From: Marcin Floryan Date: Wed, 7 Jul 2010 10:45:56 +0000 (+0100) Subject: * [INTL:pl] Final Polish version for 0.48] X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=2e1e1cfaf60992bfaf2659a0b6e0ba2080718d8f;p=inkscape.git * [INTL:pl] Final Polish version for 0.48] --- diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 537a74593..36a269c02 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.48\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-20 23:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-07 11:44+0100\n" "Last-Translator: Marcin Floryan \n" "Language-Team: Polish Inkscape Translation Team\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Funkcja składowej b (niebieski)" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:994 msgid "Custom" -msgstr "Dostosuj" +msgstr "Użytkownika" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 msgid "Green Function" @@ -1633,14 +1633,12 @@ msgid "Appear" msgstr "Bez animacji" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Build-in effect" -msgstr "Efekt przejścia slajdu do wewnątrz" +msgstr "Przejście slajdu do wewnątrz" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Build-out effect" -msgstr "Efekt przejścia slajdu na zewnątrz" +msgstr "Przejście slajdu na zewnątrz" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3 @@ -1655,7 +1653,7 @@ msgstr "Efekty" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4msgid "Fade" msgid "Fade" -msgstr "Zanikanie" +msgstr "Ukazywanie" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9 msgid "None (default)" @@ -1995,9 +1993,8 @@ msgstr "" "warstwy. Więcej informacji uzyskasz na stronie code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Transition in effect" -msgstr "Efekt wejścia" +msgstr "Efekt przejścia" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12 msgid "Transition out effect" @@ -3599,17 +3596,14 @@ msgstr "" "najlepszą jakość, ale najmniej skuteczną kompresję." #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Background — no repeat (on parent group)" msgstr "Tło – nie powtarzaj (na grupie macierzystej)" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" msgstr "Tło – powtarzaj w poziomie (na grupie macierzystej)" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" msgstr "Tło – powtarzaj w pionie (na grupie macierzystej)" @@ -3720,7 +3714,6 @@ msgid "Right Floated Image" msgstr "Obrazek opływany z prawej strony" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36 -#, fuzzy msgid "Tiled Background (on parent group)" msgstr "Kafelkowane tło (brak grupy macierzystej)" @@ -6412,7 +6405,7 @@ msgstr "Definiuje kierunek i rozmiar wytłaczania" #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427 #: ../src/text-context.cpp:1604 msgid " [truncated]" -msgstr "[ucięte]" +msgstr " [ucięte]" #: ../src/sp-flowtext.cpp:381 #, c-format @@ -8389,12 +8382,10 @@ msgid "text baseline" msgstr "linia bazowa tekstu" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:152 -#, fuzzy msgid "constrained angle" msgstr "kąt wymuszony" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:155 -#, fuzzy msgid "constraint" msgstr "wymuszenie" @@ -16900,12 +16891,10 @@ msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "Otoczone symbole alfanumeryczne" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Box Drawing" msgstr "Obszar rysowania" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Block Elements" msgstr "Elementy blokowe" @@ -23289,9 +23278,7 @@ msgstr "W_yrównaj i rozmieść…" msgid "Align and distribute objects" msgstr "Okno dialogowe Wyrównaj i rozmieść…" -# Natryskiwanie to fatalne tłumaczenie. Poprawnym polskim słowem w tym kontekscie jest spray. #: ../src/verbs.cpp:2609 -#, fuzzy msgid "_Spray options..." msgstr "Opcje _natryskiwania…" @@ -23450,7 +23437,6 @@ msgid "Print Colors..." msgstr "Kolory wydruku…" #: ../src/verbs.cpp:2650 -#, fuzzy msgid "" "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "Wybierz renderowaną w podglądzie kolorów wydruku separację koloru" @@ -24439,11 +24425,9 @@ msgstr "Styl wypełniania obiektów" msgid "Default interface setup" msgstr "Domyślne ustawienia interfejsu" -# Tutaj nie chodzi o "zadanie" ale raczej o "tryb" pracy. #: ../src/widgets/toolbox.cpp:995 -#, fuzzy msgid "Set the custom task" -msgstr "Określ własne zadanie" +msgstr "Ustawienia interfejsu określone przez użytkownika" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1000 msgid "Wide" @@ -24455,11 +24439,11 @@ msgstr "Ustawienia trybu panoramicznego" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004 msgid "Task" -msgstr "Zadanie" +msgstr "Zadanie do wykonania" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1005 msgid "Task:" -msgstr "Zadanie:" +msgstr "Zadanie do wykonania:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 msgid "Insert node"