From: Gao Jie Date: Tue, 17 Feb 2009 20:27:23 +0000 (+0100) Subject: po: added Simplified Chinese translation X-Git-Tag: release-0.14~89 X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=2cd169d901677e97d0703068a430f61e45de4295;p=ncmpc.git po: added Simplified Chinese translation --- diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS index 3980fbc..3aaaf22 100644 --- a/AUTHORS +++ b/AUTHORS @@ -41,6 +41,9 @@ Yann Cézard Jay Whang , Atie Korean +Gao Jie + Simplified Chinese + Former ncmpc developers ======================= diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 0aa8d44..ec1996d 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -9,3 +9,4 @@ nb ru sk sv +zh_CN diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..9c9020e --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,948 @@ +# Simplified Chinese translation for ncmpc +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the ncmpc package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ncmpc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-17 14:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-17 17:15+0000\n" +"Last-Translator: Gao Jie \n" +"Language-Team: Simplified Chinese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-17 20:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/i18n.h:42 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: src/i18n.h:43 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: src/main.c:215 +#, c-format +msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" +msgstr "连接到 %s... [按 %s 键取消]" + +#: src/main.c:233 +#, c-format +msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" +msgstr "错误: MPD版本%d.%d.%d过低(需要 %s)" + +#: src/main.c:247 +#, c-format +msgid "Connected to %s" +msgstr "连接到 %s" + +#. to translators: a key was bound twice in the key editor, +#. and this is a hint for the user what to press to correct +#. that +#: src/main.c:366 +#, c-format +msgid "press %s for the key editor" +msgstr "按 %s 编辑快捷键" + +#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:219 +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:477 +msgid "Playlist" +msgstr "列表" + +#. translators: caption of the browser screen +#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:213 +msgid "Browse" +msgstr "目录" + +#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:230 +msgid "Artist" +msgstr "艺术家" + +#: src/screen.c:161 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:126 +msgid "Search" +msgstr "查找" + +#: src/screen.c:164 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211 +#: src/screen_lyrics.c:215 +msgid "Lyrics" +msgstr "歌词" + +#: src/screen.c:167 src/screen_outputs.c:162 +msgid "Outputs" +msgstr "输出" + +#: src/screen.c:173 +#, c-format +msgid "Volume n/a " +msgstr "音量 n/a " + +#: src/screen.c:175 +#, c-format +msgid " Volume %d%%" +msgstr " 音量 %d%%" + +#: src/screen.c:282 +msgid "Playing:" +msgstr "播放中" + +#: src/screen.c:285 +msgid "[Paused]" +msgstr "暂停" + +#: src/screen.c:407 src/screen.c:480 +msgid "Error: Screen too small" +msgstr "错误: 屏幕太小" + +#: src/screen.c:603 +msgid "Repeat is on" +msgstr "循环 开" + +#: src/screen.c:604 +msgid "Repeat is off" +msgstr "循环 关" + +#: src/screen.c:608 +msgid "Random is on" +msgstr "随机 开" + +#: src/screen.c:609 +msgid "Random is off" +msgstr "随机 关" + +#: src/screen.c:612 +#, c-format +msgid "Crossfade %d seconds" +msgstr "淡入淡出 %d 秒" + +#: src/screen.c:615 +msgid "Database updated" +msgstr "数据库已更新" + +#: src/screen.c:748 src/screen_play.c:608 +msgid "Shuffled playlist" +msgstr "乱序播放列表" + +#: src/screen.c:752 +msgid "Cleared playlist" +msgstr "清空播放列表" + +#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:273 +msgid "Database update started" +msgstr "更新数据库中" + +#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:280 +msgid "Database update running..." +msgstr "正在更新数据库..." + +#: src/screen.c:807 +msgid "Find mode: Wrapped" +msgstr "查找模式: 循环" + +#: src/screen.c:808 +msgid "Find mode: Normal" +msgstr "查找模式: 普通" + +#: src/screen.c:813 +msgid "Auto center mode: On" +msgstr "自动居中模式: 开" + +#: src/screen.c:814 +msgid "Auto center mode: Off" +msgstr "自动居中模式: 关" + +#: src/screen_artist.c:74 +msgid "All tracks" +msgstr "全部音轨" + +#: src/screen_artist.c:383 +#, c-format +msgid "All artists" +msgstr "全部艺术家" + +#: src/screen_artist.c:388 +#, c-format +msgid "Albums of artist: %s" +msgstr "%s 的专辑:" + +#: src/screen_artist.c:397 +#, c-format +msgid "Album: %s - %s" +msgstr "专辑: %s - %s" + +#: src/screen_artist.c:401 +#, c-format +msgid "All tracks of artist: %s" +msgstr "%s 的所有曲目" + +#: src/screen_browser.c:236 +#, c-format +msgid "Loading playlist %s..." +msgstr "加载播放列表 %s..." + +#: src/screen_browser.c:259 src/screen_browser.c:317 src/screen_browser.c:343 +#, c-format +msgid "Adding '%s' to playlist" +msgstr "添加 '%s' 到播放列表" + +#: src/screen_utils.c:35 +msgid "Find" +msgstr "查找" + +#: src/screen_utils.c:36 +msgid "Find backward" +msgstr "查找前一个" + +#: src/screen_utils.c:37 +msgid "Jump" +msgstr "跳转" + +#: src/screen_utils.c:118 +msgid "Password" +msgstr "密码" + +#: src/screen_utils.c:209 +#, c-format +msgid "Unable to find '%s'" +msgstr "找不到 '%s'" + +#: src/screen_play.c:233 +msgid "Save playlist as" +msgstr "播放列表另存为" + +#: src/screen_play.c:266 +#, c-format +msgid "Replace %s [%s/%s] ? " +msgstr "替换 %s [%s/%s]? " + +#. translators: a dialog was aborted by the user +#: src/screen_play.c:287 src/screen_file.c:147 src/screen_keydef.c:163 +msgid "Aborted" +msgstr "已放弃" + +#. success +#: src/screen_play.c:295 +#, c-format +msgid "Saved %s" +msgstr "保存到 %s" + +#: src/screen_play.c:371 +msgid "Add" +msgstr "增加" + +#: src/screen_play.c:479 +#, c-format +msgid "Playlist on %s" +msgstr "%s 上的播放列表" + +#. translators: the "delete" command is only possible +#. for playlists; the user attempted to delete a song +#. or a directory or something else +#: src/screen_file.c:134 +msgid "Deleting this item is not possible" +msgstr "此项目不能被删除" + +#: src/screen_file.c:141 +#, c-format +msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " +msgstr "确定要删除列表 %s[%s/%s] ? " + +#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the +#. user +#: src/screen_file.c:156 +msgid "Playlist deleted" +msgstr "播放列表已删除" + +#: src/screen_file.c:269 +#, c-format +msgid "Database update of %s started" +msgstr "开始更新数据库 %s" + +#: src/screen_search.c:39 +msgid "artist" +msgstr "艺术家" + +#: src/screen_search.c:40 +msgid "album" +msgstr "专辑" + +#: src/screen_search.c:41 +msgid "title" +msgstr "标题" + +#: src/screen_search.c:42 +msgid "track" +msgstr "曲目" + +#: src/screen_search.c:43 +msgid "name" +msgstr "名称" + +#: src/screen_search.c:44 +msgid "genre" +msgstr "流派" + +#: src/screen_search.c:45 +msgid "date" +msgstr "日期" + +#: src/screen_search.c:46 +msgid "composer" +msgstr "作曲" + +#: src/screen_search.c:47 +msgid "performer" +msgstr "歌手" + +#: src/screen_search.c:48 +msgid "comment" +msgstr "注释" + +#: src/screen_search.c:49 +msgid "file" +msgstr "文件" + +#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:231 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:232 +msgid "Album" +msgstr "专辑" + +#: src/screen_search.c:82 +msgid "Filename" +msgstr "文件名" + +#: src/screen_search.c:83 +msgid "Artist + Title" +msgstr "艺术家 + 标题" + +#: src/screen_search.c:245 +#, c-format +msgid "Bad search tag %s" +msgstr "不正确的搜索条目 %s" + +#: src/screen_search.c:249 +#, c-format +msgid "No argument for search tag %s" +msgstr "搜索条目 %s 没有参数" + +#. if( pattern==NULL ) +#. search_new(screen, c); +#. else +#: src/screen_search.c:369 +#, c-format +msgid "Press %s for a new search" +msgstr "按 %s 开始新的搜索" + +#: src/screen_search.c:397 +#, c-format +msgid "Search: %s" +msgstr "查找: %s" + +#: src/screen_search.c:400 +#, c-format +msgid "Search: Results for %s [%s]" +msgstr "查找: %s [%s] 的结果" + +#: src/screen_search.c:404 +#, c-format +msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" +msgstr "查找: 按 %s 开始新的搜索 [%s]" + +#: src/screen_search.c:419 +#, c-format +msgid "Search mode: %s" +msgstr "搜索模式: %s" + +#: src/screen_keydef.c:41 +msgid "===> Apply & Save key bindings " +msgstr "应用 & 保存快捷键设置 " + +#: src/screen_keydef.c:42 +msgid "===> Apply key bindings " +msgstr "应用快捷键设置 " + +#: src/screen_keydef.c:70 +msgid "You have new key bindings" +msgstr "你有新绑定的快捷键" + +#: src/screen_keydef.c:72 +msgid "Keybindings unchanged." +msgstr "取消快捷键变更." + +#: src/screen_keydef.c:82 +#, c-format +msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s" +msgstr "错误: 无法创建文件夹 ~/.ncmpc - %s" + +#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 +#, c-format +msgid "Error: %s - %s" +msgstr "错误 %s - %s" + +#: src/screen_keydef.c:100 +#, c-format +msgid "Wrote %s" +msgstr "写入 %s" + +#: src/screen_keydef.c:137 +msgid "Deleted" +msgstr "已删除" + +#: src/screen_keydef.c:158 +#, c-format +msgid "Enter new key for %s: " +msgstr "为 %s 输入新的按键: " + +#: src/screen_keydef.c:169 +#, c-format +msgid "Error: key %s is already used for %s" +msgstr "键 %s 已经绑定到 %s" + +#: src/screen_keydef.c:179 +#, c-format +msgid "Assigned %s to %s" +msgstr "分配 %s 到 %s" + +#: src/screen_keydef.c:217 +msgid "Add new key" +msgstr "添加新的键" + +#: src/screen_keydef.c:276 +msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" +msgstr "提示: 你忘记了保存你的设置?" + +#: src/screen_keydef.c:283 +msgid "Edit key bindings" +msgstr "编辑快捷键设置" + +#: src/screen_keydef.c:285 +#, c-format +msgid "Edit keys for %s" +msgstr "为 %s 编辑快捷键" + +#: src/screen_help.c:38 +msgid "Movement" +msgstr "移动" + +#: src/screen_help.c:65 +msgid "Global" +msgstr "全局设定" + +#: src/screen_help.c:96 src/command.c:95 +msgid "Playlist screen" +msgstr "列表页面" + +#: src/screen_help.c:98 +msgid "Play" +msgstr "播放" + +#: src/screen_help.c:101 +msgid "Move song up" +msgstr "上移" + +#: src/screen_help.c:102 +msgid "Move song down" +msgstr "下移" + +#: src/screen_help.c:105 +msgid "Center" +msgstr "当前播放项居中显示" + +#: src/screen_help.c:110 src/command.c:97 +msgid "Browse screen" +msgstr "目录页面" + +#: src/screen_help.c:112 +msgid "Enter directory/Select and play song" +msgstr "进入选中目录/播放选中歌曲" + +#: src/screen_help.c:114 src/screen_help.c:129 +msgid "Append song to playlist" +msgstr "添加到播放列表" + +#: src/screen_help.c:116 +msgid "Delete playlist" +msgstr "删除播放列表" + +#: src/screen_help.c:124 src/command.c:207 +msgid "Search screen" +msgstr "查找页面" + +#: src/screen_help.c:127 +msgid "Select and play" +msgstr "选中并播放" + +#: src/screen_help.c:136 src/command.c:214 +msgid "Lyrics screen" +msgstr "歌词页面" + +#: src/screen_help.c:138 +msgid "View Lyrics" +msgstr "查看歌词" + +#: src/screen_help.c:139 +msgid "(Re)load lyrics" +msgstr "(重新)加载歌词" + +#: src/screen_help.c:140 +msgid "Interrupt retrieval" +msgstr "" + +#: src/screen_help.c:141 +msgid "Explicitly download lyrics" +msgstr "精确下载歌词" + +#: src/screen_help.c:142 +msgid "Save lyrics" +msgstr "保存歌词" + +#: src/screen_help.c:147 src/command.c:225 +msgid "Outputs screen" +msgstr "输出页面" + +#: src/screen_help.c:149 +msgid "Enable/disable output" +msgstr "启用/禁用音频输出" + +#. translators: no lyrics were found for the song +#: src/screen_lyrics.c:104 +msgid "No lyrics" +msgstr "无歌词" + +#. translators: this message is displayed +#. while data is retrieved +#: src/screen_lyrics.c:206 +msgid "loading..." +msgstr "正在载入..." + +#. lyrics for the song were saved on hard disk +#: src/screen_lyrics.c:241 +msgid "Lyrics saved" +msgstr "歌词已保存" + +#: src/screen_outputs.c:58 +#, c-format +msgid "Output '%s' enabled" +msgstr "启用 '%s' 输出" + +#: src/screen_outputs.c:64 +#, c-format +msgid "Output '%s' disabled" +msgstr "禁用 '%s' 输出" + +#: src/screen_song.c:109 +msgid "Song viewer" +msgstr "" + +#: src/screen_song.c:233 +msgid "Composer" +msgstr "作曲" + +#: src/screen_song.c:234 +msgid "Name" +msgstr "名字" + +#: src/screen_song.c:235 +msgid "Disc" +msgstr "碟片" + +#: src/screen_song.c:236 +msgid "Track" +msgstr "音轨" + +#: src/screen_song.c:237 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: src/screen_song.c:238 +msgid "Genre" +msgstr "流派" + +#: src/screen_song.c:239 +msgid "Comment" +msgstr "注释" + +#: src/screen_song.c:240 +msgid "Path" +msgstr "路径" + +#: src/command.c:69 +msgid "Key configuration screen" +msgstr "快捷键设置页面" + +#: src/command.c:72 +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: src/command.c:76 +msgid "Move cursor up" +msgstr "向上移动光标" + +#: src/command.c:78 +msgid "Move cursor down" +msgstr "向下移动光标" + +#: src/command.c:80 src/command.c:267 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: src/command.c:82 src/command.c:269 +msgid "End" +msgstr "End" + +#: src/command.c:84 +msgid "Page up" +msgstr "上一页" + +#: src/command.c:86 +msgid "Page down" +msgstr "下一页" + +#: src/command.c:88 +msgid "Visual selection" +msgstr "可视化选择" + +#: src/command.c:93 +msgid "Help screen" +msgstr "帮助页面" + +#: src/command.c:102 +msgid "Play/Enter directory" +msgstr "播放/进入 目录" + +#: src/command.c:104 +msgid "Pause" +msgstr "暂停" + +#: src/command.c:106 +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +#: src/command.c:108 +msgid "Crop" +msgstr "剪切" + +#: src/command.c:110 +msgid "Next track" +msgstr "下一曲" + +#: src/command.c:112 +msgid "Previous track" +msgstr "上一曲" + +#: src/command.c:114 +msgid "Seek forward" +msgstr "快进" + +#: src/command.c:116 +msgid "Seek backward" +msgstr "快退" + +#: src/command.c:118 +msgid "Increase volume" +msgstr "增加音量" + +#: src/command.c:120 +msgid "Decrease volume" +msgstr "降低音量" + +#: src/command.c:122 +msgid "Select/deselect song in playlist" +msgstr "添加/删除选中文件到播放列表" + +#: src/command.c:124 +msgid "Select all listed items" +msgstr "选中所有列出的项" + +#: src/command.c:126 +msgid "Delete song from playlist" +msgstr "从播放列表中删除歌曲" + +#: src/command.c:128 +msgid "Shuffle playlist" +msgstr "随机列表" + +#: src/command.c:130 +msgid "Clear playlist" +msgstr "清除播放列表" + +#: src/command.c:132 +msgid "Toggle repeat mode" +msgstr "切换重复模式" + +#: src/command.c:134 +msgid "Toggle random mode" +msgstr "切换随机模式" + +#: src/command.c:136 +msgid "Toggle crossfade mode" +msgstr "切换淡入淡出模式" + +#: src/command.c:138 +msgid "Start a music database update" +msgstr "更新此数据库" + +#: src/command.c:140 +msgid "Save playlist" +msgstr "保存播放列表" + +#: src/command.c:142 +msgid "Add url/file to playlist" +msgstr "添加链接/路径到播放列表" + +#: src/command.c:145 +msgid "Go to root directory" +msgstr "进入根目录" + +#: src/command.c:147 +msgid "Go to parent directory" +msgstr "进入父目录" + +#: src/command.c:151 +msgid "View the song" +msgstr "查看歌曲信息" + +#: src/command.c:155 +msgid "Locate song in browser" +msgstr "定位到音乐所在目录" + +#: src/command.c:159 +msgid "Move item up" +msgstr "上移" + +#: src/command.c:161 +msgid "Move item down" +msgstr "下移" + +#: src/command.c:163 +msgid "Refresh screen" +msgstr "刷新页面" + +#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping +#. search +#: src/command.c:170 +msgid "Toggle find mode" +msgstr "切换查找模式" + +#. translators: the auto center mode always centers the song +#. currently being played +#: src/command.c:174 +msgid "Toggle auto center mode" +msgstr "切换自动居中模式" + +#: src/command.c:179 +msgid "Next screen" +msgstr "下一页面" + +#: src/command.c:181 +msgid "Previous screen" +msgstr "上一页面" + +#: src/command.c:186 +msgid "Forward find" +msgstr "前向查找" + +#: src/command.c:188 +msgid "Forward find next" +msgstr "查找下一个" + +#: src/command.c:190 +msgid "Backward find" +msgstr "后向查找" + +#: src/command.c:192 +msgid "Backward find previous" +msgstr "查找前一个" + +#. translators: this queries the user for a string +#. * and jumps directly (while the user is typing) +#. * to the entry which begins with this string +#: src/command.c:197 +msgid "Jump to" +msgstr "跳转到" + +#: src/command.c:203 +msgid "Artist screen" +msgstr "艺术家页面" + +#: src/command.c:209 +msgid "Change search mode" +msgstr "更改搜索模式" + +#. translators: interrupt the current background action, +#. e.g. stop loading lyrics from the internet +#: src/command.c:218 +msgid "Interrupt action" +msgstr "" + +#: src/command.c:220 +msgid "Update Lyrics" +msgstr "更新歌词" + +#: src/command.c:249 +msgid "Undefined" +msgstr "未定义的" + +#: src/command.c:251 +msgid "Space" +msgstr "Space" + +#: src/command.c:253 +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + +#: src/command.c:255 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: src/command.c:257 +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#: src/command.c:259 +msgid "Up" +msgstr "Up" + +#: src/command.c:261 +msgid "Down" +msgstr "Down" + +#: src/command.c:263 +msgid "Left" +msgstr "Left" + +#: src/command.c:265 +msgid "Right" +msgstr "Right" + +#: src/command.c:271 +msgid "PageDown" +msgstr "PageDown" + +#: src/command.c:273 +msgid "PageUp" +msgstr "PageUp" + +#: src/command.c:275 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: src/command.c:277 +msgid "Shift+Tab" +msgstr "Shift+Tab" + +#: src/command.c:279 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: src/command.c:281 +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: src/command.c:492 src/command.c:498 +#, c-format +msgid "Key %s assigned to %s and %s" +msgstr "" + +#: src/colors.c:164 +#, c-format +msgid "Warning: Unknown color - %s\n" +msgstr "警告: 未知的颜色 - %s\n" + +#: src/colors.c:207 +#, c-format +msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" +msgstr "警告: 未知的颜色块 - %s\n" + +#: src/colors.c:240 +msgid "Terminal lacks support for changing colors" +msgstr "终端不支持改变颜色" + +#: src/colors.c:251 +msgid "Terminal lacks color capabilities" +msgstr "终端不支持彩色" + +#. To translators: prefix for error messages +#: src/conf.c:90 +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: src/conf.c:98 src/conf.c:107 +msgid "Malformed hotkey definition" +msgstr "不正确的快捷键定义" + +#. the hotkey configuration contains an unknown +#. command +#: src/conf.c:134 +msgid "Unknown command" +msgstr "未知命令" + +#. the hotkey configuration line is incomplete +#: src/conf.c:147 +msgid "Incomplete hotkey configuration" +msgstr "不完整的快捷键配置" + +#. translators: ncmpc supports displaying the +#. "elapsed" or "remaining" time of a song being +#. played; in this case, the configuration file +#. contained an invalid setting +#: src/conf.c:179 +msgid "Bad time display type" +msgstr "错误的时间显示格式" + +#. an equals sign '=' was expected while parsing a +#. configuration file line +#: src/conf.c:194 +msgid "Missing '='" +msgstr "缺少 '='" + +#: src/conf.c:250 +msgid "Bad color name" +msgstr "错误的颜色名" + +#: src/conf.c:259 +msgid "Incomplete color definition" +msgstr "不完整的颜色定义" + +#: src/conf.c:265 +msgid "Invalid number" +msgstr "无效的数字" + +#: src/conf.c:273 +msgid "Malformed color definition" +msgstr "不正确的颜色定义" + +#. an unknown screen name was specified in the +#. configuration file +#: src/conf.c:308 +msgid "Unknown screen name" +msgstr "未知的页面名" + +#: src/conf.c:465 +msgid "Unknown configuration parameter" +msgstr "未知的配置参数" + +#. To translators: these credits are shown +#. when ncmpc is started with "--version" +#: src/options.c:219 src/options.c:222 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Gao Jie https://launchpad.net/~kindmail" + +#: src/list_window.c:387 +msgid "Visual selection disabled" +msgstr "关闭可视选择模式" + +#: src/list_window.c:393 +msgid "Visual selection enabled" +msgstr "打开可视选择模式"