From: Patrick Hallen Date: Thu, 12 Feb 2009 14:57:11 +0000 (+0100) Subject: po: Removed the colon from the find prompt. X-Git-Tag: release-0.14~97 X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=303ea83b0fcbb87651553c83b79a8aa95d254d3e;p=ncmpc.git po: Removed the colon from the find prompt. This change was made because of 146580f18. --- diff --git a/po/da.po b/po/da.po index ea024f9..a5391e7 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-06 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-06 18:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-12 08:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:54+0100\n" "Last-Translator: Niels Anker \n" "Language-Team: da \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,24 +48,24 @@ msgstr "Forbundet til %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "tryk pÃ¥ %s for at redigere" -#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:217 +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:218 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:472 +#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:477 msgid "Playlist" msgstr "Afspilningsliste" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:205 +#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:213 msgid "Browse" msgstr "Gennemse" -#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:188 +#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:230 msgid "Artist" msgstr "Kunstner" -#: src/screen.c:161 src/screen_help.c:124 +#: src/screen.c:161 src/screen_help.c:125 msgid "Search" msgstr "Søg" @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "Afspilninsglisten blandet" msgid "Cleared playlist" msgstr "Sletter afspilningslisten" -#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:265 +#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:273 msgid "Database update started" msgstr "Database opdatering startet" -#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:272 +#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:280 msgid "Database update running..." msgstr "Databasen opdateres..." @@ -192,70 +192,75 @@ msgid "Adding '%s' to playlist" msgstr "Tilføjer '%s' til listen" #: src/screen_utils.c:32 -msgid "Find: " -msgstr "Søg: " +msgid "Find" +msgstr "Søg" #: src/screen_utils.c:33 -msgid "Find backward: " -msgstr "Søg (baglæns): " +msgid "Find backward" +msgstr "Søg (baglæns)" #: src/screen_utils.c:114 msgid "Password: " msgstr "Adgangskode: " -#: src/screen_utils.c:203 +#: src/screen_utils.c:205 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Kan ikke finde '%s'" -#: src/screen_play.c:228 +#: src/screen_play.c:233 msgid "Save playlist as: " msgstr "Gem afspilningslisten som: " -#: src/screen_play.c:261 +#: src/screen_play.c:266 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Erstat '%s' [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:282 src/screen_file.c:140 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:287 src/screen_file.c:147 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "Afbrudt" #. success -#: src/screen_play.c:290 +#: src/screen_play.c:295 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Gemt %s" -#: src/screen_play.c:366 +#: src/screen_play.c:371 msgid "Add: " msgstr "Tilføj: " -#: src/screen_play.c:474 +#: src/screen_play.c:479 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Afspilningsliste pÃ¥ %s" +#: src/screen_play.c:612 +#, fuzzy +msgid "Shuffled selection!" +msgstr "Afspilninsglisten blandet" + #. translators: the "delete" command is only possible #. for playlists; the user attempted to delete a song #. or a directory or something else -#: src/screen_file.c:127 +#: src/screen_file.c:134 msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "Sletning af dette emne ikke muligt" -#: src/screen_file.c:134 +#: src/screen_file.c:141 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Slet '%s' [%s/%s] ? " #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the #. user -#: src/screen_file.c:149 +#: src/screen_file.c:156 msgid "Playlist deleted" msgstr "Afspilningslisten slettet" -#: src/screen_file.c:261 +#: src/screen_file.c:269 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr "Database opdatering af %s startet" @@ -304,11 +309,11 @@ msgstr "kommentar" msgid "file" msgstr "fil" -#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:189 +#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:231 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:190 +#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:232 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -433,83 +438,83 @@ msgstr "Modificer tast for '%s'" msgid "Movement" msgstr "Navigation" -#: src/screen_help.c:64 +#: src/screen_help.c:65 msgid "Global" msgstr "Globale" -#: src/screen_help.c:94 src/command.c:93 +#: src/screen_help.c:95 src/command.c:95 msgid "Playlist screen" msgstr "Afspilningsliste" -#: src/screen_help.c:96 +#: src/screen_help.c:97 msgid "Play" msgstr "Afspil" -#: src/screen_help.c:99 +#: src/screen_help.c:100 msgid "Move song up" msgstr "Flyt markøren op i afspilningslisten" -#: src/screen_help.c:100 +#: src/screen_help.c:101 msgid "Move song down" msgstr "Flyt markøren ned i afspilningslisten" -#: src/screen_help.c:103 +#: src/screen_help.c:104 msgid "Center" msgstr "Centrer" -#: src/screen_help.c:108 src/command.c:95 +#: src/screen_help.c:109 src/command.c:97 msgid "Browse screen" msgstr "Gennemse" -#: src/screen_help.c:110 +#: src/screen_help.c:111 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Skift til bibliotek/Tilføj til afspilningslisten og afspil" -#: src/screen_help.c:112 src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:113 src/screen_help.c:128 msgid "Append song to playlist" msgstr "Tilføj spor til afspilningsliste" -#: src/screen_help.c:114 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Delete playlist" msgstr "Slet afspilningsliste" -#: src/screen_help.c:122 src/command.c:200 +#: src/screen_help.c:123 src/command.c:202 msgid "Search screen" msgstr "Database søgning" -#: src/screen_help.c:125 +#: src/screen_help.c:126 msgid "Select and play" msgstr "Vælg og afspil" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:207 +#: src/screen_help.c:135 src/command.c:209 msgid "Lyrics screen" msgstr "Sangtekst skærm" -#: src/screen_help.c:136 +#: src/screen_help.c:137 msgid "View Lyrics" msgstr "Gennemse sangtekster" -#: src/screen_help.c:137 +#: src/screen_help.c:138 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(Gen)indlæs santekster" -#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:139 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Abryd hentning" -#: src/screen_help.c:139 +#: src/screen_help.c:140 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "Hent kun sangtekster" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:141 msgid "Save lyrics" msgstr "Gem sagtekster" -#: src/screen_help.c:145 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:146 src/command.c:220 msgid "Outputs screen" msgstr "Output skærm" -#: src/screen_help.c:147 +#: src/screen_help.c:148 msgid "Enable/disable output" msgstr "SlÃ¥ output til/fra" @@ -539,38 +544,42 @@ msgstr "Output '%s' slÃ¥et til" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Output '%s' slÃ¥et fra" -#: src/screen_song.c:106 +#: src/screen_song.c:109 msgid "Song viewer" msgstr "Sang viser" -#: src/screen_song.c:191 +#: src/screen_song.c:233 msgid "Composer" msgstr "Komponist" -#: src/screen_song.c:192 +#: src/screen_song.c:234 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/screen_song.c:193 +#: src/screen_song.c:235 msgid "Disc" msgstr "Disk" -#: src/screen_song.c:194 +#: src/screen_song.c:236 msgid "Track" msgstr "Spor" -#: src/screen_song.c:195 +#: src/screen_song.c:237 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: src/screen_song.c:196 +#: src/screen_song.c:238 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: src/screen_song.c:197 +#: src/screen_song.c:239 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" +#: src/screen_song.c:240 +msgid "Path" +msgstr "" + #: src/command.c:69 msgid "Key configuration screen" msgstr "Taste konfigurations skærm" @@ -587,11 +596,11 @@ msgstr "Flyt markør op" msgid "Move cursor down" msgstr "Flyt markør ned" -#: src/command.c:80 src/command.c:260 +#: src/command.c:80 src/command.c:262 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: src/command.c:82 src/command.c:262 +#: src/command.c:82 src/command.c:264 msgid "End" msgstr "Slut" @@ -603,237 +612,241 @@ msgstr "Side op" msgid "Page down" msgstr "Side ned" -#: src/command.c:91 +#: src/command.c:88 +msgid "Visual selection" +msgstr "" + +#: src/command.c:93 msgid "Help screen" msgstr "Hjælp" -#: src/command.c:100 +#: src/command.c:102 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Afspil/GÃ¥ til mappe" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:104 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:106 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:108 msgid "Crop" msgstr "Beskær" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:110 msgid "Next track" msgstr "Næste" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:112 msgid "Previous track" msgstr "Forrige" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:114 msgid "Seek forward" msgstr "Søg fremad" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:116 msgid "Seek backward" msgstr "Søg tilbage" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:118 msgid "Increase volume" msgstr "Hæv volumen" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:120 msgid "Decrease volume" msgstr "Sænk volumen" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:122 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Marker/afmarker sang i afspilningsliste" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:124 msgid "Select all listed items" msgstr "Vælg alle emner pÃ¥ listen" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:126 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Slet sang fra afspilningsliste" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:128 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Bland rækkefølgen i afspilningslisten" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:130 msgid "Clear playlist" msgstr "Slet afspilningslisten" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:132 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Aktiver/deaktiver gentag" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:134 msgid "Toggle random mode" msgstr "Aktiver/deaktiver tilfældigt valg" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:136 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Aktiver/deaktiver crossfade mellem sange" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:138 msgid "Start a music database update" msgstr "Opdater databasen" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:140 msgid "Save playlist" msgstr "Gem afspilningslisten" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:142 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Tilføj URL eller fil til afspilningslisten" -#: src/command.c:143 +#: src/command.c:145 msgid "Go to root directory" msgstr "GÃ¥ til rod mappen" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:147 msgid "Go to parent directory" msgstr "GÃ¥ til forældre mappe" -#: src/command.c:149 +#: src/command.c:151 msgid "View the song" msgstr "Vis sangen" -#: src/command.c:153 +#: src/command.c:155 msgid "Locate song in browser" msgstr "Lokaliser sang i browseren" -#: src/command.c:157 +#: src/command.c:159 msgid "Move item up" msgstr "Flyt op" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:161 msgid "Move item down" msgstr "Flyt ned" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:163 msgid "Refresh screen" msgstr "Genopfrisk skærm" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:170 msgid "Toggle find mode" msgstr "Ændre søge tilstand" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:174 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Aktiver/deaktiver automatisk centrering" -#: src/command.c:177 +#: src/command.c:179 msgid "Next screen" msgstr "Næste skærm" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:181 msgid "Previous screen" msgstr "Forrige skærm" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:186 msgid "Forward find" msgstr "Søg" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:188 msgid "Forward find next" msgstr "Gentag søg" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:190 msgid "Backward find" msgstr "Søg baglæns" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:192 msgid "Backward find previous" msgstr "Gentag søg baglæns" -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:198 msgid "Artist screen" msgstr "Kunstner skærm" -#: src/command.c:202 +#: src/command.c:204 msgid "Change search mode" msgstr "Ændre søge tilstand" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:211 +#: src/command.c:213 msgid "Interrupt action" msgstr "Afbryd action" -#: src/command.c:213 +#: src/command.c:215 msgid "Update Lyrics" msgstr "Opdater sangtekster" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:244 msgid "Undefined" msgstr "Udefineret" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:246 msgid "Space" msgstr "Mellemrum" -#: src/command.c:246 +#: src/command.c:248 msgid "Enter" msgstr "Retur" -#: src/command.c:248 +#: src/command.c:250 msgid "Backspace" msgstr "Tilbagetast" -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:252 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:254 msgid "Up" msgstr "Op" -#: src/command.c:254 +#: src/command.c:256 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: src/command.c:256 +#: src/command.c:258 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: src/command.c:258 +#: src/command.c:260 msgid "Right" msgstr "Højre" -#: src/command.c:264 +#: src/command.c:266 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:266 +#: src/command.c:268 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:268 +#: src/command.c:270 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:270 +#: src/command.c:272 msgid "Shift+Tab" msgstr "Skift+Tabulator" -#: src/command.c:272 +#: src/command.c:274 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:274 +#: src/command.c:276 msgid "Insert" msgstr "Indsæt" -#: src/command.c:485 src/command.c:491 +#: src/command.c:487 src/command.c:493 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Tast %s tildelt %s og %s" @@ -857,22 +870,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Terminalen understøtter ikke farver" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:89 +#: src/conf.c:90 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: src/conf.c:97 src/conf.c:106 +#: src/conf.c:98 src/conf.c:107 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Forkert hotkey definition" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:133 +#: src/conf.c:134 msgid "Unknown command" msgstr "Ukendt kommando" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:146 +#: src/conf.c:147 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Ufuldstændig hotkey konfiguration" @@ -880,45 +893,45 @@ msgstr "Ufuldstændig hotkey konfiguration" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:178 +#: src/conf.c:179 msgid "Bad time display type" msgstr "Ringe tidsvisningstype" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:193 +#: src/conf.c:194 msgid "Missing '='" msgstr "Mangler '='" -#: src/conf.c:249 +#: src/conf.c:250 msgid "Bad color name" msgstr "DÃ¥rligt farvenavn" -#: src/conf.c:258 +#: src/conf.c:259 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Ufuldstændig farve definition" -#: src/conf.c:264 +#: src/conf.c:265 msgid "Invalid number" msgstr "Ugyldigt tal." -#: src/conf.c:272 +#: src/conf.c:273 msgid "Malformed color definition" msgstr "Forkert farve definition" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:307 +#: src/conf.c:308 msgid "Unknown screen name" msgstr "Ukendt skærm navn" -#: src/conf.c:462 +#: src/conf.c:465 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Ukendt konfigurations parameter" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:218 src/options.c:221 +#: src/options.c:219 src/options.c:222 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c47ba66..8be42e6 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-06 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-06 18:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-12 08:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:55+0100\n" "Last-Translator: Monika Brinkert \n" "Language-Team: de \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,24 +48,24 @@ msgstr "Verbunden mit %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "drücke %s für den Tasteneditor" -#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:217 +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:218 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:472 +#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:477 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:205 +#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:213 msgid "Browse" msgstr "Stöbern" -#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:188 +#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:230 msgid "Artist" msgstr "Künstler" -#: src/screen.c:161 src/screen_help.c:124 +#: src/screen.c:161 src/screen_help.c:125 msgid "Search" msgstr "Suche" @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "Playlist gemischt" msgid "Cleared playlist" msgstr "Playlist gelöscht" -#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:265 +#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:273 msgid "Database update started" msgstr "Datenbankaktualisierung gestartet" -#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:272 +#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:280 msgid "Database update running..." msgstr "Datenbankaktualisierung läuft..." @@ -192,70 +192,75 @@ msgid "Adding '%s' to playlist" msgstr "Füge '%s' der Playlist hinzu" #: src/screen_utils.c:32 -msgid "Find: " -msgstr "Suche: " +msgid "Find" +msgstr "Suche" #: src/screen_utils.c:33 -msgid "Find backward: " -msgstr "Suche rückwärts: " +msgid "Find backward" +msgstr "Suche rückwärts" #: src/screen_utils.c:114 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: src/screen_utils.c:203 +#: src/screen_utils.c:205 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Kann '%s' nicht finden" -#: src/screen_play.c:228 +#: src/screen_play.c:233 msgid "Save playlist as: " msgstr "Speichere Playlist als: " -#: src/screen_play.c:261 +#: src/screen_play.c:266 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Ersetze %s [%s/%s] ?" #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:282 src/screen_file.c:140 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:287 src/screen_file.c:147 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "Abbruch" #. success -#: src/screen_play.c:290 +#: src/screen_play.c:295 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s gespeichert" -#: src/screen_play.c:366 +#: src/screen_play.c:371 msgid "Add: " msgstr "Hinzufügen: " -#: src/screen_play.c:474 +#: src/screen_play.c:479 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Playlist auf %s" +#: src/screen_play.c:612 +#, fuzzy +msgid "Shuffled selection!" +msgstr "Playlist gemischt" + #. translators: the "delete" command is only possible #. for playlists; the user attempted to delete a song #. or a directory or something else -#: src/screen_file.c:127 +#: src/screen_file.c:134 msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "Dieses Objekt kann nicht gelöscht werden" -#: src/screen_file.c:134 +#: src/screen_file.c:141 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Lösche Playlist %s [%s/%s] ? " #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the #. user -#: src/screen_file.c:149 +#: src/screen_file.c:156 msgid "Playlist deleted" msgstr "Playlist gelöscht" -#: src/screen_file.c:261 +#: src/screen_file.c:269 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr "Datenbankaktualisierung von %s gestartet" @@ -304,11 +309,11 @@ msgstr "Anmerkung" msgid "file" msgstr "Datei" -#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:189 +#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:231 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:190 +#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:232 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -433,83 +438,83 @@ msgstr "Editiere Tasten für %s" msgid "Movement" msgstr "Bewegung" -#: src/screen_help.c:64 +#: src/screen_help.c:65 msgid "Global" msgstr "Global" -#: src/screen_help.c:94 src/command.c:93 +#: src/screen_help.c:95 src/command.c:95 msgid "Playlist screen" msgstr "Playlistenanzeige" -#: src/screen_help.c:96 +#: src/screen_help.c:97 msgid "Play" msgstr "Abspielen" -#: src/screen_help.c:99 +#: src/screen_help.c:100 msgid "Move song up" msgstr "Stück nach oben bewegen" -#: src/screen_help.c:100 +#: src/screen_help.c:101 msgid "Move song down" msgstr "Stück nach unten bewegen" -#: src/screen_help.c:103 +#: src/screen_help.c:104 msgid "Center" msgstr "Zentrieren" -#: src/screen_help.c:108 src/command.c:95 +#: src/screen_help.c:109 src/command.c:97 msgid "Browse screen" msgstr "Anzeige durchstöbern" -#: src/screen_help.c:110 +#: src/screen_help.c:111 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Verzeichnis öffnen/Stück auswählen und abspielen" -#: src/screen_help.c:112 src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:113 src/screen_help.c:128 msgid "Append song to playlist" msgstr "Song zur Playlist hinzufügen" -#: src/screen_help.c:114 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Delete playlist" msgstr "Lösche Playlist" -#: src/screen_help.c:122 src/command.c:200 +#: src/screen_help.c:123 src/command.c:202 msgid "Search screen" msgstr "Suchanzeige" -#: src/screen_help.c:125 +#: src/screen_help.c:126 msgid "Select and play" msgstr "Auswählen und abspielen" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:207 +#: src/screen_help.c:135 src/command.c:209 msgid "Lyrics screen" msgstr "Liedtextanzeige" -#: src/screen_help.c:136 +#: src/screen_help.c:137 msgid "View Lyrics" msgstr "Liedtext lesen" -#: src/screen_help.c:137 +#: src/screen_help.c:138 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "Text (neu) laden" -#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:139 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Laden unterbrechen" -#: src/screen_help.c:139 +#: src/screen_help.c:140 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "Texte explizit herunterladen" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:141 msgid "Save lyrics" msgstr "Liedtext speichern" -#: src/screen_help.c:145 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:146 src/command.c:220 msgid "Outputs screen" msgstr "Anzeige der Ausgabegeräte" -#: src/screen_help.c:147 +#: src/screen_help.c:148 msgid "Enable/disable output" msgstr "Ausgabegerät aktivieren/deaktivieren" @@ -539,38 +544,42 @@ msgstr "Ausgabegerät '%s' aktiviert" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Ausgabegerät '%s' deaktiviert" -#: src/screen_song.c:106 +#: src/screen_song.c:109 msgid "Song viewer" msgstr "Liedbetrachter" -#: src/screen_song.c:191 +#: src/screen_song.c:233 msgid "Composer" msgstr "Komponist" -#: src/screen_song.c:192 +#: src/screen_song.c:234 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/screen_song.c:193 +#: src/screen_song.c:235 msgid "Disc" msgstr "CD" -#: src/screen_song.c:194 +#: src/screen_song.c:236 msgid "Track" msgstr "Stück" -#: src/screen_song.c:195 +#: src/screen_song.c:237 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/screen_song.c:196 +#: src/screen_song.c:238 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: src/screen_song.c:197 +#: src/screen_song.c:239 msgid "Comment" msgstr "Anmerkung" +#: src/screen_song.c:240 +msgid "Path" +msgstr "" + #: src/command.c:69 msgid "Key configuration screen" msgstr "Tastenkonfigurationsanzeige" @@ -587,11 +596,11 @@ msgstr "Cursor nach oben bewegen" msgid "Move cursor down" msgstr "Cursor nach unten bewegen" -#: src/command.c:80 src/command.c:260 +#: src/command.c:80 src/command.c:262 msgid "Home" msgstr "Pos1" -#: src/command.c:82 src/command.c:262 +#: src/command.c:82 src/command.c:264 msgid "End" msgstr "Ende" @@ -603,237 +612,241 @@ msgstr "Bild auf" msgid "Page down" msgstr "Bild ab" -#: src/command.c:91 +#: src/command.c:88 +msgid "Visual selection" +msgstr "" + +#: src/command.c:93 msgid "Help screen" msgstr "Hilfeanzeige" -#: src/command.c:100 +#: src/command.c:102 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Abspielen/Verzeichnis öffnen" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:104 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:106 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:108 msgid "Crop" msgstr "Playlist auf das markierte Lied reduzieren" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:110 msgid "Next track" msgstr "Nächstes Stück" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:112 msgid "Previous track" msgstr "Vorheriges Stück" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:114 msgid "Seek forward" msgstr "Vorspulen" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:116 msgid "Seek backward" msgstr "Zurückspulen" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:118 msgid "Increase volume" msgstr "Lautstärke erhöhen" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:120 msgid "Decrease volume" msgstr "Lautstärke verringern" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:122 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Wähle Stück in der Playlist an/ab" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:124 msgid "Select all listed items" msgstr "Alle angezeigten Lieder zur Playlist hinzufügen" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:126 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Lösche Song aus der Playlist" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:128 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Mische Playlist" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:130 msgid "Clear playlist" msgstr "Lösche Playlist" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:132 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Schalte Wiederholungswiedergabe ein/aus" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:134 msgid "Toggle random mode" msgstr "Schalte Zufallswiedergabe ein/aus" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:136 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Schalte Crossfade-Wiedergabe ein/aus" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:138 msgid "Start a music database update" msgstr "Starte eine Aktualisierung der Musikdatenbank" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:140 msgid "Save playlist" msgstr "Speichere Playlist" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:142 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Füge eine URL/Datei der Playlist hinzu" -#: src/command.c:143 +#: src/command.c:145 msgid "Go to root directory" msgstr "Basis-Verzeichnis öffnen" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:147 msgid "Go to parent directory" msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis öffnen" -#: src/command.c:149 +#: src/command.c:151 msgid "View the song" msgstr "Lied anzeigen" -#: src/command.c:153 +#: src/command.c:155 msgid "Locate song in browser" msgstr "Lied in Datenbank orten" -#: src/command.c:157 +#: src/command.c:159 msgid "Move item up" msgstr "Bewege es nach oben" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:161 msgid "Move item down" msgstr "Bewege es nach unten" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:163 msgid "Refresh screen" msgstr "Aktualisiere Anzeige" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:170 msgid "Toggle find mode" msgstr "Wechsle den Suchmodus" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:174 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Schalte den Autozentrier-Modus ein/aus" -#: src/command.c:177 +#: src/command.c:179 msgid "Next screen" msgstr "Nächste Anzeige" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:181 msgid "Previous screen" msgstr "Vorherige Anzeige" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:186 msgid "Forward find" msgstr "Vorwärtssuche" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:188 msgid "Forward find next" msgstr "Vorwärtssuche fortsetzen" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:190 msgid "Backward find" msgstr "Rückwärtssuche" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:192 msgid "Backward find previous" msgstr "Rückwärtssuche fortsetzen" -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:198 msgid "Artist screen" msgstr "Künstlerdatenbank" -#: src/command.c:202 +#: src/command.c:204 msgid "Change search mode" msgstr "Suchmodus wechseln" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:211 +#: src/command.c:213 msgid "Interrupt action" msgstr "Kommando Unterbrechen" -#: src/command.c:213 +#: src/command.c:215 msgid "Update Lyrics" msgstr "Liedtext aktualisieren" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:244 msgid "Undefined" msgstr "Undefiniert" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:246 msgid "Space" msgstr "Leertaste" -#: src/command.c:246 +#: src/command.c:248 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:248 +#: src/command.c:250 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:252 msgid "Delete" msgstr "Entf" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:254 msgid "Up" msgstr "Oben" -#: src/command.c:254 +#: src/command.c:256 msgid "Down" msgstr "Unten" -#: src/command.c:256 +#: src/command.c:258 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/command.c:258 +#: src/command.c:260 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/command.c:264 +#: src/command.c:266 msgid "PageDown" msgstr "Bild ab" -#: src/command.c:266 +#: src/command.c:268 msgid "PageUp" msgstr "Bild auf" -#: src/command.c:268 +#: src/command.c:270 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:270 +#: src/command.c:272 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:272 +#: src/command.c:274 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:274 +#: src/command.c:276 msgid "Insert" msgstr "Einfg" -#: src/command.c:485 src/command.c:491 +#: src/command.c:487 src/command.c:493 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet" @@ -857,22 +870,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farben" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:89 +#: src/conf.c:90 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/conf.c:97 src/conf.c:106 +#: src/conf.c:98 src/conf.c:107 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Fehlerhafte Definition der Tastenbelegung" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:133 +#: src/conf.c:134 msgid "Unknown command" msgstr "Unbekannter Befehl" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:146 +#: src/conf.c:147 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Unvollständige Konfiguration für Tastenbelegung" @@ -880,45 +893,45 @@ msgstr "Unvollständige Konfiguration für Tastenbelegung" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:178 +#: src/conf.c:179 msgid "Bad time display type" msgstr "Ungültige Anzeigeart" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:193 +#: src/conf.c:194 msgid "Missing '='" msgstr "Es fehlt ein '='" -#: src/conf.c:249 +#: src/conf.c:250 msgid "Bad color name" msgstr "Ungültiger Farbname" -#: src/conf.c:258 +#: src/conf.c:259 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Unvollständige Farbkonfiguration" -#: src/conf.c:264 +#: src/conf.c:265 msgid "Invalid number" msgstr "Ungültige Zahl" -#: src/conf.c:272 +#: src/conf.c:273 msgid "Malformed color definition" msgstr "Fehlerhafte Farbdefinition" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:307 +#: src/conf.c:308 msgid "Unknown screen name" msgstr "Unbekannter Anzeigenname" -#: src/conf.c:462 +#: src/conf.c:465 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Unbekannter Konfigurationsparameter" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:218 src/options.c:221 +#: src/options.c:219 src/options.c:222 msgid "translator-credits" msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 677302a..0dd97b4 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-06 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-06 18:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-12 08:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:55+0100\n" "Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila \n" "Language-Team: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,24 +53,24 @@ msgstr "Conectado a %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "pressiona %s para accer al editor de teclas" -#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:217 +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:218 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:472 +#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:477 msgid "Playlist" msgstr "Lista de canciones" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:205 +#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:213 msgid "Browse" msgstr "Navegar" -#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:188 +#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:230 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/screen.c:161 src/screen_help.c:124 +#: src/screen.c:161 src/screen_help.c:125 msgid "Search" msgstr "Búsqueda" @@ -138,11 +138,11 @@ msgstr "Lista de canciones barajada" msgid "Cleared playlist" msgstr "Vaciada la lista de canciones" -#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:265 +#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:273 msgid "Database update started" msgstr "Ha comenzado la actualización de la base de datos" -#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:272 +#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:280 msgid "Database update running..." msgstr "Actualizando la base de datos..." @@ -197,70 +197,75 @@ msgid "Adding '%s' to playlist" msgstr "Añadiendo '%s' a la lista de canciones" #: src/screen_utils.c:32 -msgid "Find: " -msgstr "Buscar:" +msgid "Find" +msgstr "Buscar" #: src/screen_utils.c:33 -msgid "Find backward: " +msgid "Find backward" msgstr "Buscar hacia atrás" #: src/screen_utils.c:114 msgid "Password: " msgstr "Contraseña: " -#: src/screen_utils.c:203 +#: src/screen_utils.c:205 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "No se pudo encontrar %s" -#: src/screen_play.c:228 +#: src/screen_play.c:233 msgid "Save playlist as: " msgstr "Guardar la lista como: " -#: src/screen_play.c:261 +#: src/screen_play.c:266 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Sustituir %s [%s%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:282 src/screen_file.c:140 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:287 src/screen_file.c:147 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "Ejecución interrumpida" #. success -#: src/screen_play.c:290 +#: src/screen_play.c:295 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s Guardada" -#: src/screen_play.c:366 +#: src/screen_play.c:371 msgid "Add: " msgstr "Añadir: " -#: src/screen_play.c:474 +#: src/screen_play.c:479 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Lista de reproducción en %s" +#: src/screen_play.c:612 +#, fuzzy +msgid "Shuffled selection!" +msgstr "Lista de canciones barajada" + #. translators: the "delete" command is only possible #. for playlists; the user attempted to delete a song #. or a directory or something else -#: src/screen_file.c:127 +#: src/screen_file.c:134 msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "No se puede borrar el elemento" -#: src/screen_file.c:134 +#: src/screen_file.c:141 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Borrar la lista de reproducción %s [%s/%s] ? " #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the #. user -#: src/screen_file.c:149 +#: src/screen_file.c:156 msgid "Playlist deleted" msgstr "Lista de reproducción borrada" -#: src/screen_file.c:261 +#: src/screen_file.c:269 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr "Ha comenzado la actualización de la base de datos %s" @@ -309,11 +314,11 @@ msgstr "comentario" msgid "file" msgstr "fichero" -#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:189 +#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:231 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:190 +#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:232 msgid "Album" msgstr "Álbum" @@ -438,83 +443,83 @@ msgstr "Cambia las teclas para %s" msgid "Movement" msgstr "Navegar" -#: src/screen_help.c:64 +#: src/screen_help.c:65 msgid "Global" msgstr "Global" -#: src/screen_help.c:94 src/command.c:93 +#: src/screen_help.c:95 src/command.c:95 msgid "Playlist screen" msgstr "Lista de canciones" -#: src/screen_help.c:96 +#: src/screen_help.c:97 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: src/screen_help.c:99 +#: src/screen_help.c:100 msgid "Move song up" msgstr "Mover la canción arriba" -#: src/screen_help.c:100 +#: src/screen_help.c:101 msgid "Move song down" msgstr "Mover la canción abajo" -#: src/screen_help.c:103 +#: src/screen_help.c:104 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/screen_help.c:108 src/command.c:95 +#: src/screen_help.c:109 src/command.c:97 msgid "Browse screen" msgstr "Navegador" -#: src/screen_help.c:110 +#: src/screen_help.c:111 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Acceder al directorio/Seleccionar y reproducir canción" -#: src/screen_help.c:112 src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:113 src/screen_help.c:128 msgid "Append song to playlist" msgstr "Añadir la canción de la lista" -#: src/screen_help.c:114 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Delete playlist" msgstr "Borrar la lista de canciones" -#: src/screen_help.c:122 src/command.c:200 +#: src/screen_help.c:123 src/command.c:202 msgid "Search screen" msgstr "Búsqueda" -#: src/screen_help.c:125 +#: src/screen_help.c:126 msgid "Select and play" msgstr "Seleccionar y reproducir" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:207 +#: src/screen_help.c:135 src/command.c:209 msgid "Lyrics screen" msgstr "Letras" -#: src/screen_help.c:136 +#: src/screen_help.c:137 msgid "View Lyrics" msgstr "Ver letras" -#: src/screen_help.c:137 +#: src/screen_help.c:138 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(Re)cargar letras" -#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:139 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Interrumpir la descarga" -#: src/screen_help.c:139 +#: src/screen_help.c:140 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "Forzar la descarga de las letras" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:141 msgid "Save lyrics" msgstr "Guardar las letras" -#: src/screen_help.c:145 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:146 src/command.c:220 msgid "Outputs screen" msgstr "Pantalla de salidas" -#: src/screen_help.c:147 +#: src/screen_help.c:148 msgid "Enable/disable output" msgstr "Activar/desactivar la salida" @@ -544,38 +549,42 @@ msgstr "Se activó la salida '%s'" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Se desactivó la salida '%s'" -#: src/screen_song.c:106 +#: src/screen_song.c:109 msgid "Song viewer" msgstr "Visor de la canción" -#: src/screen_song.c:191 +#: src/screen_song.c:233 msgid "Composer" msgstr "Compositor" -#: src/screen_song.c:192 +#: src/screen_song.c:234 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/screen_song.c:193 +#: src/screen_song.c:235 msgid "Disc" msgstr "Disco" -#: src/screen_song.c:194 +#: src/screen_song.c:236 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: src/screen_song.c:195 +#: src/screen_song.c:237 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: src/screen_song.c:196 +#: src/screen_song.c:238 msgid "Genre" msgstr "Estilo" -#: src/screen_song.c:197 +#: src/screen_song.c:239 msgid "Comment" msgstr "Comentario" +#: src/screen_song.c:240 +msgid "Path" +msgstr "" + #: src/command.c:69 msgid "Key configuration screen" msgstr "Configuración de teclas" @@ -592,11 +601,11 @@ msgstr "Mover el cursor hacia arriba" msgid "Move cursor down" msgstr "Mover el cursor hacia abajo" -#: src/command.c:80 src/command.c:260 +#: src/command.c:80 src/command.c:262 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: src/command.c:82 src/command.c:262 +#: src/command.c:82 src/command.c:264 msgid "End" msgstr "Fin" @@ -608,237 +617,241 @@ msgstr "Página arriba" msgid "Page down" msgstr "Página abajo" -#: src/command.c:91 +#: src/command.c:88 +msgid "Visual selection" +msgstr "" + +#: src/command.c:93 msgid "Help screen" msgstr "Ayuda" -#: src/command.c:100 +#: src/command.c:102 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Reproducir/Entrar en el directorio" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:104 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:106 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:108 msgid "Crop" msgstr "Reducir lista de canciónes a canción marcado" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:110 msgid "Next track" msgstr "Siguiente" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:112 msgid "Previous track" msgstr "Anterior" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:114 msgid "Seek forward" msgstr "Avanzar" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:116 msgid "Seek backward" msgstr "Retroceder" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:118 msgid "Increase volume" msgstr "Subir el volumen" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:120 msgid "Decrease volume" msgstr "Bajar el volumen" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:122 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Seleccionar/Deseleccionar la canción en la lista" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:124 msgid "Select all listed items" msgstr "Seleccionar todos" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:126 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Borrar la canción de la lista" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:128 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Aleatorizar lista de canciones" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:130 msgid "Clear playlist" msgstr "Borrar la lista de canciones" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:132 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Alternar modo repetición" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:134 msgid "Toggle random mode" msgstr "Alternar modo aleatorio " -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:136 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Alternar modo crossfade" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:138 msgid "Start a music database update" msgstr "Iniciar la actualización de la BD musical" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:140 msgid "Save playlist" msgstr "Guardar la lista de canciones" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:142 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Añadir una URL o fichero a la lista" -#: src/command.c:143 +#: src/command.c:145 msgid "Go to root directory" msgstr "Entrar al directorio fundamental" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:147 msgid "Go to parent directory" msgstr "Entrar al directorio superior" -#: src/command.c:149 +#: src/command.c:151 msgid "View the song" msgstr "Ver la canción" -#: src/command.c:153 +#: src/command.c:155 msgid "Locate song in browser" msgstr "Encontrar la canción en el navegador" -#: src/command.c:157 +#: src/command.c:159 msgid "Move item up" msgstr "Moverlo arriba" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:161 msgid "Move item down" msgstr "Moverlo abajo" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:163 msgid "Refresh screen" msgstr "Actualizar la ventana" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:170 msgid "Toggle find mode" msgstr "Alternar modo de búsqueda" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:174 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Alternar centrado automático de la ventana" -#: src/command.c:177 +#: src/command.c:179 msgid "Next screen" msgstr "Pantalla siguiente" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:181 msgid "Previous screen" msgstr "Pantalla anterior" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:186 msgid "Forward find" msgstr "Buscar hacia adelante" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:188 msgid "Forward find next" msgstr "Buscar siguiente" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:190 msgid "Backward find" msgstr "Buscar hacia atrás" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:192 msgid "Backward find previous" msgstr "Buscar anterior" -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:198 msgid "Artist screen" msgstr "Artistas" -#: src/command.c:202 +#: src/command.c:204 msgid "Change search mode" msgstr "Cambiar el modo de búsqueda" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:211 +#: src/command.c:213 msgid "Interrupt action" msgstr "Interrumpir la acción" -#: src/command.c:213 +#: src/command.c:215 msgid "Update Lyrics" msgstr "Actualizar las letras" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:244 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:246 msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: src/command.c:246 +#: src/command.c:248 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:248 +#: src/command.c:250 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:252 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:254 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: src/command.c:254 +#: src/command.c:256 msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: src/command.c:256 +#: src/command.c:258 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: src/command.c:258 +#: src/command.c:260 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: src/command.c:264 +#: src/command.c:266 msgid "PageDown" msgstr "Pagina siguiente" -#: src/command.c:266 +#: src/command.c:268 msgid "PageUp" msgstr "Pagina anterior" -#: src/command.c:268 +#: src/command.c:270 msgid "Tab" msgstr "Tabulador" -#: src/command.c:270 +#: src/command.c:272 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tabulador" -#: src/command.c:272 +#: src/command.c:274 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:274 +#: src/command.c:276 msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: src/command.c:485 src/command.c:491 +#: src/command.c:487 src/command.c:493 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Tecla %s asignada a %s y %s" @@ -862,22 +875,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "La terminal no tiene la opcion de diferentes colores" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:89 +#: src/conf.c:90 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/conf.c:97 src/conf.c:106 +#: src/conf.c:98 src/conf.c:107 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Definición incorrecta de la tecla de acceso" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:133 +#: src/conf.c:134 msgid "Unknown command" msgstr "Comando desconocido" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:146 +#: src/conf.c:147 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Configuración incompleta de la tecla de acceso" @@ -885,45 +898,45 @@ msgstr "Configuración incompleta de la tecla de acceso" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:178 +#: src/conf.c:179 msgid "Bad time display type" msgstr "Configuración incorrecta del tipo de duración mostrada" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:193 +#: src/conf.c:194 msgid "Missing '='" msgstr "Falta un '='" -#: src/conf.c:249 +#: src/conf.c:250 msgid "Bad color name" msgstr "Nombre de color incorrecto" -#: src/conf.c:258 +#: src/conf.c:259 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Definición de color incompleta" -#: src/conf.c:264 +#: src/conf.c:265 msgid "Invalid number" msgstr "Número inválido" -#: src/conf.c:272 +#: src/conf.c:273 msgid "Malformed color definition" msgstr "Definición de color erronea" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:307 +#: src/conf.c:308 msgid "Unknown screen name" msgstr "Nombre de pantalla desconocido" -#: src/conf.c:462 +#: src/conf.c:465 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Parámetro de configuración desconocido" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:218 src/options.c:221 +#: src/options.c:219 src/options.c:222 msgid "translator-credits" msgstr "ashtophet" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 7b33b13..9c55531 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-06 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-06 18:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-12 08:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:55+0100\n" "Last-Translator: Yann Cézard \n" "Language-Team: fr \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,24 +46,24 @@ msgstr "Connecté à %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "appuyez sur %s pour l'éditeur de touches" -#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:217 +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:218 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:472 +#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:477 msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:205 +#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:213 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" -#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:188 +#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:230 msgid "Artist" msgstr "Artiste" -#: src/screen.c:161 src/screen_help.c:124 +#: src/screen.c:161 src/screen_help.c:125 msgid "Search" msgstr "Rechercher" @@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "Liste de lecture aléatoire" msgid "Cleared playlist" msgstr "Liste de lecture vidée" -#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:265 +#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:273 msgid "Database update started" msgstr "Début de la mise à jour de la base de données" -#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:272 +#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:280 msgid "Database update running..." msgstr "Mise à jour de la base de données en cours..." @@ -190,70 +190,75 @@ msgid "Adding '%s' to playlist" msgstr "Ajout de '%s' à la liste de lecture" #: src/screen_utils.c:32 -msgid "Find: " -msgstr "Trouver: " +msgid "Find" +msgstr "Trouver" #: src/screen_utils.c:33 -msgid "Find backward: " -msgstr "Trouver avant: " +msgid "Find backward" +msgstr "Trouver avant" #: src/screen_utils.c:114 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " -#: src/screen_utils.c:203 +#: src/screen_utils.c:205 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Impossible de trouver '%s'" -#: src/screen_play.c:228 +#: src/screen_play.c:233 msgid "Save playlist as: " msgstr "Enregistrer la liste de lecture sous: " -#: src/screen_play.c:261 +#: src/screen_play.c:266 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Remplacer %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:282 src/screen_file.c:140 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:287 src/screen_file.c:147 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "Annulé" #. success -#: src/screen_play.c:290 +#: src/screen_play.c:295 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s enregistré" -#: src/screen_play.c:366 +#: src/screen_play.c:371 msgid "Add: " msgstr "Ajouter: " -#: src/screen_play.c:474 +#: src/screen_play.c:479 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Liste de lecture sur %s" +#: src/screen_play.c:612 +#, fuzzy +msgid "Shuffled selection!" +msgstr "Liste de lecture aléatoire" + #. translators: the "delete" command is only possible #. for playlists; the user attempted to delete a song #. or a directory or something else -#: src/screen_file.c:127 +#: src/screen_file.c:134 msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "Impossible d'effacer ce type d'objet" -#: src/screen_file.c:134 +#: src/screen_file.c:141 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Effacer la liste de lecture %s [%s/%s] ? " #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the #. user -#: src/screen_file.c:149 +#: src/screen_file.c:156 msgid "Playlist deleted" msgstr "Liste de lecture effacée" -#: src/screen_file.c:261 +#: src/screen_file.c:269 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr "Mise à jour de la base de données de %s commençée" @@ -302,11 +307,11 @@ msgstr "commentaire" msgid "file" msgstr "fichier" -#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:189 +#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:231 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:190 +#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:232 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -431,83 +436,83 @@ msgstr "Editer les touches pour %s" msgid "Movement" msgstr "Déplacements" -#: src/screen_help.c:64 +#: src/screen_help.c:65 msgid "Global" msgstr "Globales" -#: src/screen_help.c:94 src/command.c:93 +#: src/screen_help.c:95 src/command.c:95 msgid "Playlist screen" msgstr "Ecran de Liste de lecture" -#: src/screen_help.c:96 +#: src/screen_help.c:97 msgid "Play" msgstr "Lire" -#: src/screen_help.c:99 +#: src/screen_help.c:100 msgid "Move song up" msgstr "Déplacer la chanson vers le haut" -#: src/screen_help.c:100 +#: src/screen_help.c:101 msgid "Move song down" msgstr "Déplacer la chanson vers le bas" -#: src/screen_help.c:103 +#: src/screen_help.c:104 msgid "Center" msgstr "Centrer" -#: src/screen_help.c:108 src/command.c:95 +#: src/screen_help.c:109 src/command.c:97 msgid "Browse screen" msgstr "Ecran de Navigation" -#: src/screen_help.c:110 +#: src/screen_help.c:111 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Entrer dans le répertoire/Sélectionner et lire la chanson" -#: src/screen_help.c:112 src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:113 src/screen_help.c:128 msgid "Append song to playlist" msgstr "Ajouter la chanson à la liste de lecture" -#: src/screen_help.c:114 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Delete playlist" msgstr "Effacer la liste de lecture" -#: src/screen_help.c:122 src/command.c:200 +#: src/screen_help.c:123 src/command.c:202 msgid "Search screen" msgstr "Ecran de recherche" -#: src/screen_help.c:125 +#: src/screen_help.c:126 msgid "Select and play" msgstr "Sélectionner et Lire" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:207 +#: src/screen_help.c:135 src/command.c:209 msgid "Lyrics screen" msgstr "Ecran des paroles" -#: src/screen_help.c:136 +#: src/screen_help.c:137 msgid "View Lyrics" msgstr "Voir les Paroles" -#: src/screen_help.c:137 +#: src/screen_help.c:138 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(Re)charger les paroles" -#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:139 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Récupération interrompue" -#: src/screen_help.c:139 +#: src/screen_help.c:140 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "Forcer le téléchargement des paroles" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:141 msgid "Save lyrics" msgstr "Enregistrer les paroles" -#: src/screen_help.c:145 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:146 src/command.c:220 msgid "Outputs screen" msgstr "Ecran des sorties" -#: src/screen_help.c:147 +#: src/screen_help.c:148 msgid "Enable/disable output" msgstr "Activer/désactiver une sortie" @@ -537,38 +542,42 @@ msgstr "Sortie %s activée" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Sortie %s désactivée" -#: src/screen_song.c:106 +#: src/screen_song.c:109 msgid "Song viewer" msgstr "Visualiseur de chanson" -#: src/screen_song.c:191 +#: src/screen_song.c:233 msgid "Composer" msgstr "Compositeur" -#: src/screen_song.c:192 +#: src/screen_song.c:234 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/screen_song.c:193 +#: src/screen_song.c:235 msgid "Disc" msgstr "Disque" -#: src/screen_song.c:194 +#: src/screen_song.c:236 msgid "Track" msgstr "Piste" -#: src/screen_song.c:195 +#: src/screen_song.c:237 msgid "Date" msgstr "Date" -#: src/screen_song.c:196 +#: src/screen_song.c:238 msgid "Genre" msgstr "Style" -#: src/screen_song.c:197 +#: src/screen_song.c:239 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" +#: src/screen_song.c:240 +msgid "Path" +msgstr "" + #: src/command.c:69 msgid "Key configuration screen" msgstr "Ecran de configuration des touches" @@ -585,11 +594,11 @@ msgstr "Déplacer le curseur vers le haut" msgid "Move cursor down" msgstr "Déplacer le curseur vers le bas" -#: src/command.c:80 src/command.c:260 +#: src/command.c:80 src/command.c:262 msgid "Home" msgstr "Début" -#: src/command.c:82 src/command.c:262 +#: src/command.c:82 src/command.c:264 msgid "End" msgstr "Fin" @@ -601,237 +610,241 @@ msgstr "Monter d'une page" msgid "Page down" msgstr "Descendre d'une page" -#: src/command.c:91 +#: src/command.c:88 +msgid "Visual selection" +msgstr "" + +#: src/command.c:93 msgid "Help screen" msgstr "Ecran d'aide" -#: src/command.c:100 +#: src/command.c:102 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Jouer/Entrer dans le répertoire" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:104 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:106 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:108 msgid "Crop" msgstr "Couper" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:110 msgid "Next track" msgstr "Piste suivante" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:112 msgid "Previous track" msgstr "Piste précédente" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:114 msgid "Seek forward" msgstr "Avancer" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:116 msgid "Seek backward" msgstr "Reculer" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:118 msgid "Increase volume" msgstr "Augmenter le volume" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:120 msgid "Decrease volume" msgstr "Diminuer le volume" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:122 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Sélectionner/Désélectionner la chanson dans la liste de lecture" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:124 msgid "Select all listed items" msgstr "Selectionner tous les éléments listés" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:126 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Enlever la chanson de la liste de lecture" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:128 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Liste de lecture aléatoire" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:130 msgid "Clear playlist" msgstr "Vider la liste de lecture" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:132 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Activer/désactiver le mode répétition" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:134 msgid "Toggle random mode" msgstr "Activer/désactiver le mode aléatoire" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:136 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Activer/désactiver le mode de fondu" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:138 msgid "Start a music database update" msgstr "Mettre à jour la base de données musicale" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:140 msgid "Save playlist" msgstr "Enregistrer la liste de lecture" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:142 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Ajouter une url/un fichier à la liste de lecture" -#: src/command.c:143 +#: src/command.c:145 msgid "Go to root directory" msgstr "Aller au répertoire racine" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:147 msgid "Go to parent directory" msgstr "Aller au répertoire supérieur" -#: src/command.c:149 +#: src/command.c:151 msgid "View the song" msgstr "Voir la chanson" -#: src/command.c:153 +#: src/command.c:155 msgid "Locate song in browser" msgstr "Localiser la chanson dans le navigateur" -#: src/command.c:157 +#: src/command.c:159 msgid "Move item up" msgstr "Déplacer l'élément vers le haut" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:161 msgid "Move item down" msgstr "Déplacer l'élément vers le bas" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:163 msgid "Refresh screen" msgstr "Rafraîchir l'écran" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:170 msgid "Toggle find mode" msgstr "Activer le mode de recherche" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:174 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Activer le mode d'auto-centrage" -#: src/command.c:177 +#: src/command.c:179 msgid "Next screen" msgstr "Ecran suivant" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:181 msgid "Previous screen" msgstr "Ecran précédent" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:186 msgid "Forward find" msgstr "Chercher après" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:188 msgid "Forward find next" msgstr "Chercher après/suivant" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:190 msgid "Backward find" msgstr "Chercher avant" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:192 msgid "Backward find previous" msgstr "Chercher avant/précédent" -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:198 msgid "Artist screen" msgstr "Ecran sur l'Artiste" -#: src/command.c:202 +#: src/command.c:204 msgid "Change search mode" msgstr "Changer le mode de recherche" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:211 +#: src/command.c:213 msgid "Interrupt action" msgstr "Interrompre l'action" -#: src/command.c:213 +#: src/command.c:215 msgid "Update Lyrics" msgstr "Mettre à jour les paroles" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:244 msgid "Undefined" msgstr "Indéfini" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:246 msgid "Space" msgstr "Espace" -#: src/command.c:246 +#: src/command.c:248 msgid "Enter" msgstr "Entrée" -#: src/command.c:248 +#: src/command.c:250 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:252 msgid "Delete" msgstr "Suppr" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:254 msgid "Up" msgstr "Haut" -#: src/command.c:254 +#: src/command.c:256 msgid "Down" msgstr "Bas" -#: src/command.c:256 +#: src/command.c:258 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/command.c:258 +#: src/command.c:260 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: src/command.c:264 +#: src/command.c:266 msgid "PageDown" msgstr "PageBas" -#: src/command.c:266 +#: src/command.c:268 msgid "PageUp" msgstr "PageHaut" -#: src/command.c:268 +#: src/command.c:270 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:270 +#: src/command.c:272 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:272 +#: src/command.c:274 msgid "Esc" msgstr "Echap" -#: src/command.c:274 +#: src/command.c:276 msgid "Insert" msgstr "Inser" -#: src/command.c:485 src/command.c:491 +#: src/command.c:487 src/command.c:493 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "La touche %s est assignée à %s et à %s" @@ -855,22 +868,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Le terminal ne dispose pas de la gestion des couleurs" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:89 +#: src/conf.c:90 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/conf.c:97 src/conf.c:106 +#: src/conf.c:98 src/conf.c:107 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Définition de raccourci malformée" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:133 +#: src/conf.c:134 msgid "Unknown command" msgstr "Commande inconnue" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:146 +#: src/conf.c:147 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Configuration de raccourci incomplète" @@ -878,45 +891,45 @@ msgstr "Configuration de raccourci incomplète" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:178 +#: src/conf.c:179 msgid "Bad time display type" msgstr "Mauvais type d'affichage du temps" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:193 +#: src/conf.c:194 msgid "Missing '='" msgstr "Manque '='" -#: src/conf.c:249 +#: src/conf.c:250 msgid "Bad color name" msgstr "Mauvais nom de couleur" -#: src/conf.c:258 +#: src/conf.c:259 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Définition de couleur incomplète" -#: src/conf.c:264 +#: src/conf.c:265 msgid "Invalid number" msgstr "Nombre invalide" -#: src/conf.c:272 +#: src/conf.c:273 msgid "Malformed color definition" msgstr "Définition de couleur malformée" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:307 +#: src/conf.c:308 msgid "Unknown screen name" msgstr "Nom d'écran inconnu" -#: src/conf.c:462 +#: src/conf.c:465 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Paramètre de configuration inconnu" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:218 src/options.c:221 +#: src/options.c:219 src/options.c:222 msgid "translator-credits" msgstr "Traduction française : Yann Cézard " diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index c45ab49..c4dd8c0 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-06 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-06 18:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-12 08:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:55+0100\n" "Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila \n" "Language-Team: galician\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,24 +47,24 @@ msgstr "Conectado com %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "preme %s para ir ao editor de atalhos" -#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:217 +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:218 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:472 +#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:477 msgid "Playlist" msgstr "Lista" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:205 +#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:213 msgid "Browse" msgstr "Navegar" -#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:188 +#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:230 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/screen.c:161 src/screen_help.c:124 +#: src/screen.c:161 src/screen_help.c:125 msgid "Search" msgstr "Procura" @@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "Lista aleatorizada" msgid "Cleared playlist" msgstr "Lista limpada" -#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:265 +#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:273 msgid "Database update started" msgstr "A actualizaçom da BD começou" -#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:272 +#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:280 msgid "Database update running..." msgstr "A BD está-se a actualizar..." @@ -192,70 +192,75 @@ msgid "Adding '%s' to playlist" msgstr "A engadir '%s' à lista" #: src/screen_utils.c:32 -msgid "Find: " +msgid "Find" msgstr "Procurar" #: src/screen_utils.c:33 -msgid "Find backward: " +msgid "Find backward" msgstr "Procurar atrás" #: src/screen_utils.c:114 msgid "Password: " msgstr "Contrasinal :" -#: src/screen_utils.c:203 +#: src/screen_utils.c:205 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Nom se puido atopar '%s'" -#: src/screen_play.c:228 +#: src/screen_play.c:233 msgid "Save playlist as: " msgstr "Guardar lista como: " -#: src/screen_play.c:261 +#: src/screen_play.c:266 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Reemprazar %s [%s/%s] ?" #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:282 src/screen_file.c:140 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:287 src/screen_file.c:147 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "Abortado" #. success -#: src/screen_play.c:290 +#: src/screen_play.c:295 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Guardado %s" -#: src/screen_play.c:366 +#: src/screen_play.c:371 msgid "Add: " msgstr "Engadir: " -#: src/screen_play.c:474 +#: src/screen_play.c:479 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Lista em %s" +#: src/screen_play.c:612 +#, fuzzy +msgid "Shuffled selection!" +msgstr "Lista aleatorizada" + #. translators: the "delete" command is only possible #. for playlists; the user attempted to delete a song #. or a directory or something else -#: src/screen_file.c:127 +#: src/screen_file.c:134 msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "Nom é possíbel eliminar o elemento" -#: src/screen_file.c:134 +#: src/screen_file.c:141 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Eliminar a lista %s [%s/%s] ?" #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the #. user -#: src/screen_file.c:149 +#: src/screen_file.c:156 msgid "Playlist deleted" msgstr "Lista eliminada" -#: src/screen_file.c:261 +#: src/screen_file.c:269 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr "A actualizaçom da BD de %s começou" @@ -304,11 +309,11 @@ msgstr "comentário" msgid "file" msgstr "ficheiro" -#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:189 +#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:231 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:190 +#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:232 msgid "Album" msgstr "Álbum" @@ -433,83 +438,83 @@ msgstr "Editar atalhos para %s" msgid "Movement" msgstr "Movimento" -#: src/screen_help.c:64 +#: src/screen_help.c:65 msgid "Global" msgstr "Global" -#: src/screen_help.c:94 src/command.c:93 +#: src/screen_help.c:95 src/command.c:95 msgid "Playlist screen" msgstr "Écrã da lista" -#: src/screen_help.c:96 +#: src/screen_help.c:97 msgid "Play" msgstr "Tocar" -#: src/screen_help.c:99 +#: src/screen_help.c:100 msgid "Move song up" msgstr "Mover a cançom arriba" -#: src/screen_help.c:100 +#: src/screen_help.c:101 msgid "Move song down" msgstr "Mover a cançom abaixo" -#: src/screen_help.c:103 +#: src/screen_help.c:104 msgid "Center" msgstr "Centrar" -#: src/screen_help.c:108 src/command.c:95 +#: src/screen_help.c:109 src/command.c:97 msgid "Browse screen" msgstr "Écrã de navegaçom" -#: src/screen_help.c:110 +#: src/screen_help.c:111 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Entra no cartafol/Selecciona e toca a cançom" -#: src/screen_help.c:112 src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:113 src/screen_help.c:128 msgid "Append song to playlist" msgstr "Engadir a cançom à lista" -#: src/screen_help.c:114 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Delete playlist" msgstr "Eliminar lista" -#: src/screen_help.c:122 src/command.c:200 +#: src/screen_help.c:123 src/command.c:202 msgid "Search screen" msgstr "Écrã de procura" -#: src/screen_help.c:125 +#: src/screen_help.c:126 msgid "Select and play" msgstr "Seleccionar e tocar" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:207 +#: src/screen_help.c:135 src/command.c:209 msgid "Lyrics screen" msgstr "Ecrã das letras" -#: src/screen_help.c:136 +#: src/screen_help.c:137 msgid "View Lyrics" msgstr "Ver Letras" -#: src/screen_help.c:137 +#: src/screen_help.c:138 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(Re)carregar letras" -#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:139 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Interromper a descarga" -#: src/screen_help.c:139 +#: src/screen_help.c:140 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "Forçar a descarga das letras" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:141 msgid "Save lyrics" msgstr "Guardar as letras" -#: src/screen_help.c:145 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:146 src/command.c:220 msgid "Outputs screen" msgstr "Écrã de saída" -#: src/screen_help.c:147 +#: src/screen_help.c:148 msgid "Enable/disable output" msgstr "Habilitar/Deshabilitar saída" @@ -539,38 +544,42 @@ msgstr "Activou-se a saída '%s'" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Desactivou-se a saída '%s'" -#: src/screen_song.c:106 +#: src/screen_song.c:109 msgid "Song viewer" msgstr "Visor da cançom" -#: src/screen_song.c:191 +#: src/screen_song.c:233 msgid "Composer" msgstr "Compositor" -#: src/screen_song.c:192 +#: src/screen_song.c:234 msgid "Name" msgstr "Nome do ficheiro" -#: src/screen_song.c:193 +#: src/screen_song.c:235 msgid "Disc" msgstr "Disco" -#: src/screen_song.c:194 +#: src/screen_song.c:236 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: src/screen_song.c:195 +#: src/screen_song.c:237 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/screen_song.c:196 +#: src/screen_song.c:238 msgid "Genre" msgstr "Estilo" -#: src/screen_song.c:197 +#: src/screen_song.c:239 msgid "Comment" msgstr "Comentário" +#: src/screen_song.c:240 +msgid "Path" +msgstr "" + #: src/command.c:69 msgid "Key configuration screen" msgstr "Écrã da configuraçom dos atalhos" @@ -587,11 +596,11 @@ msgstr "Mover o cursor arriba" msgid "Move cursor down" msgstr "Mover o cursor abaixo" -#: src/command.c:80 src/command.c:260 +#: src/command.c:80 src/command.c:262 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/command.c:82 src/command.c:262 +#: src/command.c:82 src/command.c:264 msgid "End" msgstr "Fim" @@ -603,237 +612,241 @@ msgstr "Avance página" msgid "Page down" msgstr "Retrocesso página" -#: src/command.c:91 +#: src/command.c:88 +msgid "Visual selection" +msgstr "" + +#: src/command.c:93 msgid "Help screen" msgstr "Écrã de ajuda" -#: src/command.c:100 +#: src/command.c:102 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Tocar/Entrar num cartafol" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:104 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:106 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:108 msgid "Crop" msgstr "Cortar" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:110 msgid "Next track" msgstr "Seguinte" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:112 msgid "Previous track" msgstr "Anterior" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:114 msgid "Seek forward" msgstr "Avançar" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:116 msgid "Seek backward" msgstr "Retroceder" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:118 msgid "Increase volume" msgstr "Aumentar volume" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:120 msgid "Decrease volume" msgstr "Diminuir volume" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:122 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Seleccionar/desseleccionar a cançom na lista" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:124 msgid "Select all listed items" msgstr "Seleccionar todos" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:126 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Eliminar a cançom da lista" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:128 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Aleatorizar a lista" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:130 msgid "Clear playlist" msgstr "Limpar a lista" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:132 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Activar/desactivar o modo repetiçom" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:134 msgid "Toggle random mode" msgstr "Activar/desactivar o modo aleatório" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:136 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Activar/desactivar o modo esvaecimento" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:138 msgid "Start a music database update" msgstr "Começar umha actualizaçom da BD" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:140 msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:142 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Engadir url/ficheiro à lista" -#: src/command.c:143 +#: src/command.c:145 msgid "Go to root directory" msgstr "Ir ao cartafol raíz" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:147 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ir ao cartafol pai" -#: src/command.c:149 +#: src/command.c:151 msgid "View the song" msgstr "Ver a cançom" -#: src/command.c:153 +#: src/command.c:155 msgid "Locate song in browser" msgstr "Atopar a cançom no navegador" -#: src/command.c:157 +#: src/command.c:159 msgid "Move item up" msgstr "Mover o elemento arriba" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:161 msgid "Move item down" msgstr "Mover o elemento abaixo" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:163 msgid "Refresh screen" msgstr "Actualizar o écrã" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:170 msgid "Toggle find mode" msgstr "Alternar o modo de procura" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:174 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Alternar o modo de auto-centrado" -#: src/command.c:177 +#: src/command.c:179 msgid "Next screen" msgstr "Seguinte écrã" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:181 msgid "Previous screen" msgstr "Écrã anterior" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:186 msgid "Forward find" msgstr "Procurar cara adiante" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:188 msgid "Forward find next" msgstr "Procurar para adiante, seguinte" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:190 msgid "Backward find" msgstr "Procurar cara atrás" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:192 msgid "Backward find previous" msgstr "Procurar cara atrás, anterior" -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:198 msgid "Artist screen" msgstr "Navegador de Artistas" -#: src/command.c:202 +#: src/command.c:204 msgid "Change search mode" msgstr "Mudar o modo de procura" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:211 +#: src/command.c:213 msgid "Interrupt action" msgstr "Interromper a acçom" -#: src/command.c:213 +#: src/command.c:215 msgid "Update Lyrics" msgstr "Actualizar as letras" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:244 msgid "Undefined" msgstr "Nom definido" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:246 msgid "Space" msgstr "Espaço" -#: src/command.c:246 +#: src/command.c:248 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:248 +#: src/command.c:250 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:252 msgid "Delete" msgstr "Supr" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:254 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: src/command.c:254 +#: src/command.c:256 msgid "Down" msgstr "Abaixo" -#: src/command.c:256 +#: src/command.c:258 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: src/command.c:258 +#: src/command.c:260 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: src/command.c:264 +#: src/command.c:266 msgid "PageDown" msgstr "Re. Pág." -#: src/command.c:266 +#: src/command.c:268 msgid "PageUp" msgstr "Av. Pág." -#: src/command.c:268 +#: src/command.c:270 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:270 +#: src/command.c:272 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:272 +#: src/command.c:274 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:274 +#: src/command.c:276 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:485 src/command.c:491 +#: src/command.c:487 src/command.c:493 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "A tecla %s assignou-se a %s e a %s" @@ -857,22 +870,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "A terminal nom tem capacidades de cor" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:89 +#: src/conf.c:90 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/conf.c:97 src/conf.c:106 +#: src/conf.c:98 src/conf.c:107 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Definiçom incorrecta da tecla de acceso rápido." #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:133 +#: src/conf.c:134 msgid "Unknown command" msgstr "Comando desconhecido" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:146 +#: src/conf.c:147 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Configuraçom incompleta da tecla de acceso rápido" @@ -880,45 +893,45 @@ msgstr "Configuraçom incompleta da tecla de acceso rápido" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:178 +#: src/conf.c:179 msgid "Bad time display type" msgstr "Configuración incorrecta da duración mostrada" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:193 +#: src/conf.c:194 msgid "Missing '='" msgstr "Falta o signo '='" -#: src/conf.c:249 +#: src/conf.c:250 msgid "Bad color name" msgstr "Nome de cor incorrecto" -#: src/conf.c:258 +#: src/conf.c:259 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Definiçom incompleta da cor" -#: src/conf.c:264 +#: src/conf.c:265 msgid "Invalid number" msgstr "Número inválido" -#: src/conf.c:272 +#: src/conf.c:273 msgid "Malformed color definition" msgstr "Definiçom incorrecta da cor" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:307 +#: src/conf.c:308 msgid "Unknown screen name" msgstr "Nome de écrã desconhecido" -#: src/conf.c:462 +#: src/conf.c:465 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Parâmetro de configuraçom desconhecido" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:218 src/options.c:221 +#: src/options.c:219 src/options.c:222 msgid "translator-credits" msgstr "ashtophet" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index d0afb49..604c2ba 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-06 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-06 18:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-12 08:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:55+0100\n" "Last-Translator: Laszlo Ashin \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,24 +48,24 @@ msgstr "Csatlakoztatva ide: %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "nyomj %s-t a szerkesztéshez" -#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:217 +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:218 msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:472 +#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:477 msgid "Playlist" msgstr "Lejátszólista" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:205 +#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:213 msgid "Browse" msgstr "Tallózás" -#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:188 +#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:230 msgid "Artist" msgstr "Előadó" -#: src/screen.c:161 src/screen_help.c:124 +#: src/screen.c:161 src/screen_help.c:125 msgid "Search" msgstr "Keresés" @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "Lejátszólista összekeverve" msgid "Cleared playlist" msgstr "Lejátszólista törölve" -#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:265 +#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:273 msgid "Database update started" msgstr "Adatbázis frissítés elindult" -#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:272 +#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:280 msgid "Database update running..." msgstr "Adatbázis frissítés folyamatban..." @@ -192,70 +192,75 @@ msgid "Adding '%s' to playlist" msgstr "'%s' hozzáadása a lejátszólistához" #: src/screen_utils.c:32 -msgid "Find: " -msgstr "Keresés: " +msgid "Find" +msgstr "Keresés" #: src/screen_utils.c:33 -msgid "Find backward: " -msgstr "Keresés visszafelé: " +msgid "Find backward" +msgstr "Keresés visszafelé" #: src/screen_utils.c:114 msgid "Password: " msgstr "Jelszó: " -#: src/screen_utils.c:203 +#: src/screen_utils.c:205 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "'%s' nem található" -#: src/screen_play.c:228 +#: src/screen_play.c:233 msgid "Save playlist as: " msgstr "Lejátszólista mentése másként: " -#: src/screen_play.c:261 +#: src/screen_play.c:266 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Cserélni a következőt: %s [%s/%s]? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:282 src/screen_file.c:140 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:287 src/screen_file.c:147 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "Megszakítva" #. success -#: src/screen_play.c:290 +#: src/screen_play.c:295 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s elmentve" -#: src/screen_play.c:366 +#: src/screen_play.c:371 msgid "Add: " msgstr "Hozzáadás: " -#: src/screen_play.c:474 +#: src/screen_play.c:479 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Lejátszólista itt: %s" +#: src/screen_play.c:612 +#, fuzzy +msgid "Shuffled selection!" +msgstr "Lejátszólista összekeverve" + #. translators: the "delete" command is only possible #. for playlists; the user attempted to delete a song #. or a directory or something else -#: src/screen_file.c:127 +#: src/screen_file.c:134 msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "Ez az elem nem törölhető" -#: src/screen_file.c:134 +#: src/screen_file.c:141 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Törlöd a %s lejátszólistát [%s/%s]? " #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the #. user -#: src/screen_file.c:149 +#: src/screen_file.c:156 msgid "Playlist deleted" msgstr "Lejátszólista törölve" -#: src/screen_file.c:261 +#: src/screen_file.c:269 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr "%s adatbázis frissítése elkezdődött" @@ -304,11 +309,11 @@ msgstr "megjegyzés" msgid "file" msgstr "fájl" -#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:189 +#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:231 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:190 +#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:232 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -433,83 +438,83 @@ msgstr "Gombok módosítása a következőhöz: %s" msgid "Movement" msgstr "Mozgás" -#: src/screen_help.c:64 +#: src/screen_help.c:65 msgid "Global" msgstr "Általános" -#: src/screen_help.c:94 src/command.c:93 +#: src/screen_help.c:95 src/command.c:95 msgid "Playlist screen" msgstr "Lejátszólista" -#: src/screen_help.c:96 +#: src/screen_help.c:97 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" -#: src/screen_help.c:99 +#: src/screen_help.c:100 msgid "Move song up" msgstr "Szám mozgatása felfelé" -#: src/screen_help.c:100 +#: src/screen_help.c:101 msgid "Move song down" msgstr "Szám mozgatása lefelé" -#: src/screen_help.c:103 +#: src/screen_help.c:104 msgid "Center" msgstr "Közép" -#: src/screen_help.c:108 src/command.c:95 +#: src/screen_help.c:109 src/command.c:97 msgid "Browse screen" msgstr "Tallózás" -#: src/screen_help.c:110 +#: src/screen_help.c:111 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Könyvtár megadása/szám kiválasztása és lejátszása" -#: src/screen_help.c:112 src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:113 src/screen_help.c:128 msgid "Append song to playlist" msgstr "Szám hozzáadása a lejátszólistához" -#: src/screen_help.c:114 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Delete playlist" msgstr "Lejátszólista törlése" -#: src/screen_help.c:122 src/command.c:200 +#: src/screen_help.c:123 src/command.c:202 msgid "Search screen" msgstr "Kereső képernyő" -#: src/screen_help.c:125 +#: src/screen_help.c:126 msgid "Select and play" msgstr "Kiválasztás és lejátszás" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:207 +#: src/screen_help.c:135 src/command.c:209 msgid "Lyrics screen" msgstr "Dalszöveg képernyő" -#: src/screen_help.c:136 +#: src/screen_help.c:137 msgid "View Lyrics" msgstr "Dalszövegek megtekintése" -#: src/screen_help.c:137 +#: src/screen_help.c:138 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "Dalszövegek (újra)töltése" -#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:139 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Újrapróbálkozás megszakítása" -#: src/screen_help.c:139 +#: src/screen_help.c:140 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "Dalszövegek kifejezett letöltése" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:141 msgid "Save lyrics" msgstr "Dalszövegek mentése" -#: src/screen_help.c:145 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:146 src/command.c:220 msgid "Outputs screen" msgstr "Kimenetek" -#: src/screen_help.c:147 +#: src/screen_help.c:148 msgid "Enable/disable output" msgstr "Kimenet engedélyezése/tiltása" @@ -539,38 +544,42 @@ msgstr "Kimenet engedélyezve: %s" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Kimenet tiltva: %s" -#: src/screen_song.c:106 +#: src/screen_song.c:109 msgid "Song viewer" msgstr "Szám néző" -#: src/screen_song.c:191 +#: src/screen_song.c:233 msgid "Composer" msgstr "Zeneszerző" -#: src/screen_song.c:192 +#: src/screen_song.c:234 msgid "Name" msgstr "Név" -#: src/screen_song.c:193 +#: src/screen_song.c:235 msgid "Disc" msgstr "Lemez" -#: src/screen_song.c:194 +#: src/screen_song.c:236 msgid "Track" msgstr "Szám" -#: src/screen_song.c:195 +#: src/screen_song.c:237 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: src/screen_song.c:196 +#: src/screen_song.c:238 msgid "Genre" msgstr "Műfaj" -#: src/screen_song.c:197 +#: src/screen_song.c:239 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" +#: src/screen_song.c:240 +msgid "Path" +msgstr "" + #: src/command.c:69 msgid "Key configuration screen" msgstr "Billentyű beállító képernyő" @@ -587,11 +596,11 @@ msgstr "Kurzormozgatás felfelé" msgid "Move cursor down" msgstr "Kurzormozgatás lefelé" -#: src/command.c:80 src/command.c:260 +#: src/command.c:80 src/command.c:262 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/command.c:82 src/command.c:262 +#: src/command.c:82 src/command.c:264 msgid "End" msgstr "End" @@ -603,237 +612,241 @@ msgstr "Egy oldalt fel" msgid "Page down" msgstr "Egy oldalt le" -#: src/command.c:91 +#: src/command.c:88 +msgid "Visual selection" +msgstr "" + +#: src/command.c:93 msgid "Help screen" msgstr "Segítség" -#: src/command.c:100 +#: src/command.c:102 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Lejátszás/Belépés könyvtárba" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:104 msgid "Pause" msgstr "Szüneteltetés" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:106 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:108 msgid "Crop" msgstr "Vágás" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:110 msgid "Next track" msgstr "Következő szám" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:112 msgid "Previous track" msgstr "Előző szám" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:114 msgid "Seek forward" msgstr "Tekerés előre" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:116 msgid "Seek backward" msgstr "Tekerés hátra" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:118 msgid "Increase volume" msgstr "Hangerő növelése" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:120 msgid "Decrease volume" msgstr "Hangerő csökkentése" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:122 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Szám kiválasztása a lejátszólistában" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:124 msgid "Select all listed items" msgstr "Minden listázott elem kiválasztása" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:126 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Szám törlése a lejátszólistából" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:128 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Lejátszólista összekeverése" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:130 msgid "Clear playlist" msgstr "Lejátszólista törlése" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:132 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Ismétlő mód ki- és bekapcsolása" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:134 msgid "Toggle random mode" msgstr "Véletlenszerű lejátszás ki- és bekapcsolása" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:136 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Egymásba mosás ki- és bekapcsolása" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:138 msgid "Start a music database update" msgstr "A zenei adatbázis frissítésének indítása" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:140 msgid "Save playlist" msgstr "Lejátszólista mentése" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:142 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "URL vagy fájl hozzáadása a lejátszólistához" -#: src/command.c:143 +#: src/command.c:145 msgid "Go to root directory" msgstr "Mozgás a gyökér könyvtárba" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:147 msgid "Go to parent directory" msgstr "Mozgás a szülő könyvtárba" -#: src/command.c:149 +#: src/command.c:151 msgid "View the song" msgstr "A szám megtekintése" -#: src/command.c:153 +#: src/command.c:155 msgid "Locate song in browser" msgstr "Szám megtekintése a tallozóban" -#: src/command.c:157 +#: src/command.c:159 msgid "Move item up" msgstr "Elem mozgatása fel" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:161 msgid "Move item down" msgstr "Elem mozgatása le" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:163 msgid "Refresh screen" msgstr "Képernyő frissítése" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:170 msgid "Toggle find mode" msgstr "Kereső mód ki- és bekapcsolása" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:174 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Középre igazítás ki- és bekapcsolása" -#: src/command.c:177 +#: src/command.c:179 msgid "Next screen" msgstr "Kövezkező képernyő" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:181 msgid "Previous screen" msgstr "Előző képernyő" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:186 msgid "Forward find" msgstr "Keresés előre" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:188 msgid "Forward find next" msgstr "Következő keresése előre" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:190 msgid "Backward find" msgstr "Keresés hátra" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:192 msgid "Backward find previous" msgstr "Előző keresése hátra" -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:198 msgid "Artist screen" msgstr "Előadó képernyő" -#: src/command.c:202 +#: src/command.c:204 msgid "Change search mode" msgstr "Kereső mód váltása" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:211 +#: src/command.c:213 msgid "Interrupt action" msgstr "parancs megszakítása" -#: src/command.c:213 +#: src/command.c:215 msgid "Update Lyrics" msgstr "Dalszövegek frissítése" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:244 msgid "Undefined" msgstr "Meghatározatlan" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:246 msgid "Space" msgstr "Szóköz" -#: src/command.c:246 +#: src/command.c:248 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:248 +#: src/command.c:250 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:252 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:254 msgid "Up" msgstr "Up" -#: src/command.c:254 +#: src/command.c:256 msgid "Down" msgstr "Down" -#: src/command.c:256 +#: src/command.c:258 msgid "Left" msgstr "Left" -#: src/command.c:258 +#: src/command.c:260 msgid "Right" msgstr "Right" -#: src/command.c:264 +#: src/command.c:266 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:266 +#: src/command.c:268 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:268 +#: src/command.c:270 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:270 +#: src/command.c:272 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:272 +#: src/command.c:274 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:274 +#: src/command.c:276 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:485 src/command.c:491 +#: src/command.c:487 src/command.c:493 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "A(z) %s gomb a követlezőkhoz van rendelve: %s és %s" @@ -857,22 +870,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "A terminál nem támogatja a színeket" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:89 +#: src/conf.c:90 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: src/conf.c:97 src/conf.c:106 +#: src/conf.c:98 src/conf.c:107 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Hibás gyorsbillentyű definíció" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:133 +#: src/conf.c:134 msgid "Unknown command" msgstr "Ismeretlen parancs" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:146 +#: src/conf.c:147 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Hiányos gyorsbillentyű definíció" @@ -880,45 +893,45 @@ msgstr "Hiányos gyorsbillentyű definíció" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:178 +#: src/conf.c:179 msgid "Bad time display type" msgstr "Hibás időkijelzési típus" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:193 +#: src/conf.c:194 msgid "Missing '='" msgstr "Hiányzó egyenlőség jel" -#: src/conf.c:249 +#: src/conf.c:250 msgid "Bad color name" msgstr "Hibás szín megnevezés" -#: src/conf.c:258 +#: src/conf.c:259 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Hiányos szín megadás" -#: src/conf.c:264 +#: src/conf.c:265 msgid "Invalid number" msgstr "Érvénytelen szám" -#: src/conf.c:272 +#: src/conf.c:273 msgid "Malformed color definition" msgstr "Hibás szín megadás" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:307 +#: src/conf.c:308 msgid "Unknown screen name" msgstr "Ismeretlen képernyő név" -#: src/conf.c:462 +#: src/conf.c:465 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Ismeretlen konfigurációs paraméter" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:218 src/options.c:221 +#: src/options.c:219 src/options.c:222 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 1062151..3bbf326 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-06 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-01 05:47+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-12 08:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:56+0100\n" "Last-Translator: atie \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,24 +48,24 @@ msgstr "" msgid "press %s for the key editor" msgstr "" -#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:217 +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:218 msgid "Help" msgstr "도움말" -#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:472 +#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:477 msgid "Playlist" msgstr "연주 목록" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:205 +#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:213 msgid "Browse" msgstr "" -#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:188 +#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:230 msgid "Artist" msgstr "아티스트" -#: src/screen.c:161 src/screen_help.c:124 +#: src/screen.c:161 src/screen_help.c:125 msgid "Search" msgstr "찾기" @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "섞여진 연주목록" msgid "Cleared playlist" msgstr "지워진 연주목록" -#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:265 +#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:273 msgid "Database update started" msgstr "데이터베이스 업데이트를 시작합니다." -#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:272 +#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:280 msgid "Database update running..." msgstr "데이터베이스 업데이트를 실행 중..." @@ -192,70 +192,75 @@ msgid "Adding '%s' to playlist" msgstr "'%s'(을)를 연주목록에 더하기" #: src/screen_utils.c:32 -msgid "Find: " -msgstr "찾기: " +msgid "Find" +msgstr "찾기" #: src/screen_utils.c:33 -msgid "Find backward: " -msgstr "거꾸로 찾기: " +msgid "Find backward" +msgstr "거꾸로 찾기" #: src/screen_utils.c:114 msgid "Password: " msgstr "열쇠글: " -#: src/screen_utils.c:203 +#: src/screen_utils.c:205 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "'%s'(을)를 찾을 수 없습니다." -#: src/screen_play.c:228 +#: src/screen_play.c:233 msgid "Save playlist as: " msgstr "연주목록으로 저장: " -#: src/screen_play.c:261 +#: src/screen_play.c:266 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "변경하기 %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:282 src/screen_file.c:140 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:287 src/screen_file.c:147 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "중단됨" #. success -#: src/screen_play.c:290 +#: src/screen_play.c:295 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s(으)로 저장함" -#: src/screen_play.c:366 +#: src/screen_play.c:371 msgid "Add: " msgstr "더하기: " -#: src/screen_play.c:474 +#: src/screen_play.c:479 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "%s 상의 연주목록" +#: src/screen_play.c:612 +#, fuzzy +msgid "Shuffled selection!" +msgstr "섞여진 연주목록" + #. translators: the "delete" command is only possible #. for playlists; the user attempted to delete a song #. or a directory or something else -#: src/screen_file.c:127 +#: src/screen_file.c:134 msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "이 항목을 지우는 것은 가능하지 않습니다." -#: src/screen_file.c:134 +#: src/screen_file.c:141 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "연주목록 %s [%s/%s] 삭제하기 ? " #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the #. user -#: src/screen_file.c:149 +#: src/screen_file.c:156 msgid "Playlist deleted" msgstr "연주목록을 삭제하였습니다." -#: src/screen_file.c:261 +#: src/screen_file.c:269 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr "%s 데이터베이스 업데이트를 시작합니다." @@ -304,11 +309,11 @@ msgstr "주석" msgid "file" msgstr "파일" -#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:189 +#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:231 msgid "Title" msgstr "제목" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:190 +#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:232 msgid "Album" msgstr "앨범" @@ -433,83 +438,83 @@ msgstr "" msgid "Movement" msgstr "" -#: src/screen_help.c:64 +#: src/screen_help.c:65 msgid "Global" msgstr "전체" -#: src/screen_help.c:94 src/command.c:93 +#: src/screen_help.c:95 src/command.c:95 msgid "Playlist screen" msgstr "연주목록 화면" -#: src/screen_help.c:96 +#: src/screen_help.c:97 msgid "Play" msgstr "연주" -#: src/screen_help.c:99 +#: src/screen_help.c:100 msgid "Move song up" msgstr "곡을 위로 올리기" -#: src/screen_help.c:100 +#: src/screen_help.c:101 msgid "Move song down" msgstr "곡을 아래로 내리기" -#: src/screen_help.c:103 +#: src/screen_help.c:104 msgid "Center" msgstr "가운데" -#: src/screen_help.c:108 src/command.c:95 +#: src/screen_help.c:109 src/command.c:97 msgid "Browse screen" msgstr "열람하기 화면" -#: src/screen_help.c:110 +#: src/screen_help.c:111 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "디렉토리를 입력하고 곡을 선택하여 연주합니다." -#: src/screen_help.c:112 src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:113 src/screen_help.c:128 msgid "Append song to playlist" msgstr "" -#: src/screen_help.c:114 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Delete playlist" msgstr "" -#: src/screen_help.c:122 src/command.c:200 +#: src/screen_help.c:123 src/command.c:202 msgid "Search screen" msgstr "찾기 화면" -#: src/screen_help.c:125 +#: src/screen_help.c:126 msgid "Select and play" msgstr "선택하고 연주" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:207 +#: src/screen_help.c:135 src/command.c:209 msgid "Lyrics screen" msgstr "가사 화면" -#: src/screen_help.c:136 +#: src/screen_help.c:137 msgid "View Lyrics" msgstr "가사 보기" -#: src/screen_help.c:137 +#: src/screen_help.c:138 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "가사 (다시)올리기" -#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:139 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "" -#: src/screen_help.c:139 +#: src/screen_help.c:140 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "가사를 명식적으로 다운로드" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:141 msgid "Save lyrics" msgstr "가사 저장하기" -#: src/screen_help.c:145 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:146 src/command.c:220 msgid "Outputs screen" msgstr "출력 화면" -#: src/screen_help.c:147 +#: src/screen_help.c:148 msgid "Enable/disable output" msgstr "" @@ -539,38 +544,42 @@ msgstr "" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "" -#: src/screen_song.c:106 +#: src/screen_song.c:109 msgid "Song viewer" msgstr "" -#: src/screen_song.c:191 +#: src/screen_song.c:233 msgid "Composer" msgstr "작곡가" -#: src/screen_song.c:192 +#: src/screen_song.c:234 msgid "Name" msgstr "이름" -#: src/screen_song.c:193 +#: src/screen_song.c:235 msgid "Disc" msgstr "디스크" -#: src/screen_song.c:194 +#: src/screen_song.c:236 msgid "Track" msgstr "트랙" -#: src/screen_song.c:195 +#: src/screen_song.c:237 msgid "Date" msgstr "날짜" -#: src/screen_song.c:196 +#: src/screen_song.c:238 msgid "Genre" msgstr "장르" -#: src/screen_song.c:197 +#: src/screen_song.c:239 msgid "Comment" msgstr "주석" +#: src/screen_song.c:240 +msgid "Path" +msgstr "" + #: src/command.c:69 msgid "Key configuration screen" msgstr "" @@ -587,11 +596,11 @@ msgstr "커서를 위로 올리기" msgid "Move cursor down" msgstr "커서를 아래로 내리기" -#: src/command.c:80 src/command.c:260 +#: src/command.c:80 src/command.c:262 msgid "Home" msgstr "홈" -#: src/command.c:82 src/command.c:262 +#: src/command.c:82 src/command.c:264 msgid "End" msgstr "끝" @@ -603,237 +612,241 @@ msgstr "위쪽 페이지" msgid "Page down" msgstr "아래쪽 페이지" -#: src/command.c:91 +#: src/command.c:88 +msgid "Visual selection" +msgstr "" + +#: src/command.c:93 msgid "Help screen" msgstr "도움말 화면" -#: src/command.c:100 +#: src/command.c:102 msgid "Play/Enter directory" msgstr "연주/디렉토리 입력" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:104 msgid "Pause" msgstr "일시정지" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:106 msgid "Stop" msgstr "멈춤" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:108 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:110 msgid "Next track" msgstr "다음 트랙" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:112 msgid "Previous track" msgstr "이전 트랙" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:114 msgid "Seek forward" msgstr "앞으로 찾기" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:116 msgid "Seek backward" msgstr "뒤로 찾기" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:118 msgid "Increase volume" msgstr "음량 높이기" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:120 msgid "Decrease volume" msgstr "음량 낮추기" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:122 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "연주목록에서 곡 선택/해제" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:124 msgid "Select all listed items" msgstr "나열한 항목 모두 선택하기" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:126 msgid "Delete song from playlist" msgstr "연주목록에서 곡 삭제하기" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:128 msgid "Shuffle playlist" msgstr "연주목록 섞기" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:130 msgid "Clear playlist" msgstr "연주목록 비우기" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:132 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "반복연주 모드 토클" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:134 msgid "Toggle random mode" msgstr "무작위연주 모드 토클" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:136 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "곡바꿈 모드 토글" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:138 msgid "Start a music database update" msgstr "" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:140 msgid "Save playlist" msgstr "연주목록 저장" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:142 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "연주목록에 url/파일 더하기" -#: src/command.c:143 +#: src/command.c:145 msgid "Go to root directory" msgstr "루트 디렉토리로 가기" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:147 msgid "Go to parent directory" msgstr "상위 디렉토리로 가기" -#: src/command.c:149 +#: src/command.c:151 msgid "View the song" msgstr "곡 보기" -#: src/command.c:153 +#: src/command.c:155 msgid "Locate song in browser" msgstr "" -#: src/command.c:157 +#: src/command.c:159 msgid "Move item up" msgstr "항목 위로 올리기" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:161 msgid "Move item down" msgstr "항목 아래로 내리기" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:163 msgid "Refresh screen" msgstr "화면 갱신하기" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:170 msgid "Toggle find mode" msgstr "찾기 모드 토글" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:174 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "자동 가운데 모드 토글" -#: src/command.c:177 +#: src/command.c:179 msgid "Next screen" msgstr "다음 화면" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:181 msgid "Previous screen" msgstr "이전 화면" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:186 msgid "Forward find" msgstr "앞으로 찾기" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:188 msgid "Forward find next" msgstr "앞으로 다음 찾기" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:190 msgid "Backward find" msgstr "뒤로 찾기" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:192 msgid "Backward find previous" msgstr "뒤로 이전 찾기" -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:198 msgid "Artist screen" msgstr "아티스트 화면" -#: src/command.c:202 +#: src/command.c:204 msgid "Change search mode" msgstr "찾기 모드 변경" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:211 +#: src/command.c:213 msgid "Interrupt action" msgstr "" -#: src/command.c:213 +#: src/command.c:215 msgid "Update Lyrics" msgstr "가사 업데이트" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:244 msgid "Undefined" msgstr "정의되지 않음" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:246 msgid "Space" msgstr "Space" -#: src/command.c:246 +#: src/command.c:248 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:248 +#: src/command.c:250 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:252 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:254 msgid "Up" msgstr "" -#: src/command.c:254 +#: src/command.c:256 msgid "Down" msgstr "Down" -#: src/command.c:256 +#: src/command.c:258 msgid "Left" msgstr "Left" -#: src/command.c:258 +#: src/command.c:260 msgid "Right" msgstr "Right" -#: src/command.c:264 +#: src/command.c:266 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:266 +#: src/command.c:268 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:268 +#: src/command.c:270 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:270 +#: src/command.c:272 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:272 +#: src/command.c:274 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:274 +#: src/command.c:276 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:485 src/command.c:491 +#: src/command.c:487 src/command.c:493 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "" @@ -857,22 +870,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "색상 기능이 없는 터미널입니다." #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:89 +#: src/conf.c:90 msgid "Error" msgstr "오류" -#: src/conf.c:97 src/conf.c:106 +#: src/conf.c:98 src/conf.c:107 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "잘못된 단축키 정의" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:133 +#: src/conf.c:134 msgid "Unknown command" msgstr "알 수 없는 명령" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:146 +#: src/conf.c:147 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "단축키 설정이 불완전합니다." @@ -880,45 +893,45 @@ msgstr "단축키 설정이 불완전합니다." #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:178 +#: src/conf.c:179 msgid "Bad time display type" msgstr "" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:193 +#: src/conf.c:194 msgid "Missing '='" msgstr "'=' 기호가 없습니다." -#: src/conf.c:249 +#: src/conf.c:250 msgid "Bad color name" msgstr "잘못된 색상 이름" -#: src/conf.c:258 +#: src/conf.c:259 msgid "Incomplete color definition" msgstr "불완전한 색상 지정" -#: src/conf.c:264 +#: src/conf.c:265 msgid "Invalid number" msgstr "유효하지 않은 숫자" -#: src/conf.c:272 +#: src/conf.c:273 msgid "Malformed color definition" msgstr "잘못된 색상 지정" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:307 +#: src/conf.c:308 msgid "Unknown screen name" msgstr "알 수 없는 화면 이름" -#: src/conf.c:462 +#: src/conf.c:465 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "알 수 없는 설정 요소" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:218 src/options.c:221 +#: src/options.c:219 src/options.c:222 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 4f8f944..470acb3 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-06 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-13 13:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-12 08:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:56+0100\n" "Last-Translator: Jon Bergli Heier \n" "Language-Team: no \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,24 +48,24 @@ msgstr "Koblet til %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "trykk %s for å rette" -#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:217 +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:218 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:472 +#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:477 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:205 +#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:213 msgid "Browse" msgstr "Filer" -#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:188 +#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:230 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: src/screen.c:161 src/screen_help.c:124 +#: src/screen.c:161 src/screen_help.c:125 msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "Tilfeldigjort spillelisten" msgid "Cleared playlist" msgstr "Sletter spillelisten" -#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:265 +#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:273 msgid "Database update started" msgstr "Oppdaterer databasen" -#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:272 +#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:280 msgid "Database update running..." msgstr "Databasen oppdateres..." @@ -192,70 +192,75 @@ msgid "Adding '%s' to playlist" msgstr "Legger '%s' til spillelisten" #: src/screen_utils.c:32 -msgid "Find: " -msgstr "Søk: " +msgid "Find" +msgstr "Søk" #: src/screen_utils.c:33 -msgid "Find backward: " -msgstr "Søk (bakover): " +msgid "Find backward" +msgstr "Søk (bakover)" #: src/screen_utils.c:114 msgid "Password: " msgstr "Passord: " -#: src/screen_utils.c:203 +#: src/screen_utils.c:205 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Fant ikke '%s'" -#: src/screen_play.c:228 +#: src/screen_play.c:233 msgid "Save playlist as: " msgstr "Lagre spillelisten som: " -#: src/screen_play.c:261 +#: src/screen_play.c:266 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Erstatt '%s' [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:282 src/screen_file.c:140 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:287 src/screen_file.c:147 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "Avbrutt" #. success -#: src/screen_play.c:290 +#: src/screen_play.c:295 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Lagret %s" -#: src/screen_play.c:366 +#: src/screen_play.c:371 msgid "Add: " msgstr "Legg til: " -#: src/screen_play.c:474 +#: src/screen_play.c:479 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Spilleliste på %s" +#: src/screen_play.c:612 +#, fuzzy +msgid "Shuffled selection!" +msgstr "Tilfeldigjort spillelisten" + #. translators: the "delete" command is only possible #. for playlists; the user attempted to delete a song #. or a directory or something else -#: src/screen_file.c:127 +#: src/screen_file.c:134 msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "" -#: src/screen_file.c:134 +#: src/screen_file.c:141 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Slette '%s' [%s/%s] ? " #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the #. user -#: src/screen_file.c:149 +#: src/screen_file.c:156 msgid "Playlist deleted" msgstr "Spillelisten slettet" -#: src/screen_file.c:261 +#: src/screen_file.c:269 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr "oppdaterer databasen ifra %s" @@ -304,11 +309,11 @@ msgstr "kommentar" msgid "file" msgstr "fil" -#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:189 +#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:231 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:190 +#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:232 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -433,83 +438,83 @@ msgstr "Endre taster for '%s'" msgid "Movement" msgstr "" -#: src/screen_help.c:64 +#: src/screen_help.c:65 msgid "Global" msgstr "Global" -#: src/screen_help.c:94 src/command.c:93 +#: src/screen_help.c:95 src/command.c:95 msgid "Playlist screen" msgstr "Spilleliste" -#: src/screen_help.c:96 +#: src/screen_help.c:97 msgid "Play" msgstr "Start/spill markert" -#: src/screen_help.c:99 +#: src/screen_help.c:100 msgid "Move song up" msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten" -#: src/screen_help.c:100 +#: src/screen_help.c:101 msgid "Move song down" msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten" -#: src/screen_help.c:103 +#: src/screen_help.c:104 msgid "Center" msgstr "Sentrer" -#: src/screen_help.c:108 src/command.c:95 +#: src/screen_help.c:109 src/command.c:97 msgid "Browse screen" msgstr "Filer" -#: src/screen_help.c:110 +#: src/screen_help.c:111 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Velg bibliotek/Legg til spillisten og spill sang" -#: src/screen_help.c:112 src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:113 src/screen_help.c:128 msgid "Append song to playlist" msgstr "Legg sang til spillelisten" -#: src/screen_help.c:114 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Delete playlist" msgstr "Slett spilleliste" -#: src/screen_help.c:122 src/command.c:200 +#: src/screen_help.c:123 src/command.c:202 msgid "Search screen" msgstr "Database søk" -#: src/screen_help.c:125 +#: src/screen_help.c:126 msgid "Select and play" msgstr "Legg til spillelisten og spill" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:207 +#: src/screen_help.c:135 src/command.c:209 msgid "Lyrics screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:136 +#: src/screen_help.c:137 msgid "View Lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:137 +#: src/screen_help.c:138 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:139 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "" -#: src/screen_help.c:139 +#: src/screen_help.c:140 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:141 msgid "Save lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:145 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:146 src/command.c:220 msgid "Outputs screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:147 +#: src/screen_help.c:148 msgid "Enable/disable output" msgstr "" @@ -539,38 +544,42 @@ msgstr "" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "" -#: src/screen_song.c:106 +#: src/screen_song.c:109 msgid "Song viewer" msgstr "" -#: src/screen_song.c:191 +#: src/screen_song.c:233 msgid "Composer" msgstr "" -#: src/screen_song.c:192 +#: src/screen_song.c:234 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/screen_song.c:193 +#: src/screen_song.c:235 msgid "Disc" msgstr "Plate" -#: src/screen_song.c:194 +#: src/screen_song.c:236 msgid "Track" msgstr "Spor" -#: src/screen_song.c:195 +#: src/screen_song.c:237 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: src/screen_song.c:196 +#: src/screen_song.c:238 msgid "Genre" msgstr "Sjanger" -#: src/screen_song.c:197 +#: src/screen_song.c:239 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" +#: src/screen_song.c:240 +msgid "Path" +msgstr "" + #: src/command.c:69 msgid "Key configuration screen" msgstr "Tastaturkonfigurasjon" @@ -587,11 +596,11 @@ msgstr "Flytt mark msgid "Move cursor down" msgstr "Flytt markør ned" -#: src/command.c:80 src/command.c:260 +#: src/command.c:80 src/command.c:262 msgid "Home" msgstr "" -#: src/command.c:82 src/command.c:262 +#: src/command.c:82 src/command.c:264 msgid "End" msgstr "" @@ -603,237 +612,241 @@ msgstr "Mark msgid "Page down" msgstr "Markøren en side ned" -#: src/command.c:91 +#: src/command.c:88 +msgid "Visual selection" +msgstr "" + +#: src/command.c:93 msgid "Help screen" msgstr "Hjelp" -#: src/command.c:100 +#: src/command.c:102 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Spill/Velg mappe" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:104 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:106 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:108 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:110 msgid "Next track" msgstr "Neste" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:112 msgid "Previous track" msgstr "Forrige" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:114 msgid "Seek forward" msgstr "Spol/Søk framover" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:116 msgid "Seek backward" msgstr "Spol/Søk tilbake" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:118 msgid "Increase volume" msgstr "Øk volumet" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:120 msgid "Decrease volume" msgstr "Demp volumet" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:122 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Legg til/Fjern fra spillelisten" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:124 msgid "Select all listed items" msgstr "Velg alle i listen" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:126 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Ta bort/slett" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:128 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Tilfeldiggjør spilleliste" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:130 msgid "Clear playlist" msgstr "Tøm spillelisten" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:132 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Repeat På/Av" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:134 msgid "Toggle random mode" msgstr "Random På/Av" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:136 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Crossfade På/Av" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:138 msgid "Start a music database update" msgstr "Oppdater databasen" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:140 msgid "Save playlist" msgstr "Lagre spillelisten" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:142 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Legg til URL eller fil til spillelisten" -#: src/command.c:143 +#: src/command.c:145 msgid "Go to root directory" msgstr "Gå til rotmappe" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:147 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gå ett nivå opp" -#: src/command.c:149 +#: src/command.c:151 msgid "View the song" msgstr "Vis sangen" -#: src/command.c:153 +#: src/command.c:155 msgid "Locate song in browser" msgstr "" -#: src/command.c:157 +#: src/command.c:159 msgid "Move item up" msgstr "Flytt opp" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:161 msgid "Move item down" msgstr "Flytt ned" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:163 msgid "Refresh screen" msgstr "Oppdater skjermbilde" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:170 msgid "Toggle find mode" msgstr "Endre søkeinnstillinger" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:174 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Automatisk sentrering på/av" -#: src/command.c:177 +#: src/command.c:179 msgid "Next screen" msgstr "Neste skjerm" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:181 msgid "Previous screen" msgstr "Forrige skjerm" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:186 msgid "Forward find" msgstr "Søk fremover" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:188 msgid "Forward find next" msgstr "Søk neste (fremover)" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:190 msgid "Backward find" msgstr "Søk bakover" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:192 msgid "Backward find previous" msgstr "Søk neste (bakover)" -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:198 msgid "Artist screen" msgstr "Artistskjerm" -#: src/command.c:202 +#: src/command.c:204 msgid "Change search mode" msgstr "Endre søkemodus" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:211 +#: src/command.c:213 msgid "Interrupt action" msgstr "Avbryt handling" -#: src/command.c:213 +#: src/command.c:215 msgid "Update Lyrics" msgstr "Oppdater sangtekster" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:244 msgid "Undefined" msgstr "Ikke definert" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:246 msgid "Space" msgstr "Mellomrom" -#: src/command.c:246 +#: src/command.c:248 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:248 +#: src/command.c:250 msgid "Backspace" msgstr "Tilbaketast" -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:252 msgid "Delete" msgstr "Del" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:254 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: src/command.c:254 +#: src/command.c:256 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: src/command.c:256 +#: src/command.c:258 msgid "Left" msgstr "Venstrepil" -#: src/command.c:258 +#: src/command.c:260 msgid "Right" msgstr "Høyrepil" -#: src/command.c:264 +#: src/command.c:266 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:266 +#: src/command.c:268 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:268 +#: src/command.c:270 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:270 +#: src/command.c:272 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:272 +#: src/command.c:274 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:274 +#: src/command.c:276 msgid "Insert" msgstr "Ins" -#: src/command.c:485 src/command.c:491 +#: src/command.c:487 src/command.c:493 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "%s-tasten satt til %s og %s" @@ -857,22 +870,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Terminalen mangler støtte for farger" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:89 +#: src/conf.c:90 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: src/conf.c:97 src/conf.c:106 +#: src/conf.c:98 src/conf.c:107 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Malformert hurtigtastdefinisjon" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:133 +#: src/conf.c:134 msgid "Unknown command" msgstr "Ukjent kommando" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:146 +#: src/conf.c:147 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Uferdig hurtigtastkonfigurasjon" @@ -880,45 +893,45 @@ msgstr "Uferdig hurtigtastkonfigurasjon" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:178 +#: src/conf.c:179 msgid "Bad time display type" msgstr "Ugyldig tidsvisningstype" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:193 +#: src/conf.c:194 msgid "Missing '='" msgstr "Mangler '='" -#: src/conf.c:249 +#: src/conf.c:250 msgid "Bad color name" msgstr "Ugyldig fargenavn" -#: src/conf.c:258 +#: src/conf.c:259 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Uferdig fargedefinisjon" -#: src/conf.c:264 +#: src/conf.c:265 msgid "Invalid number" msgstr "Ugyldig tall" -#: src/conf.c:272 +#: src/conf.c:273 msgid "Malformed color definition" msgstr "Malformert fargedefinisjon" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:307 +#: src/conf.c:308 msgid "Unknown screen name" msgstr "Ukjent skjermnavn" -#: src/conf.c:462 +#: src/conf.c:465 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Ukjent konfiurasjonsparameter" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:218 src/options.c:221 +#: src/options.c:219 src/options.c:222 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" diff --git a/po/ncmpc.pot b/po/ncmpc.pot index 4b288c5..0d1db6c 100644 --- a/po/ncmpc.pot +++ b/po/ncmpc.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-06 18:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-12 08:48+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -47,24 +47,24 @@ msgstr "" msgid "press %s for the key editor" msgstr "" -#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:217 +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:218 msgid "Help" msgstr "" -#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:472 +#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:477 msgid "Playlist" msgstr "" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:205 +#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:213 msgid "Browse" msgstr "" -#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:188 +#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:230 msgid "Artist" msgstr "" -#: src/screen.c:161 src/screen_help.c:124 +#: src/screen.c:161 src/screen_help.c:125 msgid "Search" msgstr "" @@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "" msgid "Cleared playlist" msgstr "" -#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:265 +#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:273 msgid "Database update started" msgstr "" -#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:272 +#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:280 msgid "Database update running..." msgstr "" @@ -191,70 +191,74 @@ msgid "Adding '%s' to playlist" msgstr "" #: src/screen_utils.c:32 -msgid "Find: " +msgid "Find" msgstr "" #: src/screen_utils.c:33 -msgid "Find backward: " +msgid "Find backward" msgstr "" #: src/screen_utils.c:114 msgid "Password: " msgstr "" -#: src/screen_utils.c:203 +#: src/screen_utils.c:205 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "" -#: src/screen_play.c:228 +#: src/screen_play.c:233 msgid "Save playlist as: " msgstr "" -#: src/screen_play.c:261 +#: src/screen_play.c:266 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "" #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:282 src/screen_file.c:140 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:287 src/screen_file.c:147 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "" #. success -#: src/screen_play.c:290 +#: src/screen_play.c:295 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "" -#: src/screen_play.c:366 +#: src/screen_play.c:371 msgid "Add: " msgstr "" -#: src/screen_play.c:474 +#: src/screen_play.c:479 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "" +#: src/screen_play.c:612 +msgid "Shuffled selection!" +msgstr "" + #. translators: the "delete" command is only possible #. for playlists; the user attempted to delete a song #. or a directory or something else -#: src/screen_file.c:127 +#: src/screen_file.c:134 msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "" -#: src/screen_file.c:134 +#: src/screen_file.c:141 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "" #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the #. user -#: src/screen_file.c:149 +#: src/screen_file.c:156 msgid "Playlist deleted" msgstr "" -#: src/screen_file.c:261 +#: src/screen_file.c:269 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr "" @@ -303,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "file" msgstr "" -#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:189 +#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:231 msgid "Title" msgstr "" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:190 +#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:232 msgid "Album" msgstr "" @@ -432,83 +436,83 @@ msgstr "" msgid "Movement" msgstr "" -#: src/screen_help.c:64 +#: src/screen_help.c:65 msgid "Global" msgstr "" -#: src/screen_help.c:94 src/command.c:93 +#: src/screen_help.c:95 src/command.c:95 msgid "Playlist screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:96 +#: src/screen_help.c:97 msgid "Play" msgstr "" -#: src/screen_help.c:99 +#: src/screen_help.c:100 msgid "Move song up" msgstr "" -#: src/screen_help.c:100 +#: src/screen_help.c:101 msgid "Move song down" msgstr "" -#: src/screen_help.c:103 +#: src/screen_help.c:104 msgid "Center" msgstr "" -#: src/screen_help.c:108 src/command.c:95 +#: src/screen_help.c:109 src/command.c:97 msgid "Browse screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:110 +#: src/screen_help.c:111 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "" -#: src/screen_help.c:112 src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:113 src/screen_help.c:128 msgid "Append song to playlist" msgstr "" -#: src/screen_help.c:114 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Delete playlist" msgstr "" -#: src/screen_help.c:122 src/command.c:200 +#: src/screen_help.c:123 src/command.c:202 msgid "Search screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:125 +#: src/screen_help.c:126 msgid "Select and play" msgstr "" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:207 +#: src/screen_help.c:135 src/command.c:209 msgid "Lyrics screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:136 +#: src/screen_help.c:137 msgid "View Lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:137 +#: src/screen_help.c:138 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:139 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "" -#: src/screen_help.c:139 +#: src/screen_help.c:140 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:141 msgid "Save lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:145 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:146 src/command.c:220 msgid "Outputs screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:147 +#: src/screen_help.c:148 msgid "Enable/disable output" msgstr "" @@ -538,38 +542,42 @@ msgstr "" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "" -#: src/screen_song.c:106 +#: src/screen_song.c:109 msgid "Song viewer" msgstr "" -#: src/screen_song.c:191 +#: src/screen_song.c:233 msgid "Composer" msgstr "" -#: src/screen_song.c:192 +#: src/screen_song.c:234 msgid "Name" msgstr "" -#: src/screen_song.c:193 +#: src/screen_song.c:235 msgid "Disc" msgstr "" -#: src/screen_song.c:194 +#: src/screen_song.c:236 msgid "Track" msgstr "" -#: src/screen_song.c:195 +#: src/screen_song.c:237 msgid "Date" msgstr "" -#: src/screen_song.c:196 +#: src/screen_song.c:238 msgid "Genre" msgstr "" -#: src/screen_song.c:197 +#: src/screen_song.c:239 msgid "Comment" msgstr "" +#: src/screen_song.c:240 +msgid "Path" +msgstr "" + #: src/command.c:69 msgid "Key configuration screen" msgstr "" @@ -586,11 +594,11 @@ msgstr "" msgid "Move cursor down" msgstr "" -#: src/command.c:80 src/command.c:260 +#: src/command.c:80 src/command.c:262 msgid "Home" msgstr "" -#: src/command.c:82 src/command.c:262 +#: src/command.c:82 src/command.c:264 msgid "End" msgstr "" @@ -602,237 +610,241 @@ msgstr "" msgid "Page down" msgstr "" -#: src/command.c:91 +#: src/command.c:88 +msgid "Visual selection" +msgstr "" + +#: src/command.c:93 msgid "Help screen" msgstr "" -#: src/command.c:100 +#: src/command.c:102 msgid "Play/Enter directory" msgstr "" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:104 msgid "Pause" msgstr "" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:106 msgid "Stop" msgstr "" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:108 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:110 msgid "Next track" msgstr "" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:112 msgid "Previous track" msgstr "" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:114 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:116 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:118 msgid "Increase volume" msgstr "" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:120 msgid "Decrease volume" msgstr "" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:122 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:124 msgid "Select all listed items" msgstr "" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:126 msgid "Delete song from playlist" msgstr "" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:128 msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:130 msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:132 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:134 msgid "Toggle random mode" msgstr "" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:136 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:138 msgid "Start a music database update" msgstr "" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:140 msgid "Save playlist" msgstr "" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:142 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "" -#: src/command.c:143 +#: src/command.c:145 msgid "Go to root directory" msgstr "" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:147 msgid "Go to parent directory" msgstr "" -#: src/command.c:149 +#: src/command.c:151 msgid "View the song" msgstr "" -#: src/command.c:153 +#: src/command.c:155 msgid "Locate song in browser" msgstr "" -#: src/command.c:157 +#: src/command.c:159 msgid "Move item up" msgstr "" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:161 msgid "Move item down" msgstr "" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:163 msgid "Refresh screen" msgstr "" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:170 msgid "Toggle find mode" msgstr "" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:174 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "" -#: src/command.c:177 +#: src/command.c:179 msgid "Next screen" msgstr "" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:181 msgid "Previous screen" msgstr "" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:186 msgid "Forward find" msgstr "" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:188 msgid "Forward find next" msgstr "" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:190 msgid "Backward find" msgstr "" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:192 msgid "Backward find previous" msgstr "" -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:198 msgid "Artist screen" msgstr "" -#: src/command.c:202 +#: src/command.c:204 msgid "Change search mode" msgstr "" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:211 +#: src/command.c:213 msgid "Interrupt action" msgstr "" -#: src/command.c:213 +#: src/command.c:215 msgid "Update Lyrics" msgstr "" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:244 msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:246 msgid "Space" msgstr "" -#: src/command.c:246 +#: src/command.c:248 msgid "Enter" msgstr "" -#: src/command.c:248 +#: src/command.c:250 msgid "Backspace" msgstr "" -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:252 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:254 msgid "Up" msgstr "" -#: src/command.c:254 +#: src/command.c:256 msgid "Down" msgstr "" -#: src/command.c:256 +#: src/command.c:258 msgid "Left" msgstr "" -#: src/command.c:258 +#: src/command.c:260 msgid "Right" msgstr "" -#: src/command.c:264 +#: src/command.c:266 msgid "PageDown" msgstr "" -#: src/command.c:266 +#: src/command.c:268 msgid "PageUp" msgstr "" -#: src/command.c:268 +#: src/command.c:270 msgid "Tab" msgstr "" -#: src/command.c:270 +#: src/command.c:272 msgid "Shift+Tab" msgstr "" -#: src/command.c:272 +#: src/command.c:274 msgid "Esc" msgstr "" -#: src/command.c:274 +#: src/command.c:276 msgid "Insert" msgstr "" -#: src/command.c:485 src/command.c:491 +#: src/command.c:487 src/command.c:493 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "" @@ -856,22 +868,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:89 +#: src/conf.c:90 msgid "Error" msgstr "" -#: src/conf.c:97 src/conf.c:106 +#: src/conf.c:98 src/conf.c:107 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:133 +#: src/conf.c:134 msgid "Unknown command" msgstr "" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:146 +#: src/conf.c:147 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "" @@ -879,44 +891,44 @@ msgstr "" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:178 +#: src/conf.c:179 msgid "Bad time display type" msgstr "" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:193 +#: src/conf.c:194 msgid "Missing '='" msgstr "" -#: src/conf.c:249 +#: src/conf.c:250 msgid "Bad color name" msgstr "" -#: src/conf.c:258 +#: src/conf.c:259 msgid "Incomplete color definition" msgstr "" -#: src/conf.c:264 +#: src/conf.c:265 msgid "Invalid number" msgstr "" -#: src/conf.c:272 +#: src/conf.c:273 msgid "Malformed color definition" msgstr "" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:307 +#: src/conf.c:308 msgid "Unknown screen name" msgstr "" -#: src/conf.c:462 +#: src/conf.c:465 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:218 src/options.c:221 +#: src/options.c:219 src/options.c:222 msgid "translator-credits" msgstr "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 7ca18d7..8df61bb 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-06 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-06 18:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-12 08:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:56+0100\n" "Last-Translator: Max Arnold \n" "Language-Team: ru \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,24 +48,24 @@ msgstr " msgid "press %s for the key editor" msgstr "%s - ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÛ" -#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:217 +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:218 msgid "Help" msgstr "ðÏÍÏÝØ" -#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:472 +#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:477 msgid "Playlist" msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:205 +#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:213 msgid "Browse" msgstr "îÁ×ÉÇÁÃÉÑ" -#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:188 +#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:230 msgid "Artist" msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔÅÌØ" -#: src/screen.c:161 src/screen_help.c:124 +#: src/screen.c:161 src/screen_help.c:125 msgid "Search" msgstr "ðÏÉÓË" @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr " msgid "Cleared playlist" msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÏÞÉÝÅÎ" -#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:265 +#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:273 msgid "Database update started" msgstr "îÁÞÁÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ" -#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:272 +#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:280 msgid "Database update running..." msgstr "éÄÅÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ..." @@ -192,71 +192,76 @@ msgid "Adding '%s' to playlist" msgstr "÷ ÐÌÅÊÌÉÓÔ ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ '%s'" #: src/screen_utils.c:32 -msgid "Find: " -msgstr "ðÏÉÓË: " +msgid "Find" +msgstr "ðÏÉÓË" #: src/screen_utils.c:33 -msgid "Find backward: " -msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ: " +msgid "Find backward" +msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ" #: src/screen_utils.c:114 msgid "Password: " msgstr "ðÁÒÏÌØ: " -#: src/screen_utils.c:203 +#: src/screen_utils.c:205 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ '%s'" -#: src/screen_play.c:228 +#: src/screen_play.c:233 msgid "Save playlist as: " msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ ËÁË: " -#: src/screen_play.c:261 +#: src/screen_play.c:266 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:282 src/screen_file.c:140 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:287 src/screen_file.c:147 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ" #. success -#: src/screen_play.c:290 +#: src/screen_play.c:295 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÏ × %s" -#: src/screen_play.c:366 +#: src/screen_play.c:371 msgid "Add: " msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ: " -#: src/screen_play.c:474 +#: src/screen_play.c:479 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÎÁ %s" +#: src/screen_play.c:612 +#, fuzzy +msgid "Shuffled selection!" +msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÐÅÒÅÍÅÛÁÎ" + #. translators: the "delete" command is only possible #. for playlists; the user attempted to delete a song #. or a directory or something else -#: src/screen_file.c:127 +#: src/screen_file.c:134 #, fuzzy msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÜÔÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ" -#: src/screen_file.c:134 +#: src/screen_file.c:141 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ %s [%s/%s] ? " #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the #. user -#: src/screen_file.c:149 +#: src/screen_file.c:156 msgid "Playlist deleted" msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÕÄÁÌÅÎ" -#: src/screen_file.c:261 +#: src/screen_file.c:269 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ %s ÚÁÐÕÝÅÎÏ" @@ -305,11 +310,11 @@ msgstr "comment" msgid "file" msgstr "file" -#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:189 +#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:231 msgid "Title" msgstr "ëÏÍÐÏÚÉÃÉÑ" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:190 +#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:232 msgid "Album" msgstr "áÌØÂÏÍ" @@ -434,83 +439,83 @@ msgstr " msgid "Movement" msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ" -#: src/screen_help.c:64 +#: src/screen_help.c:65 msgid "Global" msgstr "çÌÏÂÁÌØÎÙÅ" -#: src/screen_help.c:94 src/command.c:93 +#: src/screen_help.c:95 src/command.c:95 msgid "Playlist screen" msgstr "üËÒÁÎ ÐÌÅÊÌÉÓÔÁ" -#: src/screen_help.c:96 +#: src/screen_help.c:97 msgid "Play" msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÅ" -#: src/screen_help.c:99 +#: src/screen_help.c:100 msgid "Move song up" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ××ÅÒÈ" -#: src/screen_help.c:100 +#: src/screen_help.c:101 msgid "Move song down" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ×ÎÉÚ" -#: src/screen_help.c:103 +#: src/screen_help.c:104 msgid "Center" msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÔØ" -#: src/screen_help.c:108 src/command.c:95 +#: src/screen_help.c:109 src/command.c:97 msgid "Browse screen" msgstr "üËÒÁÎ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÉ" -#: src/screen_help.c:110 +#: src/screen_help.c:111 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ/÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ" -#: src/screen_help.c:112 src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:113 src/screen_help.c:128 msgid "Append song to playlist" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/screen_help.c:114 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Delete playlist" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/screen_help.c:122 src/command.c:200 +#: src/screen_help.c:123 src/command.c:202 msgid "Search screen" msgstr "üËÒÁÎ ÐÏÉÓËÁ" -#: src/screen_help.c:125 +#: src/screen_help.c:126 msgid "Select and play" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:207 +#: src/screen_help.c:135 src/command.c:209 msgid "Lyrics screen" msgstr "üËÒÁÎ ÔÅËÓÔÁ ÐÅÓÎÉ" -#: src/screen_help.c:136 +#: src/screen_help.c:137 msgid "View Lyrics" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÓÔ" -#: src/screen_help.c:137 +#: src/screen_help.c:138 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(ðÅÒÅ)ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÓÔ" -#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:139 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ" -#: src/screen_help.c:139 +#: src/screen_help.c:140 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÓÔ" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:141 msgid "Save lyrics" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÓÔ" -#: src/screen_help.c:145 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:146 src/command.c:220 msgid "Outputs screen" msgstr "üËÒÁÎ ÁÕÄÉÏ×ÙÈÏÄÏ×" -#: src/screen_help.c:147 +#: src/screen_help.c:148 msgid "Enable/disable output" msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÁÕÄÉÏ×ÙÈÏÄ" @@ -541,38 +546,42 @@ msgid "Output '%s' disabled" msgstr "áÕÄÉÏ×ÙÈÏÄ '%s' ×ÙËÌÀÞÅÎ" # Several translations for Song Viewer: -#: src/screen_song.c:106 +#: src/screen_song.c:109 msgid "Song viewer" msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ" -#: src/screen_song.c:191 +#: src/screen_song.c:233 msgid "Composer" msgstr "ëÏÍÐÏÚÉÔÏÒ" -#: src/screen_song.c:192 +#: src/screen_song.c:234 msgid "Name" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" -#: src/screen_song.c:193 +#: src/screen_song.c:235 msgid "Disc" msgstr "äÉÓË" -#: src/screen_song.c:194 +#: src/screen_song.c:236 msgid "Track" msgstr "äÏÒÏÖËÁ" -#: src/screen_song.c:195 +#: src/screen_song.c:237 msgid "Date" msgstr "äÁÔÁ" -#: src/screen_song.c:196 +#: src/screen_song.c:238 msgid "Genre" msgstr "öÁÎÒ" -#: src/screen_song.c:197 +#: src/screen_song.c:239 msgid "Comment" msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ" +#: src/screen_song.c:240 +msgid "Path" +msgstr "" + #: src/command.c:69 msgid "Key configuration screen" msgstr "üËÒÁÎ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ" @@ -589,11 +598,11 @@ msgstr " msgid "Move cursor down" msgstr "ëÕÒÓÏÒ ×ÎÉÚ" -#: src/command.c:80 src/command.c:260 +#: src/command.c:80 src/command.c:262 msgid "Home" msgstr "÷ ÎÁÞÁÌÏ" -#: src/command.c:82 src/command.c:262 +#: src/command.c:82 src/command.c:264 msgid "End" msgstr "÷ ËÏÎÅÃ" @@ -605,237 +614,241 @@ msgstr " msgid "Page down" msgstr "îÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ×ÎÉÚ" -#: src/command.c:91 +#: src/command.c:88 +msgid "Visual selection" +msgstr "" + +#: src/command.c:93 msgid "Help screen" msgstr "üËÒÁÎ ÐÏÍÏÝÉ" -#: src/command.c:100 +#: src/command.c:102 msgid "Play/Enter directory" msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ/ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:104 msgid "Pause" msgstr "ðÁÕÚÁ" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:106 msgid "Stop" msgstr "ïÓÔÁÎÏ×" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:108 msgid "Crop" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÉÚ ÐÌÅÊÌÉÓÔÁ ×ÓÅ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ ËÒÏÍÅ ÔÅËÕÝÅÊ" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:110 msgid "Next track" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÑ" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:112 msgid "Previous track" msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÑ" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:114 msgid "Seek forward" msgstr "ðÅÒÅÍÏÔËÁ ×ÐÅÒÅÄ" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:116 msgid "Seek backward" msgstr "ðÅÒÅÍÏÔËÁ ÎÁÚÁÄ" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:118 msgid "Increase volume" msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÇÒÏÍËÏÓÔØ" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:120 msgid "Decrease volume" msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ ÇÒÏÍËÏÓÔØ" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:122 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ/õÂÒÁÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:124 msgid "Select all listed items" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ×ÓÅ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:126 msgid "Delete song from playlist" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ÉÚ ÐÌÅÊÌÉÓÔÁ" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:128 msgid "Shuffle playlist" msgstr "ðÅÒÅÍÅÛÁÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:130 msgid "Clear playlist" msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:132 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÐÏ×ÔÏÒÁ" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:134 msgid "Toggle random mode" msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÓÌÕÞÁÊÎÙÊ ÒÅÖÉÍ" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:136 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÐÌÁ×ÎÏÇÏ ÐÅÒÅÈÏÄÁ" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:138 msgid "Start a music database update" msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÍÕÚÙËÁÌØÎÕÀ ÂÁÚÕ" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:140 msgid "Save playlist" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:142 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ url/ÆÁÊÌ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/command.c:143 +#: src/command.c:145 msgid "Go to root directory" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ËÏÒÎÅ×ÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:147 msgid "Go to parent directory" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ" -#: src/command.c:149 +#: src/command.c:151 msgid "View the song" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ" -#: src/command.c:153 +#: src/command.c:155 msgid "Locate song in browser" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÆÁÊÌÕ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ" -#: src/command.c:157 +#: src/command.c:159 msgid "Move item up" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ××ÅÒÈ" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:161 msgid "Move item down" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÎÉÚ" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:163 msgid "Refresh screen" msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÜËÒÁÎ" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:170 msgid "Toggle find mode" msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:174 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ" -#: src/command.c:177 +#: src/command.c:179 msgid "Next screen" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜËÒÁÎ" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:181 msgid "Previous screen" msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:186 msgid "Forward find" msgstr "ðÏÉÓË ×ÐÅÒÅÄ" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:188 msgid "Forward find next" msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÐÏÉÓË ×ÐÅÒ£Ä" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:190 msgid "Backward find" msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:192 msgid "Backward find previous" msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÐÏÉÓË ÎÁÚÁÄ" -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:198 msgid "Artist screen" msgstr "üËÒÁÎ ÉÓÐÏÌÎÉÔÅÌÅÊ" -#: src/command.c:202 +#: src/command.c:204 msgid "Change search mode" msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:211 +#: src/command.c:213 msgid "Interrupt action" msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÏÐÅÒÁÃÉÀ" -#: src/command.c:213 +#: src/command.c:215 msgid "Update Lyrics" msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÓÔ" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:244 msgid "Undefined" msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÏ" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:246 msgid "Space" msgstr "ðÒÏÂÅÌ" -#: src/command.c:246 +#: src/command.c:248 msgid "Enter" msgstr "÷×ÏÄ" -#: src/command.c:248 +#: src/command.c:250 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:252 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:254 msgid "Up" msgstr "÷×ÅÒÈ" -#: src/command.c:254 +#: src/command.c:256 msgid "Down" msgstr "÷ÎÉÚ" -#: src/command.c:256 +#: src/command.c:258 msgid "Left" msgstr "÷ÌÅ×Ï" -#: src/command.c:258 +#: src/command.c:260 msgid "Right" msgstr "÷ÐÒÁ×Ï" -#: src/command.c:264 +#: src/command.c:266 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:266 +#: src/command.c:268 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:268 +#: src/command.c:270 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:270 +#: src/command.c:272 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:272 +#: src/command.c:274 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:274 +#: src/command.c:276 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:485 src/command.c:491 +#: src/command.c:487 src/command.c:493 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s" @@ -859,22 +872,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ Ã×ÅÔÁ" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:89 +#: src/conf.c:90 msgid "Error" msgstr "ïÛÉÂËÁ" -#: src/conf.c:97 src/conf.c:106 +#: src/conf.c:98 src/conf.c:107 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÏÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:133 +#: src/conf.c:134 msgid "Unknown command" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:146 +#: src/conf.c:147 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "îÅÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÏÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ" @@ -882,46 +895,46 @@ msgstr " #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:178 +#: src/conf.c:179 msgid "Bad time display type" msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÉ" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:193 +#: src/conf.c:194 msgid "Missing '='" msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ÓÉÍ×ÏÌ '='" -#: src/conf.c:249 +#: src/conf.c:250 msgid "Bad color name" msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ Ã×ÅÔÁ" -#: src/conf.c:258 +#: src/conf.c:259 msgid "Incomplete color definition" msgstr "îÅÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ Ã×ÅÔÁ" -#: src/conf.c:264 +#: src/conf.c:265 msgid "Invalid number" msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ" -#: src/conf.c:272 +#: src/conf.c:273 msgid "Malformed color definition" msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ Ã×ÅÔÁ" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:307 +#: src/conf.c:308 msgid "Unknown screen name" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ" -#: src/conf.c:462 +#: src/conf.c:465 #, fuzzy msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:218 src/options.c:221 +#: src/options.c:219 src/options.c:222 msgid "translator-credits" msgstr "ðÅÒÅ×ÏÄ: Max Arnold " diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index e6b9e9a..2264d00 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-06 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-06 18:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-12 08:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:56+0100\n" "Last-Translator: Jozef Riha \n" "Language-Team: sk \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,24 +46,24 @@ msgstr "Pripojený k %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "stlačte %s pre editor klávesov" -#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:217 +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:218 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:472 +#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:477 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:205 +#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:213 msgid "Browse" msgstr "ListovaÅ¥" -#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:188 +#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:230 msgid "Artist" msgstr "Interpret" -#: src/screen.c:161 src/screen_help.c:124 +#: src/screen.c:161 src/screen_help.c:125 msgid "Search" msgstr "Hľadanie" @@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "ZamieÅ¡aný playlist" msgid "Cleared playlist" msgstr "Vyčistený playlist" -#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:265 +#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:273 msgid "Database update started" msgstr "Bola spustená aktualizácia databáze" -#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:272 +#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:280 msgid "Database update running..." msgstr "Prebieha aktualizácia databáze..." @@ -190,70 +190,75 @@ msgid "Adding '%s' to playlist" msgstr "Pridávam '%s' do playlistu" #: src/screen_utils.c:32 -msgid "Find: " -msgstr "VyhľadaÅ¥: " +msgid "Find" +msgstr "VyhľadaÅ¥" #: src/screen_utils.c:33 -msgid "Find backward: " -msgstr "VyhľadaÅ¥ spätne: " +msgid "Find backward" +msgstr "VyhľadaÅ¥ spätne" #: src/screen_utils.c:114 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: src/screen_utils.c:203 +#: src/screen_utils.c:205 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Nepodarilo sa nájsÅ¥ '%s'" -#: src/screen_play.c:228 +#: src/screen_play.c:233 msgid "Save playlist as: " msgstr "UložiÅ¥ playlist ako: " -#: src/screen_play.c:261 +#: src/screen_play.c:266 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "NahradiÅ¥ %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:282 src/screen_file.c:140 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:287 src/screen_file.c:147 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "ZruÅ¡ené" #. success -#: src/screen_play.c:290 +#: src/screen_play.c:295 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "Uložený %s" -#: src/screen_play.c:366 +#: src/screen_play.c:371 msgid "Add: " msgstr "PridaÅ¥: " -#: src/screen_play.c:474 +#: src/screen_play.c:479 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Playlist na %s" +#: src/screen_play.c:612 +#, fuzzy +msgid "Shuffled selection!" +msgstr "ZamieÅ¡aný playlist" + #. translators: the "delete" command is only possible #. for playlists; the user attempted to delete a song #. or a directory or something else -#: src/screen_file.c:127 +#: src/screen_file.c:134 msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "Zmazanie tejto položky nie je možné" -#: src/screen_file.c:134 +#: src/screen_file.c:141 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "VymazaÅ¥ playlist %s [%s/%s] ? " #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the #. user -#: src/screen_file.c:149 +#: src/screen_file.c:156 msgid "Playlist deleted" msgstr "Playlist vymazaný" -#: src/screen_file.c:261 +#: src/screen_file.c:269 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr "Aktualizácia databáze %s začala" @@ -302,11 +307,11 @@ msgstr "komentár" msgid "file" msgstr "súbor" -#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:189 +#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:231 msgid "Title" msgstr "Názov" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:190 +#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:232 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -431,83 +436,83 @@ msgstr "UpraviÅ¥ klávesy pre %s" msgid "Movement" msgstr "Pohyb" -#: src/screen_help.c:64 +#: src/screen_help.c:65 msgid "Global" msgstr "Globálne" -#: src/screen_help.c:94 src/command.c:93 +#: src/screen_help.c:95 src/command.c:95 msgid "Playlist screen" msgstr "Okno playlistu" -#: src/screen_help.c:96 +#: src/screen_help.c:97 msgid "Play" msgstr "PrehrávaÅ¥" -#: src/screen_help.c:99 +#: src/screen_help.c:100 msgid "Move song up" msgstr "Presunúť skladbu nahor" -#: src/screen_help.c:100 +#: src/screen_help.c:101 msgid "Move song down" msgstr "Presunúť skladbu nadol" -#: src/screen_help.c:103 +#: src/screen_help.c:104 msgid "Center" msgstr "Do stredu" -#: src/screen_help.c:108 src/command.c:95 +#: src/screen_help.c:109 src/command.c:97 msgid "Browse screen" msgstr "Okno listovania" -#: src/screen_help.c:110 +#: src/screen_help.c:111 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "VstúpiÅ¥ do adresára/VybraÅ¥ a prehraÅ¥ skladbu" -#: src/screen_help.c:112 src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:113 src/screen_help.c:128 msgid "Append song to playlist" msgstr "PridaÅ¥ skladbu do playlistu" -#: src/screen_help.c:114 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Delete playlist" msgstr "VymazaÅ¥ playlist" -#: src/screen_help.c:122 src/command.c:200 +#: src/screen_help.c:123 src/command.c:202 msgid "Search screen" msgstr "Okno vyhľadávania" -#: src/screen_help.c:125 +#: src/screen_help.c:126 msgid "Select and play" msgstr "VybraÅ¥ a prehraÅ¥" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:207 +#: src/screen_help.c:135 src/command.c:209 msgid "Lyrics screen" msgstr "Okno textu piesne" -#: src/screen_help.c:136 +#: src/screen_help.c:137 msgid "View Lyrics" msgstr "ZobraziÅ¥ text piesne" -#: src/screen_help.c:137 +#: src/screen_help.c:138 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(Znovu)načítaÅ¥ text" -#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:139 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Zachytené preruÅ¡enie" -#: src/screen_help.c:139 +#: src/screen_help.c:140 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "Explicitne sÅ¥ahovaÅ¥ texty" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:141 msgid "Save lyrics" msgstr "UložiÅ¥ text piesne" -#: src/screen_help.c:145 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:146 src/command.c:220 msgid "Outputs screen" msgstr "Obrazovka výstupov" -#: src/screen_help.c:147 +#: src/screen_help.c:148 msgid "Enable/disable output" msgstr "PovoliÅ¥/vypnúť výstup" @@ -537,38 +542,42 @@ msgstr "Výstup '%s' povolený" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "Výstup '%s' vypnutý" -#: src/screen_song.c:106 +#: src/screen_song.c:109 msgid "Song viewer" msgstr "Prehliadač piesní" -#: src/screen_song.c:191 +#: src/screen_song.c:233 msgid "Composer" msgstr "Skladateľ" -#: src/screen_song.c:192 +#: src/screen_song.c:234 msgid "Name" msgstr "Názov" -#: src/screen_song.c:193 +#: src/screen_song.c:235 msgid "Disc" msgstr "Disk" -#: src/screen_song.c:194 +#: src/screen_song.c:236 msgid "Track" msgstr "Stopa" -#: src/screen_song.c:195 +#: src/screen_song.c:237 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: src/screen_song.c:196 +#: src/screen_song.c:238 msgid "Genre" msgstr "Žáner" -#: src/screen_song.c:197 +#: src/screen_song.c:239 msgid "Comment" msgstr "Komentár" +#: src/screen_song.c:240 +msgid "Path" +msgstr "" + #: src/command.c:69 msgid "Key configuration screen" msgstr "Okno nastavenia klávesov" @@ -585,11 +594,11 @@ msgstr "Presunúť kurzor nahor" msgid "Move cursor down" msgstr "Presunúť kurzor nadol" -#: src/command.c:80 src/command.c:260 +#: src/command.c:80 src/command.c:262 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/command.c:82 src/command.c:262 +#: src/command.c:82 src/command.c:264 msgid "End" msgstr "End" @@ -601,237 +610,241 @@ msgstr "Page up" msgid "Page down" msgstr "Page down" -#: src/command.c:91 +#: src/command.c:88 +msgid "Visual selection" +msgstr "" + +#: src/command.c:93 msgid "Help screen" msgstr "Okno s pomocou" -#: src/command.c:100 +#: src/command.c:102 msgid "Play/Enter directory" msgstr "PrehraÅ¥/VstúpiÅ¥ do adresára" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:104 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:106 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:108 msgid "Crop" msgstr "OrezaÅ¥" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:110 msgid "Next track" msgstr "ĎalÅ¡ia stopa" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:112 msgid "Previous track" msgstr "Predchádzajúca stopa" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:114 msgid "Seek forward" msgstr "Posunúť vpred" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:116 msgid "Seek backward" msgstr "Posunúť vzad" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:118 msgid "Increase volume" msgstr "PridaÅ¥ hlasitosÅ¥" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:120 msgid "Decrease volume" msgstr "StíšiÅ¥" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:122 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "VybraÅ¥/odvybraÅ¥ skladbu v playliste" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:124 msgid "Select all listed items" msgstr "VybraÅ¥ vÅ¡etky položky v zozname" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:126 msgid "Delete song from playlist" msgstr "VymazaÅ¥ skladbu z playlistu" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:128 msgid "Shuffle playlist" msgstr "ZamieÅ¡aÅ¥ playlist" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:130 msgid "Clear playlist" msgstr "VyčistiÅ¥ playlist" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:132 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Prepnúť režim opakovania" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:134 msgid "Toggle random mode" msgstr "Prepnúť náhodný režim" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:136 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Prepnúť režím prelínania skladieb" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:138 msgid "Start a music database update" msgstr "SpustiÅ¥ aktualizáciu hudobnej databáze" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:140 msgid "Save playlist" msgstr "UložiÅ¥ playlist" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:142 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "PridaÅ¥ url/súbor do playlistu" -#: src/command.c:143 +#: src/command.c:145 msgid "Go to root directory" msgstr "PrejsÅ¥ do koreňového adresára" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:147 msgid "Go to parent directory" msgstr "PrejsÅ¥ do nadradeného adresára" -#: src/command.c:149 +#: src/command.c:151 msgid "View the song" msgstr "ZobraziÅ¥ skladbu" -#: src/command.c:153 +#: src/command.c:155 msgid "Locate song in browser" msgstr "NájsÅ¥ skladbu v prehliadači" -#: src/command.c:157 +#: src/command.c:159 msgid "Move item up" msgstr "Presunúť položku nahor" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:161 msgid "Move item down" msgstr "Presunúť položku nadol" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:163 msgid "Refresh screen" msgstr "ObnoviÅ¥ obrazovku" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:170 msgid "Toggle find mode" msgstr "Prepnúť režim vyhľadávania" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:174 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Prepnúť automatický režim centrovania" -#: src/command.c:177 +#: src/command.c:179 msgid "Next screen" msgstr "ĎalÅ¡ia obrazovka" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:181 msgid "Previous screen" msgstr "Predchádzajúca obrazovka" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:186 msgid "Forward find" msgstr "HľadaÅ¥ vpred" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:188 msgid "Forward find next" msgstr "PokračovaÅ¥ v hľadaní vpred" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:190 msgid "Backward find" msgstr "HľadaÅ¥ vzad" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:192 msgid "Backward find previous" msgstr "PokračovaÅ¥ v hľadaní vzad" -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:198 msgid "Artist screen" msgstr "Okno interpreta" -#: src/command.c:202 +#: src/command.c:204 msgid "Change search mode" msgstr "ZmeniÅ¥ režim vyhľadávania" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:211 +#: src/command.c:213 msgid "Interrupt action" msgstr "Akcia preruÅ¡enia" -#: src/command.c:213 +#: src/command.c:215 msgid "Update Lyrics" msgstr "ObnoviÅ¥ text" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:244 msgid "Undefined" msgstr "Neurčené" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:246 msgid "Space" msgstr "Medzera" -#: src/command.c:246 +#: src/command.c:248 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:248 +#: src/command.c:250 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:252 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:254 msgid "Up" msgstr "Hore" -#: src/command.c:254 +#: src/command.c:256 msgid "Down" msgstr "Dole" -#: src/command.c:256 +#: src/command.c:258 msgid "Left" msgstr "Vľavo" -#: src/command.c:258 +#: src/command.c:260 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: src/command.c:264 +#: src/command.c:266 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:266 +#: src/command.c:268 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:268 +#: src/command.c:270 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:270 +#: src/command.c:272 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:272 +#: src/command.c:274 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:274 +#: src/command.c:276 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:485 src/command.c:491 +#: src/command.c:487 src/command.c:493 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Kláves %s priradený k %s a %s" @@ -855,22 +868,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Terminál nemá schopnosti zobrazovania farieb" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:89 +#: src/conf.c:90 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/conf.c:97 src/conf.c:106 +#: src/conf.c:98 src/conf.c:107 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "Chybne zadaná definícia klávesovej skratky" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:133 +#: src/conf.c:134 msgid "Unknown command" msgstr "Neznámy príkaz" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:146 +#: src/conf.c:147 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Neúplná konfigurácie klavesových skratiek" @@ -878,45 +891,45 @@ msgstr "Neúplná konfigurácie klavesových skratiek" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:178 +#: src/conf.c:179 msgid "Bad time display type" msgstr "Nesprávny typ zobrazovania času" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:193 +#: src/conf.c:194 msgid "Missing '='" msgstr "Chýba '='" -#: src/conf.c:249 +#: src/conf.c:250 msgid "Bad color name" msgstr "Nesprávny názov farby" -#: src/conf.c:258 +#: src/conf.c:259 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Neúplná definícia farby" -#: src/conf.c:264 +#: src/conf.c:265 msgid "Invalid number" msgstr "Neplatné číslo" -#: src/conf.c:272 +#: src/conf.c:273 msgid "Malformed color definition" msgstr "Zle zadaná definícia farby" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:307 +#: src/conf.c:308 msgid "Unknown screen name" msgstr "Neznámy názov obrazovky" -#: src/conf.c:462 +#: src/conf.c:465 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Neznámy parameter konfigurácie" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:218 src/options.c:221 +#: src/options.c:219 src/options.c:222 msgid "translator-credits" msgstr "Jozef Riha " diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 69d4876..6ea89b5 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-06 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-06 18:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-12 08:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:56+0100\n" "Last-Translator: Björn Pettersson \n" "Language-Team: sv \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,24 +48,24 @@ msgstr "Ansluten till %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "tryck pÃ¥ %s för att korrigera" -#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:217 +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:218 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:472 +#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:477 msgid "Playlist" msgstr "Spellista" #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:205 +#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:213 msgid "Browse" msgstr "Filer" -#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:188 +#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:230 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: src/screen.c:161 src/screen_help.c:124 +#: src/screen.c:161 src/screen_help.c:125 msgid "Search" msgstr "Sök" @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "Spellistan slumpsorterades" msgid "Cleared playlist" msgstr "Spellistan rensad" -#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:265 +#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:273 msgid "Database update started" msgstr "Databasuppdatering pÃ¥börjad" -#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:272 +#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:280 msgid "Database update running..." msgstr "Databasen uppdateras..." @@ -192,70 +192,75 @@ msgid "Adding '%s' to playlist" msgstr "Lägger till '%s' till spellista" #: src/screen_utils.c:32 -msgid "Find: " -msgstr "Sök: " +msgid "Find" +msgstr "Sök" #: src/screen_utils.c:33 -msgid "Find backward: " -msgstr "Sök bakÃ¥t: " +msgid "Find backward" +msgstr "Sök bakÃ¥t" #: src/screen_utils.c:114 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " -#: src/screen_utils.c:203 +#: src/screen_utils.c:205 #, c-format msgid "Unable to find '%s'" msgstr "Kan inte hitta '%s'" -#: src/screen_play.c:228 +#: src/screen_play.c:233 msgid "Save playlist as: " msgstr "Spara spellistan som: " -#: src/screen_play.c:261 +#: src/screen_play.c:266 #, c-format msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "Ersätt %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_play.c:282 src/screen_file.c:140 src/screen_keydef.c:163 +#: src/screen_play.c:287 src/screen_file.c:147 src/screen_keydef.c:163 msgid "Aborted" msgstr "Avbrutet" #. success -#: src/screen_play.c:290 +#: src/screen_play.c:295 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s sparad" -#: src/screen_play.c:366 +#: src/screen_play.c:371 msgid "Add: " msgstr "Lägg till: " -#: src/screen_play.c:474 +#: src/screen_play.c:479 #, c-format msgid "Playlist on %s" msgstr "Spellista pÃ¥ %s" +#: src/screen_play.c:612 +#, fuzzy +msgid "Shuffled selection!" +msgstr "Spellistan slumpsorterades" + #. translators: the "delete" command is only possible #. for playlists; the user attempted to delete a song #. or a directory or something else -#: src/screen_file.c:127 +#: src/screen_file.c:134 msgid "Deleting this item is not possible" msgstr "Du kan inte ta bort det här föremÃ¥let" -#: src/screen_file.c:134 +#: src/screen_file.c:141 #, c-format msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " msgstr "Ta bort spellista %s [%s/%s] ? " #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the #. user -#: src/screen_file.c:149 +#: src/screen_file.c:156 msgid "Playlist deleted" msgstr "Spellista borttagen" -#: src/screen_file.c:261 +#: src/screen_file.c:269 #, c-format msgid "Database update of %s started" msgstr "Uppdaterar databasen ifrÃ¥n %s" @@ -304,11 +309,11 @@ msgstr "kommentar" msgid "file" msgstr "fil" -#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:189 +#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:231 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:190 +#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:232 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -433,83 +438,83 @@ msgstr "Ändra tangenter för kommandot %s" msgid "Movement" msgstr "Navigation" -#: src/screen_help.c:64 +#: src/screen_help.c:65 msgid "Global" msgstr "Globala" -#: src/screen_help.c:94 src/command.c:93 +#: src/screen_help.c:95 src/command.c:95 msgid "Playlist screen" msgstr "Spellista" -#: src/screen_help.c:96 +#: src/screen_help.c:97 msgid "Play" msgstr "Starta/Spela markerad" -#: src/screen_help.c:99 +#: src/screen_help.c:100 msgid "Move song up" msgstr "Flytta spÃ¥r uppÃ¥t" -#: src/screen_help.c:100 +#: src/screen_help.c:101 msgid "Move song down" msgstr "Flytta spÃ¥r nedÃ¥t" -#: src/screen_help.c:103 +#: src/screen_help.c:104 msgid "Center" msgstr "Centrera" -#: src/screen_help.c:108 src/command.c:95 +#: src/screen_help.c:109 src/command.c:97 msgid "Browse screen" msgstr "Filer" -#: src/screen_help.c:110 +#: src/screen_help.c:111 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Välj katalog/Markera och spela upp" -#: src/screen_help.c:112 src/screen_help.c:127 +#: src/screen_help.c:113 src/screen_help.c:128 msgid "Append song to playlist" msgstr "Lägg till i spellista" -#: src/screen_help.c:114 +#: src/screen_help.c:115 msgid "Delete playlist" msgstr "Ta bort spellista" -#: src/screen_help.c:122 src/command.c:200 +#: src/screen_help.c:123 src/command.c:202 msgid "Search screen" msgstr "Databassökning" -#: src/screen_help.c:125 +#: src/screen_help.c:126 msgid "Select and play" msgstr "Lägg till spellistan och spela" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:207 +#: src/screen_help.c:135 src/command.c:209 msgid "Lyrics screen" msgstr "Texter" -#: src/screen_help.c:136 +#: src/screen_help.c:137 msgid "View Lyrics" msgstr "Visa texter" -#: src/screen_help.c:137 +#: src/screen_help.c:138 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "Ladda (om) texter" -#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:139 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Avbryt hämtning" -#: src/screen_help.c:139 +#: src/screen_help.c:140 msgid "Explicitly download lyrics" msgstr "Ladda ner texter explicit" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:141 msgid "Save lyrics" msgstr "Spara texter" -#: src/screen_help.c:145 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:146 src/command.c:220 msgid "Outputs screen" msgstr "UtgÃ¥ngar" -#: src/screen_help.c:147 +#: src/screen_help.c:148 msgid "Enable/disable output" msgstr "SlÃ¥ pÃ¥/av utgÃ¥ng" @@ -539,38 +544,42 @@ msgstr "UtgÃ¥ng '%s' pÃ¥slagen" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "UtgÃ¥ng '%s' avslagen" -#: src/screen_song.c:106 +#: src/screen_song.c:109 msgid "Song viewer" msgstr "SpÃ¥r" -#: src/screen_song.c:191 +#: src/screen_song.c:233 msgid "Composer" msgstr "Kompositör" -#: src/screen_song.c:192 +#: src/screen_song.c:234 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/screen_song.c:193 +#: src/screen_song.c:235 msgid "Disc" msgstr "Skiva" -#: src/screen_song.c:194 +#: src/screen_song.c:236 msgid "Track" msgstr "SpÃ¥r" -#: src/screen_song.c:195 +#: src/screen_song.c:237 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/screen_song.c:196 +#: src/screen_song.c:238 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: src/screen_song.c:197 +#: src/screen_song.c:239 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" +#: src/screen_song.c:240 +msgid "Path" +msgstr "" + #: src/command.c:69 msgid "Key configuration screen" msgstr "Tangentdefinitioner" @@ -587,11 +596,11 @@ msgstr "Markör uppÃ¥t" msgid "Move cursor down" msgstr "Markör nedÃ¥t" -#: src/command.c:80 src/command.c:260 +#: src/command.c:80 src/command.c:262 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/command.c:82 src/command.c:262 +#: src/command.c:82 src/command.c:264 msgid "End" msgstr "End" @@ -603,237 +612,241 @@ msgstr "Markören en skärm uppÃ¥t" msgid "Page down" msgstr "Markören en skärm nedÃ¥t" -#: src/command.c:91 +#: src/command.c:88 +msgid "Visual selection" +msgstr "" + +#: src/command.c:93 msgid "Help screen" msgstr "Hjälp" -#: src/command.c:100 +#: src/command.c:102 msgid "Play/Enter directory" msgstr "Spela upp/Välj" -#: src/command.c:102 +#: src/command.c:104 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/command.c:104 +#: src/command.c:106 msgid "Stop" msgstr "Stoppa" -#: src/command.c:106 +#: src/command.c:108 msgid "Crop" msgstr "Beskär" -#: src/command.c:108 +#: src/command.c:110 msgid "Next track" msgstr "Nästa spÃ¥r" -#: src/command.c:110 +#: src/command.c:112 msgid "Previous track" msgstr "FöregÃ¥nde spÃ¥r" -#: src/command.c:112 +#: src/command.c:114 msgid "Seek forward" msgstr "Sök framÃ¥t" -#: src/command.c:114 +#: src/command.c:116 msgid "Seek backward" msgstr "Sök bakÃ¥t" -#: src/command.c:116 +#: src/command.c:118 msgid "Increase volume" msgstr "Höj volymen" -#: src/command.c:118 +#: src/command.c:120 msgid "Decrease volume" msgstr "Sänk volymen" -#: src/command.c:120 +#: src/command.c:122 msgid "Select/deselect song in playlist" msgstr "Markera/avmarkera spÃ¥r till spellistan" -#: src/command.c:122 +#: src/command.c:124 msgid "Select all listed items" msgstr "Markera alla listade föremÃ¥l" -#: src/command.c:124 +#: src/command.c:126 msgid "Delete song from playlist" msgstr "Ta bort lÃ¥t frÃ¥n spellista" -#: src/command.c:126 +#: src/command.c:128 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Slumpsportera spellista" -#: src/command.c:128 +#: src/command.c:130 msgid "Clear playlist" msgstr "Rensa spellista" -#: src/command.c:130 +#: src/command.c:132 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Repeat pÃ¥/av" -#: src/command.c:132 +#: src/command.c:134 msgid "Toggle random mode" msgstr "Slumpning pÃ¥/av" -#: src/command.c:134 +#: src/command.c:136 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Mjuk övergÃ¥ng pÃ¥/av" -#: src/command.c:136 +#: src/command.c:138 msgid "Start a music database update" msgstr "Updatera musikdatabasen" -#: src/command.c:138 +#: src/command.c:140 msgid "Save playlist" msgstr "Spara spellista" -#: src/command.c:140 +#: src/command.c:142 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Lägg till url eller fil till spellistan" -#: src/command.c:143 +#: src/command.c:145 msgid "Go to root directory" msgstr "GÃ¥ till rotkatalogen" -#: src/command.c:145 +#: src/command.c:147 msgid "Go to parent directory" msgstr "GÃ¥ upp en nivÃ¥" -#: src/command.c:149 +#: src/command.c:151 msgid "View the song" msgstr "Visa spÃ¥r" -#: src/command.c:153 +#: src/command.c:155 msgid "Locate song in browser" msgstr "Hitta spÃ¥r i Filer" -#: src/command.c:157 +#: src/command.c:159 msgid "Move item up" msgstr "Flytta upp" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:161 msgid "Move item down" msgstr "Flytta ner" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:163 msgid "Refresh screen" msgstr "Uppdatera fönster" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:170 msgid "Toggle find mode" msgstr "Ändra sökinställningar" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:174 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Automatisk centrering pÃ¥/av" -#: src/command.c:177 +#: src/command.c:179 msgid "Next screen" msgstr "Nästa skärm" -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:181 msgid "Previous screen" msgstr "Tidigare skärm" -#: src/command.c:184 +#: src/command.c:186 msgid "Forward find" msgstr "Sök" -#: src/command.c:186 +#: src/command.c:188 msgid "Forward find next" msgstr "Nästa träff" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:190 msgid "Backward find" msgstr "FöregÃ¥ende träff" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:192 msgid "Backward find previous" msgstr "Upprepa sökning bakÃ¥t" -#: src/command.c:196 +#: src/command.c:198 msgid "Artist screen" msgstr "Artister" -#: src/command.c:202 +#: src/command.c:204 msgid "Change search mode" msgstr "Ändra mÃ¥ltyp för databassökning" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:211 +#: src/command.c:213 msgid "Interrupt action" msgstr "Avbryt handling" -#: src/command.c:213 +#: src/command.c:215 msgid "Update Lyrics" msgstr "Uppdatera texter" -#: src/command.c:242 +#: src/command.c:244 msgid "Undefined" msgstr "Ej definierad" -#: src/command.c:244 +#: src/command.c:246 msgid "Space" msgstr "Mellanslag" -#: src/command.c:246 +#: src/command.c:248 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:248 +#: src/command.c:250 msgid "Backspace" msgstr "Bakstegstangent" -#: src/command.c:250 +#: src/command.c:252 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: src/command.c:252 +#: src/command.c:254 msgid "Up" msgstr "UppÃ¥tpil" -#: src/command.c:254 +#: src/command.c:256 msgid "Down" msgstr "NedÃ¥tpil" -#: src/command.c:256 +#: src/command.c:258 msgid "Left" msgstr "Vänsterpil" -#: src/command.c:258 +#: src/command.c:260 msgid "Right" msgstr "Högerpil" -#: src/command.c:264 +#: src/command.c:266 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:266 +#: src/command.c:268 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:268 +#: src/command.c:270 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:270 +#: src/command.c:272 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+tabb" -#: src/command.c:272 +#: src/command.c:274 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:274 +#: src/command.c:276 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:485 src/command.c:491 +#: src/command.c:487 src/command.c:493 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Tangent %s tilldelad %s och %s" @@ -857,22 +870,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "Terminalen saknar stöd för färger" #. To translators: prefix for error messages -#: src/conf.c:89 +#: src/conf.c:90 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: src/conf.c:97 src/conf.c:106 +#: src/conf.c:98 src/conf.c:107 msgid "Malformed hotkey definition" msgstr "DÃ¥lig tangentdefinition" #. the hotkey configuration contains an unknown #. command -#: src/conf.c:133 +#: src/conf.c:134 msgid "Unknown command" msgstr "Okänt kommando" #. the hotkey configuration line is incomplete -#: src/conf.c:146 +#: src/conf.c:147 msgid "Incomplete hotkey configuration" msgstr "Inkomplett tangentdefinition" @@ -880,45 +893,45 @@ msgstr "Inkomplett tangentdefinition" #. "elapsed" or "remaining" time of a song being #. played; in this case, the configuration file #. contained an invalid setting -#: src/conf.c:178 +#: src/conf.c:179 msgid "Bad time display type" msgstr "Felaktigt tidsformat" #. an equals sign '=' was expected while parsing a #. configuration file line -#: src/conf.c:193 +#: src/conf.c:194 msgid "Missing '='" msgstr "Saknar '='" -#: src/conf.c:249 +#: src/conf.c:250 msgid "Bad color name" msgstr "Felaktigt färgnamn" -#: src/conf.c:258 +#: src/conf.c:259 msgid "Incomplete color definition" msgstr "Inkomplett färgdefinition" -#: src/conf.c:264 +#: src/conf.c:265 msgid "Invalid number" msgstr "Ogiltigt nummer" -#: src/conf.c:272 +#: src/conf.c:273 msgid "Malformed color definition" msgstr "Felaktig färgdefinition" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:307 +#: src/conf.c:308 msgid "Unknown screen name" msgstr "Skärmnamn okänt" -#: src/conf.c:462 +#: src/conf.c:465 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Okänd konfigurationsinställning" #. To translators: these credits are shown #. when ncmpc is started with "--version" -#: src/options.c:218 src/options.c:221 +#: src/options.c:219 src/options.c:222 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n"