From: Junio C Hamano Date: Mon, 1 Dec 2008 06:54:39 +0000 (-0800) Subject: Merge git://repo.or.cz/git-gui X-Git-Tag: v1.6.1-rc1~3 X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=363cfc1716c9192053aaceb7e61e6a3af5699ddd;p=git.git Merge git://repo.or.cz/git-gui * git://repo.or.cz/git-gui: git-gui: update Japanese translation git-gui: french translation update Updated Swedish translation (514t0f0u). git gui: update Italian translation Update Hungarian translation. 100% completed. --- 363cfc1716c9192053aaceb7e61e6a3af5699ddd diff --cc git-gui/po/fr.po index 26b866f55,000000000..45773ab3d mode 100644,000000..100644 --- a/git-gui/po/fr.po +++ b/git-gui/po/fr.po @@@ -1,2038 -1,0 +1,2568 @@@ - # translation of fr.po to Français ++# translation of fr.po to French +# Translation of git-gui to French. +# Copyright (C) 2008 Shawn Pearce, et al. +# This file is distributed under the same license as the git package. +# +# Christian Couder , 2008. +# Alexandre Bourget , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-08-02 14:45-0700\n" - "PO-Revision-Date: 2008-08-11 17:12-0400\n" - "Last-Translator: Alexandre Bourget \n" - "Language-Team: Français \n" ++"POT-Creation-Date: 2008-11-16 13:56-0800\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-11-20 10:20+0100\n" ++"Last-Translator: Christian Couder \n" ++"Language-Team: French\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + - #: git-gui.sh:41 git-gui.sh:688 git-gui.sh:702 git-gui.sh:715 git-gui.sh:798 - #: git-gui.sh:817 ++#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847 ++#: git-gui.sh:866 +msgid "git-gui: fatal error" +msgstr "git-gui: erreur fatale" + - #: git-gui.sh:644 ++#: git-gui.sh:689 +#, tcl-format +msgid "Invalid font specified in %s:" +msgstr "Police invalide spécifiée dans %s :" + - #: git-gui.sh:674 ++#: git-gui.sh:723 +msgid "Main Font" +msgstr "Police principale" + - #: git-gui.sh:675 ++#: git-gui.sh:724 +msgid "Diff/Console Font" +msgstr "Police diff/console" + - #: git-gui.sh:689 ++#: git-gui.sh:738 +msgid "Cannot find git in PATH." +msgstr "Impossible de trouver git dans PATH." + - #: git-gui.sh:716 ++#: git-gui.sh:765 +msgid "Cannot parse Git version string:" +msgstr "Impossible de parser la version de Git :" + - #: git-gui.sh:734 ++#: git-gui.sh:783 +#, tcl-format +msgid "" +"Git version cannot be determined.\n" +"\n" +"%s claims it is version '%s'.\n" +"\n" +"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" +"\n" +"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" +msgstr "" +"Impossible de déterminer la version de Git.\n" +"\n" +"%s affirme qu'il s'agit de la version '%s'.\n" +"\n" +"%s nécessite au moins Git 1.5.0.\n" +"\n" +"Peut'on considérer que '%s' est en version 1.5.0 ?\n" + - #: git-gui.sh:972 ++#: git-gui.sh:1062 +msgid "Git directory not found:" +msgstr "Impossible de trouver le répertoire git :" + - #: git-gui.sh:979 ++#: git-gui.sh:1069 +msgid "Cannot move to top of working directory:" +msgstr "Impossible d'aller à la racine du répertoire de travail :" + - #: git-gui.sh:986 ++#: git-gui.sh:1076 +msgid "Cannot use funny .git directory:" +msgstr "Impossible d'utiliser le répertoire .git:" + - #: git-gui.sh:991 ++#: git-gui.sh:1081 +msgid "No working directory" +msgstr "Aucun répertoire de travail" + - #: git-gui.sh:1138 lib/checkout_op.tcl:305 ++#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305 +msgid "Refreshing file status..." +msgstr "Rafraichissement du status des fichiers..." + - #: git-gui.sh:1194 ++#: git-gui.sh:1303 +msgid "Scanning for modified files ..." +msgstr "Recherche de fichiers modifiés..." + - #: git-gui.sh:1369 lib/browser.tcl:246 ++#: git-gui.sh:1367 ++msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." ++msgstr "Lancement de l'action de préparation du message de commit..." ++ ++#: git-gui.sh:1384 ++msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." ++msgstr "Commit refusé par l'action de préparation du message de commit." ++ ++#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246 +msgid "Ready." +msgstr "Prêt." + - #: git-gui.sh:1635 ++#: git-gui.sh:1819 +msgid "Unmodified" +msgstr "Non modifié" + - #: git-gui.sh:1637 ++#: git-gui.sh:1821 +msgid "Modified, not staged" +msgstr "Modifié, pas indexé" + - #: git-gui.sh:1638 git-gui.sh:1643 ++#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830 +msgid "Staged for commit" +msgstr "Indexé" + - #: git-gui.sh:1639 git-gui.sh:1644 ++#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831 +msgid "Portions staged for commit" +msgstr "Portions indexées" + - #: git-gui.sh:1640 git-gui.sh:1645 ++#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832 +msgid "Staged for commit, missing" +msgstr "Indexés, manquant" + - #: git-gui.sh:1642 ++#: git-gui.sh:1826 ++msgid "File type changed, not staged" ++msgstr "Le type de fichier a changé, non indexé" ++ ++#: git-gui.sh:1827 ++msgid "File type changed, staged" ++msgstr "Le type de fichier a changé, indexé" ++ ++#: git-gui.sh:1829 +msgid "Untracked, not staged" +msgstr "Non versionné, non indexé" + - #: git-gui.sh:1647 ++#: git-gui.sh:1834 +msgid "Missing" +msgstr "Manquant" + - #: git-gui.sh:1648 ++#: git-gui.sh:1835 +msgid "Staged for removal" +msgstr "Indexé pour suppression" + - #: git-gui.sh:1649 ++#: git-gui.sh:1836 +msgid "Staged for removal, still present" +msgstr "Indexé pour suppression, toujours présent" + - #: git-gui.sh:1651 git-gui.sh:1652 git-gui.sh:1653 git-gui.sh:1654 ++#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841 ++#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843 +msgid "Requires merge resolution" +msgstr "Nécessite la résolution d'une fusion" + - #: git-gui.sh:1689 ++#: git-gui.sh:1878 +msgid "Starting gitk... please wait..." +msgstr "Lancement de gitk... un instant..." + - #: git-gui.sh:1698 ++#: git-gui.sh:1887 +msgid "Couldn't find gitk in PATH" +msgstr "Impossible de trouver gitk dans PATH." + - #: git-gui.sh:1948 lib/choose_repository.tcl:36 ++#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36 +msgid "Repository" +msgstr "Dépôt" + - #: git-gui.sh:1949 ++#: git-gui.sh:2281 +msgid "Edit" +msgstr "Edition" + - #: git-gui.sh:1951 lib/choose_rev.tcl:561 ++#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561 +msgid "Branch" +msgstr "Branche" + - #: git-gui.sh:1954 lib/choose_rev.tcl:548 ++#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548 +msgid "Commit@@noun" +msgstr "Commit" + - #: git-gui.sh:1957 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167 ++#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 +msgid "Merge" +msgstr "Fusionner" + - #: git-gui.sh:1958 lib/choose_rev.tcl:557 ++#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557 +msgid "Remote" +msgstr "Dépôt distant" + - #: git-gui.sh:1967 ++#: git-gui.sh:2293 ++msgid "Tools" ++msgstr "Outils" ++ ++#: git-gui.sh:2302 ++msgid "Explore Working Copy" ++msgstr "Explorer la copie de travail" ++ ++#: git-gui.sh:2307 +msgid "Browse Current Branch's Files" +msgstr "Naviguer dans la branche courante" + - #: git-gui.sh:1971 ++#: git-gui.sh:2311 +msgid "Browse Branch Files..." +msgstr "Naviguer dans la branche..." + - #: git-gui.sh:1976 ++#: git-gui.sh:2316 +msgid "Visualize Current Branch's History" +msgstr "Visualiser historique branche courante" + - #: git-gui.sh:1980 ++#: git-gui.sh:2320 +msgid "Visualize All Branch History" +msgstr "Voir l'historique de toutes les branches" + - #: git-gui.sh:1987 ++#: git-gui.sh:2327 +#, tcl-format +msgid "Browse %s's Files" +msgstr "Naviguer l'arborescence de %s" + - #: git-gui.sh:1989 ++#: git-gui.sh:2329 +#, tcl-format +msgid "Visualize %s's History" +msgstr "Voir l'historique de la branche: %s" + - #: git-gui.sh:1994 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 ++#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 +msgid "Database Statistics" +msgstr "Statistiques du dépôt" + - #: git-gui.sh:1997 lib/database.tcl:34 ++#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34 +msgid "Compress Database" +msgstr "Comprimer le dépôt" + - #: git-gui.sh:2000 ++#: git-gui.sh:2340 +msgid "Verify Database" +msgstr "Vérifier le dépôt" + - #: git-gui.sh:2007 git-gui.sh:2011 git-gui.sh:2015 lib/shortcut.tcl:7 ++#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7 +#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71 +msgid "Create Desktop Icon" +msgstr "Créer icône sur bureau" + - #: git-gui.sh:2023 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185 ++#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + - #: git-gui.sh:2031 ++#: git-gui.sh:2371 +msgid "Undo" +msgstr "Défaire" + - #: git-gui.sh:2034 ++#: git-gui.sh:2374 +msgid "Redo" +msgstr "Refaire" + - #: git-gui.sh:2038 git-gui.sh:2545 ++#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2923 +msgid "Cut" +msgstr "Couper" + - #: git-gui.sh:2041 git-gui.sh:2548 git-gui.sh:2622 git-gui.sh:2715 ++#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2926 git-gui.sh:3000 git-gui.sh:3082 +#: lib/console.tcl:69 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + - #: git-gui.sh:2044 git-gui.sh:2551 ++#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2929 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" + - #: git-gui.sh:2047 git-gui.sh:2554 lib/branch_delete.tcl:26 ++#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2932 lib/branch_delete.tcl:26 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + - #: git-gui.sh:2051 git-gui.sh:2558 git-gui.sh:2719 lib/console.tcl:71 ++#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2936 git-gui.sh:3086 lib/console.tcl:71 +msgid "Select All" +msgstr "Tout sélectionner" + - #: git-gui.sh:2060 ++#: git-gui.sh:2400 +msgid "Create..." +msgstr "Créer..." + - #: git-gui.sh:2066 ++#: git-gui.sh:2406 +msgid "Checkout..." +msgstr "Charger (checkout)..." + - #: git-gui.sh:2072 ++#: git-gui.sh:2412 +msgid "Rename..." +msgstr "Renommer..." + - #: git-gui.sh:2077 git-gui.sh:2187 ++#: git-gui.sh:2417 +msgid "Delete..." +msgstr "Supprimer..." + - #: git-gui.sh:2082 ++#: git-gui.sh:2422 +msgid "Reset..." +msgstr "Réinitialiser..." + - #: git-gui.sh:2094 git-gui.sh:2491 ++#: git-gui.sh:2432 ++msgid "Done" ++msgstr "Effectué" ++ ++#: git-gui.sh:2434 ++msgid "Commit@@verb" ++msgstr "Commiter@@verb" ++ ++#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2864 +msgid "New Commit" +msgstr "Nouveau commit" + - #: git-gui.sh:2102 git-gui.sh:2498 ++#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2871 +msgid "Amend Last Commit" +msgstr "Corriger dernier commit" + - #: git-gui.sh:2111 git-gui.sh:2458 lib/remote_branch_delete.tcl:99 ++#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2825 lib/remote_branch_delete.tcl:99 +msgid "Rescan" +msgstr "Recharger modifs." + - #: git-gui.sh:2117 ++#: git-gui.sh:2467 +msgid "Stage To Commit" +msgstr "Indexer" + - #: git-gui.sh:2123 ++#: git-gui.sh:2473 +msgid "Stage Changed Files To Commit" +msgstr "Indexer toutes modifications" + - #: git-gui.sh:2129 ++#: git-gui.sh:2479 +msgid "Unstage From Commit" +msgstr "Désindexer" + - #: git-gui.sh:2134 lib/index.tcl:395 ++#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410 +msgid "Revert Changes" +msgstr "Annuler les modifications (revert)" + - #: git-gui.sh:2141 git-gui.sh:2702 ++#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3069 +msgid "Show Less Context" +msgstr "Montrer moins de contexte" + - #: git-gui.sh:2145 git-gui.sh:2706 ++#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3073 +msgid "Show More Context" +msgstr "Montrer plus de contexte" + - #: git-gui.sh:2151 git-gui.sh:2470 git-gui.sh:2569 ++#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2838 git-gui.sh:2947 +msgid "Sign Off" +msgstr "Signer" + - #: git-gui.sh:2155 git-gui.sh:2474 - msgid "Commit@@verb" - msgstr "Commiter" - - #: git-gui.sh:2166 ++#: git-gui.sh:2518 +msgid "Local Merge..." +msgstr "Fusion locale..." + - #: git-gui.sh:2171 ++#: git-gui.sh:2523 +msgid "Abort Merge..." +msgstr "Abandonner fusion..." + - #: git-gui.sh:2183 ++#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575 ++msgid "Add..." ++msgstr "Ajouter..." ++ ++#: git-gui.sh:2539 +msgid "Push..." +msgstr "Pousser..." + - #: git-gui.sh:2197 git-gui.sh:2219 lib/about.tcl:14 - #: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50 ++#: git-gui.sh:2543 ++msgid "Delete Branch..." ++msgstr "Supprimer branche..." ++ ++#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14 ++#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 +#, tcl-format +msgid "About %s" +msgstr "À propos de %s" + - #: git-gui.sh:2201 ++#: git-gui.sh:2557 +msgid "Preferences..." +msgstr "Préférences..." + - #: git-gui.sh:2209 git-gui.sh:2740 ++#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3115 +msgid "Options..." +msgstr "Options..." + - #: git-gui.sh:2215 lib/choose_repository.tcl:47 ++#: git-gui.sh:2576 ++msgid "Remove..." ++msgstr "Supprimer..." ++ ++#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + - #: git-gui.sh:2256 ++#: git-gui.sh:2611 +msgid "Online Documentation" +msgstr "Documentation en ligne" + - #: git-gui.sh:2340 ++#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 ++msgid "Show SSH Key" ++msgstr "Montrer clé SSH" ++ ++#: git-gui.sh:2707 +#, tcl-format +msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" +msgstr "" +"erreur fatale : pas d'infos sur le chemin %s : Fichier ou répertoire " +"inexistant" + - #: git-gui.sh:2373 ++#: git-gui.sh:2740 +msgid "Current Branch:" +msgstr "Branche courante :" + - #: git-gui.sh:2394 ++#: git-gui.sh:2761 +msgid "Staged Changes (Will Commit)" +msgstr "Modifs. indexées (pour commit)" + - #: git-gui.sh:2414 ++#: git-gui.sh:2781 +msgid "Unstaged Changes" +msgstr "Modifs. non indexées" + - #: git-gui.sh:2464 ++#: git-gui.sh:2831 +msgid "Stage Changed" +msgstr "Indexer modifs." + - #: git-gui.sh:2480 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182 ++#: git-gui.sh:2850 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182 +msgid "Push" +msgstr "Pousser" + - #: git-gui.sh:2510 ++#: git-gui.sh:2885 +msgid "Initial Commit Message:" +msgstr "Message de commit initial :" + - #: git-gui.sh:2511 ++#: git-gui.sh:2886 +msgid "Amended Commit Message:" +msgstr "Message de commit corrigé :" + - #: git-gui.sh:2512 ++#: git-gui.sh:2887 +msgid "Amended Initial Commit Message:" +msgstr "Message de commit initial corrigé :" + - #: git-gui.sh:2513 ++#: git-gui.sh:2888 +msgid "Amended Merge Commit Message:" +msgstr "Message de commit de fusion corrigé :" + - #: git-gui.sh:2514 ++#: git-gui.sh:2889 +msgid "Merge Commit Message:" +msgstr "Message de commit de fusion :" + - #: git-gui.sh:2515 ++#: git-gui.sh:2890 +msgid "Commit Message:" +msgstr "Message de commit :" + - #: git-gui.sh:2561 git-gui.sh:2723 lib/console.tcl:73 ++#: git-gui.sh:2939 git-gui.sh:3090 lib/console.tcl:73 +msgid "Copy All" +msgstr "Copier tout" + - #: git-gui.sh:2585 lib/blame.tcl:100 ++#: git-gui.sh:2963 lib/blame.tcl:104 +msgid "File:" +msgstr "Fichier :" + - #: git-gui.sh:2691 - msgid "Apply/Reverse Hunk" - msgstr "Appliquer/Inverser section" - - #: git-gui.sh:2696 - msgid "Apply/Reverse Line" - msgstr "Appliquer/Inverser la ligne" - - #: git-gui.sh:2711 ++#: git-gui.sh:3078 +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraichir" + - #: git-gui.sh:2732 ++#: git-gui.sh:3099 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "Diminuer la police" + - #: git-gui.sh:2736 ++#: git-gui.sh:3103 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "Agrandir la police" + - #: git-gui.sh:2747 ++#: git-gui.sh:3111 lib/blame.tcl:281 ++msgid "Encoding" ++msgstr "Encodage" ++ ++#: git-gui.sh:3122 ++msgid "Apply/Reverse Hunk" ++msgstr "Appliquer/Inverser section" ++ ++#: git-gui.sh:3127 ++msgid "Apply/Reverse Line" ++msgstr "Appliquer/Inverser la ligne" ++ ++#: git-gui.sh:3137 ++msgid "Run Merge Tool" ++msgstr "Lancer outil de merge" ++ ++#: git-gui.sh:3142 ++msgid "Use Remote Version" ++msgstr "Utiliser la version distante" ++ ++#: git-gui.sh:3146 ++msgid "Use Local Version" ++msgstr "Utiliser la version locale" ++ ++#: git-gui.sh:3150 ++msgid "Revert To Base" ++msgstr "Revenir à la version de base" ++ ++#: git-gui.sh:3169 +msgid "Unstage Hunk From Commit" +msgstr "Désindexer la section" + - #: git-gui.sh:2748 ++#: git-gui.sh:3170 +msgid "Unstage Line From Commit" +msgstr "Désindexer la ligne" + - #: git-gui.sh:2750 ++#: git-gui.sh:3172 +msgid "Stage Hunk For Commit" +msgstr "Indexer la section" + - #: git-gui.sh:2751 ++#: git-gui.sh:3173 +msgid "Stage Line For Commit" +msgstr "Indexer la ligne" + - #: git-gui.sh:2771 ++#: git-gui.sh:3196 +msgid "Initializing..." +msgstr "Initialisation..." + - #: git-gui.sh:2876 ++#: git-gui.sh:3301 +#, tcl-format +msgid "" +"Possible environment issues exist.\n" +"\n" +"The following environment variables are probably\n" +"going to be ignored by any Git subprocess run\n" +"by %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"Des problèmes d'environnement sont possibles.\n" +"\n" +"Les variables d'environnement suivantes seront\n" +"probablement ignorées par tous les\n" +"sous-processus de Git lancés par %s\n" +"\n" + - #: git-gui.sh:2906 ++#: git-gui.sh:3331 +msgid "" +"\n" +"This is due to a known issue with the\n" +"Tcl binary distributed by Cygwin." +msgstr "" +"\n" +"Ceci est du à un problème connu avec\n" +"le binaire Tcl distribué par Cygwin." + - #: git-gui.sh:2911 ++#: git-gui.sh:3336 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"A good replacement for %s\n" +"is placing values for the user.name and\n" +"user.email settings into your personal\n" +"~/.gitconfig file.\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Un bon remplacement pour %s\n" +"est de mettre les valeurs pour 'user.name' (nom\n" +"de l'utilisateur) et 'user.email' (addresse email\n" +"de l'utilisateur) dans votre fichier '~/.gitconfig'.\n" + +#: lib/about.tcl:26 +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." +msgstr "git-gui - une interface graphique utilisateur pour Git" + - #: lib/blame.tcl:70 ++#: lib/blame.tcl:72 +msgid "File Viewer" +msgstr "Visionneur de fichier" + - #: lib/blame.tcl:74 ++#: lib/blame.tcl:78 +msgid "Commit:" +msgstr "Commit :" + - #: lib/blame.tcl:257 ++#: lib/blame.tcl:271 +msgid "Copy Commit" +msgstr "Copier commit" + - #: lib/blame.tcl:260 ++#: lib/blame.tcl:275 ++msgid "Find Text..." ++msgstr "Chercher texte..." ++ ++#: lib/blame.tcl:284 +msgid "Do Full Copy Detection" +msgstr "Lancer la détection approfondie des copies" + - #: lib/blame.tcl:388 ++#: lib/blame.tcl:288 ++msgid "Show History Context" ++msgstr "Montrer l'historique" ++ ++#: lib/blame.tcl:291 ++msgid "Blame Parent Commit" ++msgstr "Blâmer le commit parent" ++ ++#: lib/blame.tcl:450 +#, tcl-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Lecture de %s..." + - #: lib/blame.tcl:492 ++#: lib/blame.tcl:557 +msgid "Loading copy/move tracking annotations..." +msgstr "Chargement des annotations de suivi des copies/déplacements..." + - #: lib/blame.tcl:512 ++#: lib/blame.tcl:577 +msgid "lines annotated" +msgstr "lignes annotées" + - #: lib/blame.tcl:704 ++#: lib/blame.tcl:769 +msgid "Loading original location annotations..." +msgstr "Chargement des annotations d'emplacement original" + - #: lib/blame.tcl:707 ++#: lib/blame.tcl:772 +msgid "Annotation complete." +msgstr "Annotation terminée." + - #: lib/blame.tcl:737 ++#: lib/blame.tcl:802 +msgid "Busy" +msgstr "Occupé" + - #: lib/blame.tcl:738 ++#: lib/blame.tcl:803 +msgid "Annotation process is already running." +msgstr "Annotation en cours d'exécution." + - #: lib/blame.tcl:777 ++#: lib/blame.tcl:842 +msgid "Running thorough copy detection..." +msgstr "Recherche de copie approfondie en cours..." + - #: lib/blame.tcl:827 ++#: lib/blame.tcl:910 +msgid "Loading annotation..." +msgstr "Chargement des annotations..." + - #: lib/blame.tcl:883 ++#: lib/blame.tcl:964 +msgid "Author:" +msgstr "Auteur :" + - #: lib/blame.tcl:887 ++#: lib/blame.tcl:968 +msgid "Committer:" +msgstr "Commiteur :" + - #: lib/blame.tcl:892 ++#: lib/blame.tcl:973 +msgid "Original File:" +msgstr "Fichier original :" + - #: lib/blame.tcl:1006 ++#: lib/blame.tcl:1021 ++msgid "Cannot find HEAD commit:" ++msgstr "Impossible de trouver le commit HEAD:" ++ ++#: lib/blame.tcl:1076 ++msgid "Cannot find parent commit:" ++msgstr "Impossible de trouver le commit parent:" ++ ++#: lib/blame.tcl:1091 ++msgid "Unable to display parent" ++msgstr "Impossible d'afficher le parent" ++ ++#: lib/blame.tcl:1092 lib/diff.tcl:297 ++msgid "Error loading diff:" ++msgstr "Erreur lors du chargement des différences :" ++ ++#: lib/blame.tcl:1232 +msgid "Originally By:" +msgstr "A l'origine par :" + - #: lib/blame.tcl:1012 ++#: lib/blame.tcl:1238 +msgid "In File:" +msgstr "Dans le fichier :" + - #: lib/blame.tcl:1017 ++#: lib/blame.tcl:1243 +msgid "Copied Or Moved Here By:" +msgstr "Copié ou déplacé ici par :" + +#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 +msgid "Checkout Branch" +msgstr "Charger la branche (checkout)" + +#: lib/branch_checkout.tcl:23 +msgid "Checkout" +msgstr "Charger (checkout)" + +#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 +#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 - #: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171 - #: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97 ++#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 ++#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42 ++#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352 ++#: lib/transport.tcl:97 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + - #: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 ++#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328 +msgid "Revision" +msgstr "Révision" + - #: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:244 ++#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 +msgid "Fetch Tracking Branch" +msgstr "Récupérer la branche de suivi" + +#: lib/branch_checkout.tcl:44 +msgid "Detach From Local Branch" +msgstr "Détacher de la branche locale" + +#: lib/branch_create.tcl:22 +msgid "Create Branch" +msgstr "Créer branche" + +#: lib/branch_create.tcl:27 +msgid "Create New Branch" +msgstr "Créer nouvelle branche" + - #: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371 ++#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377 +msgid "Create" +msgstr "Créer" + +#: lib/branch_create.tcl:40 +msgid "Branch Name" +msgstr "Nom de branche" + - #: lib/branch_create.tcl:43 ++#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: lib/branch_create.tcl:58 +msgid "Match Tracking Branch Name" +msgstr "Trouver nom de branche de suivi" + +#: lib/branch_create.tcl:66 +msgid "Starting Revision" +msgstr "Révision initiale" + +#: lib/branch_create.tcl:72 +msgid "Update Existing Branch:" +msgstr "Mettre à jour branche existante :" + +#: lib/branch_create.tcl:75 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: lib/branch_create.tcl:80 +msgid "Fast Forward Only" +msgstr "Mise-à-jour rectiligne seulement (fast-forward)" + +#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536 +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialiser" + +#: lib/branch_create.tcl:97 +msgid "Checkout After Creation" +msgstr "Charger (checkout) après création" + +#: lib/branch_create.tcl:131 +msgid "Please select a tracking branch." +msgstr "Choisissez une branche de suivi" + +#: lib/branch_create.tcl:140 +#, tcl-format +msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." +msgstr "La branche de suivi %s n'est pas une branche dans le dépôt distant." + +#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 +msgid "Please supply a branch name." +msgstr "Fournissez un nom de branche." + +#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable branch name." +msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche acceptable." + +#: lib/branch_delete.tcl:15 +msgid "Delete Branch" +msgstr "Supprimer branche" + +#: lib/branch_delete.tcl:20 +msgid "Delete Local Branch" +msgstr "Supprimer branche locale" + +#: lib/branch_delete.tcl:37 +msgid "Local Branches" +msgstr "Branches locales" + +#: lib/branch_delete.tcl:52 +msgid "Delete Only If Merged Into" +msgstr "Supprimer seulement si fusionnée dans:" + +#: lib/branch_delete.tcl:54 +msgid "Always (Do not perform merge test.)" +msgstr "Toujours (Ne pas faire de test de fusion.)" + +#: lib/branch_delete.tcl:103 +#, tcl-format +msgid "The following branches are not completely merged into %s:" +msgstr "Les branches suivantes ne sont pas complètement fusionnées dans %s :" + +#: lib/branch_delete.tcl:115 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult. \n" +"\n" +" Delete the selected branches?" +msgstr "" +"Récupérer des branches supprimées est difficile.\n" +"\n" +"Supprimer les branches sélectionnées ?" + +#: lib/branch_delete.tcl:141 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to delete branches:\n" +"%s" +msgstr "" +"La suppression des branches suivantes a échouée :\n" +"%s" + +#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 +msgid "Rename Branch" +msgstr "Renommer branche" + +#: lib/branch_rename.tcl:26 +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" + +#: lib/branch_rename.tcl:36 +msgid "Branch:" +msgstr "Branche :" + +#: lib/branch_rename.tcl:39 +msgid "New Name:" +msgstr "Nouveau nom :" + +#: lib/branch_rename.tcl:75 +msgid "Please select a branch to rename." +msgstr "Merci de sélectionner une branche à renommer." + +#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' already exists." +msgstr "La branche '%s' existe déjà." + +#: lib/branch_rename.tcl:117 +#, tcl-format +msgid "Failed to rename '%s'." +msgstr "Échec pour renommer '%s'." + +#: lib/browser.tcl:17 +msgid "Starting..." +msgstr "Lancement..." + +#: lib/browser.tcl:26 +msgid "File Browser" +msgstr "Visionneur de fichier" + +#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 +#, tcl-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "Chargement de %s..." + +#: lib/browser.tcl:187 +msgid "[Up To Parent]" +msgstr "[Jusqu'au parent]" + +#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 +msgid "Browse Branch Files" +msgstr "Naviguer dans les fichiers de le branche" + - #: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387 - #: lib/choose_repository.tcl:472 lib/choose_repository.tcl:482 - #: lib/choose_repository.tcl:985 ++#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394 ++#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491 ++#: lib/choose_repository.tcl:995 +msgid "Browse" +msgstr "Naviguer" + +#: lib/checkout_op.tcl:84 +#, tcl-format +msgid "Fetching %s from %s" +msgstr "Récupération de %s à partir de %s" + +#: lib/checkout_op.tcl:132 +#, tcl-format +msgid "fatal: Cannot resolve %s" +msgstr "erreur fatale : Impossible de résoudre %s" + +#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 ++#: lib/sshkey.tcl:53 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: lib/checkout_op.tcl:174 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' does not exist." +msgstr "La branche '%s' n'existe pas." + +#: lib/checkout_op.tcl:193 +#, tcl-format +msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." +msgstr "Échec de la configuration simplifiée de git-pull pour '%s'." + +#: lib/checkout_op.tcl:228 +#, tcl-format +msgid "" +"Branch '%s' already exists.\n" +"\n" +"It cannot fast-forward to %s.\n" +"A merge is required." +msgstr "" +"La branche '%s' existe déjà.\n" +"\n" +"Impossible de faire une avance rapide (fast forward) vers %s.\n" +"Une fusion est nécessaire." + +#: lib/checkout_op.tcl:242 +#, tcl-format +msgid "Merge strategy '%s' not supported." +msgstr "La stratégie de fusion '%s' n'est pas supportée." + +#: lib/checkout_op.tcl:261 +#, tcl-format +msgid "Failed to update '%s'." +msgstr "La mise à jour de '%s' a échouée." + +#: lib/checkout_op.tcl:273 +msgid "Staging area (index) is already locked." +msgstr "L'index (staging area) est déjà vérouillé" + +#: lib/checkout_op.tcl:288 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du " +"dépôt\n" +"\n" +"Un autre programme Git a modifié ce dépôt depuis la dernière " +"synchronisation. Une resynchronisation doit être effectuée avant de pouvoir " +"modifier la branche courante.\n" +"\n" +"Cela va être fait tout de suite automatiquement.\n" + +#: lib/checkout_op.tcl:344 +#, tcl-format +msgid "Updating working directory to '%s'..." +msgstr "Mise à jour du répertoire courant avec '%s'..." + +#: lib/checkout_op.tcl:345 +msgid "files checked out" +msgstr "fichiers chargés" + +#: lib/checkout_op.tcl:375 +#, tcl-format +msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." +msgstr "Chargement de '%s' abandonné (il est nécessaire de fusionner des fichiers)." + +#: lib/checkout_op.tcl:376 +msgid "File level merge required." +msgstr "Il est nécessaire de fusionner des fichiers." + +#: lib/checkout_op.tcl:380 +#, tcl-format +msgid "Staying on branch '%s'." +msgstr "Le répertoire de travail reste sur la branche '%s'." + +#: lib/checkout_op.tcl:451 +msgid "" +"You are no longer on a local branch.\n" +"\n" +"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " +"Checkout'." +msgstr "" +"Vous n'êtes plus ur une branche locale.\n" +"\n" +"Si vous vouliez être sur une branche, créez en une maintenant en partant de " +"'Cet emprunt détaché'." + +#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472 +#, tcl-format +msgid "Checked out '%s'." +msgstr "'%s' chargé." + +#: lib/checkout_op.tcl:500 +#, tcl-format +msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" +msgstr "Réinitialiser '%s' à '%s' va faire perdre les commits suivants :" + +#: lib/checkout_op.tcl:522 +msgid "Recovering lost commits may not be easy." +msgstr "Récupérer les commits perdus ne sera peut être pas facile." + +#: lib/checkout_op.tcl:527 +#, tcl-format +msgid "Reset '%s'?" +msgstr "Réinitialiser '%s' ?" + - #: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:163 ++#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343 +msgid "Visualize" +msgstr "Visualiser" + +#: lib/checkout_op.tcl:600 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to set current branch.\n" +"\n" +"This working directory is only partially switched. We successfully updated " +"your files, but failed to update an internal Git file.\n" +"\n" +"This should not have occurred. %s will now close and give up." +msgstr "" +"Le changement de la branche courante a échoué.\n" +"\n" +"Le répertoire courant n'est que partiellement modifié. Les fichiers ont été " +"mis à jour avec succès, mais la mise à jour d'un fichier interne à Git a " +"échouée.\n" +"\n" +"Cela n'aurait pas du se produire. %s va abandonner et se terminer." + +#: lib/choose_font.tcl:39 +msgid "Select" +msgstr "Sélectionner" + +#: lib/choose_font.tcl:53 +msgid "Font Family" +msgstr "Familles de polices" + +#: lib/choose_font.tcl:74 +msgid "Font Size" +msgstr "Taille de police" + +#: lib/choose_font.tcl:91 +msgid "Font Example" +msgstr "Exemple de police" + +#: lib/choose_font.tcl:103 +msgid "" +"This is example text.\n" +"If you like this text, it can be your font." +msgstr "" +"C'est un texte d'exemple.\n" +"Si vous aimez ce texte, vous pouvez choisir cette police" + +#: lib/choose_repository.tcl:28 +msgid "Git Gui" +msgstr "Git Gui" + - #: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376 ++#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:382 +msgid "Create New Repository" +msgstr "Créer nouveau dépôt" + - #: lib/choose_repository.tcl:87 ++#: lib/choose_repository.tcl:93 +msgid "New..." +msgstr "Nouveau..." + - #: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:458 ++#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465 +msgid "Clone Existing Repository" +msgstr "Cloner dépôt existant" + - #: lib/choose_repository.tcl:100 ++#: lib/choose_repository.tcl:106 +msgid "Clone..." +msgstr "Cloner..." + - #: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:974 ++#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983 +msgid "Open Existing Repository" +msgstr "Ouvrir dépôt existant" + - #: lib/choose_repository.tcl:113 ++#: lib/choose_repository.tcl:119 +msgid "Open..." +msgstr "Ouvrir..." + - #: lib/choose_repository.tcl:126 ++#: lib/choose_repository.tcl:132 +msgid "Recent Repositories" +msgstr "Dépôt récemment utilisés" + - #: lib/choose_repository.tcl:132 ++#: lib/choose_repository.tcl:138 +msgid "Open Recent Repository:" +msgstr "Ouvrir dépôt récent :" + - #: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303 - #: lib/choose_repository.tcl:310 ++#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309 ++#: lib/choose_repository.tcl:316 +#, tcl-format +msgid "Failed to create repository %s:" +msgstr "La création du dépôt %s a échouée :" + - #: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:476 ++#: lib/choose_repository.tcl:387 +msgid "Directory:" +msgstr "Répertoire :" + - #: lib/choose_repository.tcl:410 lib/choose_repository.tcl:535 - #: lib/choose_repository.tcl:1007 ++#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:544 ++#: lib/choose_repository.tcl:1017 +msgid "Git Repository" +msgstr "Dépôt Git" + - #: lib/choose_repository.tcl:435 ++#: lib/choose_repository.tcl:442 +#, tcl-format +msgid "Directory %s already exists." +msgstr "Le répertoire %s existe déjà." + - #: lib/choose_repository.tcl:439 ++#: lib/choose_repository.tcl:446 +#, tcl-format +msgid "File %s already exists." +msgstr "Le fichier %s existe déjà." + - #: lib/choose_repository.tcl:453 ++#: lib/choose_repository.tcl:460 +msgid "Clone" +msgstr "Cloner" + - #: lib/choose_repository.tcl:466 - msgid "URL:" - msgstr "URL :" ++#: lib/choose_repository.tcl:473 ++msgid "Source Location:" ++msgstr "Emplacement source:" + - #: lib/choose_repository.tcl:487 ++#: lib/choose_repository.tcl:484 ++msgid "Target Directory:" ++msgstr "Répertoire cible:" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:496 +msgid "Clone Type:" +msgstr "Type de clonage :" + - #: lib/choose_repository.tcl:493 ++#: lib/choose_repository.tcl:502 +msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" +msgstr "Standard (rapide, semi-redondant, liens durs)" + - #: lib/choose_repository.tcl:499 ++#: lib/choose_repository.tcl:508 +msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" +msgstr "Copy complète (plus lent, sauvegarde redondante)" + - #: lib/choose_repository.tcl:505 ++#: lib/choose_repository.tcl:514 +msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" +msgstr "Partagé (le plus rapide, non recommandé, pas de sauvegarde)" + - #: lib/choose_repository.tcl:541 lib/choose_repository.tcl:588 - #: lib/choose_repository.tcl:734 lib/choose_repository.tcl:804 - #: lib/choose_repository.tcl:1013 lib/choose_repository.tcl:1021 ++#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597 ++#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:813 ++#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:1031 +#, tcl-format +msgid "Not a Git repository: %s" +msgstr "'%s' n'est pas un dépôt Git." + - #: lib/choose_repository.tcl:577 ++#: lib/choose_repository.tcl:586 +msgid "Standard only available for local repository." +msgstr "Standard n'est disponible que pour un dépôt local." + - #: lib/choose_repository.tcl:581 ++#: lib/choose_repository.tcl:590 +msgid "Shared only available for local repository." +msgstr "Partagé n'est disponible que pour un dépôt local." + - #: lib/choose_repository.tcl:602 ++#: lib/choose_repository.tcl:611 +#, tcl-format +msgid "Location %s already exists." +msgstr "L'emplacement %s existe déjà." + - #: lib/choose_repository.tcl:613 ++#: lib/choose_repository.tcl:622 +msgid "Failed to configure origin" +msgstr "La configuration de l'origine a échouée." + - #: lib/choose_repository.tcl:625 ++#: lib/choose_repository.tcl:634 +msgid "Counting objects" +msgstr "Décompte des objets" + - #: lib/choose_repository.tcl:626 ++#: lib/choose_repository.tcl:635 +msgid "buckets" +msgstr "paniers" + - #: lib/choose_repository.tcl:650 ++#: lib/choose_repository.tcl:659 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" +msgstr "Impossible de copier 'objects/info/alternates' : %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:686 ++#: lib/choose_repository.tcl:695 +#, tcl-format +msgid "Nothing to clone from %s." +msgstr "Il n'y a rien à cloner depuis %s." + - #: lib/choose_repository.tcl:688 lib/choose_repository.tcl:902 - #: lib/choose_repository.tcl:914 ++#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:911 ++#: lib/choose_repository.tcl:923 +msgid "The 'master' branch has not been initialized." +msgstr "La branche 'master' n'a pas été initialisée." + - #: lib/choose_repository.tcl:701 ++#: lib/choose_repository.tcl:710 +msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." +msgstr "Les liens durs ne sont pas supportés. Une copie sera effectuée à la place." + - #: lib/choose_repository.tcl:713 ++#: lib/choose_repository.tcl:722 +#, tcl-format +msgid "Cloning from %s" +msgstr "Clonage depuis %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:744 ++#: lib/choose_repository.tcl:753 +msgid "Copying objects" +msgstr "Copie des objets" + - #: lib/choose_repository.tcl:745 ++#: lib/choose_repository.tcl:754 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + - #: lib/choose_repository.tcl:769 ++#: lib/choose_repository.tcl:778 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy object: %s" +msgstr "Impossible de copier l'objet : %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:779 ++#: lib/choose_repository.tcl:788 +msgid "Linking objects" +msgstr "Liaison des objets" + - #: lib/choose_repository.tcl:780 ++#: lib/choose_repository.tcl:789 +msgid "objects" +msgstr "objets" + - #: lib/choose_repository.tcl:788 ++#: lib/choose_repository.tcl:797 +#, tcl-format +msgid "Unable to hardlink object: %s" +msgstr "Impossible créer un lien dur pour l'objet : %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:843 ++#: lib/choose_repository.tcl:852 +msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." +msgstr "" +"Impossible de récupérer les branches et objets. Voir la sortie console pour " +"plus de détails." + - #: lib/choose_repository.tcl:854 ++#: lib/choose_repository.tcl:863 +msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." +msgstr "" +"Impossible de récupérer les marques (tags). Voir la sortie console pour plus " +"de détails." + - #: lib/choose_repository.tcl:878 ++#: lib/choose_repository.tcl:887 +msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." +msgstr "Impossible de déterminer HEAD. Voir la sortie console pour plus de détails." + - #: lib/choose_repository.tcl:887 ++#: lib/choose_repository.tcl:896 +#, tcl-format +msgid "Unable to cleanup %s" +msgstr "Impossible de nettoyer %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:893 ++#: lib/choose_repository.tcl:902 +msgid "Clone failed." +msgstr "Le clonage a échoué." + - #: lib/choose_repository.tcl:900 ++#: lib/choose_repository.tcl:909 +msgid "No default branch obtained." +msgstr "Aucune branche par défaut n'a été obtenue." + - #: lib/choose_repository.tcl:911 ++#: lib/choose_repository.tcl:920 +#, tcl-format +msgid "Cannot resolve %s as a commit." +msgstr "Impossible de résoudre %s comme commit." + - #: lib/choose_repository.tcl:923 ++#: lib/choose_repository.tcl:932 +msgid "Creating working directory" +msgstr "Création du répertoire de travail" + - #: lib/choose_repository.tcl:924 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127 - #: lib/index.tcl:193 ++#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:128 ++#: lib/index.tcl:196 +msgid "files" +msgstr "fichiers" + - #: lib/choose_repository.tcl:953 ++#: lib/choose_repository.tcl:962 +msgid "Initial file checkout failed." +msgstr "Chargement initial du fichier échoué." + - #: lib/choose_repository.tcl:969 ++#: lib/choose_repository.tcl:978 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + - #: lib/choose_repository.tcl:979 ++#: lib/choose_repository.tcl:988 +msgid "Repository:" +msgstr "Dépôt :" + - #: lib/choose_repository.tcl:1027 ++#: lib/choose_repository.tcl:1037 +#, tcl-format +msgid "Failed to open repository %s:" +msgstr "Impossible d'ouvrir le dépôt %s :" + +#: lib/choose_rev.tcl:53 +msgid "This Detached Checkout" +msgstr "Cet emprunt détaché" + +#: lib/choose_rev.tcl:60 +msgid "Revision Expression:" +msgstr "Expression de révision :" + +#: lib/choose_rev.tcl:74 +msgid "Local Branch" +msgstr "Branche locale" + +#: lib/choose_rev.tcl:79 +msgid "Tracking Branch" +msgstr "Branche de suivi" + +#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 +msgid "Tag" +msgstr "Marque (tag)" + +#: lib/choose_rev.tcl:317 +#, tcl-format +msgid "Invalid revision: %s" +msgstr "Révision invalide : %s" + +#: lib/choose_rev.tcl:338 +msgid "No revision selected." +msgstr "Pas de révision selectionnée." + +#: lib/choose_rev.tcl:346 +msgid "Revision expression is empty." +msgstr "L'expression de révision est vide." + +#: lib/choose_rev.tcl:531 +msgid "Updated" +msgstr "Mise-à-jour:" + +#: lib/choose_rev.tcl:559 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: lib/commit.tcl:9 +msgid "" +"There is nothing to amend.\n" +"\n" +"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " +"to amend.\n" +msgstr "" +"Il n'y a rien à corriger.\n" +"\n" +"Vous allez créer le commit initial. Il n'y a pas de commit avant celui-ci à " +"corriger.\n" + +#: lib/commit.tcl:18 +msgid "" +"Cannot amend while merging.\n" +"\n" +"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " +"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " +"current merge activity.\n" +msgstr "" +"Impossible de corriger pendant une fusion.\n" +"\n" +"Vous êtes actuellement au milieu d'une fusion qui n'a pas été completement " +"terminée. Vous ne pouvez pas corriger le commit précédant sauf si vous " +"abandonnez la fusion courante.\n" + +#: lib/commit.tcl:49 +msgid "Error loading commit data for amend:" +msgstr "Erreur lors du chargement des données de commit pour correction :" + +#: lib/commit.tcl:76 +msgid "Unable to obtain your identity:" +msgstr "Impossible d'obtenir votre identité :" + +#: lib/commit.tcl:81 +msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" +msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT invalide :" + +#: lib/commit.tcl:133 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before another commit can be created.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du " +"dépôt.\n" +"\n" +"Un autre programme Git a modifié ce dépôt depuis la dernière " +"synchronisation. Une resynshronisation doit être effectuée avant de pouvoir " +"créer un nouveau commit.\n" +"\n" +"Cela va être fait tout de suite automatiquement.\n" + - #: lib/commit.tcl:154 ++#: lib/commit.tcl:156 +#, tcl-format +msgid "" +"Unmerged files cannot be committed.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " +"before committing.\n" +msgstr "" +"Des fichiers non fusionnés ne peuvent être commités.\n" +"\n" +"Le fichier %s a des conflicts de fusion. Vous devez les résoudre et pré-" +"commiter le fichier avant de pouvoir commiter.\n" + - #: lib/commit.tcl:162 ++#: lib/commit.tcl:164 +#, tcl-format +msgid "" +"Unknown file state %s detected.\n" +"\n" +"File %s cannot be committed by this program.\n" +msgstr "" +"Un état de fichier inconnu %s a été détecté.\n" +"\n" +"Le fichier %s ne peut pas être commité par ce programme.\n" + - #: lib/commit.tcl:170 ++#: lib/commit.tcl:172 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" +msgstr "" +"Pas de modification à commiter.\n" +"\n" +"Vous devez indexer au moins 1 fichier avant de pouvoir commiter.\n" + - #: lib/commit.tcl:183 ++#: lib/commit.tcl:187 +msgid "" +"Please supply a commit message.\n" +"\n" +"A good commit message has the following format:\n" +"\n" +"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" +"- Second line: Blank\n" +"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" +msgstr "" +"Merci de fournir un message de commit.\n" +"\n" +"Un bon message de commit a le format suivant :\n" +"\n" +"- Première ligne : décrire en une phrase ce que vous avez fait.\n" +"- Deuxième ligne : rien.\n" +"- Lignes suivantes : Décrire pourquoi ces modifications sont bonnes.\n" + - #: lib/commit.tcl:207 ++#: lib/commit.tcl:211 +#, tcl-format +msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." +msgstr "attention : Tcl ne supporte pas l'encodage '%s'." + - #: lib/commit.tcl:221 ++#: lib/commit.tcl:227 +msgid "Calling pre-commit hook..." +msgstr "Lancement de l'action d'avant-commit..." + - #: lib/commit.tcl:236 ++#: lib/commit.tcl:242 +msgid "Commit declined by pre-commit hook." +msgstr "Commit refusé par l'action d'avant-commit." + - #: lib/commit.tcl:259 ++#: lib/commit.tcl:265 +msgid "Calling commit-msg hook..." +msgstr "Lancement de l'action \"message de commit\"..." + - #: lib/commit.tcl:274 ++#: lib/commit.tcl:280 +msgid "Commit declined by commit-msg hook." +msgstr "Commit refusé par l'action \"message de commit\"." + - #: lib/commit.tcl:287 ++#: lib/commit.tcl:293 +msgid "Committing changes..." +msgstr "Commit des modifications..." + - #: lib/commit.tcl:303 ++#: lib/commit.tcl:309 +msgid "write-tree failed:" +msgstr "write-tree a échoué :" + - #: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368 ++#: lib/commit.tcl:310 lib/commit.tcl:354 lib/commit.tcl:374 +msgid "Commit failed." +msgstr "Le commit a échoué." + - #: lib/commit.tcl:321 ++#: lib/commit.tcl:327 +#, tcl-format +msgid "Commit %s appears to be corrupt" +msgstr "Le commit %s semble être corrompu" + - #: lib/commit.tcl:326 ++#: lib/commit.tcl:332 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Pas de modification à commiter.\n" +"\n" +"Aucun fichier n'a été modifié par ce commit et il ne s'agit pas d'un commit " +"de fusion.\n" +"\n" +"Une resynchronisation va être lancée tout de suite automatiquement.\n" + - #: lib/commit.tcl:333 ++#: lib/commit.tcl:339 +msgid "No changes to commit." +msgstr "Pas de modifications à commiter." + - #: lib/commit.tcl:347 ++#: lib/commit.tcl:353 +msgid "commit-tree failed:" +msgstr "commit-tree a échoué :" + - #: lib/commit.tcl:367 ++#: lib/commit.tcl:373 +msgid "update-ref failed:" +msgstr "update-ref a échoué" + - #: lib/commit.tcl:454 ++#: lib/commit.tcl:461 +#, tcl-format +msgid "Created commit %s: %s" +msgstr "Commit créé %s : %s" + +#: lib/console.tcl:59 +msgid "Working... please wait..." +msgstr "Travail en cours... merci de patienter..." + +#: lib/console.tcl:186 +msgid "Success" +msgstr "Succès" + +#: lib/console.tcl:200 +msgid "Error: Command Failed" +msgstr "Erreur : échec de la commande" + +#: lib/database.tcl:43 +msgid "Number of loose objects" +msgstr "Nombre d'objets en fichier particulier" + +#: lib/database.tcl:44 +msgid "Disk space used by loose objects" +msgstr "Espace disque utilisé par les fichiers particuliers" + +#: lib/database.tcl:45 +msgid "Number of packed objects" +msgstr "Nombre d'objets empaquetés" + +#: lib/database.tcl:46 +msgid "Number of packs" +msgstr "Nombre de paquets d'objets" + +#: lib/database.tcl:47 +msgid "Disk space used by packed objects" +msgstr "Espace disque utilisé par les objets empaquetés" + +#: lib/database.tcl:48 +msgid "Packed objects waiting for pruning" +msgstr "Objets empaquetés attendant d'être supprimés" + +#: lib/database.tcl:49 +msgid "Garbage files" +msgstr "Fichiers poubelle" + +#: lib/database.tcl:72 +msgid "Compressing the object database" +msgstr "Compression de la base des objets" + +#: lib/database.tcl:83 +msgid "Verifying the object database with fsck-objects" +msgstr "Vérification de la base des objets avec fsck-objects" + +#: lib/database.tcl:108 +#, tcl-format +msgid "" +"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" +"\n" +"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " +"the database when more than %i loose objects exist.\n" +"\n" +"Compress the database now?" +msgstr "" +"Ce dépôt comprend actuellement environ %i objets ayant leur fichier " +"particulier.\n" +"\n" +"Pour conserver une performance optimale, il est fortement recommandé de " +"comprimer la base quand plus de %i objets ayant leur fichier particulier " +"existent.\n" +"\n" +"Comprimer la base maintenant ?" + +#: lib/date.tcl:25 +#, tcl-format +msgid "Invalid date from Git: %s" +msgstr "Date invalide de Git : %s" + - #: lib/diff.tcl:44 ++#: lib/diff.tcl:59 +#, tcl-format +msgid "" +"No differences detected.\n" +"\n" +"%s has no changes.\n" +"\n" +"The modification date of this file was updated by another application, but " +"the content within the file was not changed.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started to find other files which may have " +"the same state." +msgstr "" +"Aucune différence détectée.\n" +"\n" +"%s ne comporte aucune modification.\n" +"\n" +"La date de modification de ce fichier a été mise à jour par une autre " +"application, mais le contenu du fichier n'a pas changé.\n" +"\n" +"Une resynchronisation va être lancée automatiquement pour trouver d'autres " +"fichiers qui pourraient se trouver dans le même état." + - #: lib/diff.tcl:83 ++#: lib/diff.tcl:99 +#, tcl-format +msgid "Loading diff of %s..." +msgstr "Chargement des différences de %s..." + - #: lib/diff.tcl:116 lib/diff.tcl:190 ++#: lib/diff.tcl:120 ++msgid "" ++"LOCAL: deleted\n" ++"REMOTE:\n" ++msgstr "" ++"LOCAL: supprimé\n" ++"DISTANT:\n" ++ ++#: lib/diff.tcl:125 ++msgid "" ++"REMOTE: deleted\n" ++"LOCAL:\n" ++msgstr "" ++"DISTANT: supprimé\n" ++"LOCAL:\n" ++ ++#: lib/diff.tcl:132 ++msgid "LOCAL:\n" ++msgstr "LOCAL:\n" ++ ++#: lib/diff.tcl:135 ++msgid "REMOTE:\n" ++msgstr "DISTANT:\n" ++ ++#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296 +#, tcl-format +msgid "Unable to display %s" +msgstr "Impossible d'afficher %s" + - #: lib/diff.tcl:117 ++#: lib/diff.tcl:198 +msgid "Error loading file:" +msgstr "Erreur lors du chargement du fichier :" + - #: lib/diff.tcl:124 ++#: lib/diff.tcl:205 +msgid "Git Repository (subproject)" +msgstr "Dépôt Git (sous projet)" + - #: lib/diff.tcl:136 ++#: lib/diff.tcl:217 +msgid "* Binary file (not showing content)." +msgstr "* Fichier binaire (pas d'apperçu du contenu)." + - #: lib/diff.tcl:191 - msgid "Error loading diff:" - msgstr "Erreur lors du chargement des différences :" ++#: lib/diff.tcl:222 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"* Untracked file is %d bytes.\n" ++"* Showing only first %d bytes.\n" ++msgstr "" ++"* Le fichier non suivi fait %d octets.\n" ++"* On montre seulement les premiers %d octets.\n" + - #: lib/diff.tcl:313 ++#: lib/diff.tcl:228 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"\n" ++"* Untracked file clipped here by %s.\n" ++"* To see the entire file, use an external editor.\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"* Fichier suivi raccourcis ici de %s.\n" ++"* Pour voir le fichier entier, utiliser un éditeur externe.\n" ++ ++#: lib/diff.tcl:436 +msgid "Failed to unstage selected hunk." +msgstr "Échec lors de la désindexation de la section sélectionnée." + - #: lib/diff.tcl:320 ++#: lib/diff.tcl:443 +msgid "Failed to stage selected hunk." +msgstr "Échec lors de l'indexation de la section." + - #: lib/diff.tcl:386 ++#: lib/diff.tcl:509 +msgid "Failed to unstage selected line." +msgstr "Échec lors de la désindexation de la ligne sélectionnée." + - #: lib/diff.tcl:394 ++#: lib/diff.tcl:517 +msgid "Failed to stage selected line." +msgstr "Échec lors de l'indexation de la ligne." + ++#: lib/encoding.tcl:443 ++msgid "Default" ++msgstr "Défaut" ++ ++#: lib/encoding.tcl:448 ++#, tcl-format ++msgid "System (%s)" ++msgstr "Système (%s)" ++ ++#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 ++msgid "Other" ++msgstr "Autre" ++ +#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 +msgid "error" +msgstr "erreur" + +#: lib/error.tcl:36 +msgid "warning" +msgstr "attention" + +#: lib/error.tcl:94 +msgid "You must correct the above errors before committing." +msgstr "Vous devez corriger les erreurs suivantes avant de pouvoir commiter." + +#: lib/index.tcl:6 +msgid "Unable to unlock the index." +msgstr "Impossible de dévérouiller l'index." + +#: lib/index.tcl:15 +msgid "Index Error" +msgstr "Erreur de l'index" + +#: lib/index.tcl:21 +msgid "" +"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " +"resynchronize git-gui." +msgstr "" +"Échec de la mise à jour de l'index. Une resynchronisation va être lancée " +"automatiquement." + +#: lib/index.tcl:27 +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" + +#: lib/index.tcl:31 +msgid "Unlock Index" +msgstr "Déverouiller l'index" + - #: lib/index.tcl:282 ++#: lib/index.tcl:287 +#, tcl-format +msgid "Unstaging %s from commit" +msgstr "Désindexation de: %s" + - #: lib/index.tcl:313 ++#: lib/index.tcl:326 +msgid "Ready to commit." +msgstr "Prêt à être commité." + - #: lib/index.tcl:326 ++#: lib/index.tcl:339 +#, tcl-format +msgid "Adding %s" +msgstr "Ajout de %s" + - #: lib/index.tcl:381 ++#: lib/index.tcl:396 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in file %s?" +msgstr "Annuler les modifications dans le fichier %s ? " + - #: lib/index.tcl:383 ++#: lib/index.tcl:398 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in these %i files?" +msgstr "Annuler les modifications dans ces %i fichiers ?" + - #: lib/index.tcl:391 ++#: lib/index.tcl:406 +msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." +msgstr "" +"Toutes les modifications non-indexées seront définitivement perdues par " +"l'annulation." + - #: lib/index.tcl:394 ++#: lib/index.tcl:409 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ne rien faire" + ++#: lib/index.tcl:427 ++msgid "Reverting selected files" ++msgstr "Annuler modifications dans fichiers selectionnés" ++ ++#: lib/index.tcl:431 ++#, tcl-format ++msgid "Reverting %s" ++msgstr "Annulation des modifications dans %s" ++ +#: lib/merge.tcl:13 +msgid "" +"Cannot merge while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" +msgstr "" +"Impossible de fusionner pendant une correction.\n" +"\n" +"Vous devez finir de corriger ce commit avant de lancer une quelconque " +"fusion.\n" + +#: lib/merge.tcl:27 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du " +"dépôt.\n" +"\n" +"Un autre programme Git a modifié ce dépôt depuis la dernière " +"synchronisation. Une resynchronisation doit être effectuée avant de pouvoir " +"fusionner de nouveau.\n" +"\n" +"Cela va être fait tout de suite automatiquement\n" + - #: lib/merge.tcl:44 ++#: lib/merge.tcl:45 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a conflicted merge.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts.\n" +"\n" +"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " +"merge. Only then can you begin another merge.\n" +msgstr "" +"Vous êtes au milieu d'une fusion conflictuelle.\n" +"\n" +"Le fichier %s a des conflicts de fusion.\n" +"\n" +"Vous devez les résoudre, puis indexer le fichier, et enfin commiter pour " +"terminer la fusion courante. Seulement à ce moment là sera-t-il possible " +"d'effectuer une nouvelle fusion.\n" + - #: lib/merge.tcl:54 ++#: lib/merge.tcl:55 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a change.\n" +"\n" +"File %s is modified.\n" +"\n" +"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " +"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" +msgstr "" +"Vous êtes au milieu d'une modification.\n" +"\n" +"Le fichier %s est modifié.\n" +"\n" +"Vous devriez terminer le commit courant avant de lancer une fusion. En " +"faisait comme cela, vous éviterez de devoir éventuellement abandonner une " +"fusion ayant échouée.\n" + - #: lib/merge.tcl:106 ++#: lib/merge.tcl:107 +#, tcl-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s de %s" + - #: lib/merge.tcl:119 ++#: lib/merge.tcl:120 +#, tcl-format +msgid "Merging %s and %s..." +msgstr "Fusion de %s et %s..." + - #: lib/merge.tcl:130 ++#: lib/merge.tcl:131 +msgid "Merge completed successfully." +msgstr "La fusion s'est faite avec succès." + - #: lib/merge.tcl:132 ++#: lib/merge.tcl:133 +msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." +msgstr "La fusion a echouée. Il est nécessaire de résoudre les conflicts." + - #: lib/merge.tcl:157 ++#: lib/merge.tcl:158 +#, tcl-format +msgid "Merge Into %s" +msgstr "Fusion dans %s" + - #: lib/merge.tcl:176 ++#: lib/merge.tcl:177 +msgid "Revision To Merge" +msgstr "Révision à fusionner" + - #: lib/merge.tcl:211 ++#: lib/merge.tcl:212 +msgid "" +"Cannot abort while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit.\n" +msgstr "" +"Impossible d'abandonner en cours de correction.\n" +"\n" +"Vous devez finir de corriger ce commit.\n" + - #: lib/merge.tcl:221 ++#: lib/merge.tcl:222 +msgid "" +"Abort merge?\n" +"\n" +"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with aborting the current merge?" +msgstr "" +"Abandonner la fusion ?\n" +"\n" +"Abandonner la fusion courante entrainera la perte de TOUTES les " +"modifications non commitées.\n" +"\n" +"Abandonner quand même la fusion courante ?" + - #: lib/merge.tcl:227 ++#: lib/merge.tcl:228 +msgid "" +"Reset changes?\n" +"\n" +"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with resetting the current changes?" +msgstr "" +"Réinitialiser les modifications ?\n" +"\n" +"Réinitialiser les modifications va faire perdre TOUTES les modifications non " +"commitées.\n" +"\n" +"Réinitialiser quand même les modifications courantes ?" + - #: lib/merge.tcl:238 ++#: lib/merge.tcl:239 +msgid "Aborting" +msgstr "Abandon" + - #: lib/merge.tcl:238 ++#: lib/merge.tcl:239 +msgid "files reset" +msgstr "fichiers réinitialisés" + - #: lib/merge.tcl:266 ++#: lib/merge.tcl:267 +msgid "Abort failed." +msgstr "L'abandon a échoué." + - #: lib/merge.tcl:268 ++#: lib/merge.tcl:269 +msgid "Abort completed. Ready." +msgstr "Abandon teminé. Prêt." + - #: lib/option.tcl:95 ++#: lib/mergetool.tcl:8 ++msgid "Force resolution to the base version?" ++msgstr "Forcer la résolution à la version de base ?" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:9 ++msgid "Force resolution to this branch?" ++msgstr "Forcer la résolution à cette branche ?" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:10 ++msgid "Force resolution to the other branch?" ++msgstr "Forcer la résolution à l'autre branche ?" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:14 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Note that the diff shows only conflicting changes.\n" ++"\n" ++"%s will be overwritten.\n" ++"\n" ++"This operation can be undone only by restarting the merge." ++msgstr "" ++"Noter que le diff ne montre que les modifications en conflict.\n" ++"\n" ++"%s sera écrasé.\n" ++"\n" ++"Cette opération ne peut être défaite qu'en relançant la fusion." ++ ++#: lib/mergetool.tcl:45 ++#, tcl-format ++msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" ++msgstr "Le fichier %s semble avoir des conflicts non résolus, indéxer quand même ?" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:60 ++#, tcl-format ++msgid "Adding resolution for %s" ++msgstr "Ajouter une résolution pour %s" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:141 ++msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" ++msgstr "Impossible de résoudre la suppression ou de relier des conflicts en utilisant un outil" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:146 ++msgid "Conflict file does not exist" ++msgstr "Le fichier en conflict n'existe pas." ++ ++#: lib/mergetool.tcl:264 ++#, tcl-format ++msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" ++msgstr "'%s' n'est pas un outil graphique pour fusionner des fichiers." ++ ++#: lib/mergetool.tcl:268 ++#, tcl-format ++msgid "Unsupported merge tool '%s'" ++msgstr "Outil de fusion '%s' non supporté" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:303 ++msgid "Merge tool is already running, terminate it?" ++msgstr "L'outil de fusion tourne déjà, faut-il le terminer ?" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:323 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Error retrieving versions:\n" ++"%s" ++msgstr "" ++"Erreur lors de la récupération des versions:\n" ++"%s" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:343 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Could not start the merge tool:\n" ++"\n" ++"%s" ++msgstr "" ++"Impossible de lancer l'outil de fusion:\n" ++"\n" ++"%s" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:347 ++msgid "Running merge tool..." ++msgstr "Lancement de l'outil de fusion..." ++ ++#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383 ++msgid "Merge tool failed." ++msgstr "L'outil de fusion a échoué." ++ ++#: lib/option.tcl:11 ++#, tcl-format ++msgid "Invalid global encoding '%s'" ++msgstr "Encodage global invalide '%s'" ++ ++#: lib/option.tcl:19 ++#, tcl-format ++msgid "Invalid repo encoding '%s'" ++msgstr "Encodage de dépôt invalide '%s'" ++ ++#: lib/option.tcl:117 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Remettre les valeurs par défaut" + - #: lib/option.tcl:99 ++#: lib/option.tcl:121 +msgid "Save" +msgstr "Sauvegarder" + - #: lib/option.tcl:109 ++#: lib/option.tcl:131 +#, tcl-format +msgid "%s Repository" +msgstr "Dépôt: %s" + - #: lib/option.tcl:110 ++#: lib/option.tcl:132 +msgid "Global (All Repositories)" +msgstr "Globales (tous les dépôts)" + - #: lib/option.tcl:116 ++#: lib/option.tcl:138 +msgid "User Name" +msgstr "Nom d'utilisateur" + - #: lib/option.tcl:117 ++#: lib/option.tcl:139 +msgid "Email Address" +msgstr "Adresse email" + - #: lib/option.tcl:119 ++#: lib/option.tcl:141 +msgid "Summarize Merge Commits" +msgstr "Résumer les commits de fusion" + - #: lib/option.tcl:120 ++#: lib/option.tcl:142 +msgid "Merge Verbosity" +msgstr "Fusion bavarde" + - #: lib/option.tcl:121 ++#: lib/option.tcl:143 +msgid "Show Diffstat After Merge" +msgstr "Montrer statistiques de diff après fusion" + - #: lib/option.tcl:123 ++#: lib/option.tcl:144 ++msgid "Use Merge Tool" ++msgstr "Utiliser outil de fusion" ++ ++#: lib/option.tcl:146 +msgid "Trust File Modification Timestamps" +msgstr "Faire confiance aux dates de modification de fichiers " + - #: lib/option.tcl:124 ++#: lib/option.tcl:147 +msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" +msgstr "Purger les branches de suivi pendant la récupération" + - #: lib/option.tcl:125 ++#: lib/option.tcl:148 +msgid "Match Tracking Branches" +msgstr "Faire correspondre les branches de suivi" + - #: lib/option.tcl:126 ++#: lib/option.tcl:149 +msgid "Blame Copy Only On Changed Files" +msgstr "Annoter les copies seulement sur fichiers modifiés" + - #: lib/option.tcl:127 ++#: lib/option.tcl:150 +msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" +msgstr "Minimum de caratères pour annoter une copie" + - #: lib/option.tcl:128 ++#: lib/option.tcl:151 ++msgid "Blame History Context Radius (days)" ++msgstr "Distance de blâme dans l'historique (jours)" ++ ++#: lib/option.tcl:152 +msgid "Number of Diff Context Lines" +msgstr "Nombre de lignes de contexte dans les diffs" + - #: lib/option.tcl:129 ++#: lib/option.tcl:153 +msgid "Commit Message Text Width" +msgstr "Largeur du texte de message de commit" + - #: lib/option.tcl:130 ++#: lib/option.tcl:154 +msgid "New Branch Name Template" +msgstr "Nouveau modèle de nom de branche" + - #: lib/option.tcl:194 ++#: lib/option.tcl:155 ++msgid "Default File Contents Encoding" ++msgstr "Encodage du contenu des fichiers par défaut" ++ ++#: lib/option.tcl:203 ++msgid "Change" ++msgstr "Modifier" ++ ++#: lib/option.tcl:230 +msgid "Spelling Dictionary:" +msgstr "Dictionnaire d'orthographe :" + - #: lib/option.tcl:218 ++#: lib/option.tcl:254 +msgid "Change Font" +msgstr "Modifier les polices" + - #: lib/option.tcl:222 ++#: lib/option.tcl:258 +#, tcl-format +msgid "Choose %s" +msgstr "Choisir %s" + - #: lib/option.tcl:228 ++#: lib/option.tcl:264 +msgid "pt." +msgstr "pt." + - #: lib/option.tcl:242 ++#: lib/option.tcl:278 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + - #: lib/option.tcl:277 ++#: lib/option.tcl:314 +msgid "Failed to completely save options:" +msgstr "La sauvegarde complète des options a échouée :" + - #: lib/remote.tcl:165 ++#: lib/remote.tcl:163 ++msgid "Remove Remote" ++msgstr "Supprimer dépôt distant" ++ ++#: lib/remote.tcl:168 +msgid "Prune from" +msgstr "Purger de" + - #: lib/remote.tcl:170 ++#: lib/remote.tcl:173 +msgid "Fetch from" +msgstr "Récupérer de" + - #: lib/remote.tcl:213 ++#: lib/remote.tcl:215 +msgid "Push to" +msgstr "Pousser vers" + ++#: lib/remote_add.tcl:19 ++msgid "Add Remote" ++msgstr "Ajouter dépôt distant" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:24 ++msgid "Add New Remote" ++msgstr "Ajouter nouveau dépôt distant" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36 ++msgid "Add" ++msgstr "Ajouter" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:37 ++msgid "Remote Details" ++msgstr "Détails des dépôts distants" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:50 ++msgid "Location:" ++msgstr "Emplacement:" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:62 ++msgid "Further Action" ++msgstr "Action supplémentaire" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:65 ++msgid "Fetch Immediately" ++msgstr "Récupérer immédiatement" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:71 ++msgid "Initialize Remote Repository and Push" ++msgstr "Initialiser dépôt distant et pousser" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:77 ++msgid "Do Nothing Else Now" ++msgstr "Ne rien faire d'autre maintenant" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:101 ++msgid "Please supply a remote name." ++msgstr "Merci de fournir un nom de dépôt distant." ++ ++#: lib/remote_add.tcl:114 ++#, tcl-format ++msgid "'%s' is not an acceptable remote name." ++msgstr "'%s' n'est pas un nom de dépôt distant acceptable." ++ ++#: lib/remote_add.tcl:125 ++#, tcl-format ++msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." ++msgstr "Échec de l'ajout du dépôt distant '%s' à l'emplacement '%s'." ++ ++#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6 ++#, tcl-format ++msgid "fetch %s" ++msgstr "récupérer %s" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:134 ++#, tcl-format ++msgid "Fetching the %s" ++msgstr "Récupération de %s" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:157 ++#, tcl-format ++msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." ++msgstr "Pas de méthode connue pour initialiser le dépôt à l'emplacement '%s'." ++ ++#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71 ++#, tcl-format ++msgid "push %s" ++msgstr "pousser %s" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:164 ++#, tcl-format ++msgid "Setting up the %s (at %s)" ++msgstr "Mise en place de %s (à %s)" ++ +#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 - msgid "Delete Remote Branch" - msgstr "Supprimer branche distante" ++msgid "Delete Branch Remotely" ++msgstr "Supprimer branche à distance" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:47 +msgid "From Repository" +msgstr "Dépôt source" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123 +msgid "Remote:" +msgstr "Branche distante :" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138 - msgid "Arbitrary URL:" - msgstr "URL arbitraire :" ++msgid "Arbitrary Location:" ++msgstr "Emplacement arbitraire :" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:84 +msgid "Branches" +msgstr "Branches" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:109 +msgid "Delete Only If" +msgstr "Supprimer seulement si" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:111 +msgid "Merged Into:" +msgstr "Fusionné dans :" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:119 +msgid "Always (Do not perform merge checks)" +msgstr "Toujours (ne pas vérifier les fusions)" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:152 +msgid "A branch is required for 'Merged Into'." +msgstr "Une branche est nécessaire pour 'Fusionné dans'." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:184 +#, tcl-format +msgid "" +"The following branches are not completely merged into %s:\n" +"\n" +" - %s" +msgstr "" +"Les branches suivantes ne sont pas complètement fusionnées dans %s :\n" +"\n" +" - %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:189 +#, tcl-format +msgid "" +"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " +"necessary commits. Try fetching from %s first." +msgstr "" +"Une ou plusieurs des tests de fusion ont échoués parce que vous n'avez pas " +"récupéré les commits nécessaires. Essayez de récupéré à partir de %s d'abord." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:207 +msgid "Please select one or more branches to delete." +msgstr "Merci de sélectionner une ou plusieurs branches à supprimer." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:216 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult.\n" +"\n" +"Delete the selected branches?" +msgstr "" +"Récupérer des branches supprimées est difficile.\n" +"\n" +"Souhaitez vous supprimer les branches sélectionnées ?" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:226 +#, tcl-format +msgid "Deleting branches from %s" +msgstr "Supprimer les branches de %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:286 +msgid "No repository selected." +msgstr "Aucun dépôt n'est sélectionné." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:291 +#, tcl-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "Synchronisation de %s..." + ++#: lib/search.tcl:21 ++msgid "Find:" ++msgstr "Chercher :" ++ ++#: lib/search.tcl:23 ++msgid "Next" ++msgstr "Suivant" ++ ++#: lib/search.tcl:24 ++msgid "Prev" ++msgstr "Précédant" ++ ++#: lib/search.tcl:25 ++msgid "Case-Sensitive" ++msgstr "Sensible à la casse" ++ +#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61 +msgid "Cannot write shortcut:" +msgstr "Impossible d'écrire le raccourcis :" + +#: lib/shortcut.tcl:136 +msgid "Cannot write icon:" +msgstr "Impossible d'écrire l'icône :" + +#: lib/spellcheck.tcl:57 +msgid "Unsupported spell checker" +msgstr "Vérificateur d'orthographe non supporté" + +#: lib/spellcheck.tcl:65 +msgid "Spell checking is unavailable" +msgstr "La vérification d'orthographe n'est pas disponible" + +#: lib/spellcheck.tcl:68 +msgid "Invalid spell checking configuration" +msgstr "Configuration de vérification d'orthographe invalide" + +#: lib/spellcheck.tcl:70 +#, tcl-format +msgid "Reverting dictionary to %s." +msgstr "Réinitialisation du dictionnaire à %s." + +#: lib/spellcheck.tcl:73 +msgid "Spell checker silently failed on startup" +msgstr "La vérification d'orthographe a échouée silentieusement au démarrage" + +#: lib/spellcheck.tcl:80 +msgid "Unrecognized spell checker" +msgstr "Vérificateur d'orthographe non reconnu" + +#: lib/spellcheck.tcl:186 +msgid "No Suggestions" +msgstr "Aucune suggestion" + - #: lib/spellcheck.tcl:387 ++#: lib/spellcheck.tcl:388 +msgid "Unexpected EOF from spell checker" +msgstr "EOF inattendue envoyée par le vérificateur d'orthographe" + - #: lib/spellcheck.tcl:391 ++#: lib/spellcheck.tcl:392 +msgid "Spell Checker Failed" +msgstr "Le vérificateur d'orthographe a échoué" + ++#: lib/sshkey.tcl:31 ++msgid "No keys found." ++msgstr "Aucune clé trouvée." ++ ++#: lib/sshkey.tcl:34 ++#, tcl-format ++msgid "Found a public key in: %s" ++msgstr "Clé publique trouvée dans : %s" ++ ++#: lib/sshkey.tcl:40 ++msgid "Generate Key" ++msgstr "Générer une clé" ++ ++#: lib/sshkey.tcl:56 ++msgid "Copy To Clipboard" ++msgstr "Copier dans le presse papier" ++ ++#: lib/sshkey.tcl:70 ++msgid "Your OpenSSH Public Key" ++msgstr "Votre clé publique Open SSH" ++ ++#: lib/sshkey.tcl:78 ++msgid "Generating..." ++msgstr "Génération..." ++ ++#: lib/sshkey.tcl:84 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Could not start ssh-keygen:\n" ++"\n" ++"%s" ++msgstr "" ++"Impossible de lancer ssh-keygen:\n" ++"\n" ++"%s" ++ ++#: lib/sshkey.tcl:111 ++msgid "Generation failed." ++msgstr "La génération a échoué." ++ ++#: lib/sshkey.tcl:118 ++msgid "Generation succeded, but no keys found." ++msgstr "La génération a réussi, mais aucune clé n'a été trouvée." ++ ++#: lib/sshkey.tcl:121 ++#, tcl-format ++msgid "Your key is in: %s" ++msgstr "Votre clé est dans : %s" ++ +#: lib/status_bar.tcl:83 +#, tcl-format +msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" +msgstr "%s ... %*i de %*i %s (%3i%%)" + - #: lib/transport.tcl:6 ++#: lib/tools.tcl:75 +#, tcl-format - msgid "fetch %s" - msgstr "récupérer %s" ++msgid "Running %s requires a selected file." ++msgstr "Lancer %s nécessite qu'un fichier soit sélectionné." ++ ++#: lib/tools.tcl:90 ++#, tcl-format ++msgid "Are you sure you want to run %s?" ++msgstr "Êtes vous sûr de vouloir lancer %s ?" ++ ++#: lib/tools.tcl:110 ++#, tcl-format ++msgid "Tool: %s" ++msgstr "Outil : %s" ++ ++#: lib/tools.tcl:111 ++#, tcl-format ++msgid "Running: %s" ++msgstr "Lancement de : %s" ++ ++#: lib/tools.tcl:149 ++#, tcl-format ++msgid "Tool completed succesfully: %s" ++msgstr "L'outil a terminé avec succès : %s" ++ ++#: lib/tools.tcl:151 ++#, tcl-format ++msgid "Tool failed: %s" ++msgstr "L'outil a échoué : %s" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:22 ++msgid "Add Tool" ++msgstr "Ajouter outil" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:28 ++msgid "Add New Tool Command" ++msgstr "Ajouter nouvelle commande d'outil" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:33 ++msgid "Add globally" ++msgstr "Ajouter globalement" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:45 ++msgid "Tool Details" ++msgstr "Détails sur l'outil" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:48 ++msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" ++msgstr "Utiliser les séparateurs '/' pour créer un arbre de sous menus :" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:61 ++msgid "Command:" ++msgstr "Commande :" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:74 ++msgid "Show a dialog before running" ++msgstr "Montrer une boîte de dialogue avant le lancement" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:80 ++msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" ++msgstr "Demander à l'utilisateur de sélectionner une révision (change $REVISION)" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:85 ++msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" ++msgstr "Demander à l'utilisateur des arguments supplémentaires (change $ARGS)" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:92 ++msgid "Don't show the command output window" ++msgstr "Ne pas montrer la fenêtre de sortie des commandes" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:97 ++msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" ++msgstr "Lancer seulement si un diff est selectionné ($FILENAME non vide)" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:121 ++msgid "Please supply a name for the tool." ++msgstr "Merci de fournir un nom pour l'outil." ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:129 ++#, tcl-format ++msgid "Tool '%s' already exists." ++msgstr "L'outil '%s' existe déjà." ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:151 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Could not add tool:\n" ++"%s" ++msgstr "" ++"Impossible d'ajouter l'outil:\n" ++"%s" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:190 ++msgid "Remove Tool" ++msgstr "Supprimer l'outil" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:196 ++msgid "Remove Tool Commands" ++msgstr "Supprimer des commandes d'outil" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:200 ++msgid "Remove" ++msgstr "Supprimer" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:236 ++msgid "(Blue denotes repository-local tools)" ++msgstr "(Le bleu indique des outils locaux au dépôt)" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:297 ++#, tcl-format ++msgid "Run Command: %s" ++msgstr "Lancer commande : %s" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:311 ++msgid "Arguments" ++msgstr "Arguments" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:348 ++msgid "OK" ++msgstr "OK" + +#: lib/transport.tcl:7 +#, tcl-format +msgid "Fetching new changes from %s" +msgstr "Récupération des dernières modifications de %s" + +#: lib/transport.tcl:18 +#, tcl-format +msgid "remote prune %s" +msgstr "purger à distance %s" + +#: lib/transport.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" +msgstr "Nettoyer les branches de suivi supprimées de %s" + - #: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71 - #, tcl-format - msgid "push %s" - msgstr "pousser %s" - +#: lib/transport.tcl:26 +#, tcl-format +msgid "Pushing changes to %s" +msgstr "Les modifications sont poussées vers %s" + +#: lib/transport.tcl:72 +#, tcl-format +msgid "Pushing %s %s to %s" +msgstr "Pousse %s %s vers %s" + +#: lib/transport.tcl:89 +msgid "Push Branches" +msgstr "Pousser branches" + +#: lib/transport.tcl:103 +msgid "Source Branches" +msgstr "Branches source" + +#: lib/transport.tcl:120 +msgid "Destination Repository" +msgstr "Dépôt de destination" + +#: lib/transport.tcl:158 +msgid "Transfer Options" +msgstr "Options de transfert" + +#: lib/transport.tcl:160 +msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" +msgstr "" +"Forcer l'écrasement d'une branche existante (peut supprimer des " +"modifications)" + +#: lib/transport.tcl:164 +msgid "Use thin pack (for slow network connections)" +msgstr "Utiliser des petits paquets (pour les connexions lentes)" + +#: lib/transport.tcl:168 +msgid "Include tags" +msgstr "Inclure les marques (tags)" + diff --cc git-gui/po/hu.po index 28760ed97,000000000..8ec43392d mode 100644,000000..100644 --- a/git-gui/po/hu.po +++ b/git-gui/po/hu.po @@@ -1,2025 -1,0 +1,2606 @@@ +# Hungarian translations for git-gui-i package. +# Copyright (C) 2007 THE git-gui-i'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the git-gui-i package. +# Miklos Vajna , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: git-gui-i 18n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n" - "PO-Revision-Date: 2008-03-14 17:24+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-11-16 13:56-0800\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-11-17 23:03+0100\n" +"Last-Translator: Miklos Vajna \n" +"Language-Team: Hungarian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + - #: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744 - #: git-gui.sh:763 ++#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847 ++#: git-gui.sh:866 +msgid "git-gui: fatal error" +msgstr "git-gui: végzetes hiba" + - #: git-gui.sh:593 ++#: git-gui.sh:689 +#, tcl-format +msgid "Invalid font specified in %s:" +msgstr "Érvénytelen font lett megadva itt: %s:" + - #: git-gui.sh:620 ++#: git-gui.sh:723 +msgid "Main Font" +msgstr "Fő betűtípus" + - #: git-gui.sh:621 ++#: git-gui.sh:724 +msgid "Diff/Console Font" +msgstr "Diff/konzol betűtípus" + - #: git-gui.sh:635 ++#: git-gui.sh:738 +msgid "Cannot find git in PATH." +msgstr "A git nem található a PATH-ban." + - #: git-gui.sh:662 ++#: git-gui.sh:765 +msgid "Cannot parse Git version string:" +msgstr "Nem értelmezhető a Git verzió sztring:" + - #: git-gui.sh:680 ++#: git-gui.sh:783 +#, tcl-format +msgid "" +"Git version cannot be determined.\n" +"\n" +"%s claims it is version '%s'.\n" +"\n" +"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" +"\n" +"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" +msgstr "" +"Nem állípítható meg a Git verziója.\n" +"\n" +"A(z) %s szerint a verzió '%s'.\n" +"\n" +"A(z) %s a Git 1.5.0 vagy későbbi verzióját igényli.\n" +"\n" +"Feltételezhetjük, hogy a(z) '%s' verziója legalább 1.5.0?\n" + - #: git-gui.sh:918 ++#: git-gui.sh:1062 +msgid "Git directory not found:" +msgstr "A Git könyvtár nem található:" + - #: git-gui.sh:925 ++#: git-gui.sh:1069 +msgid "Cannot move to top of working directory:" +msgstr "Nem lehet a munkakönyvtár tetejére lépni:" + - #: git-gui.sh:932 ++#: git-gui.sh:1076 +msgid "Cannot use funny .git directory:" +msgstr "Nem használható vicces .git könyvtár:" + - #: git-gui.sh:937 ++#: git-gui.sh:1081 +msgid "No working directory" +msgstr "Nincs munkakönyvtár" + - #: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283 ++#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305 +msgid "Refreshing file status..." +msgstr "A fájlok státuszának frissítése..." + - #: git-gui.sh:1149 ++#: git-gui.sh:1303 +msgid "Scanning for modified files ..." +msgstr "Módosított fájlok keresése ..." + - #: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246 ++#: git-gui.sh:1367 ++msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." ++msgstr "A prepare-commit-msg hurok meghívása..." ++ ++#: git-gui.sh:1384 ++msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." ++msgstr "A commitot megakadályozta a prepare-commit-msg hurok." ++ ++#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246 +msgid "Ready." +msgstr "Kész." + - #: git-gui.sh:1590 ++#: git-gui.sh:1819 +msgid "Unmodified" +msgstr "Nem módosított" + - #: git-gui.sh:1592 ++#: git-gui.sh:1821 +msgid "Modified, not staged" +msgstr "Módosított, de nem kiválasztott" + - #: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598 ++#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830 +msgid "Staged for commit" +msgstr "Kiválasztva commitolásra" + - #: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599 ++#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831 +msgid "Portions staged for commit" +msgstr "Részek kiválasztva commitolásra" + - #: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600 ++#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832 +msgid "Staged for commit, missing" +msgstr "Kiválasztva commitolásra, hiányzó" + - #: git-gui.sh:1597 ++#: git-gui.sh:1826 ++msgid "File type changed, not staged" ++msgstr "Fájl típus megváltozott, nem kiválasztott" ++ ++#: git-gui.sh:1827 ++msgid "File type changed, staged" ++msgstr "A fájltípus megváltozott, kiválasztott" ++ ++#: git-gui.sh:1829 +msgid "Untracked, not staged" +msgstr "Nem követett, nem kiválasztott" + - #: git-gui.sh:1602 ++#: git-gui.sh:1834 +msgid "Missing" +msgstr "Hiányzó" + - #: git-gui.sh:1603 ++#: git-gui.sh:1835 +msgid "Staged for removal" +msgstr "Kiválasztva eltávolításra" + - #: git-gui.sh:1604 ++#: git-gui.sh:1836 +msgid "Staged for removal, still present" +msgstr "Kiválasztva eltávolításra, jelenleg is elérhető" + - #: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609 ++#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841 ++#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843 +msgid "Requires merge resolution" +msgstr "Merge feloldás szükséges" + - #: git-gui.sh:1644 ++#: git-gui.sh:1878 +msgid "Starting gitk... please wait..." +msgstr "A gitk indítása... várjunk..." + - #: git-gui.sh:1653 - #, tcl-format - msgid "" - "Unable to start gitk:\n" - "\n" - "%s does not exist" - msgstr "" - "A gitk indítása sikertelen:\n" - "\n" - "A(z) %s nem létezik" ++#: git-gui.sh:1887 ++msgid "Couldn't find gitk in PATH" ++msgstr "A gitk nem található a PATH-ban." + - #: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36 ++#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36 +msgid "Repository" +msgstr "Repó" + - #: git-gui.sh:1861 ++#: git-gui.sh:2281 +msgid "Edit" +msgstr "Szerkesztés" + - #: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561 ++#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561 +msgid "Branch" +msgstr "Branch" + - #: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548 ++#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548 +msgid "Commit@@noun" +msgstr "Commit@@főnév" + - #: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167 ++#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 +msgid "Merge" +msgstr "Merge" + - #: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557 ++#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557 +msgid "Remote" +msgstr "Távoli" + - #: git-gui.sh:1879 ++#: git-gui.sh:2293 ++msgid "Tools" ++msgstr "Eszközök" ++ ++#: git-gui.sh:2302 ++msgid "Explore Working Copy" ++msgstr "Munkamásolat felfedezése" ++ ++#: git-gui.sh:2307 +msgid "Browse Current Branch's Files" +msgstr "A jelenlegi branch fájljainak böngészése" + - #: git-gui.sh:1883 ++#: git-gui.sh:2311 +msgid "Browse Branch Files..." +msgstr "A branch fájljainak böngészése..." + - #: git-gui.sh:1888 ++#: git-gui.sh:2316 +msgid "Visualize Current Branch's History" +msgstr "A jelenlegi branch történetének vizualizálása" + - #: git-gui.sh:1892 ++#: git-gui.sh:2320 +msgid "Visualize All Branch History" +msgstr "Az összes branch történetének vizualizálása" + - #: git-gui.sh:1899 ++#: git-gui.sh:2327 +#, tcl-format +msgid "Browse %s's Files" +msgstr "A(z) %s branch fájljainak böngészése" + - #: git-gui.sh:1901 ++#: git-gui.sh:2329 +#, tcl-format +msgid "Visualize %s's History" +msgstr "A(z) %s branch történetének vizualizálása" + - #: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 ++#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 +msgid "Database Statistics" +msgstr "Adatbázis statisztikák" + - #: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34 ++#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34 +msgid "Compress Database" +msgstr "Adatbázis tömörítése" + - #: git-gui.sh:1912 ++#: git-gui.sh:2340 +msgid "Verify Database" +msgstr "Adatbázis ellenőrzése" + - #: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7 ++#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7 +#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71 +msgid "Create Desktop Icon" +msgstr "Asztal ikon létrehozása" + - #: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185 ++#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 +msgid "Quit" +msgstr "Kilépés" + - #: git-gui.sh:1939 ++#: git-gui.sh:2371 +msgid "Undo" +msgstr "Visszavonás" + - #: git-gui.sh:1942 ++#: git-gui.sh:2374 +msgid "Redo" +msgstr "Mégis" + - #: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443 ++#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2923 +msgid "Cut" +msgstr "Kivágás" + - #: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614 ++#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2926 git-gui.sh:3000 git-gui.sh:3082 +#: lib/console.tcl:69 +msgid "Copy" +msgstr "Másolás" + - #: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449 ++#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2929 +msgid "Paste" +msgstr "Beillesztés" + - #: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26 ++#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2932 lib/branch_delete.tcl:26 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + - #: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71 ++#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2936 git-gui.sh:3086 lib/console.tcl:71 +msgid "Select All" +msgstr "Mindent kiválaszt" + - #: git-gui.sh:1968 ++#: git-gui.sh:2400 +msgid "Create..." +msgstr "Létrehozás..." + - #: git-gui.sh:1974 ++#: git-gui.sh:2406 +msgid "Checkout..." +msgstr "Checkout..." + - #: git-gui.sh:1980 ++#: git-gui.sh:2412 +msgid "Rename..." +msgstr "Átnevezés..." + - #: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085 ++#: git-gui.sh:2417 +msgid "Delete..." +msgstr "Törlés..." + - #: git-gui.sh:1990 ++#: git-gui.sh:2422 +msgid "Reset..." +msgstr "Visszaállítás..." + - #: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389 ++#: git-gui.sh:2432 ++msgid "Done" ++msgstr "Kész" ++ ++#: git-gui.sh:2434 ++msgid "Commit@@verb" ++msgstr "Commit@@ige" ++ ++#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2864 +msgid "New Commit" +msgstr "Új commit" + - #: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396 ++#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2871 +msgid "Amend Last Commit" +msgstr "Utolsó commit javítása" + - #: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99 ++#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2825 lib/remote_branch_delete.tcl:99 +msgid "Rescan" +msgstr "Keresés újra" + - #: git-gui.sh:2025 ++#: git-gui.sh:2467 +msgid "Stage To Commit" +msgstr "Kiválasztás commitolásra" + - #: git-gui.sh:2031 ++#: git-gui.sh:2473 +msgid "Stage Changed Files To Commit" +msgstr "Módosított fájlok kiválasztása commitolásra" + - #: git-gui.sh:2037 ++#: git-gui.sh:2479 +msgid "Unstage From Commit" +msgstr "Commitba való kiválasztás visszavonása" + - #: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395 ++#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410 +msgid "Revert Changes" +msgstr "Változtatások visszaállítása" + - #: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467 ++#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3069 ++msgid "Show Less Context" ++msgstr "Kevesebb környezet mutatása" ++ ++#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3073 ++msgid "Show More Context" ++msgstr "Több környezet mutatása" ++ ++#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2838 git-gui.sh:2947 +msgid "Sign Off" +msgstr "Aláír" + - #: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372 - msgid "Commit@@verb" - msgstr "Commit@@ige" - - #: git-gui.sh:2064 ++#: git-gui.sh:2518 +msgid "Local Merge..." +msgstr "Helyi merge..." + - #: git-gui.sh:2069 ++#: git-gui.sh:2523 +msgid "Abort Merge..." +msgstr "Merge megszakítása..." + - #: git-gui.sh:2081 ++#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575 ++msgid "Add..." ++msgstr "Hozzáadás..." ++ ++#: git-gui.sh:2539 +msgid "Push..." +msgstr "Push..." + - #: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41 - msgid "Apple" - msgstr "Apple" ++#: git-gui.sh:2543 ++msgid "Delete Branch..." ++msgstr "Branch törlése..." + - #: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14 - #: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50 ++#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14 ++#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 +#, tcl-format +msgid "About %s" +msgstr "Névjegy: %s" + - #: git-gui.sh:2099 ++#: git-gui.sh:2557 +msgid "Preferences..." +msgstr "Beállítások..." + - #: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639 ++#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3115 +msgid "Options..." +msgstr "Opciók..." + - #: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47 ++#: git-gui.sh:2576 ++msgid "Remove..." ++msgstr "Eltávolítás..." ++ ++#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50 +msgid "Help" +msgstr "Segítség" + - #: git-gui.sh:2154 ++#: git-gui.sh:2611 +msgid "Online Documentation" +msgstr "Online dokumentáció" + - #: git-gui.sh:2238 ++#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 ++msgid "Show SSH Key" ++msgstr "SSH kulcs mutatása" ++ ++#: git-gui.sh:2707 +#, tcl-format +msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" +msgstr "" +"végzetes hiba: nem érhető el a(z) %s útvonal: Nincs ilyen fájl vagy könyvtár" + - #: git-gui.sh:2271 ++#: git-gui.sh:2740 +msgid "Current Branch:" +msgstr "Jelenlegi branch:" + - #: git-gui.sh:2292 ++#: git-gui.sh:2761 +msgid "Staged Changes (Will Commit)" +msgstr "Kiválasztott változtatások (commitolva lesz)" + - #: git-gui.sh:2312 ++#: git-gui.sh:2781 +msgid "Unstaged Changes" +msgstr "Kiválasztatlan változtatások" + - #: git-gui.sh:2362 ++#: git-gui.sh:2831 +msgid "Stage Changed" +msgstr "Változtatások kiválasztása" + - #: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182 ++#: git-gui.sh:2850 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182 +msgid "Push" +msgstr "Push" + - #: git-gui.sh:2408 ++#: git-gui.sh:2885 +msgid "Initial Commit Message:" +msgstr "Kezdeti commit üzenet:" + - #: git-gui.sh:2409 ++#: git-gui.sh:2886 +msgid "Amended Commit Message:" +msgstr "Javító commit üzenet:" + - #: git-gui.sh:2410 ++#: git-gui.sh:2887 +msgid "Amended Initial Commit Message:" +msgstr "Kezdeti javító commit üzenet:" + - #: git-gui.sh:2411 ++#: git-gui.sh:2888 +msgid "Amended Merge Commit Message:" +msgstr "Javító merge commit üzenet:" + - #: git-gui.sh:2412 ++#: git-gui.sh:2889 +msgid "Merge Commit Message:" +msgstr "Merge commit üzenet:" + - #: git-gui.sh:2413 ++#: git-gui.sh:2890 +msgid "Commit Message:" +msgstr "Commit üzenet:" + - #: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73 ++#: git-gui.sh:2939 git-gui.sh:3090 lib/console.tcl:73 +msgid "Copy All" +msgstr "Összes másolása" + - #: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107 ++#: git-gui.sh:2963 lib/blame.tcl:104 +msgid "File:" +msgstr "Fájl:" + - #: git-gui.sh:2589 - msgid "Apply/Reverse Hunk" - msgstr "Hunk alkalmazása/visszaállítása" - - #: git-gui.sh:2595 - msgid "Show Less Context" - msgstr "Kevesebb környezet mutatása" - - #: git-gui.sh:2602 - msgid "Show More Context" - msgstr "Több környezet mutatása" - - #: git-gui.sh:2610 ++#: git-gui.sh:3078 +msgid "Refresh" +msgstr "Frissítés" + - #: git-gui.sh:2631 ++#: git-gui.sh:3099 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "Font méret csökkentése" + - #: git-gui.sh:2635 ++#: git-gui.sh:3103 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "Fönt méret növelése" + - #: git-gui.sh:2646 ++#: git-gui.sh:3111 lib/blame.tcl:281 ++msgid "Encoding" ++msgstr "Kódolás" ++ ++#: git-gui.sh:3122 ++msgid "Apply/Reverse Hunk" ++msgstr "Hunk alkalmazása/visszaállítása" ++ ++#: git-gui.sh:3127 ++msgid "Apply/Reverse Line" ++msgstr "Sor alkalmazása/visszaállítása" ++ ++#: git-gui.sh:3137 ++msgid "Run Merge Tool" ++msgstr "Merge eszköz futtatása" ++ ++#: git-gui.sh:3142 ++msgid "Use Remote Version" ++msgstr "Távoli verzió használata" ++ ++#: git-gui.sh:3146 ++msgid "Use Local Version" ++msgstr "Helyi verzió használata" ++ ++#: git-gui.sh:3150 ++msgid "Revert To Base" ++msgstr "Visszaállítás az alaphoz" ++ ++#: git-gui.sh:3169 +msgid "Unstage Hunk From Commit" +msgstr "Hunk törlése commitból" + - #: git-gui.sh:2648 ++#: git-gui.sh:3170 ++msgid "Unstage Line From Commit" ++msgstr "A sor kiválasztásának törlése" ++ ++#: git-gui.sh:3172 +msgid "Stage Hunk For Commit" +msgstr "Hunk kiválasztása commitba" + - #: git-gui.sh:2667 ++#: git-gui.sh:3173 ++msgid "Stage Line For Commit" ++msgstr "Sor kiválasztása commitba" ++ ++#: git-gui.sh:3196 +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializálás..." + - #: git-gui.sh:2762 ++#: git-gui.sh:3301 +#, tcl-format +msgid "" +"Possible environment issues exist.\n" +"\n" +"The following environment variables are probably\n" +"going to be ignored by any Git subprocess run\n" +"by %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"Lehetséges, hogy környezeti problémák vannak.\n" +"\n" +"A következő környezeti változók valószínűleg\n" +"figyelmen kívül lesznek hagyva a(z) %s által\n" +"indított folyamatok által:\n" +"\n" + - #: git-gui.sh:2792 ++#: git-gui.sh:3331 +msgid "" +"\n" +"This is due to a known issue with the\n" +"Tcl binary distributed by Cygwin." +msgstr "" +"\n" +"Ez a Cygwin által terjesztett Tcl binárisban\n" +"lévő ismert hiba miatt van." + - #: git-gui.sh:2797 ++#: git-gui.sh:3336 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"A good replacement for %s\n" +"is placing values for the user.name and\n" +"user.email settings into your personal\n" +"~/.gitconfig file.\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Egy jó helyettesítés a(z) %s számára\n" +"a user.name és user.email beállítások\n" +"elhelyezése a személyes\n" +"~/.gitconfig fájlba.\n" + +#: lib/about.tcl:26 +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." +msgstr "git-gui - egy grafikus felület a Githez." + - #: lib/blame.tcl:77 ++#: lib/blame.tcl:72 +msgid "File Viewer" +msgstr "Fájl néző" + - #: lib/blame.tcl:81 ++#: lib/blame.tcl:78 +msgid "Commit:" +msgstr "Commit:" + - #: lib/blame.tcl:264 ++#: lib/blame.tcl:271 +msgid "Copy Commit" +msgstr "Commit másolása" + - #: lib/blame.tcl:384 ++#: lib/blame.tcl:275 ++msgid "Find Text..." ++msgstr "Szöveg keresése..." ++ ++#: lib/blame.tcl:284 ++msgid "Do Full Copy Detection" ++msgstr "Teljes másolat-érzékelés bekapcsolása" ++ ++#: lib/blame.tcl:288 ++msgid "Show History Context" ++msgstr "Történeti környezet mutatása" ++ ++#: lib/blame.tcl:291 ++msgid "Blame Parent Commit" ++msgstr "Szülő commit vizsgálata" ++ ++#: lib/blame.tcl:450 +#, tcl-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "A(z) %s olvasása..." + - #: lib/blame.tcl:488 ++#: lib/blame.tcl:557 +msgid "Loading copy/move tracking annotations..." +msgstr "A másolást/átnevezést követő annotációk betöltése..." + - #: lib/blame.tcl:508 ++#: lib/blame.tcl:577 +msgid "lines annotated" +msgstr "sor annotálva" + - #: lib/blame.tcl:689 ++#: lib/blame.tcl:769 +msgid "Loading original location annotations..." +msgstr "Az eredeti hely annotációk betöltése..." + - #: lib/blame.tcl:692 ++#: lib/blame.tcl:772 +msgid "Annotation complete." +msgstr "Az annotáció kész." + - #: lib/blame.tcl:746 ++#: lib/blame.tcl:802 ++msgid "Busy" ++msgstr "Elfoglalt" ++ ++#: lib/blame.tcl:803 ++msgid "Annotation process is already running." ++msgstr "Az annotációs folyamat már fut." ++ ++#: lib/blame.tcl:842 ++msgid "Running thorough copy detection..." ++msgstr "Futtatás másolás-érzékelésen keresztül..." ++ ++#: lib/blame.tcl:910 +msgid "Loading annotation..." +msgstr "Az annotáció betöltése..." + - #: lib/blame.tcl:802 ++#: lib/blame.tcl:964 +msgid "Author:" +msgstr "Szerző:" + - #: lib/blame.tcl:806 ++#: lib/blame.tcl:968 +msgid "Committer:" +msgstr "Commiter:" + - #: lib/blame.tcl:811 ++#: lib/blame.tcl:973 +msgid "Original File:" +msgstr "Eredeti fájl:" + - #: lib/blame.tcl:925 ++#: lib/blame.tcl:1021 ++msgid "Cannot find HEAD commit:" ++msgstr "Nem található a HEAD commit:" ++ ++#: lib/blame.tcl:1076 ++msgid "Cannot find parent commit:" ++msgstr "Nem található a szülő commit:" ++ ++#: lib/blame.tcl:1091 ++msgid "Unable to display parent" ++msgstr "Nem lehet megjeleníteni a szülőt" ++ ++#: lib/blame.tcl:1092 lib/diff.tcl:297 ++msgid "Error loading diff:" ++msgstr "Hiba a diff betöltése közben:" ++ ++#: lib/blame.tcl:1232 +msgid "Originally By:" +msgstr "Eredeti szerző:" + - #: lib/blame.tcl:931 ++#: lib/blame.tcl:1238 +msgid "In File:" +msgstr "Ebben a fájlban:" + - #: lib/blame.tcl:936 ++#: lib/blame.tcl:1243 +msgid "Copied Or Moved Here By:" +msgstr "Ide másolta vagy helyezte:" + +#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 +msgid "Checkout Branch" +msgstr "Branch checkoutolása" + +#: lib/branch_checkout.tcl:23 +msgid "Checkout" +msgstr "Checkout" + +#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 +#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 - #: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171 - #: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97 ++#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 ++#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42 ++#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352 ++#: lib/transport.tcl:97 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + - #: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 ++#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328 +msgid "Revision" +msgstr "Revízió" + - #: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242 ++#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280 +msgid "Options" +msgstr "Opciók" + +#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 +msgid "Fetch Tracking Branch" +msgstr "Követő branch letöltése" + +#: lib/branch_checkout.tcl:44 +msgid "Detach From Local Branch" +msgstr "Helyi branch leválasztása" + +#: lib/branch_create.tcl:22 +msgid "Create Branch" +msgstr "Branch létrehozása" + +#: lib/branch_create.tcl:27 +msgid "Create New Branch" +msgstr "Új branch létrehozása" + - #: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371 ++#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377 +msgid "Create" +msgstr "Létrehozás" + +#: lib/branch_create.tcl:40 +msgid "Branch Name" +msgstr "Branch neve" + - #: lib/branch_create.tcl:43 ++#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: lib/branch_create.tcl:58 +msgid "Match Tracking Branch Name" +msgstr "Egyeztetendő követési branch név" + +#: lib/branch_create.tcl:66 +msgid "Starting Revision" +msgstr "A következő revíziótól" + +#: lib/branch_create.tcl:72 +msgid "Update Existing Branch:" +msgstr "Létező branch frissítése" + +#: lib/branch_create.tcl:75 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: lib/branch_create.tcl:80 +msgid "Fast Forward Only" +msgstr "Csak fast forward" + - #: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514 ++#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536 +msgid "Reset" +msgstr "Visszaállítás" + +#: lib/branch_create.tcl:97 +msgid "Checkout After Creation" +msgstr "Checkout létrehozás után" + +#: lib/branch_create.tcl:131 +msgid "Please select a tracking branch." +msgstr "Válasszunk ki egy követő branchet." + +#: lib/branch_create.tcl:140 +#, tcl-format +msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." +msgstr "A(z) %s követő branch nem branch a távoli repóban." + +#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 +msgid "Please supply a branch name." +msgstr "Adjunk megy egy branch nevet." + +#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable branch name." +msgstr "A(z) '%s' nem egy elfogadható branch név." + +#: lib/branch_delete.tcl:15 +msgid "Delete Branch" +msgstr "Branch törlése" + +#: lib/branch_delete.tcl:20 +msgid "Delete Local Branch" +msgstr "Helyi branch törlése" + +#: lib/branch_delete.tcl:37 +msgid "Local Branches" +msgstr "Helyi branchek" + +#: lib/branch_delete.tcl:52 +msgid "Delete Only If Merged Into" +msgstr "Csak már merge-ölt törlése" + +#: lib/branch_delete.tcl:54 +msgid "Always (Do not perform merge test.)" +msgstr "Mindig (Ne legyen merge teszt.)" + +#: lib/branch_delete.tcl:103 +#, tcl-format +msgid "The following branches are not completely merged into %s:" +msgstr "A következő branchek nem teljesen lettek merge-ölve ebbe: %s:" + +#: lib/branch_delete.tcl:115 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult. \n" +"\n" +" Delete the selected branches?" +msgstr "" +"A törölt branchek visszaállítása bonyolult. \n" +"\n" +" Biztosan törli a kiválasztott brancheket?" + +#: lib/branch_delete.tcl:141 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to delete branches:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nem sikerült törölni a következő brancheket:\n" +"%s" + +#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 +msgid "Rename Branch" +msgstr "Branch átnevezése" + +#: lib/branch_rename.tcl:26 +msgid "Rename" +msgstr "Átnevezés" + +#: lib/branch_rename.tcl:36 +msgid "Branch:" +msgstr "Branch:" + +#: lib/branch_rename.tcl:39 +msgid "New Name:" +msgstr "Új név:" + +#: lib/branch_rename.tcl:75 +msgid "Please select a branch to rename." +msgstr "Válasszunk ki egy átnevezendő branchet." + - #: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179 ++#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' already exists." +msgstr "A(z) '%s' branch már létezik." + +#: lib/branch_rename.tcl:117 +#, tcl-format +msgid "Failed to rename '%s'." +msgstr "Nem sikerült átnevezni: '%s'." + +#: lib/browser.tcl:17 +msgid "Starting..." +msgstr "Indítás..." + +#: lib/browser.tcl:26 +msgid "File Browser" +msgstr "Fájl böngésző" + +#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 +#, tcl-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "A(z) %s betöltése..." + +#: lib/browser.tcl:187 +msgid "[Up To Parent]" +msgstr "[Fel a szülőhöz]" + +#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 +msgid "Browse Branch Files" +msgstr "A branch fájljainak böngészése" + - #: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387 - #: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484 - #: lib/choose_repository.tcl:987 ++#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394 ++#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491 ++#: lib/choose_repository.tcl:995 +msgid "Browse" +msgstr "Böngészés" + - #: lib/checkout_op.tcl:79 ++#: lib/checkout_op.tcl:84 +#, tcl-format +msgid "Fetching %s from %s" +msgstr "A(z) %s letöltése innen: %s" + - #: lib/checkout_op.tcl:127 ++#: lib/checkout_op.tcl:132 +#, tcl-format +msgid "fatal: Cannot resolve %s" +msgstr "végzetes: Nem lehet feloldani a következőt: %s" + - #: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 ++#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 ++#: lib/sshkey.tcl:53 +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + - #: lib/checkout_op.tcl:169 ++#: lib/checkout_op.tcl:174 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' does not exist." +msgstr "A(z) '%s' branch nem létezik." + - #: lib/checkout_op.tcl:206 ++#: lib/checkout_op.tcl:193 ++#, tcl-format ++msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." ++msgstr "" ++"Nem sikerült beállítani az egyszerűsített git-pull-t a(z) '%s' számára." ++ ++#: lib/checkout_op.tcl:228 +#, tcl-format +msgid "" +"Branch '%s' already exists.\n" +"\n" +"It cannot fast-forward to %s.\n" +"A merge is required." +msgstr "" +"A(z) '%s' branch már létezik.\n" +"\n" +"Nem lehet fast-forwardolni a következőhöz: %s.\n" +"Egy merge szükséges." + - #: lib/checkout_op.tcl:220 ++#: lib/checkout_op.tcl:242 +#, tcl-format +msgid "Merge strategy '%s' not supported." +msgstr "A(z) '%s' merge strategy nem támogatott." + - #: lib/checkout_op.tcl:239 ++#: lib/checkout_op.tcl:261 +#, tcl-format +msgid "Failed to update '%s'." +msgstr "Nem sikerült frissíteni a következőt: '%s'." + - #: lib/checkout_op.tcl:251 ++#: lib/checkout_op.tcl:273 +msgid "Staging area (index) is already locked." +msgstr "A kiválasztási terület (index) már zárolva van." + - #: lib/checkout_op.tcl:266 ++#: lib/checkout_op.tcl:288 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Az utolsó keresési állapot nem egyezik meg a repó állpotával.\n" +"\n" +"Egy másik Git program módosította ezt a repót az utolsó keresés óta. Egy " +"újrakeresés mindenképpen szükséges mielőtt a jelenlegi branchet módosítani " +"lehetne.\n" +"\n" +"Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n" + - #: lib/checkout_op.tcl:322 ++#: lib/checkout_op.tcl:344 +#, tcl-format +msgid "Updating working directory to '%s'..." +msgstr "A munkkönyvtár frissiítése a következőre: '%s'..." + - #: lib/checkout_op.tcl:323 ++#: lib/checkout_op.tcl:345 +msgid "files checked out" +msgstr "fájl frissítve" + - #: lib/checkout_op.tcl:353 ++#: lib/checkout_op.tcl:375 +#, tcl-format +msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." +msgstr "A(z) '%s' checkoutja megszakítva (fájlszintű merge-ölés szükséges)." + - #: lib/checkout_op.tcl:354 ++#: lib/checkout_op.tcl:376 +msgid "File level merge required." +msgstr "Fájlszintű merge-ölés szükséges." + - #: lib/checkout_op.tcl:358 ++#: lib/checkout_op.tcl:380 +#, tcl-format +msgid "Staying on branch '%s'." +msgstr "Jelenleg a(z) '%s' branchen." + - #: lib/checkout_op.tcl:429 ++#: lib/checkout_op.tcl:451 +msgid "" +"You are no longer on a local branch.\n" +"\n" +"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " +"Checkout'." +msgstr "" +"Már nem egy helyi branchen vagyunk.\n" +"\n" +"Ha egy branchen szeretnénk lenni, hozzunk létre egyet az 'Ez a leválasztott " +"checkout'-ból." + - #: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450 ++#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472 +#, tcl-format +msgid "Checked out '%s'." +msgstr "'%s' kifejtve." + - #: lib/checkout_op.tcl:478 ++#: lib/checkout_op.tcl:500 +#, tcl-format +msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" +msgstr "" +"A(z) '%s' -> '%s' visszaállítás a következő commitok elvesztését jelenti:" + - #: lib/checkout_op.tcl:500 ++#: lib/checkout_op.tcl:522 +msgid "Recovering lost commits may not be easy." +msgstr "Az elveszett commitok helyreállítása nem biztos, hogy egyszerű." + - #: lib/checkout_op.tcl:505 ++#: lib/checkout_op.tcl:527 +#, tcl-format +msgid "Reset '%s'?" +msgstr "Visszaállítjuk a következőt: '%s'?" + - #: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163 ++#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343 +msgid "Visualize" +msgstr "Vizualizálás" + - #: lib/checkout_op.tcl:578 ++#: lib/checkout_op.tcl:600 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to set current branch.\n" +"\n" +"This working directory is only partially switched. We successfully updated " +"your files, but failed to update an internal Git file.\n" +"\n" +"This should not have occurred. %s will now close and give up." +msgstr "" +"Nem sikerült beállítani a jelenlegi branchet.\n" +"\n" +"A munkakönyvtár csak részben váltott át. A fájlok sikeresen frissítve " +"lettek, de nem sikerült frissíteni egy belső Git fájlt.\n" +"\n" +"Ennek nem szabad megtörténnie. A(z) %s most kilép és feladja." + +#: lib/choose_font.tcl:39 +msgid "Select" +msgstr "Kiválaszt" + +#: lib/choose_font.tcl:53 +msgid "Font Family" +msgstr "Font család" + +#: lib/choose_font.tcl:74 +msgid "Font Size" +msgstr "Font méret" + +#: lib/choose_font.tcl:91 +msgid "Font Example" +msgstr "Font példa" + +#: lib/choose_font.tcl:103 +msgid "" +"This is example text.\n" +"If you like this text, it can be your font." +msgstr "" +"Ez egy példa szöveg.\n" +"Ha ez megfelel, ez lehet a betűtípus." + +#: lib/choose_repository.tcl:28 +msgid "Git Gui" +msgstr "Git Gui" + - #: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376 ++#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:382 +msgid "Create New Repository" +msgstr "Új repó létrehozása" + - #: lib/choose_repository.tcl:87 ++#: lib/choose_repository.tcl:93 +msgid "New..." +msgstr "Új..." + - #: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460 ++#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465 +msgid "Clone Existing Repository" +msgstr "Létező repó másolása" + - #: lib/choose_repository.tcl:100 ++#: lib/choose_repository.tcl:106 +msgid "Clone..." +msgstr "Másolás..." + - #: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976 ++#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983 +msgid "Open Existing Repository" +msgstr "Létező könyvtár megnyitása" + - #: lib/choose_repository.tcl:113 ++#: lib/choose_repository.tcl:119 +msgid "Open..." +msgstr "Meggyitás..." + - #: lib/choose_repository.tcl:126 ++#: lib/choose_repository.tcl:132 +msgid "Recent Repositories" +msgstr "Legutóbbi repók" + - #: lib/choose_repository.tcl:132 ++#: lib/choose_repository.tcl:138 +msgid "Open Recent Repository:" +msgstr "Legutóbbi repók megnyitása:" + - #: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303 - #: lib/choose_repository.tcl:310 ++#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309 ++#: lib/choose_repository.tcl:316 +#, tcl-format +msgid "Failed to create repository %s:" +msgstr "Nem sikerült letrehozni a(z) %s repót:" + - #: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478 ++#: lib/choose_repository.tcl:387 +msgid "Directory:" +msgstr "Könyvtár:" + - #: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537 - #: lib/choose_repository.tcl:1011 ++#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:544 ++#: lib/choose_repository.tcl:1017 +msgid "Git Repository" +msgstr "Git repó" + - #: lib/choose_repository.tcl:437 ++#: lib/choose_repository.tcl:442 +#, tcl-format +msgid "Directory %s already exists." +msgstr "A(z) '%s' könyvtár már létezik." + - #: lib/choose_repository.tcl:441 ++#: lib/choose_repository.tcl:446 +#, tcl-format +msgid "File %s already exists." +msgstr "A(z) '%s' fájl már létezik." + - #: lib/choose_repository.tcl:455 ++#: lib/choose_repository.tcl:460 +msgid "Clone" +msgstr "Bezárás" + - #: lib/choose_repository.tcl:468 - msgid "URL:" - msgstr "URL:" ++#: lib/choose_repository.tcl:473 ++msgid "Source Location:" ++msgstr "Forrás helye:" + - #: lib/choose_repository.tcl:489 ++#: lib/choose_repository.tcl:484 ++msgid "Target Directory:" ++msgstr "Cél könyvtár:" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:496 +msgid "Clone Type:" +msgstr "Másolás típusa:" + - #: lib/choose_repository.tcl:495 ++#: lib/choose_repository.tcl:502 +msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" +msgstr "Általános (Gyors, félig-redundáns, hardlinkek)" + - #: lib/choose_repository.tcl:501 ++#: lib/choose_repository.tcl:508 +msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" +msgstr "Teljes másolás (Lassabb, redundáns biztonsági mentés)" + - #: lib/choose_repository.tcl:507 ++#: lib/choose_repository.tcl:514 +msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" +msgstr "Megosztott (Leggyorsabb, nem ajánlott, nincs mentés)" + - #: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590 - #: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806 - #: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025 ++#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597 ++#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:813 ++#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:1031 +#, tcl-format +msgid "Not a Git repository: %s" +msgstr "Nem Git repó: %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:579 ++#: lib/choose_repository.tcl:586 +msgid "Standard only available for local repository." +msgstr "A standard csak helyi repókra érhető el." + - #: lib/choose_repository.tcl:583 ++#: lib/choose_repository.tcl:590 +msgid "Shared only available for local repository." +msgstr "A megosztott csak helyi repókra érhető el." + - #: lib/choose_repository.tcl:604 ++#: lib/choose_repository.tcl:611 +#, tcl-format +msgid "Location %s already exists." +msgstr "A(z) '%s' hely már létezik." + - #: lib/choose_repository.tcl:615 ++#: lib/choose_repository.tcl:622 +msgid "Failed to configure origin" +msgstr "Nem sikerült beállítani az origint" + - #: lib/choose_repository.tcl:627 ++#: lib/choose_repository.tcl:634 +msgid "Counting objects" +msgstr "Objektumok számolása" + - #: lib/choose_repository.tcl:628 ++#: lib/choose_repository.tcl:635 +msgid "buckets" +msgstr "vödrök" + - #: lib/choose_repository.tcl:652 ++#: lib/choose_repository.tcl:659 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" +msgstr "Nem sikerült másolni az objects/info/alternates-t: %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:688 ++#: lib/choose_repository.tcl:695 +#, tcl-format +msgid "Nothing to clone from %s." +msgstr "Semmi másolni való nincs innen: %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904 - #: lib/choose_repository.tcl:916 ++#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:911 ++#: lib/choose_repository.tcl:923 +msgid "The 'master' branch has not been initialized." +msgstr "A 'master' branch nincs inicializálva." + - #: lib/choose_repository.tcl:703 ++#: lib/choose_repository.tcl:710 +msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." +msgstr "Nem érhetőek el hardlinkek. Másolás használata." + - #: lib/choose_repository.tcl:715 ++#: lib/choose_repository.tcl:722 +#, tcl-format +msgid "Cloning from %s" +msgstr "Másolás innen: %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:746 ++#: lib/choose_repository.tcl:753 +msgid "Copying objects" +msgstr "Objektumok másolása" + - #: lib/choose_repository.tcl:747 ++#: lib/choose_repository.tcl:754 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + - #: lib/choose_repository.tcl:771 ++#: lib/choose_repository.tcl:778 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy object: %s" +msgstr "Nem sikerült másolni az objektumot: %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:781 ++#: lib/choose_repository.tcl:788 +msgid "Linking objects" +msgstr "Objektumok összefűzése" + - #: lib/choose_repository.tcl:782 ++#: lib/choose_repository.tcl:789 +msgid "objects" +msgstr "objektum" + - #: lib/choose_repository.tcl:790 ++#: lib/choose_repository.tcl:797 +#, tcl-format +msgid "Unable to hardlink object: %s" +msgstr "Nem sikerült hardlinkelni az objektumot: %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:845 ++#: lib/choose_repository.tcl:852 +msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." +msgstr "" +"Nem sikerült letölteni a branch-eket és az objektumokat. Bővebben a " +"konzolos kimenetben." + - #: lib/choose_repository.tcl:856 ++#: lib/choose_repository.tcl:863 +msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." +msgstr "Nem sikerült letölteni a tageket. Bővebben a konzolos kimenetben." + - #: lib/choose_repository.tcl:880 ++#: lib/choose_repository.tcl:887 +msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." +msgstr "Nem sikerült megállapítani a HEAD-et. Bővebben a konzolos kimenetben." + - #: lib/choose_repository.tcl:889 ++#: lib/choose_repository.tcl:896 +#, tcl-format +msgid "Unable to cleanup %s" +msgstr "Nem sikerült tiszítani: %s." + - #: lib/choose_repository.tcl:895 ++#: lib/choose_repository.tcl:902 +msgid "Clone failed." +msgstr "A másolás nem sikerült." + - #: lib/choose_repository.tcl:902 ++#: lib/choose_repository.tcl:909 +msgid "No default branch obtained." +msgstr "Nincs alapértelmezett branch." + - #: lib/choose_repository.tcl:913 ++#: lib/choose_repository.tcl:920 +#, tcl-format +msgid "Cannot resolve %s as a commit." +msgstr "Nem sikerült felöldani a(z) %s objektumot commitként." + - #: lib/choose_repository.tcl:925 ++#: lib/choose_repository.tcl:932 +msgid "Creating working directory" +msgstr "Munkakönyvtár létrehozása" + - #: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127 - #: lib/index.tcl:193 ++#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:128 ++#: lib/index.tcl:196 +msgid "files" +msgstr "fájl" + - #: lib/choose_repository.tcl:955 ++#: lib/choose_repository.tcl:962 +msgid "Initial file checkout failed." +msgstr "A kezdeti fájl-kibontás sikertelen." + - #: lib/choose_repository.tcl:971 ++#: lib/choose_repository.tcl:978 +msgid "Open" +msgstr "Megnyitás" + - #: lib/choose_repository.tcl:981 ++#: lib/choose_repository.tcl:988 +msgid "Repository:" +msgstr "Repó:" + - #: lib/choose_repository.tcl:1031 ++#: lib/choose_repository.tcl:1037 +#, tcl-format +msgid "Failed to open repository %s:" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %s repót:" + +#: lib/choose_rev.tcl:53 +msgid "This Detached Checkout" +msgstr "Ez a leválasztott checkout" + +#: lib/choose_rev.tcl:60 +msgid "Revision Expression:" +msgstr "Revízió kifejezés:" + +#: lib/choose_rev.tcl:74 +msgid "Local Branch" +msgstr "Helyi branch" + +#: lib/choose_rev.tcl:79 +msgid "Tracking Branch" +msgstr "Követő branch" + +#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 +msgid "Tag" +msgstr "Tag" + +#: lib/choose_rev.tcl:317 +#, tcl-format +msgid "Invalid revision: %s" +msgstr "Érvénytelen revízió: %s" + +#: lib/choose_rev.tcl:338 +msgid "No revision selected." +msgstr "Nincs kiválasztva revízió." + +#: lib/choose_rev.tcl:346 +msgid "Revision expression is empty." +msgstr "A revízió kifejezés üres." + +#: lib/choose_rev.tcl:531 +msgid "Updated" +msgstr "Frissítve" + +#: lib/choose_rev.tcl:559 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: lib/commit.tcl:9 +msgid "" +"There is nothing to amend.\n" +"\n" +"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " +"to amend.\n" +msgstr "" +"Nincs semmi javítanivaló.\n" +"\n" +"Az első commit létrehozása előtt nincs semmilyen commit amit javitani " +"lehetne.\n" + +#: lib/commit.tcl:18 +msgid "" +"Cannot amend while merging.\n" +"\n" +"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " +"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " +"current merge activity.\n" +msgstr "" +"Nem lehet javítani merge alatt.\n" +"\n" +"A jelenlegi merge még nem teljesen fejeződött be. Csak akkor javíthat egy " +"előbbi commitot, hogyha megszakítja a jelenlegi merge folyamatot.\n" + +#: lib/commit.tcl:49 +msgid "Error loading commit data for amend:" +msgstr "Hiba a javítandó commit adat betöltése közben:" + +#: lib/commit.tcl:76 +msgid "Unable to obtain your identity:" +msgstr "Nem sikerült megállapítani az azonosítót:" + +#: lib/commit.tcl:81 +msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" +msgstr "Érvénytelen GIT_COMMITTER_IDENT:" + +#: lib/commit.tcl:133 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before another commit can be created.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Az utolsó keresési állapot nem egyezik meg a repó állapotával.\n" +"\n" +"Egy másik Git program módosította ezt a repót az utolsó keresés óta. Egy " +"újrakeresés mindenképpen szükséges mielőtt a jelenlegi branchet módosítani " +"lehetne.\n" +"\n" +"Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n" + - #: lib/commit.tcl:154 ++#: lib/commit.tcl:156 +#, tcl-format +msgid "" +"Unmerged files cannot be committed.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " +"before committing.\n" +msgstr "" +"Nem commitolhatunk fájlokat merge előtt.\n" +"\n" +"A(z) %s fájlban ütközések vannak. Egyszer azokat ki kell javítani, majd " +"hozzá ki kell választani a fájlt mielőtt commitolni lehetne.\n" + - #: lib/commit.tcl:162 ++#: lib/commit.tcl:164 +#, tcl-format +msgid "" +"Unknown file state %s detected.\n" +"\n" +"File %s cannot be committed by this program.\n" +msgstr "" +"Ismeretlen fájl típus %s érzékelve.\n" +"\n" +"A(z) %s fájlt nem tudja ez a program commitolni.\n" + - #: lib/commit.tcl:170 ++#: lib/commit.tcl:172 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" +msgstr "" +"Nincs commitolandó változtatás.\n" +"\n" +"Legalább egy fájl ki kell választani, hogy commitolni lehessen.\n" + - #: lib/commit.tcl:183 ++#: lib/commit.tcl:187 +msgid "" +"Please supply a commit message.\n" +"\n" +"A good commit message has the following format:\n" +"\n" +"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" +"- Second line: Blank\n" +"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" +msgstr "" +"Adjunk megy egy commit üzenetet.\n" +"\n" +"Egy jó commit üzenetnek a következő a formátuma:\n" +"\n" +"- Első sor: Egy mondatban leírja, hogy mit csináltunk.\n" +"- Második sor: Üres\n" +"- A többi sor: Leírja, hogy miért jó ez a változtatás.\n" + - #: lib/commit.tcl:207 ++#: lib/commit.tcl:211 +#, tcl-format +msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." +msgstr "figyelmeztetés: a Tcl nem támogatja a(z) '%s' kódolást." + - #: lib/commit.tcl:221 ++#: lib/commit.tcl:227 +msgid "Calling pre-commit hook..." +msgstr "A pre-commit hurok meghívása..." + - #: lib/commit.tcl:236 ++#: lib/commit.tcl:242 +msgid "Commit declined by pre-commit hook." +msgstr "A commitot megakadályozta a pre-commit hurok. " + - #: lib/commit.tcl:259 ++#: lib/commit.tcl:265 +msgid "Calling commit-msg hook..." +msgstr "A commit-msg hurok meghívása..." + - #: lib/commit.tcl:274 ++#: lib/commit.tcl:280 +msgid "Commit declined by commit-msg hook." +msgstr "A commiot megakadályozta a commit-msg hurok." + - #: lib/commit.tcl:287 ++#: lib/commit.tcl:293 +msgid "Committing changes..." +msgstr "A változtatások commitolása..." + - #: lib/commit.tcl:303 ++#: lib/commit.tcl:309 +msgid "write-tree failed:" +msgstr "a write-tree sikertelen:" + - #: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368 ++#: lib/commit.tcl:310 lib/commit.tcl:354 lib/commit.tcl:374 +msgid "Commit failed." +msgstr "A commit nem sikerült." + - #: lib/commit.tcl:321 ++#: lib/commit.tcl:327 +#, tcl-format +msgid "Commit %s appears to be corrupt" +msgstr "A(z) %s commit sérültnek tűnik" + - #: lib/commit.tcl:326 ++#: lib/commit.tcl:332 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Nincs commitolandó változtatás.\n" +"\n" +"Egyetlen fájlt se módosított ez a commit és merge commit se volt.\n" +"\n" +"Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n" + - #: lib/commit.tcl:333 ++#: lib/commit.tcl:339 +msgid "No changes to commit." +msgstr "Nincs commitolandó változtatás." + - #: lib/commit.tcl:347 ++#: lib/commit.tcl:353 +msgid "commit-tree failed:" +msgstr "a commit-tree sikertelen:" + - #: lib/commit.tcl:367 ++#: lib/commit.tcl:373 +msgid "update-ref failed:" +msgstr "az update-ref sikertelen:" + - #: lib/commit.tcl:454 ++#: lib/commit.tcl:461 +#, tcl-format +msgid "Created commit %s: %s" +msgstr "Létrejött a %s commit: %s" + +#: lib/console.tcl:59 +msgid "Working... please wait..." +msgstr "Munka folyamatban.. Várjunk..." + +#: lib/console.tcl:186 +msgid "Success" +msgstr "Siker" + +#: lib/console.tcl:200 +msgid "Error: Command Failed" +msgstr "Hiba: a parancs sikertelen" + +#: lib/database.tcl:43 +msgid "Number of loose objects" +msgstr "Elvesztett objektumok száma" + +#: lib/database.tcl:44 +msgid "Disk space used by loose objects" +msgstr "Elveszett objektumok által elfoglalt lemezterület" + +#: lib/database.tcl:45 +msgid "Number of packed objects" +msgstr "Csomagolt objektumok számra" + +#: lib/database.tcl:46 +msgid "Number of packs" +msgstr "Csomagok száma" + +#: lib/database.tcl:47 +msgid "Disk space used by packed objects" +msgstr "A csomagolt objektumok által használt lemezterület" + +#: lib/database.tcl:48 +msgid "Packed objects waiting for pruning" +msgstr "Eltávolításra váró csomagolt objektumok számra" + +#: lib/database.tcl:49 +msgid "Garbage files" +msgstr "Hulladék fájlok" + +#: lib/database.tcl:72 +msgid "Compressing the object database" +msgstr "Az objektum adatbázis tömörítése" + +#: lib/database.tcl:83 +msgid "Verifying the object database with fsck-objects" +msgstr "Az objektum adatbázis ellenőrzése az fsck-objects használatával" + +#: lib/database.tcl:108 +#, tcl-format +msgid "" +"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" +"\n" +"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " +"the database when more than %i loose objects exist.\n" +"\n" +"Compress the database now?" +msgstr "" +"Ennek a repónak jelenleg %i különálló objektuma van.\n" +"\n" +"Az optimális teljesítményhez erősen ajánlott az adatbázis tömörítése, ha " +"több mint %i objektum létezik.\n" +"\n" +"Lehet most tömöríteni az adatbázist?" + +#: lib/date.tcl:25 +#, tcl-format +msgid "Invalid date from Git: %s" +msgstr "Érvénytelen dátum a Git-től: %s" + - #: lib/diff.tcl:42 ++#: lib/diff.tcl:59 +#, tcl-format +msgid "" +"No differences detected.\n" +"\n" +"%s has no changes.\n" +"\n" +"The modification date of this file was updated by another application, but " +"the content within the file was not changed.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started to find other files which may have " +"the same state." +msgstr "" +"Nincsenek változások.\n" +"\n" +"A(z) %s módosítatlan.\n" +"\n" +"A fájl módosítási dátumát frissítette egy másik alkalmazás, de a fájl " +"tartalma változatlan.\n" +"\n" +"Egy újrakeresés fog indulni a hasonló állapotú fájlok megtalálása érdekében." + - #: lib/diff.tcl:81 ++#: lib/diff.tcl:99 +#, tcl-format +msgid "Loading diff of %s..." +msgstr "A(z) %s diff-jének betöltése..." + - #: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184 ++#: lib/diff.tcl:120 ++msgid "" ++"LOCAL: deleted\n" ++"REMOTE:\n" ++msgstr "" ++"HELYI: törölve\n" ++"TÁVOLI:\n" ++ ++#: lib/diff.tcl:125 ++msgid "" ++"REMOTE: deleted\n" ++"LOCAL:\n" ++msgstr "" ++"TÁVOLI: törölve\n" ++"HELYI:\n" ++ ++#: lib/diff.tcl:132 ++msgid "LOCAL:\n" ++msgstr "HELYI:\n" ++ ++#: lib/diff.tcl:135 ++msgid "REMOTE:\n" ++msgstr "TÁVOLI:\n" ++ ++#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296 +#, tcl-format +msgid "Unable to display %s" +msgstr "Nem lehet megjeleníteni a következőt: %s" + - #: lib/diff.tcl:115 ++#: lib/diff.tcl:198 +msgid "Error loading file:" +msgstr "Hiba a fájl betöltése közben:" + - #: lib/diff.tcl:122 ++#: lib/diff.tcl:205 +msgid "Git Repository (subproject)" +msgstr "Git repó (alprojekt)" + - #: lib/diff.tcl:134 ++#: lib/diff.tcl:217 +msgid "* Binary file (not showing content)." +msgstr "* Bináris fájl (tartalom elrejtése)." + - #: lib/diff.tcl:185 - msgid "Error loading diff:" - msgstr "Hiba a diff betöltése közben:" ++#: lib/diff.tcl:222 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"* Untracked file is %d bytes.\n" ++"* Showing only first %d bytes.\n" ++msgstr "" ++"* Nem követett fájl %d bájttal.\n" ++"* Csak az első %d bájt mutatása.\n" + - #: lib/diff.tcl:303 ++#: lib/diff.tcl:228 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"\n" ++"* Untracked file clipped here by %s.\n" ++"* To see the entire file, use an external editor.\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"* Nem követett fájlt levágta a(z) %s.\n" ++"* A teljes tartalom megjelenítéséhez használjunk külső szövegszerkesztőt.\n" ++ ++#: lib/diff.tcl:436 +msgid "Failed to unstage selected hunk." +msgstr "Nem visszavonni a hunk kiválasztását." + - #: lib/diff.tcl:310 ++#: lib/diff.tcl:443 +msgid "Failed to stage selected hunk." +msgstr "Nem sikerült kiválasztani a hunkot." + ++#: lib/diff.tcl:509 ++msgid "Failed to unstage selected line." ++msgstr "Nem sikerült visszavonni a sor kiválasztását." ++ ++#: lib/diff.tcl:517 ++msgid "Failed to stage selected line." ++msgstr "Nem sikerült kiválasztani a sort." ++ ++#: lib/encoding.tcl:443 ++msgid "Default" ++msgstr "Alapértelmezés" ++ ++#: lib/encoding.tcl:448 ++#, tcl-format ++msgid "System (%s)" ++msgstr "Rendszer (%s)" ++ ++#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 ++msgid "Other" ++msgstr "Más" ++ +#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 +msgid "error" +msgstr "hiba" + +#: lib/error.tcl:36 +msgid "warning" +msgstr "figyelmeztetés" + +#: lib/error.tcl:94 +msgid "You must correct the above errors before committing." +msgstr "Ki kell javítanunk a fenti hibákat commit előtt." + +#: lib/index.tcl:6 +msgid "Unable to unlock the index." +msgstr "Nem sikerült az index zárolásának feloldása." + +#: lib/index.tcl:15 +msgid "Index Error" +msgstr "Index hiba" + +#: lib/index.tcl:21 +msgid "" +"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " +"resynchronize git-gui." +msgstr "" +"A Git index frissítése sikertelen volt. Egy újraolvasás automatikusan " +"elindult, hogy a git-gui újra szinkonban legyen." + +#: lib/index.tcl:27 +msgid "Continue" +msgstr "Folytatás" + +#: lib/index.tcl:31 +msgid "Unlock Index" +msgstr "Index zárolásának feloldása" + - #: lib/index.tcl:282 ++#: lib/index.tcl:287 +#, tcl-format +msgid "Unstaging %s from commit" +msgstr "A(z) %s commitba való kiválasztásának visszavonása" + - #: lib/index.tcl:313 ++#: lib/index.tcl:326 +msgid "Ready to commit." +msgstr "Commitolásra kész." + - #: lib/index.tcl:326 ++#: lib/index.tcl:339 +#, tcl-format +msgid "Adding %s" +msgstr "A(z) %s hozzáadása..." + - #: lib/index.tcl:381 ++#: lib/index.tcl:396 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in file %s?" +msgstr "Visszaállítja a változtatásokat a(z) %s fájlban?" + - #: lib/index.tcl:383 ++#: lib/index.tcl:398 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in these %i files?" +msgstr "Visszaállítja a változtatásokat ebben e %i fájlban?" + - #: lib/index.tcl:391 ++#: lib/index.tcl:406 +msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." +msgstr "" +"Minden nem kiválasztott változtatás el fog veszni ezáltal a visszaállítás " +"által." + - #: lib/index.tcl:394 ++#: lib/index.tcl:409 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ne csináljunk semmit" + ++#: lib/index.tcl:427 ++msgid "Reverting selected files" ++msgstr "A kiválasztott fájlok visszaállítása" ++ ++#: lib/index.tcl:431 ++#, tcl-format ++msgid "Reverting %s" ++msgstr "%s visszaállítása" ++ +#: lib/merge.tcl:13 +msgid "" +"Cannot merge while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" +msgstr "" +"Javítás közben nem lehetséges a merge.\n" +"\n" +"Egyszer be kell fejezni ennek a commitnak a javítását, majd kezdődhet egy " +"merge.\n" + +#: lib/merge.tcl:27 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Az utolsó keresési állapot nem egyezik meg a repó állapotával.\n" +"\n" +"Egy másik Git program módosította ezt a repót az utolsó keresés óta. Egy " +"újrakeresés mindenképpen szükséges mielőtt a jelenlegi branchet módosítani " +"lehetne.\n" +"\n" +"Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n" + - #: lib/merge.tcl:44 ++#: lib/merge.tcl:45 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a conflicted merge.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts.\n" +"\n" +"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " +"merge. Only then can you begin another merge.\n" +msgstr "" +"Jelenleg egy ütközés feloldása közben vagyunk.\n" +"\n" +"A(z) %s fájlban ütközések vannak.\n" +"\n" +"Fel kell oldanunk őket, kiválasztani a fájlt, és commitolni hogy befejezzük " +"a jelenlegi merge-t. Csak ezután kezdhetünk el egy újabbat.\n" + - #: lib/merge.tcl:54 ++#: lib/merge.tcl:55 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a change.\n" +"\n" +"File %s is modified.\n" +"\n" +"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " +"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" +msgstr "" +"Jelenleg egy változtatás közben vagyunk.\n" +"\n" +"A(z) %s fájl megváltozott.\n" +"\n" +"Először be kell fejeznünk a jelenlegi commitot, hogy elkezdhessünk egy merge-" +"t. Ez segíteni fog, hogy félbeszakíthassunk egy merge-t.\n" + - #: lib/merge.tcl:106 ++#: lib/merge.tcl:107 +#, tcl-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s / %s" + - #: lib/merge.tcl:119 ++#: lib/merge.tcl:120 +#, tcl-format +msgid "Merging %s and %s..." +msgstr "A(z) %s és a(z) %s merge-ölése..." + - #: lib/merge.tcl:130 ++#: lib/merge.tcl:131 +msgid "Merge completed successfully." +msgstr "A merge sikeresen befejeződött." + - #: lib/merge.tcl:132 ++#: lib/merge.tcl:133 +msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." +msgstr "A merge sikertelen. Fel kell oldanunk az ütközéseket." + - #: lib/merge.tcl:157 ++#: lib/merge.tcl:158 +#, tcl-format +msgid "Merge Into %s" +msgstr "Merge-ölés a következőbe: %s" + - #: lib/merge.tcl:176 ++#: lib/merge.tcl:177 +msgid "Revision To Merge" +msgstr "Merge-ölni szándékozott revízió" + - #: lib/merge.tcl:211 ++#: lib/merge.tcl:212 +msgid "" +"Cannot abort while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit.\n" +msgstr "" +"A commit javítás közben megszakítva.\n" +"\n" +"Be kell fejeznünk ennek a commitnak a javítását.\n" + - #: lib/merge.tcl:221 ++#: lib/merge.tcl:222 +msgid "" +"Abort merge?\n" +"\n" +"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with aborting the current merge?" +msgstr "" +"Megszakítjuk a merge-t?\n" +"\n" +"A jelenlegi merge megszakítása *MINDEN* nem commitolt változtatás " +"elvesztését jelenti.\n" +"\n" +"Folytatjuk a jelenlegi merge megszakítását?" + - #: lib/merge.tcl:227 ++#: lib/merge.tcl:228 +msgid "" +"Reset changes?\n" +"\n" +"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with resetting the current changes?" +msgstr "" +"Visszavonjuk a módosításokat?\n" +"\n" +"A módosítások visszavonása *MINDEN* nem commitolt változtatás elvesztését " +"jelenti.\n" +"\n" +"Folytatjuk a jelenlegi módosítások visszavonását?" + - #: lib/merge.tcl:238 ++#: lib/merge.tcl:239 +msgid "Aborting" +msgstr "Félbeszakítás" + - #: lib/merge.tcl:238 ++#: lib/merge.tcl:239 +msgid "files reset" +msgstr "fájl visszaállítva" + - #: lib/merge.tcl:265 ++#: lib/merge.tcl:267 +msgid "Abort failed." +msgstr "A félbeszakítás nem sikerült." + - #: lib/merge.tcl:267 ++#: lib/merge.tcl:269 +msgid "Abort completed. Ready." +msgstr "A megkeszakítás befejeződött. Kész." + - #: lib/option.tcl:95 ++#: lib/mergetool.tcl:8 ++msgid "Force resolution to the base version?" ++msgstr "Feloldás erőltetése az alap verzióhoz?" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:9 ++msgid "Force resolution to this branch?" ++msgstr "Feloldás erőltetése ehhez a branch-hez?" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:10 ++msgid "Force resolution to the other branch?" ++msgstr "Feloldás erőltetése a másik branch-hez?" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:14 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Note that the diff shows only conflicting changes.\n" ++"\n" ++"%s will be overwritten.\n" ++"\n" ++"This operation can be undone only by restarting the merge." ++msgstr "" ++"Megjegyzés: csak az ütköző különbségek látszanak.\n" ++"\n" ++"A(z) %s felül lesz írva.\n" ++"\n" ++"Ez a művelet csak a merge újraindításával lesz visszavonható." ++ ++#: lib/mergetool.tcl:45 ++#, tcl-format ++msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" ++msgstr "" ++"A(z) %s fájl nem feloldott ütközéseket tartalmaz, mégis legyen kiválasztva?" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:60 ++#, tcl-format ++msgid "Adding resolution for %s" ++msgstr "Feloldás hozzáadása a(z) %s számára" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:141 ++msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" ++msgstr "Nem lehet feloldani törlési vagy link ütközést egy eszközzel" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:146 ++msgid "Conflict file does not exist" ++msgstr "A konfiklus-fájl nem létezik." ++ ++#: lib/mergetool.tcl:264 ++#, tcl-format ++msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" ++msgstr "Nem GUI merge eszköz: %s" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:268 ++#, tcl-format ++msgid "Unsupported merge tool '%s'" ++msgstr "A(z) '%s' merge eszköz nem támogatott" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:303 ++msgid "Merge tool is already running, terminate it?" ++msgstr "A merge eszköz már fut, le legyen állítva?" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:323 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Error retrieving versions:\n" ++"%s" ++msgstr "" ++"Hiba a verziók kinyerése közben:\n" ++"%s" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:343 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Could not start the merge tool:\n" ++"\n" ++"%s" ++msgstr "" ++"A merge eszköz indítása sikertelen:\n" ++"\n" ++"%s" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:347 ++msgid "Running merge tool..." ++msgstr "A merge eszköz futtatása..." ++ ++#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383 ++msgid "Merge tool failed." ++msgstr "A merge eszköz nem sikerült." ++ ++#: lib/option.tcl:11 ++#, tcl-format ++msgid "Invalid global encoding '%s'" ++msgstr "Érvénytelen globális kódolás '%s'" ++ ++#: lib/option.tcl:19 ++#, tcl-format ++msgid "Invalid repo encoding '%s'" ++msgstr "Érvénytelen repó kódolás '%s'" ++ ++#: lib/option.tcl:117 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Alapértelmezés visszaállítása" + - #: lib/option.tcl:99 ++#: lib/option.tcl:121 +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + - #: lib/option.tcl:109 ++#: lib/option.tcl:131 +#, tcl-format +msgid "%s Repository" +msgstr "%s Repó" + - #: lib/option.tcl:110 ++#: lib/option.tcl:132 +msgid "Global (All Repositories)" +msgstr "Globális (minden repó)" + - #: lib/option.tcl:116 ++#: lib/option.tcl:138 +msgid "User Name" +msgstr "Felhasználónév" + - #: lib/option.tcl:117 ++#: lib/option.tcl:139 +msgid "Email Address" +msgstr "Email cím" + - #: lib/option.tcl:119 ++#: lib/option.tcl:141 +msgid "Summarize Merge Commits" +msgstr "A merge commitok összegzése" + - #: lib/option.tcl:120 ++#: lib/option.tcl:142 +msgid "Merge Verbosity" +msgstr "Merge beszédesség" + - #: lib/option.tcl:121 ++#: lib/option.tcl:143 +msgid "Show Diffstat After Merge" +msgstr "Diffstat mutatása merge után" + - #: lib/option.tcl:123 ++#: lib/option.tcl:144 ++msgid "Use Merge Tool" ++msgstr "Merge eszköz használata" ++ ++#: lib/option.tcl:146 +msgid "Trust File Modification Timestamps" +msgstr "A fájl módosítási dátumok megbízhatóak" + - #: lib/option.tcl:124 ++#: lib/option.tcl:147 +msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" +msgstr "A követő branchek eltávolítása letöltés alatt" + - #: lib/option.tcl:125 ++#: lib/option.tcl:148 +msgid "Match Tracking Branches" +msgstr "A követő branchek egyeztetése" + - #: lib/option.tcl:126 ++#: lib/option.tcl:149 ++msgid "Blame Copy Only On Changed Files" ++msgstr "A blame másolás bekapcsolása csak megváltozott fájlokra" ++ ++#: lib/option.tcl:150 ++msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" ++msgstr "Minimum betűszám blame másolás-érzékeléshez" ++ ++#: lib/option.tcl:151 ++msgid "Blame History Context Radius (days)" ++msgstr "Blame történet környezet sugár (napokban)" ++ ++#: lib/option.tcl:152 +msgid "Number of Diff Context Lines" +msgstr "A diff környezeti sorok száma" + - #: lib/option.tcl:127 ++#: lib/option.tcl:153 +msgid "Commit Message Text Width" +msgstr "Commit üzenet szövegének szélessége" + - #: lib/option.tcl:128 ++#: lib/option.tcl:154 +msgid "New Branch Name Template" +msgstr "Új branch név sablon" + - #: lib/option.tcl:192 ++#: lib/option.tcl:155 ++msgid "Default File Contents Encoding" ++msgstr "Alapértelmezett fájltartalom-kódolás" ++ ++#: lib/option.tcl:203 ++msgid "Change" ++msgstr "Megváltoztatás" ++ ++#: lib/option.tcl:230 +msgid "Spelling Dictionary:" +msgstr "Helyesírás-ellenőrző szótár:" + - #: lib/option.tcl:216 ++#: lib/option.tcl:254 +msgid "Change Font" +msgstr "Betűtípus megváltoztatása" + - #: lib/option.tcl:220 ++#: lib/option.tcl:258 +#, tcl-format +msgid "Choose %s" +msgstr "%s választása" + - #: lib/option.tcl:226 ++#: lib/option.tcl:264 +msgid "pt." +msgstr "pt." + - #: lib/option.tcl:240 ++#: lib/option.tcl:278 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + - #: lib/option.tcl:275 ++#: lib/option.tcl:314 +msgid "Failed to completely save options:" +msgstr "Nem sikerült teljesen elmenteni a beállításokat:" + ++#: lib/remote.tcl:163 ++msgid "Remove Remote" ++msgstr "Remote eltávolítása" ++ ++#: lib/remote.tcl:168 ++msgid "Prune from" ++msgstr "Törlés innen" ++ ++# tcl-format ++#: lib/remote.tcl:173 ++msgid "Fetch from" ++msgstr "Letöltés innen" ++ ++#: lib/remote.tcl:215 ++msgid "Push to" ++msgstr "Push ide" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:19 ++msgid "Add Remote" ++msgstr "Remote hozzáadása" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:24 ++msgid "Add New Remote" ++msgstr "Új remote hozzáadása" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36 ++msgid "Add" ++msgstr "Hozzáadás" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:37 ++msgid "Remote Details" ++msgstr "Remote részletei" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:50 ++msgid "Location:" ++msgstr "Hely:" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:62 ++msgid "Further Action" ++msgstr "Következő művelet" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:65 ++msgid "Fetch Immediately" ++msgstr "Letöltés most" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:71 ++msgid "Initialize Remote Repository and Push" ++msgstr "Távoli repó inicializálása és push" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:77 ++msgid "Do Nothing Else Now" ++msgstr "Ne csináljunk semmit" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:101 ++msgid "Please supply a remote name." ++msgstr "Adjunk megy egy remote nevet." ++ ++#: lib/remote_add.tcl:114 ++#, tcl-format ++msgid "'%s' is not an acceptable remote name." ++msgstr "A(z) '%s' nem egy elfogadható remote név." ++ ++#: lib/remote_add.tcl:125 ++#, tcl-format ++msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." ++msgstr "Nem sikerült a(t) '%s' remote hozzáadása innen: '%s'." ++ ++#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6 ++#, tcl-format ++msgid "fetch %s" ++msgstr "a(z) %s letöltése" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:134 ++#, tcl-format ++msgid "Fetching the %s" ++msgstr "A(z) %s letöltése" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:157 ++#, tcl-format ++msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." ++msgstr "Nem tudni, hogy hogy kell a(z) '%s' helyen repót inicializálni." ++ ++#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71 ++#, tcl-format ++msgid "push %s" ++msgstr "%s push-olása" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:164 ++#, tcl-format ++msgid "Setting up the %s (at %s)" ++msgstr "A(z) %s beállítása itt: %s" ++ +#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 - msgid "Delete Remote Branch" - msgstr "Távoli branch törlése" ++msgid "Delete Branch Remotely" ++msgstr "Távoli Branch törlése" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:47 +msgid "From Repository" +msgstr "Forrás repó" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123 +msgid "Remote:" +msgstr "Távoli:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138 - msgid "Arbitrary URL:" - msgstr "Tetszőleges URL:" ++msgid "Arbitrary Location:" ++msgstr "Önkényes hely:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:84 +msgid "Branches" +msgstr "Branchek" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:109 +msgid "Delete Only If" +msgstr "Törlés csak akkor ha" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:111 +msgid "Merged Into:" +msgstr "Merge-ölt a következőbe:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:119 +msgid "Always (Do not perform merge checks)" +msgstr "Mindig (Ne végezzen merge vizsgálatokat)" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:152 +msgid "A branch is required for 'Merged Into'." +msgstr "Egy branch szükséges a 'Merge-ölt a következőbe'-hez." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:184 +#, tcl-format +msgid "" +"The following branches are not completely merged into %s:\n" +"\n" +" - %s" +msgstr "" +"A következő branchek nem teljesen lettek merge-ölve ebbe: %s:\n" +" - %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:189 +#, tcl-format +msgid "" +"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " +"necessary commits. Try fetching from %s first." +msgstr "" +"Egy vagy több merge teszt hibát jelzett, mivel nem töltöttük le a megfelelő " +"commitokat. Próbáljunk meg letölteni a következőből: %s először." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:207 +msgid "Please select one or more branches to delete." +msgstr "Válasszunk ki egy vagy több branchet törlésre." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:216 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult.\n" +"\n" +"Delete the selected branches?" +msgstr "" +"A törölt branchek visszaállítása nehéz.\n" +"\n" +"Töröljük a kiválasztott brancheket?" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:226 +#, tcl-format +msgid "Deleting branches from %s" +msgstr "Brancek törlése innen: %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:286 +msgid "No repository selected." +msgstr "Nincs kiválasztott repó." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:291 +#, tcl-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "Keresés itt: %s..." + - #: lib/remote.tcl:165 - msgid "Prune from" - msgstr "Törlés innen" ++#: lib/search.tcl:21 ++msgid "Find:" ++msgstr "Keresés:" + - # tcl-format - #: lib/remote.tcl:170 - msgid "Fetch from" - msgstr "Letöltés innen" ++#: lib/search.tcl:23 ++msgid "Next" ++msgstr "Következő" + - #: lib/remote.tcl:213 - msgid "Push to" - msgstr "Push ide" ++#: lib/search.tcl:24 ++msgid "Prev" ++msgstr "Előző" ++ ++#: lib/search.tcl:25 ++msgid "Case-Sensitive" ++msgstr "Kisbetű-nagybetű számít" + +#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61 +msgid "Cannot write shortcut:" +msgstr "Nem sikerült írni a gyorsbillentyűt:" + +#: lib/shortcut.tcl:136 +msgid "Cannot write icon:" +msgstr "Nem sikerült írni az ikont:" + +#: lib/spellcheck.tcl:57 +msgid "Unsupported spell checker" +msgstr "Nem támogatott helyesírás-ellenőrző" + +#: lib/spellcheck.tcl:65 +msgid "Spell checking is unavailable" +msgstr "A helyesírás-ellenőrzés nem elérhető" + +#: lib/spellcheck.tcl:68 +msgid "Invalid spell checking configuration" +msgstr "Érvénytelen a helyesírás-ellenőrző beállítása" + +#: lib/spellcheck.tcl:70 +#, tcl-format +msgid "Reverting dictionary to %s." +msgstr "Szótár visszaállítása a következőre: %s." + +#: lib/spellcheck.tcl:73 +msgid "Spell checker silently failed on startup" +msgstr "A helyesírás-ellenőrő indítása sikertelen" + +#: lib/spellcheck.tcl:80 +msgid "Unrecognized spell checker" +msgstr "Ismeretlen helyesírás-ellenőrző" + - #: lib/spellcheck.tcl:180 ++#: lib/spellcheck.tcl:186 +msgid "No Suggestions" +msgstr "Nincs javaslat" + - #: lib/spellcheck.tcl:381 ++#: lib/spellcheck.tcl:388 +msgid "Unexpected EOF from spell checker" +msgstr "Nem várt EOF a helyesírás-ellenőrzőtől" + - #: lib/spellcheck.tcl:385 ++#: lib/spellcheck.tcl:392 +msgid "Spell Checker Failed" +msgstr "A helyesírás-ellenőrzés sikertelen" + ++#: lib/sshkey.tcl:31 ++msgid "No keys found." ++msgstr "Nincsenek kulcsok." ++ ++#: lib/sshkey.tcl:34 ++#, tcl-format ++msgid "Found a public key in: %s" ++msgstr "Nyilvános kulcs található ebben: %s" ++ ++#: lib/sshkey.tcl:40 ++msgid "Generate Key" ++msgstr "Kulcs generálása" ++ ++#: lib/sshkey.tcl:56 ++msgid "Copy To Clipboard" ++msgstr "Másolás vágólapra" ++ ++#: lib/sshkey.tcl:70 ++msgid "Your OpenSSH Public Key" ++msgstr "Az OpenSSH publikus kulcsunk" ++ ++#: lib/sshkey.tcl:78 ++msgid "Generating..." ++msgstr "Generálás..." ++ ++#: lib/sshkey.tcl:84 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Could not start ssh-keygen:\n" ++"\n" ++"%s" ++msgstr "" ++"Az ssh-keygen indítása sikertelen:\n" ++"\n" ++"%s" ++ ++#: lib/sshkey.tcl:111 ++msgid "Generation failed." ++msgstr "A generálás nem sikerült." ++ ++#: lib/sshkey.tcl:118 ++msgid "Generation succeded, but no keys found." ++msgstr "A generálás sikeres, de egy kulcs se található." ++ ++#: lib/sshkey.tcl:121 ++#, tcl-format ++msgid "Your key is in: %s" ++msgstr "A kulcsunk itt van: %s" ++ +#: lib/status_bar.tcl:83 +#, tcl-format +msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" +msgstr "%s ... %*i / %*i %s (%3i%%)" + - #: lib/transport.tcl:6 ++#: lib/tools.tcl:75 +#, tcl-format - msgid "fetch %s" - msgstr "a(z) %s letöltése" ++msgid "Running %s requires a selected file." ++msgstr "A(z) %s futtatása egy kiválasztott fájlt igényel." ++ ++#: lib/tools.tcl:90 ++#, tcl-format ++msgid "Are you sure you want to run %s?" ++msgstr "Biztos benne, hogy futtatni kívánja: %s?" ++ ++#: lib/tools.tcl:110 ++#, tcl-format ++msgid "Tool: %s" ++msgstr "Eszköz: %s" ++ ++#: lib/tools.tcl:111 ++#, tcl-format ++msgid "Running: %s" ++msgstr "Futtatás: %s..." ++ ++#: lib/tools.tcl:149 ++#, tcl-format ++msgid "Tool completed succesfully: %s" ++msgstr "Az eszköz sikeresen befejeződött: %s" ++ ++#: lib/tools.tcl:151 ++#, tcl-format ++msgid "Tool failed: %s" ++msgstr "Az eszköz sikertelen: %s" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:22 ++msgid "Add Tool" ++msgstr "Eszköz hozzáadása" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:28 ++msgid "Add New Tool Command" ++msgstr "Új eszköz-parancs hozzáadása" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:33 ++msgid "Add globally" ++msgstr "Globális hozzáadás" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:45 ++msgid "Tool Details" ++msgstr "Eszköz részletei" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:48 ++msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" ++msgstr "Használjunk '/' szeparátorokat almenü-fa létrehozásához:" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:61 ++msgid "Command:" ++msgstr "Parancs:" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:74 ++msgid "Show a dialog before running" ++msgstr "Parancsablak mutatása futtatás előtt" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:80 ++msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" ++msgstr "" ++"Megkéri a felhasználót, hogy válasszon ki egy revíziót (a $REVISION-t " ++"állítja)" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:85 ++msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" ++msgstr "Megkérdezi a felhasználót további argumentumokért (a $ARGS-ot állítja)" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:92 ++msgid "Don't show the command output window" ++msgstr "Ne mutassa a parancs kimeneti ablakát" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:97 ++msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" ++msgstr "Futtatás csak ha egy diff ki van választva (a $FILENAME nem üres)" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:121 ++msgid "Please supply a name for the tool." ++msgstr "Adjunk meg egy eszköz nevet." ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:129 ++#, tcl-format ++msgid "Tool '%s' already exists." ++msgstr "A(z) '%s' eszköz már létezik." ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:151 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Could not add tool:\n" ++"%s" ++msgstr "" ++"Az eszköz nem hozzáadható:\n" ++"%s" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:190 ++msgid "Remove Tool" ++msgstr "Eszköz eltávolítása" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:196 ++msgid "Remove Tool Commands" ++msgstr "Eszköz parancsok eltávolítása" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:200 ++msgid "Remove" ++msgstr "Eltávolítás" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:236 ++msgid "(Blue denotes repository-local tools)" ++msgstr "(Kék jelzi a repó-specifikus eszközöket)" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:297 ++#, tcl-format ++msgid "Run Command: %s" ++msgstr "Parancs futtatása: %s" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:311 ++msgid "Arguments" ++msgstr "Argumentumok" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:348 ++msgid "OK" ++msgstr "OK" + +#: lib/transport.tcl:7 +#, tcl-format +msgid "Fetching new changes from %s" +msgstr "Új változások letöltése innen: %s" + +#: lib/transport.tcl:18 +#, tcl-format +msgid "remote prune %s" +msgstr "a(z) %s távoli törlése" + +#: lib/transport.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" +msgstr "A %s repóból törölt követő branchek törlése" + - #: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71 - #, tcl-format - msgid "push %s" - msgstr "%s push-olása" - +#: lib/transport.tcl:26 +#, tcl-format +msgid "Pushing changes to %s" +msgstr "Változások pusholása ide: %s" + +#: lib/transport.tcl:72 +#, tcl-format +msgid "Pushing %s %s to %s" +msgstr "Pusholás: %s %s, ide: %s" + +#: lib/transport.tcl:89 +msgid "Push Branches" +msgstr "Branchek pusholása" + +#: lib/transport.tcl:103 +msgid "Source Branches" +msgstr "Forrás branchek" + +#: lib/transport.tcl:120 +msgid "Destination Repository" +msgstr "Cél repó" + +#: lib/transport.tcl:158 +msgid "Transfer Options" +msgstr "Átviteli opciók" + +#: lib/transport.tcl:160 +msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" +msgstr "" +"Létező branch felülírásának erőltetése (lehet, hogy el fog dobni " +"változtatásokat)" + +#: lib/transport.tcl:164 +msgid "Use thin pack (for slow network connections)" +msgstr "Vékony csomagok használata (lassú hálózati kapcsolatok számára)" + +#: lib/transport.tcl:168 +msgid "Include tags" +msgstr "Tageket is" + ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to start gitk:\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s does not exist" ++#~ msgstr "" ++#~ "A gitk indítása sikertelen:\n" ++#~ "\n" ++#~ "A(z) %s nem létezik" ++ ++#~ msgid "Apple" ++#~ msgstr "Apple" ++ ++#~ msgid "URL:" ++#~ msgstr "URL:" ++ ++#~ msgid "Delete Remote Branch" ++#~ msgstr "Távoli branch törlése" ++ +#~ msgid "Not connected to aspell" +#~ msgstr "Nincs kapcsolat az aspellhez" + - #~ msgid "Cannot find the git directory:" - #~ msgstr "Nem található a git könyvtár:" - +#~ msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)" +#~ msgstr "Nem kiválasztott változtatások (nem lesz commitolva)" + +#~ msgid "Push to %s..." +#~ msgstr "Pusholás ide: %s..." + - #~ msgid "Add To Commit" - #~ msgstr "Hozzáadás a commithoz" - +#~ msgid "Add Existing To Commit" +#~ msgstr "Hozzáadás létező commithoz" + - #~ msgid "Running miga..." - #~ msgstr "A miga futtatása..." - +#~ msgid "Add Existing" +#~ msgstr "Létező hozzáadása" + +#~ msgid "" +#~ "Abort commit?\n" +#~ "\n" +#~ "Aborting the current commit will cause *ALL* uncommitted changes to be " +#~ "lost.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue with aborting the current commit?" +#~ msgstr "" +#~ "Megszakítjuk a commitot?\n" +#~ "\n" +#~ "A jelenlegi commit megszakítása *MINDEN* nem commitolt változtatás " +#~ "elvesztését jelenti.\n" +#~ "\n" +#~ "Folytatjuk a jelenlegi commit megszakítását?" + +#~ msgid "Aborting... please wait..." +#~ msgstr "Megszakítás... várjunk..." diff --cc git-gui/po/it.po index 3db4fb68c,000000000..2ee30844f mode 100644,000000..100644 --- a/git-gui/po/it.po +++ b/git-gui/po/it.po @@@ -1,2032 -1,0 +1,2571 @@@ +# Translation of git-gui to Italian +# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce +# This file is distributed under the same license as the git-gui package. +# Paolo Ciarrocchi , 2007 +# Michele Ballabio , 2007. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: git-gui\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-08-02 14:45-0700\n" - "PO-Revision-Date: 2008-08-03 16:04+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-11-16 13:56-0800\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-11-17 16:04+0100\n" +"Last-Translator: Michele Ballabio \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + - #: git-gui.sh:41 git-gui.sh:688 git-gui.sh:702 git-gui.sh:715 git-gui.sh:798 - #: git-gui.sh:817 ++#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847 ++#: git-gui.sh:866 +msgid "git-gui: fatal error" +msgstr "git-gui: errore grave" + - #: git-gui.sh:644 ++#: git-gui.sh:689 +#, tcl-format +msgid "Invalid font specified in %s:" +msgstr "Caratteri non validi specificati in %s:" + - #: git-gui.sh:674 ++#: git-gui.sh:723 +msgid "Main Font" +msgstr "Caratteri principali" + - #: git-gui.sh:675 ++#: git-gui.sh:724 +msgid "Diff/Console Font" +msgstr "Caratteri per confronti e terminale" + - #: git-gui.sh:689 ++#: git-gui.sh:738 +msgid "Cannot find git in PATH." +msgstr "Impossibile trovare git nel PATH" + - #: git-gui.sh:716 ++#: git-gui.sh:765 +msgid "Cannot parse Git version string:" +msgstr "Impossibile determinare la versione di Git:" + - #: git-gui.sh:734 ++#: git-gui.sh:783 +#, tcl-format +msgid "" +"Git version cannot be determined.\n" +"\n" +"%s claims it is version '%s'.\n" +"\n" +"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" +"\n" +"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" +msgstr "" +"La versione di Git non può essere determinata.\n" +"\n" +"%s riporta che la versione è '%s'.\n" +"\n" +"%s richiede almeno Git 1.5.0 o superiore.\n" +"\n" +"Assumere che '%s' sia alla versione 1.5.0?\n" + - #: git-gui.sh:972 ++#: git-gui.sh:1062 +msgid "Git directory not found:" +msgstr "Non trovo la directory di git: " + - #: git-gui.sh:979 ++#: git-gui.sh:1069 +msgid "Cannot move to top of working directory:" +msgstr "Impossibile spostarsi sulla directory principale del progetto:" + - #: git-gui.sh:986 ++#: git-gui.sh:1076 +msgid "Cannot use funny .git directory:" +msgstr "Impossibile usare una .git directory strana:" + - #: git-gui.sh:991 ++#: git-gui.sh:1081 +msgid "No working directory" +msgstr "Nessuna directory di lavoro" + - #: git-gui.sh:1138 lib/checkout_op.tcl:305 ++#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305 +msgid "Refreshing file status..." +msgstr "Controllo dello stato dei file in corso..." + - #: git-gui.sh:1194 ++#: git-gui.sh:1303 +msgid "Scanning for modified files ..." +msgstr "Ricerca di file modificati in corso..." + - #: git-gui.sh:1369 lib/browser.tcl:246 ++#: git-gui.sh:1367 ++msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." ++msgstr "Avvio prepare-commit-msg hook..." ++ ++#: git-gui.sh:1384 ++msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." ++msgstr "Revisione rifiutata dal prepare-commit-msg hook." ++ ++#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246 +msgid "Ready." +msgstr "Pronto." + - #: git-gui.sh:1635 ++#: git-gui.sh:1819 +msgid "Unmodified" +msgstr "Non modificato" + - #: git-gui.sh:1637 ++#: git-gui.sh:1821 +msgid "Modified, not staged" +msgstr "Modificato, non preparato per una nuova revisione" + - #: git-gui.sh:1638 git-gui.sh:1643 ++#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830 +msgid "Staged for commit" +msgstr "Preparato per una nuova revisione" + - #: git-gui.sh:1639 git-gui.sh:1644 ++#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831 +msgid "Portions staged for commit" +msgstr "Parti preparate per una nuova revisione" + - #: git-gui.sh:1640 git-gui.sh:1645 ++#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832 +msgid "Staged for commit, missing" +msgstr "Preparato per una nuova revisione, mancante" + - #: git-gui.sh:1642 ++#: git-gui.sh:1826 ++msgid "File type changed, not staged" ++msgstr "Tipo di file modificato, non preparato per una nuova revisione" ++ ++#: git-gui.sh:1827 ++msgid "File type changed, staged" ++msgstr "Tipo di file modificato, preparato per una nuova revisione" ++ ++#: git-gui.sh:1829 +msgid "Untracked, not staged" +msgstr "Non tracciato, non preparato per una nuova revisione" + - #: git-gui.sh:1647 ++#: git-gui.sh:1834 +msgid "Missing" +msgstr "Mancante" + - #: git-gui.sh:1648 ++#: git-gui.sh:1835 +msgid "Staged for removal" +msgstr "Preparato per la rimozione" + - #: git-gui.sh:1649 ++#: git-gui.sh:1836 +msgid "Staged for removal, still present" +msgstr "Preparato alla rimozione, ancora presente" + - #: git-gui.sh:1651 git-gui.sh:1652 git-gui.sh:1653 git-gui.sh:1654 ++#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841 ++#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843 +msgid "Requires merge resolution" +msgstr "Richiede risoluzione dei conflitti" + - #: git-gui.sh:1689 ++#: git-gui.sh:1878 +msgid "Starting gitk... please wait..." +msgstr "Avvio di gitk... attendere..." + - #: git-gui.sh:1698 ++#: git-gui.sh:1887 +msgid "Couldn't find gitk in PATH" +msgstr "Impossibile trovare gitk nel PATH" + - #: git-gui.sh:1948 lib/choose_repository.tcl:36 ++#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36 +msgid "Repository" +msgstr "Archivio" + - #: git-gui.sh:1949 ++#: git-gui.sh:2281 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + - #: git-gui.sh:1951 lib/choose_rev.tcl:561 ++#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561 +msgid "Branch" +msgstr "Ramo" + - #: git-gui.sh:1954 lib/choose_rev.tcl:548 ++#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548 +msgid "Commit@@noun" +msgstr "Revisione" + - #: git-gui.sh:1957 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167 ++#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 +msgid "Merge" +msgstr "Fusione (Merge)" + - #: git-gui.sh:1958 lib/choose_rev.tcl:557 ++#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557 +msgid "Remote" +msgstr "Remoto" + - #: git-gui.sh:1967 ++#: git-gui.sh:2293 ++msgid "Tools" ++msgstr "Strumenti" ++ ++#: git-gui.sh:2302 ++msgid "Explore Working Copy" ++msgstr "Esplora copia di lavoro" ++ ++#: git-gui.sh:2307 +msgid "Browse Current Branch's Files" +msgstr "Esplora i file del ramo attuale" + - #: git-gui.sh:1971 ++#: git-gui.sh:2311 +msgid "Browse Branch Files..." +msgstr "Esplora i file del ramo..." + - #: git-gui.sh:1976 ++#: git-gui.sh:2316 +msgid "Visualize Current Branch's History" +msgstr "Visualizza la cronologia del ramo attuale" + - #: git-gui.sh:1980 ++#: git-gui.sh:2320 +msgid "Visualize All Branch History" +msgstr "Visualizza la cronologia di tutti i rami" + - #: git-gui.sh:1987 ++#: git-gui.sh:2327 +#, tcl-format +msgid "Browse %s's Files" +msgstr "Esplora i file di %s" + - #: git-gui.sh:1989 ++#: git-gui.sh:2329 +#, tcl-format +msgid "Visualize %s's History" +msgstr "Visualizza la cronologia di %s" + - #: git-gui.sh:1994 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 ++#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 +msgid "Database Statistics" +msgstr "Statistiche dell'archivio" + - #: git-gui.sh:1997 lib/database.tcl:34 ++#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34 +msgid "Compress Database" +msgstr "Comprimi l'archivio" + - #: git-gui.sh:2000 ++#: git-gui.sh:2340 +msgid "Verify Database" +msgstr "Verifica l'archivio" + - #: git-gui.sh:2007 git-gui.sh:2011 git-gui.sh:2015 lib/shortcut.tcl:7 ++#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7 +#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71 +msgid "Create Desktop Icon" +msgstr "Crea icona desktop" + - #: git-gui.sh:2023 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185 ++#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 +msgid "Quit" +msgstr "Esci" + - #: git-gui.sh:2031 ++#: git-gui.sh:2371 +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" + - #: git-gui.sh:2034 ++#: git-gui.sh:2374 +msgid "Redo" +msgstr "Ripeti" + - #: git-gui.sh:2038 git-gui.sh:2545 ++#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2923 +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" + - #: git-gui.sh:2041 git-gui.sh:2548 git-gui.sh:2622 git-gui.sh:2715 ++#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2926 git-gui.sh:3000 git-gui.sh:3082 +#: lib/console.tcl:69 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + - #: git-gui.sh:2044 git-gui.sh:2551 ++#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2929 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" + - #: git-gui.sh:2047 git-gui.sh:2554 lib/branch_delete.tcl:26 ++#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2932 lib/branch_delete.tcl:26 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + - #: git-gui.sh:2051 git-gui.sh:2558 git-gui.sh:2719 lib/console.tcl:71 ++#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2936 git-gui.sh:3086 lib/console.tcl:71 +msgid "Select All" +msgstr "Seleziona tutto" + - #: git-gui.sh:2060 ++#: git-gui.sh:2400 +msgid "Create..." +msgstr "Crea..." + - #: git-gui.sh:2066 ++#: git-gui.sh:2406 +msgid "Checkout..." +msgstr "Attiva..." + - #: git-gui.sh:2072 ++#: git-gui.sh:2412 +msgid "Rename..." +msgstr "Rinomina" + - #: git-gui.sh:2077 git-gui.sh:2187 ++#: git-gui.sh:2417 +msgid "Delete..." +msgstr "Elimina..." + - #: git-gui.sh:2082 ++#: git-gui.sh:2422 +msgid "Reset..." +msgstr "Ripristina..." + - #: git-gui.sh:2094 git-gui.sh:2491 ++#: git-gui.sh:2432 ++msgid "Done" ++msgstr "Fatto" ++ ++#: git-gui.sh:2434 ++msgid "Commit@@verb" ++msgstr "Nuova revisione" ++ ++#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2864 +msgid "New Commit" +msgstr "Nuova revisione" + - #: git-gui.sh:2102 git-gui.sh:2498 ++#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2871 +msgid "Amend Last Commit" +msgstr "Correggi l'ultima revisione" + - #: git-gui.sh:2111 git-gui.sh:2458 lib/remote_branch_delete.tcl:99 ++#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2825 lib/remote_branch_delete.tcl:99 +msgid "Rescan" +msgstr "Analizza nuovamente" + - #: git-gui.sh:2117 ++#: git-gui.sh:2467 +msgid "Stage To Commit" +msgstr "Prepara per una nuova revisione" + - #: git-gui.sh:2123 ++#: git-gui.sh:2473 +msgid "Stage Changed Files To Commit" +msgstr "Prepara i file modificati per una nuova revisione" + - #: git-gui.sh:2129 ++#: git-gui.sh:2479 +msgid "Unstage From Commit" +msgstr "Annulla preparazione" + - #: git-gui.sh:2134 lib/index.tcl:395 ++#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410 +msgid "Revert Changes" +msgstr "Annulla modifiche" + - #: git-gui.sh:2141 git-gui.sh:2702 ++#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3069 +msgid "Show Less Context" +msgstr "Mostra meno contesto" + - #: git-gui.sh:2145 git-gui.sh:2706 ++#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3073 +msgid "Show More Context" +msgstr "Mostra più contesto" + - #: git-gui.sh:2151 git-gui.sh:2470 git-gui.sh:2569 ++#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2838 git-gui.sh:2947 +msgid "Sign Off" +msgstr "Sign Off" + - #: git-gui.sh:2155 git-gui.sh:2474 - msgid "Commit@@verb" - msgstr "Nuova revisione" - - #: git-gui.sh:2166 ++#: git-gui.sh:2518 +msgid "Local Merge..." +msgstr "Fusione locale..." + - #: git-gui.sh:2171 ++#: git-gui.sh:2523 +msgid "Abort Merge..." +msgstr "Interrompi fusione..." + - #: git-gui.sh:2183 ++#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575 ++msgid "Add..." ++msgstr "Aggiungi..." ++ ++#: git-gui.sh:2539 +msgid "Push..." +msgstr "Propaga..." + - #: git-gui.sh:2197 git-gui.sh:2219 lib/about.tcl:14 - #: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50 ++#: git-gui.sh:2543 ++msgid "Delete Branch..." ++msgstr "Elimina ramo..." ++ ++#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14 ++#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 +#, tcl-format +msgid "About %s" +msgstr "Informazioni su %s" + - #: git-gui.sh:2201 ++#: git-gui.sh:2557 +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferenze..." + - #: git-gui.sh:2209 git-gui.sh:2740 ++#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3115 +msgid "Options..." +msgstr "Opzioni..." + - #: git-gui.sh:2215 lib/choose_repository.tcl:47 ++#: git-gui.sh:2576 ++msgid "Remove..." ++msgstr "Rimuovi..." ++ ++#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + - #: git-gui.sh:2256 ++#: git-gui.sh:2611 +msgid "Online Documentation" +msgstr "Documentazione sul web" + - #: git-gui.sh:2340 ++#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 ++msgid "Show SSH Key" ++msgstr "Mostra chave SSH" ++ ++#: git-gui.sh:2707 +#, tcl-format +msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" +msgstr "" +"errore grave: impossibile effettuare lo stat del path %s: file o directory " +"non trovata" + - #: git-gui.sh:2373 ++#: git-gui.sh:2740 +msgid "Current Branch:" +msgstr "Ramo attuale:" + - #: git-gui.sh:2394 ++#: git-gui.sh:2761 +msgid "Staged Changes (Will Commit)" +msgstr "Modifiche preparate (saranno nella nuova revisione)" + - #: git-gui.sh:2414 ++#: git-gui.sh:2781 +msgid "Unstaged Changes" +msgstr "Modifiche non preparate" + - #: git-gui.sh:2464 ++#: git-gui.sh:2831 +msgid "Stage Changed" +msgstr "Prepara modificati" + - #: git-gui.sh:2480 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182 ++#: git-gui.sh:2850 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182 +msgid "Push" +msgstr "Propaga (Push)" + - #: git-gui.sh:2510 ++#: git-gui.sh:2885 +msgid "Initial Commit Message:" +msgstr "Messaggio di revisione iniziale:" + - #: git-gui.sh:2511 ++#: git-gui.sh:2886 +msgid "Amended Commit Message:" +msgstr "Messaggio di revisione corretto:" + - #: git-gui.sh:2512 ++#: git-gui.sh:2887 +msgid "Amended Initial Commit Message:" +msgstr "Messaggio iniziale di revisione corretto:" + - #: git-gui.sh:2513 ++#: git-gui.sh:2888 +msgid "Amended Merge Commit Message:" +msgstr "Messaggio di fusione corretto:" + - #: git-gui.sh:2514 ++#: git-gui.sh:2889 +msgid "Merge Commit Message:" +msgstr "Messaggio di fusione:" + - #: git-gui.sh:2515 ++#: git-gui.sh:2890 +msgid "Commit Message:" +msgstr "Messaggio di revisione:" + - #: git-gui.sh:2561 git-gui.sh:2723 lib/console.tcl:73 ++#: git-gui.sh:2939 git-gui.sh:3090 lib/console.tcl:73 +msgid "Copy All" +msgstr "Copia tutto" + - #: git-gui.sh:2585 lib/blame.tcl:100 ++#: git-gui.sh:2963 lib/blame.tcl:104 +msgid "File:" +msgstr "File:" + - #: git-gui.sh:2691 - msgid "Apply/Reverse Hunk" - msgstr "Applica/Inverti sezione" - - #: git-gui.sh:2696 - msgid "Apply/Reverse Line" - msgstr "Applica/Inverti riga" - - #: git-gui.sh:2711 ++#: git-gui.sh:3078 +msgid "Refresh" +msgstr "Rinfresca" + - #: git-gui.sh:2732 ++#: git-gui.sh:3099 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "Diminuisci dimensione caratteri" + - #: git-gui.sh:2736 ++#: git-gui.sh:3103 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "Aumenta dimensione caratteri" + - #: git-gui.sh:2747 ++#: git-gui.sh:3111 lib/blame.tcl:281 ++msgid "Encoding" ++msgstr "Codifica" ++ ++#: git-gui.sh:3122 ++msgid "Apply/Reverse Hunk" ++msgstr "Applica/Inverti sezione" ++ ++#: git-gui.sh:3127 ++msgid "Apply/Reverse Line" ++msgstr "Applica/Inverti riga" ++ ++#: git-gui.sh:3137 ++msgid "Run Merge Tool" ++msgstr "Avvia programma esterno per la risoluzione dei conflitti" ++ ++#: git-gui.sh:3142 ++msgid "Use Remote Version" ++msgstr "Usa versione remota" ++ ++#: git-gui.sh:3146 ++msgid "Use Local Version" ++msgstr "Usa versione locale" ++ ++#: git-gui.sh:3150 ++msgid "Revert To Base" ++msgstr "Ritorna alla revisione comune" ++ ++#: git-gui.sh:3169 +msgid "Unstage Hunk From Commit" +msgstr "Annulla preparazione della sezione per una nuova revisione" + - #: git-gui.sh:2748 ++#: git-gui.sh:3170 +msgid "Unstage Line From Commit" +msgstr "Annulla preparazione della linea per una nuova revisione" + - #: git-gui.sh:2750 ++#: git-gui.sh:3172 +msgid "Stage Hunk For Commit" +msgstr "Prepara sezione per una nuova revisione" + - #: git-gui.sh:2751 ++#: git-gui.sh:3173 +msgid "Stage Line For Commit" +msgstr "Prepara linea per una nuova revisione" + - #: git-gui.sh:2771 ++#: git-gui.sh:3196 +msgid "Initializing..." +msgstr "Inizializzazione..." + - #: git-gui.sh:2876 ++#: git-gui.sh:3301 +#, tcl-format +msgid "" +"Possible environment issues exist.\n" +"\n" +"The following environment variables are probably\n" +"going to be ignored by any Git subprocess run\n" +"by %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"Possibili problemi con le variabili d'ambiente.\n" +"\n" +"Le seguenti variabili d'ambiente saranno probabilmente\n" +"ignorate da tutti i sottoprocessi di Git avviati\n" +"da %s:\n" +"\n" + - #: git-gui.sh:2906 ++#: git-gui.sh:3331 +msgid "" +"\n" +"This is due to a known issue with the\n" +"Tcl binary distributed by Cygwin." +msgstr "" +"\n" +"Ciò è dovuto a un problema conosciuto\n" +"causato dall'eseguibile Tcl distribuito da Cygwin." + - #: git-gui.sh:2911 ++#: git-gui.sh:3336 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"A good replacement for %s\n" +"is placing values for the user.name and\n" +"user.email settings into your personal\n" +"~/.gitconfig file.\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Una buona alternativa a %s\n" +"consiste nell'assegnare valori alle variabili di configurazione\n" +"user.name e user.email nel tuo file ~/.gitconfig personale.\n" + +#: lib/about.tcl:26 +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." +msgstr "git-gui - un'interfaccia grafica per Git." + - #: lib/blame.tcl:70 ++#: lib/blame.tcl:72 +msgid "File Viewer" +msgstr "Mostra file" + - #: lib/blame.tcl:74 ++#: lib/blame.tcl:78 +msgid "Commit:" +msgstr "Revisione:" + - #: lib/blame.tcl:257 ++#: lib/blame.tcl:271 +msgid "Copy Commit" +msgstr "Copia revisione" + - #: lib/blame.tcl:260 ++#: lib/blame.tcl:275 ++msgid "Find Text..." ++msgstr "Trova testo..." ++ ++#: lib/blame.tcl:284 +msgid "Do Full Copy Detection" +msgstr "Ricerca accurata delle copie" + - #: lib/blame.tcl:388 ++#: lib/blame.tcl:288 ++msgid "Show History Context" ++msgstr "Mostra contesto nella cronologia" ++ ++#: lib/blame.tcl:291 ++msgid "Blame Parent Commit" ++msgstr "Annota la revisione precedente" ++ ++#: lib/blame.tcl:450 +#, tcl-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Lettura di %s..." + - #: lib/blame.tcl:492 ++#: lib/blame.tcl:557 +msgid "Loading copy/move tracking annotations..." +msgstr "Caricamento annotazioni per copie/spostamenti..." + - #: lib/blame.tcl:512 ++#: lib/blame.tcl:577 +msgid "lines annotated" +msgstr "linee annotate" + - #: lib/blame.tcl:704 ++#: lib/blame.tcl:769 +msgid "Loading original location annotations..." +msgstr "Caricamento annotazioni per posizione originaria..." + - #: lib/blame.tcl:707 ++#: lib/blame.tcl:772 +msgid "Annotation complete." +msgstr "Annotazione completata." + - #: lib/blame.tcl:737 ++#: lib/blame.tcl:802 +msgid "Busy" +msgstr "Occupato" + - #: lib/blame.tcl:738 ++#: lib/blame.tcl:803 +msgid "Annotation process is already running." +msgstr "Il processo di annotazione è già in corso." + - #: lib/blame.tcl:777 ++#: lib/blame.tcl:842 +msgid "Running thorough copy detection..." +msgstr "Ricerca accurata delle copie in corso..." + - #: lib/blame.tcl:827 ++#: lib/blame.tcl:910 +msgid "Loading annotation..." +msgstr "Caricamento annotazioni..." + - #: lib/blame.tcl:883 ++#: lib/blame.tcl:964 +msgid "Author:" +msgstr "Autore:" + - #: lib/blame.tcl:887 ++#: lib/blame.tcl:968 +msgid "Committer:" +msgstr "Revisione creata da:" + - #: lib/blame.tcl:892 ++#: lib/blame.tcl:973 +msgid "Original File:" +msgstr "File originario:" + - #: lib/blame.tcl:1006 ++#: lib/blame.tcl:1021 ++msgid "Cannot find HEAD commit:" ++msgstr "Impossibile trovare la revisione HEAD:" ++ ++#: lib/blame.tcl:1076 ++msgid "Cannot find parent commit:" ++msgstr "Impossibile trovare la revisione precedente:" ++ ++#: lib/blame.tcl:1091 ++msgid "Unable to display parent" ++msgstr "Impossibile visualizzare la revisione precedente" ++ ++#: lib/blame.tcl:1092 lib/diff.tcl:297 ++msgid "Error loading diff:" ++msgstr "Errore nel caricamento delle differenze:" ++ ++#: lib/blame.tcl:1232 +msgid "Originally By:" +msgstr "In origine da:" + - #: lib/blame.tcl:1012 ++#: lib/blame.tcl:1238 +msgid "In File:" +msgstr "Nel file:" + - #: lib/blame.tcl:1017 ++#: lib/blame.tcl:1243 +msgid "Copied Or Moved Here By:" +msgstr "Copiato o spostato qui da:" + +#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 +msgid "Checkout Branch" +msgstr "Attiva ramo" + +#: lib/branch_checkout.tcl:23 +msgid "Checkout" +msgstr "Attiva" + +#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 +#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 - #: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171 - #: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97 ++#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 ++#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42 ++#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352 ++#: lib/transport.tcl:97 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + - #: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 ++#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328 +msgid "Revision" +msgstr "Revisione" + - #: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:244 ++#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 +msgid "Fetch Tracking Branch" +msgstr "Recupera duplicato locale di ramo remoto" + +#: lib/branch_checkout.tcl:44 +msgid "Detach From Local Branch" +msgstr "Stacca da ramo locale" + +#: lib/branch_create.tcl:22 +msgid "Create Branch" +msgstr "Crea ramo" + +#: lib/branch_create.tcl:27 +msgid "Create New Branch" +msgstr "Crea nuovo ramo" + - #: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371 ++#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377 +msgid "Create" +msgstr "Crea" + +#: lib/branch_create.tcl:40 +msgid "Branch Name" +msgstr "Nome del ramo" + - #: lib/branch_create.tcl:43 ++#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: lib/branch_create.tcl:58 +msgid "Match Tracking Branch Name" +msgstr "Appaia nome del duplicato locale di ramo remoto" + +#: lib/branch_create.tcl:66 +msgid "Starting Revision" +msgstr "Revisione iniziale" + +#: lib/branch_create.tcl:72 +msgid "Update Existing Branch:" +msgstr "Aggiorna ramo esistente:" + +#: lib/branch_create.tcl:75 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: lib/branch_create.tcl:80 +msgid "Fast Forward Only" +msgstr "Solo fast forward" + +#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536 +msgid "Reset" +msgstr "Ripristina" + +#: lib/branch_create.tcl:97 +msgid "Checkout After Creation" +msgstr "Attiva dopo la creazione" + +#: lib/branch_create.tcl:131 +msgid "Please select a tracking branch." +msgstr "Scegliere un duplicato locale di ramo remoto" + +#: lib/branch_create.tcl:140 +#, tcl-format +msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." +msgstr "" +"Il duplicato locale del ramo remoto %s non è un ramo nell'archivio remoto." + +#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 +msgid "Please supply a branch name." +msgstr "Inserire un nome per il ramo." + +#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable branch name." +msgstr "'%s' non è utilizzabile come nome di ramo." + +#: lib/branch_delete.tcl:15 +msgid "Delete Branch" +msgstr "Elimina ramo" + +#: lib/branch_delete.tcl:20 +msgid "Delete Local Branch" +msgstr "Elimina ramo locale" + +#: lib/branch_delete.tcl:37 +msgid "Local Branches" +msgstr "Rami locali" + +#: lib/branch_delete.tcl:52 +msgid "Delete Only If Merged Into" +msgstr "Cancella solo se fuso con un altro ramo" + +#: lib/branch_delete.tcl:54 +msgid "Always (Do not perform merge test.)" +msgstr "Sempre (Non effettuare verifiche di fusione)." + +#: lib/branch_delete.tcl:103 +#, tcl-format +msgid "The following branches are not completely merged into %s:" +msgstr "I rami seguenti non sono stati fusi completamente in %s:" + +#: lib/branch_delete.tcl:115 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult. \n" +"\n" +" Delete the selected branches?" +msgstr "" +"Ricomporre rami cancellati può essere complicato. \n" +"\n" +" Eliminare i rami selezionati?" + +#: lib/branch_delete.tcl:141 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to delete branches:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile cancellare i rami:\n" +"%s" + +#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 +msgid "Rename Branch" +msgstr "Rinomina ramo" + +#: lib/branch_rename.tcl:26 +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" + +#: lib/branch_rename.tcl:36 +msgid "Branch:" +msgstr "Ramo:" + +#: lib/branch_rename.tcl:39 +msgid "New Name:" +msgstr "Nuovo Nome:" + +#: lib/branch_rename.tcl:75 +msgid "Please select a branch to rename." +msgstr "Scegliere un ramo da rinominare." + +#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' already exists." +msgstr "Il ramo '%s' esiste già." + +#: lib/branch_rename.tcl:117 +#, tcl-format +msgid "Failed to rename '%s'." +msgstr "Impossibile rinominare '%s'." + +#: lib/browser.tcl:17 +msgid "Starting..." +msgstr "Avvio in corso..." + +#: lib/browser.tcl:26 +msgid "File Browser" +msgstr "File browser" + +#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 +#, tcl-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "Caricamento %s..." + +#: lib/browser.tcl:187 +msgid "[Up To Parent]" +msgstr "[Directory superiore]" + +#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 +msgid "Browse Branch Files" +msgstr "Esplora i file del ramo" + - #: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387 - #: lib/choose_repository.tcl:472 lib/choose_repository.tcl:482 - #: lib/choose_repository.tcl:985 ++#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394 ++#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491 ++#: lib/choose_repository.tcl:995 +msgid "Browse" +msgstr "Esplora" + +#: lib/checkout_op.tcl:84 +#, tcl-format +msgid "Fetching %s from %s" +msgstr "Recupero %s da %s" + +#: lib/checkout_op.tcl:132 +#, tcl-format +msgid "fatal: Cannot resolve %s" +msgstr "errore grave: impossibile risolvere %s" + +#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 ++#: lib/sshkey.tcl:53 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: lib/checkout_op.tcl:174 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' does not exist." +msgstr "Il ramo '%s' non esiste." + +#: lib/checkout_op.tcl:193 +#, tcl-format +msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." +msgstr "Impossibile configurare git-pull semplificato per '%s'." + +#: lib/checkout_op.tcl:228 +#, tcl-format +msgid "" +"Branch '%s' already exists.\n" +"\n" +"It cannot fast-forward to %s.\n" +"A merge is required." +msgstr "" +"Il ramo '%s' esiste già.\n" +"\n" +"Non può effettuare un 'fast-forward' a %s.\n" +"E' necessaria una fusione." + +#: lib/checkout_op.tcl:242 +#, tcl-format +msgid "Merge strategy '%s' not supported." +msgstr "La strategia di fusione '%s' non è supportata." + +#: lib/checkout_op.tcl:261 +#, tcl-format +msgid "Failed to update '%s'." +msgstr "Impossibile aggiornare '%s'." + +#: lib/checkout_op.tcl:273 +msgid "Staging area (index) is already locked." +msgstr "" +"L'area di preparazione per una nuova revisione (indice) è già bloccata." + +#: lib/checkout_op.tcl:288 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"L'ultimo stato analizzato non corrisponde allo stato dell'archivio.\n" +"\n" +"Un altro programma Git ha modificato questo archivio dall'ultima analisi. " +"Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter cambiare il ramo " +"attuale.\n" +"\n" +"La nuova analisi comincerà ora.\n" + +#: lib/checkout_op.tcl:344 +#, tcl-format +msgid "Updating working directory to '%s'..." +msgstr "Aggiornamento della directory di lavoro a '%s' in corso..." + +#: lib/checkout_op.tcl:345 +msgid "files checked out" +msgstr "file presenti nella directory di lavoro" + +#: lib/checkout_op.tcl:375 +#, tcl-format +msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." +msgstr "Attivazione di '%s' fallita (richiesta una fusione a livello file)." + +#: lib/checkout_op.tcl:376 +msgid "File level merge required." +msgstr "E' richiesta una fusione a livello file." + +#: lib/checkout_op.tcl:380 +#, tcl-format +msgid "Staying on branch '%s'." +msgstr "Si rimarrà sul ramo '%s'." + +#: lib/checkout_op.tcl:451 +msgid "" +"You are no longer on a local branch.\n" +"\n" +"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " +"Checkout'." +msgstr "" +"Non si è più su un ramo locale\n" +"\n" +"Se si vuole rimanere su un ramo, crearne uno ora a partire da 'Questa " +"revisione attiva staccata'." + +#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472 +#, tcl-format +msgid "Checked out '%s'." +msgstr "Attivazione di '%s' completata." + +#: lib/checkout_op.tcl:500 +#, tcl-format +msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" +msgstr "" +"Ripristinare '%s' a '%s' comporterà la perdita delle seguenti revisioni:" + +#: lib/checkout_op.tcl:522 +msgid "Recovering lost commits may not be easy." +msgstr "Ricomporre le revisioni perdute potrebbe non essere semplice." + +#: lib/checkout_op.tcl:527 +#, tcl-format +msgid "Reset '%s'?" +msgstr "Ripristinare '%s'?" + - #: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:163 ++#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343 +msgid "Visualize" +msgstr "Visualizza" + +#: lib/checkout_op.tcl:600 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to set current branch.\n" +"\n" +"This working directory is only partially switched. We successfully updated " +"your files, but failed to update an internal Git file.\n" +"\n" +"This should not have occurred. %s will now close and give up." +msgstr "" +"Impossibile preparare il ramo attuale.\n" +"\n" +"Questa directory di lavoro è stata convertita solo parzialmente. I file sono " +"stati aggiornati correttamente, ma l'aggiornamento di un file di Git ha " +"prodotto degli errori.\n" +"\n" +"Questo non sarebbe dovuto succedere. %s ora terminerà senza altre azioni." + +#: lib/choose_font.tcl:39 +msgid "Select" +msgstr "Seleziona" + +#: lib/choose_font.tcl:53 +msgid "Font Family" +msgstr "Famiglia di caratteri" + +#: lib/choose_font.tcl:74 +msgid "Font Size" +msgstr "Dimensione caratteri" + +#: lib/choose_font.tcl:91 +msgid "Font Example" +msgstr "Esempio caratteri" + +#: lib/choose_font.tcl:103 +msgid "" +"This is example text.\n" +"If you like this text, it can be your font." +msgstr "" +"Questo è un testo d'esempio.\n" +"Se ti piace questo testo, scegli questo carattere." + +#: lib/choose_repository.tcl:28 +msgid "Git Gui" +msgstr "Git Gui" + - #: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376 ++#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:382 +msgid "Create New Repository" +msgstr "Crea nuovo archivio" + - #: lib/choose_repository.tcl:87 ++#: lib/choose_repository.tcl:93 +msgid "New..." +msgstr "Nuovo..." + - #: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:458 ++#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465 +msgid "Clone Existing Repository" +msgstr "Clona archivio esistente" + - #: lib/choose_repository.tcl:100 ++#: lib/choose_repository.tcl:106 +msgid "Clone..." +msgstr "Clona..." + - #: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:974 ++#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983 +msgid "Open Existing Repository" +msgstr "Apri archivio esistente" + - #: lib/choose_repository.tcl:113 ++#: lib/choose_repository.tcl:119 +msgid "Open..." +msgstr "Apri..." + - #: lib/choose_repository.tcl:126 ++#: lib/choose_repository.tcl:132 +msgid "Recent Repositories" +msgstr "Archivi recenti" + - #: lib/choose_repository.tcl:132 ++#: lib/choose_repository.tcl:138 +msgid "Open Recent Repository:" +msgstr "Apri archivio recente:" + - #: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303 - #: lib/choose_repository.tcl:310 ++#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309 ++#: lib/choose_repository.tcl:316 +#, tcl-format +msgid "Failed to create repository %s:" +msgstr "Impossibile creare l'archivio %s:" + - #: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:476 ++#: lib/choose_repository.tcl:387 +msgid "Directory:" +msgstr "Directory:" + - #: lib/choose_repository.tcl:410 lib/choose_repository.tcl:535 - #: lib/choose_repository.tcl:1007 ++#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:544 ++#: lib/choose_repository.tcl:1017 +msgid "Git Repository" +msgstr "Archivio Git" + - #: lib/choose_repository.tcl:435 ++#: lib/choose_repository.tcl:442 +#, tcl-format +msgid "Directory %s already exists." +msgstr "La directory %s esiste già." + - #: lib/choose_repository.tcl:439 ++#: lib/choose_repository.tcl:446 +#, tcl-format +msgid "File %s already exists." +msgstr "Il file %s esiste già." + - #: lib/choose_repository.tcl:453 ++#: lib/choose_repository.tcl:460 +msgid "Clone" +msgstr "Clona" + - #: lib/choose_repository.tcl:466 - msgid "URL:" - msgstr "URL:" ++#: lib/choose_repository.tcl:473 ++msgid "Source Location:" ++msgstr "Posizione sorgente:" + - #: lib/choose_repository.tcl:487 ++#: lib/choose_repository.tcl:484 ++msgid "Target Directory:" ++msgstr "Directory di destinazione:" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:496 +msgid "Clone Type:" +msgstr "Tipo di clone:" + - #: lib/choose_repository.tcl:493 ++#: lib/choose_repository.tcl:502 +msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" +msgstr "Standard (veloce, semi-ridondante, con hardlink)" + - #: lib/choose_repository.tcl:499 ++#: lib/choose_repository.tcl:508 +msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" +msgstr "Copia completa (più lento, backup ridondante)" + - #: lib/choose_repository.tcl:505 ++#: lib/choose_repository.tcl:514 +msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" +msgstr "Shared (il più veloce, non raccomandato, nessun backup)" + - #: lib/choose_repository.tcl:541 lib/choose_repository.tcl:588 - #: lib/choose_repository.tcl:734 lib/choose_repository.tcl:804 - #: lib/choose_repository.tcl:1013 lib/choose_repository.tcl:1021 ++#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597 ++#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:813 ++#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:1031 +#, tcl-format +msgid "Not a Git repository: %s" +msgstr "%s non è un archivio Git." + - #: lib/choose_repository.tcl:577 ++#: lib/choose_repository.tcl:586 +msgid "Standard only available for local repository." +msgstr "Standard è disponibile solo per archivi locali." + - #: lib/choose_repository.tcl:581 ++#: lib/choose_repository.tcl:590 +msgid "Shared only available for local repository." +msgstr "Shared è disponibile solo per archivi locali." + - #: lib/choose_repository.tcl:602 ++#: lib/choose_repository.tcl:611 +#, tcl-format +msgid "Location %s already exists." +msgstr "Il file/directory %s esiste già." + - #: lib/choose_repository.tcl:613 ++#: lib/choose_repository.tcl:622 +msgid "Failed to configure origin" +msgstr "Impossibile configurare origin" + - #: lib/choose_repository.tcl:625 ++#: lib/choose_repository.tcl:634 +msgid "Counting objects" +msgstr "Calcolo oggetti" + - #: lib/choose_repository.tcl:626 ++#: lib/choose_repository.tcl:635 +msgid "buckets" +msgstr "" + - #: lib/choose_repository.tcl:650 ++#: lib/choose_repository.tcl:659 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" +msgstr "Impossibile copiare oggetti/info/alternate: %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:686 ++#: lib/choose_repository.tcl:695 +#, tcl-format +msgid "Nothing to clone from %s." +msgstr "Niente da clonare da %s." + - #: lib/choose_repository.tcl:688 lib/choose_repository.tcl:902 - #: lib/choose_repository.tcl:914 ++#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:911 ++#: lib/choose_repository.tcl:923 +msgid "The 'master' branch has not been initialized." +msgstr "Il ramo 'master' non è stato inizializzato." + - #: lib/choose_repository.tcl:701 ++#: lib/choose_repository.tcl:710 +msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." +msgstr "Impossibile utilizzare gli hardlink. Si ricorrerà alla copia." + - #: lib/choose_repository.tcl:713 ++#: lib/choose_repository.tcl:722 +#, tcl-format +msgid "Cloning from %s" +msgstr "Clonazione da %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:744 ++#: lib/choose_repository.tcl:753 +msgid "Copying objects" +msgstr "Copia degli oggetti" + - #: lib/choose_repository.tcl:745 ++#: lib/choose_repository.tcl:754 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + - #: lib/choose_repository.tcl:769 ++#: lib/choose_repository.tcl:778 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy object: %s" +msgstr "Impossibile copiare oggetto: %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:779 ++#: lib/choose_repository.tcl:788 +msgid "Linking objects" +msgstr "Collegamento oggetti" + - #: lib/choose_repository.tcl:780 ++#: lib/choose_repository.tcl:789 +msgid "objects" +msgstr "oggetti" + - #: lib/choose_repository.tcl:788 ++#: lib/choose_repository.tcl:797 +#, tcl-format +msgid "Unable to hardlink object: %s" +msgstr "Hardlink impossibile sull'oggetto: %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:843 ++#: lib/choose_repository.tcl:852 +msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." +msgstr "" +"Impossibile recuperare rami e oggetti. Controllare i dettagli forniti dalla " +"console." + - #: lib/choose_repository.tcl:854 ++#: lib/choose_repository.tcl:863 +msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." +msgstr "" +"Impossibile recuperare le etichette. Controllare i dettagli forniti dalla " +"console." + - #: lib/choose_repository.tcl:878 ++#: lib/choose_repository.tcl:887 +msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." +msgstr "" +"Impossibile determinare HEAD. Controllare i dettagli forniti dalla console." + - #: lib/choose_repository.tcl:887 ++#: lib/choose_repository.tcl:896 +#, tcl-format +msgid "Unable to cleanup %s" +msgstr "Impossibile ripulire %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:893 ++#: lib/choose_repository.tcl:902 +msgid "Clone failed." +msgstr "Clonazione non riuscita." + - #: lib/choose_repository.tcl:900 ++#: lib/choose_repository.tcl:909 +msgid "No default branch obtained." +msgstr "Non è stato trovato un ramo predefinito." + - #: lib/choose_repository.tcl:911 ++#: lib/choose_repository.tcl:920 +#, tcl-format +msgid "Cannot resolve %s as a commit." +msgstr "Impossibile risolvere %s come una revisione." + - #: lib/choose_repository.tcl:923 ++#: lib/choose_repository.tcl:932 +msgid "Creating working directory" +msgstr "Creazione directory di lavoro" + - #: lib/choose_repository.tcl:924 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127 - #: lib/index.tcl:193 ++#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:128 ++#: lib/index.tcl:196 +msgid "files" +msgstr "file" + - #: lib/choose_repository.tcl:953 ++#: lib/choose_repository.tcl:962 +msgid "Initial file checkout failed." +msgstr "Attivazione iniziale non riuscita." + - #: lib/choose_repository.tcl:969 ++#: lib/choose_repository.tcl:978 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + - #: lib/choose_repository.tcl:979 ++#: lib/choose_repository.tcl:988 +msgid "Repository:" +msgstr "Archivio:" + - #: lib/choose_repository.tcl:1027 ++#: lib/choose_repository.tcl:1037 +#, tcl-format +msgid "Failed to open repository %s:" +msgstr "Impossibile accedere all'archivio %s:" + +#: lib/choose_rev.tcl:53 +msgid "This Detached Checkout" +msgstr "Questa revisione attiva staccata" + +#: lib/choose_rev.tcl:60 +msgid "Revision Expression:" +msgstr "Espressione di revisione:" + +#: lib/choose_rev.tcl:74 +msgid "Local Branch" +msgstr "Ramo locale" + +#: lib/choose_rev.tcl:79 +msgid "Tracking Branch" +msgstr "Duplicato locale di ramo remoto" + +#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 +msgid "Tag" +msgstr "Etichetta" + +#: lib/choose_rev.tcl:317 +#, tcl-format +msgid "Invalid revision: %s" +msgstr "Revisione non valida: %s" + +#: lib/choose_rev.tcl:338 +msgid "No revision selected." +msgstr "Nessuna revisione selezionata." + +#: lib/choose_rev.tcl:346 +msgid "Revision expression is empty." +msgstr "L'espressione di revisione è vuota." + +#: lib/choose_rev.tcl:531 +msgid "Updated" +msgstr "Aggiornato" + +#: lib/choose_rev.tcl:559 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: lib/commit.tcl:9 +msgid "" +"There is nothing to amend.\n" +"\n" +"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " +"to amend.\n" +msgstr "" +"Non c'è niente da correggere.\n" +"\n" +"Stai per creare la revisione iniziale. Non esiste una revisione precedente " +"da correggere.\n" + +#: lib/commit.tcl:18 +msgid "" +"Cannot amend while merging.\n" +"\n" +"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " +"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " +"current merge activity.\n" +msgstr "" +"Non è possibile effettuare una correzione durante una fusione.\n" +"\n" +"In questo momento si sta effettuando una fusione che non è stata del tutto " +"completata. Non puoi correggere la revisione precedente a meno che prima tu " +"non interrompa l'operazione di fusione in corso.\n" + +#: lib/commit.tcl:49 +msgid "Error loading commit data for amend:" +msgstr "Errore durante il caricamento dei dati della revisione da correggere:" + +#: lib/commit.tcl:76 +msgid "Unable to obtain your identity:" +msgstr "Impossibile ottenere la tua identità:" + +#: lib/commit.tcl:81 +msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" +msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT non valida:" + +#: lib/commit.tcl:133 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before another commit can be created.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"L'ultimo stato analizzato non corrisponde allo stato dell'archivio.\n" +"\n" +"Un altro programma Git ha modificato questo archivio dall'ultima analisi. " +"Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter creare una nuova " +"revisione.\n" +"\n" +"La nuova analisi comincerà ora.\n" + - #: lib/commit.tcl:154 ++#: lib/commit.tcl:156 +#, tcl-format +msgid "" +"Unmerged files cannot be committed.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " +"before committing.\n" +msgstr "" +"Non è possibile creare una revisione con file non sottoposti a fusione.\n" +"\n" +"Il file %s presenta dei conflitti. Devi risolverli e preparare il file per " +"creare una nuova revisione prima di effettuare questa azione.\n" + - #: lib/commit.tcl:162 ++#: lib/commit.tcl:164 +#, tcl-format +msgid "" +"Unknown file state %s detected.\n" +"\n" +"File %s cannot be committed by this program.\n" +msgstr "" +"Stato di file %s sconosciuto.\n" +"\n" +"Questo programma non può creare una revisione contenente il file %s.\n" + - #: lib/commit.tcl:170 ++#: lib/commit.tcl:172 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" +msgstr "" +"Nessuna modifica per la nuova revisione.\n" +"\n" +"Devi preparare per una nuova revisione almeno 1 file prima di effettuare " +"questa operazione.\n" + - #: lib/commit.tcl:183 ++#: lib/commit.tcl:187 +msgid "" +"Please supply a commit message.\n" +"\n" +"A good commit message has the following format:\n" +"\n" +"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" +"- Second line: Blank\n" +"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" +msgstr "" +"Bisogna fornire un messaggio di revisione.\n" +"\n" +"Un buon messaggio di revisione ha il seguente formato:\n" +"\n" +"- Prima linea: descrivi in una frase ciò che hai fatto.\n" +"- Seconda linea: vuota.\n" +"- Terza linea: spiega a cosa serve la tua modifica.\n" + - #: lib/commit.tcl:207 ++#: lib/commit.tcl:211 +#, tcl-format +msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." +msgstr "attenzione: Tcl non supporta la codifica '%s'." + - #: lib/commit.tcl:221 ++#: lib/commit.tcl:227 +msgid "Calling pre-commit hook..." +msgstr "Avvio pre-commit hook..." + - #: lib/commit.tcl:236 ++#: lib/commit.tcl:242 +msgid "Commit declined by pre-commit hook." +msgstr "Revisione rifiutata dal pre-commit hook." + - #: lib/commit.tcl:259 ++#: lib/commit.tcl:265 +msgid "Calling commit-msg hook..." +msgstr "Avvio commit-msg hook..." + - #: lib/commit.tcl:274 ++#: lib/commit.tcl:280 +msgid "Commit declined by commit-msg hook." +msgstr "Revisione rifiutata dal commit-msg hook." + - #: lib/commit.tcl:287 ++#: lib/commit.tcl:293 +msgid "Committing changes..." +msgstr "Archiviazione modifiche..." + - #: lib/commit.tcl:303 ++#: lib/commit.tcl:309 +msgid "write-tree failed:" +msgstr "write-tree non riuscito:" + - #: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368 ++#: lib/commit.tcl:310 lib/commit.tcl:354 lib/commit.tcl:374 +msgid "Commit failed." +msgstr "Impossibile creare una nuova revisione." + - #: lib/commit.tcl:321 ++#: lib/commit.tcl:327 +#, tcl-format +msgid "Commit %s appears to be corrupt" +msgstr "La revisione %s sembra essere danneggiata" + - #: lib/commit.tcl:326 ++#: lib/commit.tcl:332 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Nessuna modifica per la nuova revisione.\n" +"\n" +"Questa revisione non modifica alcun file e non effettua alcuna fusione.\n" +"\n" +"Si procederà subito ad una nuova analisi.\n" + - #: lib/commit.tcl:333 ++#: lib/commit.tcl:339 +msgid "No changes to commit." +msgstr "Nessuna modifica per la nuova revisione." + - #: lib/commit.tcl:347 ++#: lib/commit.tcl:353 +msgid "commit-tree failed:" +msgstr "commit-tree non riuscito:" + - #: lib/commit.tcl:367 ++#: lib/commit.tcl:373 +msgid "update-ref failed:" +msgstr "update-ref non riuscito:" + - #: lib/commit.tcl:454 ++#: lib/commit.tcl:461 +#, tcl-format +msgid "Created commit %s: %s" +msgstr "Creata revisione %s: %s" + +#: lib/console.tcl:59 +msgid "Working... please wait..." +msgstr "Elaborazione in corso... attendere..." + +#: lib/console.tcl:186 +msgid "Success" +msgstr "Successo" + +#: lib/console.tcl:200 +msgid "Error: Command Failed" +msgstr "Errore: comando non riuscito" + +#: lib/database.tcl:43 +msgid "Number of loose objects" +msgstr "Numero di oggetti slegati" + +#: lib/database.tcl:44 +msgid "Disk space used by loose objects" +msgstr "Spazio su disco utilizzato da oggetti slegati" + +#: lib/database.tcl:45 +msgid "Number of packed objects" +msgstr "Numero di oggetti impacchettati" + +#: lib/database.tcl:46 +msgid "Number of packs" +msgstr "Numero di pacchetti" + +#: lib/database.tcl:47 +msgid "Disk space used by packed objects" +msgstr "Spazio su disco utilizzato da oggetti impacchettati" + +#: lib/database.tcl:48 +msgid "Packed objects waiting for pruning" +msgstr "Oggetti impacchettati che attendono la potatura" + +#: lib/database.tcl:49 +msgid "Garbage files" +msgstr "File inutili" + +#: lib/database.tcl:72 +msgid "Compressing the object database" +msgstr "Compressione dell'archivio in corso" + +#: lib/database.tcl:83 +msgid "Verifying the object database with fsck-objects" +msgstr "Verifica dell'archivio con fsck-objects in corso" + +#: lib/database.tcl:108 +#, tcl-format +msgid "" +"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" +"\n" +"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " +"the database when more than %i loose objects exist.\n" +"\n" +"Compress the database now?" +msgstr "" +"Questo archivio attualmente ha circa %i oggetti slegati.\n" +"\n" +"Per mantenere buone prestazioni si raccomanda di comprimere l'archivio " +"quando sono presenti più di %i oggetti slegati.\n" +"\n" +"Comprimere l'archivio ora?" + +#: lib/date.tcl:25 +#, tcl-format +msgid "Invalid date from Git: %s" +msgstr "Git ha restituito una data non valida: %s" + - #: lib/diff.tcl:44 ++#: lib/diff.tcl:59 +#, tcl-format +msgid "" +"No differences detected.\n" +"\n" +"%s has no changes.\n" +"\n" +"The modification date of this file was updated by another application, but " +"the content within the file was not changed.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started to find other files which may have " +"the same state." +msgstr "" +"Non sono state trovate differenze.\n" +"\n" +"%s non ha modifiche.\n" +"\n" +"La data di modifica di questo file è stata cambiata da un'altra " +"applicazione, ma il contenuto del file è rimasto invariato.\n" +"\n" +"Si procederà automaticamente ad una nuova analisi per trovare altri file che " +"potrebbero avere lo stesso stato." + - #: lib/diff.tcl:83 ++#: lib/diff.tcl:99 +#, tcl-format +msgid "Loading diff of %s..." +msgstr "Caricamento delle differenze di %s..." + - #: lib/diff.tcl:116 lib/diff.tcl:190 ++#: lib/diff.tcl:120 ++msgid "" ++"LOCAL: deleted\n" ++"REMOTE:\n" ++msgstr "" ++"LOCALE: cancellato\n" ++"REMOTO:\n" ++ ++#: lib/diff.tcl:125 ++msgid "" ++"REMOTE: deleted\n" ++"LOCAL:\n" ++msgstr "" ++"REMOTO: cancellato\n" ++"LOCALE:\n" ++ ++#: lib/diff.tcl:132 ++msgid "LOCAL:\n" ++msgstr "LOCALE:\n" ++ ++#: lib/diff.tcl:135 ++msgid "REMOTE:\n" ++msgstr "REMOTO:\n" ++ ++#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296 +#, tcl-format +msgid "Unable to display %s" +msgstr "Impossibile visualizzare %s" + - #: lib/diff.tcl:117 ++#: lib/diff.tcl:198 +msgid "Error loading file:" +msgstr "Errore nel caricamento del file:" + - #: lib/diff.tcl:124 ++#: lib/diff.tcl:205 +msgid "Git Repository (subproject)" +msgstr "Archivio Git (sottoprogetto)" + - #: lib/diff.tcl:136 ++#: lib/diff.tcl:217 +msgid "* Binary file (not showing content)." +msgstr "* File binario (il contenuto non sarà mostrato)." + - #: lib/diff.tcl:191 - msgid "Error loading diff:" - msgstr "Errore nel caricamento delle differenze:" ++#: lib/diff.tcl:222 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"* Untracked file is %d bytes.\n" ++"* Showing only first %d bytes.\n" ++msgstr "" ++"* Il file non tracciato è di %d byte.\n" ++"* Saranno visualizzati solo i primi %d byte.\n" ++ ++#: lib/diff.tcl:228 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"\n" ++"* Untracked file clipped here by %s.\n" ++"* To see the entire file, use an external editor.\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"* %s non visualizza completamente questo file non tracciato.\n" ++"* Per visualizzare il file completo, usare un programma esterno.\n" + - #: lib/diff.tcl:313 ++#: lib/diff.tcl:436 +msgid "Failed to unstage selected hunk." +msgstr "Impossibile rimuovere la sezione scelta dalla nuova revisione." + - #: lib/diff.tcl:320 ++#: lib/diff.tcl:443 +msgid "Failed to stage selected hunk." +msgstr "Impossibile preparare la sezione scelta per una nuova revisione." + - #: lib/diff.tcl:386 ++#: lib/diff.tcl:509 +msgid "Failed to unstage selected line." +msgstr "Impossibile rimuovere la riga scelta dalla nuova revisione." + - #: lib/diff.tcl:394 ++#: lib/diff.tcl:517 +msgid "Failed to stage selected line." +msgstr "Impossibile preparare la riga scelta per una nuova revisione." + ++#: lib/encoding.tcl:443 ++msgid "Default" ++msgstr "Predefinito" ++ ++#: lib/encoding.tcl:448 ++#, tcl-format ++msgid "System (%s)" ++msgstr "Codifica di sistema (%s)" ++ ++#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 ++msgid "Other" ++msgstr "Altro" ++ +#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 +msgid "error" +msgstr "errore" + +#: lib/error.tcl:36 +msgid "warning" +msgstr "attenzione" + +#: lib/error.tcl:94 +msgid "You must correct the above errors before committing." +msgstr "" +"Bisogna correggere gli errori suddetti prima di creare una nuova revisione." + +#: lib/index.tcl:6 +msgid "Unable to unlock the index." +msgstr "Impossibile sbloccare l'accesso all'indice" + +#: lib/index.tcl:15 +msgid "Index Error" +msgstr "Errore nell'indice" + +#: lib/index.tcl:21 +msgid "" +"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " +"resynchronize git-gui." +msgstr "" +"Impossibile aggiornare l'indice. Ora sarà avviata una nuova analisi che " +"aggiornerà git-gui." + +#: lib/index.tcl:27 +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#: lib/index.tcl:31 +msgid "Unlock Index" +msgstr "Sblocca l'accesso all'indice" + - #: lib/index.tcl:282 ++#: lib/index.tcl:287 +#, tcl-format +msgid "Unstaging %s from commit" +msgstr "%s non farà parte della prossima revisione" + - #: lib/index.tcl:313 ++#: lib/index.tcl:326 +msgid "Ready to commit." +msgstr "Pronto per creare una nuova revisione." + - #: lib/index.tcl:326 ++#: lib/index.tcl:339 +#, tcl-format +msgid "Adding %s" +msgstr "Aggiunta di %s in corso" + - #: lib/index.tcl:381 ++#: lib/index.tcl:396 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in file %s?" +msgstr "Annullare le modifiche nel file %s?" + - #: lib/index.tcl:383 ++#: lib/index.tcl:398 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in these %i files?" +msgstr "Annullare le modifiche in questi %i file?" + - #: lib/index.tcl:391 ++#: lib/index.tcl:406 +msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." +msgstr "" +"Tutte le modifiche non preparate per una nuova revisione saranno perse per " +"sempre." + - #: lib/index.tcl:394 ++#: lib/index.tcl:409 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Non fare niente" + ++#: lib/index.tcl:427 ++msgid "Reverting selected files" ++msgstr "Annullo le modifiche nei file selezionati" ++ ++#: lib/index.tcl:431 ++#, tcl-format ++msgid "Reverting %s" ++msgstr "Annullo le modifiche in %s" ++ +#: lib/merge.tcl:13 +msgid "" +"Cannot merge while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" +msgstr "" +"Non posso effettuare fusioni durante una correzione.\n" +"\n" +"Bisogna finire di correggere questa revisione prima di iniziare una " +"qualunque fusione.\n" + +#: lib/merge.tcl:27 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"L'ultimo stato analizzato non corrisponde allo stato dell'archivio.\n" +"\n" +"Un altro programma Git ha modificato questo archivio dall'ultima analisi." +"Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter effettuare una fusione.\n" +"\n" +"La nuova analisi comincerà ora.\n" + - #: lib/merge.tcl:44 ++#: lib/merge.tcl:45 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a conflicted merge.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts.\n" +"\n" +"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " +"merge. Only then can you begin another merge.\n" +msgstr "" +"Sei nel mezzo di una fusione con conflitti.\n" +"\n" +"Il file %s ha dei conflitti.\n" +"\n" +"Bisogna risolvere i conflitti, preparare il file per una nuova revisione ed " +"infine crearla per completare la fusione attuale. Solo a questo punto potrai " +"iniziare un'altra fusione.\n" + - #: lib/merge.tcl:54 ++#: lib/merge.tcl:55 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a change.\n" +"\n" +"File %s is modified.\n" +"\n" +"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " +"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" +msgstr "" +"Sei nel mezzo di una modifica.\n" +"\n" +"Il file %s è stato modificato.\n" +"\n" +"Bisogna completare la creazione della revisione attuale prima di iniziare " +"una fusione. In questo modo sarà più facile interrompere una fusione non " +"riuscita, nel caso ce ne fosse bisogno.\n" + - #: lib/merge.tcl:106 ++#: lib/merge.tcl:107 +#, tcl-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s di %s" + - #: lib/merge.tcl:119 ++#: lib/merge.tcl:120 +#, tcl-format +msgid "Merging %s and %s..." +msgstr "Fusione di %s e %s in corso..." + - #: lib/merge.tcl:130 ++#: lib/merge.tcl:131 +msgid "Merge completed successfully." +msgstr "Fusione completata con successo." + - #: lib/merge.tcl:132 ++#: lib/merge.tcl:133 +msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." +msgstr "Fusione non riuscita. Bisogna risolvere i conflitti." + - #: lib/merge.tcl:157 ++#: lib/merge.tcl:158 +#, tcl-format +msgid "Merge Into %s" +msgstr "Fusione in %s" + - #: lib/merge.tcl:176 ++#: lib/merge.tcl:177 +msgid "Revision To Merge" +msgstr "Revisione da fondere" + - #: lib/merge.tcl:211 ++#: lib/merge.tcl:212 +msgid "" +"Cannot abort while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit.\n" +msgstr "" +"Interruzione impossibile durante una correzione.\n" +"\n" +"Bisogna finire di correggere questa revisione.\n" + - #: lib/merge.tcl:221 ++#: lib/merge.tcl:222 +msgid "" +"Abort merge?\n" +"\n" +"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with aborting the current merge?" +msgstr "" +"Interrompere fusione?\n" +"\n" +"L'interruzione della fusione attuale causerà la perdita di *TUTTE* le " +"modifiche non ancora presenti nell'archivio.\n" +"\n" +"Continuare con l'interruzione della fusione attuale?" + - #: lib/merge.tcl:227 ++#: lib/merge.tcl:228 +msgid "" +"Reset changes?\n" +"\n" +"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with resetting the current changes?" +msgstr "" - "Ripristinare la revisione corrente e annullare le modifiche?\n" ++"Ripristinare la revisione attuale e annullare le modifiche?\n" +"\n" +"L'annullamento delle modifiche causerà la perdita di *TUTTE* le modifiche " +"non ancora presenti nell'archivio.\n" +"\n" +"Continuare con l'annullamento delle modifiche attuali?" + - #: lib/merge.tcl:238 ++#: lib/merge.tcl:239 +msgid "Aborting" +msgstr "Interruzione" + - #: lib/merge.tcl:238 ++#: lib/merge.tcl:239 +msgid "files reset" +msgstr "ripristino file" + - #: lib/merge.tcl:266 ++#: lib/merge.tcl:267 +msgid "Abort failed." +msgstr "Interruzione non riuscita." + - #: lib/merge.tcl:268 ++#: lib/merge.tcl:269 +msgid "Abort completed. Ready." +msgstr "Interruzione completata. Pronto." + - #: lib/option.tcl:95 ++#: lib/mergetool.tcl:8 ++msgid "Force resolution to the base version?" ++msgstr "Imporre la risoluzione alla revisione comune?" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:9 ++msgid "Force resolution to this branch?" ++msgstr "Imporre la risoluzione al ramo attuale?" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:10 ++msgid "Force resolution to the other branch?" ++msgstr "Imporre la risoluzione all'altro ramo?" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:14 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Note that the diff shows only conflicting changes.\n" ++"\n" ++"%s will be overwritten.\n" ++"\n" ++"This operation can be undone only by restarting the merge." ++msgstr "" ++"Si stanno mostrando solo le modifiche con conflitti.\n" ++"\n" ++"%s sarà sovrascritto.\n" ++"\n" ++"Questa operazione può essere modificata solo ricominciando la fusione." ++ ++#: lib/mergetool.tcl:45 ++#, tcl-format ++msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" ++msgstr "" ++"Il file %s sembra contenere conflitti non risolti, preparare per la prossima " ++"revisione?" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:60 ++#, tcl-format ++msgid "Adding resolution for %s" ++msgstr "" ++"La risoluzione dei conflitti per %s è preparata per la prossima revisione" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:141 ++msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" ++msgstr "" ++"Non è possibile risolvere i conflitti per cancellazioni o link con un " ++"programma esterno" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:146 ++msgid "Conflict file does not exist" ++msgstr "Non esiste un file con conflitti." ++ ++#: lib/mergetool.tcl:264 ++#, tcl-format ++msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" ++msgstr "'%s' non è una GUI per la risoluzione dei conflitti." ++ ++#: lib/mergetool.tcl:268 ++#, tcl-format ++msgid "Unsupported merge tool '%s'" ++msgstr "Il programma '%s' non è supportato" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:303 ++msgid "Merge tool is already running, terminate it?" ++msgstr "La risoluzione dei conflitti è già avviata, terminarla?" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:323 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Error retrieving versions:\n" ++"%s" ++msgstr "" ++"Errore: revisione non trovata:\n" ++"%s" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:343 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Could not start the merge tool:\n" ++"\n" ++"%s" ++msgstr "" ++"Impossibile avviare la risoluzione dei conflitti:\n" ++"\n" ++"%s" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:347 ++msgid "Running merge tool..." ++msgstr "Avvio del programma per la risoluzione dei conflitti in corso..." ++ ++#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383 ++msgid "Merge tool failed." ++msgstr "Risoluzione dei conflitti non riuscita." ++ ++#: lib/option.tcl:11 ++#, tcl-format ++msgid "Invalid global encoding '%s'" ++msgstr "" ++"La codifica dei caratteri '%s' specificata per tutti gli archivi non è valida" ++ ++#: lib/option.tcl:19 ++#, tcl-format ++msgid "Invalid repo encoding '%s'" ++msgstr "" ++"La codifica dei caratteri '%s' specificata per l'archivio attuale non è " ++"valida" ++ ++#: lib/option.tcl:117 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Ripristina valori predefiniti" + - #: lib/option.tcl:99 ++#: lib/option.tcl:121 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + - #: lib/option.tcl:109 ++#: lib/option.tcl:131 +#, tcl-format +msgid "%s Repository" +msgstr "Archivio di %s" + - #: lib/option.tcl:110 ++#: lib/option.tcl:132 +msgid "Global (All Repositories)" +msgstr "Tutti gli archivi" + - #: lib/option.tcl:116 ++#: lib/option.tcl:138 +msgid "User Name" +msgstr "Nome utente" + - #: lib/option.tcl:117 ++#: lib/option.tcl:139 +msgid "Email Address" +msgstr "Indirizzo Email" + - #: lib/option.tcl:119 ++#: lib/option.tcl:141 +msgid "Summarize Merge Commits" +msgstr "Riepilogo nelle revisioni di fusione" + - #: lib/option.tcl:120 ++#: lib/option.tcl:142 +msgid "Merge Verbosity" +msgstr "Prolissità della fusione" + - #: lib/option.tcl:121 ++#: lib/option.tcl:143 +msgid "Show Diffstat After Merge" +msgstr "Mostra statistiche delle differenze dopo la fusione" + - #: lib/option.tcl:123 ++#: lib/option.tcl:144 ++msgid "Use Merge Tool" ++msgstr "Programma da utilizzare per la risoluzione dei conflitti" ++ ++#: lib/option.tcl:146 +msgid "Trust File Modification Timestamps" +msgstr "Fidati delle date di modifica dei file" + - #: lib/option.tcl:124 ++#: lib/option.tcl:147 +msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" +msgstr "" +"Effettua potatura dei duplicati locali di rami remoti durante il recupero" + - #: lib/option.tcl:125 ++#: lib/option.tcl:148 +msgid "Match Tracking Branches" +msgstr "Appaia duplicati locali di rami remoti" + - #: lib/option.tcl:126 ++#: lib/option.tcl:149 +msgid "Blame Copy Only On Changed Files" +msgstr "Ricerca copie solo nei file modificati" + - #: lib/option.tcl:127 ++#: lib/option.tcl:150 +msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" +msgstr "Numero minimo di lettere che attivano la ricerca delle copie" + - #: lib/option.tcl:128 ++#: lib/option.tcl:151 ++msgid "Blame History Context Radius (days)" ++msgstr "Giorni di contesto nella cronologia delle annotazioni" ++ ++#: lib/option.tcl:152 +msgid "Number of Diff Context Lines" +msgstr "Numero di linee di contesto nelle differenze" + - #: lib/option.tcl:129 ++#: lib/option.tcl:153 +msgid "Commit Message Text Width" +msgstr "Larghezza del messaggio di revisione" + - #: lib/option.tcl:130 ++#: lib/option.tcl:154 +msgid "New Branch Name Template" +msgstr "Modello per il nome di un nuovo ramo" + - #: lib/option.tcl:194 ++#: lib/option.tcl:155 ++msgid "Default File Contents Encoding" ++msgstr "Codifica predefinita per il contenuto dei file" ++ ++#: lib/option.tcl:203 ++msgid "Change" ++msgstr "Cambia" ++ ++#: lib/option.tcl:230 +msgid "Spelling Dictionary:" +msgstr "Lingua dizionario:" + - #: lib/option.tcl:218 ++#: lib/option.tcl:254 +msgid "Change Font" +msgstr "Cambia caratteri" + - #: lib/option.tcl:222 ++#: lib/option.tcl:258 +#, tcl-format +msgid "Choose %s" +msgstr "Scegli %s" + - #: lib/option.tcl:228 ++#: lib/option.tcl:264 +msgid "pt." +msgstr "pt." + - #: lib/option.tcl:242 ++#: lib/option.tcl:278 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + - #: lib/option.tcl:277 ++#: lib/option.tcl:314 +msgid "Failed to completely save options:" +msgstr "Impossibile salvare completamente le opzioni:" + - #: lib/remote.tcl:165 ++#: lib/remote.tcl:163 ++msgid "Remove Remote" ++msgstr "Rimuovi archivio remoto" ++ ++#: lib/remote.tcl:168 +msgid "Prune from" +msgstr "Effettua potatura da" + - #: lib/remote.tcl:170 ++#: lib/remote.tcl:173 +msgid "Fetch from" +msgstr "Recupera da" + - #: lib/remote.tcl:213 ++#: lib/remote.tcl:215 +msgid "Push to" +msgstr "Propaga verso" + ++#: lib/remote_add.tcl:19 ++msgid "Add Remote" ++msgstr "Aggiungi archivio remoto" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:24 ++msgid "Add New Remote" ++msgstr "Aggiungi nuovo archivio remoto" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36 ++msgid "Add" ++msgstr "Aggiungi" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:37 ++msgid "Remote Details" ++msgstr "Dettagli sull'archivio remoto" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:50 ++msgid "Location:" ++msgstr "Posizione:" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:62 ++msgid "Further Action" ++msgstr "Altra azione" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:65 ++msgid "Fetch Immediately" ++msgstr "Recupera subito" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:71 ++msgid "Initialize Remote Repository and Push" ++msgstr "Inizializza l'archivio remoto e propaga" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:77 ++msgid "Do Nothing Else Now" ++msgstr "Non fare altro" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:101 ++msgid "Please supply a remote name." ++msgstr "Inserire un nome per l'archivio remoto." ++ ++#: lib/remote_add.tcl:114 ++#, tcl-format ++msgid "'%s' is not an acceptable remote name." ++msgstr "'%s' non è utilizzabile come nome di archivio remoto." ++ ++#: lib/remote_add.tcl:125 ++#, tcl-format ++msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." ++msgstr "Impossibile aggiungere l'archivio remoto '%s' posto in '%s'." ++ ++#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6 ++#, tcl-format ++msgid "fetch %s" ++msgstr "recupera da %s" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:134 ++#, tcl-format ++msgid "Fetching the %s" ++msgstr "Recupero %s" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:157 ++#, tcl-format ++msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." ++msgstr "Impossibile inizializzare l'archivio posto in '%s'." ++ ++#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71 ++#, tcl-format ++msgid "push %s" ++msgstr "propaga verso %s" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:164 ++#, tcl-format ++msgid "Setting up the %s (at %s)" ++msgstr "Imposto %s (in %s)" ++ +#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 - msgid "Delete Remote Branch" - msgstr "Cancella ramo remoto" ++msgid "Delete Branch Remotely" ++msgstr "Elimina ramo remoto" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:47 +msgid "From Repository" +msgstr "Da archivio" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123 +msgid "Remote:" +msgstr "Remoto:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138 - msgid "Arbitrary URL:" - msgstr "URL specifico:" ++msgid "Arbitrary Location:" ++msgstr "Posizione specifica:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:84 +msgid "Branches" +msgstr "Rami" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:109 +msgid "Delete Only If" +msgstr "Elimina solo se" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:111 +msgid "Merged Into:" +msgstr "Fuso in:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:119 +msgid "Always (Do not perform merge checks)" +msgstr "Sempre (non verificare le fusioni)" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:152 +msgid "A branch is required for 'Merged Into'." +msgstr "Si richiede un ramo per 'Fuso in'." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:184 +#, tcl-format +msgid "" +"The following branches are not completely merged into %s:\n" +"\n" +" - %s" +msgstr "" +"I rami seguenti non sono stati fusi completamente in %s:\n" +"\n" +" - %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:189 +#, tcl-format +msgid "" +"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " +"necessary commits. Try fetching from %s first." +msgstr "" +"Impossibile verificare una o più fusioni: mancano le revisioni necessarie. " +"Prova prima a recuperarle da %s." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:207 +msgid "Please select one or more branches to delete." +msgstr "Scegliere uno o più rami da cancellare." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:216 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult.\n" +"\n" +"Delete the selected branches?" +msgstr "" +"Ricomporre rami cancellati è difficile.\n" +"\n" +"Cancellare i rami selezionati?" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:226 +#, tcl-format +msgid "Deleting branches from %s" +msgstr "Cancellazione rami da %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:286 +msgid "No repository selected." +msgstr "Nessun archivio selezionato." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:291 +#, tcl-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "Analisi in corso %s..." + ++#: lib/search.tcl:21 ++msgid "Find:" ++msgstr "Trova:" ++ ++#: lib/search.tcl:23 ++msgid "Next" ++msgstr "Succ" ++ ++#: lib/search.tcl:24 ++msgid "Prev" ++msgstr "Prec" ++ ++#: lib/search.tcl:25 ++msgid "Case-Sensitive" ++msgstr "Distingui maiuscole" ++ +#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61 +msgid "Cannot write shortcut:" +msgstr "Impossibile scrivere shortcut:" + +#: lib/shortcut.tcl:136 +msgid "Cannot write icon:" +msgstr "Impossibile scrivere icona:" + +#: lib/spellcheck.tcl:57 +msgid "Unsupported spell checker" +msgstr "Correttore ortografico non supportato" + +#: lib/spellcheck.tcl:65 +msgid "Spell checking is unavailable" +msgstr "Correzione ortografica indisponibile" + +#: lib/spellcheck.tcl:68 +msgid "Invalid spell checking configuration" +msgstr "La configurazione del correttore ortografico non è valida" + +#: lib/spellcheck.tcl:70 +#, tcl-format +msgid "Reverting dictionary to %s." +msgstr "Il dizionario è stato reimpostato su %s." + +#: lib/spellcheck.tcl:73 +msgid "Spell checker silently failed on startup" +msgstr "Il correttore ortografico ha riportato un errore all'avvio" + +#: lib/spellcheck.tcl:80 +msgid "Unrecognized spell checker" +msgstr "Correttore ortografico non riconosciuto" + +#: lib/spellcheck.tcl:186 +msgid "No Suggestions" +msgstr "Nessun suggerimento" + - #: lib/spellcheck.tcl:387 ++#: lib/spellcheck.tcl:388 +msgid "Unexpected EOF from spell checker" +msgstr "Il correttore ortografico ha mandato un EOF inaspettato" + - #: lib/spellcheck.tcl:391 ++#: lib/spellcheck.tcl:392 +msgid "Spell Checker Failed" +msgstr "Errore nel correttore ortografico" + ++#: lib/sshkey.tcl:31 ++msgid "No keys found." ++msgstr "Chiavi non trovate." ++ ++#: lib/sshkey.tcl:34 ++#, tcl-format ++msgid "Found a public key in: %s" ++msgstr "Chiave pubblica trovata in: %s" ++ ++#: lib/sshkey.tcl:40 ++msgid "Generate Key" ++msgstr "Crea chiave" ++ ++#: lib/sshkey.tcl:56 ++msgid "Copy To Clipboard" ++msgstr "Copia negli appunti" ++ ++#: lib/sshkey.tcl:70 ++msgid "Your OpenSSH Public Key" ++msgstr "La tua chiave pubblica OpenSSH" ++ ++#: lib/sshkey.tcl:78 ++msgid "Generating..." ++msgstr "Creazione chiave in corso..." ++ ++#: lib/sshkey.tcl:84 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Could not start ssh-keygen:\n" ++"\n" ++"%s" ++msgstr "" ++"Impossibile avviare ssh-keygen:\n" ++"\n" ++"%s" ++ ++#: lib/sshkey.tcl:111 ++msgid "Generation failed." ++msgstr "Errore durante la creazione della chiave." ++ ++#: lib/sshkey.tcl:118 ++msgid "Generation succeded, but no keys found." ++msgstr "La chiave è stata creata con successo, ma non è stata trovata." ++ ++#: lib/sshkey.tcl:121 ++#, tcl-format ++msgid "Your key is in: %s" ++msgstr "La chiave è in: %s" ++ +#: lib/status_bar.tcl:83 +#, tcl-format +msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" +msgstr "%1$s ... %6$s: %2$*i di %4$*i (%7$3i%%)" + - #: lib/transport.tcl:6 ++#: lib/tools.tcl:75 +#, tcl-format - msgid "fetch %s" - msgstr "recupera da %s" ++msgid "Running %s requires a selected file." ++msgstr "Bisogna selezionare un file prima di eseguire %s." ++ ++#: lib/tools.tcl:90 ++#, tcl-format ++msgid "Are you sure you want to run %s?" ++msgstr "Vuoi davvero eseguire %s?" ++ ++#: lib/tools.tcl:110 ++#, tcl-format ++msgid "Tool: %s" ++msgstr "Strumento: %s" ++ ++#: lib/tools.tcl:111 ++#, tcl-format ++msgid "Running: %s" ++msgstr "Eseguo: %s" ++ ++#: lib/tools.tcl:149 ++#, tcl-format ++msgid "Tool completed succesfully: %s" ++msgstr "Il programma esterno è terminato con successo: %s" ++ ++#: lib/tools.tcl:151 ++#, tcl-format ++msgid "Tool failed: %s" ++msgstr "Il programma esterno ha riportato un errore: %s" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:22 ++msgid "Add Tool" ++msgstr "Aggiungi strumento" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:28 ++msgid "Add New Tool Command" ++msgstr "Aggiungi un nuovo comando" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:33 ++msgid "Add globally" ++msgstr "Aggiungi per tutti gli archivi" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:45 ++msgid "Tool Details" ++msgstr "Dettagli sullo strumento" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:48 ++msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" ++msgstr "Utilizza il separatore '/' per creare un albero di sottomenu:" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:61 ++msgid "Command:" ++msgstr "Comando:" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:74 ++msgid "Show a dialog before running" ++msgstr "Mostra una finestra di dialogo prima dell'avvio" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:80 ++msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" ++msgstr "Chiedi all'utente di scegliere una revisione (imposta $REVISION)" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:85 ++msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" ++msgstr "Chiedi all'utente di fornire argomenti aggiuntivi (imposta $ARGS)" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:92 ++msgid "Don't show the command output window" ++msgstr "Non mostrare la finestra di comando" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:97 ++msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" ++msgstr "Avvia solo se è selezionata una differenza ($FILENAME non è vuoto)" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:121 ++msgid "Please supply a name for the tool." ++msgstr "Bisogna dare un nome allo strumento." ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:129 ++#, tcl-format ++msgid "Tool '%s' already exists." ++msgstr "Lo strumento '%s' esiste già." ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:151 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Could not add tool:\n" ++"%s" ++msgstr "" ++"Impossibile aggiungere lo strumento:\n" ++"\n" ++"%s" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:190 ++msgid "Remove Tool" ++msgstr "Rimuovi strumento" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:196 ++msgid "Remove Tool Commands" ++msgstr "Rimuovi i comandi dello strumento" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:200 ++msgid "Remove" ++msgstr "Rimuovi" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:236 ++msgid "(Blue denotes repository-local tools)" ++msgstr "(Il colore blu indica strumenti per l'archivio locale)" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:297 ++#, tcl-format ++msgid "Run Command: %s" ++msgstr "Avvia il comando: %s" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:311 ++msgid "Arguments" ++msgstr "Argomenti" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:348 ++msgid "OK" ++msgstr "OK" + +#: lib/transport.tcl:7 +#, tcl-format +msgid "Fetching new changes from %s" +msgstr "Recupero nuove modifiche da %s" + +#: lib/transport.tcl:18 +#, tcl-format +msgid "remote prune %s" +msgstr "potatura remota di %s" + +#: lib/transport.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" +msgstr "Effettua potatura dei duplicati locali di rami remoti cancellati da %s" + - #: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71 - #, tcl-format - msgid "push %s" - msgstr "propaga verso %s" - +#: lib/transport.tcl:26 +#, tcl-format +msgid "Pushing changes to %s" +msgstr "Propagazione modifiche a %s" + +#: lib/transport.tcl:72 +#, tcl-format +msgid "Pushing %s %s to %s" +msgstr "Propagazione %s %s a %s" + +#: lib/transport.tcl:89 +msgid "Push Branches" +msgstr "Propaga rami" + +#: lib/transport.tcl:103 +msgid "Source Branches" +msgstr "Rami di origine" + +#: lib/transport.tcl:120 +msgid "Destination Repository" +msgstr "Archivio di destinazione" + +#: lib/transport.tcl:158 +msgid "Transfer Options" +msgstr "Opzioni di trasferimento" + +#: lib/transport.tcl:160 +msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" +msgstr "Sovrascrivi ramo esistente (alcune modifiche potrebbero essere perse)" + +#: lib/transport.tcl:164 +msgid "Use thin pack (for slow network connections)" +msgstr "Utilizza 'thin pack' (per connessioni lente)" + +#: lib/transport.tcl:168 +msgid "Include tags" +msgstr "Includi etichette" diff --cc git-gui/po/ja.po index 5db44a4ad,000000000..8ba64177f mode 100644,000000..100644 --- a/git-gui/po/ja.po +++ b/git-gui/po/ja.po @@@ -1,2004 -1,0 +1,2535 @@@ +# Translation of git-gui to Japanese +# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce +# This file is distributed under the same license as the git-gui package. +# しらいし ななこ , 2007. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: git-gui\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-08-02 14:45-0700\n" - "PO-Revision-Date: 2008-08-03 17:00+0900\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-11-16 13:56-0800\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-11-26 19:17+0900\n" +"Last-Translator: しらいし ななこ \n" +"Language-Team: Japanese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + - #: git-gui.sh:41 git-gui.sh:688 git-gui.sh:702 git-gui.sh:715 git-gui.sh:798 - #: git-gui.sh:817 ++#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847 ++#: git-gui.sh:866 +msgid "git-gui: fatal error" +msgstr "git-gui: 致命的なエラー" + - #: git-gui.sh:644 ++#: git-gui.sh:689 +#, tcl-format +msgid "Invalid font specified in %s:" +msgstr "%s に無効なフォントが指定されています:" + - #: git-gui.sh:674 ++#: git-gui.sh:723 +msgid "Main Font" +msgstr "主フォント" + - #: git-gui.sh:675 ++#: git-gui.sh:724 +msgid "Diff/Console Font" +msgstr "diff/コンソール・フォント" + - #: git-gui.sh:689 ++#: git-gui.sh:738 +msgid "Cannot find git in PATH." +msgstr "PATH 中に git が見つかりません" + - #: git-gui.sh:716 ++#: git-gui.sh:765 +msgid "Cannot parse Git version string:" +msgstr "Git バージョン名が理解できません:" + - #: git-gui.sh:734 ++#: git-gui.sh:783 +#, tcl-format +msgid "" +"Git version cannot be determined.\n" +"\n" +"%s claims it is version '%s'.\n" +"\n" +"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" +"\n" +"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" +msgstr "" +"Git のバージョンが確認できません。\n" +"\n" +"%s はバージョン '%s' とのことです。\n" +"\n" +"%s は最低でも 1.5.0 かそれ以降の Git が必要です\n" +"\n" +"'%s' はバージョン 1.5.0 と思って良いですか?\n" + - #: git-gui.sh:972 ++#: git-gui.sh:1062 +msgid "Git directory not found:" +msgstr "Git ディレクトリが見つかりません:" + - #: git-gui.sh:979 ++#: git-gui.sh:1069 +msgid "Cannot move to top of working directory:" +msgstr "作業ディレクトリの最上位に移動できません" + - #: git-gui.sh:986 ++#: git-gui.sh:1076 +msgid "Cannot use funny .git directory:" +msgstr "変な .git ディレクトリは使えません" + - #: git-gui.sh:991 ++#: git-gui.sh:1081 +msgid "No working directory" +msgstr "作業ディレクトリがありません" + - #: git-gui.sh:1138 lib/checkout_op.tcl:305 ++#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305 +msgid "Refreshing file status..." +msgstr "ファイル状態を更新しています…" + - #: git-gui.sh:1194 ++#: git-gui.sh:1303 +msgid "Scanning for modified files ..." +msgstr "変更されたファイルをスキャンしています…" + - #: git-gui.sh:1369 lib/browser.tcl:246 ++#: git-gui.sh:1367 ++msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." ++msgstr "prepare-commit-msg フックを実行中・・・" ++ ++#: git-gui.sh:1384 ++msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." ++msgstr "prepare-commit-msg フックがコミットを拒否しました" ++ ++#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246 +msgid "Ready." +msgstr "準備完了" + - #: git-gui.sh:1635 ++#: git-gui.sh:1819 +msgid "Unmodified" +msgstr "変更無し" + - #: git-gui.sh:1637 ++#: git-gui.sh:1821 +msgid "Modified, not staged" +msgstr "変更あり、コミット未予定" + - #: git-gui.sh:1638 git-gui.sh:1643 ++#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830 +msgid "Staged for commit" +msgstr "コミット予定済" + - #: git-gui.sh:1639 git-gui.sh:1644 ++#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831 +msgid "Portions staged for commit" +msgstr "部分的にコミット予定済" + - #: git-gui.sh:1640 git-gui.sh:1645 ++#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832 +msgid "Staged for commit, missing" +msgstr "コミット予定済、ファイル無し" + - #: git-gui.sh:1642 ++#: git-gui.sh:1826 ++msgid "File type changed, not staged" ++msgstr "ファイル型変更、コミット未予定" ++ ++#: git-gui.sh:1827 ++msgid "File type changed, staged" ++msgstr "ファイル型変更、コミット予定済" ++ ++#: git-gui.sh:1829 +msgid "Untracked, not staged" +msgstr "管理外、コミット未予定" + - #: git-gui.sh:1647 ++#: git-gui.sh:1834 +msgid "Missing" +msgstr "ファイル無し" + - #: git-gui.sh:1648 ++#: git-gui.sh:1835 +msgid "Staged for removal" +msgstr "削除予定済" + - #: git-gui.sh:1649 ++#: git-gui.sh:1836 +msgid "Staged for removal, still present" +msgstr "削除予定済、ファイル未削除" + - #: git-gui.sh:1651 git-gui.sh:1652 git-gui.sh:1653 git-gui.sh:1654 ++#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841 ++#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843 +msgid "Requires merge resolution" +msgstr "要マージ解決" + - #: git-gui.sh:1689 ++#: git-gui.sh:1878 +msgid "Starting gitk... please wait..." +msgstr "gitk を起動中…お待ち下さい…" + - #: git-gui.sh:1698 ++#: git-gui.sh:1887 +msgid "Couldn't find gitk in PATH" +msgstr "PATH 中に gitk が見つかりません" + - #: git-gui.sh:1948 lib/choose_repository.tcl:36 ++#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36 +msgid "Repository" +msgstr "リポジトリ" + - #: git-gui.sh:1949 ++#: git-gui.sh:2281 +msgid "Edit" +msgstr "編集" + - #: git-gui.sh:1951 lib/choose_rev.tcl:561 ++#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561 +msgid "Branch" +msgstr "ブランチ" + - #: git-gui.sh:1954 lib/choose_rev.tcl:548 ++#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548 +msgid "Commit@@noun" +msgstr "コミット" + - #: git-gui.sh:1957 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167 ++#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 +msgid "Merge" +msgstr "マージ" + - #: git-gui.sh:1958 lib/choose_rev.tcl:557 ++#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557 +msgid "Remote" +msgstr "リモート" + - #: git-gui.sh:1967 ++#: git-gui.sh:2293 ++msgid "Tools" ++msgstr "ツール" ++ ++#: git-gui.sh:2302 ++msgid "Explore Working Copy" ++msgstr "ワーキングコピーをブラウズ" ++ ++#: git-gui.sh:2307 +msgid "Browse Current Branch's Files" +msgstr "現在のブランチのファイルを見る" + - #: git-gui.sh:1971 ++#: git-gui.sh:2311 +msgid "Browse Branch Files..." +msgstr "ブランチのファイルを見る…" + - #: git-gui.sh:1976 ++#: git-gui.sh:2316 +msgid "Visualize Current Branch's History" +msgstr "現在のブランチの履歴を見る" + - #: git-gui.sh:1980 ++#: git-gui.sh:2320 +msgid "Visualize All Branch History" +msgstr "全てのブランチの履歴を見る" + - #: git-gui.sh:1987 ++#: git-gui.sh:2327 +#, tcl-format +msgid "Browse %s's Files" +msgstr "ブランチ %s のファイルを見る" + - #: git-gui.sh:1989 ++#: git-gui.sh:2329 +#, tcl-format +msgid "Visualize %s's History" +msgstr "ブランチ %s の履歴を見る" + - #: git-gui.sh:1994 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 ++#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 +msgid "Database Statistics" +msgstr "データベース統計" + - #: git-gui.sh:1997 lib/database.tcl:34 ++#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34 +msgid "Compress Database" +msgstr "データベース圧縮" + - #: git-gui.sh:2000 ++#: git-gui.sh:2340 +msgid "Verify Database" +msgstr "データベース検証" + - #: git-gui.sh:2007 git-gui.sh:2011 git-gui.sh:2015 lib/shortcut.tcl:7 ++#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7 +#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71 +msgid "Create Desktop Icon" +msgstr "デスクトップ・アイコンを作る" + - #: git-gui.sh:2023 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185 ++#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 +msgid "Quit" +msgstr "終了" + - #: git-gui.sh:2031 ++#: git-gui.sh:2371 +msgid "Undo" +msgstr "元に戻す" + - #: git-gui.sh:2034 ++#: git-gui.sh:2374 +msgid "Redo" +msgstr "やり直し" + - #: git-gui.sh:2038 git-gui.sh:2545 ++#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2923 +msgid "Cut" +msgstr "切り取り" + - #: git-gui.sh:2041 git-gui.sh:2548 git-gui.sh:2622 git-gui.sh:2715 ++#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2926 git-gui.sh:3000 git-gui.sh:3082 +#: lib/console.tcl:69 +msgid "Copy" +msgstr "コピー" + - #: git-gui.sh:2044 git-gui.sh:2551 ++#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2929 +msgid "Paste" +msgstr "貼り付け" + - #: git-gui.sh:2047 git-gui.sh:2554 lib/branch_delete.tcl:26 ++#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2932 lib/branch_delete.tcl:26 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 +msgid "Delete" +msgstr "削除" + - #: git-gui.sh:2051 git-gui.sh:2558 git-gui.sh:2719 lib/console.tcl:71 ++#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2936 git-gui.sh:3086 lib/console.tcl:71 +msgid "Select All" +msgstr "全て選択" + - #: git-gui.sh:2060 ++#: git-gui.sh:2400 +msgid "Create..." +msgstr "作成…" + - #: git-gui.sh:2066 ++#: git-gui.sh:2406 +msgid "Checkout..." +msgstr "チェックアウト" + - #: git-gui.sh:2072 ++#: git-gui.sh:2412 +msgid "Rename..." +msgstr "名前変更…" + - #: git-gui.sh:2077 git-gui.sh:2187 ++#: git-gui.sh:2417 +msgid "Delete..." +msgstr "削除…" + - #: git-gui.sh:2082 ++#: git-gui.sh:2422 +msgid "Reset..." +msgstr "リセット…" + - #: git-gui.sh:2094 git-gui.sh:2491 ++#: git-gui.sh:2432 ++msgid "Done" ++msgstr "完了" ++ ++#: git-gui.sh:2434 ++msgid "Commit@@verb" ++msgstr "コミット" ++ ++#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2864 +msgid "New Commit" +msgstr "新規コミット" + - #: git-gui.sh:2102 git-gui.sh:2498 ++#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2871 +msgid "Amend Last Commit" +msgstr "最新コミットを訂正" + - #: git-gui.sh:2111 git-gui.sh:2458 lib/remote_branch_delete.tcl:99 ++#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2825 lib/remote_branch_delete.tcl:99 +msgid "Rescan" +msgstr "再スキャン" + - #: git-gui.sh:2117 ++#: git-gui.sh:2467 +msgid "Stage To Commit" +msgstr "コミット予定する" + - #: git-gui.sh:2123 ++#: git-gui.sh:2473 +msgid "Stage Changed Files To Commit" +msgstr "変更されたファイルをコミット予定" + - #: git-gui.sh:2129 ++#: git-gui.sh:2479 +msgid "Unstage From Commit" +msgstr "コミットから降ろす" + - #: git-gui.sh:2134 lib/index.tcl:395 ++#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410 +msgid "Revert Changes" +msgstr "変更を元に戻す" + - #: git-gui.sh:2141 git-gui.sh:2702 ++#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3069 +msgid "Show Less Context" +msgstr "文脈を少なく" + - #: git-gui.sh:2145 git-gui.sh:2706 ++#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3073 +msgid "Show More Context" +msgstr "文脈を多く" + - #: git-gui.sh:2151 git-gui.sh:2470 git-gui.sh:2569 ++#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2838 git-gui.sh:2947 +msgid "Sign Off" +msgstr "署名" + - #: git-gui.sh:2155 git-gui.sh:2474 - msgid "Commit@@verb" - msgstr "コミット" - - #: git-gui.sh:2166 ++#: git-gui.sh:2518 +msgid "Local Merge..." +msgstr "ローカル・マージ…" + - #: git-gui.sh:2171 ++#: git-gui.sh:2523 +msgid "Abort Merge..." +msgstr "マージ中止…" + - #: git-gui.sh:2183 ++#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575 ++msgid "Add..." ++msgstr "追加" ++ ++#: git-gui.sh:2539 +msgid "Push..." +msgstr "プッシュ…" + - #: git-gui.sh:2197 git-gui.sh:2219 lib/about.tcl:14 - #: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50 ++#: git-gui.sh:2543 ++msgid "Delete Branch..." ++msgstr "ブランチ削除..." ++ ++#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14 ++#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 +#, tcl-format +msgid "About %s" +msgstr "%s について" + - #: git-gui.sh:2201 ++#: git-gui.sh:2557 +msgid "Preferences..." +msgstr "設定…" + - #: git-gui.sh:2209 git-gui.sh:2740 ++#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3115 +msgid "Options..." +msgstr "オプション…" + - #: git-gui.sh:2215 lib/choose_repository.tcl:47 ++#: git-gui.sh:2576 ++msgid "Remove..." ++msgstr "削除..." ++ ++#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50 +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" + - #: git-gui.sh:2256 ++#: git-gui.sh:2611 +msgid "Online Documentation" +msgstr "オンライン・ドキュメント" + - #: git-gui.sh:2340 ++#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 ++msgid "Show SSH Key" ++msgstr "SSH キーを表示" ++ ++#: git-gui.sh:2707 +#, tcl-format +msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" +msgstr "" +"致命的: パス %s が stat できません。そのようなファイルやディレクトリはありま" +"せん" + - #: git-gui.sh:2373 ++#: git-gui.sh:2740 +msgid "Current Branch:" +msgstr "現在のブランチ" + - #: git-gui.sh:2394 ++#: git-gui.sh:2761 +msgid "Staged Changes (Will Commit)" +msgstr "ステージングされた(コミット予定済の)変更" + - #: git-gui.sh:2414 ++#: git-gui.sh:2781 +msgid "Unstaged Changes" +msgstr "コミット予定に入っていない変更" + - #: git-gui.sh:2464 ++#: git-gui.sh:2831 +msgid "Stage Changed" +msgstr "変更をコミット予定に入れる" + - #: git-gui.sh:2480 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182 ++#: git-gui.sh:2850 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182 +msgid "Push" +msgstr "プッシュ" + - #: git-gui.sh:2510 ++#: git-gui.sh:2885 +msgid "Initial Commit Message:" +msgstr "最初のコミットメッセージ:" + - #: git-gui.sh:2511 ++#: git-gui.sh:2886 +msgid "Amended Commit Message:" +msgstr "訂正したコミットメッセージ:" + - #: git-gui.sh:2512 ++#: git-gui.sh:2887 +msgid "Amended Initial Commit Message:" +msgstr "訂正した最初のコミットメッセージ:" + - #: git-gui.sh:2513 ++#: git-gui.sh:2888 +msgid "Amended Merge Commit Message:" +msgstr "訂正したマージコミットメッセージ:" + - #: git-gui.sh:2514 ++#: git-gui.sh:2889 +msgid "Merge Commit Message:" +msgstr "マージコミットメッセージ:" + - #: git-gui.sh:2515 ++#: git-gui.sh:2890 +msgid "Commit Message:" +msgstr "コミットメッセージ:" + - #: git-gui.sh:2561 git-gui.sh:2723 lib/console.tcl:73 ++#: git-gui.sh:2939 git-gui.sh:3090 lib/console.tcl:73 +msgid "Copy All" +msgstr "全てコピー" + - #: git-gui.sh:2585 lib/blame.tcl:100 ++#: git-gui.sh:2963 lib/blame.tcl:104 +msgid "File:" +msgstr "ファイル:" + - #: git-gui.sh:2691 - msgid "Apply/Reverse Hunk" - msgstr "パッチを適用/取り消す" - - #: git-gui.sh:2696 - msgid "Apply/Reverse Line" - msgstr "パッチ行を適用/取り消す" - - #: git-gui.sh:2711 ++#: git-gui.sh:3078 +msgid "Refresh" +msgstr "再読み込み" + - #: git-gui.sh:2732 ++#: git-gui.sh:3099 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "フォントを小さく" + - #: git-gui.sh:2736 ++#: git-gui.sh:3103 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "フォントを大きく" + - #: git-gui.sh:2747 ++#: git-gui.sh:3111 lib/blame.tcl:281 ++msgid "Encoding" ++msgstr "エンコーディング" ++ ++#: git-gui.sh:3122 ++msgid "Apply/Reverse Hunk" ++msgstr "パッチを適用/取り消す" ++ ++#: git-gui.sh:3127 ++msgid "Apply/Reverse Line" ++msgstr "パッチ行を適用/取り消す" ++ ++#: git-gui.sh:3137 ++msgid "Run Merge Tool" ++msgstr "マージツールを起動" ++ ++#: git-gui.sh:3142 ++msgid "Use Remote Version" ++msgstr "リモートの方を採用" ++ ++#: git-gui.sh:3146 ++msgid "Use Local Version" ++msgstr "ローカルの方を採用" ++ ++#: git-gui.sh:3150 ++msgid "Revert To Base" ++msgstr "ベース版を採用" ++ ++#: git-gui.sh:3169 +msgid "Unstage Hunk From Commit" +msgstr "パッチをコミット予定から外す" + - #: git-gui.sh:2748 ++#: git-gui.sh:3170 +msgid "Unstage Line From Commit" +msgstr "コミット予定から行を外す" + - #: git-gui.sh:2750 ++#: git-gui.sh:3172 +msgid "Stage Hunk For Commit" +msgstr "パッチをコミット予定に加える" + - #: git-gui.sh:2751 ++#: git-gui.sh:3173 +msgid "Stage Line For Commit" +msgstr "パッチ行をコミット予定に加える" + - #: git-gui.sh:2771 ++#: git-gui.sh:3196 +msgid "Initializing..." +msgstr "初期化しています…" + - #: git-gui.sh:2876 ++#: git-gui.sh:3301 +#, tcl-format +msgid "" +"Possible environment issues exist.\n" +"\n" +"The following environment variables are probably\n" +"going to be ignored by any Git subprocess run\n" +"by %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"環境に問題がある可能性があります\n" +"\n" +"以下の環境変数は %s が起動する Git サブプロセスによって無視されるでしょう:\n" +"\n" + - #: git-gui.sh:2906 ++#: git-gui.sh:3331 +msgid "" +"\n" +"This is due to a known issue with the\n" +"Tcl binary distributed by Cygwin." +msgstr "" +"\n" +"これは Cygwin で配布されている Tcl バイナリに\n" +"関しての既知の問題によります" + - #: git-gui.sh:2911 ++#: git-gui.sh:3336 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"A good replacement for %s\n" +"is placing values for the user.name and\n" +"user.email settings into your personal\n" +"~/.gitconfig file.\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"個人的な ~/.gitconfig ファイル内で user.name と user.email の値を設定\n" +"するのが、%s の良い代用となります\n" + +#: lib/about.tcl:26 +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." +msgstr "Git のグラフィカルUI git-gui" + - #: lib/blame.tcl:70 ++#: lib/blame.tcl:72 +msgid "File Viewer" +msgstr "ファイルピューワ" + - #: lib/blame.tcl:74 ++#: lib/blame.tcl:78 +msgid "Commit:" +msgstr "コミット:" + - #: lib/blame.tcl:257 ++#: lib/blame.tcl:271 +msgid "Copy Commit" +msgstr "コミットをコピー" + - #: lib/blame.tcl:260 ++#: lib/blame.tcl:275 ++msgid "Find Text..." ++msgstr "テキストを検索" ++ ++#: lib/blame.tcl:284 +msgid "Do Full Copy Detection" +msgstr "コピー検知" + - #: lib/blame.tcl:388 ++#: lib/blame.tcl:288 ++msgid "Show History Context" ++msgstr "文脈を見せる" ++ ++#: lib/blame.tcl:291 ++msgid "Blame Parent Commit" ++msgstr "親コミットを註釈" ++ ++#: lib/blame.tcl:450 +#, tcl-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "%s を読んでいます…" + - #: lib/blame.tcl:492 ++#: lib/blame.tcl:557 +msgid "Loading copy/move tracking annotations..." +msgstr "コピー・移動追跡データを読んでいます…" + - #: lib/blame.tcl:512 ++#: lib/blame.tcl:577 +msgid "lines annotated" +msgstr "行を注釈しました" + - #: lib/blame.tcl:704 ++#: lib/blame.tcl:769 +msgid "Loading original location annotations..." +msgstr "元位置行の注釈データを読んでいます…" + - #: lib/blame.tcl:707 ++#: lib/blame.tcl:772 +msgid "Annotation complete." +msgstr "注釈完了しました" + - #: lib/blame.tcl:737 ++#: lib/blame.tcl:802 +msgid "Busy" +msgstr "実行中" + - #: lib/blame.tcl:738 ++#: lib/blame.tcl:803 +msgid "Annotation process is already running." +msgstr "すでに blame プロセスを実行中です。" + - #: lib/blame.tcl:777 ++#: lib/blame.tcl:842 +msgid "Running thorough copy detection..." +msgstr "コピー検知を実行中…" + - #: lib/blame.tcl:827 ++#: lib/blame.tcl:910 +msgid "Loading annotation..." +msgstr "注釈を読み込んでいます…" + - #: lib/blame.tcl:883 ++#: lib/blame.tcl:964 +msgid "Author:" +msgstr "作者:" + - #: lib/blame.tcl:887 ++#: lib/blame.tcl:968 +msgid "Committer:" +msgstr "コミット者:" + - #: lib/blame.tcl:892 ++#: lib/blame.tcl:973 +msgid "Original File:" +msgstr "元ファイル" + - #: lib/blame.tcl:1006 ++#: lib/blame.tcl:1021 ++msgid "Cannot find HEAD commit:" ++msgstr "HEAD コミットが見つかりません" ++ ++#: lib/blame.tcl:1076 ++msgid "Cannot find parent commit:" ++msgstr "親コミットが見つかりません:" ++ ++#: lib/blame.tcl:1091 ++msgid "Unable to display parent" ++msgstr "親を表示できません" ++ ++#: lib/blame.tcl:1092 lib/diff.tcl:297 ++msgid "Error loading diff:" ++msgstr "diff を読む際のエラーです:" ++ ++#: lib/blame.tcl:1232 +msgid "Originally By:" +msgstr "原作者:" + - #: lib/blame.tcl:1012 ++#: lib/blame.tcl:1238 +msgid "In File:" +msgstr "ファイル:" + - #: lib/blame.tcl:1017 ++#: lib/blame.tcl:1243 +msgid "Copied Or Moved Here By:" +msgstr "複写・移動者:" + +#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 +msgid "Checkout Branch" +msgstr "ブランチをチェックアウト" + +#: lib/branch_checkout.tcl:23 +msgid "Checkout" +msgstr "チェックアウト" + +#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 +#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 - #: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171 - #: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97 ++#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 ++#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42 ++#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352 ++#: lib/transport.tcl:97 +msgid "Cancel" +msgstr "中止" + - #: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 ++#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328 +msgid "Revision" +msgstr "リビジョン" + - #: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:244 ++#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280 +msgid "Options" +msgstr "オプション" + +#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 +msgid "Fetch Tracking Branch" +msgstr "トラッキング・ブランチをフェッチ" + +#: lib/branch_checkout.tcl:44 +msgid "Detach From Local Branch" +msgstr "ローカル・ブランチから削除" + +#: lib/branch_create.tcl:22 +msgid "Create Branch" +msgstr "ブランチを作成" + +#: lib/branch_create.tcl:27 +msgid "Create New Branch" +msgstr "ブランチを新規作成" + - #: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371 ++#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377 +msgid "Create" +msgstr "作成" + +#: lib/branch_create.tcl:40 +msgid "Branch Name" +msgstr "ブランチ名" + - #: lib/branch_create.tcl:43 ++#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 +msgid "Name:" +msgstr "名前:" + +#: lib/branch_create.tcl:58 +msgid "Match Tracking Branch Name" +msgstr "トラッキング・ブランチ名を合わせる" + +#: lib/branch_create.tcl:66 +msgid "Starting Revision" +msgstr "初期リビジョン" + +#: lib/branch_create.tcl:72 +msgid "Update Existing Branch:" +msgstr "既存のブランチを更新:" + +#: lib/branch_create.tcl:75 +msgid "No" +msgstr "いいえ" + +#: lib/branch_create.tcl:80 +msgid "Fast Forward Only" +msgstr "早送りのみ" + +#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536 +msgid "Reset" +msgstr "リセット" + +#: lib/branch_create.tcl:97 +msgid "Checkout After Creation" +msgstr "作成してすぐチェックアウト" + +#: lib/branch_create.tcl:131 +msgid "Please select a tracking branch." +msgstr "トラッキング・ブランチを選択して下さい。" + +#: lib/branch_create.tcl:140 +#, tcl-format +msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." +msgstr "トラッキング・ブランチ %s は遠隔リポジトリのブランチではありません。" + +#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 +msgid "Please supply a branch name." +msgstr "ブランチ名を指定して下さい。" + +#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable branch name." +msgstr "'%s' はブランチ名に使えません。" + +#: lib/branch_delete.tcl:15 +msgid "Delete Branch" +msgstr "ブランチ削除" + +#: lib/branch_delete.tcl:20 +msgid "Delete Local Branch" +msgstr "ローカル・ブランチを削除" + +#: lib/branch_delete.tcl:37 +msgid "Local Branches" +msgstr "ローカル・ブランチ" + +#: lib/branch_delete.tcl:52 +msgid "Delete Only If Merged Into" +msgstr "マージ済みの時のみ削除" + +#: lib/branch_delete.tcl:54 +msgid "Always (Do not perform merge test.)" +msgstr "無条件(マージテストしない)" + +#: lib/branch_delete.tcl:103 +#, tcl-format +msgid "The following branches are not completely merged into %s:" +msgstr "以下のブランチは %s に完全にマージされていません:" + +#: lib/branch_delete.tcl:115 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult. \n" +"\n" +" Delete the selected branches?" +msgstr "" +"ブランチを削除すると元に戻すのは困難です。 \n" +"\n" +" 選択したブランチを削除しますか?" + +#: lib/branch_delete.tcl:141 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to delete branches:\n" +"%s" +msgstr "" +"以下のブランチを削除できません:\n" +"%s" + +#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 +msgid "Rename Branch" +msgstr "ブランチの名前変更" + +#: lib/branch_rename.tcl:26 +msgid "Rename" +msgstr "名前変更" + +#: lib/branch_rename.tcl:36 +msgid "Branch:" +msgstr "ブランチ:" + +#: lib/branch_rename.tcl:39 +msgid "New Name:" +msgstr "新しい名前:" + +#: lib/branch_rename.tcl:75 +msgid "Please select a branch to rename." +msgstr "名前を変更するブランチを選んで下さい。" + +#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' already exists." +msgstr "'%s'というブランチは既に存在します。" + +#: lib/branch_rename.tcl:117 +#, tcl-format +msgid "Failed to rename '%s'." +msgstr "'%s'の名前変更に失敗しました。" + +#: lib/browser.tcl:17 +msgid "Starting..." +msgstr "起動中…" + +#: lib/browser.tcl:26 +msgid "File Browser" +msgstr "ファイル・ブラウザ" + +#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 +#, tcl-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "%s をロード中…" + +#: lib/browser.tcl:187 +msgid "[Up To Parent]" +msgstr "[上位フォルダへ]" + +#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 +msgid "Browse Branch Files" +msgstr "現在のブランチのファイルを見る" + - #: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387 - #: lib/choose_repository.tcl:472 lib/choose_repository.tcl:482 - #: lib/choose_repository.tcl:985 ++#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394 ++#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491 ++#: lib/choose_repository.tcl:995 +msgid "Browse" +msgstr "ブラウズ" + +#: lib/checkout_op.tcl:84 +#, tcl-format +msgid "Fetching %s from %s" +msgstr "%s から %s をフェッチしています" + +#: lib/checkout_op.tcl:132 +#, tcl-format +msgid "fatal: Cannot resolve %s" +msgstr "致命的エラー: %s を解決できません" + +#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 ++#: lib/sshkey.tcl:53 +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + +#: lib/checkout_op.tcl:174 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' does not exist." +msgstr "ブランチ'%s'は存在しません。" + +#: lib/checkout_op.tcl:193 +#, tcl-format +msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." +msgstr "'%s' に簡易 git-pull を設定できませんでした" + +#: lib/checkout_op.tcl:228 +#, tcl-format +msgid "" +"Branch '%s' already exists.\n" +"\n" +"It cannot fast-forward to %s.\n" +"A merge is required." +msgstr "" +"ブランチ '%s' は既に存在します。\n" +"\n" +"%s に早送りできません。\n" +"マージが必要です。" + +#: lib/checkout_op.tcl:242 +#, tcl-format +msgid "Merge strategy '%s' not supported." +msgstr "'%s' マージ戦略はサポートされていません。" + +#: lib/checkout_op.tcl:261 +#, tcl-format +msgid "Failed to update '%s'." +msgstr "'%s' の更新に失敗しました。" + +#: lib/checkout_op.tcl:273 +msgid "Staging area (index) is already locked." +msgstr "インデックスは既にロックされています。" + +#: lib/checkout_op.tcl:288 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n" +"\n" +"最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。現在" +"のブランチを変更する前に、再スキャンが必要です。\n" +"\n" +"自動的に再スキャンを開始します。\n" + +#: lib/checkout_op.tcl:344 +#, tcl-format +msgid "Updating working directory to '%s'..." +msgstr "作業ディレクトリを '%s' に更新しています…" + +#: lib/checkout_op.tcl:345 +msgid "files checked out" +msgstr "チェックアウトされたファイル" + +#: lib/checkout_op.tcl:375 +#, tcl-format +msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." +msgstr "'%s' のチェックアウトを中止しました(ファイル毎のマージが必要です)。" + +#: lib/checkout_op.tcl:376 +msgid "File level merge required." +msgstr "ファイル毎のマージが必要です。" + +#: lib/checkout_op.tcl:380 +#, tcl-format +msgid "Staying on branch '%s'." +msgstr "ブランチ '%s' に滞まります。" + +#: lib/checkout_op.tcl:451 +msgid "" +"You are no longer on a local branch.\n" +"\n" +"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " +"Checkout'." +msgstr "" +"ローカル・ブランチから離れます。\n" +"\n" +"ブランチ上に滞まりたいときは、この「分離されたチェックアウト」から新規ブラン" +"チを開始してください。" + +#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472 +#, tcl-format +msgid "Checked out '%s'." +msgstr "'%s' をチェックアウトしました" + +#: lib/checkout_op.tcl:500 +#, tcl-format +msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" +msgstr "'%s' を '%s' にリセットすると、以下のコミットが失なわれます:" + +#: lib/checkout_op.tcl:522 +msgid "Recovering lost commits may not be easy." +msgstr "失なわれたコミットを回復するのは簡単ではありません。" + +#: lib/checkout_op.tcl:527 +#, tcl-format +msgid "Reset '%s'?" +msgstr "'%s' をリセットしますか?" + - #: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:163 ++#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343 +msgid "Visualize" +msgstr "可視化" + +#: lib/checkout_op.tcl:600 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to set current branch.\n" +"\n" +"This working directory is only partially switched. We successfully updated " +"your files, but failed to update an internal Git file.\n" +"\n" +"This should not have occurred. %s will now close and give up." +msgstr "" +"現在のブランチを設定できません。\n" +"\n" +"作業ディレクトリは部分的にしか切り替わっていません。ファイルの更新には成功し" +"ましたが、 Git の内部データを更新できませんでした。\n" +"起こるはずのないエラーです。あきらめて %s を終了します。" + +#: lib/choose_font.tcl:39 +msgid "Select" +msgstr "選択" + +#: lib/choose_font.tcl:53 +msgid "Font Family" +msgstr "フォント・ファミリー" + +#: lib/choose_font.tcl:74 +msgid "Font Size" +msgstr "フォントの大きさ" + +#: lib/choose_font.tcl:91 +msgid "Font Example" +msgstr "フォント・サンプル" + +#: lib/choose_font.tcl:103 +msgid "" +"This is example text.\n" +"If you like this text, it can be your font." +msgstr "" +"これはサンプル文です。\n" +"このフォントが気に入ればお使いになれます。" + +#: lib/choose_repository.tcl:28 +msgid "Git Gui" +msgstr "Git GUI" + - #: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376 ++#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:382 +msgid "Create New Repository" +msgstr "新しいリポジトリを作る" + - #: lib/choose_repository.tcl:87 ++#: lib/choose_repository.tcl:93 +msgid "New..." +msgstr "新規…" + - #: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:458 ++#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465 +msgid "Clone Existing Repository" +msgstr "既存リポジトリを複製する" + - #: lib/choose_repository.tcl:100 ++#: lib/choose_repository.tcl:106 +msgid "Clone..." +msgstr "複製…" + - #: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:974 ++#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983 +msgid "Open Existing Repository" +msgstr "既存リポジトリを開く" + - #: lib/choose_repository.tcl:113 ++#: lib/choose_repository.tcl:119 +msgid "Open..." +msgstr "開く…" + - #: lib/choose_repository.tcl:126 ++#: lib/choose_repository.tcl:132 +msgid "Recent Repositories" +msgstr "最近使ったリポジトリ" + - #: lib/choose_repository.tcl:132 ++#: lib/choose_repository.tcl:138 +msgid "Open Recent Repository:" +msgstr "最近使ったリポジトリを開く" + - #: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303 - #: lib/choose_repository.tcl:310 ++#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309 ++#: lib/choose_repository.tcl:316 +#, tcl-format +msgid "Failed to create repository %s:" +msgstr "リポジトリ %s を作製できません:" + - #: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:476 ++#: lib/choose_repository.tcl:387 +msgid "Directory:" +msgstr "ディレクトリ:" + - #: lib/choose_repository.tcl:410 lib/choose_repository.tcl:535 - #: lib/choose_repository.tcl:1007 ++#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:544 ++#: lib/choose_repository.tcl:1017 +msgid "Git Repository" +msgstr "GIT リポジトリ" + - #: lib/choose_repository.tcl:435 ++#: lib/choose_repository.tcl:442 +#, tcl-format +msgid "Directory %s already exists." +msgstr "ディレクトリ '%s' は既に存在します。" + - #: lib/choose_repository.tcl:439 ++#: lib/choose_repository.tcl:446 +#, tcl-format +msgid "File %s already exists." +msgstr "ファイル '%s' は既に存在します。" + - #: lib/choose_repository.tcl:453 ++#: lib/choose_repository.tcl:460 +msgid "Clone" +msgstr "複製" + - #: lib/choose_repository.tcl:466 - msgid "URL:" - msgstr "URL:" ++#: lib/choose_repository.tcl:473 ++msgid "Source Location:" ++msgstr "ソースの位置" + - #: lib/choose_repository.tcl:487 ++#: lib/choose_repository.tcl:484 ++msgid "Target Directory:" ++msgstr "先ディレクトリ:" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:496 +msgid "Clone Type:" +msgstr "複製方式:" + - #: lib/choose_repository.tcl:493 ++#: lib/choose_repository.tcl:502 +msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" +msgstr "標準(高速・中冗長度・ハードリンク)" + - #: lib/choose_repository.tcl:499 ++#: lib/choose_repository.tcl:508 +msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" +msgstr "全複写(低速・冗長バックアップ)" + - #: lib/choose_repository.tcl:505 ++#: lib/choose_repository.tcl:514 +msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" +msgstr "共有(最高速・非推奨・バックアップ無し)" + - #: lib/choose_repository.tcl:541 lib/choose_repository.tcl:588 - #: lib/choose_repository.tcl:734 lib/choose_repository.tcl:804 - #: lib/choose_repository.tcl:1013 lib/choose_repository.tcl:1021 ++#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597 ++#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:813 ++#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:1031 +#, tcl-format +msgid "Not a Git repository: %s" +msgstr "Git リポジトリではありません: %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:577 ++#: lib/choose_repository.tcl:586 +msgid "Standard only available for local repository." +msgstr "標準方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。" + - #: lib/choose_repository.tcl:581 ++#: lib/choose_repository.tcl:590 +msgid "Shared only available for local repository." +msgstr "共有方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。" + - #: lib/choose_repository.tcl:602 ++#: lib/choose_repository.tcl:611 +#, tcl-format +msgid "Location %s already exists." +msgstr "'%s' は既に存在します。" + - #: lib/choose_repository.tcl:613 ++#: lib/choose_repository.tcl:622 +msgid "Failed to configure origin" +msgstr "origin を設定できませんでした" + - #: lib/choose_repository.tcl:625 ++#: lib/choose_repository.tcl:634 +msgid "Counting objects" +msgstr "オブジェクトを数えています" + - #: lib/choose_repository.tcl:626 ++#: lib/choose_repository.tcl:635 +msgid "buckets" +msgstr "バケツ" + - #: lib/choose_repository.tcl:650 ++#: lib/choose_repository.tcl:659 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" +msgstr "objects/info/alternates を複写できません: %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:686 ++#: lib/choose_repository.tcl:695 +#, tcl-format +msgid "Nothing to clone from %s." +msgstr "%s から複製する内容はありません" + - #: lib/choose_repository.tcl:688 lib/choose_repository.tcl:902 - #: lib/choose_repository.tcl:914 ++#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:911 ++#: lib/choose_repository.tcl:923 +msgid "The 'master' branch has not been initialized." +msgstr "'master' ブランチが初期化されていません" + - #: lib/choose_repository.tcl:701 ++#: lib/choose_repository.tcl:710 +msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." +msgstr "ハードリンクが作れないので、コピーします" + - #: lib/choose_repository.tcl:713 ++#: lib/choose_repository.tcl:722 +#, tcl-format +msgid "Cloning from %s" +msgstr "%s から複製しています" + - #: lib/choose_repository.tcl:744 ++#: lib/choose_repository.tcl:753 +msgid "Copying objects" +msgstr "オブジェクトを複写しています" + - #: lib/choose_repository.tcl:745 ++#: lib/choose_repository.tcl:754 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + - #: lib/choose_repository.tcl:769 ++#: lib/choose_repository.tcl:778 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy object: %s" +msgstr "オブジェクトを複写できません: %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:779 ++#: lib/choose_repository.tcl:788 +msgid "Linking objects" +msgstr "オブジェクトを連結しています" + - #: lib/choose_repository.tcl:780 ++#: lib/choose_repository.tcl:789 +msgid "objects" +msgstr "オブジェクト" + - #: lib/choose_repository.tcl:788 ++#: lib/choose_repository.tcl:797 +#, tcl-format +msgid "Unable to hardlink object: %s" +msgstr "オブジェクトをハードリンクできません: %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:843 ++#: lib/choose_repository.tcl:852 +msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." +msgstr "ブランチやオブジェクトを取得できません。コンソール出力を見て下さい" + - #: lib/choose_repository.tcl:854 ++#: lib/choose_repository.tcl:863 +msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." +msgstr "タグを取得できません。コンソール出力を見て下さい" + - #: lib/choose_repository.tcl:878 ++#: lib/choose_repository.tcl:887 +msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." +msgstr "HEAD を確定できません。コンソール出力を見て下さい" + - #: lib/choose_repository.tcl:887 ++#: lib/choose_repository.tcl:896 +#, tcl-format +msgid "Unable to cleanup %s" +msgstr "%s を掃除できません" + - #: lib/choose_repository.tcl:893 ++#: lib/choose_repository.tcl:902 +msgid "Clone failed." +msgstr "複写に失敗しました。" + - #: lib/choose_repository.tcl:900 ++#: lib/choose_repository.tcl:909 +msgid "No default branch obtained." +msgstr "デフォールト・ブランチが取得されませんでした" + - #: lib/choose_repository.tcl:911 ++#: lib/choose_repository.tcl:920 +#, tcl-format +msgid "Cannot resolve %s as a commit." +msgstr "%s をコミットとして解釈できません" + - #: lib/choose_repository.tcl:923 ++#: lib/choose_repository.tcl:932 +msgid "Creating working directory" +msgstr "作業ディレクトリを作成しています" + - #: lib/choose_repository.tcl:924 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127 - #: lib/index.tcl:193 ++#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:128 ++#: lib/index.tcl:196 +msgid "files" +msgstr "ファイル" + - #: lib/choose_repository.tcl:953 ++#: lib/choose_repository.tcl:962 +msgid "Initial file checkout failed." +msgstr "初期チェックアウトに失敗しました" + - #: lib/choose_repository.tcl:969 ++#: lib/choose_repository.tcl:978 +msgid "Open" +msgstr "開く" + - #: lib/choose_repository.tcl:979 ++#: lib/choose_repository.tcl:988 +msgid "Repository:" +msgstr "リポジトリ:" + - #: lib/choose_repository.tcl:1027 ++#: lib/choose_repository.tcl:1037 +#, tcl-format +msgid "Failed to open repository %s:" +msgstr "リポジトリ %s を開けません:" + +#: lib/choose_rev.tcl:53 +msgid "This Detached Checkout" +msgstr "分離されたチェックアウト" + +#: lib/choose_rev.tcl:60 +msgid "Revision Expression:" +msgstr "リビジョン式:" + +#: lib/choose_rev.tcl:74 +msgid "Local Branch" +msgstr "ローカル・ブランチ" + +#: lib/choose_rev.tcl:79 +msgid "Tracking Branch" +msgstr "トラッキング・ブランチ" + +#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 +msgid "Tag" +msgstr "タグ" + +#: lib/choose_rev.tcl:317 +#, tcl-format +msgid "Invalid revision: %s" +msgstr "無効なリビジョン: %s" + +#: lib/choose_rev.tcl:338 +msgid "No revision selected." +msgstr "リビジョンが未選択です。" + +#: lib/choose_rev.tcl:346 +msgid "Revision expression is empty." +msgstr "リビジョン式が空です。" + +#: lib/choose_rev.tcl:531 +msgid "Updated" +msgstr "更新しました" + +#: lib/choose_rev.tcl:559 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: lib/commit.tcl:9 +msgid "" +"There is nothing to amend.\n" +"\n" +"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " +"to amend.\n" +msgstr "" +"訂正するコミットがそもそもありません。\n" +"\n" +"これから作るのは最初のコミットです。その前にはまだ訂正するようなコミットはあ" +"りません。\n" + +#: lib/commit.tcl:18 +msgid "" +"Cannot amend while merging.\n" +"\n" +"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " +"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " +"current merge activity.\n" +msgstr "" +"マージ中にコミットの訂正はできません。\n" +"\n" +"現在はまだマージの途中です。先にこのマージを中止しないと、前のコミットの訂正" +"はできません\n" + +#: lib/commit.tcl:49 +msgid "Error loading commit data for amend:" +msgstr "訂正するコミットのデータを読めません:" + +#: lib/commit.tcl:76 +msgid "Unable to obtain your identity:" +msgstr "ユーザの正体を確認できません:" + +#: lib/commit.tcl:81 +msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" +msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT が無効です:" + +#: lib/commit.tcl:133 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before another commit can be created.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n" +"\n" +"最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。新し" +"くコミットする前に、再スキャンが必要です。\n" +"\n" +"自動的に再スキャンを開始します。\n" + - #: lib/commit.tcl:154 ++#: lib/commit.tcl:156 +#, tcl-format +msgid "" +"Unmerged files cannot be committed.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " +"before committing.\n" +msgstr "" +"マージしていないファイルはコミットできません。\n" +"\n" +"ファイル %s にはマージ衝突が残っています。まず解決してコミット予定に加える必" +"要があります。\n" + - #: lib/commit.tcl:162 ++#: lib/commit.tcl:164 +#, tcl-format +msgid "" +"Unknown file state %s detected.\n" +"\n" +"File %s cannot be committed by this program.\n" +msgstr "" +"不明なファイル状態 %s です。\n" +"\n" +"ファイル %s は本プログラムではコミットできません。\n" + - #: lib/commit.tcl:170 ++#: lib/commit.tcl:172 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" +msgstr "" +"コミットする変更がありません。\n" +"\n" +"最低一つの変更をコミット予定に加えてからコミットして下さい。\n" + - #: lib/commit.tcl:183 ++#: lib/commit.tcl:187 +msgid "" +"Please supply a commit message.\n" +"\n" +"A good commit message has the following format:\n" +"\n" +"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" +"- Second line: Blank\n" +"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" +msgstr "" +"コミット・メッセージを入力して下さい。\n" +"\n" +"正しいコミット・メッセージは:\n" +"\n" +"- 第1行: 何をしたか、を1行で要約。\n" +"- 第2行: 空白\n" +"- 残りの行: なぜ、この変更が良い変更か、の説明。\n" + - #: lib/commit.tcl:207 ++#: lib/commit.tcl:211 +#, tcl-format +msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." +msgstr "警告: Tcl はエンコーディング '%s' をサポートしていません" + - #: lib/commit.tcl:221 ++#: lib/commit.tcl:227 +msgid "Calling pre-commit hook..." +msgstr "コミット前フックを実行中・・・" + - #: lib/commit.tcl:236 ++#: lib/commit.tcl:242 +msgid "Commit declined by pre-commit hook." +msgstr "コミット前フックがコミットを拒否しました" + - #: lib/commit.tcl:259 ++#: lib/commit.tcl:265 +msgid "Calling commit-msg hook..." +msgstr "コミット・メッセージ・フックを実行中・・・" + - #: lib/commit.tcl:274 ++#: lib/commit.tcl:280 +msgid "Commit declined by commit-msg hook." +msgstr "コミット・メッセージ・フックがコミットを拒否しました" + - #: lib/commit.tcl:287 ++#: lib/commit.tcl:293 +msgid "Committing changes..." +msgstr "変更点をコミット中・・・" + - #: lib/commit.tcl:303 ++#: lib/commit.tcl:309 +msgid "write-tree failed:" +msgstr "write-tree が失敗しました:" + - #: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368 ++#: lib/commit.tcl:310 lib/commit.tcl:354 lib/commit.tcl:374 +msgid "Commit failed." +msgstr "コミットに失敗しました。" + - #: lib/commit.tcl:321 ++#: lib/commit.tcl:327 +#, tcl-format +msgid "Commit %s appears to be corrupt" +msgstr "コミット %s は壊れています" + - #: lib/commit.tcl:326 ++#: lib/commit.tcl:332 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"コミットする変更がありません。\n" +"\n" +"マージでなく、また、一つも変更点がありません。\n" +"\n" +"自動的に再スキャンを開始します。\n" + - #: lib/commit.tcl:333 ++#: lib/commit.tcl:339 +msgid "No changes to commit." +msgstr "コミットする変更がありません。" + - #: lib/commit.tcl:347 ++#: lib/commit.tcl:353 +msgid "commit-tree failed:" +msgstr "commit-tree が失敗しました:" + - #: lib/commit.tcl:367 ++#: lib/commit.tcl:373 +msgid "update-ref failed:" +msgstr "update-ref が失敗しました:" + - #: lib/commit.tcl:454 ++#: lib/commit.tcl:461 +#, tcl-format +msgid "Created commit %s: %s" +msgstr "コミット %s を作成しました: %s" + +#: lib/console.tcl:59 +msgid "Working... please wait..." +msgstr "実行中…お待ち下さい…" + +#: lib/console.tcl:186 +msgid "Success" +msgstr "成功" + +#: lib/console.tcl:200 +msgid "Error: Command Failed" +msgstr "エラー: コマンドが失敗しました" + +#: lib/database.tcl:43 +msgid "Number of loose objects" +msgstr "ばらばらなオブジェクトの数" + +#: lib/database.tcl:44 +msgid "Disk space used by loose objects" +msgstr "ばらばらなオブジェクトの使用するディスク量" + +#: lib/database.tcl:45 +msgid "Number of packed objects" +msgstr "パックされたオブジェクトの数" + +#: lib/database.tcl:46 +msgid "Number of packs" +msgstr "パックの数" + +#: lib/database.tcl:47 +msgid "Disk space used by packed objects" +msgstr "パックされたオブジェクトの使用するディスク量" + +#: lib/database.tcl:48 +msgid "Packed objects waiting for pruning" +msgstr "パックに存在するので捨てて良いオブジェクトの数" + +#: lib/database.tcl:49 +msgid "Garbage files" +msgstr "ゴミファイル" + +#: lib/database.tcl:72 +msgid "Compressing the object database" +msgstr "データベース圧縮" + +#: lib/database.tcl:83 +msgid "Verifying the object database with fsck-objects" +msgstr "fsck-objects でオブジェクト・データベースを検証しています" + +#: lib/database.tcl:108 +#, tcl-format +msgid "" +"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" +"\n" +"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " +"the database when more than %i loose objects exist.\n" +"\n" +"Compress the database now?" +msgstr "" +"このリポジトリにはおおよそ %i 個の個別オブジェクトがあります\n" +"\n" +"最適な性能を保つために、%i 個以上の個別オブジェクトを作る毎にデータベースを圧" +"縮することを推奨します\n" +"\n" +"データベースを圧縮しますか?" + +#: lib/date.tcl:25 +#, tcl-format +msgid "Invalid date from Git: %s" +msgstr "Git から出た無効な日付: %s" + - #: lib/diff.tcl:44 ++#: lib/diff.tcl:59 +#, tcl-format +msgid "" +"No differences detected.\n" +"\n" +"%s has no changes.\n" +"\n" +"The modification date of this file was updated by another application, but " +"the content within the file was not changed.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started to find other files which may have " +"the same state." +msgstr "" +"変更がありません。\n" +"\n" +"%s には変更がありません。\n" +"\n" +"このファイルの変更時刻は他のアプリケーションによって更新されていますがファイ" +"ル内容には変更がありません。\n" +"\n" +"同様な状態のファイルを探すために、自動的に再スキャンを開始します。" + - #: lib/diff.tcl:83 ++#: lib/diff.tcl:99 +#, tcl-format +msgid "Loading diff of %s..." +msgstr "%s の変更点をロード中…" + - #: lib/diff.tcl:116 lib/diff.tcl:190 ++#: lib/diff.tcl:120 ++msgid "" ++"LOCAL: deleted\n" ++"REMOTE:\n" ++msgstr "" ++"LOCAL: 削除\n" ++"Remote:\n" ++ ++#: lib/diff.tcl:125 ++msgid "" ++"REMOTE: deleted\n" ++"LOCAL:\n" ++msgstr "" ++"REMOTE: 削除\n" ++"LOCAL:\n" ++ ++#: lib/diff.tcl:132 ++msgid "LOCAL:\n" ++msgstr "LOCAL:\n" ++ ++#: lib/diff.tcl:135 ++msgid "REMOTE:\n" ++msgstr "REMOTE\n" ++ ++#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296 +#, tcl-format +msgid "Unable to display %s" +msgstr "%s を表示できません" + - #: lib/diff.tcl:117 ++#: lib/diff.tcl:198 +msgid "Error loading file:" +msgstr "ファイルを読む際のエラーです:" + - #: lib/diff.tcl:124 ++#: lib/diff.tcl:205 +msgid "Git Repository (subproject)" +msgstr "Git リポジトリ(サブプロジェクト)" + - #: lib/diff.tcl:136 ++#: lib/diff.tcl:217 +msgid "* Binary file (not showing content)." +msgstr "* バイナリファイル(内容は表示しません)" + - #: lib/diff.tcl:191 - msgid "Error loading diff:" - msgstr "diff を読む際のエラーです:" ++#: lib/diff.tcl:222 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"* Untracked file is %d bytes.\n" ++"* Showing only first %d bytes.\n" ++msgstr "" ++"* 管理外のファイルの大きさは %d バイトです。\n" ++"* 最初の %d バイトだけ表示しています。\n" + - #: lib/diff.tcl:313 ++#: lib/diff.tcl:228 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"\n" ++"* Untracked file clipped here by %s.\n" ++"* To see the entire file, use an external editor.\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"\n" ++"* %s は管理外のファイルをここで切りおとしました。\n" ++"* 全体を見るには外部エディタを使ってください。\n" ++ ++#: lib/diff.tcl:436 +msgid "Failed to unstage selected hunk." +msgstr "選択されたパッチをコミット予定から外せません。" + - #: lib/diff.tcl:320 ++#: lib/diff.tcl:443 +msgid "Failed to stage selected hunk." +msgstr "選択されたパッチをコミット予定に加えられません。" + - #: lib/diff.tcl:386 ++#: lib/diff.tcl:509 +msgid "Failed to unstage selected line." +msgstr "選択されたパッチ行をコミット予定から外せません。" + - #: lib/diff.tcl:394 ++#: lib/diff.tcl:517 +msgid "Failed to stage selected line." +msgstr "選択されたパッチ行をコミット予定に加えられません。" + ++#: lib/encoding.tcl:443 ++msgid "Default" ++msgstr "デフォールト" ++ ++#: lib/encoding.tcl:448 ++#, tcl-format ++msgid "System (%s)" ++msgstr "システム (%s)" ++ ++#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 ++msgid "Other" ++msgstr "その他" ++ +#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 +msgid "error" +msgstr "エラー" + +#: lib/error.tcl:36 +msgid "warning" +msgstr "警告" + +#: lib/error.tcl:94 +msgid "You must correct the above errors before committing." +msgstr "コミットする前に、以上のエラーを修正して下さい" + +#: lib/index.tcl:6 +msgid "Unable to unlock the index." +msgstr "インデックスをロックできません" + +#: lib/index.tcl:15 +msgid "Index Error" +msgstr "索引エラー" + +#: lib/index.tcl:21 +msgid "" +"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " +"resynchronize git-gui." +msgstr "" +"GIT インデックスの更新が失敗しました。git-gui と同期をとるために再スキャンし" +"ます。" + +#: lib/index.tcl:27 +msgid "Continue" +msgstr "続行" + +#: lib/index.tcl:31 +msgid "Unlock Index" +msgstr "インデックスのロック解除" + - #: lib/index.tcl:282 ++#: lib/index.tcl:287 +#, tcl-format +msgid "Unstaging %s from commit" +msgstr "コミットから '%s' を降ろす" + - #: lib/index.tcl:313 ++#: lib/index.tcl:326 +msgid "Ready to commit." +msgstr "コミット準備完了" + - #: lib/index.tcl:326 ++#: lib/index.tcl:339 +#, tcl-format +msgid "Adding %s" +msgstr "コミットに %s を加えています" + - #: lib/index.tcl:381 ++#: lib/index.tcl:396 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in file %s?" +msgstr "ファイル %s にした変更を元に戻しますか?" + - #: lib/index.tcl:383 ++#: lib/index.tcl:398 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in these %i files?" +msgstr "これら %i 個のファイルにした変更を元に戻しますか?" + - #: lib/index.tcl:391 ++#: lib/index.tcl:406 +msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." +msgstr "変更を元に戻すとコミット予定していない変更は全て失われます。" + - #: lib/index.tcl:394 ++#: lib/index.tcl:409 +msgid "Do Nothing" +msgstr "何もしない" + ++#: lib/index.tcl:427 ++msgid "Reverting selected files" ++msgstr "選択されたファイルにした変更を元に戻します" ++ ++#: lib/index.tcl:431 ++#, tcl-format ++msgid "Reverting %s" ++msgstr "%s にした変更を元に戻します" ++ +#: lib/merge.tcl:13 +msgid "" +"Cannot merge while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" +msgstr "" +"訂正中にはマージできません。\n" +"\n" +"訂正処理を完了するまでは新たにマージを開始できません。\n" + +#: lib/merge.tcl:27 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n" +"\n" +"最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。マー" +"ジを開始する前に、再スキャンが必要です。\n" +"\n" +"自動的に再スキャンを開始します。\n" + - #: lib/merge.tcl:44 ++#: lib/merge.tcl:45 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a conflicted merge.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts.\n" +"\n" +"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " +"merge. Only then can you begin another merge.\n" +msgstr "" +"衝突のあったマージの途中です。\n" +"\n" +"ファイル %s にはマージ中の衝突が残っています。\n" +"\n" +"このファイルの衝突を解決し、コミット予定に加えて、コミットすることでマージを" +"完了します。そうやって始めて、新たなマージを開始できるようになります。\n" + - #: lib/merge.tcl:54 ++#: lib/merge.tcl:55 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a change.\n" +"\n" +"File %s is modified.\n" +"\n" +"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " +"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" +msgstr "" +"変更の途中です。\n" +"\n" +"ファイル %s は変更中です。\n" +"\n" +"現在のコミットを完了してからマージを開始して下さい。そうする方がマージに失敗" +"したときの回復が楽です。\n" + - #: lib/merge.tcl:106 ++#: lib/merge.tcl:107 +#, tcl-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s の %s ブランチ" + - #: lib/merge.tcl:119 ++#: lib/merge.tcl:120 +#, tcl-format +msgid "Merging %s and %s..." +msgstr "%s と %s をマージ中・・・" + - #: lib/merge.tcl:130 ++#: lib/merge.tcl:131 +msgid "Merge completed successfully." +msgstr "マージが完了しました" + - #: lib/merge.tcl:132 ++#: lib/merge.tcl:133 +msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." +msgstr "マージが失敗しました。衝突の解決が必要です。" + - #: lib/merge.tcl:157 ++#: lib/merge.tcl:158 +#, tcl-format +msgid "Merge Into %s" +msgstr "%s にマージ" + - #: lib/merge.tcl:176 ++#: lib/merge.tcl:177 +msgid "Revision To Merge" +msgstr "マージするリビジョン" + - #: lib/merge.tcl:211 ++#: lib/merge.tcl:212 +msgid "" +"Cannot abort while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit.\n" +msgstr "" +"訂正中には中止できません。\n" +"\n" +"まず今のコミット訂正を完了させて下さい。\n" + - #: lib/merge.tcl:221 ++#: lib/merge.tcl:222 +msgid "" +"Abort merge?\n" +"\n" +"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with aborting the current merge?" +msgstr "" +"マージを中断しますか?\n" +"\n" +"現在のマージを中断すると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n" +"\n" +"マージを中断してよろしいですか?" + - #: lib/merge.tcl:227 ++#: lib/merge.tcl:228 +msgid "" +"Reset changes?\n" +"\n" +"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with resetting the current changes?" +msgstr "" +"変更点をリセットしますか?\n" +"\n" +"変更点をリセットすると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n" +"\n" +"リセットしてよろしいですか?" + - #: lib/merge.tcl:238 ++#: lib/merge.tcl:239 +msgid "Aborting" +msgstr "中断しています" + - #: lib/merge.tcl:238 ++#: lib/merge.tcl:239 +msgid "files reset" +msgstr "リセットしたファイル" + - #: lib/merge.tcl:266 ++#: lib/merge.tcl:267 +msgid "Abort failed." +msgstr "中断に失敗しました。" + - #: lib/merge.tcl:268 ++#: lib/merge.tcl:269 +msgid "Abort completed. Ready." +msgstr "中断完了。" + - #: lib/option.tcl:95 ++#: lib/mergetool.tcl:8 ++msgid "Force resolution to the base version?" ++msgstr "共通の版を使いますか?" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:9 ++msgid "Force resolution to this branch?" ++msgstr "自分の側の版を使いますか?" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:10 ++msgid "Force resolution to the other branch?" ++msgstr "相手制の版を使いますか?" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:14 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Note that the diff shows only conflicting changes.\n" ++"\n" ++"%s will be overwritten.\n" ++"\n" ++"This operation can be undone only by restarting the merge." ++msgstr "" ++"競合する変更点だけが表示されていることに注意してください。\n" ++"\n" ++"%s は上書きされます。\n" ++"\n" ++"やり直すにはマージ全体をやり直してください。" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:45 ++#, tcl-format ++msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" ++msgstr "ファイル %s には解決していない競合部分がまだあるようですが、いいですか?" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:60 ++#, tcl-format ++msgid "Adding resolution for %s" ++msgstr "%s への解決をステージします" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:141 ++msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" ++msgstr "ツールでは削除やリンク競合は扱えません" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:146 ++msgid "Conflict file does not exist" ++msgstr "競合ファイルは存在しません。" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:264 ++#, tcl-format ++msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" ++msgstr "GUI マージツールではありません: %s" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:268 ++#, tcl-format ++msgid "Unsupported merge tool '%s'" ++msgstr "マージツール '%s' はサポートしていません" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:303 ++msgid "Merge tool is already running, terminate it?" ++msgstr "マージツールはすでに起動しています。終了しますか?" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:323 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Error retrieving versions:\n" ++"%s" ++msgstr "" ++"版の取り出し時にエラーが出ました:\n" ++"%s" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:343 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Could not start the merge tool:\n" ++"\n" ++"%s" ++msgstr "" ++"マージツールが起動できません:\n" ++"\n" ++"%s" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:347 ++msgid "Running merge tool..." ++msgstr "マージツールを実行しています..." ++ ++#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383 ++msgid "Merge tool failed." ++msgstr "マージツールが失敗しました。" ++ ++#: lib/option.tcl:11 ++#, tcl-format ++msgid "Invalid global encoding '%s'" ++msgstr "全体エンコーディングに 無効な %s が指定されています" ++ ++#: lib/option.tcl:19 ++#, tcl-format ++msgid "Invalid repo encoding '%s'" ++msgstr "リポジトリエンコーディングに 無効な %s が指定されています" ++ ++#: lib/option.tcl:117 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "既定値に戻す" + - #: lib/option.tcl:99 ++#: lib/option.tcl:121 +msgid "Save" +msgstr "保存" + - #: lib/option.tcl:109 ++#: lib/option.tcl:131 +#, tcl-format +msgid "%s Repository" +msgstr "%s リポジトリ" + - #: lib/option.tcl:110 ++#: lib/option.tcl:132 +msgid "Global (All Repositories)" +msgstr "大域(全てのリポジトリ)" + - #: lib/option.tcl:116 ++#: lib/option.tcl:138 +msgid "User Name" +msgstr "ユーザ名" + - #: lib/option.tcl:117 ++#: lib/option.tcl:139 +msgid "Email Address" +msgstr "電子メールアドレス" + - #: lib/option.tcl:119 ++#: lib/option.tcl:141 +msgid "Summarize Merge Commits" +msgstr "マージコミットの要約" + - #: lib/option.tcl:120 ++#: lib/option.tcl:142 +msgid "Merge Verbosity" +msgstr "マージの冗長度" + - #: lib/option.tcl:121 ++#: lib/option.tcl:143 +msgid "Show Diffstat After Merge" +msgstr "マージ後に diffstat を表示" + - #: lib/option.tcl:123 ++#: lib/option.tcl:144 ++msgid "Use Merge Tool" ++msgstr "マージツールを使用" ++ ++#: lib/option.tcl:146 +msgid "Trust File Modification Timestamps" +msgstr "ファイル変更時刻を信頼する" + - #: lib/option.tcl:124 ++#: lib/option.tcl:147 +msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" +msgstr "フェッチ中にトラッキングブランチを刈る" + - #: lib/option.tcl:125 ++#: lib/option.tcl:148 +msgid "Match Tracking Branches" +msgstr "トラッキングブランチを合わせる" + - #: lib/option.tcl:126 ++#: lib/option.tcl:149 +msgid "Blame Copy Only On Changed Files" +msgstr "変更されたファイルのみコピー検知を行なう" + - #: lib/option.tcl:127 ++#: lib/option.tcl:150 +msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" +msgstr "コピーを検知する最少文字数" + - #: lib/option.tcl:128 ++#: lib/option.tcl:151 ++msgid "Blame History Context Radius (days)" ++msgstr "註釈する履歴半径(日数)" ++ ++#: lib/option.tcl:152 +msgid "Number of Diff Context Lines" +msgstr "diff の文脈行数" + - #: lib/option.tcl:129 ++#: lib/option.tcl:153 +msgid "Commit Message Text Width" +msgstr "コミットメッセージのテキスト幅" + - #: lib/option.tcl:130 ++#: lib/option.tcl:154 +msgid "New Branch Name Template" +msgstr "新しいブランチ名のテンプレート" + - #: lib/option.tcl:194 ++#: lib/option.tcl:155 ++msgid "Default File Contents Encoding" ++msgstr "ファイル内容のデフォールトエンコーディング" ++ ++#: lib/option.tcl:203 ++msgid "Change" ++msgstr "変更" ++ ++#: lib/option.tcl:230 +msgid "Spelling Dictionary:" +msgstr "スペルチェック辞書" + - #: lib/option.tcl:218 ++#: lib/option.tcl:254 +msgid "Change Font" +msgstr "フォントを変更" + - #: lib/option.tcl:222 ++#: lib/option.tcl:258 +#, tcl-format +msgid "Choose %s" +msgstr "%s を選択" + - #: lib/option.tcl:228 ++#: lib/option.tcl:264 +msgid "pt." +msgstr "ポイント" + - #: lib/option.tcl:242 ++#: lib/option.tcl:278 +msgid "Preferences" +msgstr "設定" + - #: lib/option.tcl:277 ++#: lib/option.tcl:314 +msgid "Failed to completely save options:" +msgstr "完全にオプションを保存できません:" + - #: lib/remote.tcl:165 ++#: lib/remote.tcl:163 ++msgid "Remove Remote" ++msgstr "リモートを削除" ++ ++#: lib/remote.tcl:168 +msgid "Prune from" +msgstr "から刈込む…" + - #: lib/remote.tcl:170 ++#: lib/remote.tcl:173 +msgid "Fetch from" +msgstr "取得元" + - #: lib/remote.tcl:213 ++#: lib/remote.tcl:215 +msgid "Push to" +msgstr "プッシュ先" + ++#: lib/remote_add.tcl:19 ++msgid "Add Remote" ++msgstr "リモートを追加" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:24 ++msgid "Add New Remote" ++msgstr "リモートを新規に追加" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36 ++msgid "Add" ++msgstr "追加" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:37 ++msgid "Remote Details" ++msgstr "リモートの詳細" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:50 ++msgid "Location:" ++msgstr "場所:" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:62 ++msgid "Further Action" ++msgstr "その他の動作" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:65 ++msgid "Fetch Immediately" ++msgstr "即座に取得" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:71 ++msgid "Initialize Remote Repository and Push" ++msgstr "リモートレポジトリを初期化してプッシュ" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:77 ++msgid "Do Nothing Else Now" ++msgstr "何もしない" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:101 ++msgid "Please supply a remote name." ++msgstr "リモート名を指定して下さい。" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:114 ++#, tcl-format ++msgid "'%s' is not an acceptable remote name." ++msgstr "'%s' はリモート名に使えません。" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:125 ++#, tcl-format ++msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." ++msgstr "場所 '%2$s' のリモート '%1$s'の名前変更に失敗しました。" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6 ++#, tcl-format ++msgid "fetch %s" ++msgstr "%s を取得" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:134 ++#, tcl-format ++msgid "Fetching the %s" ++msgstr "%s からフェッチしています" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:157 ++#, tcl-format ++msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." ++msgstr "リポジトリ '%s' を初期化できません。" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71 ++#, tcl-format ++msgid "push %s" ++msgstr "%s をプッシュ" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:164 ++#, tcl-format ++msgid "Setting up the %s (at %s)" ++msgstr "%2$s にある %1$s をセットアップします" ++ +#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 - msgid "Delete Remote Branch" - msgstr "リモート・ブランチを削除" ++msgid "Delete Branch Remotely" ++msgstr "遠隔でブランチ削除" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:47 +msgid "From Repository" +msgstr "元のリポジトリ" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123 +msgid "Remote:" +msgstr "リモート:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138 - msgid "Arbitrary URL:" - msgstr "任意の URL:" ++msgid "Arbitrary Location:" ++msgstr "任意の位置:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:84 +msgid "Branches" +msgstr "ブランチ" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:109 +msgid "Delete Only If" +msgstr "条件付で削除" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:111 +msgid "Merged Into:" +msgstr "マージ先:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:119 +msgid "Always (Do not perform merge checks)" +msgstr "無条件(マージ検査をしない)" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:152 +msgid "A branch is required for 'Merged Into'." +msgstr "'マージ先' にはブランチが必要です。" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:184 +#, tcl-format +msgid "" +"The following branches are not completely merged into %s:\n" +"\n" +" - %s" +msgstr "" +"以下のブランチは %s に完全にマージされていません:\n" +"\n" +" - %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:189 +#, tcl-format +msgid "" +"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " +"necessary commits. Try fetching from %s first." +msgstr "" +"必要なコミットが不足しているために、マージ検査が失敗しました。まず %s から" +"フェッチして下さい。" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:207 +msgid "Please select one or more branches to delete." +msgstr "削除するブランチを選択して下さい。" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:216 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult.\n" +"\n" +"Delete the selected branches?" +msgstr "" +"削除したブランチを回復するのは困難です。\n" +"\n" +"選択したブランチを削除して良いですか?" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:226 +#, tcl-format +msgid "Deleting branches from %s" +msgstr "%s からブランチを削除しています。" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:286 +msgid "No repository selected." +msgstr "リポジトリが選択されていません。" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:291 +#, tcl-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "%s をスキャンしています…" + ++#: lib/search.tcl:21 ++msgid "Find:" ++msgstr "検索:" ++ ++#: lib/search.tcl:23 ++msgid "Next" ++msgstr "次" ++ ++#: lib/search.tcl:24 ++msgid "Prev" ++msgstr "前" ++ ++#: lib/search.tcl:25 ++msgid "Case-Sensitive" ++msgstr "大文字小文字を区別" ++ +#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61 +msgid "Cannot write shortcut:" +msgstr "ショートカットが書けません:" + +#: lib/shortcut.tcl:136 +msgid "Cannot write icon:" +msgstr "アイコンが書けません:" + +#: lib/spellcheck.tcl:57 +msgid "Unsupported spell checker" +msgstr "サポートされていないスペルチェッカーです" + +#: lib/spellcheck.tcl:65 +msgid "Spell checking is unavailable" +msgstr "スペルチェック機能は使えません" + +#: lib/spellcheck.tcl:68 +msgid "Invalid spell checking configuration" +msgstr "スペルチェックの設定が不正です" + +#: lib/spellcheck.tcl:70 +#, tcl-format +msgid "Reverting dictionary to %s." +msgstr "辞書を %s に巻き戻します" + +#: lib/spellcheck.tcl:73 +msgid "Spell checker silently failed on startup" +msgstr "スペルチェッカーの起動に失敗しました" + +#: lib/spellcheck.tcl:80 +msgid "Unrecognized spell checker" +msgstr "スペルチェッカーが判別できません" + +#: lib/spellcheck.tcl:186 +msgid "No Suggestions" +msgstr "提案なし" + - #: lib/spellcheck.tcl:387 ++#: lib/spellcheck.tcl:388 +msgid "Unexpected EOF from spell checker" +msgstr "スペルチェッカーが予想外の EOF を返しました" + - #: lib/spellcheck.tcl:391 ++#: lib/spellcheck.tcl:392 +msgid "Spell Checker Failed" +msgstr "スペルチェック失敗" + ++#: lib/sshkey.tcl:31 ++msgid "No keys found." ++msgstr "キーがありません。" ++ ++#: lib/sshkey.tcl:34 ++#, tcl-format ++msgid "Found a public key in: %s" ++msgstr "公開鍵がありました: %s" ++ ++#: lib/sshkey.tcl:40 ++msgid "Generate Key" ++msgstr "鍵を生成" ++ ++#: lib/sshkey.tcl:56 ++msgid "Copy To Clipboard" ++msgstr "クリップボードにコピー" ++ ++#: lib/sshkey.tcl:70 ++msgid "Your OpenSSH Public Key" ++msgstr "あなたの OpenSSH 公開鍵" ++ ++#: lib/sshkey.tcl:78 ++msgid "Generating..." ++msgstr "生成中..." ++ ++#: lib/sshkey.tcl:84 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Could not start ssh-keygen:\n" ++"\n" ++"%s" ++msgstr "" ++"ssh-keygen を起動できません:\n" ++"\n" ++"%s" ++ ++#: lib/sshkey.tcl:111 ++msgid "Generation failed." ++msgstr "生成に失敗しました。" ++ ++#: lib/sshkey.tcl:118 ++msgid "Generation succeded, but no keys found." ++msgstr "生成には成功しましたが、鍵が見つかりません。" ++ ++#: lib/sshkey.tcl:121 ++#, tcl-format ++msgid "Your key is in: %s" ++msgstr "あなたの鍵は %s にあります" ++ +#: lib/status_bar.tcl:83 +#, tcl-format +msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" +msgstr "%1$s ... %4$*i %6$s 中の %2$*i (%7$3i%%)" + - #: lib/transport.tcl:6 ++#: lib/tools.tcl:75 +#, tcl-format - msgid "fetch %s" - msgstr "%s を取得" ++msgid "Running %s requires a selected file." ++msgstr "ファイルを選択してから %s を起動してください。" ++ ++#: lib/tools.tcl:90 ++#, tcl-format ++msgid "Are you sure you want to run %s?" ++msgstr "本当に %s を起動しますか?" ++ ++#: lib/tools.tcl:110 ++#, tcl-format ++msgid "Tool: %s" ++msgstr "ツール: %s" ++ ++#: lib/tools.tcl:111 ++#, tcl-format ++msgid "Running: %s" ++msgstr "実行中: %s" ++ ++#: lib/tools.tcl:149 ++#, tcl-format ++msgid "Tool completed succesfully: %s" ++msgstr "ツールが完了しました: %s" ++ ++#: lib/tools.tcl:151 ++#, tcl-format ++msgid "Tool failed: %s" ++msgstr "ツールが失敗しました: %s" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:22 ++msgid "Add Tool" ++msgstr "ツールの追加" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:28 ++msgid "Add New Tool Command" ++msgstr "新規ツールコマンドの追加" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:33 ++msgid "Add globally" ++msgstr "全体に追加" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:45 ++msgid "Tool Details" ++msgstr "ツールの詳細" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:48 ++msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" ++msgstr "'/' でサブメニューを区切ります:" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:61 ++msgid "Command:" ++msgstr "コマンド:" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:74 ++msgid "Show a dialog before running" ++msgstr "起動する前にダイアログを表示" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:80 ++msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" ++msgstr "ユーザにコミットを一つ選ばせる ($REVISION にセットします)" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:85 ++msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" ++msgstr "ユーザに他の引数を追加させる ($ARGS にセットします)" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:92 ++msgid "Don't show the command output window" ++msgstr "コマンドからの出力ウィンドウを見せない" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:97 ++msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" ++msgstr "パッチが選ばれているときだけ動かす($FILENAME が空でない)" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:121 ++msgid "Please supply a name for the tool." ++msgstr "ツール名を指定して下さい。" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:129 ++#, tcl-format ++msgid "Tool '%s' already exists." ++msgstr "ツール '%s' は既に存在します。" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:151 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Could not add tool:\n" ++"%s" ++msgstr "" ++"ツールを追加できません:\n" ++"%s" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:190 ++msgid "Remove Tool" ++msgstr "ツールの削除" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:196 ++msgid "Remove Tool Commands" ++msgstr "ツールコマンドの削除" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:200 ++msgid "Remove" ++msgstr "削除" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:236 ++msgid "(Blue denotes repository-local tools)" ++msgstr "(青色はローカルレポジトリのツールです)" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:297 ++#, tcl-format ++msgid "Run Command: %s" ++msgstr "コマンドを起動: %s" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:311 ++msgid "Arguments" ++msgstr "引数" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:348 ++msgid "OK" ++msgstr "OK" + +#: lib/transport.tcl:7 +#, tcl-format +msgid "Fetching new changes from %s" +msgstr "%s から新しい変更をフェッチしています" + +#: lib/transport.tcl:18 +#, tcl-format +msgid "remote prune %s" +msgstr "遠隔刈込 %s" + +#: lib/transport.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" +msgstr "%s から削除されたトラッキング・ブランチを刈っています" + - #: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71 - #, tcl-format - msgid "push %s" - msgstr "%s をプッシュ" - +#: lib/transport.tcl:26 +#, tcl-format +msgid "Pushing changes to %s" +msgstr "%s へ変更をプッシュしています" + +#: lib/transport.tcl:72 +#, tcl-format +msgid "Pushing %s %s to %s" +msgstr "%3$s へ %1$s %2$s をプッシュしています" + +#: lib/transport.tcl:89 +msgid "Push Branches" +msgstr "ブランチをプッシュ" + +#: lib/transport.tcl:103 +msgid "Source Branches" +msgstr "元のブランチ" + +#: lib/transport.tcl:120 +msgid "Destination Repository" +msgstr "送り先リポジトリ" + +#: lib/transport.tcl:158 +msgid "Transfer Options" +msgstr "通信オプション" + +#: lib/transport.tcl:160 +msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" +msgstr "既存ブランチを上書き(変更を破棄する可能性があります)" + +#: lib/transport.tcl:164 +msgid "Use thin pack (for slow network connections)" +msgstr "Thin Pack を使う(遅いネットワーク接続)" + +#: lib/transport.tcl:168 +msgid "Include tags" +msgstr "タグを含める" diff --cc git-gui/po/sv.po index 0196ba8ce,000000000..d434220b1 mode 100644,000000..100644 --- a/git-gui/po/sv.po +++ b/git-gui/po/sv.po @@@ -1,2031 -1,0 +1,2560 @@@ +# Swedish translation of git-gui. - # Copyright (C) 2007 Shawn Pearce, et al. ++# Copyright (C) 2007-2008 Shawn Pearce, et al. +# This file is distributed under the same license as the git-gui package. +# - # Peter Karlsson , 2007-2008. ++# Peter Krefting , 2007-2008. +# Mikael Magnusson , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-08-03 01:34+0200\n" - "PO-Revision-Date: 2008-08-03 01:45+0200\n" - "Last-Translator: Mikael Magnusson \n" ++"POT-Creation-Date: 2008-11-16 13:56-0800\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-11-21 08:35+0100\n" ++"Last-Translator: Peter Krefting \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + - #: git-gui.sh:41 git-gui.sh:688 git-gui.sh:702 git-gui.sh:715 git-gui.sh:798 - #: git-gui.sh:817 ++#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847 ++#: git-gui.sh:866 +msgid "git-gui: fatal error" +msgstr "git-gui: ödesdigert fel" + - #: git-gui.sh:644 ++#: git-gui.sh:689 +#, tcl-format +msgid "Invalid font specified in %s:" +msgstr "Ogiltigt teckensnitt angivet i %s:" + - #: git-gui.sh:674 ++#: git-gui.sh:723 +msgid "Main Font" +msgstr "Huvudteckensnitt" + - #: git-gui.sh:675 ++#: git-gui.sh:724 +msgid "Diff/Console Font" +msgstr "Diff/konsolteckensnitt" + - #: git-gui.sh:689 ++#: git-gui.sh:738 +msgid "Cannot find git in PATH." +msgstr "Hittar inte git i PATH." + - #: git-gui.sh:716 ++#: git-gui.sh:765 +msgid "Cannot parse Git version string:" +msgstr "Kan inte tolka versionssträng från Git:" + - #: git-gui.sh:734 ++#: git-gui.sh:783 +#, tcl-format +msgid "" +"Git version cannot be determined.\n" +"\n" +"%s claims it is version '%s'.\n" +"\n" +"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" +"\n" +"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" +msgstr "" +"Kan inte avgöra Gits version.\n" +"\n" +"%s säger att dess version är \"%s\".\n" +"\n" +"%s kräver minst Git 1.5.0 eller senare.\n" +"\n" +"Anta att \"%s\" är version 1.5.0?\n" + - #: git-gui.sh:972 ++#: git-gui.sh:1062 +msgid "Git directory not found:" +msgstr "Git-katalogen hittades inte:" + - #: git-gui.sh:979 ++#: git-gui.sh:1069 +msgid "Cannot move to top of working directory:" +msgstr "Kan inte gå till början på arbetskatalogen:" + - #: git-gui.sh:986 ++#: git-gui.sh:1076 +msgid "Cannot use funny .git directory:" +msgstr "Kan inte använda underlig .git-katalog:" + - #: git-gui.sh:991 ++#: git-gui.sh:1081 +msgid "No working directory" +msgstr "Ingen arbetskatalog" + - #: git-gui.sh:1138 lib/checkout_op.tcl:305 ++#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305 +msgid "Refreshing file status..." +msgstr "Uppdaterar filstatus..." + - #: git-gui.sh:1194 ++#: git-gui.sh:1303 +msgid "Scanning for modified files ..." +msgstr "Söker efter ändrade filer..." + - #: git-gui.sh:1369 lib/browser.tcl:246 ++#: git-gui.sh:1367 ++msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." ++msgstr "Anropar kroken för förberedning av incheckningsmeddelande (prepare-commit-msg)..." ++ ++#: git-gui.sh:1384 ++msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." ++msgstr "Incheckningen avvisades av kroken för förberedning av incheckningsmeddelande (prepare-commit-msg)." ++ ++#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246 +msgid "Ready." +msgstr "Klar." + - #: git-gui.sh:1635 ++#: git-gui.sh:1819 +msgid "Unmodified" +msgstr "Oförändrade" + - #: git-gui.sh:1637 ++#: git-gui.sh:1821 +msgid "Modified, not staged" +msgstr "Förändrade, ej köade" + - #: git-gui.sh:1638 git-gui.sh:1643 ++#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830 +msgid "Staged for commit" +msgstr "Köade för incheckning" + - #: git-gui.sh:1639 git-gui.sh:1644 ++#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831 +msgid "Portions staged for commit" +msgstr "Delar köade för incheckning" + - #: git-gui.sh:1640 git-gui.sh:1645 ++#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832 +msgid "Staged for commit, missing" +msgstr "Köade för incheckning, saknade" + - #: git-gui.sh:1642 ++#: git-gui.sh:1826 ++msgid "File type changed, not staged" ++msgstr "Filtyp ändrad, ej köade" ++ ++#: git-gui.sh:1827 ++msgid "File type changed, staged" ++msgstr "Filtyp ändrad, köade" ++ ++#: git-gui.sh:1829 +msgid "Untracked, not staged" +msgstr "Ej spårade, ej köade" + - #: git-gui.sh:1647 ++#: git-gui.sh:1834 +msgid "Missing" +msgstr "Saknade" + - #: git-gui.sh:1648 ++#: git-gui.sh:1835 +msgid "Staged for removal" +msgstr "Köade för borttagning" + - #: git-gui.sh:1649 ++#: git-gui.sh:1836 +msgid "Staged for removal, still present" +msgstr "Köade för borttagning, fortfarande närvarande" + - #: git-gui.sh:1651 git-gui.sh:1652 git-gui.sh:1653 git-gui.sh:1654 ++#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841 ++#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843 +msgid "Requires merge resolution" +msgstr "Kräver konflikthantering efter sammanslagning" + - #: git-gui.sh:1689 ++#: git-gui.sh:1878 +msgid "Starting gitk... please wait..." +msgstr "Startar gitk... vänta..." + - #: git-gui.sh:1698 ++#: git-gui.sh:1887 +msgid "Couldn't find gitk in PATH" +msgstr "Hittar inte gitk i PATH." + - #: git-gui.sh:1948 lib/choose_repository.tcl:36 ++#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36 +msgid "Repository" +msgstr "Arkiv" + - #: git-gui.sh:1949 ++#: git-gui.sh:2281 +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" + - #: git-gui.sh:1951 lib/choose_rev.tcl:561 ++#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561 +msgid "Branch" +msgstr "Gren" + - #: git-gui.sh:1954 lib/choose_rev.tcl:548 ++#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548 +msgid "Commit@@noun" +msgstr "Incheckning" + - #: git-gui.sh:1957 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167 ++#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 +msgid "Merge" +msgstr "Slå ihop" + - #: git-gui.sh:1958 lib/choose_rev.tcl:557 ++#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557 +msgid "Remote" - msgstr "Fjärr" ++msgstr "Fjärrarkiv" ++ ++#: git-gui.sh:2293 ++msgid "Tools" ++msgstr "Verktyg" ++ ++#: git-gui.sh:2302 ++msgid "Explore Working Copy" ++msgstr "Utforska arbetskopia" + - #: git-gui.sh:1967 ++#: git-gui.sh:2307 +msgid "Browse Current Branch's Files" +msgstr "Bläddra i grenens filer" + - #: git-gui.sh:1971 ++#: git-gui.sh:2311 +msgid "Browse Branch Files..." +msgstr "Bläddra filer på gren..." + - #: git-gui.sh:1976 ++#: git-gui.sh:2316 +msgid "Visualize Current Branch's History" +msgstr "Visualisera grenens historik" + - #: git-gui.sh:1980 ++#: git-gui.sh:2320 +msgid "Visualize All Branch History" +msgstr "Visualisera alla grenars historik" + - #: git-gui.sh:1987 ++#: git-gui.sh:2327 +#, tcl-format +msgid "Browse %s's Files" +msgstr "Bläddra i filer för %s" + - #: git-gui.sh:1989 ++#: git-gui.sh:2329 +#, tcl-format +msgid "Visualize %s's History" +msgstr "Visualisera historik för %s" + - #: git-gui.sh:1994 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 ++#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 +msgid "Database Statistics" +msgstr "Databasstatistik" + - #: git-gui.sh:1997 lib/database.tcl:34 ++#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34 +msgid "Compress Database" +msgstr "Komprimera databas" + - #: git-gui.sh:2000 ++#: git-gui.sh:2340 +msgid "Verify Database" +msgstr "Verifiera databas" + - #: git-gui.sh:2007 git-gui.sh:2011 git-gui.sh:2015 lib/shortcut.tcl:7 ++#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7 +#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71 +msgid "Create Desktop Icon" +msgstr "Skapa skrivbordsikon" + - #: git-gui.sh:2023 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185 ++#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" + - #: git-gui.sh:2031 ++#: git-gui.sh:2371 +msgid "Undo" +msgstr "Ångra" + - #: git-gui.sh:2034 ++#: git-gui.sh:2374 +msgid "Redo" +msgstr "Gör om" + - #: git-gui.sh:2038 git-gui.sh:2545 ++#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2923 +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" + - #: git-gui.sh:2041 git-gui.sh:2548 git-gui.sh:2622 git-gui.sh:2715 ++#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2926 git-gui.sh:3000 git-gui.sh:3082 +#: lib/console.tcl:69 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiera" + - #: git-gui.sh:2044 git-gui.sh:2551 ++#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2929 +msgid "Paste" +msgstr "Klistra in" + - #: git-gui.sh:2047 git-gui.sh:2554 lib/branch_delete.tcl:26 ++#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2932 lib/branch_delete.tcl:26 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + - #: git-gui.sh:2051 git-gui.sh:2558 git-gui.sh:2719 lib/console.tcl:71 ++#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2936 git-gui.sh:3086 lib/console.tcl:71 +msgid "Select All" +msgstr "Markera alla" + - #: git-gui.sh:2060 ++#: git-gui.sh:2400 +msgid "Create..." +msgstr "Skapa..." + - #: git-gui.sh:2066 ++#: git-gui.sh:2406 +msgid "Checkout..." +msgstr "Checka ut..." + - #: git-gui.sh:2072 ++#: git-gui.sh:2412 +msgid "Rename..." +msgstr "Byt namn..." + - #: git-gui.sh:2077 git-gui.sh:2187 ++#: git-gui.sh:2417 +msgid "Delete..." +msgstr "Ta bort..." + - #: git-gui.sh:2082 ++#: git-gui.sh:2422 +msgid "Reset..." +msgstr "Återställ..." + - #: git-gui.sh:2094 git-gui.sh:2491 ++#: git-gui.sh:2432 ++msgid "Done" ++msgstr "Färdig" ++ ++#: git-gui.sh:2434 ++msgid "Commit@@verb" ++msgstr "Checka in" ++ ++#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2864 +msgid "New Commit" +msgstr "Ny incheckning" + - #: git-gui.sh:2102 git-gui.sh:2498 ++#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2871 +msgid "Amend Last Commit" +msgstr "Lägg till föregående incheckning" + - #: git-gui.sh:2111 git-gui.sh:2458 lib/remote_branch_delete.tcl:99 ++#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2825 lib/remote_branch_delete.tcl:99 +msgid "Rescan" +msgstr "Sök på nytt" + - #: git-gui.sh:2117 ++#: git-gui.sh:2467 +msgid "Stage To Commit" +msgstr "Köa för incheckning" + - #: git-gui.sh:2123 ++#: git-gui.sh:2473 +msgid "Stage Changed Files To Commit" +msgstr "Köa ändrade filer för incheckning" + - #: git-gui.sh:2129 ++#: git-gui.sh:2479 +msgid "Unstage From Commit" +msgstr "Ta bort från incheckningskö" + - #: git-gui.sh:2134 lib/index.tcl:395 ++#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410 +msgid "Revert Changes" +msgstr "Återställ ändringar" + - #: git-gui.sh:2141 git-gui.sh:2702 ++#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3069 +msgid "Show Less Context" +msgstr "Visa mindre sammanhang" + - #: git-gui.sh:2145 git-gui.sh:2706 ++#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3073 +msgid "Show More Context" +msgstr "Visa mer sammanhang" + - #: git-gui.sh:2151 git-gui.sh:2470 git-gui.sh:2569 ++#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2838 git-gui.sh:2947 +msgid "Sign Off" +msgstr "Skriv under" + - #: git-gui.sh:2155 git-gui.sh:2474 - msgid "Commit@@verb" - msgstr "Checka in" - - #: git-gui.sh:2166 ++#: git-gui.sh:2518 +msgid "Local Merge..." +msgstr "Lokal sammanslagning..." + - #: git-gui.sh:2171 ++#: git-gui.sh:2523 +msgid "Abort Merge..." +msgstr "Avbryt sammanslagning..." + - #: git-gui.sh:2183 ++#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575 ++msgid "Add..." ++msgstr "Lägg till..." ++ ++#: git-gui.sh:2539 +msgid "Push..." +msgstr "Sänd..." + - #: git-gui.sh:2197 git-gui.sh:2219 lib/about.tcl:14 - #: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50 ++#: git-gui.sh:2543 ++msgid "Delete Branch..." ++msgstr "Ta bort gren..." ++ ++#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14 ++#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 +#, tcl-format +msgid "About %s" +msgstr "Om %s" + - #: git-gui.sh:2201 ++#: git-gui.sh:2557 +msgid "Preferences..." +msgstr "Inställningar..." + - #: git-gui.sh:2209 git-gui.sh:2740 ++#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3115 +msgid "Options..." +msgstr "Alternativ..." + - #: git-gui.sh:2215 lib/choose_repository.tcl:47 ++#: git-gui.sh:2576 ++msgid "Remove..." ++msgstr "Ta bort..." ++ ++#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + - #: git-gui.sh:2256 ++#: git-gui.sh:2611 +msgid "Online Documentation" +msgstr "Webbdokumentation" + - #: git-gui.sh:2340 ++#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 ++msgid "Show SSH Key" ++msgstr "Visa SSH-nyckel" ++ ++#: git-gui.sh:2707 +#, tcl-format +msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" +msgstr "" +"ödesdigert: kunde inte ta status på sökvägen %s: Fil eller katalog saknas" + - #: git-gui.sh:2373 ++#: git-gui.sh:2740 +msgid "Current Branch:" +msgstr "Aktuell gren:" + - #: git-gui.sh:2394 ++#: git-gui.sh:2761 +msgid "Staged Changes (Will Commit)" +msgstr "Köade ändringar (kommer att checkas in)" + - #: git-gui.sh:2414 ++#: git-gui.sh:2781 +msgid "Unstaged Changes" +msgstr "Oköade ändringar" + - #: git-gui.sh:2464 ++#: git-gui.sh:2831 +msgid "Stage Changed" +msgstr "Köa ändrade" + - #: git-gui.sh:2480 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182 ++#: git-gui.sh:2850 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182 +msgid "Push" +msgstr "Sänd" + - #: git-gui.sh:2510 ++#: git-gui.sh:2885 +msgid "Initial Commit Message:" +msgstr "Inledande incheckningsmeddelande:" + - #: git-gui.sh:2511 ++#: git-gui.sh:2886 +msgid "Amended Commit Message:" +msgstr "Utökat incheckningsmeddelande:" + - #: git-gui.sh:2512 ++#: git-gui.sh:2887 +msgid "Amended Initial Commit Message:" +msgstr "Utökat inledande incheckningsmeddelande:" + - #: git-gui.sh:2513 ++#: git-gui.sh:2888 +msgid "Amended Merge Commit Message:" +msgstr "Utökat incheckningsmeddelande för sammanslagning:" + - #: git-gui.sh:2514 ++#: git-gui.sh:2889 +msgid "Merge Commit Message:" +msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:" + - #: git-gui.sh:2515 ++#: git-gui.sh:2890 +msgid "Commit Message:" +msgstr "Incheckningsmeddelande:" + - #: git-gui.sh:2561 git-gui.sh:2723 lib/console.tcl:73 ++#: git-gui.sh:2939 git-gui.sh:3090 lib/console.tcl:73 +msgid "Copy All" +msgstr "Kopiera alla" + - #: git-gui.sh:2585 lib/blame.tcl:100 ++#: git-gui.sh:2963 lib/blame.tcl:104 +msgid "File:" +msgstr "Fil:" + - #: git-gui.sh:2691 - msgid "Apply/Reverse Hunk" - msgstr "Använd/återställ del" - - #: git-gui.sh:2696 - msgid "Apply/Reverse Line" - msgstr "Använd/återställ rad" - - #: git-gui.sh:2711 ++#: git-gui.sh:3078 +msgid "Refresh" +msgstr "Uppdatera" + - #: git-gui.sh:2732 ++#: git-gui.sh:3099 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "Minska teckensnittsstorlek" + - #: git-gui.sh:2736 ++#: git-gui.sh:3103 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "Öka teckensnittsstorlek" + - #: git-gui.sh:2747 ++#: git-gui.sh:3111 lib/blame.tcl:281 ++msgid "Encoding" ++msgstr "Teckenkodning" ++ ++#: git-gui.sh:3122 ++msgid "Apply/Reverse Hunk" ++msgstr "Använd/återställ del" ++ ++#: git-gui.sh:3127 ++msgid "Apply/Reverse Line" ++msgstr "Använd/återställ rad" ++ ++#: git-gui.sh:3137 ++msgid "Run Merge Tool" ++msgstr "Starta verktyg för sammanslagning" ++ ++#: git-gui.sh:3142 ++msgid "Use Remote Version" ++msgstr "Använd versionen från fjärrarkivet" ++ ++#: git-gui.sh:3146 ++msgid "Use Local Version" ++msgstr "Använd lokala versionen" ++ ++#: git-gui.sh:3150 ++msgid "Revert To Base" ++msgstr "Återställ till basversionen" ++ ++#: git-gui.sh:3169 +msgid "Unstage Hunk From Commit" +msgstr "Ta bort del ur incheckningskö" + - #: git-gui.sh:2748 ++#: git-gui.sh:3170 +msgid "Unstage Line From Commit" +msgstr "Ta bort rad ur incheckningskö" + - #: git-gui.sh:2750 ++#: git-gui.sh:3172 +msgid "Stage Hunk For Commit" +msgstr "Ställ del i incheckningskö" + - #: git-gui.sh:2751 ++#: git-gui.sh:3173 +msgid "Stage Line For Commit" +msgstr "Ställ rad i incheckningskö" + - #: git-gui.sh:2771 ++#: git-gui.sh:3196 +msgid "Initializing..." +msgstr "Initierar..." + - #: git-gui.sh:2876 ++#: git-gui.sh:3301 +#, tcl-format +msgid "" +"Possible environment issues exist.\n" +"\n" +"The following environment variables are probably\n" +"going to be ignored by any Git subprocess run\n" +"by %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"Det finns möjliga problem med miljövariabler.\n" +"\n" +"Följande miljövariabler kommer troligen att\n" +"ignoreras av alla Git-underprocesser som körs\n" +"av %s:\n" +"\n" + - #: git-gui.sh:2906 ++#: git-gui.sh:3331 +msgid "" +"\n" +"This is due to a known issue with the\n" +"Tcl binary distributed by Cygwin." +msgstr "" +"\n" +"Detta beror på ett känt problem med\n" +"Tcl-binären som följer med Cygwin." + - #: git-gui.sh:2911 ++#: git-gui.sh:3336 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"A good replacement for %s\n" +"is placing values for the user.name and\n" +"user.email settings into your personal\n" +"~/.gitconfig file.\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Du kan ersätta %s\n" +"med att lägga in värden för inställningarna\n" +"user.name och user.email i din personliga\n" +"~/.gitconfig-fil.\n" + +#: lib/about.tcl:26 +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." +msgstr "git-gui - ett grafiskt användargränssnitt för Git." + - #: lib/blame.tcl:70 ++#: lib/blame.tcl:72 +msgid "File Viewer" +msgstr "Filvisare" + - #: lib/blame.tcl:74 ++#: lib/blame.tcl:78 +msgid "Commit:" +msgstr "Incheckning:" + - #: lib/blame.tcl:257 ++#: lib/blame.tcl:271 +msgid "Copy Commit" +msgstr "Kopiera incheckning" + - #: lib/blame.tcl:260 ++#: lib/blame.tcl:275 ++msgid "Find Text..." ++msgstr "Sök text..." ++ ++#: lib/blame.tcl:284 +msgid "Do Full Copy Detection" +msgstr "Gör full kopieringsigenkänning" + - #: lib/blame.tcl:388 ++#: lib/blame.tcl:288 ++msgid "Show History Context" ++msgstr "Visa historiksammanhang" ++ ++#: lib/blame.tcl:291 ++msgid "Blame Parent Commit" ++msgstr "Klandra föräldraincheckning" ++ ++#: lib/blame.tcl:450 +#, tcl-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Läser %s..." + - #: lib/blame.tcl:492 ++#: lib/blame.tcl:557 +msgid "Loading copy/move tracking annotations..." +msgstr "Läser annoteringar för kopiering/flyttning..." + - #: lib/blame.tcl:512 ++#: lib/blame.tcl:577 +msgid "lines annotated" +msgstr "rader annoterade" + - #: lib/blame.tcl:704 ++#: lib/blame.tcl:769 +msgid "Loading original location annotations..." +msgstr "Läser in annotering av originalplacering..." + - #: lib/blame.tcl:707 ++#: lib/blame.tcl:772 +msgid "Annotation complete." +msgstr "Annotering fullbordad." + - #: lib/blame.tcl:737 ++#: lib/blame.tcl:802 +msgid "Busy" +msgstr "Upptagen" + - #: lib/blame.tcl:738 ++#: lib/blame.tcl:803 +msgid "Annotation process is already running." +msgstr "Annoteringsprocess körs redan." + - #: lib/blame.tcl:777 ++#: lib/blame.tcl:842 +msgid "Running thorough copy detection..." +msgstr "Kör grundlig kopieringsigenkänning..." + - #: lib/blame.tcl:827 ++#: lib/blame.tcl:910 +msgid "Loading annotation..." +msgstr "Läser in annotering..." + - #: lib/blame.tcl:883 ++#: lib/blame.tcl:964 +msgid "Author:" +msgstr "Författare:" + - #: lib/blame.tcl:887 ++#: lib/blame.tcl:968 +msgid "Committer:" +msgstr "Incheckare:" + - #: lib/blame.tcl:892 ++#: lib/blame.tcl:973 +msgid "Original File:" +msgstr "Ursprunglig fil:" + - #: lib/blame.tcl:1006 ++#: lib/blame.tcl:1021 ++msgid "Cannot find HEAD commit:" ++msgstr "Hittar inte incheckning för HEAD:" ++ ++#: lib/blame.tcl:1076 ++msgid "Cannot find parent commit:" ++msgstr "Hittar inte föräldraincheckning:" ++ ++#: lib/blame.tcl:1091 ++msgid "Unable to display parent" ++msgstr "Kan inte visa förälder" ++ ++#: lib/blame.tcl:1092 lib/diff.tcl:297 ++msgid "Error loading diff:" ++msgstr "Fel vid inläsning av differens:" ++ ++#: lib/blame.tcl:1232 +msgid "Originally By:" +msgstr "Ursprungligen av:" + - #: lib/blame.tcl:1012 ++#: lib/blame.tcl:1238 +msgid "In File:" +msgstr "I filen:" + - #: lib/blame.tcl:1017 ++#: lib/blame.tcl:1243 +msgid "Copied Or Moved Here By:" +msgstr "Kopierad eller flyttad hit av:" + +#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 +msgid "Checkout Branch" +msgstr "Checka ut gren" + +#: lib/branch_checkout.tcl:23 +msgid "Checkout" +msgstr "Checka ut" + +#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 +#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 - #: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171 - #: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97 ++#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 ++#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42 ++#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352 ++#: lib/transport.tcl:97 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + - #: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 ++#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328 +msgid "Revision" +msgstr "Revision" + - #: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:244 ++#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280 +msgid "Options" +msgstr "Alternativ" + +#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 +msgid "Fetch Tracking Branch" +msgstr "Hämta spårande gren" + +#: lib/branch_checkout.tcl:44 +msgid "Detach From Local Branch" +msgstr "Koppla bort från lokal gren" + +#: lib/branch_create.tcl:22 +msgid "Create Branch" +msgstr "Skapa gren" + +#: lib/branch_create.tcl:27 +msgid "Create New Branch" +msgstr "Skapa ny gren" + - #: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371 ++#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377 +msgid "Create" +msgstr "Skapa" + +#: lib/branch_create.tcl:40 +msgid "Branch Name" +msgstr "Namn på gren" + - #: lib/branch_create.tcl:43 ++#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: lib/branch_create.tcl:58 +msgid "Match Tracking Branch Name" +msgstr "Använd namn på spårad gren" + +#: lib/branch_create.tcl:66 +msgid "Starting Revision" +msgstr "Inledande revision" + +#: lib/branch_create.tcl:72 +msgid "Update Existing Branch:" +msgstr "Uppdatera befintlig gren:" + +#: lib/branch_create.tcl:75 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: lib/branch_create.tcl:80 +msgid "Fast Forward Only" +msgstr "Endast snabbspolning" + +#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536 +msgid "Reset" +msgstr "Återställ" + +#: lib/branch_create.tcl:97 +msgid "Checkout After Creation" +msgstr "Checka ut när skapad" + +#: lib/branch_create.tcl:131 +msgid "Please select a tracking branch." +msgstr "Välj en gren att spåra." + +#: lib/branch_create.tcl:140 +#, tcl-format +msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." +msgstr "Den spårade grenen %s är inte en gren i fjärrarkivet." + +#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 +msgid "Please supply a branch name." +msgstr "Ange ett namn för grenen." + +#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable branch name." +msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på grenen." + +#: lib/branch_delete.tcl:15 +msgid "Delete Branch" +msgstr "Ta bort gren" + +#: lib/branch_delete.tcl:20 +msgid "Delete Local Branch" +msgstr "Ta bort lokal gren" + +#: lib/branch_delete.tcl:37 +msgid "Local Branches" +msgstr "Lokala grenar" + +#: lib/branch_delete.tcl:52 +msgid "Delete Only If Merged Into" +msgstr "Ta bara bort om sammanslagen med" + +#: lib/branch_delete.tcl:54 +msgid "Always (Do not perform merge test.)" +msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)." + +#: lib/branch_delete.tcl:103 +#, tcl-format +msgid "The following branches are not completely merged into %s:" +msgstr "Följande grenar är inte till fullo sammanslagna med %s:" + +#: lib/branch_delete.tcl:115 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult. \n" +"\n" +" Delete the selected branches?" +msgstr "" +"Det är svårt att återställa borttagna grenar.\n" +"\n" +" Ta bort valda grenar?" + +#: lib/branch_delete.tcl:141 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to delete branches:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunde inte ta bort grenar:\n" +"%s" + +#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 +msgid "Rename Branch" +msgstr "Byt namn på gren" + +#: lib/branch_rename.tcl:26 +msgid "Rename" +msgstr "Byt namn" + +#: lib/branch_rename.tcl:36 +msgid "Branch:" +msgstr "Gren:" + +#: lib/branch_rename.tcl:39 +msgid "New Name:" +msgstr "Nytt namn:" + +#: lib/branch_rename.tcl:75 +msgid "Please select a branch to rename." +msgstr "Välj en gren att byta namn på." + +#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' already exists." +msgstr "Grenen \"%s\" finns redan." + +#: lib/branch_rename.tcl:117 +#, tcl-format +msgid "Failed to rename '%s'." +msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\"." + +#: lib/browser.tcl:17 +msgid "Starting..." +msgstr "Startar..." + +#: lib/browser.tcl:26 +msgid "File Browser" +msgstr "Filbläddrare" + +#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 +#, tcl-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "Läser %s..." + +#: lib/browser.tcl:187 +msgid "[Up To Parent]" +msgstr "[Upp till förälder]" + +#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 +msgid "Browse Branch Files" +msgstr "Bläddra filer på grenen" + - #: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387 - #: lib/choose_repository.tcl:472 lib/choose_repository.tcl:482 - #: lib/choose_repository.tcl:985 ++#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394 ++#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491 ++#: lib/choose_repository.tcl:995 +msgid "Browse" +msgstr "Bläddra" + +#: lib/checkout_op.tcl:84 +#, tcl-format +msgid "Fetching %s from %s" +msgstr "Hämtar %s från %s" + +#: lib/checkout_op.tcl:132 +#, tcl-format +msgid "fatal: Cannot resolve %s" +msgstr "ödesdigert: Kunde inte slå upp %s" + +#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 ++#: lib/sshkey.tcl:53 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#: lib/checkout_op.tcl:174 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' does not exist." +msgstr "Grenen \"%s\" finns inte." + +#: lib/checkout_op.tcl:193 +#, tcl-format +msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." +msgstr "Kunde inte konfigurera förenklad git-pull för '%s'." + +#: lib/checkout_op.tcl:228 +#, tcl-format +msgid "" +"Branch '%s' already exists.\n" +"\n" +"It cannot fast-forward to %s.\n" +"A merge is required." +msgstr "" +"Grenen \"%s\" finns redan.\n" +"\n" +"Den kan inte snabbspolas till %s.\n" +"En sammanslagning krävs." + +#: lib/checkout_op.tcl:242 +#, tcl-format +msgid "Merge strategy '%s' not supported." +msgstr "Sammanslagningsstrategin \"%s\" stöds inte." + +#: lib/checkout_op.tcl:261 +#, tcl-format +msgid "Failed to update '%s'." +msgstr "Misslyckades med att uppdatera \"%s\"." + +#: lib/checkout_op.tcl:273 +msgid "Staging area (index) is already locked." +msgstr "Köområdet (index) är redan låst." + +#: lib/checkout_op.tcl:288 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n" +"\n" +"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste " +"utföra en ny sökning innan den aktuella grenen kan ändras.\n" +"\n" +"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n" + +#: lib/checkout_op.tcl:344 +#, tcl-format +msgid "Updating working directory to '%s'..." +msgstr "Uppdaterar arbetskatalogen till \"%s\"..." + +#: lib/checkout_op.tcl:345 +msgid "files checked out" +msgstr "filer utcheckade" + +#: lib/checkout_op.tcl:375 +#, tcl-format +msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." +msgstr "Avbryter utcheckning av \"%s\" (sammanslagning på filnivå krävs)." + +#: lib/checkout_op.tcl:376 +msgid "File level merge required." +msgstr "Sammanslagning på filnivå krävs." + +#: lib/checkout_op.tcl:380 +#, tcl-format +msgid "Staying on branch '%s'." +msgstr "Stannar på grenen \"%s\"." + +#: lib/checkout_op.tcl:451 +msgid "" +"You are no longer on a local branch.\n" +"\n" +"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " +"Checkout'." +msgstr "" +"Du är inte längre på en lokal gren.\n" +"\n" +"Om du ville vara på en gren skapar du en nu, baserad på \"Denna frånkopplade " +"utcheckning\"." + +#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472 +#, tcl-format +msgid "Checked out '%s'." +msgstr "Checkade ut \"%s\"." + +#: lib/checkout_op.tcl:500 +#, tcl-format +msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" +msgstr "" +"Om du återställer \"%s\" till \"%s\" går följande incheckningar förlorade:" + +#: lib/checkout_op.tcl:522 +msgid "Recovering lost commits may not be easy." +msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar." + +#: lib/checkout_op.tcl:527 +#, tcl-format +msgid "Reset '%s'?" +msgstr "Återställa \"%s\"?" + - #: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:163 ++#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343 +msgid "Visualize" +msgstr "Visualisera" + +#: lib/checkout_op.tcl:600 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to set current branch.\n" +"\n" +"This working directory is only partially switched. We successfully updated " +"your files, but failed to update an internal Git file.\n" +"\n" +"This should not have occurred. %s will now close and give up." +msgstr "" +"Kunde inte ställa in aktuell gren.\n" +"\n" +"Arbetskatalogen har bara växlats delvis. Vi uppdaterade filerna utan " +"problem, men kunde inte uppdatera en intern fil i Git.\n" +"\n" +"Detta skulle inte ha hänt. %s kommer nu stängas och ge upp." + +#: lib/choose_font.tcl:39 +msgid "Select" +msgstr "Välj" + +#: lib/choose_font.tcl:53 +msgid "Font Family" +msgstr "Teckensnittsfamilj" + +#: lib/choose_font.tcl:74 +msgid "Font Size" +msgstr "Storlek" + +#: lib/choose_font.tcl:91 +msgid "Font Example" +msgstr "Exempel" + +#: lib/choose_font.tcl:103 +msgid "" +"This is example text.\n" +"If you like this text, it can be your font." +msgstr "" +"Detta är en exempeltext.\n" +"Om du tycker om den här texten kan den vara ditt teckensnitt." + +#: lib/choose_repository.tcl:28 +msgid "Git Gui" +msgstr "Git Gui" + - #: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376 ++#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:382 +msgid "Create New Repository" +msgstr "Skapa nytt arkiv" + - #: lib/choose_repository.tcl:87 ++#: lib/choose_repository.tcl:93 +msgid "New..." +msgstr "Nytt..." + - #: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:458 ++#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465 +msgid "Clone Existing Repository" +msgstr "Klona befintligt arkiv" + - #: lib/choose_repository.tcl:100 ++#: lib/choose_repository.tcl:106 +msgid "Clone..." +msgstr "Klona..." + - #: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:974 ++#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983 +msgid "Open Existing Repository" +msgstr "Öppna befintligt arkiv" + - #: lib/choose_repository.tcl:113 ++#: lib/choose_repository.tcl:119 +msgid "Open..." +msgstr "Öppna..." + - #: lib/choose_repository.tcl:126 ++#: lib/choose_repository.tcl:132 +msgid "Recent Repositories" +msgstr "Senaste arkiven" + - #: lib/choose_repository.tcl:132 ++#: lib/choose_repository.tcl:138 +msgid "Open Recent Repository:" +msgstr "Öppna tidigare arkiv:" + - #: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303 - #: lib/choose_repository.tcl:310 ++#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309 ++#: lib/choose_repository.tcl:316 +#, tcl-format +msgid "Failed to create repository %s:" +msgstr "Kunde inte skapa arkivet %s:" + - #: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:476 ++#: lib/choose_repository.tcl:387 +msgid "Directory:" +msgstr "Katalog:" + - #: lib/choose_repository.tcl:410 lib/choose_repository.tcl:535 - #: lib/choose_repository.tcl:1007 ++#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:544 ++#: lib/choose_repository.tcl:1017 +msgid "Git Repository" +msgstr "Gitarkiv" + - #: lib/choose_repository.tcl:435 ++#: lib/choose_repository.tcl:442 +#, tcl-format +msgid "Directory %s already exists." +msgstr "Katalogen %s finns redan." + - #: lib/choose_repository.tcl:439 ++#: lib/choose_repository.tcl:446 +#, tcl-format +msgid "File %s already exists." +msgstr "Filen %s finns redan." + - #: lib/choose_repository.tcl:453 ++#: lib/choose_repository.tcl:460 +msgid "Clone" +msgstr "Klona" + - #: lib/choose_repository.tcl:466 - msgid "URL:" - msgstr "Webbadress:" ++#: lib/choose_repository.tcl:473 ++msgid "Source Location:" ++msgstr "Plats för källkod:" ++ ++#: lib/choose_repository.tcl:484 ++msgid "Target Directory:" ++msgstr "Målkatalog:" + - #: lib/choose_repository.tcl:487 ++#: lib/choose_repository.tcl:496 +msgid "Clone Type:" +msgstr "Typ av klon:" + - #: lib/choose_repository.tcl:493 ++#: lib/choose_repository.tcl:502 +msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" +msgstr "Standard (snabb, semiredundant, hårda länkar)" + - #: lib/choose_repository.tcl:499 ++#: lib/choose_repository.tcl:508 +msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" +msgstr "Full kopia (långsammare, redundant säkerhetskopia)" + - #: lib/choose_repository.tcl:505 ++#: lib/choose_repository.tcl:514 +msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" +msgstr "Delad (snabbast, rekommenderas ej, ingen säkerhetskopia)" + - #: lib/choose_repository.tcl:541 lib/choose_repository.tcl:588 - #: lib/choose_repository.tcl:734 lib/choose_repository.tcl:804 - #: lib/choose_repository.tcl:1013 lib/choose_repository.tcl:1021 ++#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597 ++#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:813 ++#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:1031 +#, tcl-format +msgid "Not a Git repository: %s" +msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:577 ++#: lib/choose_repository.tcl:586 +msgid "Standard only available for local repository." +msgstr "Standard är endast tillgängligt för lokala arkiv." + - #: lib/choose_repository.tcl:581 ++#: lib/choose_repository.tcl:590 +msgid "Shared only available for local repository." +msgstr "Delat är endast tillgängligt för lokala arkiv." + - #: lib/choose_repository.tcl:602 ++#: lib/choose_repository.tcl:611 +#, tcl-format +msgid "Location %s already exists." +msgstr "Platsen %s finns redan." + - #: lib/choose_repository.tcl:613 ++#: lib/choose_repository.tcl:622 +msgid "Failed to configure origin" +msgstr "Kunde inte konfigurera ursprung" + - #: lib/choose_repository.tcl:625 ++#: lib/choose_repository.tcl:634 +msgid "Counting objects" +msgstr "Räknar objekt" + - #: lib/choose_repository.tcl:626 ++#: lib/choose_repository.tcl:635 +msgid "buckets" +msgstr "hinkar" + - #: lib/choose_repository.tcl:650 ++#: lib/choose_repository.tcl:659 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" +msgstr "Kunde inte kopiera objekt/info/alternativ: %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:686 ++#: lib/choose_repository.tcl:695 +#, tcl-format +msgid "Nothing to clone from %s." +msgstr "Ingenting att klona från %s." + - #: lib/choose_repository.tcl:688 lib/choose_repository.tcl:902 - #: lib/choose_repository.tcl:914 ++#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:911 ++#: lib/choose_repository.tcl:923 +msgid "The 'master' branch has not been initialized." +msgstr "Grenen \"master\" har inte initierats." + - #: lib/choose_repository.tcl:701 ++#: lib/choose_repository.tcl:710 +msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." +msgstr "Hårda länkar är inte tillgängliga. Faller tillbaka på kopiering." + - #: lib/choose_repository.tcl:713 ++#: lib/choose_repository.tcl:722 +#, tcl-format +msgid "Cloning from %s" +msgstr "Klonar från %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:744 ++#: lib/choose_repository.tcl:753 +msgid "Copying objects" +msgstr "Kopierar objekt" + - #: lib/choose_repository.tcl:745 ++#: lib/choose_repository.tcl:754 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + - #: lib/choose_repository.tcl:769 ++#: lib/choose_repository.tcl:778 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy object: %s" +msgstr "Kunde inte kopiera objekt: %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:779 ++#: lib/choose_repository.tcl:788 +msgid "Linking objects" +msgstr "Länkar objekt" + - #: lib/choose_repository.tcl:780 ++#: lib/choose_repository.tcl:789 +msgid "objects" +msgstr "objekt" + - #: lib/choose_repository.tcl:788 ++#: lib/choose_repository.tcl:797 +#, tcl-format +msgid "Unable to hardlink object: %s" +msgstr "Kunde inte hårdlänka objekt: %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:843 ++#: lib/choose_repository.tcl:852 +msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." +msgstr "Kunde inte hämta grenar och objekt. Se konsolutdata för detaljer." + - #: lib/choose_repository.tcl:854 ++#: lib/choose_repository.tcl:863 +msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." +msgstr "Kunde inte hämta taggar. Se konsolutdata för detaljer." + - #: lib/choose_repository.tcl:878 ++#: lib/choose_repository.tcl:887 +msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." +msgstr "Kunde inte avgöra HEAD. Se konsolutdata för detaljer." + - #: lib/choose_repository.tcl:887 ++#: lib/choose_repository.tcl:896 +#, tcl-format +msgid "Unable to cleanup %s" +msgstr "Kunde inte städa upp %s" + - #: lib/choose_repository.tcl:893 ++#: lib/choose_repository.tcl:902 +msgid "Clone failed." +msgstr "Kloning misslyckades." + - #: lib/choose_repository.tcl:900 ++#: lib/choose_repository.tcl:909 +msgid "No default branch obtained." +msgstr "Hämtade ingen standardgren." + - #: lib/choose_repository.tcl:911 ++#: lib/choose_repository.tcl:920 +#, tcl-format +msgid "Cannot resolve %s as a commit." +msgstr "Kunde inte slå upp %s till någon incheckning." + - #: lib/choose_repository.tcl:923 ++#: lib/choose_repository.tcl:932 +msgid "Creating working directory" +msgstr "Skapar arbetskatalog" + - #: lib/choose_repository.tcl:924 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127 - #: lib/index.tcl:193 ++#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:128 ++#: lib/index.tcl:196 +msgid "files" +msgstr "filer" + - #: lib/choose_repository.tcl:953 ++#: lib/choose_repository.tcl:962 +msgid "Initial file checkout failed." +msgstr "Inledande filutcheckning misslyckades." + - #: lib/choose_repository.tcl:969 ++#: lib/choose_repository.tcl:978 +msgid "Open" +msgstr "Öppna" + - #: lib/choose_repository.tcl:979 ++#: lib/choose_repository.tcl:988 +msgid "Repository:" +msgstr "Arkiv:" + - #: lib/choose_repository.tcl:1027 ++#: lib/choose_repository.tcl:1037 +#, tcl-format +msgid "Failed to open repository %s:" +msgstr "Kunde inte öppna arkivet %s:" + +#: lib/choose_rev.tcl:53 +msgid "This Detached Checkout" +msgstr "Denna frånkopplade utcheckning" + +#: lib/choose_rev.tcl:60 +msgid "Revision Expression:" +msgstr "Revisionsuttryck:" + +#: lib/choose_rev.tcl:74 +msgid "Local Branch" +msgstr "Lokal gren" + +#: lib/choose_rev.tcl:79 +msgid "Tracking Branch" +msgstr "Spårande gren" + +#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 +msgid "Tag" +msgstr "Tagg" + +#: lib/choose_rev.tcl:317 +#, tcl-format +msgid "Invalid revision: %s" +msgstr "Ogiltig revision: %s" + +#: lib/choose_rev.tcl:338 +msgid "No revision selected." +msgstr "Ingen revision vald." + +#: lib/choose_rev.tcl:346 +msgid "Revision expression is empty." +msgstr "Revisionsuttrycket är tomt." + +#: lib/choose_rev.tcl:531 +msgid "Updated" +msgstr "Uppdaterad" + +#: lib/choose_rev.tcl:559 +msgid "URL" +msgstr "Webbadress" + +#: lib/commit.tcl:9 +msgid "" +"There is nothing to amend.\n" +"\n" +"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " +"to amend.\n" +msgstr "" +"Det finns ingenting att utöka.\n" +"\n" +"Du håller på att skapa den inledande incheckningen. Det finns ingen tidigare " +"incheckning att utöka.\n" + +#: lib/commit.tcl:18 +msgid "" +"Cannot amend while merging.\n" +"\n" +"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " +"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " +"current merge activity.\n" +msgstr "" +"Kan inte utöka vid sammanslagning.\n" +"\n" +"Du är i mitten av en sammanslagning som inte är fullbordad. Du kan inte " +"utöka tidigare incheckningar om du inte först avbryter den pågående " +"sammanslagningen.\n" + +#: lib/commit.tcl:49 +msgid "Error loading commit data for amend:" +msgstr "Fel vid inläsning av incheckningsdata för utökning:" + +#: lib/commit.tcl:76 +msgid "Unable to obtain your identity:" +msgstr "Kunde inte hämta din identitet:" + +#: lib/commit.tcl:81 +msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" +msgstr "Felaktig GIT_COMMITTER_IDENT:" + +#: lib/commit.tcl:133 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before another commit can be created.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n" +"\n" +"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste " +"utföra en ny sökning innan du kan göra en ny incheckning.\n" +"\n" +"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n" + - #: lib/commit.tcl:154 ++#: lib/commit.tcl:156 +#, tcl-format +msgid "" +"Unmerged files cannot be committed.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " +"before committing.\n" +msgstr "" +"Osammanslagna filer kan inte checkas in.\n" +"\n" +"Filen %s har sammanslagningskonflikter. Du måste lösa dem och köa filen " +"innan du checkar in den.\n" + - #: lib/commit.tcl:162 ++#: lib/commit.tcl:164 +#, tcl-format +msgid "" +"Unknown file state %s detected.\n" +"\n" +"File %s cannot be committed by this program.\n" +msgstr "" +"Okänd filstatus %s upptäckt.\n" +"\n" +"Filen %s kan inte checkas in av programmet.\n" + - #: lib/commit.tcl:170 ++#: lib/commit.tcl:172 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" +msgstr "" +"Inga ändringar att checka in.\n" +"\n" +"Du måste köa åtminstone en fil innan du kan checka in.\n" + - #: lib/commit.tcl:183 ++#: lib/commit.tcl:187 +msgid "" +"Please supply a commit message.\n" +"\n" +"A good commit message has the following format:\n" +"\n" +"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" +"- Second line: Blank\n" +"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" +msgstr "" +"Ange ett incheckningsmeddelande.\n" +"\n" +"Ett bra incheckningsmeddelande har följande format:\n" +"\n" +"- Första raden: Beskriv i en mening vad du gjorde.\n" +"- Andra raden: Tom\n" +"- Följande rader: Beskriv varför det här är en bra ändring.\n" + - #: lib/commit.tcl:207 ++#: lib/commit.tcl:211 +#, tcl-format +msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." +msgstr "varning: Tcl stöder inte teckenkodningen \"%s\"." + - #: lib/commit.tcl:221 ++#: lib/commit.tcl:227 +msgid "Calling pre-commit hook..." - msgstr "Anropar krok före incheckning..." ++msgstr "Anropar kroken före incheckning (pre-commit)..." + - #: lib/commit.tcl:236 ++#: lib/commit.tcl:242 +msgid "Commit declined by pre-commit hook." - msgstr "Incheckningen avvisades av krok före incheckning." ++msgstr "Incheckningen avvisades av kroken före incheckning (pre-commit)." + - #: lib/commit.tcl:259 ++#: lib/commit.tcl:265 +msgid "Calling commit-msg hook..." - msgstr "Anropar krok för incheckningsmeddelande..." ++msgstr "Anropar kroken för incheckningsmeddelande (commit-msg)..." + - #: lib/commit.tcl:274 ++#: lib/commit.tcl:280 +msgid "Commit declined by commit-msg hook." - msgstr "Incheckning avvisad av krok för incheckningsmeddelande." ++msgstr "Incheckning avvisad av kroken för incheckningsmeddelande (commit-msg)." + - #: lib/commit.tcl:287 ++#: lib/commit.tcl:293 +msgid "Committing changes..." +msgstr "Checkar in ändringar..." + - #: lib/commit.tcl:303 ++#: lib/commit.tcl:309 +msgid "write-tree failed:" +msgstr "write-tree misslyckades:" + - #: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368 ++#: lib/commit.tcl:310 lib/commit.tcl:354 lib/commit.tcl:374 +msgid "Commit failed." +msgstr "Incheckningen misslyckades." + - #: lib/commit.tcl:321 ++#: lib/commit.tcl:327 +#, tcl-format +msgid "Commit %s appears to be corrupt" +msgstr "Incheckningen %s verkar vara trasig" + - #: lib/commit.tcl:326 ++#: lib/commit.tcl:332 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Inga ändringar att checka in.\n" +"\n" +"Inga filer ändrades av incheckningen och det var inte en sammanslagning.\n" +"\n" +"En sökning kommer att startas automatiskt nu.\n" + - #: lib/commit.tcl:333 ++#: lib/commit.tcl:339 +msgid "No changes to commit." +msgstr "Inga ändringar att checka in." + - #: lib/commit.tcl:347 ++#: lib/commit.tcl:353 +msgid "commit-tree failed:" +msgstr "commit-tree misslyckades:" + - #: lib/commit.tcl:367 ++#: lib/commit.tcl:373 +msgid "update-ref failed:" +msgstr "update-ref misslyckades:" + - #: lib/commit.tcl:454 ++#: lib/commit.tcl:461 +#, tcl-format +msgid "Created commit %s: %s" +msgstr "Skapade incheckningen %s: %s" + +#: lib/console.tcl:59 +msgid "Working... please wait..." +msgstr "Arbetar... vänta..." + +#: lib/console.tcl:186 +msgid "Success" +msgstr "Lyckades" + +#: lib/console.tcl:200 +msgid "Error: Command Failed" +msgstr "Fel: Kommando misslyckades" + +#: lib/database.tcl:43 +msgid "Number of loose objects" +msgstr "Antal lösa objekt" + +#: lib/database.tcl:44 +msgid "Disk space used by loose objects" +msgstr "Diskutrymme använt av lösa objekt" + +#: lib/database.tcl:45 +msgid "Number of packed objects" +msgstr "Antal packade objekt" + +#: lib/database.tcl:46 +msgid "Number of packs" +msgstr "Antal paket" + +#: lib/database.tcl:47 +msgid "Disk space used by packed objects" +msgstr "Diskutrymme använt av packade objekt" + +#: lib/database.tcl:48 +msgid "Packed objects waiting for pruning" +msgstr "Packade objekt som väntar på städning" + +#: lib/database.tcl:49 +msgid "Garbage files" +msgstr "Skräpfiler" + +#: lib/database.tcl:72 +msgid "Compressing the object database" +msgstr "Komprimerar objektdatabasen" + +#: lib/database.tcl:83 +msgid "Verifying the object database with fsck-objects" +msgstr "Verifierar objektdatabasen med fsck-objects" + +#: lib/database.tcl:108 +#, tcl-format +msgid "" +"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" +"\n" +"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " +"the database when more than %i loose objects exist.\n" +"\n" +"Compress the database now?" +msgstr "" +"Arkivet har för närvarande omkring %i lösa objekt.\n" +"\n" +"För att bibehålla optimal prestanda rekommenderas det å det bestämdaste att " +"du komprimerar databasen när den innehåller mer än %i lösa objekt.\n" +"\n" +"Komprimera databasen nu?" + +#: lib/date.tcl:25 +#, tcl-format +msgid "Invalid date from Git: %s" +msgstr "Ogiltigt datum från Git: %s" + - #: lib/diff.tcl:44 ++#: lib/diff.tcl:59 +#, tcl-format +msgid "" +"No differences detected.\n" +"\n" +"%s has no changes.\n" +"\n" +"The modification date of this file was updated by another application, but " +"the content within the file was not changed.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started to find other files which may have " +"the same state." +msgstr "" +"Hittade inga skillnader.\n" +"\n" +"%s innehåller inga ändringar.\n" +"\n" +"Modifieringsdatum för filen uppdaterades av ett annat program, men " +"innehållet i filen har inte ändrats.\n" +"\n" +"En sökning kommer automatiskt att startas för att hitta andra filer som kan " +"vara i samma tillstånd." + - #: lib/diff.tcl:83 ++#: lib/diff.tcl:99 +#, tcl-format +msgid "Loading diff of %s..." +msgstr "Läser differens för %s..." + - #: lib/diff.tcl:116 lib/diff.tcl:190 ++#: lib/diff.tcl:120 ++msgid "" ++"LOCAL: deleted\n" ++"REMOTE:\n" ++msgstr "LOKAL: borttagen\n" ++"FJÄRR:\n" ++ ++#: lib/diff.tcl:125 ++msgid "" ++"REMOTE: deleted\n" ++"LOCAL:\n" ++msgstr "FJÄRR: borttagen\n" ++"LOKAL:\n" ++ ++#: lib/diff.tcl:132 ++msgid "LOCAL:\n" ++msgstr "LOKAL:\n" ++ ++#: lib/diff.tcl:135 ++msgid "REMOTE:\n" ++msgstr "FJÄRR:\n" ++ ++#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296 +#, tcl-format +msgid "Unable to display %s" +msgstr "Kan inte visa %s" + - #: lib/diff.tcl:117 ++#: lib/diff.tcl:198 +msgid "Error loading file:" +msgstr "Fel vid läsning av fil:" + - #: lib/diff.tcl:124 ++#: lib/diff.tcl:205 +msgid "Git Repository (subproject)" +msgstr "Gitarkiv (underprojekt)" + - #: lib/diff.tcl:136 ++#: lib/diff.tcl:217 +msgid "* Binary file (not showing content)." +msgstr "* Binärfil (visar inte innehållet)." + - #: lib/diff.tcl:191 - msgid "Error loading diff:" - msgstr "Fel vid inläsning av differens:" ++#: lib/diff.tcl:222 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"* Untracked file is %d bytes.\n" ++"* Showing only first %d bytes.\n" ++msgstr "* Den ospårade filen är %d byte.\n" ++"* Visar endast inledande %d byte.\n" + - #: lib/diff.tcl:313 ++#: lib/diff.tcl:228 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"\n" ++"* Untracked file clipped here by %s.\n" ++"* To see the entire file, use an external editor.\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"* Den ospårade filen klipptes här av %s.\n" ++"* För att se hela filen, använd ett externt redigeringsprogram.\n" ++ ++#: lib/diff.tcl:436 +msgid "Failed to unstage selected hunk." +msgstr "Kunde inte ta bort den valda delen från kön." + - #: lib/diff.tcl:320 ++#: lib/diff.tcl:443 +msgid "Failed to stage selected hunk." +msgstr "Kunde inte lägga till den valda delen till kön." + - #: lib/diff.tcl:386 ++#: lib/diff.tcl:509 +msgid "Failed to unstage selected line." +msgstr "Kunde inte ta bort den valda raden från kön." + - #: lib/diff.tcl:394 ++#: lib/diff.tcl:517 +msgid "Failed to stage selected line." +msgstr "Kunde inte lägga till den valda raden till kön." + ++#: lib/encoding.tcl:443 ++msgid "Default" ++msgstr "Standard" ++ ++#: lib/encoding.tcl:448 ++#, tcl-format ++msgid "System (%s)" ++msgstr "Systemets (%s)" ++ ++#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 ++msgid "Other" ++msgstr "Annan" ++ +#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 +msgid "error" +msgstr "fel" + +#: lib/error.tcl:36 +msgid "warning" +msgstr "varning" + +#: lib/error.tcl:94 +msgid "You must correct the above errors before committing." +msgstr "Du måste rätta till felen ovan innan du checkar in." + +#: lib/index.tcl:6 +msgid "Unable to unlock the index." +msgstr "Kunde inte låsa upp indexet." + +#: lib/index.tcl:15 +msgid "Index Error" +msgstr "Indexfel" + +#: lib/index.tcl:21 +msgid "" +"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " +"resynchronize git-gui." +msgstr "" +"Misslyckades med att uppdatera Gitindexet. En omsökning kommer att startas " +"automatiskt för att synkronisera om git-gui." + +#: lib/index.tcl:27 +msgid "Continue" +msgstr "Forstätt" + +#: lib/index.tcl:31 +msgid "Unlock Index" +msgstr "Lås upp index" + - #: lib/index.tcl:282 ++#: lib/index.tcl:287 +#, tcl-format +msgid "Unstaging %s from commit" +msgstr "Tar bort %s för incheckningskön" + - #: lib/index.tcl:313 ++#: lib/index.tcl:326 +msgid "Ready to commit." +msgstr "Redo att checka in." + - #: lib/index.tcl:326 ++#: lib/index.tcl:339 +#, tcl-format +msgid "Adding %s" +msgstr "Lägger till %s" + - #: lib/index.tcl:381 ++#: lib/index.tcl:396 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in file %s?" +msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?" + - #: lib/index.tcl:383 ++#: lib/index.tcl:398 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in these %i files?" +msgstr "Återställ ändringarna i dessa %i filer?" + - #: lib/index.tcl:391 ++#: lib/index.tcl:406 +msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." +msgstr "" +"Alla oköade ändringar kommer permanent gå förlorade vid återställningen." + - #: lib/index.tcl:394 ++#: lib/index.tcl:409 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Gör ingenting" + ++#: lib/index.tcl:427 ++msgid "Reverting selected files" ++msgstr "Återställer valda filer" ++ ++#: lib/index.tcl:431 ++#, tcl-format ++msgid "Reverting %s" ++msgstr "Återställer %s" ++ +#: lib/merge.tcl:13 +msgid "" +"Cannot merge while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" +msgstr "" +"Kan inte slå ihop vid utökning.\n" +"\n" +"Du måste göra färdig utökningen av incheckningen innan du påbörjar någon " +"slags sammanslagning.\n" + +#: lib/merge.tcl:27 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n" +"\n" +"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste " +"utföra en ny sökning innan du kan utföra en sammanslagning.\n" +"\n" +"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n" + - #: lib/merge.tcl:44 ++#: lib/merge.tcl:45 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a conflicted merge.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts.\n" +"\n" +"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " +"merge. Only then can you begin another merge.\n" +msgstr "" +"Du är mitt i en sammanslagning med konflikter.\n" +"\n" +"Filen %s har sammanslagningskonflikter.\n" +"\n" +"Du måste lösa dem, köa filen och checka in för att fullborda den aktuella " +"sammanslagningen. När du gjort det kan du påbörja en ny sammanslagning.\n" + - #: lib/merge.tcl:54 ++#: lib/merge.tcl:55 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a change.\n" +"\n" +"File %s is modified.\n" +"\n" +"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " +"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" +msgstr "" +"Du är mitt i en ändring.\n" +"\n" +"Filen %s har ändringar.\n" +"\n" +"Du bör fullborda den aktuella incheckningen innan du påbörjar en " +"sammanslagning. Om du gör det blir det enklare att avbryta en misslyckad " +"sammanslagning, om det skulle vara nödvändigt.\n" + - #: lib/merge.tcl:106 ++#: lib/merge.tcl:107 +#, tcl-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s av %s" + - #: lib/merge.tcl:119 ++#: lib/merge.tcl:120 +#, tcl-format +msgid "Merging %s and %s..." +msgstr "Slår ihop %s och %s..." + - #: lib/merge.tcl:130 ++#: lib/merge.tcl:131 +msgid "Merge completed successfully." +msgstr "Sammanslagningen avslutades framgångsrikt." + - #: lib/merge.tcl:132 ++#: lib/merge.tcl:133 +msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." +msgstr "Sammanslagningen misslyckades. Du måste lösa konflikterna." + - #: lib/merge.tcl:157 ++#: lib/merge.tcl:158 +#, tcl-format +msgid "Merge Into %s" +msgstr "Slå ihop i %s" + - #: lib/merge.tcl:176 ++#: lib/merge.tcl:177 +msgid "Revision To Merge" +msgstr "Revisioner att slå ihop" + - #: lib/merge.tcl:211 ++#: lib/merge.tcl:212 +msgid "" +"Cannot abort while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit.\n" +msgstr "" +"Kan inte avbryta vid utökning.\n" +"\n" +"Du måste göra dig färdig med att utöka incheckningen.\n" + - #: lib/merge.tcl:221 ++#: lib/merge.tcl:222 +msgid "" +"Abort merge?\n" +"\n" +"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with aborting the current merge?" +msgstr "" +"Avbryt sammanslagning?\n" +"\n" +"Om du avbryter sammanslagningen kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå " +"förlorade.\n" +"\n" +"Gå vidare med att avbryta den aktuella sammanslagningen?" + - #: lib/merge.tcl:227 ++#: lib/merge.tcl:228 +msgid "" +"Reset changes?\n" +"\n" +"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with resetting the current changes?" +msgstr "" +"Återställ ändringar?\n" +"\n" +"Om du återställer ändringarna kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå " +"förlorade.\n" +"\n" +"Gå vidare med att återställa de aktuella ändringarna?" + - #: lib/merge.tcl:238 ++#: lib/merge.tcl:239 +msgid "Aborting" +msgstr "Avbryter" + - #: lib/merge.tcl:238 ++#: lib/merge.tcl:239 +msgid "files reset" +msgstr "filer återställda" + - #: lib/merge.tcl:266 ++#: lib/merge.tcl:267 +msgid "Abort failed." +msgstr "Misslyckades avbryta." + - #: lib/merge.tcl:268 ++#: lib/merge.tcl:269 +msgid "Abort completed. Ready." +msgstr "Avbrytning fullbordad. Redo." + - #: lib/option.tcl:95 ++#: lib/mergetool.tcl:8 ++msgid "Force resolution to the base version?" ++msgstr "Tvinga lösning att använda basversionen?" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:9 ++msgid "Force resolution to this branch?" ++msgstr "Tvinga lösning att använda den aktuella grenen?" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:10 ++msgid "Force resolution to the other branch?" ++msgstr "Tvinga lösning att använda den andra grenen?" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:14 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Note that the diff shows only conflicting changes.\n" ++"\n" ++"%s will be overwritten.\n" ++"\n" ++"This operation can be undone only by restarting the merge." ++msgstr "" ++"Observera att diffen endast visar de ändringar som står i konflikt.\n" ++"\n" ++"%s kommer att skrivas över.\n" ++"\n" ++"Du måste starta om sammanslagningen för att göra den här operationen ogjord." ++ ++#: lib/mergetool.tcl:45 ++#, tcl-format ++msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" ++msgstr "Filen %s verkar innehålla olösta konflikter. Vill du köa ändå?" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:60 ++#, tcl-format ++msgid "Adding resolution for %s" ++msgstr "Lägger till lösning för %s" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:141 ++msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" ++msgstr "Kan inte lösa borttagnings- eller länkkonflikter med ett verktyg" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:146 ++msgid "Conflict file does not exist" ++msgstr "Konfliktfil existerar inte" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:264 ++#, tcl-format ++msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" ++msgstr "Inte ett grafiskt verktyg för sammanslagning: %s" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:268 ++#, tcl-format ++msgid "Unsupported merge tool '%s'" ++msgstr "Verktyget \"%s\" för sammanslagning stöds inte" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:303 ++msgid "Merge tool is already running, terminate it?" ++msgstr "Verktyget för sammanslagning körs redan. Vill du avsluta det?" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:323 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Error retrieving versions:\n" ++"%s" ++msgstr "Fel vid hämtning av versioner:\n" ++"%s" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:343 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Could not start the merge tool:\n" ++"\n" ++"%s" ++msgstr "Kunde inte starta verktyg för sammanslagning:\n" ++"\n" ++"%s" ++ ++#: lib/mergetool.tcl:347 ++msgid "Running merge tool..." ++msgstr "Kör verktyg för sammanslagning..." ++ ++#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383 ++msgid "Merge tool failed." ++msgstr "Verktyget för sammanslagning misslyckades." ++ ++#: lib/option.tcl:11 ++#, tcl-format ++msgid "Invalid global encoding '%s'" ++msgstr "Den globala teckenkodningen \"%s\" är ogiltig" ++ ++#: lib/option.tcl:19 ++#, tcl-format ++msgid "Invalid repo encoding '%s'" ++msgstr "Arkivets teckenkodning \"%s\" är ogiltig" ++ ++#: lib/option.tcl:117 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Återställ standardvärden" + - #: lib/option.tcl:99 ++#: lib/option.tcl:121 +msgid "Save" +msgstr "Spara" + - #: lib/option.tcl:109 ++#: lib/option.tcl:131 +#, tcl-format +msgid "%s Repository" +msgstr "Arkivet %s" + - #: lib/option.tcl:110 ++#: lib/option.tcl:132 +msgid "Global (All Repositories)" +msgstr "Globalt (alla arkiv)" + - #: lib/option.tcl:116 ++#: lib/option.tcl:138 +msgid "User Name" +msgstr "Användarnamn" + - #: lib/option.tcl:117 ++#: lib/option.tcl:139 +msgid "Email Address" +msgstr "E-postadress" + - #: lib/option.tcl:119 ++#: lib/option.tcl:141 +msgid "Summarize Merge Commits" +msgstr "Summera sammanslagningsincheckningar" + - #: lib/option.tcl:120 ++#: lib/option.tcl:142 +msgid "Merge Verbosity" +msgstr "Pratsamhet för sammanslagningar" + - #: lib/option.tcl:121 ++#: lib/option.tcl:143 +msgid "Show Diffstat After Merge" +msgstr "Visa diffstatistik efter sammanslagning" + - #: lib/option.tcl:123 ++#: lib/option.tcl:144 ++msgid "Use Merge Tool" ++msgstr "Använd verktyg för sammanslagning" ++ ++#: lib/option.tcl:146 +msgid "Trust File Modification Timestamps" +msgstr "Lita på filändringstidsstämplar" + - #: lib/option.tcl:124 ++#: lib/option.tcl:147 +msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" +msgstr "Städa spårade grenar vid hämtning" + - #: lib/option.tcl:125 ++#: lib/option.tcl:148 +msgid "Match Tracking Branches" +msgstr "Matcha spårade grenar" + - #: lib/option.tcl:126 ++#: lib/option.tcl:149 +msgid "Blame Copy Only On Changed Files" +msgstr "Klandra kopiering bara i ändrade filer" + - #: lib/option.tcl:127 ++#: lib/option.tcl:150 +msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" +msgstr "Minsta antal tecken att klandra kopiering för" + - #: lib/option.tcl:128 ++#: lib/option.tcl:151 ++msgid "Blame History Context Radius (days)" ++msgstr "Historikradie för klandring (dagar)" ++ ++#: lib/option.tcl:152 +msgid "Number of Diff Context Lines" +msgstr "Antal rader sammanhang i differenser" + - #: lib/option.tcl:129 ++#: lib/option.tcl:153 +msgid "Commit Message Text Width" +msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande" + - #: lib/option.tcl:130 ++#: lib/option.tcl:154 +msgid "New Branch Name Template" +msgstr "Mall för namn på nya grenar" + - #: lib/option.tcl:194 ++#: lib/option.tcl:155 ++msgid "Default File Contents Encoding" ++msgstr "Standardteckenkodning för filinnehåll" ++ ++#: lib/option.tcl:203 ++msgid "Change" ++msgstr "Ändra" ++ ++#: lib/option.tcl:230 +msgid "Spelling Dictionary:" +msgstr "Stavningsordlista:" + - #: lib/option.tcl:218 ++#: lib/option.tcl:254 +msgid "Change Font" +msgstr "Byt teckensnitt" + - #: lib/option.tcl:222 ++#: lib/option.tcl:258 +#, tcl-format +msgid "Choose %s" +msgstr "Välj %s" + - #: lib/option.tcl:228 ++#: lib/option.tcl:264 +msgid "pt." +msgstr "p." + - #: lib/option.tcl:242 ++#: lib/option.tcl:278 +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" + - #: lib/option.tcl:277 ++#: lib/option.tcl:314 +msgid "Failed to completely save options:" +msgstr "Misslyckades med att helt spara alternativ:" + ++#: lib/remote.tcl:163 ++msgid "Remove Remote" ++msgstr "Ta bort fjärrarkiv" ++ ++#: lib/remote.tcl:168 ++msgid "Prune from" ++msgstr "Ta bort från" ++ ++#: lib/remote.tcl:173 ++msgid "Fetch from" ++msgstr "Hämta från" ++ ++#: lib/remote.tcl:215 ++msgid "Push to" ++msgstr "Sänd till" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:19 ++msgid "Add Remote" ++msgstr "Lägg till fjärrarkiv" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:24 ++msgid "Add New Remote" ++msgstr "Lägg till nytt fjärrarkiv" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36 ++msgid "Add" ++msgstr "Lägg till" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:37 ++msgid "Remote Details" ++msgstr "Detaljer för fjärrarkiv" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:50 ++msgid "Location:" ++msgstr "Plats:" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:62 ++msgid "Further Action" ++msgstr "Ytterligare åtgärd" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:65 ++msgid "Fetch Immediately" ++msgstr "Hämta omedelbart" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:71 ++msgid "Initialize Remote Repository and Push" ++msgstr "Initiera fjärrarkiv och sänd till" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:77 ++msgid "Do Nothing Else Now" ++msgstr "Gör ingent mer nu" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:101 ++msgid "Please supply a remote name." ++msgstr "Ange ett namn för fjärrarkivet." ++ ++#: lib/remote_add.tcl:114 ++#, tcl-format ++msgid "'%s' is not an acceptable remote name." ++msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på fjärrarkivet." ++ ++#: lib/remote_add.tcl:125 ++#, tcl-format ++msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." ++msgstr "Kunde inte lägga till fjärrarkivet \"%s\" på platsen \"%s\"." ++ ++#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6 ++#, tcl-format ++msgid "fetch %s" ++msgstr "hämta %s" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:134 ++#, tcl-format ++msgid "Fetching the %s" ++msgstr "Hämtar %s" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:157 ++#, tcl-format ++msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." ++msgstr "Vet inte hur arkivet på platsen \"%s\" skall initieras." ++ ++#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71 ++#, tcl-format ++msgid "push %s" ++msgstr "sänd %s" ++ ++#: lib/remote_add.tcl:164 ++#, tcl-format ++msgid "Setting up the %s (at %s)" ++msgstr "Konfigurerar %s (på %s)" ++ +#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 - msgid "Delete Remote Branch" - msgstr "Ta bort fjärrgren" ++msgid "Delete Branch Remotely" ++msgstr "Ta bort gren från fjärrarkiv" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:47 +msgid "From Repository" +msgstr "Från arkiv" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123 +msgid "Remote:" - msgstr "Fjärr:" ++msgstr "Fjärrarkiv:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138 - msgid "Arbitrary URL:" - msgstr "Godtycklig webbadress:" ++msgid "Arbitrary Location:" ++msgstr "Godtycklig plats:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:84 +msgid "Branches" +msgstr "Grenar" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:109 +msgid "Delete Only If" +msgstr "Ta endast bort om" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:111 +msgid "Merged Into:" +msgstr "Sammanslagen i:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:119 +msgid "Always (Do not perform merge checks)" +msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:152 +msgid "A branch is required for 'Merged Into'." +msgstr "En gren krävs för \"Sammanslagen i\"." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:184 +#, tcl-format +msgid "" +"The following branches are not completely merged into %s:\n" +"\n" +" - %s" +msgstr "" +"Följande grenar har inte helt slagits samman i %s:\n" +"\n" +" - %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:189 +#, tcl-format +msgid "" +"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " +"necessary commits. Try fetching from %s first." +msgstr "" +"En eller flera av sammanslagningstesterna misslyckades eftersom du inte har " +"hämtat de nödvändiga incheckningarna. Försök hämta från %s först." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:207 +msgid "Please select one or more branches to delete." +msgstr "Välj en eller flera grenar att ta bort." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:216 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult.\n" +"\n" +"Delete the selected branches?" +msgstr "" +"Det kan vara svårt att återställa borttagna grenar.\n" +"\n" +"Ta bort de valda grenarna?" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:226 +#, tcl-format +msgid "Deleting branches from %s" +msgstr "Tar bort grenar från %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:286 +msgid "No repository selected." +msgstr "Inget arkiv markerat." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:291 +#, tcl-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "Söker %s..." + - #: lib/remote.tcl:165 - msgid "Prune from" - msgstr "Ta bort från" ++#: lib/search.tcl:21 ++msgid "Find:" ++msgstr "Sök:" + - #: lib/remote.tcl:170 - msgid "Fetch from" - msgstr "Hämta från" ++#: lib/search.tcl:23 ++msgid "Next" ++msgstr "Nästa" + - #: lib/remote.tcl:213 - msgid "Push to" - msgstr "Sänd till" ++#: lib/search.tcl:24 ++msgid "Prev" ++msgstr "Föreg" ++ ++#: lib/search.tcl:25 ++msgid "Case-Sensitive" ++msgstr "Skilj på VERSALER/gemener" + +#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61 +msgid "Cannot write shortcut:" +msgstr "Kan inte skriva genväg:" + +#: lib/shortcut.tcl:136 +msgid "Cannot write icon:" +msgstr "Kan inte skriva ikon:" + +#: lib/spellcheck.tcl:57 +msgid "Unsupported spell checker" +msgstr "Stavningskontrollprogrammet stöds inte" + +#: lib/spellcheck.tcl:65 +msgid "Spell checking is unavailable" +msgstr "Stavningskontroll är ej tillgänglig" + +#: lib/spellcheck.tcl:68 +msgid "Invalid spell checking configuration" +msgstr "Ogiltig inställning för stavningskontroll" + +#: lib/spellcheck.tcl:70 +#, tcl-format +msgid "Reverting dictionary to %s." +msgstr "Återställer ordlistan till %s." + +#: lib/spellcheck.tcl:73 +msgid "Spell checker silently failed on startup" +msgstr "Stavningskontroll misslyckades tyst vid start" + +#: lib/spellcheck.tcl:80 +msgid "Unrecognized spell checker" +msgstr "Stavningskontrollprogrammet känns inte igen" + +#: lib/spellcheck.tcl:186 +msgid "No Suggestions" +msgstr "Inga förslag" + - #: lib/spellcheck.tcl:387 ++#: lib/spellcheck.tcl:388 +msgid "Unexpected EOF from spell checker" +msgstr "Oväntat filslut från stavningskontroll" + - #: lib/spellcheck.tcl:391 ++#: lib/spellcheck.tcl:392 +msgid "Spell Checker Failed" +msgstr "Stavningskontroll misslyckades" + ++#: lib/sshkey.tcl:31 ++msgid "No keys found." ++msgstr "Inga nycklar hittades." ++ ++#: lib/sshkey.tcl:34 ++#, tcl-format ++msgid "Found a public key in: %s" ++msgstr "Hittade öppen nyckel i: %s" ++ ++#: lib/sshkey.tcl:40 ++msgid "Generate Key" ++msgstr "Skapa nyckel" ++ ++#: lib/sshkey.tcl:56 ++msgid "Copy To Clipboard" ++msgstr "Kopiera till Urklipp" ++ ++#: lib/sshkey.tcl:70 ++msgid "Your OpenSSH Public Key" ++msgstr "Din öppna OpenSSH-nyckel" ++ ++#: lib/sshkey.tcl:78 ++msgid "Generating..." ++msgstr "Skapar..." ++ ++#: lib/sshkey.tcl:84 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Could not start ssh-keygen:\n" ++"\n" ++"%s" ++msgstr "Kunde inte starta ssh-keygen:\n" ++"\n" ++"%s" ++ ++#: lib/sshkey.tcl:111 ++msgid "Generation failed." ++msgstr "Misslyckades med att skapa." ++ ++#: lib/sshkey.tcl:118 ++msgid "Generation succeded, but no keys found." ++msgstr "Lyckades skapa nyckeln, men hittar inte någon nyckel." ++ ++#: lib/sshkey.tcl:121 ++#, tcl-format ++msgid "Your key is in: %s" ++msgstr "Din nyckel finns i: %s" ++ +#: lib/status_bar.tcl:83 +#, tcl-format +msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" +msgstr "%s... %*i av %*i %s (%3i%%)" + - #: lib/transport.tcl:6 ++#: lib/tools.tcl:75 +#, tcl-format - msgid "fetch %s" - msgstr "hämta %s" ++msgid "Running %s requires a selected file." ++msgstr "För att starta %s måste du välja en fil." ++ ++#: lib/tools.tcl:90 ++#, tcl-format ++msgid "Are you sure you want to run %s?" ++msgstr "Är du säker på att du vill starta %s?" ++ ++#: lib/tools.tcl:110 ++#, tcl-format ++msgid "Tool: %s" ++msgstr "Verktyg: %s" ++ ++#: lib/tools.tcl:111 ++#, tcl-format ++msgid "Running: %s" ++msgstr "Exekverar: %s" ++ ++#: lib/tools.tcl:149 ++#, tcl-format ++msgid "Tool completed succesfully: %s" ++msgstr "Verktyget avslutades framgångsrikt." ++ ++#: lib/tools.tcl:151 ++#, tcl-format ++msgid "Tool failed: %s" ++msgstr "Verktyget misslyckades: %s" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:22 ++msgid "Add Tool" ++msgstr "Lägg till verktyg" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:28 ++msgid "Add New Tool Command" ++msgstr "Lägg till nytt verktygskommando" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:33 ++msgid "Add globally" ++msgstr "Lägg till globalt" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:45 ++msgid "Tool Details" ++msgstr "Detaljer för verktyg" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:48 ++msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" ++msgstr "Använd \"/\"-avdelare för att skapa ett undermenyträd:" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:61 ++msgid "Command:" ++msgstr "Kommando:" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:74 ++msgid "Show a dialog before running" ++msgstr "Visa dialog innan programmet startas" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:80 ++msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" ++msgstr "Be användaren välja en version (sätter $REVISION)" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:85 ++msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" ++msgstr "Be användaren om ytterligare parametrar (sätter $ARGS)" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:92 ++msgid "Don't show the command output window" ++msgstr "Visa inte kommandots utdatafönster" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:97 ++msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" ++msgstr "Kör endast om en diff har markerats ($FILENAME är inte tomt)" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:121 ++msgid "Please supply a name for the tool." ++msgstr "Ange ett namn för verktyget." ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:129 ++#, tcl-format ++msgid "Tool '%s' already exists." ++msgstr "Verktyget \"%s\" finns redan." ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:151 ++#, tcl-format ++msgid "" ++"Could not add tool:\n" ++"%s" ++msgstr "Kunde inte lägga till verktyget:\n" ++"%s" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:190 ++msgid "Remove Tool" ++msgstr "Ta bort verktyg" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:196 ++msgid "Remove Tool Commands" ++msgstr "Ta bort verktygskommandon" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:200 ++msgid "Remove" ++msgstr "Ta bort" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:236 ++msgid "(Blue denotes repository-local tools)" ++msgstr "(Blått anger verktyg lokala för arkivet)" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:297 ++#, tcl-format ++msgid "Run Command: %s" ++msgstr "Kör kommandot: %s" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:311 ++msgid "Arguments" ++msgstr "Argument" ++ ++#: lib/tools_dlg.tcl:348 ++msgid "OK" ++msgstr "OK" + +#: lib/transport.tcl:7 +#, tcl-format +msgid "Fetching new changes from %s" +msgstr "Hämtar nya ändringar från %s" + +#: lib/transport.tcl:18 +#, tcl-format +msgid "remote prune %s" +msgstr "fjärrborttagning %s" + +#: lib/transport.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" +msgstr "Tar bort spårande grenar som tagits bort från %s" + - #: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71 - #, tcl-format - msgid "push %s" - msgstr "sänd %s" - +#: lib/transport.tcl:26 +#, tcl-format +msgid "Pushing changes to %s" +msgstr "Sänder ändringar till %s" + +#: lib/transport.tcl:72 +#, tcl-format +msgid "Pushing %s %s to %s" +msgstr "Sänder %s %s till %s" + +#: lib/transport.tcl:89 +msgid "Push Branches" - msgstr "Sänder grenar" ++msgstr "Sänd grenar" + +#: lib/transport.tcl:103 +msgid "Source Branches" +msgstr "Källgrenar" + +#: lib/transport.tcl:120 +msgid "Destination Repository" +msgstr "Destinationsarkiv" + +#: lib/transport.tcl:158 +msgid "Transfer Options" +msgstr "Överföringsalternativ" + +#: lib/transport.tcl:160 +msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" +msgstr "Tvinga överskrivning av befintlig gren (kan kasta bort ändringar)" + +#: lib/transport.tcl:164 +msgid "Use thin pack (for slow network connections)" +msgstr "Använd tunt paket (för långsamma nätverksanslutningar)" + +#: lib/transport.tcl:168 +msgid "Include tags" +msgstr "Ta med taggar" + ++#~ msgid "URL:" ++#~ msgstr "Webbadress:" ++ ++#~ msgid "Delete Remote Branch" ++#~ msgstr "Ta bort fjärrgren" ++ +#~ msgid "" +#~ "Unable to start gitk:\n" +#~ "\n" +#~ "%s does not exist" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte starta gitk:\n" +#~ "\n" +#~ "%s finns inte" + +#~ msgid "Apple" +#~ msgstr "Äpple" + +#~ msgid "Not connected to aspell" +#~ msgstr "Inte ansluten till aspell"