msgid "Execute the trace" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 #, fuzzy msgid "_Horizontal" msgstr "Texto horizontal" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 #, fuzzy msgid "_Vertical" msgstr "Texto vertical" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 #, fuzzy msgid "_Width" msgstr "Largura:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 #, fuzzy msgid "_Height" msgstr "Altura:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 #, fuzzy msgid "A_ngle" msgstr "Ângulo:" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 #, fuzzy msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "Girar a seleção 90 graus no sentido anti-horário" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 msgid "" "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " "displacement, or percentage displacement" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 msgid "" "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " "or percentage displacement" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element A" msgstr "Matriz de transformação" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element B" msgstr "Matriz de transformação" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element C" msgstr "Matriz de transformação" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element D" msgstr "Matriz de transformação" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element E" msgstr "Matriz de transformação" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element F" msgstr "Matriz de transformação" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 #, fuzzy msgid "Rela_tive move" msgstr "Movimento relativo" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 msgid "" "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " "edit the current absolute position directly" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "Scale proportionally" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "Apply to each _object separately" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "" "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " "transform the selection as a whole" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 #, fuzzy msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "Levantar a camada atual" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 msgid "" "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " "this matrix" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "Mover" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 #, fuzzy msgid "_Scale" msgstr "Ampliar" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 #, fuzzy msgid "_Rotate" msgstr "Girar" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 #, fuzzy msgid "Ske_w" msgstr "Largura do traço" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 msgid "Matri_x" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141 msgid "Reset the values on the current tab to defaults" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 #, fuzzy msgid "Apply transformation to selection" msgstr "Selecionar e transformar objetos" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 msgid "_Use SSL" msgstr "" #. Construct dialog interface -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74 #, fuzzy msgid "_Server:" msgstr "_Reverso" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "Nome do arquivo" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 msgid "P_ort:" msgstr "" #. Buttons -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Clones" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132 msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137 msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142 msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153 msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" msgstr "" #. Construct labels -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73 msgid "Chatroom _name:" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74 msgid "Chatroom _server:" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 msgid "Chatroom _password:" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 msgid "Chatroom _handle:" msgstr "" #. Button setup and callback registration -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95 msgid "Connect to chatroom" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130 msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" msgstr "" #. Construct dialog interface -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 msgid "_User's Jabber ID:" msgstr "" #. Buttons -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 msgid "_Invite user" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 msgid "Buddy List" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:168 msgid "Sending whiteboard invitation to %1" msgstr "" @@ -6393,906 +6608,1059 @@ msgstr "" #. Node Tool controls #. Calligraphy Tool controls #. Session playback controls -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:34 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:35 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:36 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:37 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:38 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:39 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:40 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:41 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:42 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:43 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:46 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:47 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:48 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:49 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:50 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:51 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:52 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:53 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:54 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:55 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:56 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:57 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:58 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:59 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:62 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:63 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:64 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:65 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:66 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:67 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:68 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:69 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:70 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:71 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:72 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:73 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:74 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:75 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:76 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:77 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:78 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:79 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:80 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:81 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:82 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:83 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:84 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:85 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:86 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:87 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:88 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:89 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:92 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:93 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:94 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:95 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:96 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:97 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:98 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:99 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:100 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:101 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:103 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:104 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:105 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:108 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:109 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:110 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:111 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:112 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:113 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:114 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:115 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:116 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:117 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:118 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:119 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:120 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:121 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:122 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:123 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:125 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:126 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:127 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:130 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:131 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:132 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:133 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:134 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:135 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:136 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:137 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:138 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:139 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:140 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:141 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:143 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:144 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:145 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:146 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:150 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:151 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:152 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:153 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:156 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:157 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:158 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:161 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:162 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:163 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:164 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:165 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:166 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:167 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:168 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:170 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:171 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:172 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:176 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:177 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:178 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:181 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:182 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:183 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:184 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:185 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:186 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:188 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:189 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:190 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:191 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:194 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:195 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:198 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:200 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:201 -#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:202 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978 msgid "PLACEHOLDER, do not translate" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:88 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063 +msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" +msgstr "" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:242 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "Ajustar nível de zoom do desenho se o tamanho da janela mudar" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:298 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "Coordenadas do cursor" + +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:330 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"Bem vindo ao Inkscape! Use as ferramentas de forma ou mão-livre para " +"criar objetos. Use o seletor (seta) para mover ou transformá-los." + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:536 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" +"Salvar as modificações do desenho \"%s" +"\" antes de fechar?\n" +"\n" +"Se você fechar sem salvar, suas modificações serão descartadas." + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:552 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:616 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Fechar _sem salvar" + +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:599 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format (%s) that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file in another format?" +msgstr "" +"O arquivo \"%s\" foi salvo com um " +"formato (%s) que causará perda de dados!\n" +"\n" +"Deseja salvar este arquivo em outro formato?" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:81 msgid "small" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:89 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:82 msgid "medium" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:90 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:83 #, fuzzy msgid "large" msgstr "Alvo:" -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:91 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:84 msgid "huge" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:106 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 #, fuzzy msgid "List" msgstr "avançar" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:67 +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +msgid "Proprietary" +msgstr "Proprietário" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48 msgid "F:" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49 #, fuzzy msgid "S:" msgstr "_S" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70 msgid "O:" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:98 -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:712 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849 #, fuzzy msgid "Nothing selected" msgstr "Clone Selecionado" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:103 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171 msgid "No fill" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:103 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171 #, fuzzy msgid "No stroke" msgstr "Largura do traço" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:105 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 msgid "Pattern" msgstr "Preenchimento" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:108 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:885 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871 msgid "Pattern fill" msgstr "Padrão de preenchimento" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:108 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 #, fuzzy msgid "Pattern stroke" msgstr "Padrão de Tipografia" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:110 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155 #, fuzzy msgid "L Gradient" msgstr "Editor de Gradiente" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157 #, fuzzy msgid "Linear gradient fill" msgstr "Gradiente linear" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157 #, fuzzy msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Gradiente linear" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:115 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159 #, fuzzy msgid "R Gradient" msgstr "Editor de Gradiente" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:118 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161 #, fuzzy msgid "Radial gradient fill" msgstr "Gradiente radial" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:118 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161 #, fuzzy msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Gradiente radial" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:120 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 #, fuzzy msgid "Different" msgstr "_Diferença" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:123 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #, fuzzy msgid "Different fills" msgstr "_Diferença" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:123 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 #, fuzzy msgid "Different strokes" msgstr "_Diferença" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:125 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "avançar" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:128 -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176 #, fuzzy msgid "Unset fill" msgstr "Remo_ver Padrão Ladrilho" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:128 -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176 msgid "Unset stroke" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 #, fuzzy msgid "Flat color fill" msgstr "Cor lisa" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 #, fuzzy msgid "Flat color stroke" msgstr "Cor lisa" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 #, fuzzy -msgid "A" -msgstr "_A" +msgid "a" +msgstr "Novo:" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #, fuzzy msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Ou exclusivo dos objetos selecionados" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148 #, fuzzy msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Intersecção dos objetos selecionados" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151 #, fuzzy -msgid "M" -msgstr "_M" +msgid "m" +msgstr "Novo:" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Alinhar nós selecionados verticalmente" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Alinhar nós selecionados verticalmente" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #, fuzzy msgid "Edit fill..." msgstr "Alterar" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 #, fuzzy msgid "Edit stroke..." msgstr "Alterar" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160 #, fuzzy msgid "Last set color" msgstr "Cor lisa" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:153 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 #, fuzzy msgid "Last selected color" msgstr "Último selecionado" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:157 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172 msgid "White" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 msgid "Black" msgstr "Preto" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 #, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "Cor da Parada" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 #, fuzzy msgid "Paste color" msgstr "Cor lisa" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 #, fuzzy msgid "Swap fill and stroke" msgstr "_Preenchimento e Traço" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Remove fill" msgstr "_Remover Ligação" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #, fuzzy msgid "Remove stroke" msgstr "_Remover Ligação" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "_Remover Ligação" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855 #, fuzzy msgid "Master opacity" msgstr "Opacidade Mestre" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:744 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "Largura do traço" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889 +#, fuzzy +msgid " (averaged)" +msgstr "Cobertura" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:768 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941 msgid "1.0 (opaque)" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1046 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:162 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "P_age size:" +msgstr "Tamanho da tela" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Page orientation:" +msgstr "Orientação da tela:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "_Landscape" +msgstr "Paisagem" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "_Portrait" +msgstr "Retrato" + +#. Custom paper frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "Personalizado" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "U_nits:" +msgstr "Unidades:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Width of paper" +msgstr "Largura da seleção" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "_Height:" +msgstr "Altura:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Height of paper" +msgstr "Altura da seleção" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "Largura do traço" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:212 +#, c-format +msgid "0:%.3g" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:214 +#, c-format +msgid "0:.%d" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:219 +#, c-format +msgid "Opacity: %.3g" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1031 #, fuzzy msgid "Moved to next layer." msgstr "Mover para a Próxima Camada" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1048 +#: ../src/verbs.cpp:1033 #, fuzzy msgid "Cannot move past last layer." msgstr "Não foi possível mover a camada adiante" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1057 +#: ../src/verbs.cpp:1042 #, fuzzy msgid "Moved to previous layer." msgstr "Mover para a Camada Anterior" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1059 +#: ../src/verbs.cpp:1044 #, fuzzy msgid "Cannot move past first layer." msgstr "Não foi possível mover a camada adiante" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1076 ../../po/../src/verbs.cpp:1150 +#: ../src/verbs.cpp:1061 ../src/verbs.cpp:1135 msgid "No current layer." msgstr "Nenhuma camada no desenho." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1105 +#: ../src/verbs.cpp:1090 #, fuzzy, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Nó Levantado." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1109 +#: ../src/verbs.cpp:1094 #, fuzzy, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Nó abaixado." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1118 +#: ../src/verbs.cpp:1103 #, fuzzy msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Não foi possível mover a camada adiante" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1148 +#: ../src/verbs.cpp:1133 msgid "Deleted layer." msgstr "Nó apagado." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1544 +#: ../src/verbs.cpp:1523 msgid "" "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with " "another user." msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1559 +#: ../src/verbs.cpp:1538 msgid "" "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a " "chatroom." msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1569 +#: ../src/verbs.cpp:1548 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump" msgstr "" #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); #. otherwise leave as "keys.svg". -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1631 +#: ../src/verbs.cpp:1610 msgid "keys.svg" msgstr "keys.svg" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1667 +#: ../src/verbs.cpp:1646 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1671 +#: ../src/verbs.cpp:1650 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1675 +#: ../src/verbs.cpp:1654 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1679 +#: ../src/verbs.cpp:1658 #, fuzzy msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1683 +#: ../src/verbs.cpp:1662 #, fuzzy msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1687 +#: ../src/verbs.cpp:1666 #, fuzzy msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1691 +#: ../src/verbs.cpp:1670 #, fuzzy msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1842 +#: ../src/verbs.cpp:1821 msgid "Does nothing" msgstr "Não faz nada" #. File -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1845 +#: ../src/verbs.cpp:1824 msgid "Default" msgstr "Padrões" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1845 +#: ../src/verbs.cpp:1824 msgid "Create new document from default template" msgstr "Cria um novo desenho a partir do modelo padrão." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1847 +#: ../src/verbs.cpp:1826 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1848 +#: ../src/verbs.cpp:1827 msgid "Open existing document" msgstr "Abre um desenho existente" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1849 +#: ../src/verbs.cpp:1828 msgid "Re_vert" msgstr "Re_verter" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1850 +#: ../src/verbs.cpp:1829 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" "Reverte para a última versão salva do desenho (mudanças serão perdidas)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1851 +#: ../src/verbs.cpp:1830 msgid "_Save" msgstr "Salvar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1851 +#: ../src/verbs.cpp:1830 msgid "Save document" msgstr "Salvar o desenho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1853 +#: ../src/verbs.cpp:1832 msgid "Save _As..." msgstr "Salvar _Como..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1854 +#: ../src/verbs.cpp:1833 msgid "Save document under new name" msgstr "Salvar o documento com um outro nome" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1855 +#: ../src/verbs.cpp:1834 msgid "_Print..." msgstr "Im_primir..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1855 +#: ../src/verbs.cpp:1834 msgid "Print document" msgstr "Imprimir o desenho" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1858 +#: ../src/verbs.cpp:1837 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Limpesa de defs" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1858 +#: ../src/verbs.cpp:1837 #, fuzzy msgid "Remove unused predefined items from the <defs> of the document" msgstr "Apagar coisas não usadas nos <defs> do desenho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1860 +#: ../src/verbs.cpp:1839 msgid "Print _Direct" msgstr "Imprimir _Diretamente" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1861 +#: ../src/verbs.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Imprimir diretamente para um arquivo ou redirecionamento" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1862 +#: ../src/verbs.cpp:1841 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Visualizar Impressão" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1863 +#: ../src/verbs.cpp:1842 msgid "Preview document printout" msgstr "Visualizar o desenho como vai ser impresso" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1864 +#: ../src/verbs.cpp:1843 msgid "_Import..." msgstr "_Importar..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1865 +#: ../src/verbs.cpp:1844 msgid "Import bitmap or SVG image into document" msgstr "Importar figura ou imagem SVG para dentro do desenho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1866 +#: ../src/verbs.cpp:1845 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Exportar Figura..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1867 +#: ../src/verbs.cpp:1846 #, fuzzy msgid "Export document or selection as a bitmap image" msgstr "Exporta o desenho ou a seleção como uma figura PNG" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1868 +#: ../src/verbs.cpp:1847 msgid "N_ext Window" msgstr "Próxima Jan_ela" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1869 +#: ../src/verbs.cpp:1848 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Pula para a próxima janela de desenho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1870 +#: ../src/verbs.cpp:1849 msgid "P_revious Window" msgstr "Janela Ante_rior" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1871 +#: ../src/verbs.cpp:1850 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Pula para a janela de desenho anterior" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1872 +#: ../src/verbs.cpp:1851 msgid "_Close" msgstr "Fe_char" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1873 +#: ../src/verbs.cpp:1852 msgid "Close window" msgstr "Fecha esta janela" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1874 +#: ../src/verbs.cpp:1853 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1874 +#: ../src/verbs.cpp:1853 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Sai do aplicativo Inkscape" #. Edit -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1877 +#: ../src/verbs.cpp:1856 msgid "_Undo" msgstr "_Desfazer" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1877 +#: ../src/verbs.cpp:1856 msgid "Undo last action" msgstr "Desfazer a última ação" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1879 +#: ../src/verbs.cpp:1858 msgid "_Redo" msgstr "_Refazer" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1880 +#: ../src/verbs.cpp:1859 msgid "Do again last undone action" msgstr "Fazer novamente a ação que foi desfeita" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1881 +#: ../src/verbs.cpp:1860 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1882 +#: ../src/verbs.cpp:1861 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Cortar a seleção para a área de transferência" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1883 +#: ../src/verbs.cpp:1862 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1884 +#: ../src/verbs.cpp:1863 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Copiar a seleção para a área de transferência" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1885 +#: ../src/verbs.cpp:1864 msgid "_Paste" msgstr "Co_lar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1886 +#: ../src/verbs.cpp:1865 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to mouse point" msgstr "Colar os objetos da área de transferência para a posição do cursor" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1887 +#: ../src/verbs.cpp:1866 msgid "Paste _Style" msgstr "Colar E_stilo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1888 +#: ../src/verbs.cpp:1867 msgid "Apply style of the copied object to selection" msgstr "Aplica o estilo do objeto copiado para a seleção" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1889 +#: ../src/verbs.cpp:1868 msgid "Paste _In Place" msgstr "Colar _No Lugar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1890 +#: ../src/verbs.cpp:1869 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "" "Cola os objetos da área de transferência para o lugar original de onde foram " "copiados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1891 +#: ../src/verbs.cpp:1870 msgid "_Delete" msgstr "Apa_gar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1892 +#: ../src/verbs.cpp:1871 msgid "Delete selection" msgstr "Apaga a seleção" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1893 +#: ../src/verbs.cpp:1872 msgid "Duplic_ate" msgstr "Duplic_ar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1894 +#: ../src/verbs.cpp:1873 #, fuzzy msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Duplica os objetos selecionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1895 +#: ../src/verbs.cpp:1874 msgid "Clo_ne" msgstr "Clo_nar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1896 +#: ../src/verbs.cpp:1875 msgid "Create a clone of selected object (a copy linked to the original)" msgstr "Cria um clone dos objetos selecionados (uma cópia ligada ao original)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1897 +#: ../src/verbs.cpp:1876 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Desl_igar Clone" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1898 +#: ../src/verbs.cpp:1877 msgid "Cut the clone's link to its original" msgstr "Remove a ligação do clone com seu original" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1899 +#: ../src/verbs.cpp:1878 msgid "Select _Original" msgstr "Selecionar _Original" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1900 +#: ../src/verbs.cpp:1879 msgid "Select the object to which the clone is linked" msgstr "Seleciona o objeto com o qual o clone está ligado" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1902 +#: ../src/verbs.cpp:1881 #, fuzzy msgid "O_bjects to Pattern" msgstr "_Objeto para Caminho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1903 +#: ../src/verbs.cpp:1882 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" "Converter seleção para um retângulo com padrão de preenchimento ladrilho" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1905 +#: ../src/verbs.cpp:1884 #, fuzzy msgid "Pattern to Ob_jects" msgstr "Padrão de Tipografia" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1906 +#: ../src/verbs.cpp:1885 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Extrai dos objetos o padrão de preenchimento ladrilho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1907 +#: ../src/verbs.cpp:1886 msgid "Clea_r All" msgstr "Limpa_r Todos" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1908 +#: ../src/verbs.cpp:1887 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Apagar todos os objetos do desenho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1909 +#: ../src/verbs.cpp:1888 msgid "Select Al_l" msgstr "Se_lecionar Todos" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1910 +#: ../src/verbs.cpp:1889 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Selecionar todos os objetos ou todos os nós" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1911 +#: ../src/verbs.cpp:1890 #, fuzzy msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Selecionar camada" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1912 +#: ../src/verbs.cpp:1891 #, fuzzy msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Selecionar todos os objetos ou todos os nós" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1913 +#: ../src/verbs.cpp:1892 #, fuzzy msgid "In_vert Selection" msgstr "Seleção" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1914 +#: ../src/verbs.cpp:1893 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1915 +#: ../src/verbs.cpp:1894 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1916 +#: ../src/verbs.cpp:1895 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1917 +#: ../src/verbs.cpp:1896 msgid "D_eselect" msgstr "Remover S_eleção" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1918 +#: ../src/verbs.cpp:1897 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Retira a seleção de qualquer objeto ou nó" #. Selection -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1921 +#: ../src/verbs.cpp:1900 msgid "Raise to _Top" msgstr "Levantar no _Topo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1922 +#: ../src/verbs.cpp:1901 msgid "Raise selection to top" msgstr "Levanta a seleção para o topo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1923 +#: ../src/verbs.cpp:1902 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "A_baixar para o Fundo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1924 +#: ../src/verbs.cpp:1903 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Abaixa a seleção até ficar em baixo de todos os outros elementos" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1925 +#: ../src/verbs.cpp:1904 msgid "_Raise" msgstr "Levanta_r" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1926 +#: ../src/verbs.cpp:1905 msgid "Raise selection one step" msgstr "Levanta a seleção um passo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1927 +#: ../src/verbs.cpp:1906 msgid "_Lower" msgstr "Abai_xar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1928 +#: ../src/verbs.cpp:1907 msgid "Lower selection one step" msgstr "Abaixa a seleção um passo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1929 +#: ../src/verbs.cpp:1908 msgid "_Group" msgstr "A_grupar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1930 +#: ../src/verbs.cpp:1909 msgid "Group selected objects" msgstr "Agrupa os objetos selecionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1932 +#: ../src/verbs.cpp:1911 #, fuzzy msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Desagrupa os grupos selecionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1934 +#: ../src/verbs.cpp:1913 #, fuzzy msgid "_Put on Path" msgstr "_Por no caminho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1935 +#: ../src/verbs.cpp:1914 msgid "Put text on path" msgstr "Por texto no caminho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1936 +#: ../src/verbs.cpp:1915 #, fuzzy msgid "_Remove from Path" msgstr "_Remover do caminho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1937 +#: ../src/verbs.cpp:1916 msgid "Remove text from path" msgstr "Remover texto do caminho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1938 +#: ../src/verbs.cpp:1917 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1941 +#: ../src/verbs.cpp:1920 #, fuzzy msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Remover transformações do objeto selecionado" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1943 +#: ../src/verbs.cpp:1922 msgid "_Union" msgstr "_União" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1944 +#: ../src/verbs.cpp:1923 msgid "Union of selected objects" msgstr "União dos objetos selecionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1945 +#: ../src/verbs.cpp:1924 msgid "_Intersection" msgstr "_Intersecção" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1946 +#: ../src/verbs.cpp:1925 msgid "Intersection of selected objects" msgstr "Intersecção dos objetos selecionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1947 +#: ../src/verbs.cpp:1926 msgid "_Difference" msgstr "_Diferença" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1948 +#: ../src/verbs.cpp:1927 msgid "Difference of selected objects (bottom minus top)" msgstr "Diferença dos objetos selecionados (fundo menos topo)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1949 +#: ../src/verbs.cpp:1928 msgid "E_xclusion" msgstr "E_xclusão" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1950 +#: ../src/verbs.cpp:1929 msgid "Exclusive OR of selected objects" msgstr "Ou exclusivo dos objetos selecionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1951 +#: ../src/verbs.cpp:1930 msgid "Di_vision" msgstr "Di_visão" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1952 +#: ../src/verbs.cpp:1931 msgid "Cut the bottom object into pieces" msgstr "Cortar o objeto do fundo em pedaços" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1955 +#: ../src/verbs.cpp:1934 msgid "Cut _Path" msgstr "Cortar Camin_ho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1956 +#: ../src/verbs.cpp:1935 msgid "Cut the bottom object's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" "Cortar o traço do objeto do fundo em pedaços, removendo o preenchimento" @@ -7300,32 +7668,32 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1960 +#: ../src/verbs.cpp:1939 #, fuzzy msgid "Outs_et" msgstr "Ava_nçar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1961 +#: ../src/verbs.cpp:1940 #, fuzzy msgid "Outset selected paths" msgstr "Recuar o(s) caminho(s) selecionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1963 +#: ../src/verbs.cpp:1942 #, fuzzy msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Recuar Cami_nho em 1px" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1964 +#: ../src/verbs.cpp:1943 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Recuar os caminhos selecionados em 1px" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1966 +#: ../src/verbs.cpp:1945 #, fuzzy msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Recuar Ca_minho em 10px" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1967 +#: ../src/verbs.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Recuar os caminhos selecionados em 10px" @@ -7333,877 +7701,889 @@ msgstr "Recuar os caminhos selecionados em 10px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1971 +#: ../src/verbs.cpp:1950 msgid "I_nset" msgstr "Ava_nçar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1972 +#: ../src/verbs.cpp:1951 #, fuzzy msgid "Inset selected paths" msgstr "Avançar caminhos selecionados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1974 +#: ../src/verbs.cpp:1953 #, fuzzy msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Ava_nçar Caminho em 1px" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1975 +#: ../src/verbs.cpp:1954 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Avança o caminho selecionado em 1px" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1977 +#: ../src/verbs.cpp:1956 #, fuzzy msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Ava_nçar Caminho em 10px" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1978 +#: ../src/verbs.cpp:1957 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Avança o caminho selecionado em 1px" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1980 +#: ../src/verbs.cpp:1959 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Tipografia D_inâmica" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1980 +#: ../src/verbs.cpp:1959 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Criar um objeto tipográfico dinâmico" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1982 +#: ../src/verbs.cpp:1961 msgid "_Linked Offset" msgstr "Tipografia _Ligada" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1983 +#: ../src/verbs.cpp:1962 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Cria um objeto tipográfico dinâmico ligado ao caminho original" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1985 +#: ../src/verbs.cpp:1964 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Traço para caminho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1986 +#: ../src/verbs.cpp:1965 #, fuzzy msgid "Convert selected strokes to paths" msgstr "Converte os traços selecionados em caminhos" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1987 +#: ../src/verbs.cpp:1966 msgid "Si_mplify" msgstr "Si_mplificar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1988 +#: ../src/verbs.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Simplify selected paths by removing extra nodes" msgstr "Simplificar os caminhos selecionados removendo nós adicionais" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1989 +#: ../src/verbs.cpp:1968 msgid "_Reverse" msgstr "_Reverso" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1990 +#: ../src/verbs.cpp:1969 #, fuzzy msgid "Reverses the direction of selected paths; useful for flipping markers" msgstr "" "Reverte a direção do caminho selecionado. Útil para marcadores invertidos" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1992 +#: ../src/verbs.cpp:1971 #, fuzzy -msgid "_Trace Bitmap" +msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Traçar figura" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1993 +#: ../src/verbs.cpp:1972 msgid "Convert bitmap object to paths" msgstr "Converter objeto da figura para caminhos" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1994 +#: ../src/verbs.cpp:1973 #, fuzzy msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "Fazer u_ma cópia da figura" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1995 +#: ../src/verbs.cpp:1974 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Exportar seleção para uma figura e inseri-la para dentro do desenho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1996 +#: ../src/verbs.cpp:1975 msgid "_Combine" msgstr "_Combinar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:1997 +#: ../src/verbs.cpp:1976 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Combina diversos caminhos em um" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2000 +#: ../src/verbs.cpp:1979 msgid "Break _Apart" msgstr "Sep_arar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2001 +#: ../src/verbs.cpp:1980 #, fuzzy msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Separar caminhos selecionados em outros caminhos" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2002 +#: ../src/verbs.cpp:1981 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2003 +#: ../src/verbs.cpp:1982 msgid "Arrange selection in grid pattern" msgstr "" #. Layer -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2005 +#: ../src/verbs.cpp:1984 #, fuzzy msgid "_Add Layer..." msgstr "Nova Camada" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2006 +#: ../src/verbs.cpp:1985 msgid "Create a new layer" msgstr "Cria uma nova camada" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2007 +#: ../src/verbs.cpp:1986 #, fuzzy msgid "Re_name Layer..." msgstr "Levantar Camada" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2008 +#: ../src/verbs.cpp:1987 #, fuzzy msgid "Rename the current layer" msgstr "Levantar a camada atual" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2009 +#: ../src/verbs.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Mudado para a próxima camada." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2010 +#: ../src/verbs.cpp:1989 #, fuzzy msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Pula para a próxima camada no desenho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2011 +#: ../src/verbs.cpp:1990 #, fuzzy msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Mudado para a próxima camada." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2012 +#: ../src/verbs.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Pula para a próxima camada no desenho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2013 +#: ../src/verbs.cpp:1992 #, fuzzy msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Mover para a Próxima Camada" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2014 +#: ../src/verbs.cpp:1993 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2015 +#: ../src/verbs.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Mover para a Próxima Camada" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2016 +#: ../src/verbs.cpp:1995 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2017 +#: ../src/verbs.cpp:1996 #, fuzzy msgid "Layer to _Top" msgstr "Camada no Topo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2018 +#: ../src/verbs.cpp:1997 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Levanta a camada atual para o topo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2019 +#: ../src/verbs.cpp:1998 #, fuzzy msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Camada no Fundo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2020 +#: ../src/verbs.cpp:1999 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Abaixa a camada atual para o fundo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2021 +#: ../src/verbs.cpp:2000 #, fuzzy msgid "_Raise Layer" msgstr "Levantar Camada" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2022 +#: ../src/verbs.cpp:2001 msgid "Raise the current layer" msgstr "Levantar a camada atual" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2023 +#: ../src/verbs.cpp:2002 #, fuzzy msgid "_Lower Layer" msgstr "Abaixar Camada" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2024 +#: ../src/verbs.cpp:2003 msgid "Lower the current layer" msgstr "Abaixar a camada atual" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2025 +#: ../src/verbs.cpp:2004 #, fuzzy msgid "_Delete Current Layer" msgstr "Apagar Camada Atual" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2026 +#: ../src/verbs.cpp:2005 msgid "Delete the current layer" msgstr "Apagar a camada atual" #. Object -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2029 +#: ../src/verbs.cpp:2008 #, fuzzy msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Girar +_90 graus " -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2030 +#: ../src/verbs.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Girar a seleção 90 graus no sentido hórario" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2031 +#: ../src/verbs.cpp:2010 #, fuzzy msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Girar -9_0 graus" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2032 +#: ../src/verbs.cpp:2011 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Girar a seleção 90 graus no sentido anti-horário" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2033 +#: ../src/verbs.cpp:2012 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Remover _Transformações" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2034 +#: ../src/verbs.cpp:2013 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Remover transformações do objeto selecionado" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2035 +#: ../src/verbs.cpp:2014 msgid "_Object to Path" msgstr "_Objeto para Caminho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2036 +#: ../src/verbs.cpp:2015 #, fuzzy msgid "Convert selected objects to paths" msgstr "Converte os objetos selecionados em caminhos" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2037 +#: ../src/verbs.cpp:2016 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2038 +#: ../src/verbs.cpp:2017 #, fuzzy msgid "Put text into frames" msgstr "Por texto no caminho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2039 +#: ../src/verbs.cpp:2018 #, fuzzy msgid "_Unflow" msgstr "Fixar texto fl_utuante" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2040 +#: ../src/verbs.cpp:2019 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2041 +#: ../src/verbs.cpp:2020 #, fuzzy msgid "_Convert to Text" msgstr "Converter texto para caminho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2042 +#: ../src/verbs.cpp:2021 #, fuzzy msgid "Convert flowed text to regular text objects (preserves appearance)" msgstr "Converter o texto flutuante selecionado para um texto" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2044 +#: ../src/verbs.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Inverter _Horizontalmente" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2044 +#: ../src/verbs.cpp:2023 #, fuzzy msgid "Flips selected objects horizontally" msgstr "Alinhar nós selecionados horizontalmente" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2047 +#: ../src/verbs.cpp:2026 #, fuzzy msgid "Flip _Vertical" msgstr "Inverter _Verticalmente" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2047 +#: ../src/verbs.cpp:2026 #, fuzzy msgid "Flips selected objects vertically" msgstr "Alinhar nós selecionados verticalmente" #. Tools -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2051 +#: ../src/verbs.cpp:2030 msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2052 +#: ../src/verbs.cpp:2031 msgid "Select and transform objects" msgstr "Selecionar e transformar objetos" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2053 +#: ../src/verbs.cpp:2032 msgid "Node Edit" msgstr "Alterar Nó" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2054 +#: ../src/verbs.cpp:2033 msgid "Edit path nodes or control handles" msgstr "Alterar nós do caminho ou alças de controle" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2056 +#: ../src/verbs.cpp:2035 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Criar retângulos e quadrados" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2058 +#: ../src/verbs.cpp:2037 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Criar círculos, elipses e arcos" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2060 +#: ../src/verbs.cpp:2039 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Criar estrelas e polígonos" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2062 +#: ../src/verbs.cpp:2041 msgid "Create spirals" msgstr "Criar espirais" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2064 +#: ../src/verbs.cpp:2043 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Desenhar linhas a mão-livre" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2066 +#: ../src/verbs.cpp:2045 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Desenhar curvas Bezier e linhas retas" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2068 +#: ../src/verbs.cpp:2047 msgid "Draw calligraphic lines" msgstr "Desenhar linhas caligráficas" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2070 +#: ../src/verbs.cpp:2049 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Criar e alterar objetos texto" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2072 +#: ../src/verbs.cpp:2051 #, fuzzy msgid "Create and edit gradients" msgstr "Criar e alterar objetos texto" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2074 +#: ../src/verbs.cpp:2053 msgid "Zoom in or out" msgstr "Ampliar ou Reduzir" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2076 +#: ../src/verbs.cpp:2055 msgid "Pick averaged colors from image" msgstr "Escolher cores médias da imagem" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2078 +#: ../src/verbs.cpp:2057 #, fuzzy msgid "Create connectors" msgstr "Cria uma nova camada" #. Tool prefs -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2081 +#: ../src/verbs.cpp:2060 msgid "Selector Preferences" msgstr "Propriedades do Seletor" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2082 +#: ../src/verbs.cpp:2061 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Abre as propriedades da ferramenta Seletor" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2083 +#: ../src/verbs.cpp:2062 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Propriedades da Ferramenta Nó" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2084 +#: ../src/verbs.cpp:2063 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Abre as propriedades da ferramenta Nó" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2085 +#: ../src/verbs.cpp:2064 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Propriedades de Retângulos" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2086 +#: ../src/verbs.cpp:2065 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Abre as propriedades da ferramenta Retângulo" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2087 +#: ../src/verbs.cpp:2066 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Propriedades de Elipses" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2088 +#: ../src/verbs.cpp:2067 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Abre as propriedades da ferramenta Elipse" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2089 +#: ../src/verbs.cpp:2068 msgid "Star Preferences" msgstr "Propriedades de Estrelas" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2090 +#: ../src/verbs.cpp:2069 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Abre as propriedades da ferramenta Estrela" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2091 +#: ../src/verbs.cpp:2070 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Propriedades de Espirais" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2092 +#: ../src/verbs.cpp:2071 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Abre as propriedades da ferramenta Espiral" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2093 +#: ../src/verbs.cpp:2072 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Propriedades do Lápis" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2094 +#: ../src/verbs.cpp:2073 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Abre as propriedades da ferramenta Lápis" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2095 +#: ../src/verbs.cpp:2074 msgid "Pen Preferences" msgstr "Propriedades da Caneta" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2096 +#: ../src/verbs.cpp:2075 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Abre as propriedades da ferramenta Caneta" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2097 +#: ../src/verbs.cpp:2076 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Propriedades de Linhas Caligráficas" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2098 +#: ../src/verbs.cpp:2077 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "" "Abre as Configurações do Inkscape para a ferramenta Linhas Caligráficas" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2099 +#: ../src/verbs.cpp:2078 msgid "Text Preferences" msgstr "Propriedades de Textos" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2100 +#: ../src/verbs.cpp:2079 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Abre as Configurações do Inkscape para a ferramenta Texto" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2101 +#: ../src/verbs.cpp:2080 #, fuzzy msgid "Gradient Preferences" msgstr "Propriedades da Caneta" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2102 +#: ../src/verbs.cpp:2081 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Abre as propriedades da ferramenta Caneta" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2103 +#: ../src/verbs.cpp:2082 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Propriedades de Ampliações" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2104 +#: ../src/verbs.cpp:2083 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Abre as Configurações do Inkscape para a ferramenta Ampliação" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2105 +#: ../src/verbs.cpp:2084 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Propriedades do Borrão" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2106 +#: ../src/verbs.cpp:2085 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Abre as Configurações do Inkscape para a ferramenta Borrão" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2107 +#: ../src/verbs.cpp:2086 #, fuzzy msgid "Connector Preferences" msgstr "Propriedades do Seletor" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2108 +#: ../src/verbs.cpp:2087 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Abre as propriedades da ferramenta Seletor" #. Zoom/View -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2111 +#: ../src/verbs.cpp:2090 msgid "Zoom In" msgstr "Ampliar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2111 +#: ../src/verbs.cpp:2090 msgid "Zoom in" msgstr "Ampliar" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2112 +#: ../src/verbs.cpp:2091 msgid "Zoom Out" msgstr "Reduzir" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2112 +#: ../src/verbs.cpp:2091 msgid "Zoom out" msgstr "Reduzir" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2113 +#: ../src/verbs.cpp:2092 msgid "_Rulers" msgstr "_Réguas" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2113 +#: ../src/verbs.cpp:2092 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Mostrar ou esconder as réguas da tela" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2114 +#: ../src/verbs.cpp:2093 msgid "Scroll_bars" msgstr "_Barras de Rolagem" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2114 +#: ../src/verbs.cpp:2093 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Mostrar ou esconder as barras de rolagem da tela" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2115 +#: ../src/verbs.cpp:2094 msgid "_Grid" msgstr "_Grade" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2116 +#: ../src/verbs.cpp:2095 msgid "G_uides" msgstr "G_uias" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2117 +#: ../src/verbs.cpp:2096 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Pró_xima Ampliação" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2117 +#: ../src/verbs.cpp:2096 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Próxima ampliação (da lista de ampliações utilizadas)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/verbs.cpp:2098 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Amp_liação Anterior" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/verbs.cpp:2098 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Ampliação Anterior (da lista de ampliações utilizadas)" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2121 +#: ../src/verbs.cpp:2100 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Ampliação 1:_1" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2121 +#: ../src/verbs.cpp:2100 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Mostra do tamanho original do desenho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2123 +#: ../src/verbs.cpp:2102 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Ampliação 1:_2" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2123 +#: ../src/verbs.cpp:2102 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Mostra no dobro do tamanho do desenho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2125 +#: ../src/verbs.cpp:2104 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "Ampliaçã_o 2:1" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2125 +#: ../src/verbs.cpp:2104 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Mostra na metade do tamanho do desenho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2128 +#: ../src/verbs.cpp:2107 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Tela cheia" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2128 +#: ../src/verbs.cpp:2107 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Alarga esta janela de desenho para ocupar todo o monitor" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2131 +#: ../src/verbs.cpp:2110 #, fuzzy msgid "Duplic_ate Window" msgstr "D_uplicar Janela" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2131 +#: ../src/verbs.cpp:2110 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Abre uma novo janela com o mesmo desenho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2133 +#: ../src/verbs.cpp:2112 msgid "_New View Preview" msgstr "_Nova Visualização" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2134 +#: ../src/verbs.cpp:2113 msgid "New View Preview" msgstr "Nova visualização" #. "view_new_preview" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2136 +#: ../src/verbs.cpp:2115 #, fuzzy msgid "_Normal" msgstr "Normal" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2137 +#: ../src/verbs.cpp:2116 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2138 +#: ../src/verbs.cpp:2117 #, fuzzy msgid "_Outline" msgstr "Contorno da caixa" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2139 +#: ../src/verbs.cpp:2118 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2141 +#: ../src/verbs.cpp:2120 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview" msgstr "Visualização" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2142 +#: ../src/verbs.cpp:2121 msgid "Open a window to preview items at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2144 +#: ../src/verbs.cpp:2123 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Ampliar para caber a página na janela" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2145 +#: ../src/verbs.cpp:2124 msgid "Page _Width" msgstr "_Largura da Página" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2146 +#: ../src/verbs.cpp:2125 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Ampliar para caber a largura da página na janela" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2148 +#: ../src/verbs.cpp:2127 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Ampliar para caber o desenho na janela" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2129 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Ampliar para caber a seleção na janela" #. Dialogs -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2132 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Configurações do In_kscape" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2154 +#: ../src/verbs.cpp:2133 msgid "Global Inkscape preferences" msgstr "Configurações Globais do In_kscape" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2155 -msgid "_Document Preferences..." -msgstr "Configurações do _Desenho" +#: ../src/verbs.cpp:2134 +#, fuzzy +msgid "_Document Properties..." +msgstr "Desenho revertido." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2135 msgid "Preferences saved with the document" msgstr "Configurações salvas como o desenho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2157 +#: ../src/verbs.cpp:2136 +#, fuzzy +msgid "_Document Metadata..." +msgstr "Desenho salvo." + +#: ../src/verbs.cpp:2137 +#, fuzzy +msgid "Metadata saved with the document" +msgstr "Configurações salvas como o desenho" + +#: ../src/verbs.cpp:2138 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Preenchimento e Traço..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/verbs.cpp:2139 msgid "Fill and Stroke dialog" msgstr "Janela de Preenchimento e Traço" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2141 #, fuzzy msgid "S_watches..." msgstr "Salvar _Como..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2142 msgid "View color swatches" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2143 msgid "Transfor_m..." msgstr "Transfor_mação..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2163 +#: ../src/verbs.cpp:2144 msgid "Transform dialog" msgstr "Janela de Transformação" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2164 +#: ../src/verbs.cpp:2145 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Alinhar e Distribuir..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2146 msgid "Align and Distribute dialog" msgstr "Janela de alinhar e distribuir" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2166 +#: ../src/verbs.cpp:2147 #, fuzzy msgid "_Text and Font..." msgstr "Texto e _Fonte..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2148 msgid "Text and Font dialog" msgstr "Janela de Texto e Fonte" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2149 msgid "_XML Editor..." msgstr "Editor _XML" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2150 msgid "XML Editor" msgstr "Janela do Editor XML" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "_Find..." msgstr "_Encontrar..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2152 msgid "Find objects in document" msgstr "Encontrar objetos no desenho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2153 msgid "_Messages..." msgstr "_Mensagens..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "View debug messages" msgstr "Ver mensagens de depuração" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2155 #, fuzzy msgid "S_cripts..." msgstr "Im_primir..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2156 #, fuzzy msgid "Run scripts" msgstr "Ponta Redonda" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2157 #, fuzzy msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Mostrar/Esconder _Janelas" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2177 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Show or hide all active dialogs" msgstr "Mostrar ou esconder todas as janelas ativas" -#. TRANSLATORS: "Tile clones" means: "Create tiled clones" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2179 -msgid "Tile clones..." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones" +#: ../src/verbs.cpp:2160 +#, fuzzy +msgid "Tile Clones..." +msgstr "Clones" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2161 msgid "Create and arrange multiple clones of selection" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "_Object Properties..." msgstr "Propriedades do _Objeto" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Object Properties dialog" msgstr "Janela de Propriedades do Objeto" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Connect to Jabber server..." msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Connect to a Jabber server" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/verbs.cpp:2168 #, fuzzy msgid "Share with _user..." msgstr "Salvar _Como..." -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/verbs.cpp:2168 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2170 msgid "Share with _chatroom..." msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2189 +#: ../src/verbs.cpp:2170 msgid "" "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "_Dump XML node tracker" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2191 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "_Open session file..." msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2193 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Session file playback" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2197 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "_Disconnect from session" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Disconnect from _server" msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "_Input Devices..." msgstr "" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "Configure extended input devices" msgstr "" #. Help -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "_Keys and Mouse" msgstr "_Teclas e Cliques" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Key and mouse shortcuts reference" msgstr "Referência de atalhos do teclado e mouse" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2188 #, fuzzy msgid "About E_xtensions" msgstr "Expansão:" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2189 #, fuzzy msgid "About Extensions..." msgstr "Expansão:" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2190 #, fuzzy msgid "About _Memory" msgstr "Expansão:" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2191 #, fuzzy msgid "About Memory..." msgstr "Expansão:" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2192 msgid "_About Inkscape" msgstr "_Sobre o Inkscape" @@ -8211,171 +8591,123 @@ msgstr "_Sobre o Inkscape" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"), #. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL), #. Tutorials -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Básico" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Iniciando no Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: Forma_s" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Usar ferramentas de formas para criar e alterar formas" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Avançado" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Tópicos Avançados do Inkscape" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2224 +#: ../src/verbs.cpp:2205 #, fuzzy msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _Básico" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2206 #, fuzzy msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Traçado da figura" #. "tutorial_tracing" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2207 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Básico" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2227 +#: ../src/verbs.cpp:2208 #, fuzzy msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "A largura da caneta caligráfica" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Elementos do Desenho" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2210 #, fuzzy msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Tutoriais de elementos do desenho" #. "tutorial_design" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2230 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "Dicas e _Truques" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2212 #, fuzzy msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Miscelânea de Dicas e truques" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2215 #, fuzzy msgid "Previous Effect" msgstr "Amp_liação Anterior" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2216 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "" #. "tutorial_tips" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Amp_liação Anterior" -#: ../../po/../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:106 +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102 msgid "Dash pattern" msgstr "Padrão de traço" -#: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:121 +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117 msgid "Pattern offset" msgstr "Padrão de Tipografia" -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:240 -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Ajustar nível de zoom do desenho se o tamanho da janela mudar" - -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:298 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "Coordenadas do cursor" - -#. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:324 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" -"Bem vindo ao Inkscape! Use as ferramentas de forma ou mão-livre para " -"criar objetos. Use o seletor (seta) para mover ou transformá-los." - -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:372 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378 #, c-format msgid "%s: %d - Inkscape" msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:374 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:380 #, c-format msgid "%s - Inkscape" msgstr "%s - Inkscape" -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:532 -#, c-format -msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before " -"closing?\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." -msgstr "" -"Salvar as modificações do desenho \"%s" -"\" antes de fechar?\n" -"\n" -"Se você fechar sem salvar, suas modificações serão descartadas." - -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:548 -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 -msgid "Close _without saving" -msgstr "Fechar _sem salvar" - -#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:595 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file in another format?" -msgstr "" -"O arquivo \"%s\" foi salvo com um " -"formato (%s) que causará perda de dados!\n" -"\n" -"Deseja salvar este arquivo em outro formato?" - #. Family frame -#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:156 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:137 msgid "Font family" msgstr "Família da fonte" #. Style frame -#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:184 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:164 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:219 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:199 msgid "Font size:" msgstr "Tamanho da Fonte" @@ -8383,24 +8715,25 @@ msgstr "Tamanho da Fonte" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:554 -msgid "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:137 -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:524 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 #, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "Duplic_ar" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:142 -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497 #, fuzzy msgid "Edit..." msgstr "Alterar" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:159 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -8412,82 +8745,78 @@ msgstr "" "\"repeat\"), ou repetir o gradiente ao alternas direções opostas " "(spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 msgid "none" msgstr "nenhum" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165 msgid "reflected" msgstr "refletido" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:173 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 msgid "direct" msgstr "direto" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:181 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 msgid "Repeat:" msgstr "Repetir:" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:217 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179 msgid "No gradients" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:226 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188 msgid "Nothing selected" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:237 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199 #, fuzzy msgid "No gradients in selection" msgstr "Nenhum gradiente selecionado" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:247 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209 msgid "Multiple gradients" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:525 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487 msgid "" "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the " "selected object(s)" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:536 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498 #, fuzzy msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Nenhuma parada no gradiente" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:593 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1103 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1192 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1485 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1534 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1766 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1801 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2331 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2370 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1071 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160 ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 ../src/widgets/toolbox.cpp:1734 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769 ../src/widgets/toolbox.cpp:2299 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2338 msgid "New:" msgstr "Novo:" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:606 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568 #, fuzzy msgid "Create linear gradient" msgstr "Gradiente linear" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:620 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:635 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597 #, fuzzy msgid "on" msgstr "nenhum" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:648 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 #, fuzzy msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Editor de Gradiente" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:662 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "" @@ -8495,178 +8824,170 @@ msgstr "" #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:676 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1105 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1124 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1493 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1518 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1768 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1787 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2334 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2354 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1073 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1092 ../src/widgets/toolbox.cpp:1461 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1755 ../src/widgets/toolbox.cpp:2302 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322 msgid "Change:" msgstr "Modificado:" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:269 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256 msgid "No gradients in document" msgstr "Nenhum gradiente no desenho" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:275 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262 msgid "No gradient selected" msgstr "Nenhum gradiente selecionado" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:532 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517 msgid "No stops in gradient" msgstr "Nenhuma parada no gradiente" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:794 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779 msgid "Add stop" msgstr "Acrescentar parada" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:797 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782 msgid "Add another control stop to gradient" msgstr "Acrescentar outra parada de controle no gradiente" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:799 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784 msgid "Delete stop" msgstr "Apagar parada" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:802 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787 msgid "Delete current control stop from gradient" msgstr "Apagar parada de controle atual do gradiente" #. Label -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:813 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798 msgid "Offset:" msgstr "Tipografia:" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:858 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843 msgid "Stop Color" msgstr "Cor da Parada" -#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:887 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872 msgid "Gradient editor" msgstr "Editor de Gradiente" -#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:119 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111 #, fuzzy msgid "Toggle current layer visibility" msgstr "Nenhuma camada no desenho." -#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:139 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131 #, fuzzy msgid "Lock or unlock current layer" msgstr "Abaixar a camada atual" -#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:142 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134 #, fuzzy msgid "Current layer" msgstr "Nenhuma camada no desenho." -#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:553 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545 msgid "(root)" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:182 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:561 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:547 msgid "No paint" msgstr "Nenhuma pintura" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:184 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:629 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615 msgid "Flat color" msgstr "Cor lisa" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:186 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:696 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:682 msgid "Linear gradient" msgstr "Gradiente linear" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:188 -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:699 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:685 msgid "Radial gradient" msgstr "Gradiente radial" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:192 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:204 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190 msgid "" "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " "evenodd)" msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:215 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201 msgid "" "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:528 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:514 msgid "No objects" msgstr "Nenhum objeto" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:539 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:525 msgid "Multiple styles" msgstr "Estilos múltiplos" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:550 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:536 msgid "Paint is undefined" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:757 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:743 msgid "No patterns in document" msgstr "Nenhum padrão no documento" -#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:872 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:858 msgid "" "Use Edit > Object(s) to Pattern to create a new pattern from " "selection." msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:426 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:428 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:438 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:446 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:448 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:456 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:458 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -8674,296 +8995,294 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417 #, fuzzy msgid "select_toolbar|X" msgstr "Seletor" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417 msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Coordenada horizontal da seleção" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422 #, fuzzy msgid "select_toolbar|Y" msgstr "Seletor" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422 msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Coordenada vertical da seleção" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:517 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428 #, fuzzy msgid "select_toolbar|W" msgstr "Seletor" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:517 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428 msgid "Width of selection" msgstr "Largura da seleção" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:525 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 msgid "Change both width and height by the same proportion" msgstr "Mudar ambas a largura e altura pela mesma proporção" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:534 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 #, fuzzy msgid "select_toolbar|H" msgstr "Seletor" -#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:534 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445 msgid "Height of selection" msgstr "Altura da seleção" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:62 +#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:322 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 #, fuzzy msgid "RGBA_:" msgstr "RGB" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 #, fuzzy msgid "HSL" msgstr "HSV" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394 msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396 msgid "Red" msgstr "Vermelho" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 msgid "Blue" msgstr "Azul" #. Label -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:141 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 msgid "_A" msgstr "_A" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:151 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:163 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 msgid "Alpha (opacity)" msgstr "Alfa (transparência)" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 msgid "_H" msgstr "_H" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 msgid "Hue" msgstr "Contraste" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 msgid "_S" msgstr "_S" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 msgid "Saturation" msgstr "Saturação" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 msgid "_L" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #, fuzzy msgid "Lightness" msgstr "Brilho" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450 msgid "Cyan" msgstr "Ciano" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 msgid "_M" msgstr "_M" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-selector.cpp:71 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 msgid "Unnamed" msgstr "Não nomeado" -#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:68 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 msgid "Wheel" msgstr "Roda" -#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:53 +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 msgid "Attribute" msgstr "Atributo" -#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54 +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:424 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:392 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Inserir novos nós dentro dos segmentos selecionados" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:394 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Apagar nós selecionados" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:431 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:399 msgid "Join paths at selected nodes" msgstr "Juntar camimhos nos nós selecionados" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:433 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:401 msgid "Join paths at selected nodes with new segment" msgstr "Juntar caminhos nos nós selecionados com novo segmento" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:436 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:404 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "Separar caminho entre dois nós que não sejam pontos finais" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:439 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Quebrar camiho nos nós selecionados" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:444 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Tornar nós selecionados em um canto" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:447 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Suavizar nós selecionados" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:450 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:418 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Tornar nós selecionados simétricos" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:455 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Converter segmentos selecionados em linhas" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:458 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Converter segmentos selecionados em curvas" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1199 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1167 msgid "Polygon" msgstr "Polígono" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1206 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1174 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Polígono regular (com uma alça) ao invés de uma estrela" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1218 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186 msgid "Corners:" msgstr "Cantos:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1218 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Número de cantos de um polígono ou estrela" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1228 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1196 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Proporção do raio:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1231 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1199 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Proporção do raio base para o raio externo" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1246 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214 #, fuzzy msgid "Rounded:" msgstr "Arredondamento:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1246 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Quão redondos são os cantos (0 para agudo)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1256 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224 #, fuzzy msgid "Randomized:" msgstr "Aleatorização:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1256 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Difunde aleatoriamente os cantos e ângulos" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1269 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1838 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1237 ../src/widgets/toolbox.cpp:1806 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029 msgid "Defaults" msgstr "Padrões" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1270 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1839 -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2062 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1238 ../src/widgets/toolbox.cpp:1807 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -8971,181 +9290,190 @@ msgstr "" "Reiniciar parâmetros da forma para padrões (use Inkscape Configurações > " "Ferrametas para mudar os padrões)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512 msgid "W:" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512 #, fuzzy msgid "Width of rectangle" msgstr "Largura da seleção" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1556 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524 #, fuzzy msgid "Height of rectangle" msgstr "Altura da seleção" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1568 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1568 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Raio horizontal de cantos arredondados" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1578 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1578 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Raio vertical de cantos arredondados" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1594 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 msgid "Not rounded" msgstr "Não arredondado" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1596 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564 msgid "Make corners sharp" msgstr "Tornar cantos agudos" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1805 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773 msgid "Turns:" msgstr "Rotação:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1805 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773 msgid "Number of revolutions" msgstr "Número de revoluções" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1815 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 msgid "Divergence:" msgstr "Divergência:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1815 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Quão densas/esparsas são revoluções externas; 1 = uniforme" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1825 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793 msgid "Inner radius:" msgstr "Raio interno:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1825 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Raio da revolução mais interna (relativo ao tamanho da espiral)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1925 #, fuzzy msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "A largura da caneta caligráfica" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1967 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935 #, fuzzy msgid "Thinning:" msgstr "sinuoso" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1967 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1980 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948 msgid "Angle:" msgstr "Ângulo:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1980 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1990 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958 #, fuzzy msgid "Fixation:" msgstr "Expansão:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1990 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958 msgid "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2003 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971 msgid "Mass:" msgstr "Massa:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2003 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971 msgid "How much inertia affects the movement of the pen" msgstr "Quanto a inércia afeta o movimento da caneta" #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2014 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982 msgid "Drag:" msgstr "Arrasto:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2014 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982 msgid "How much resistance affects the movement of the pen" msgstr "Quanto a resistência afeta o movimento da caneta" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2034 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2002 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2047 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2015 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2374 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342 msgid "Start:" msgstr "Início:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2374 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "O ângulo (em graus) do do horizontal para o ponto inicial do arco." -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352 msgid "End:" msgstr "Fim:" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "O ângulo (em graus) do do horizontal para o ponto final do arco." -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2395 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2363 msgid "Open arc" msgstr "Abrir arco" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" "Trocar entre arco (forma não fechada) e segmento (forma fechada com dois " "raios)" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2415 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2383 msgid "Make whole" msgstr "Tornar inteiro" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2385 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Tornar a forma uma elipse inteira e não um arco ou segmento" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2644 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2612 msgid "" "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks " "color including its alpha" msgstr "" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3039 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084 #, fuzzy msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Intersecção dos objetos selecionados" -#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3043 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 #, fuzzy msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Intersecção dos objetos selecionados" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3096 +#, fuzzy +msgid "Spacing:" +msgstr "Espaçamento Y:" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "" + #. #. Local Variables: #. mode:c++ @@ -9162,7 +9490,15 @@ msgid "Add Nodes" msgstr "Nó" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -msgid "Maximum Segment Length" +msgid "Maximum segment length" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/kochify.inx.h:2 +#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Modify Path" msgstr "" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 @@ -9214,18 +9550,22 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Connect the Dots" -msgstr "Cantos:" +msgid "Dot size" +msgstr "Lados:" #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Dot Size" -msgstr "Lados:" +msgid "Font size" +msgstr "Tamanho da Fonte" #: ../share/extensions/dots.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Font Size" -msgstr "Tamanho da Fonte" +msgid "Number Nodes" +msgstr "Número de revoluções" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 +msgid "Visualize Path" +msgstr "" #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1 msgid "Color of shadow" @@ -9267,9 +9607,17 @@ msgstr "" msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 +msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" +msgstr "" + #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Embed Images" +msgid "Embed All Images" msgstr "Imagens" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 @@ -9280,10 +9628,6 @@ msgstr "" msgid "Encapsulated Postscript" msgstr "" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" -msgstr "" - #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 #, fuzzy msgid "EPSI Output" @@ -9307,8 +9651,9 @@ msgstr "_Largura da Página" msgid "First String Length" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 -msgid "FretFind Multi Length ET" +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2 +msgid "Fretboard Designer" msgstr "" #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4 @@ -9320,66 +9665,70 @@ msgstr "" msgid "Last String Length" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 ../share/extensions/ffms.inx.h:6 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 +msgid "Multi Length Equal Temperament" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Number of Frets" msgstr "Número de revoluções" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Number of Strings" msgstr "Número de revoluções" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Nut Width" msgstr "Largura:" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:10 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11 msgid "Perpendicular Distance" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffset.inx.h:7 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7 msgid "Scale Base (2 for Octave)" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:9 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10 msgid "Tones in Scale" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffms.inx.h:12 -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:10 +#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13 +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11 msgid "px per Unit" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:3 -msgid "FretFind Multi Length Scala" +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6 +msgid "Multi Length Scala" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:9 ../share/extensions/ffss.inx.h:7 +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7 msgid "Path to Scala *.scl File" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffms.inx.h:11 +#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 -msgid "FretFind Single Length ET" -msgstr "" - #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8 msgid "Scale Length" msgstr "" -#: ../share/extensions/ffss.inx.h:2 -msgid "FretFind Single Length Scala" +#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9 +msgid "Single Length Equal Temperament" msgstr "" #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9 +msgid "Single Length Scala" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)" msgstr "" @@ -9390,7 +9739,7 @@ msgstr "Desenhar linhas a mão-livre" #: ../share/extensions/interp.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Duplicate Endpaths" +msgid "Duplicate endpaths" msgstr "Duplicar nó" #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 @@ -9398,20 +9747,20 @@ msgstr "Duplicar nó" msgid "Exponent" msgstr "Exportar" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 -msgid "Interpolate" -msgstr "" - #: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolate Style (Experimental)" +msgid "Interpolate" msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -msgid "Interpolation Method" +msgid "Interpolate style (experimental)" msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolation Steps" +msgid "Interpolation method" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +msgid "Interpolation steps" msgstr "" #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1 @@ -9419,10 +9768,10 @@ msgid "Kochify" msgstr "" #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1 -msgid "Kochify (Load)" +msgid "Kochify (Load Pattern)" msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Angle" msgstr "Ângulo:" @@ -9440,31 +9789,25 @@ msgstr "Levantar Camada" msgid "Order" msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Rules" msgstr "_Réguas" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Step" msgstr "Passos" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Direction" -msgstr "Descrição" - #: ../share/extensions/motion.inx.h:2 +msgid "Extrude" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Magnitude" msgstr "Magenta" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Motion" -msgstr "Relação" - #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1 msgid "Adobe PDF (*.pdf)" msgstr "" @@ -9483,41 +9826,39 @@ msgstr "Ava_nçar" msgid "Postscript" msgstr "Retrato" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "Postscript (*.ps)" -msgstr "" - #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "Postscript Input" msgstr "" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Raios:" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Radius Randomize" msgstr "Aleatorização:" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -msgid "Randomize Control Points" -msgstr "" - #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Randomize Nodes" +msgid "Randomize node handles" +msgstr "Aleatorização:" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Randomize nodes" msgstr "Aleatorização:" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Initial Size" +msgid "Initial size" msgstr "Tamanho da figura" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -msgid "Minimum Size" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Minimum size" +msgstr "Personalizado" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 #, fuzzy @@ -9540,34 +9881,14 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 msgid "Segment Straightener" msgstr "" #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -msgid "Summer's Night" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "Arquivos SVG compactados" - -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 -msgid "SVGZ Input" +msgid "Envelope" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "SVGZ Output" -msgstr "Ava_nçar" - #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 msgid "ASCII Text" msgstr "" @@ -9606,7 +9927,7 @@ msgid "Periods (2*Pi each)" msgstr "" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -msgid "Amount of Whirl" +msgid "Amount of whirl" msgstr "" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 @@ -9619,12 +9940,12 @@ msgstr "Centro X:" msgid "Center Y" msgstr "Centro Y:" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Direction of Rotation" -msgstr "Abaixa a seleção até ficar em baixo de todos os outros elementos" +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "Girar a seleção 90 graus no sentido hórario" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6 msgid "Whirl" msgstr "" @@ -9640,6 +9961,71 @@ msgstr "" msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Fechar" + +#~ msgid "Snap units:" +#~ msgstr "Unidades de ajuste:" + +#~ msgid "Snap distance:" +#~ msgstr "Distância do ajuste:" + +#~ msgid "" +#~ "None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top " +#~ "of document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with " +#~ "some window managers." +#~ msgstr "" +#~ "Nenhum: janelas são tratadas como janelas normais. Normal: janelas ficam " +#~ "no topo de janelas de desenho; Agressivo: o mesmo que Normal porém " +#~ "funciona melhor com alguns gerenciadores de janela." + +#, fuzzy +#~ msgid "Row spacing: " +#~ msgstr "Espaçamento de Linha:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Column spacing:" +#~ msgstr "Espaçamento de Linha:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Metadata 1" +#~ msgstr "Metadados" + +#, fuzzy +#~ msgid "Metadata 2" +#~ msgstr "Metadados" + +#, fuzzy +#~ msgid "A" +#~ msgstr "_A" + +#, fuzzy +#~ msgid "M" +#~ msgstr "_M" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Trace Bitmap" +#~ msgstr "_Traçar figura" + +#~ msgid "_Document Preferences..." +#~ msgstr "Configurações do _Desenho" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font Size" +#~ msgstr "Tamanho da Fonte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Direction" +#~ msgstr "Descrição" + +#, fuzzy +#~ msgid "Motion" +#~ msgstr "Relação" + +#, fuzzy +#~ msgid "Direction of Rotation" +#~ msgstr "Abaixa a seleção até ficar em baixo de todos os outros elementos" + #~ msgid "Custom canvas" #~ msgstr "Tela personalizada" @@ -9660,20 +10046,6 @@ msgstr "" #~ msgid "deg" #~ msgstr "grau" -#~ msgid "" -#~ "%s is not a valid preferences file.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s não é um arquivo de configurações válido.\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Inkscape will run with default settings.\n" -#~ "New settings will not be saved." -#~ msgstr "" -#~ "O Inkscape funcionará com as configurações padrão.\n" -#~ "Novas configurações não serão salvas." - #, fuzzy #~ msgid "_Credits" #~ msgstr "Créditos" @@ -9890,10 +10262,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Export..." #~ msgstr "_Importar..." -#, fuzzy -#~ msgid "_Document Properties" -#~ msgstr "Desenho revertido." - #, fuzzy #~ msgid "In_kscape Preferences" #~ msgstr "Configurações do In_kscape" @@ -9990,14 +10358,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Move to B_ottom Layer" #~ msgstr "Mover para a Próxima Camada" -#, fuzzy -#~ msgid "_Trace Bitmap..." -#~ msgstr "_Traçar figura" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Put Text on Path" -#~ msgstr "Por texto no caminho" - #, fuzzy #~ msgid "_Remove Text from Path" #~ msgstr "Remover texto do caminho" @@ -10357,9 +10717,6 @@ msgstr "" #~ msgid "EPS Output Settings" #~ msgstr "Configurações de exportação de EPS" -#~ msgid "Make bounding box around full page" -#~ msgstr "Fazer caixa de limites ao redor de uma página inteira" - #~ msgid "" #~ "Skew selection; with Shift to skew around the opposite side" #~ msgstr "" @@ -10508,9 +10865,6 @@ msgstr "" #~ msgid "SVG Files" #~ msgstr "Arquivos SVG" -#~ msgid "Plain SVG" -#~ msgstr "SVG Plano" - #~ msgid "Autodetect" #~ msgstr "Autodetectar"