From: Max Kellermann Date: Tue, 31 Mar 2009 19:25:03 +0000 (+0200) Subject: po: updated ncmpc.pot and *.po X-Git-Tag: release-0.14~38 X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=2b5c71db9e73d74e23609141605248a9a12ecc2d;p=ncmpc.git po: updated ncmpc.pot and *.po --- diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 149ba85..371213e 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:53+0100\n" "Last-Translator: Niels Anker \n" "Language-Team: da \n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Forbundet til %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "tryk pÃ¥ %s for at redigere" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244 msgid "Help" msgstr "Hjælp" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Gennemse" msgid "Artist" msgstr "Kunstner" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141 msgid "Search" msgstr "Søg" @@ -88,72 +88,92 @@ msgstr "Volumen: n/a " msgid " Volume %d%%" msgstr " Volumen: %d%%" -#: src/screen.c:304 +#: src/screen.c:308 msgid "Playing:" msgstr "Afspiller:" -#: src/screen.c:307 +#: src/screen.c:311 msgid "[Paused]" msgstr "[Pause]" -#: src/screen.c:429 src/screen.c:502 +#: src/screen.c:433 src/screen.c:506 msgid "Error: Screen too small" msgstr "Fejl: Skærm for lille" -#: src/screen.c:625 -msgid "Repeat is on" +#: src/screen.c:633 +#, fuzzy +msgid "Repeat mode is on" msgstr "Gentag er aktiv" -#: src/screen.c:626 -msgid "Repeat is off" +#: src/screen.c:634 +#, fuzzy +msgid "Repeat mode is off" msgstr "Gentag er inaktiv" -#: src/screen.c:630 -msgid "Random is on" +#: src/screen.c:638 +#, fuzzy +msgid "Random mode is on" msgstr "Tilfældig er aktiv" -#: src/screen.c:631 -msgid "Random is off" +#: src/screen.c:639 +#, fuzzy +msgid "Random mode is off" msgstr "Tilfældig er inaktiv" -#: src/screen.c:634 +#: src/screen.c:643 +msgid "Single mode is on" +msgstr "" + +#: src/screen.c:644 +msgid "Single mode is off" +msgstr "" + +#: src/screen.c:648 +msgid "Consume mode is on" +msgstr "" + +#: src/screen.c:649 +msgid "Consume mode is off" +msgstr "" + +#: src/screen.c:652 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Crossfade %d sekunder" -#: src/screen.c:637 +#: src/screen.c:655 msgid "Database updated" msgstr "Databasen er opdateret" -#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638 +#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Afspilninsglisten blandet" -#: src/screen.c:774 +#: src/screen.c:794 msgid "Cleared playlist" msgstr "Sletter afspilningslisten" -#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274 +#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274 msgid "Database update started" msgstr "Database opdatering startet" -#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281 +#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281 msgid "Database update running..." msgstr "Databasen opdateres..." -#: src/screen.c:829 +#: src/screen.c:855 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Søg (begynd forfra)" -#: src/screen.c:830 +#: src/screen.c:856 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Søg normalt (start/slut)" -#: src/screen.c:835 +#: src/screen.c:861 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatisk centrering er aktiv" -#: src/screen.c:836 +#: src/screen.c:862 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatisk centrering er inaktiv" @@ -437,101 +457,101 @@ msgstr "Navigation" msgid "Global" msgstr "Globale" -#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "Afspilningsliste" -#: src/screen_help.c:111 +#: src/screen_help.c:113 msgid "Play" msgstr "Afspil" -#: src/screen_help.c:114 +#: src/screen_help.c:116 msgid "Move song up" msgstr "Flyt markøren op i afspilningslisten" -#: src/screen_help.c:115 +#: src/screen_help.c:117 msgid "Move song down" msgstr "Flyt markøren ned i afspilningslisten" -#: src/screen_help.c:118 +#: src/screen_help.c:120 msgid "Center" msgstr "Centrer" -#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "Gennemse" -#: src/screen_help.c:125 +#: src/screen_help.c:127 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Skift til bibliotek/Tilføj til afspilningslisten og afspil" -#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144 msgid "Append song to playlist" msgstr "Tilføj spor til afspilningsliste" -#: src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:131 msgid "Delete playlist" msgstr "Slet afspilningsliste" -#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222 msgid "Search screen" msgstr "Database søgning" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:142 msgid "Select and play" msgstr "Vælg og afspil" -#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232 msgid "Lyrics screen" msgstr "Sangtekst skærm" -#: src/screen_help.c:151 +#: src/screen_help.c:153 msgid "View Lyrics" msgstr "Gennemse sangtekster" -#: src/screen_help.c:152 +#: src/screen_help.c:154 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(Gen)indlæs santekster" -#: src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:155 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Abryd hentning" -#: src/screen_help.c:154 +#: src/screen_help.c:156 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:157 msgid "Save lyrics" msgstr "Gem sagtekster" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239 +#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "Output skærm" -#: src/screen_help.c:162 +#: src/screen_help.c:164 msgid "Enable/disable output" msgstr "SlÃ¥ output til/fra" -#: src/screen_help.c:167 +#: src/screen_help.c:169 #, fuzzy msgid "Keydef screen" msgstr "Hjælp" -#: src/screen_help.c:169 +#: src/screen_help.c:171 #, fuzzy msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "Modificer tast for '%s'" -#: src/screen_help.c:170 +#: src/screen_help.c:172 msgid "Remove selected keydef" msgstr "" -#: src/screen_help.c:171 +#: src/screen_help.c:173 msgid "Go up a level" msgstr "" -#: src/screen_help.c:172 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Apply and save changes" msgstr "" @@ -625,8 +645,8 @@ msgstr "" #: src/screen_song.c:248 #, fuzzy -msgid "DB last updated" -msgstr "Databasen er opdateret" +msgid "Most recent db update" +msgstr "Skærm opdateret!" #: src/screen_song.c:249 #, fuzzy @@ -641,12 +661,12 @@ msgstr "" msgid "MPD statistics" msgstr "" -#: src/screen_song.c:310 +#: src/screen_song.c:311 #, fuzzy msgid "Selected song" msgstr "Vis sangen" -#: src/screen_song.c:322 +#: src/screen_song.c:323 msgid "Currently playing song" msgstr "" @@ -680,11 +700,11 @@ msgstr "Flyt markør ned" msgid "Move cursor to bottom of screen" msgstr "" -#: src/command.c:86 src/command.c:281 +#: src/command.c:86 src/command.c:285 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: src/command.c:88 src/command.c:283 +#: src/command.c:88 src/command.c:287 msgid "End" msgstr "Slut" @@ -789,175 +809,185 @@ msgid "Toggle random mode" msgstr "Aktiver/deaktiver tilfældigt valg" #: src/command.c:150 +#, fuzzy +msgid "Toggle single mode" +msgstr "Ændre søge tilstand" + +#: src/command.c:152 +#, fuzzy +msgid "Toggle consume mode" +msgstr "Aktiver/deaktiver crossfade mellem sange" + +#: src/command.c:154 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Aktiver/deaktiver crossfade mellem sange" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:156 msgid "Start a music database update" msgstr "Opdater databasen" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:158 msgid "Save playlist" msgstr "Gem afspilningslisten" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:160 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Tilføj URL eller fil til afspilningslisten" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:163 msgid "Go to root directory" msgstr "GÃ¥ til rod mappen" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:165 msgid "Go to parent directory" msgstr "GÃ¥ til forældre mappe" -#: src/command.c:164 +#: src/command.c:168 msgid "Locate song in browser" msgstr "Lokaliser sang i browseren" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:172 msgid "Move item up" msgstr "Flyt op" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:174 msgid "Move item down" msgstr "Flyt ned" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:176 msgid "Refresh screen" msgstr "Genopfrisk skærm" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:183 msgid "Toggle find mode" msgstr "Ændre søge tilstand" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:183 +#: src/command.c:187 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Aktiver/deaktiver automatisk centrering" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:192 msgid "Next screen" msgstr "Næste skærm" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:194 msgid "Previous screen" msgstr "Forrige skærm" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:196 msgid "Swap to most recent screen" msgstr "" -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:201 msgid "Forward find" msgstr "Søg" -#: src/command.c:199 +#: src/command.c:203 msgid "Forward find next" msgstr "Gentag søg" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:205 msgid "Backward find" msgstr "Søg baglæns" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:207 msgid "Backward find previous" msgstr "Gentag søg baglæns" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:208 +#: src/command.c:212 msgid "Jump to" msgstr "" -#: src/command.c:214 +#: src/command.c:218 msgid "Artist screen" msgstr "Kunstner skærm" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:224 msgid "Change search mode" msgstr "Ændre søge tilstand" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:228 msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:236 msgid "Interrupt action" msgstr "Afbryd action" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:238 msgid "Update Lyrics" msgstr "Opdater sangtekster" -#: src/command.c:263 +#: src/command.c:267 msgid "Undefined" msgstr "Udefineret" -#: src/command.c:265 +#: src/command.c:269 msgid "Space" msgstr "Mellemrum" -#: src/command.c:267 +#: src/command.c:271 msgid "Enter" msgstr "Retur" -#: src/command.c:269 +#: src/command.c:273 msgid "Backspace" msgstr "Tilbagetast" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:275 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:277 msgid "Up" msgstr "Op" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:279 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:281 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:283 msgid "Right" msgstr "Højre" -#: src/command.c:285 +#: src/command.c:289 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:287 +#: src/command.c:291 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:289 +#: src/command.c:293 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:291 +#: src/command.c:295 msgid "Shift+Tab" msgstr "Skift+Tabulator" -#: src/command.c:293 +#: src/command.c:297 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:295 +#: src/command.c:299 msgid "Insert" msgstr "Indsæt" -#: src/command.c:506 src/command.c:512 +#: src/command.c:510 src/command.c:516 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Tast %s tildelt %s og %s" @@ -1032,11 +1062,21 @@ msgstr "Forkert farve definition" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:309 +#: src/conf.c:310 msgid "Unknown screen name" msgstr "Ukendt skærm navn" -#: src/conf.c:468 +#: src/conf.c:339 +#, fuzzy +msgid "Invalid search mode" +msgstr "Ændre søge tilstand" + +#: src/conf.c:362 +#, fuzzy +msgid "Unknown search mode" +msgstr "Ændre søge tilstand" + +#: src/conf.c:517 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Ukendt konfigurations parameter" @@ -1049,14 +1089,18 @@ msgstr "" " Mikkel Kirkgaard Nielsen https://launchpad.net/~ncmpc\n" " Niels Anker https://launchpad.net/~nanker" -#: src/list_window.c:476 +#: src/list_window.c:474 msgid "Range selection disabled" msgstr "" -#: src/list_window.c:482 +#: src/list_window.c:480 msgid "Range selection enabled" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "DB last updated" +#~ msgstr "Databasen er opdateret" + #~ msgid "Explicitly download lyrics" #~ msgstr "Hent kun sangtekster" @@ -1069,9 +1113,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" #~ msgstr "Tast %s bundet til kommando %s og %s (tryk pÃ¥ %s for at redigere)" -#~ msgid "Screen updated!" -#~ msgstr "Skærm opdateret!" - #~ msgid "Clock" #~ msgstr "Ur" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f470883..19fb138 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-14 15:32+0100\n" "Last-Translator: Monika Brinkert \n" "Language-Team: de \n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Verbunden mit %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "drücke %s für den Tasteneditor" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Stöbern" msgid "Artist" msgstr "Künstler" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141 msgid "Search" msgstr "Suche" @@ -87,72 +87,92 @@ msgstr "Lautstärke n/a " msgid " Volume %d%%" msgstr " Lautstärke %d%%" -#: src/screen.c:304 +#: src/screen.c:308 msgid "Playing:" msgstr "Spiele:" -#: src/screen.c:307 +#: src/screen.c:311 msgid "[Paused]" msgstr "[Pause]" -#: src/screen.c:429 src/screen.c:502 +#: src/screen.c:433 src/screen.c:506 msgid "Error: Screen too small" msgstr "Fehler: Anzeige zu klein" -#: src/screen.c:625 -msgid "Repeat is on" +#: src/screen.c:633 +#, fuzzy +msgid "Repeat mode is on" msgstr "Wiederholung ist an" -#: src/screen.c:626 -msgid "Repeat is off" +#: src/screen.c:634 +#, fuzzy +msgid "Repeat mode is off" msgstr "Wiederholung ist aus" -#: src/screen.c:630 -msgid "Random is on" +#: src/screen.c:638 +#, fuzzy +msgid "Random mode is on" msgstr "Zufallswiedergabe ist an" -#: src/screen.c:631 -msgid "Random is off" +#: src/screen.c:639 +#, fuzzy +msgid "Random mode is off" msgstr "Zufallswiedergabe ist aus" -#: src/screen.c:634 +#: src/screen.c:643 +msgid "Single mode is on" +msgstr "" + +#: src/screen.c:644 +msgid "Single mode is off" +msgstr "" + +#: src/screen.c:648 +msgid "Consume mode is on" +msgstr "" + +#: src/screen.c:649 +msgid "Consume mode is off" +msgstr "" + +#: src/screen.c:652 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "%d Sekunden Crossfade" -#: src/screen.c:637 +#: src/screen.c:655 msgid "Database updated" msgstr "Datenbank aktualisiert" -#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638 +#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Playlist gemischt" -#: src/screen.c:774 +#: src/screen.c:794 msgid "Cleared playlist" msgstr "Playlist gelöscht" -#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274 +#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274 msgid "Database update started" msgstr "Datenbankaktualisierung gestartet" -#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281 +#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281 msgid "Database update running..." msgstr "Datenbankaktualisierung läuft..." -#: src/screen.c:829 +#: src/screen.c:855 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Suchmodus: Wrapped" -#: src/screen.c:830 +#: src/screen.c:856 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Suchmodus: Normal" -#: src/screen.c:835 +#: src/screen.c:861 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Autozentriermodus: an" -#: src/screen.c:836 +#: src/screen.c:862 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Autozentriermodus: aus" @@ -436,102 +456,102 @@ msgstr "Bewegung" msgid "Global" msgstr "Global" -#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "Playlistenanzeige" -#: src/screen_help.c:111 +#: src/screen_help.c:113 msgid "Play" msgstr "Abspielen" -#: src/screen_help.c:114 +#: src/screen_help.c:116 msgid "Move song up" msgstr "Stück nach oben bewegen" -#: src/screen_help.c:115 +#: src/screen_help.c:117 msgid "Move song down" msgstr "Stück nach unten bewegen" -#: src/screen_help.c:118 +#: src/screen_help.c:120 msgid "Center" msgstr "Zentrieren" -#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "Anzeige durchstöbern" -#: src/screen_help.c:125 +#: src/screen_help.c:127 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Verzeichnis öffnen/Stück auswählen und abspielen" -#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144 msgid "Append song to playlist" msgstr "Song zur Playlist hinzufügen" -#: src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:131 msgid "Delete playlist" msgstr "Lösche Playlist" -#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222 msgid "Search screen" msgstr "Suchanzeige" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:142 msgid "Select and play" msgstr "Auswählen und abspielen" -#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232 msgid "Lyrics screen" msgstr "Liedtextanzeige" -#: src/screen_help.c:151 +#: src/screen_help.c:153 msgid "View Lyrics" msgstr "Liedtext lesen" -#: src/screen_help.c:152 +#: src/screen_help.c:154 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "Text (neu) laden" -#: src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:155 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Laden unterbrechen" -#: src/screen_help.c:154 +#: src/screen_help.c:156 #, fuzzy msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "Gerade laufendes Lied" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:157 msgid "Save lyrics" msgstr "Liedtext speichern" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239 +#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "Anzeige der Ausgabegeräte" -#: src/screen_help.c:162 +#: src/screen_help.c:164 msgid "Enable/disable output" msgstr "Ausgabegerät aktivieren/deaktivieren" -#: src/screen_help.c:167 +#: src/screen_help.c:169 #, fuzzy msgid "Keydef screen" msgstr "Hilfeanzeige" -#: src/screen_help.c:169 +#: src/screen_help.c:171 #, fuzzy msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "Editiere Tasten für %s" -#: src/screen_help.c:170 +#: src/screen_help.c:172 msgid "Remove selected keydef" msgstr "" -#: src/screen_help.c:171 +#: src/screen_help.c:173 msgid "Go up a level" msgstr "" -#: src/screen_help.c:172 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Apply and save changes" msgstr "" @@ -623,8 +643,9 @@ msgid "Uptime" msgstr "Laufzeit" #: src/screen_song.c:248 -msgid "DB last updated" -msgstr "DB zuletzt aktualisiert" +#, fuzzy +msgid "Most recent db update" +msgstr "Anzeige aktualisiert!" #: src/screen_song.c:249 msgid "Playtime" @@ -638,11 +659,11 @@ msgstr "DB Spielzeit" msgid "MPD statistics" msgstr "MPD Statistik" -#: src/screen_song.c:310 +#: src/screen_song.c:311 msgid "Selected song" msgstr "Lied anzeigen" -#: src/screen_song.c:322 +#: src/screen_song.c:323 msgid "Currently playing song" msgstr "Gerade laufendes Lied" @@ -674,11 +695,11 @@ msgstr "Cursor zur Mitte der Anzeige bewegen" msgid "Move cursor to bottom of screen" msgstr "Cursor zum Ende der Anzeige bewegen" -#: src/command.c:86 src/command.c:281 +#: src/command.c:86 src/command.c:285 msgid "Home" msgstr "Pos1" -#: src/command.c:88 src/command.c:283 +#: src/command.c:88 src/command.c:287 msgid "End" msgstr "Ende" @@ -784,175 +805,185 @@ msgid "Toggle random mode" msgstr "Schalte Zufallswiedergabe ein/aus" #: src/command.c:150 +#, fuzzy +msgid "Toggle single mode" +msgstr "Wechsle den Suchmodus" + +#: src/command.c:152 +#, fuzzy +msgid "Toggle consume mode" +msgstr "Schalte Crossfade-Wiedergabe ein/aus" + +#: src/command.c:154 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Schalte Crossfade-Wiedergabe ein/aus" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:156 msgid "Start a music database update" msgstr "Starte eine Aktualisierung der Musikdatenbank" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:158 msgid "Save playlist" msgstr "Speichere Playlist" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:160 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Füge eine URL/Datei der Playlist hinzu" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:163 msgid "Go to root directory" msgstr "Basis-Verzeichnis öffnen" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:165 msgid "Go to parent directory" msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis öffnen" -#: src/command.c:164 +#: src/command.c:168 msgid "Locate song in browser" msgstr "Lied in Datenbank orten" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:172 msgid "Move item up" msgstr "Bewege es nach oben" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:174 msgid "Move item down" msgstr "Bewege es nach unten" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:176 msgid "Refresh screen" msgstr "Aktualisiere Anzeige" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:183 msgid "Toggle find mode" msgstr "Wechsle den Suchmodus" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:183 +#: src/command.c:187 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Schalte den Autozentrier-Modus ein/aus" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:192 msgid "Next screen" msgstr "Nächste Anzeige" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:194 msgid "Previous screen" msgstr "Vorherige Anzeige" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:196 msgid "Swap to most recent screen" msgstr "Wechsle zur zuletzt benutzten Anzeige" -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:201 msgid "Forward find" msgstr "Vorwärtssuche" -#: src/command.c:199 +#: src/command.c:203 msgid "Forward find next" msgstr "Vorwärtssuche fortsetzen" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:205 msgid "Backward find" msgstr "Rückwärtssuche" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:207 msgid "Backward find previous" msgstr "Rückwärtssuche fortsetzen" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:208 +#: src/command.c:212 msgid "Jump to" msgstr "Springe zu" -#: src/command.c:214 +#: src/command.c:218 msgid "Artist screen" msgstr "Künstlerdatenbank" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:224 msgid "Change search mode" msgstr "Suchmodus wechseln" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:228 msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "Zeige das ausgewählte und das gerade laufende Lied an" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:236 msgid "Interrupt action" msgstr "Kommando Unterbrechen" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:238 msgid "Update Lyrics" msgstr "Liedtext aktualisieren" -#: src/command.c:263 +#: src/command.c:267 msgid "Undefined" msgstr "Undefiniert" -#: src/command.c:265 +#: src/command.c:269 msgid "Space" msgstr "Leertaste" -#: src/command.c:267 +#: src/command.c:271 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:269 +#: src/command.c:273 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:275 msgid "Delete" msgstr "Entf" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:277 msgid "Up" msgstr "Oben" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:279 msgid "Down" msgstr "Unten" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:281 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:283 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/command.c:285 +#: src/command.c:289 msgid "PageDown" msgstr "Bild ab" -#: src/command.c:287 +#: src/command.c:291 msgid "PageUp" msgstr "Bild auf" -#: src/command.c:289 +#: src/command.c:293 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:291 +#: src/command.c:295 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:293 +#: src/command.c:297 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:295 +#: src/command.c:299 msgid "Insert" msgstr "Einfg" -#: src/command.c:506 src/command.c:512 +#: src/command.c:510 src/command.c:516 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet" @@ -1027,11 +1058,21 @@ msgstr "Fehlerhafte Farbdefinition" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:309 +#: src/conf.c:310 msgid "Unknown screen name" msgstr "Unbekannter Anzeigenname" -#: src/conf.c:468 +#: src/conf.c:339 +#, fuzzy +msgid "Invalid search mode" +msgstr "Suchmodus wechseln" + +#: src/conf.c:362 +#, fuzzy +msgid "Unknown search mode" +msgstr "Suchmodus wechseln" + +#: src/conf.c:517 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Unbekannter Konfigurationsparameter" @@ -1041,16 +1082,19 @@ msgstr "Unbekannter Konfigurationsparameter" msgid "translator-credits" msgstr "Übersetzer" -#: src/list_window.c:476 +#: src/list_window.c:474 #, fuzzy msgid "Range selection disabled" msgstr "Auswahlmodus deaktiviert" -#: src/list_window.c:482 +#: src/list_window.c:480 #, fuzzy msgid "Range selection enabled" msgstr "Auswahlmodus aktiviert" +#~ msgid "DB last updated" +#~ msgstr "DB zuletzt aktualisiert" + #~ msgid "Explicitly download lyrics" #~ msgstr "Texte explizit herunterladen" @@ -1075,9 +1119,6 @@ msgstr "Auswahlmodus aktiviert" #~ msgid "End " #~ msgstr "Ende " -#~ msgid "Screen updated!" -#~ msgstr "Anzeige aktualisiert!" - #~ msgid "Clock" #~ msgstr "Uhr" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 14e55ea..dda8e4b 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-26 11:52+0000\n" "Last-Translator: Feder Sáiz \n" "Language-Team: es\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Conectado a %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "pressiona %s para accer al editor de teclas" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Navegar" msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141 msgid "Search" msgstr "Búsqueda" @@ -94,72 +94,92 @@ msgstr "Volumen n/a " msgid " Volume %d%%" msgstr " Volumen %d%%" -#: src/screen.c:304 +#: src/screen.c:308 msgid "Playing:" msgstr "Escuchando:" -#: src/screen.c:307 +#: src/screen.c:311 msgid "[Paused]" msgstr "[Parado]" -#: src/screen.c:429 src/screen.c:502 +#: src/screen.c:433 src/screen.c:506 msgid "Error: Screen too small" msgstr "Error: La ventana/pantalla es muy pequeña" -#: src/screen.c:625 -msgid "Repeat is on" +#: src/screen.c:633 +#, fuzzy +msgid "Repeat mode is on" msgstr "Modo repetición activado" -#: src/screen.c:626 -msgid "Repeat is off" +#: src/screen.c:634 +#, fuzzy +msgid "Repeat mode is off" msgstr "Modo repetición desactivado" -#: src/screen.c:630 -msgid "Random is on" +#: src/screen.c:638 +#, fuzzy +msgid "Random mode is on" msgstr "Modo aleatorio activado" -#: src/screen.c:631 -msgid "Random is off" +#: src/screen.c:639 +#, fuzzy +msgid "Random mode is off" msgstr "Modo aleatorio desactivado" -#: src/screen.c:634 +#: src/screen.c:643 +msgid "Single mode is on" +msgstr "" + +#: src/screen.c:644 +msgid "Single mode is off" +msgstr "" + +#: src/screen.c:648 +msgid "Consume mode is on" +msgstr "" + +#: src/screen.c:649 +msgid "Consume mode is off" +msgstr "" + +#: src/screen.c:652 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Desvanecimiento de %d segundos" -#: src/screen.c:637 +#: src/screen.c:655 msgid "Database updated" msgstr "Base de datos actualizada" -#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638 +#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Lista de canciones barajada" -#: src/screen.c:774 +#: src/screen.c:794 msgid "Cleared playlist" msgstr "Vaciada la lista de canciones" -#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274 +#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274 msgid "Database update started" msgstr "Ha comenzado la actualización de la base de datos" -#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281 +#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281 msgid "Database update running..." msgstr "Actualizando la base de datos..." -#: src/screen.c:829 +#: src/screen.c:855 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Tipo de búsqueda: simple" -#: src/screen.c:830 +#: src/screen.c:856 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Tipo de búsqueda: Normal" -#: src/screen.c:835 +#: src/screen.c:861 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Modo autocentrado activado" -#: src/screen.c:836 +#: src/screen.c:862 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Modo autocentrado desactivado" @@ -443,101 +463,101 @@ msgstr "Navegar" msgid "Global" msgstr "Global" -#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "Lista de canciones" -#: src/screen_help.c:111 +#: src/screen_help.c:113 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: src/screen_help.c:114 +#: src/screen_help.c:116 msgid "Move song up" msgstr "Mover la canción arriba" -#: src/screen_help.c:115 +#: src/screen_help.c:117 msgid "Move song down" msgstr "Mover la canción abajo" -#: src/screen_help.c:118 +#: src/screen_help.c:120 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "Navegador" -#: src/screen_help.c:125 +#: src/screen_help.c:127 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Acceder al directorio/Seleccionar y reproducir canción" -#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144 msgid "Append song to playlist" msgstr "Añadir la canción de la lista" -#: src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:131 msgid "Delete playlist" msgstr "Borrar la lista de canciones" -#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222 msgid "Search screen" msgstr "Búsqueda" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:142 msgid "Select and play" msgstr "Seleccionar y reproducir" -#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232 msgid "Lyrics screen" msgstr "Letras" -#: src/screen_help.c:151 +#: src/screen_help.c:153 msgid "View Lyrics" msgstr "Ver letras" -#: src/screen_help.c:152 +#: src/screen_help.c:154 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(Re)cargar letras" -#: src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:155 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Interrumpir la descarga" -#: src/screen_help.c:154 +#: src/screen_help.c:156 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:157 msgid "Save lyrics" msgstr "Guardar las letras" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239 +#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "Pantalla de salidas" -#: src/screen_help.c:162 +#: src/screen_help.c:164 msgid "Enable/disable output" msgstr "Activar/desactivar la salida" -#: src/screen_help.c:167 +#: src/screen_help.c:169 #, fuzzy msgid "Keydef screen" msgstr "Ayuda" -#: src/screen_help.c:169 +#: src/screen_help.c:171 #, fuzzy msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "Cambia las teclas para %s" -#: src/screen_help.c:170 +#: src/screen_help.c:172 msgid "Remove selected keydef" msgstr "" -#: src/screen_help.c:171 +#: src/screen_help.c:173 msgid "Go up a level" msgstr "" -#: src/screen_help.c:172 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Apply and save changes" msgstr "" @@ -631,8 +651,8 @@ msgstr "" #: src/screen_song.c:248 #, fuzzy -msgid "DB last updated" -msgstr "Base de datos actualizada" +msgid "Most recent db update" +msgstr "Ventana actualizada!" #: src/screen_song.c:249 #, fuzzy @@ -647,12 +667,12 @@ msgstr "" msgid "MPD statistics" msgstr "" -#: src/screen_song.c:310 +#: src/screen_song.c:311 #, fuzzy msgid "Selected song" msgstr "Ver la canción" -#: src/screen_song.c:322 +#: src/screen_song.c:323 msgid "Currently playing song" msgstr "" @@ -686,11 +706,11 @@ msgstr "Mover el cursor hacia abajo" msgid "Move cursor to bottom of screen" msgstr "" -#: src/command.c:86 src/command.c:281 +#: src/command.c:86 src/command.c:285 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: src/command.c:88 src/command.c:283 +#: src/command.c:88 src/command.c:287 msgid "End" msgstr "Fin" @@ -796,175 +816,185 @@ msgid "Toggle random mode" msgstr "Alternar modo aleatorio" #: src/command.c:150 +#, fuzzy +msgid "Toggle single mode" +msgstr "Alternar modo de búsqueda" + +#: src/command.c:152 +#, fuzzy +msgid "Toggle consume mode" +msgstr "Alternar modo crossfade" + +#: src/command.c:154 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Alternar modo crossfade" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:156 msgid "Start a music database update" msgstr "Iniciar la actualización de la BD musical" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:158 msgid "Save playlist" msgstr "Guardar la lista de canciones" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:160 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Añadir una URL o fichero a la lista" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:163 msgid "Go to root directory" msgstr "Entrar al directorio fundamental" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:165 msgid "Go to parent directory" msgstr "Entrar al directorio superior" -#: src/command.c:164 +#: src/command.c:168 msgid "Locate song in browser" msgstr "Encontrar la canción en el navegador" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:172 msgid "Move item up" msgstr "Moverlo arriba" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:174 msgid "Move item down" msgstr "Moverlo abajo" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:176 msgid "Refresh screen" msgstr "Actualizar la ventana" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:183 msgid "Toggle find mode" msgstr "Alternar modo de búsqueda" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:183 +#: src/command.c:187 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Alternar centrado automático de la ventana" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:192 msgid "Next screen" msgstr "Pantalla siguiente" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:194 msgid "Previous screen" msgstr "Pantalla anterior" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:196 msgid "Swap to most recent screen" msgstr "" -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:201 msgid "Forward find" msgstr "Buscar hacia adelante" -#: src/command.c:199 +#: src/command.c:203 msgid "Forward find next" msgstr "Buscar siguiente" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:205 msgid "Backward find" msgstr "Buscar hacia atrás" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:207 msgid "Backward find previous" msgstr "Buscar anterior" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:208 +#: src/command.c:212 msgid "Jump to" msgstr "Saltar a" -#: src/command.c:214 +#: src/command.c:218 msgid "Artist screen" msgstr "Artistas" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:224 msgid "Change search mode" msgstr "Cambiar el modo de búsqueda" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:228 msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:236 msgid "Interrupt action" msgstr "Interrumpir la acción" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:238 msgid "Update Lyrics" msgstr "Actualizar las letras" -#: src/command.c:263 +#: src/command.c:267 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" -#: src/command.c:265 +#: src/command.c:269 msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: src/command.c:267 +#: src/command.c:271 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:269 +#: src/command.c:273 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:275 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:277 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:279 msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:281 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:283 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: src/command.c:285 +#: src/command.c:289 msgid "PageDown" msgstr "Pagina siguiente" -#: src/command.c:287 +#: src/command.c:291 msgid "PageUp" msgstr "Pagina anterior" -#: src/command.c:289 +#: src/command.c:293 msgid "Tab" msgstr "Tabulador" -#: src/command.c:291 +#: src/command.c:295 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tabulador" -#: src/command.c:293 +#: src/command.c:297 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:295 +#: src/command.c:299 msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: src/command.c:506 src/command.c:512 +#: src/command.c:510 src/command.c:516 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Tecla %s asignada a %s y %s" @@ -1039,11 +1069,21 @@ msgstr "Definición de color erronea" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:309 +#: src/conf.c:310 msgid "Unknown screen name" msgstr "Nombre de pantalla desconocido" -#: src/conf.c:468 +#: src/conf.c:339 +#, fuzzy +msgid "Invalid search mode" +msgstr "Cambiar el modo de búsqueda" + +#: src/conf.c:362 +#, fuzzy +msgid "Unknown search mode" +msgstr "Cambiar el modo de búsqueda" + +#: src/conf.c:517 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Parámetro de configuración desconocido" @@ -1056,16 +1096,20 @@ msgstr "" " Feder Sáiz https://launchpad.net/~federsaiz\n" " Johám-Luís Miguéns Vila https://launchpad.net/~ashtophet" -#: src/list_window.c:476 +#: src/list_window.c:474 #, fuzzy msgid "Range selection disabled" msgstr "Selección visual deshabilitada" -#: src/list_window.c:482 +#: src/list_window.c:480 #, fuzzy msgid "Range selection enabled" msgstr "Selección visual habilitada" +#, fuzzy +#~ msgid "DB last updated" +#~ msgstr "Base de datos actualizada" + #~ msgid "Explicitly download lyrics" #~ msgstr "Forzar la descarga de las letras" @@ -1079,9 +1123,6 @@ msgstr "Selección visual habilitada" #~ msgstr "" #~ "Tecla %s asignada a %s y %s (pressiona %s para accer al editor de teclas)" -#~ msgid "Screen updated!" -#~ msgstr "Ventana actualizada!" - #~ msgid "Clock" #~ msgstr "Reloj" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c9fa794..65fe5ca 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-27 00:44+0100\n" "Last-Translator: Romain Bignon \n" "Language-Team: \n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Connecté à %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "appuyez sur %s pour l'éditeur de touches" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Parcourir" msgid "Artist" msgstr "Artiste" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141 msgid "Search" msgstr "Rechercher" @@ -88,72 +88,92 @@ msgstr "Volume n/a " msgid " Volume %d%%" msgstr " Volume %d%%" -#: src/screen.c:304 +#: src/screen.c:308 msgid "Playing:" msgstr "En Lecture:" -#: src/screen.c:307 +#: src/screen.c:311 msgid "[Paused]" msgstr "[En Pause]" -#: src/screen.c:429 src/screen.c:502 +#: src/screen.c:433 src/screen.c:506 msgid "Error: Screen too small" msgstr "Erreur: Ecran trop petit" -#: src/screen.c:625 -msgid "Repeat is on" +#: src/screen.c:633 +#, fuzzy +msgid "Repeat mode is on" msgstr "Mode de répetition activé" -#: src/screen.c:626 -msgid "Repeat is off" +#: src/screen.c:634 +#, fuzzy +msgid "Repeat mode is off" msgstr "Mode de répetition désactivé" -#: src/screen.c:630 -msgid "Random is on" +#: src/screen.c:638 +#, fuzzy +msgid "Random mode is on" msgstr "Mode Aléatoire activé" -#: src/screen.c:631 -msgid "Random is off" +#: src/screen.c:639 +#, fuzzy +msgid "Random mode is off" msgstr "Mode Aléatoire désactivé" -#: src/screen.c:634 +#: src/screen.c:643 +msgid "Single mode is on" +msgstr "" + +#: src/screen.c:644 +msgid "Single mode is off" +msgstr "" + +#: src/screen.c:648 +msgid "Consume mode is on" +msgstr "" + +#: src/screen.c:649 +msgid "Consume mode is off" +msgstr "" + +#: src/screen.c:652 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Fondu sur %d seconde(s)" -#: src/screen.c:637 +#: src/screen.c:655 msgid "Database updated" msgstr "Base de données mise à jour" -#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638 +#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Liste de lecture aléatoire" -#: src/screen.c:774 +#: src/screen.c:794 msgid "Cleared playlist" msgstr "Liste de lecture vidée" -#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274 +#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274 msgid "Database update started" msgstr "Début de la mise à jour de la base de données" -#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281 +#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281 msgid "Database update running..." msgstr "Mise à jour de la base de données en cours..." -#: src/screen.c:829 +#: src/screen.c:855 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Mode de recherche: Enveloppe" -#: src/screen.c:830 +#: src/screen.c:856 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Mode de recherche: Normal" -#: src/screen.c:835 +#: src/screen.c:861 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Mode d'auto-centrage: Actif" -#: src/screen.c:836 +#: src/screen.c:862 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Mode d'auto-centrage: Inactif" @@ -437,99 +457,99 @@ msgstr "Déplacements" msgid "Global" msgstr "Globales" -#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "Ecran de Liste de lecture" -#: src/screen_help.c:111 +#: src/screen_help.c:113 msgid "Play" msgstr "Lire" -#: src/screen_help.c:114 +#: src/screen_help.c:116 msgid "Move song up" msgstr "Déplacer la chanson vers le haut" -#: src/screen_help.c:115 +#: src/screen_help.c:117 msgid "Move song down" msgstr "Déplacer la chanson vers le bas" -#: src/screen_help.c:118 +#: src/screen_help.c:120 msgid "Center" msgstr "Centrer" -#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "Ecran de Navigation" -#: src/screen_help.c:125 +#: src/screen_help.c:127 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Entrer dans le répertoire/Sélectionner et lire la chanson" -#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144 msgid "Append song to playlist" msgstr "Ajouter la chanson à la liste de lecture" -#: src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:131 msgid "Delete playlist" msgstr "Effacer la liste de lecture" -#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222 msgid "Search screen" msgstr "Ecran de recherche" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:142 msgid "Select and play" msgstr "Sélectionner et Lire" -#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232 msgid "Lyrics screen" msgstr "Ecran des paroles" -#: src/screen_help.c:151 +#: src/screen_help.c:153 msgid "View Lyrics" msgstr "Voir les Paroles" -#: src/screen_help.c:152 +#: src/screen_help.c:154 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(Re)charger les paroles" -#: src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:155 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Récupération interrompue" -#: src/screen_help.c:154 +#: src/screen_help.c:156 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "Télécharger les paroles de la chanson en lecture" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:157 msgid "Save lyrics" msgstr "Enregistrer les paroles" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239 +#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "Ecran des sorties" -#: src/screen_help.c:162 +#: src/screen_help.c:164 msgid "Enable/disable output" msgstr "Activer/désactiver une sortie" -#: src/screen_help.c:167 +#: src/screen_help.c:169 msgid "Keydef screen" msgstr "Écran du paramétrage des raccourcis" -#: src/screen_help.c:169 +#: src/screen_help.c:171 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "Éditer les raccourcis pour la commande sélectionnée" -#: src/screen_help.c:170 +#: src/screen_help.c:172 msgid "Remove selected keydef" msgstr "Supprimer le raccourci sélectionné" -#: src/screen_help.c:171 +#: src/screen_help.c:173 msgid "Go up a level" msgstr "Aller au dossier parent" -#: src/screen_help.c:172 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Apply and save changes" msgstr "Appliquer et sauvegarder les changements" @@ -621,8 +641,8 @@ msgid "Uptime" msgstr "Temps de service" #: src/screen_song.c:248 -msgid "DB last updated" -msgstr "Dernière mise à jour de la BD" +msgid "Most recent db update" +msgstr "" #: src/screen_song.c:249 msgid "Playtime" @@ -636,11 +656,11 @@ msgstr "Temps de lecture de la BD" msgid "MPD statistics" msgstr "Statistiques MPD" -#: src/screen_song.c:310 +#: src/screen_song.c:311 msgid "Selected song" msgstr "Chanson sélectionnée" -#: src/screen_song.c:322 +#: src/screen_song.c:323 msgid "Currently playing song" msgstr "Chanson actuellement jouée" @@ -672,11 +692,11 @@ msgstr "Déplacer le curseur vers le milieu de l'écran" msgid "Move cursor to bottom of screen" msgstr "Déplacer le curseur au bas de l'écran" -#: src/command.c:86 src/command.c:281 +#: src/command.c:86 src/command.c:285 msgid "Home" msgstr "Début" -#: src/command.c:88 src/command.c:283 +#: src/command.c:88 src/command.c:287 msgid "End" msgstr "Fin" @@ -781,175 +801,185 @@ msgid "Toggle random mode" msgstr "Activer/désactiver le mode aléatoire" #: src/command.c:150 +#, fuzzy +msgid "Toggle single mode" +msgstr "Activer le mode de recherche" + +#: src/command.c:152 +#, fuzzy +msgid "Toggle consume mode" +msgstr "Activer/désactiver le mode de fondu" + +#: src/command.c:154 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Activer/désactiver le mode de fondu" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:156 msgid "Start a music database update" msgstr "Mettre à jour la base de données musicale" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:158 msgid "Save playlist" msgstr "Enregistrer la liste de lecture" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:160 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Ajouter une url/un fichier à la liste de lecture" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:163 msgid "Go to root directory" msgstr "Aller au répertoire racine" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:165 msgid "Go to parent directory" msgstr "Aller au répertoire supérieur" -#: src/command.c:164 +#: src/command.c:168 msgid "Locate song in browser" msgstr "Localiser la chanson dans le navigateur" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:172 msgid "Move item up" msgstr "Déplacer l'élément vers le haut" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:174 msgid "Move item down" msgstr "Déplacer l'élément vers le bas" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:176 msgid "Refresh screen" msgstr "Rafraîchir l'écran" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:183 msgid "Toggle find mode" msgstr "Activer le mode de recherche" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:183 +#: src/command.c:187 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Activer le mode d'auto-centrage" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:192 msgid "Next screen" msgstr "Ecran suivant" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:194 msgid "Previous screen" msgstr "Ecran précédent" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:196 msgid "Swap to most recent screen" msgstr "Passer à l'écran le plus récent" -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:201 msgid "Forward find" msgstr "Chercher après" -#: src/command.c:199 +#: src/command.c:203 msgid "Forward find next" msgstr "Chercher après/suivant" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:205 msgid "Backward find" msgstr "Chercher avant" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:207 msgid "Backward find previous" msgstr "Chercher avant/précédent" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:208 +#: src/command.c:212 msgid "Jump to" msgstr "Aller à" -#: src/command.c:214 +#: src/command.c:218 msgid "Artist screen" msgstr "Ecran sur l'Artiste" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:224 msgid "Change search mode" msgstr "Changer le mode de recherche" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:228 msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "Voir la chanson sélectionnée et actuellement jouée" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:236 msgid "Interrupt action" msgstr "Interrompre l'action" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:238 msgid "Update Lyrics" msgstr "Mettre à jour les paroles" -#: src/command.c:263 +#: src/command.c:267 msgid "Undefined" msgstr "Indéfini" -#: src/command.c:265 +#: src/command.c:269 msgid "Space" msgstr "Espace" -#: src/command.c:267 +#: src/command.c:271 msgid "Enter" msgstr "Entrée" -#: src/command.c:269 +#: src/command.c:273 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:275 msgid "Delete" msgstr "Suppr" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:277 msgid "Up" msgstr "Haut" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:279 msgid "Down" msgstr "Bas" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:281 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:283 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: src/command.c:285 +#: src/command.c:289 msgid "PageDown" msgstr "PageBas" -#: src/command.c:287 +#: src/command.c:291 msgid "PageUp" msgstr "PageHaut" -#: src/command.c:289 +#: src/command.c:293 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:291 +#: src/command.c:295 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:293 +#: src/command.c:297 msgid "Esc" msgstr "Echap" -#: src/command.c:295 +#: src/command.c:299 msgid "Insert" msgstr "Inser" -#: src/command.c:506 src/command.c:512 +#: src/command.c:510 src/command.c:516 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "La touche %s est assignée à %s et à %s" @@ -1024,11 +1054,21 @@ msgstr "Définition de couleur malformée" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:309 +#: src/conf.c:310 msgid "Unknown screen name" msgstr "Nom d'écran inconnu" -#: src/conf.c:468 +#: src/conf.c:339 +#, fuzzy +msgid "Invalid search mode" +msgstr "Changer le mode de recherche" + +#: src/conf.c:362 +#, fuzzy +msgid "Unknown search mode" +msgstr "Changer le mode de recherche" + +#: src/conf.c:517 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Paramètre de configuration inconnu" @@ -1038,11 +1078,13 @@ msgstr "Paramètre de configuration inconnu" msgid "translator-credits" msgstr "Traduction française : Yann Cézard " -#: src/list_window.c:476 +#: src/list_window.c:474 msgid "Range selection disabled" msgstr "Sélection multi-ligne désactivée" -#: src/list_window.c:482 +#: src/list_window.c:480 msgid "Range selection enabled" msgstr "Sélection multi-ligne activée" +#~ msgid "DB last updated" +#~ msgstr "Dernière mise à jour de la BD" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 676ff86..90293b8 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:54+0100\n" "Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila \n" "Language-Team: galician\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Conectado com %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "preme %s para ir ao editor de atalhos" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Navegar" msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141 msgid "Search" msgstr "Procura" @@ -87,73 +87,93 @@ msgstr "Volume n/a " msgid " Volume %d%%" msgstr " Volume %d%%" -#: src/screen.c:304 +#: src/screen.c:308 msgid "Playing:" msgstr "A tocar:" -#: src/screen.c:307 +#: src/screen.c:311 msgid "[Paused]" msgstr "[Em Pausa]" -#: src/screen.c:429 src/screen.c:502 +#: src/screen.c:433 src/screen.c:506 msgid "Error: Screen too small" msgstr "Erro: O écrã é demasiado pequeno" -#: src/screen.c:625 -msgid "Repeat is on" +#: src/screen.c:633 +#, fuzzy +msgid "Repeat mode is on" msgstr "Repetiçom activada" -#: src/screen.c:626 -msgid "Repeat is off" +#: src/screen.c:634 +#, fuzzy +msgid "Repeat mode is off" msgstr "Repetiçom desactivada" -#: src/screen.c:630 -msgid "Random is on" +#: src/screen.c:638 +#, fuzzy +msgid "Random mode is on" msgstr "Aleatório activado" -#: src/screen.c:631 -msgid "Random is off" +#: src/screen.c:639 +#, fuzzy +msgid "Random mode is off" msgstr "Aleatório desactivado" -#: src/screen.c:634 +#: src/screen.c:643 +msgid "Single mode is on" +msgstr "" + +#: src/screen.c:644 +msgid "Single mode is off" +msgstr "" + +#: src/screen.c:648 +msgid "Consume mode is on" +msgstr "" + +#: src/screen.c:649 +msgid "Consume mode is off" +msgstr "" + +#: src/screen.c:652 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Esvaecemento %d segundos" -#: src/screen.c:637 +#: src/screen.c:655 msgid "Database updated" msgstr "Base de dados actualizada" -#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638 +#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Lista aleatorizada" -#: src/screen.c:774 +#: src/screen.c:794 msgid "Cleared playlist" msgstr "Lista limpada" -#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274 +#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274 msgid "Database update started" msgstr "A actualizaçom da BD começou" -#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281 +#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281 msgid "Database update running..." msgstr "A BD está-se a actualizar..." # fuzzy -#: src/screen.c:829 +#: src/screen.c:855 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Modo de procura: Limitada" -#: src/screen.c:830 +#: src/screen.c:856 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Modo de procura: Normal" -#: src/screen.c:835 +#: src/screen.c:861 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Modo de auto-centrado: activado" -#: src/screen.c:836 +#: src/screen.c:862 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Modo de auto-centrado: desactivado" @@ -440,101 +460,101 @@ msgstr "Movimento" msgid "Global" msgstr "Global" -#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "Écrã da lista" -#: src/screen_help.c:111 +#: src/screen_help.c:113 msgid "Play" msgstr "Tocar" -#: src/screen_help.c:114 +#: src/screen_help.c:116 msgid "Move song up" msgstr "Mover a cançom arriba" -#: src/screen_help.c:115 +#: src/screen_help.c:117 msgid "Move song down" msgstr "Mover a cançom abaixo" -#: src/screen_help.c:118 +#: src/screen_help.c:120 msgid "Center" msgstr "Centrar" -#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "Écrã de navegaçom" -#: src/screen_help.c:125 +#: src/screen_help.c:127 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Entra no cartafol/Selecciona e toca a cançom" -#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144 msgid "Append song to playlist" msgstr "Engadir a cançom à lista" -#: src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:131 msgid "Delete playlist" msgstr "Eliminar lista" -#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222 msgid "Search screen" msgstr "Écrã de procura" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:142 msgid "Select and play" msgstr "Seleccionar e tocar" -#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232 msgid "Lyrics screen" msgstr "Ecrã das letras" -#: src/screen_help.c:151 +#: src/screen_help.c:153 msgid "View Lyrics" msgstr "Ver Letras" -#: src/screen_help.c:152 +#: src/screen_help.c:154 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(Re)carregar letras" -#: src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:155 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Interromper a descarga" -#: src/screen_help.c:154 +#: src/screen_help.c:156 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:157 msgid "Save lyrics" msgstr "Guardar as letras" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239 +#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "Écrã de saída" -#: src/screen_help.c:162 +#: src/screen_help.c:164 msgid "Enable/disable output" msgstr "Habilitar/Deshabilitar saída" -#: src/screen_help.c:167 +#: src/screen_help.c:169 #, fuzzy msgid "Keydef screen" msgstr "Écrã de ajuda" -#: src/screen_help.c:169 +#: src/screen_help.c:171 #, fuzzy msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "Editar atalhos para %s" -#: src/screen_help.c:170 +#: src/screen_help.c:172 msgid "Remove selected keydef" msgstr "" -#: src/screen_help.c:171 +#: src/screen_help.c:173 msgid "Go up a level" msgstr "" -#: src/screen_help.c:172 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Apply and save changes" msgstr "" @@ -628,8 +648,8 @@ msgstr "" #: src/screen_song.c:248 #, fuzzy -msgid "DB last updated" -msgstr "Base de dados actualizada" +msgid "Most recent db update" +msgstr "Écrã actualizado!" #: src/screen_song.c:249 #, fuzzy @@ -644,12 +664,12 @@ msgstr "" msgid "MPD statistics" msgstr "" -#: src/screen_song.c:310 +#: src/screen_song.c:311 #, fuzzy msgid "Selected song" msgstr "Ver a cançom" -#: src/screen_song.c:322 +#: src/screen_song.c:323 msgid "Currently playing song" msgstr "" @@ -683,11 +703,11 @@ msgstr "Mover o cursor abaixo" msgid "Move cursor to bottom of screen" msgstr "" -#: src/command.c:86 src/command.c:281 +#: src/command.c:86 src/command.c:285 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/command.c:88 src/command.c:283 +#: src/command.c:88 src/command.c:287 msgid "End" msgstr "Fim" @@ -792,175 +812,185 @@ msgid "Toggle random mode" msgstr "Activar/desactivar o modo aleatório" #: src/command.c:150 +#, fuzzy +msgid "Toggle single mode" +msgstr "Alternar o modo de procura" + +#: src/command.c:152 +#, fuzzy +msgid "Toggle consume mode" +msgstr "Activar/desactivar o modo esvaecimento" + +#: src/command.c:154 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Activar/desactivar o modo esvaecimento" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:156 msgid "Start a music database update" msgstr "Começar umha actualizaçom da BD" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:158 msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:160 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Engadir url/ficheiro à lista" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:163 msgid "Go to root directory" msgstr "Ir ao cartafol raíz" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:165 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ir ao cartafol pai" -#: src/command.c:164 +#: src/command.c:168 msgid "Locate song in browser" msgstr "Atopar a cançom no navegador" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:172 msgid "Move item up" msgstr "Mover o elemento arriba" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:174 msgid "Move item down" msgstr "Mover o elemento abaixo" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:176 msgid "Refresh screen" msgstr "Actualizar o écrã" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:183 msgid "Toggle find mode" msgstr "Alternar o modo de procura" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:183 +#: src/command.c:187 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Alternar o modo de auto-centrado" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:192 msgid "Next screen" msgstr "Seguinte écrã" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:194 msgid "Previous screen" msgstr "Écrã anterior" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:196 msgid "Swap to most recent screen" msgstr "" -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:201 msgid "Forward find" msgstr "Procurar cara adiante" -#: src/command.c:199 +#: src/command.c:203 msgid "Forward find next" msgstr "Procurar para adiante, seguinte" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:205 msgid "Backward find" msgstr "Procurar cara atrás" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:207 msgid "Backward find previous" msgstr "Procurar cara atrás, anterior" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:208 +#: src/command.c:212 msgid "Jump to" msgstr "" -#: src/command.c:214 +#: src/command.c:218 msgid "Artist screen" msgstr "Navegador de Artistas" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:224 msgid "Change search mode" msgstr "Mudar o modo de procura" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:228 msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:236 msgid "Interrupt action" msgstr "Interromper a acçom" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:238 msgid "Update Lyrics" msgstr "Actualizar as letras" -#: src/command.c:263 +#: src/command.c:267 msgid "Undefined" msgstr "Nom definido" -#: src/command.c:265 +#: src/command.c:269 msgid "Space" msgstr "Espaço" -#: src/command.c:267 +#: src/command.c:271 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:269 +#: src/command.c:273 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:275 msgid "Delete" msgstr "Supr" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:277 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:279 msgid "Down" msgstr "Abaixo" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:281 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:283 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: src/command.c:285 +#: src/command.c:289 msgid "PageDown" msgstr "Re. Pág." -#: src/command.c:287 +#: src/command.c:291 msgid "PageUp" msgstr "Av. Pág." -#: src/command.c:289 +#: src/command.c:293 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:291 +#: src/command.c:295 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:293 +#: src/command.c:297 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:295 +#: src/command.c:299 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:506 src/command.c:512 +#: src/command.c:510 src/command.c:516 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "A tecla %s assignou-se a %s e a %s" @@ -1035,11 +1065,21 @@ msgstr "Definiçom incorrecta da cor" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:309 +#: src/conf.c:310 msgid "Unknown screen name" msgstr "Nome de écrã desconhecido" -#: src/conf.c:468 +#: src/conf.c:339 +#, fuzzy +msgid "Invalid search mode" +msgstr "Mudar o modo de procura" + +#: src/conf.c:362 +#, fuzzy +msgid "Unknown search mode" +msgstr "Mudar o modo de procura" + +#: src/conf.c:517 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Parâmetro de configuraçom desconhecido" @@ -1049,14 +1089,18 @@ msgstr "Parâmetro de configuraçom desconhecido" msgid "translator-credits" msgstr "ashtophet" -#: src/list_window.c:476 +#: src/list_window.c:474 msgid "Range selection disabled" msgstr "" -#: src/list_window.c:482 +#: src/list_window.c:480 msgid "Range selection enabled" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "DB last updated" +#~ msgstr "Base de dados actualizada" + #~ msgid "Explicitly download lyrics" #~ msgstr "Forçar a descarga das letras" @@ -1070,9 +1114,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "A tecla %s assignou-se a %s e a %s (preme %s para ir ao editor de atalhos)" -#~ msgid "Screen updated!" -#~ msgstr "Écrã actualizado!" - #~ msgid "Clock" #~ msgstr "Relógio" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index ae7d463..c643920 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:54+0100\n" "Last-Translator: Laszlo Ashin \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Csatlakoztatva ide: %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "nyomj %s-t a szerkesztéshez" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244 msgid "Help" msgstr "Súgó" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Tallózás" msgid "Artist" msgstr "Előadó" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141 msgid "Search" msgstr "Keresés" @@ -88,72 +88,92 @@ msgstr "Hangerő ismeretlen " msgid " Volume %d%%" msgstr " Hangerő %d%%" -#: src/screen.c:304 +#: src/screen.c:308 msgid "Playing:" msgstr "Ami szól:" -#: src/screen.c:307 +#: src/screen.c:311 msgid "[Paused]" msgstr "[Szüneteltetve]" -#: src/screen.c:429 src/screen.c:502 +#: src/screen.c:433 src/screen.c:506 msgid "Error: Screen too small" msgstr "Hiba: a képernyő túl kicsi" -#: src/screen.c:625 -msgid "Repeat is on" +#: src/screen.c:633 +#, fuzzy +msgid "Repeat mode is on" msgstr "Ismétlés elindítva" -#: src/screen.c:626 -msgid "Repeat is off" +#: src/screen.c:634 +#, fuzzy +msgid "Repeat mode is off" msgstr "Ismétlés leállítva" -#: src/screen.c:630 -msgid "Random is on" +#: src/screen.c:638 +#, fuzzy +msgid "Random mode is on" msgstr "Véletlenszerű lejátszás bekapcsolva" -#: src/screen.c:631 -msgid "Random is off" +#: src/screen.c:639 +#, fuzzy +msgid "Random mode is off" msgstr "Véletlenszerű lejátszás kikapcsolva" -#: src/screen.c:634 +#: src/screen.c:643 +msgid "Single mode is on" +msgstr "" + +#: src/screen.c:644 +msgid "Single mode is off" +msgstr "" + +#: src/screen.c:648 +msgid "Consume mode is on" +msgstr "" + +#: src/screen.c:649 +msgid "Consume mode is off" +msgstr "" + +#: src/screen.c:652 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Egymásba mosás %d másodperc" -#: src/screen.c:637 +#: src/screen.c:655 msgid "Database updated" msgstr "Adatbázis frissítve" -#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638 +#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Lejátszólista összekeverve" -#: src/screen.c:774 +#: src/screen.c:794 msgid "Cleared playlist" msgstr "Lejátszólista törölve" -#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274 +#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274 msgid "Database update started" msgstr "Adatbázis frissítés elindult" -#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281 +#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281 msgid "Database update running..." msgstr "Adatbázis frissítés folyamatban..." -#: src/screen.c:829 +#: src/screen.c:855 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Keresési mód: újrakezdő" -#: src/screen.c:830 +#: src/screen.c:856 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Keresési mód: normál" -#: src/screen.c:835 +#: src/screen.c:861 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Középre igazítás bekapcsolva" -#: src/screen.c:836 +#: src/screen.c:862 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Középre igazítás kikapcsolva" @@ -437,101 +457,101 @@ msgstr "Mozgás" msgid "Global" msgstr "Általános" -#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "Lejátszólista" -#: src/screen_help.c:111 +#: src/screen_help.c:113 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" -#: src/screen_help.c:114 +#: src/screen_help.c:116 msgid "Move song up" msgstr "Szám mozgatása felfelé" -#: src/screen_help.c:115 +#: src/screen_help.c:117 msgid "Move song down" msgstr "Szám mozgatása lefelé" -#: src/screen_help.c:118 +#: src/screen_help.c:120 msgid "Center" msgstr "Közép" -#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "Tallózás" -#: src/screen_help.c:125 +#: src/screen_help.c:127 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Könyvtár megadása/szám kiválasztása és lejátszása" -#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144 msgid "Append song to playlist" msgstr "Szám hozzáadása a lejátszólistához" -#: src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:131 msgid "Delete playlist" msgstr "Lejátszólista törlése" -#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222 msgid "Search screen" msgstr "Kereső képernyő" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:142 msgid "Select and play" msgstr "Kiválasztás és lejátszás" -#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232 msgid "Lyrics screen" msgstr "Dalszöveg képernyő" -#: src/screen_help.c:151 +#: src/screen_help.c:153 msgid "View Lyrics" msgstr "Dalszövegek megtekintése" -#: src/screen_help.c:152 +#: src/screen_help.c:154 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "Dalszövegek (újra)töltése" -#: src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:155 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Újrapróbálkozás megszakítása" -#: src/screen_help.c:154 +#: src/screen_help.c:156 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:157 msgid "Save lyrics" msgstr "Dalszövegek mentése" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239 +#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "Kimenetek" -#: src/screen_help.c:162 +#: src/screen_help.c:164 msgid "Enable/disable output" msgstr "Kimenet engedélyezése/tiltása" -#: src/screen_help.c:167 +#: src/screen_help.c:169 #, fuzzy msgid "Keydef screen" msgstr "Segítség" -#: src/screen_help.c:169 +#: src/screen_help.c:171 #, fuzzy msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "Gombok módosítása a következőhöz: %s" -#: src/screen_help.c:170 +#: src/screen_help.c:172 msgid "Remove selected keydef" msgstr "" -#: src/screen_help.c:171 +#: src/screen_help.c:173 msgid "Go up a level" msgstr "" -#: src/screen_help.c:172 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Apply and save changes" msgstr "" @@ -624,9 +644,8 @@ msgid "Uptime" msgstr "" #: src/screen_song.c:248 -#, fuzzy -msgid "DB last updated" -msgstr "Adatbázis frissítve" +msgid "Most recent db update" +msgstr "" #: src/screen_song.c:249 #, fuzzy @@ -641,12 +660,12 @@ msgstr "" msgid "MPD statistics" msgstr "" -#: src/screen_song.c:310 +#: src/screen_song.c:311 #, fuzzy msgid "Selected song" msgstr "A szám megtekintése" -#: src/screen_song.c:322 +#: src/screen_song.c:323 msgid "Currently playing song" msgstr "" @@ -680,11 +699,11 @@ msgstr "Kurzormozgatás lefelé" msgid "Move cursor to bottom of screen" msgstr "" -#: src/command.c:86 src/command.c:281 +#: src/command.c:86 src/command.c:285 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/command.c:88 src/command.c:283 +#: src/command.c:88 src/command.c:287 msgid "End" msgstr "End" @@ -789,175 +808,185 @@ msgid "Toggle random mode" msgstr "Véletlenszerű lejátszás ki- és bekapcsolása" #: src/command.c:150 +#, fuzzy +msgid "Toggle single mode" +msgstr "Kereső mód ki- és bekapcsolása" + +#: src/command.c:152 +#, fuzzy +msgid "Toggle consume mode" +msgstr "Egymásba mosás ki- és bekapcsolása" + +#: src/command.c:154 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Egymásba mosás ki- és bekapcsolása" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:156 msgid "Start a music database update" msgstr "A zenei adatbázis frissítésének indítása" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:158 msgid "Save playlist" msgstr "Lejátszólista mentése" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:160 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "URL vagy fájl hozzáadása a lejátszólistához" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:163 msgid "Go to root directory" msgstr "Mozgás a gyökér könyvtárba" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:165 msgid "Go to parent directory" msgstr "Mozgás a szülő könyvtárba" -#: src/command.c:164 +#: src/command.c:168 msgid "Locate song in browser" msgstr "Szám megtekintése a tallozóban" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:172 msgid "Move item up" msgstr "Elem mozgatása fel" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:174 msgid "Move item down" msgstr "Elem mozgatása le" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:176 msgid "Refresh screen" msgstr "Képernyő frissítése" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:183 msgid "Toggle find mode" msgstr "Kereső mód ki- és bekapcsolása" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:183 +#: src/command.c:187 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Középre igazítás ki- és bekapcsolása" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:192 msgid "Next screen" msgstr "Kövezkező képernyő" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:194 msgid "Previous screen" msgstr "Előző képernyő" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:196 msgid "Swap to most recent screen" msgstr "" -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:201 msgid "Forward find" msgstr "Keresés előre" -#: src/command.c:199 +#: src/command.c:203 msgid "Forward find next" msgstr "Következő keresése előre" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:205 msgid "Backward find" msgstr "Keresés hátra" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:207 msgid "Backward find previous" msgstr "Előző keresése hátra" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:208 +#: src/command.c:212 msgid "Jump to" msgstr "" -#: src/command.c:214 +#: src/command.c:218 msgid "Artist screen" msgstr "Előadó képernyő" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:224 msgid "Change search mode" msgstr "Kereső mód váltása" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:228 msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:236 msgid "Interrupt action" msgstr "parancs megszakítása" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:238 msgid "Update Lyrics" msgstr "Dalszövegek frissítése" -#: src/command.c:263 +#: src/command.c:267 msgid "Undefined" msgstr "Meghatározatlan" -#: src/command.c:265 +#: src/command.c:269 msgid "Space" msgstr "Szóköz" -#: src/command.c:267 +#: src/command.c:271 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:269 +#: src/command.c:273 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:275 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:277 msgid "Up" msgstr "Up" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:279 msgid "Down" msgstr "Down" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:281 msgid "Left" msgstr "Left" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:283 msgid "Right" msgstr "Right" -#: src/command.c:285 +#: src/command.c:289 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:287 +#: src/command.c:291 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:289 +#: src/command.c:293 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:291 +#: src/command.c:295 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:293 +#: src/command.c:297 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:295 +#: src/command.c:299 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:506 src/command.c:512 +#: src/command.c:510 src/command.c:516 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "A(z) %s gomb a követlezőkhoz van rendelve: %s és %s" @@ -1032,11 +1061,21 @@ msgstr "Hibás szín megadás" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:309 +#: src/conf.c:310 msgid "Unknown screen name" msgstr "Ismeretlen képernyő név" -#: src/conf.c:468 +#: src/conf.c:339 +#, fuzzy +msgid "Invalid search mode" +msgstr "Kereső mód váltása" + +#: src/conf.c:362 +#, fuzzy +msgid "Unknown search mode" +msgstr "Kereső mód váltása" + +#: src/conf.c:517 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Ismeretlen konfigurációs paraméter" @@ -1048,14 +1087,18 @@ msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Laszlo Ashin https://launchpad.net/~kodest" -#: src/list_window.c:476 +#: src/list_window.c:474 msgid "Range selection disabled" msgstr "" -#: src/list_window.c:482 +#: src/list_window.c:480 msgid "Range selection enabled" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "DB last updated" +#~ msgstr "Adatbázis frissítve" + #~ msgid "Explicitly download lyrics" #~ msgstr "Dalszövegek kifejezett letöltése" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 0e2883c..6efc4e4 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-20 15:22+0000\n" "Last-Translator: atie \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "%s로 접속함" msgid "press %s for the key editor" msgstr "키 편집기 사용을 위하여 %s(을)를 누르십시오." -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244 msgid "Help" msgstr "도움말" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "열람" msgid "Artist" msgstr "아티스트" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141 msgid "Search" msgstr "찾기" @@ -88,72 +88,92 @@ msgstr "음량 없음 " msgid " Volume %d%%" msgstr " 음량 %d%%" -#: src/screen.c:304 +#: src/screen.c:308 msgid "Playing:" msgstr "연주중:" -#: src/screen.c:307 +#: src/screen.c:311 msgid "[Paused]" msgstr "[멈춰짐]" -#: src/screen.c:429 src/screen.c:502 +#: src/screen.c:433 src/screen.c:506 msgid "Error: Screen too small" msgstr "오류: 화면이 너무 작습니다." -#: src/screen.c:625 -msgid "Repeat is on" +#: src/screen.c:633 +#, fuzzy +msgid "Repeat mode is on" msgstr "반복연주 켜짐" -#: src/screen.c:626 -msgid "Repeat is off" +#: src/screen.c:634 +#, fuzzy +msgid "Repeat mode is off" msgstr "반복연주 꺼짐" -#: src/screen.c:630 -msgid "Random is on" +#: src/screen.c:638 +#, fuzzy +msgid "Random mode is on" msgstr "무작위연주 켜짐" -#: src/screen.c:631 -msgid "Random is off" +#: src/screen.c:639 +#, fuzzy +msgid "Random mode is off" msgstr "무작위연주 꺼짐" -#: src/screen.c:634 +#: src/screen.c:643 +msgid "Single mode is on" +msgstr "" + +#: src/screen.c:644 +msgid "Single mode is off" +msgstr "" + +#: src/screen.c:648 +msgid "Consume mode is on" +msgstr "" + +#: src/screen.c:649 +msgid "Consume mode is off" +msgstr "" + +#: src/screen.c:652 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "곡바뀜 %d 초" -#: src/screen.c:637 +#: src/screen.c:655 msgid "Database updated" msgstr "데이터베이스를 업데이트 하였습니다." -#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638 +#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638 msgid "Shuffled playlist" msgstr "섞여진 연주목록" -#: src/screen.c:774 +#: src/screen.c:794 msgid "Cleared playlist" msgstr "지워진 연주목록" -#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274 +#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274 msgid "Database update started" msgstr "데이터베이스 업데이트를 시작합니다." -#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281 +#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281 msgid "Database update running..." msgstr "데이터베이스 업데이트를 실행 중..." -#: src/screen.c:829 +#: src/screen.c:855 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "찾기 방식: 줄 이어짐" -#: src/screen.c:830 +#: src/screen.c:856 msgid "Find mode: Normal" msgstr "찾기 방식: 보통" -#: src/screen.c:835 +#: src/screen.c:861 msgid "Auto center mode: On" msgstr "자동 가운데 방식: 켜짐" -#: src/screen.c:836 +#: src/screen.c:862 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "자동 가운데 방식: 꺼짐" @@ -437,101 +457,101 @@ msgstr "이동" msgid "Global" msgstr "전체" -#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "연주목록 화면" -#: src/screen_help.c:111 +#: src/screen_help.c:113 msgid "Play" msgstr "연주" -#: src/screen_help.c:114 +#: src/screen_help.c:116 msgid "Move song up" msgstr "곡을 위로 올리기" -#: src/screen_help.c:115 +#: src/screen_help.c:117 msgid "Move song down" msgstr "곡을 아래로 내리기" -#: src/screen_help.c:118 +#: src/screen_help.c:120 msgid "Center" msgstr "가운데" -#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "열람하기 화면" -#: src/screen_help.c:125 +#: src/screen_help.c:127 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "디렉토리를 입력하고 곡을 선택하여 연주합니다." -#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144 msgid "Append song to playlist" msgstr "연주목록에 곡을 더하기" -#: src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:131 msgid "Delete playlist" msgstr "연주목록 지우기" -#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222 msgid "Search screen" msgstr "찾기 화면" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:142 msgid "Select and play" msgstr "선택하고 연주" -#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232 msgid "Lyrics screen" msgstr "가사 화면" -#: src/screen_help.c:151 +#: src/screen_help.c:153 msgid "View Lyrics" msgstr "가사 보기" -#: src/screen_help.c:152 +#: src/screen_help.c:154 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "가사 (다시)올리기" -#: src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:155 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "가사 가져오기 중지" -#: src/screen_help.c:154 +#: src/screen_help.c:156 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:157 msgid "Save lyrics" msgstr "가사 저장하기" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239 +#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "출력 화면" -#: src/screen_help.c:162 +#: src/screen_help.c:164 msgid "Enable/disable output" msgstr "출력 사용하기/안하기" -#: src/screen_help.c:167 +#: src/screen_help.c:169 #, fuzzy msgid "Keydef screen" msgstr "도움말 화면" -#: src/screen_help.c:169 +#: src/screen_help.c:171 #, fuzzy msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "%s(을)를 위한 키 편집" -#: src/screen_help.c:170 +#: src/screen_help.c:172 msgid "Remove selected keydef" msgstr "" -#: src/screen_help.c:171 +#: src/screen_help.c:173 msgid "Go up a level" msgstr "" -#: src/screen_help.c:172 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Apply and save changes" msgstr "" @@ -624,9 +644,8 @@ msgid "Uptime" msgstr "" #: src/screen_song.c:248 -#, fuzzy -msgid "DB last updated" -msgstr "데이터베이스를 업데이트 하였습니다." +msgid "Most recent db update" +msgstr "" #: src/screen_song.c:249 #, fuzzy @@ -641,12 +660,12 @@ msgstr "" msgid "MPD statistics" msgstr "" -#: src/screen_song.c:310 +#: src/screen_song.c:311 #, fuzzy msgid "Selected song" msgstr "곡 보기" -#: src/screen_song.c:322 +#: src/screen_song.c:323 msgid "Currently playing song" msgstr "" @@ -680,11 +699,11 @@ msgstr "커서를 아래로 내리기" msgid "Move cursor to bottom of screen" msgstr "" -#: src/command.c:86 src/command.c:281 +#: src/command.c:86 src/command.c:285 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/command.c:88 src/command.c:283 +#: src/command.c:88 src/command.c:287 msgid "End" msgstr "End" @@ -790,175 +809,185 @@ msgid "Toggle random mode" msgstr "무작위연주 모드 토클" #: src/command.c:150 +#, fuzzy +msgid "Toggle single mode" +msgstr "찾기 모드 토글" + +#: src/command.c:152 +#, fuzzy +msgid "Toggle consume mode" +msgstr "곡바꿈 모드 토글" + +#: src/command.c:154 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "곡바꿈 모드 토글" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:156 msgid "Start a music database update" msgstr "음악 데이타베이스 업데이트를 시작" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:158 msgid "Save playlist" msgstr "연주목록 저장" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:160 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "연주목록에 url/파일 더하기" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:163 msgid "Go to root directory" msgstr "루트 디렉토리로 가기" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:165 msgid "Go to parent directory" msgstr "상위 디렉토리로 가기" -#: src/command.c:164 +#: src/command.c:168 msgid "Locate song in browser" msgstr "열람 화면에 곡을 위치하기" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:172 msgid "Move item up" msgstr "항목 위로 올리기" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:174 msgid "Move item down" msgstr "항목 아래로 내리기" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:176 msgid "Refresh screen" msgstr "화면 갱신하기" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:183 msgid "Toggle find mode" msgstr "찾기 모드 토글" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:183 +#: src/command.c:187 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "자동 가운데 모드 토글" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:192 msgid "Next screen" msgstr "다음 화면" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:194 msgid "Previous screen" msgstr "이전 화면" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:196 msgid "Swap to most recent screen" msgstr "" -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:201 msgid "Forward find" msgstr "앞으로 찾기" -#: src/command.c:199 +#: src/command.c:203 msgid "Forward find next" msgstr "앞으로 다음 찾기" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:205 msgid "Backward find" msgstr "뒤로 찾기" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:207 msgid "Backward find previous" msgstr "뒤로 이전 찾기" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:208 +#: src/command.c:212 msgid "Jump to" msgstr "직접 이동" -#: src/command.c:214 +#: src/command.c:218 msgid "Artist screen" msgstr "아티스트 화면" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:224 msgid "Change search mode" msgstr "찾기 모드 변경" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:228 msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:236 msgid "Interrupt action" msgstr "백그라운드 실행을 중지" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:238 msgid "Update Lyrics" msgstr "가사 업데이트" -#: src/command.c:263 +#: src/command.c:267 msgid "Undefined" msgstr "정의되지 않음" -#: src/command.c:265 +#: src/command.c:269 msgid "Space" msgstr "Space" -#: src/command.c:267 +#: src/command.c:271 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:269 +#: src/command.c:273 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:275 msgid "Delete" msgstr "지우기" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:277 msgid "Up" msgstr "Up" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:279 msgid "Down" msgstr "Down" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:281 msgid "Left" msgstr "Left" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:283 msgid "Right" msgstr "Right" -#: src/command.c:285 +#: src/command.c:289 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:287 +#: src/command.c:291 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:289 +#: src/command.c:293 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:291 +#: src/command.c:295 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:293 +#: src/command.c:297 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:295 +#: src/command.c:299 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:506 src/command.c:512 +#: src/command.c:510 src/command.c:516 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "" @@ -1033,11 +1062,21 @@ msgstr "잘못된 색상 지정" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:309 +#: src/conf.c:310 msgid "Unknown screen name" msgstr "알 수 없는 화면 이름" -#: src/conf.c:468 +#: src/conf.c:339 +#, fuzzy +msgid "Invalid search mode" +msgstr "찾기 모드 변경" + +#: src/conf.c:362 +#, fuzzy +msgid "Unknown search mode" +msgstr "찾기 모드 변경" + +#: src/conf.c:517 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "알 수 없는 설정 요소" @@ -1050,16 +1089,20 @@ msgstr "" " atie https://launchpad.net/~atie-at-matrix\n" " bluejay https://launchpad.net/~jaypedia" -#: src/list_window.c:476 +#: src/list_window.c:474 #, fuzzy msgid "Range selection disabled" msgstr "비쥬얼 선택을 사용하지 않습니다" -#: src/list_window.c:482 +#: src/list_window.c:480 #, fuzzy msgid "Range selection enabled" msgstr "비쥬얼 선택을 사용합니다" +#, fuzzy +#~ msgid "DB last updated" +#~ msgstr "데이터베이스를 업데이트 하였습니다." + #~ msgid "Explicitly download lyrics" #~ msgstr "가사를 명식적으로 다운로드" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 8a551cf..dc7717d 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:55+0100\n" "Last-Translator: Jon Bergli Heier \n" "Language-Team: no \n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Koblet til %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "trykk %s for å rette" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244 msgid "Help" msgstr "Hjelp" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Filer" msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141 msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -88,72 +88,92 @@ msgstr "Volum: n/a " msgid " Volume %d%%" msgstr " Volum: %d%%" -#: src/screen.c:304 +#: src/screen.c:308 msgid "Playing:" msgstr "Spiller:" -#: src/screen.c:307 +#: src/screen.c:311 msgid "[Paused]" msgstr "[Pause]" -#: src/screen.c:429 src/screen.c:502 +#: src/screen.c:433 src/screen.c:506 msgid "Error: Screen too small" msgstr "" -#: src/screen.c:625 -msgid "Repeat is on" +#: src/screen.c:633 +#, fuzzy +msgid "Repeat mode is on" msgstr "Repeter er på" -#: src/screen.c:626 -msgid "Repeat is off" +#: src/screen.c:634 +#, fuzzy +msgid "Repeat mode is off" msgstr "Repeter er av" -#: src/screen.c:630 -msgid "Random is on" +#: src/screen.c:638 +#, fuzzy +msgid "Random mode is on" msgstr "Random er på" -#: src/screen.c:631 -msgid "Random is off" +#: src/screen.c:639 +#, fuzzy +msgid "Random mode is off" msgstr "Random er av" -#: src/screen.c:634 +#: src/screen.c:643 +msgid "Single mode is on" +msgstr "" + +#: src/screen.c:644 +msgid "Single mode is off" +msgstr "" + +#: src/screen.c:648 +msgid "Consume mode is on" +msgstr "" + +#: src/screen.c:649 +msgid "Consume mode is off" +msgstr "" + +#: src/screen.c:652 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Crossfade %d sekunder" -#: src/screen.c:637 +#: src/screen.c:655 msgid "Database updated" msgstr "Databasen er oppdatert" -#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638 +#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Tilfeldigjort spillelisten" -#: src/screen.c:774 +#: src/screen.c:794 msgid "Cleared playlist" msgstr "Sletter spillelisten" -#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274 +#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274 msgid "Database update started" msgstr "Oppdaterer databasen" -#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281 +#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281 msgid "Database update running..." msgstr "Databasen oppdateres..." -#: src/screen.c:829 +#: src/screen.c:855 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Søkt rundt (starter på ny)" -#: src/screen.c:830 +#: src/screen.c:856 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Søk normalt (til slutt/begynnelse)" -#: src/screen.c:835 +#: src/screen.c:861 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatisk sentrering er på" -#: src/screen.c:836 +#: src/screen.c:862 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatisk centrering er av" @@ -437,101 +457,101 @@ msgstr "" msgid "Global" msgstr "Global" -#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "Spilleliste" -#: src/screen_help.c:111 +#: src/screen_help.c:113 msgid "Play" msgstr "Start/spill markert" -#: src/screen_help.c:114 +#: src/screen_help.c:116 msgid "Move song up" msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten" -#: src/screen_help.c:115 +#: src/screen_help.c:117 msgid "Move song down" msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten" -#: src/screen_help.c:118 +#: src/screen_help.c:120 msgid "Center" msgstr "Sentrer" -#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "Filer" -#: src/screen_help.c:125 +#: src/screen_help.c:127 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Velg bibliotek/Legg til spillisten og spill sang" -#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144 msgid "Append song to playlist" msgstr "Legg sang til spillelisten" -#: src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:131 msgid "Delete playlist" msgstr "Slett spilleliste" -#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222 msgid "Search screen" msgstr "Database søk" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:142 msgid "Select and play" msgstr "Legg til spillelisten og spill" -#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232 msgid "Lyrics screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:151 +#: src/screen_help.c:153 msgid "View Lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:152 +#: src/screen_help.c:154 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:155 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "" -#: src/screen_help.c:154 +#: src/screen_help.c:156 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:157 msgid "Save lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239 +#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:162 +#: src/screen_help.c:164 msgid "Enable/disable output" msgstr "" -#: src/screen_help.c:167 +#: src/screen_help.c:169 #, fuzzy msgid "Keydef screen" msgstr "Oppdater" -#: src/screen_help.c:169 +#: src/screen_help.c:171 #, fuzzy msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "Endre taster for '%s'" -#: src/screen_help.c:170 +#: src/screen_help.c:172 msgid "Remove selected keydef" msgstr "" -#: src/screen_help.c:171 +#: src/screen_help.c:173 msgid "Go up a level" msgstr "" -#: src/screen_help.c:172 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Apply and save changes" msgstr "" @@ -625,8 +645,8 @@ msgstr "" #: src/screen_song.c:248 #, fuzzy -msgid "DB last updated" -msgstr "Databasen er oppdatert" +msgid "Most recent db update" +msgstr "pppdatert!" #: src/screen_song.c:249 #, fuzzy @@ -641,12 +661,12 @@ msgstr "" msgid "MPD statistics" msgstr "" -#: src/screen_song.c:310 +#: src/screen_song.c:311 #, fuzzy msgid "Selected song" msgstr "Vis sangen" -#: src/screen_song.c:322 +#: src/screen_song.c:323 msgid "Currently playing song" msgstr "" @@ -680,11 +700,11 @@ msgstr "Flytt mark msgid "Move cursor to bottom of screen" msgstr "" -#: src/command.c:86 src/command.c:281 +#: src/command.c:86 src/command.c:285 msgid "Home" msgstr "" -#: src/command.c:88 src/command.c:283 +#: src/command.c:88 src/command.c:287 msgid "End" msgstr "" @@ -789,175 +809,185 @@ msgid "Toggle random mode" msgstr "Random På/Av" #: src/command.c:150 +#, fuzzy +msgid "Toggle single mode" +msgstr "Endre søkeinnstillinger" + +#: src/command.c:152 +#, fuzzy +msgid "Toggle consume mode" +msgstr "Crossfade På/Av" + +#: src/command.c:154 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Crossfade På/Av" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:156 msgid "Start a music database update" msgstr "Oppdater databasen" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:158 msgid "Save playlist" msgstr "Lagre spillelisten" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:160 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Legg til URL eller fil til spillelisten" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:163 msgid "Go to root directory" msgstr "Gå til rotmappe" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:165 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gå ett nivå opp" -#: src/command.c:164 +#: src/command.c:168 msgid "Locate song in browser" msgstr "" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:172 msgid "Move item up" msgstr "Flytt opp" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:174 msgid "Move item down" msgstr "Flytt ned" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:176 msgid "Refresh screen" msgstr "Oppdater skjermbilde" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:183 msgid "Toggle find mode" msgstr "Endre søkeinnstillinger" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:183 +#: src/command.c:187 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Automatisk sentrering på/av" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:192 msgid "Next screen" msgstr "Neste skjerm" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:194 msgid "Previous screen" msgstr "Forrige skjerm" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:196 msgid "Swap to most recent screen" msgstr "" -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:201 msgid "Forward find" msgstr "Søk fremover" -#: src/command.c:199 +#: src/command.c:203 msgid "Forward find next" msgstr "Søk neste (fremover)" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:205 msgid "Backward find" msgstr "Søk bakover" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:207 msgid "Backward find previous" msgstr "Søk neste (bakover)" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:208 +#: src/command.c:212 msgid "Jump to" msgstr "" -#: src/command.c:214 +#: src/command.c:218 msgid "Artist screen" msgstr "Artistskjerm" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:224 msgid "Change search mode" msgstr "Endre søkemodus" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:228 msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:236 msgid "Interrupt action" msgstr "Avbryt handling" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:238 msgid "Update Lyrics" msgstr "Oppdater sangtekster" -#: src/command.c:263 +#: src/command.c:267 msgid "Undefined" msgstr "Ikke definert" -#: src/command.c:265 +#: src/command.c:269 msgid "Space" msgstr "Mellomrom" -#: src/command.c:267 +#: src/command.c:271 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:269 +#: src/command.c:273 msgid "Backspace" msgstr "Tilbaketast" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:275 msgid "Delete" msgstr "Del" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:277 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:279 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:281 msgid "Left" msgstr "Venstrepil" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:283 msgid "Right" msgstr "Høyrepil" -#: src/command.c:285 +#: src/command.c:289 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:287 +#: src/command.c:291 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:289 +#: src/command.c:293 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:291 +#: src/command.c:295 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:293 +#: src/command.c:297 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:295 +#: src/command.c:299 msgid "Insert" msgstr "Ins" -#: src/command.c:506 src/command.c:512 +#: src/command.c:510 src/command.c:516 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "%s-tasten satt til %s og %s" @@ -1032,11 +1062,21 @@ msgstr "Malformert fargedefinisjon" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:309 +#: src/conf.c:310 msgid "Unknown screen name" msgstr "Ukjent skjermnavn" -#: src/conf.c:468 +#: src/conf.c:339 +#, fuzzy +msgid "Invalid search mode" +msgstr "Endre søkemodus" + +#: src/conf.c:362 +#, fuzzy +msgid "Unknown search mode" +msgstr "Endre søkemodus" + +#: src/conf.c:517 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Ukjent konfiurasjonsparameter" @@ -1049,14 +1089,18 @@ msgstr "" " Jon Bergli Heier https://launchpad.net/~snakebite-jvnv\n" " Ole R. Thorsen https://launchpad.net/~ole-rth" -#: src/list_window.c:476 +#: src/list_window.c:474 msgid "Range selection disabled" msgstr "" -#: src/list_window.c:482 +#: src/list_window.c:480 msgid "Range selection enabled" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "DB last updated" +#~ msgstr "Databasen er oppdatert" + #~ msgid "Search: " #~ msgstr "Søk: " @@ -1096,9 +1140,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n" #~ msgstr "Feil: Tasten %s er tildelt både %s og %s\n" -#~ msgid "Screen updated!" -#~ msgstr "pppdatert!" - #~ msgid "Clock" #~ msgstr "Klokke" diff --git a/po/ncmpc.pot b/po/ncmpc.pot index 231e24d..a3053c2 100644 --- a/po/ncmpc.pot +++ b/po/ncmpc.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" msgid "press %s for the key editor" msgstr "" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244 msgid "Help" msgstr "" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" msgid "Artist" msgstr "" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141 msgid "Search" msgstr "" @@ -87,72 +87,88 @@ msgstr "" msgid " Volume %d%%" msgstr "" -#: src/screen.c:304 +#: src/screen.c:308 msgid "Playing:" msgstr "" -#: src/screen.c:307 +#: src/screen.c:311 msgid "[Paused]" msgstr "" -#: src/screen.c:429 src/screen.c:502 +#: src/screen.c:433 src/screen.c:506 msgid "Error: Screen too small" msgstr "" -#: src/screen.c:625 -msgid "Repeat is on" +#: src/screen.c:633 +msgid "Repeat mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:626 -msgid "Repeat is off" +#: src/screen.c:634 +msgid "Repeat mode is off" msgstr "" -#: src/screen.c:630 -msgid "Random is on" +#: src/screen.c:638 +msgid "Random mode is on" msgstr "" -#: src/screen.c:631 -msgid "Random is off" +#: src/screen.c:639 +msgid "Random mode is off" msgstr "" -#: src/screen.c:634 +#: src/screen.c:643 +msgid "Single mode is on" +msgstr "" + +#: src/screen.c:644 +msgid "Single mode is off" +msgstr "" + +#: src/screen.c:648 +msgid "Consume mode is on" +msgstr "" + +#: src/screen.c:649 +msgid "Consume mode is off" +msgstr "" + +#: src/screen.c:652 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "" -#: src/screen.c:637 +#: src/screen.c:655 msgid "Database updated" msgstr "" -#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638 +#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638 msgid "Shuffled playlist" msgstr "" -#: src/screen.c:774 +#: src/screen.c:794 msgid "Cleared playlist" msgstr "" -#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274 +#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274 msgid "Database update started" msgstr "" -#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281 +#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281 msgid "Database update running..." msgstr "" -#: src/screen.c:829 +#: src/screen.c:855 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "" -#: src/screen.c:830 +#: src/screen.c:856 msgid "Find mode: Normal" msgstr "" -#: src/screen.c:835 +#: src/screen.c:861 msgid "Auto center mode: On" msgstr "" -#: src/screen.c:836 +#: src/screen.c:862 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "" @@ -436,99 +452,99 @@ msgstr "" msgid "Global" msgstr "" -#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:111 +#: src/screen_help.c:113 msgid "Play" msgstr "" -#: src/screen_help.c:114 +#: src/screen_help.c:116 msgid "Move song up" msgstr "" -#: src/screen_help.c:115 +#: src/screen_help.c:117 msgid "Move song down" msgstr "" -#: src/screen_help.c:118 +#: src/screen_help.c:120 msgid "Center" msgstr "" -#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:125 +#: src/screen_help.c:127 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "" -#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144 msgid "Append song to playlist" msgstr "" -#: src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:131 msgid "Delete playlist" msgstr "" -#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222 msgid "Search screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:142 msgid "Select and play" msgstr "" -#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232 msgid "Lyrics screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:151 +#: src/screen_help.c:153 msgid "View Lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:152 +#: src/screen_help.c:154 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:155 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "" -#: src/screen_help.c:154 +#: src/screen_help.c:156 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:157 msgid "Save lyrics" msgstr "" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239 +#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:162 +#: src/screen_help.c:164 msgid "Enable/disable output" msgstr "" -#: src/screen_help.c:167 +#: src/screen_help.c:169 msgid "Keydef screen" msgstr "" -#: src/screen_help.c:169 +#: src/screen_help.c:171 msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "" -#: src/screen_help.c:170 +#: src/screen_help.c:172 msgid "Remove selected keydef" msgstr "" -#: src/screen_help.c:171 +#: src/screen_help.c:173 msgid "Go up a level" msgstr "" -#: src/screen_help.c:172 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Apply and save changes" msgstr "" @@ -620,7 +636,7 @@ msgid "Uptime" msgstr "" #: src/screen_song.c:248 -msgid "DB last updated" +msgid "Most recent db update" msgstr "" #: src/screen_song.c:249 @@ -635,11 +651,11 @@ msgstr "" msgid "MPD statistics" msgstr "" -#: src/screen_song.c:310 +#: src/screen_song.c:311 msgid "Selected song" msgstr "" -#: src/screen_song.c:322 +#: src/screen_song.c:323 msgid "Currently playing song" msgstr "" @@ -671,11 +687,11 @@ msgstr "" msgid "Move cursor to bottom of screen" msgstr "" -#: src/command.c:86 src/command.c:281 +#: src/command.c:86 src/command.c:285 msgid "Home" msgstr "" -#: src/command.c:88 src/command.c:283 +#: src/command.c:88 src/command.c:287 msgid "End" msgstr "" @@ -780,175 +796,183 @@ msgid "Toggle random mode" msgstr "" #: src/command.c:150 -msgid "Toggle crossfade mode" +msgid "Toggle single mode" msgstr "" #: src/command.c:152 -msgid "Start a music database update" +msgid "Toggle consume mode" msgstr "" #: src/command.c:154 -msgid "Save playlist" +msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "" #: src/command.c:156 +msgid "Start a music database update" +msgstr "" + +#: src/command.c:158 +msgid "Save playlist" +msgstr "" + +#: src/command.c:160 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:163 msgid "Go to root directory" msgstr "" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:165 msgid "Go to parent directory" msgstr "" -#: src/command.c:164 +#: src/command.c:168 msgid "Locate song in browser" msgstr "" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:172 msgid "Move item up" msgstr "" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:174 msgid "Move item down" msgstr "" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:176 msgid "Refresh screen" msgstr "" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:183 msgid "Toggle find mode" msgstr "" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:183 +#: src/command.c:187 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:192 msgid "Next screen" msgstr "" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:194 msgid "Previous screen" msgstr "" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:196 msgid "Swap to most recent screen" msgstr "" -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:201 msgid "Forward find" msgstr "" -#: src/command.c:199 +#: src/command.c:203 msgid "Forward find next" msgstr "" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:205 msgid "Backward find" msgstr "" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:207 msgid "Backward find previous" msgstr "" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:208 +#: src/command.c:212 msgid "Jump to" msgstr "" -#: src/command.c:214 +#: src/command.c:218 msgid "Artist screen" msgstr "" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:224 msgid "Change search mode" msgstr "" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:228 msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:236 msgid "Interrupt action" msgstr "" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:238 msgid "Update Lyrics" msgstr "" -#: src/command.c:263 +#: src/command.c:267 msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/command.c:265 +#: src/command.c:269 msgid "Space" msgstr "" -#: src/command.c:267 +#: src/command.c:271 msgid "Enter" msgstr "" -#: src/command.c:269 +#: src/command.c:273 msgid "Backspace" msgstr "" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:275 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:277 msgid "Up" msgstr "" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:279 msgid "Down" msgstr "" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:281 msgid "Left" msgstr "" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:283 msgid "Right" msgstr "" -#: src/command.c:285 +#: src/command.c:289 msgid "PageDown" msgstr "" -#: src/command.c:287 +#: src/command.c:291 msgid "PageUp" msgstr "" -#: src/command.c:289 +#: src/command.c:293 msgid "Tab" msgstr "" -#: src/command.c:291 +#: src/command.c:295 msgid "Shift+Tab" msgstr "" -#: src/command.c:293 +#: src/command.c:297 msgid "Esc" msgstr "" -#: src/command.c:295 +#: src/command.c:299 msgid "Insert" msgstr "" -#: src/command.c:506 src/command.c:512 +#: src/command.c:510 src/command.c:516 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "" @@ -1023,11 +1047,19 @@ msgstr "" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:309 +#: src/conf.c:310 msgid "Unknown screen name" msgstr "" -#: src/conf.c:468 +#: src/conf.c:339 +msgid "Invalid search mode" +msgstr "" + +#: src/conf.c:362 +msgid "Unknown search mode" +msgstr "" + +#: src/conf.c:517 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "" @@ -1037,10 +1069,10 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: src/list_window.c:476 +#: src/list_window.c:474 msgid "Range selection disabled" msgstr "" -#: src/list_window.c:482 +#: src/list_window.c:480 msgid "Range selection enabled" msgstr "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 52578eb..cf280bd 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:55+0100\n" "Last-Translator: Max Arnold \n" "Language-Team: ru \n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr " msgid "press %s for the key editor" msgstr "%s - ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÛ" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244 msgid "Help" msgstr "ðÏÍÏÝØ" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr " msgid "Artist" msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔÅÌØ" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141 msgid "Search" msgstr "ðÏÉÓË" @@ -88,72 +88,92 @@ msgstr " msgid " Volume %d%%" msgstr " çÒÏÍËÏÓÔØ %d%%" -#: src/screen.c:304 +#: src/screen.c:308 msgid "Playing:" msgstr "ðÒÏÉÇÒÙ×ÁÅÔÓÑ:" -#: src/screen.c:307 +#: src/screen.c:311 msgid "[Paused]" msgstr "[ðÁÕÚÁ]" -#: src/screen.c:429 src/screen.c:502 +#: src/screen.c:433 src/screen.c:506 msgid "Error: Screen too small" msgstr "ïÛÉÂËÁ: üËÒÁÎ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ" -#: src/screen.c:625 -msgid "Repeat is on" +#: src/screen.c:633 +#, fuzzy +msgid "Repeat mode is on" msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ×ËÌÀÞÅÎ" -#: src/screen.c:626 -msgid "Repeat is off" +#: src/screen.c:634 +#, fuzzy +msgid "Repeat mode is off" msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ×ÙËÌÀÞÅÎ" -#: src/screen.c:630 -msgid "Random is on" +#: src/screen.c:638 +#, fuzzy +msgid "Random mode is on" msgstr "óÌÕÞÁÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ËÌÀÞÅÎ" -#: src/screen.c:631 -msgid "Random is off" +#: src/screen.c:639 +#, fuzzy +msgid "Random mode is off" msgstr "óÌÕÞÁÊÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ÙËÌÀÞÅÎ" -#: src/screen.c:634 +#: src/screen.c:643 +msgid "Single mode is on" +msgstr "" + +#: src/screen.c:644 +msgid "Single mode is off" +msgstr "" + +#: src/screen.c:648 +msgid "Consume mode is on" +msgstr "" + +#: src/screen.c:649 +msgid "Consume mode is off" +msgstr "" + +#: src/screen.c:652 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "ðÌÁ×ÎÙÊ ÐÅÒÅÈÏÄ %d ÓÅËÕÎÄ" -#: src/screen.c:637 +#: src/screen.c:655 msgid "Database updated" msgstr "âÁÚÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ" -#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638 +#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638 msgid "Shuffled playlist" msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÐÅÒÅÍÅÛÁÎ" -#: src/screen.c:774 +#: src/screen.c:794 msgid "Cleared playlist" msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÏÞÉÝÅÎ" -#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274 +#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274 msgid "Database update started" msgstr "îÁÞÁÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ" -#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281 +#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281 msgid "Database update running..." msgstr "éÄÅÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ..." -#: src/screen.c:829 +#: src/screen.c:855 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: ãÉËÌÉÞÅÓËÉÊ" -#: src/screen.c:830 +#: src/screen.c:856 msgid "Find mode: Normal" msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: îÏÒÍÁÌØÎÙÊ" -#: src/screen.c:835 +#: src/screen.c:861 msgid "Auto center mode: On" msgstr "òÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ: ÷ËÌ." -#: src/screen.c:836 +#: src/screen.c:862 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "òÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ: ÷ÙËÌ." @@ -438,101 +458,101 @@ msgstr " msgid "Global" msgstr "çÌÏÂÁÌØÎÙÅ" -#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "üËÒÁÎ ÐÌÅÊÌÉÓÔÁ" -#: src/screen_help.c:111 +#: src/screen_help.c:113 msgid "Play" msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÅ" -#: src/screen_help.c:114 +#: src/screen_help.c:116 msgid "Move song up" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ××ÅÒÈ" -#: src/screen_help.c:115 +#: src/screen_help.c:117 msgid "Move song down" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ×ÎÉÚ" -#: src/screen_help.c:118 +#: src/screen_help.c:120 msgid "Center" msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÔØ" -#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "üËÒÁÎ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÉ" -#: src/screen_help.c:125 +#: src/screen_help.c:127 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ/÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ" -#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144 msgid "Append song to playlist" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:131 msgid "Delete playlist" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222 msgid "Search screen" msgstr "üËÒÁÎ ÐÏÉÓËÁ" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:142 msgid "Select and play" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ" -#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232 msgid "Lyrics screen" msgstr "üËÒÁÎ ÔÅËÓÔÁ ÐÅÓÎÉ" -#: src/screen_help.c:151 +#: src/screen_help.c:153 msgid "View Lyrics" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÓÔ" -#: src/screen_help.c:152 +#: src/screen_help.c:154 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(ðÅÒÅ)ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÓÔ" -#: src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:155 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ" -#: src/screen_help.c:154 +#: src/screen_help.c:156 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:157 msgid "Save lyrics" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÓÔ" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239 +#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "üËÒÁÎ ÁÕÄÉÏ×ÙÈÏÄÏ×" -#: src/screen_help.c:162 +#: src/screen_help.c:164 msgid "Enable/disable output" msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÁÕÄÉÏ×ÙÈÏÄ" -#: src/screen_help.c:167 +#: src/screen_help.c:169 #, fuzzy msgid "Keydef screen" msgstr "üËÒÁÎ ÐÏÍÏÝÉ" -#: src/screen_help.c:169 +#: src/screen_help.c:171 #, fuzzy msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ ÄÌÑ %s" -#: src/screen_help.c:170 +#: src/screen_help.c:172 msgid "Remove selected keydef" msgstr "" -#: src/screen_help.c:171 +#: src/screen_help.c:173 msgid "Go up a level" msgstr "" -#: src/screen_help.c:172 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Apply and save changes" msgstr "" @@ -627,8 +647,8 @@ msgstr "" #: src/screen_song.c:248 #, fuzzy -msgid "DB last updated" -msgstr "âÁÚÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ" +msgid "Most recent db update" +msgstr "üËÒÁÎ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ!" #: src/screen_song.c:249 #, fuzzy @@ -643,12 +663,12 @@ msgstr "" msgid "MPD statistics" msgstr "" -#: src/screen_song.c:310 +#: src/screen_song.c:311 #, fuzzy msgid "Selected song" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ" -#: src/screen_song.c:322 +#: src/screen_song.c:323 msgid "Currently playing song" msgstr "" @@ -682,11 +702,11 @@ msgstr " msgid "Move cursor to bottom of screen" msgstr "" -#: src/command.c:86 src/command.c:281 +#: src/command.c:86 src/command.c:285 msgid "Home" msgstr "÷ ÎÁÞÁÌÏ" -#: src/command.c:88 src/command.c:283 +#: src/command.c:88 src/command.c:287 msgid "End" msgstr "÷ ËÏÎÅÃ" @@ -791,175 +811,185 @@ msgid "Toggle random mode" msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÓÌÕÞÁÊÎÙÊ ÒÅÖÉÍ" #: src/command.c:150 +#, fuzzy +msgid "Toggle single mode" +msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ" + +#: src/command.c:152 +#, fuzzy +msgid "Toggle consume mode" +msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÐÌÁ×ÎÏÇÏ ÐÅÒÅÈÏÄÁ" + +#: src/command.c:154 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÐÌÁ×ÎÏÇÏ ÐÅÒÅÈÏÄÁ" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:156 msgid "Start a music database update" msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÍÕÚÙËÁÌØÎÕÀ ÂÁÚÕ" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:158 msgid "Save playlist" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:160 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ url/ÆÁÊÌ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:163 msgid "Go to root directory" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ËÏÒÎÅ×ÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:165 msgid "Go to parent directory" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ" -#: src/command.c:164 +#: src/command.c:168 msgid "Locate song in browser" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÆÁÊÌÕ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:172 msgid "Move item up" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ××ÅÒÈ" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:174 msgid "Move item down" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÎÉÚ" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:176 msgid "Refresh screen" msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÜËÒÁÎ" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:183 msgid "Toggle find mode" msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:183 +#: src/command.c:187 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:192 msgid "Next screen" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜËÒÁÎ" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:194 msgid "Previous screen" msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:196 msgid "Swap to most recent screen" msgstr "" -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:201 msgid "Forward find" msgstr "ðÏÉÓË ×ÐÅÒÅÄ" -#: src/command.c:199 +#: src/command.c:203 msgid "Forward find next" msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÐÏÉÓË ×ÐÅÒ£Ä" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:205 msgid "Backward find" msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:207 msgid "Backward find previous" msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÐÏÉÓË ÎÁÚÁÄ" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:208 +#: src/command.c:212 msgid "Jump to" msgstr "" -#: src/command.c:214 +#: src/command.c:218 msgid "Artist screen" msgstr "üËÒÁÎ ÉÓÐÏÌÎÉÔÅÌÅÊ" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:224 msgid "Change search mode" msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:228 msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:236 msgid "Interrupt action" msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÏÐÅÒÁÃÉÀ" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:238 msgid "Update Lyrics" msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÓÔ" -#: src/command.c:263 +#: src/command.c:267 msgid "Undefined" msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÏ" -#: src/command.c:265 +#: src/command.c:269 msgid "Space" msgstr "ðÒÏÂÅÌ" -#: src/command.c:267 +#: src/command.c:271 msgid "Enter" msgstr "÷×ÏÄ" -#: src/command.c:269 +#: src/command.c:273 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:275 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:277 msgid "Up" msgstr "÷×ÅÒÈ" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:279 msgid "Down" msgstr "÷ÎÉÚ" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:281 msgid "Left" msgstr "÷ÌÅ×Ï" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:283 msgid "Right" msgstr "÷ÐÒÁ×Ï" -#: src/command.c:285 +#: src/command.c:289 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:287 +#: src/command.c:291 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:289 +#: src/command.c:293 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:291 +#: src/command.c:295 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:293 +#: src/command.c:297 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:295 +#: src/command.c:299 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:506 src/command.c:512 +#: src/command.c:510 src/command.c:516 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s" @@ -1034,11 +1064,21 @@ msgstr " #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:309 +#: src/conf.c:310 msgid "Unknown screen name" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ" -#: src/conf.c:468 +#: src/conf.c:339 +#, fuzzy +msgid "Invalid search mode" +msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ" + +#: src/conf.c:362 +#, fuzzy +msgid "Unknown search mode" +msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ" + +#: src/conf.c:517 #, fuzzy msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ" @@ -1049,14 +1089,18 @@ msgstr " msgid "translator-credits" msgstr "ðÅÒÅ×ÏÄ: Max Arnold " -#: src/list_window.c:476 +#: src/list_window.c:474 msgid "Range selection disabled" msgstr "" -#: src/list_window.c:482 +#: src/list_window.c:480 msgid "Range selection enabled" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "DB last updated" +#~ msgstr "âÁÚÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ" + #~ msgid "Explicitly download lyrics" #~ msgstr "ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÓÔ" @@ -1069,9 +1113,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" #~ msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s (%s - ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÛ)" -#~ msgid "Screen updated!" -#~ msgstr "üËÒÁÎ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ!" - #~ msgid "Clock" #~ msgstr "þÁÓÙ" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 8c806f1..bbb250f 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:55+0100\n" "Last-Translator: Jozef Riha \n" "Language-Team: sk \n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Pripojený k %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "stlačte %s pre editor klávesov" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "ListovaÅ¥" msgid "Artist" msgstr "Interpret" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141 msgid "Search" msgstr "Hľadanie" @@ -86,72 +86,92 @@ msgstr "HlasitosÅ¥ n/a" msgid " Volume %d%%" msgstr " HlasitosÅ¥ %d%%" -#: src/screen.c:304 +#: src/screen.c:308 msgid "Playing:" msgstr "Prehrávam:" -#: src/screen.c:307 +#: src/screen.c:311 msgid "[Paused]" msgstr "[Pozastavené]" -#: src/screen.c:429 src/screen.c:502 +#: src/screen.c:433 src/screen.c:506 msgid "Error: Screen too small" msgstr "Chyba: Okno je príliÅ¡ malé" -#: src/screen.c:625 -msgid "Repeat is on" +#: src/screen.c:633 +#, fuzzy +msgid "Repeat mode is on" msgstr "Opakovanie je zapnuté" -#: src/screen.c:626 -msgid "Repeat is off" +#: src/screen.c:634 +#, fuzzy +msgid "Repeat mode is off" msgstr "Opakovanie je vypnuté" -#: src/screen.c:630 -msgid "Random is on" +#: src/screen.c:638 +#, fuzzy +msgid "Random mode is on" msgstr "Náhodný režim zapnutý" -#: src/screen.c:631 -msgid "Random is off" +#: src/screen.c:639 +#, fuzzy +msgid "Random mode is off" msgstr "Náhodný režim vypnutý" -#: src/screen.c:634 +#: src/screen.c:643 +msgid "Single mode is on" +msgstr "" + +#: src/screen.c:644 +msgid "Single mode is off" +msgstr "" + +#: src/screen.c:648 +msgid "Consume mode is on" +msgstr "" + +#: src/screen.c:649 +msgid "Consume mode is off" +msgstr "" + +#: src/screen.c:652 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Prelínanie %d sekúnd" -#: src/screen.c:637 +#: src/screen.c:655 msgid "Database updated" msgstr "Databáza aktualizovaná" -#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638 +#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638 msgid "Shuffled playlist" msgstr "ZamieÅ¡aný playlist" -#: src/screen.c:774 +#: src/screen.c:794 msgid "Cleared playlist" msgstr "Vyčistený playlist" -#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274 +#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274 msgid "Database update started" msgstr "Bola spustená aktualizácia databáze" -#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281 +#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281 msgid "Database update running..." msgstr "Prebieha aktualizácia databáze..." -#: src/screen.c:829 +#: src/screen.c:855 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Režim vyhľadávania: Zabalený" -#: src/screen.c:830 +#: src/screen.c:856 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Režim vyhľadávanie: Normálny" -#: src/screen.c:835 +#: src/screen.c:861 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatické centrovanie: Zapnuté" -#: src/screen.c:836 +#: src/screen.c:862 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatické centrovanie: Vypnuté" @@ -435,101 +455,101 @@ msgstr "Pohyb" msgid "Global" msgstr "Globálne" -#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "Okno playlistu" -#: src/screen_help.c:111 +#: src/screen_help.c:113 msgid "Play" msgstr "PrehrávaÅ¥" -#: src/screen_help.c:114 +#: src/screen_help.c:116 msgid "Move song up" msgstr "Presunúť skladbu nahor" -#: src/screen_help.c:115 +#: src/screen_help.c:117 msgid "Move song down" msgstr "Presunúť skladbu nadol" -#: src/screen_help.c:118 +#: src/screen_help.c:120 msgid "Center" msgstr "Do stredu" -#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "Okno listovania" -#: src/screen_help.c:125 +#: src/screen_help.c:127 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "VstúpiÅ¥ do adresára/VybraÅ¥ a prehraÅ¥ skladbu" -#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144 msgid "Append song to playlist" msgstr "PridaÅ¥ skladbu do playlistu" -#: src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:131 msgid "Delete playlist" msgstr "VymazaÅ¥ playlist" -#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222 msgid "Search screen" msgstr "Okno vyhľadávania" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:142 msgid "Select and play" msgstr "VybraÅ¥ a prehraÅ¥" -#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232 msgid "Lyrics screen" msgstr "Okno textu piesne" -#: src/screen_help.c:151 +#: src/screen_help.c:153 msgid "View Lyrics" msgstr "ZobraziÅ¥ text piesne" -#: src/screen_help.c:152 +#: src/screen_help.c:154 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(Znovu)načítaÅ¥ text" -#: src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:155 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Zachytené preruÅ¡enie" -#: src/screen_help.c:154 +#: src/screen_help.c:156 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:157 msgid "Save lyrics" msgstr "UložiÅ¥ text piesne" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239 +#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "Obrazovka výstupov" -#: src/screen_help.c:162 +#: src/screen_help.c:164 msgid "Enable/disable output" msgstr "PovoliÅ¥/vypnúť výstup" -#: src/screen_help.c:167 +#: src/screen_help.c:169 #, fuzzy msgid "Keydef screen" msgstr "Okno s pomocou" -#: src/screen_help.c:169 +#: src/screen_help.c:171 #, fuzzy msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "UpraviÅ¥ klávesy pre %s" -#: src/screen_help.c:170 +#: src/screen_help.c:172 msgid "Remove selected keydef" msgstr "" -#: src/screen_help.c:171 +#: src/screen_help.c:173 msgid "Go up a level" msgstr "" -#: src/screen_help.c:172 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Apply and save changes" msgstr "" @@ -623,8 +643,8 @@ msgstr "" #: src/screen_song.c:248 #, fuzzy -msgid "DB last updated" -msgstr "Databáza aktualizovaná" +msgid "Most recent db update" +msgstr "Okno obnovené!" #: src/screen_song.c:249 #, fuzzy @@ -639,12 +659,12 @@ msgstr "" msgid "MPD statistics" msgstr "" -#: src/screen_song.c:310 +#: src/screen_song.c:311 #, fuzzy msgid "Selected song" msgstr "ZobraziÅ¥ skladbu" -#: src/screen_song.c:322 +#: src/screen_song.c:323 msgid "Currently playing song" msgstr "" @@ -678,11 +698,11 @@ msgstr "Presunúť kurzor nadol" msgid "Move cursor to bottom of screen" msgstr "" -#: src/command.c:86 src/command.c:281 +#: src/command.c:86 src/command.c:285 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/command.c:88 src/command.c:283 +#: src/command.c:88 src/command.c:287 msgid "End" msgstr "End" @@ -787,175 +807,185 @@ msgid "Toggle random mode" msgstr "Prepnúť náhodný režim" #: src/command.c:150 +#, fuzzy +msgid "Toggle single mode" +msgstr "Prepnúť režim vyhľadávania" + +#: src/command.c:152 +#, fuzzy +msgid "Toggle consume mode" +msgstr "Prepnúť režím prelínania skladieb" + +#: src/command.c:154 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Prepnúť režím prelínania skladieb" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:156 msgid "Start a music database update" msgstr "SpustiÅ¥ aktualizáciu hudobnej databáze" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:158 msgid "Save playlist" msgstr "UložiÅ¥ playlist" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:160 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "PridaÅ¥ url/súbor do playlistu" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:163 msgid "Go to root directory" msgstr "PrejsÅ¥ do koreňového adresára" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:165 msgid "Go to parent directory" msgstr "PrejsÅ¥ do nadradeného adresára" -#: src/command.c:164 +#: src/command.c:168 msgid "Locate song in browser" msgstr "NájsÅ¥ skladbu v prehliadači" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:172 msgid "Move item up" msgstr "Presunúť položku nahor" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:174 msgid "Move item down" msgstr "Presunúť položku nadol" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:176 msgid "Refresh screen" msgstr "ObnoviÅ¥ obrazovku" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:183 msgid "Toggle find mode" msgstr "Prepnúť režim vyhľadávania" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:183 +#: src/command.c:187 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Prepnúť automatický režim centrovania" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:192 msgid "Next screen" msgstr "ĎalÅ¡ia obrazovka" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:194 msgid "Previous screen" msgstr "Predchádzajúca obrazovka" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:196 msgid "Swap to most recent screen" msgstr "" -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:201 msgid "Forward find" msgstr "HľadaÅ¥ vpred" -#: src/command.c:199 +#: src/command.c:203 msgid "Forward find next" msgstr "PokračovaÅ¥ v hľadaní vpred" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:205 msgid "Backward find" msgstr "HľadaÅ¥ vzad" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:207 msgid "Backward find previous" msgstr "PokračovaÅ¥ v hľadaní vzad" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:208 +#: src/command.c:212 msgid "Jump to" msgstr "" -#: src/command.c:214 +#: src/command.c:218 msgid "Artist screen" msgstr "Okno interpreta" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:224 msgid "Change search mode" msgstr "ZmeniÅ¥ režim vyhľadávania" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:228 msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:236 msgid "Interrupt action" msgstr "Akcia preruÅ¡enia" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:238 msgid "Update Lyrics" msgstr "ObnoviÅ¥ text" -#: src/command.c:263 +#: src/command.c:267 msgid "Undefined" msgstr "Neurčené" -#: src/command.c:265 +#: src/command.c:269 msgid "Space" msgstr "Medzera" -#: src/command.c:267 +#: src/command.c:271 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:269 +#: src/command.c:273 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:275 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:277 msgid "Up" msgstr "Hore" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:279 msgid "Down" msgstr "Dole" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:281 msgid "Left" msgstr "Vľavo" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:283 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: src/command.c:285 +#: src/command.c:289 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:287 +#: src/command.c:291 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:289 +#: src/command.c:293 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:291 +#: src/command.c:295 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:293 +#: src/command.c:297 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:295 +#: src/command.c:299 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:506 src/command.c:512 +#: src/command.c:510 src/command.c:516 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Kláves %s priradený k %s a %s" @@ -1030,11 +1060,21 @@ msgstr "Zle zadaná definícia farby" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:309 +#: src/conf.c:310 msgid "Unknown screen name" msgstr "Neznámy názov obrazovky" -#: src/conf.c:468 +#: src/conf.c:339 +#, fuzzy +msgid "Invalid search mode" +msgstr "ZmeniÅ¥ režim vyhľadávania" + +#: src/conf.c:362 +#, fuzzy +msgid "Unknown search mode" +msgstr "ZmeniÅ¥ režim vyhľadávania" + +#: src/conf.c:517 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Neznámy parameter konfigurácie" @@ -1044,14 +1084,18 @@ msgstr "Neznámy parameter konfigurácie" msgid "translator-credits" msgstr "Jozef Riha " -#: src/list_window.c:476 +#: src/list_window.c:474 msgid "Range selection disabled" msgstr "" -#: src/list_window.c:482 +#: src/list_window.c:480 msgid "Range selection enabled" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "DB last updated" +#~ msgstr "Databáza aktualizovaná" + #~ msgid "Explicitly download lyrics" #~ msgstr "Explicitne sÅ¥ahovaÅ¥ texty" @@ -1064,9 +1108,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" #~ msgstr "Kláves %s priradený k %s a %s (stlačte %s pre editor klávesov)" -#~ msgid "Screen updated!" -#~ msgstr "Okno obnovené!" - #~ msgid "Clock" #~ msgstr "Hodiny" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 515caab..49204f2 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:55+0100\n" "Last-Translator: Björn Pettersson \n" "Language-Team: sv \n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Ansluten till %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "tryck pÃ¥ %s för att korrigera" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244 msgid "Help" msgstr "Hjälp" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Filer" msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141 msgid "Search" msgstr "Sök" @@ -88,72 +88,92 @@ msgstr "Volym: n/a " msgid " Volume %d%%" msgstr " Volym: %d%%" -#: src/screen.c:304 +#: src/screen.c:308 msgid "Playing:" msgstr "Spelar:" -#: src/screen.c:307 +#: src/screen.c:311 msgid "[Paused]" msgstr "[Pausad]" -#: src/screen.c:429 src/screen.c:502 +#: src/screen.c:433 src/screen.c:506 msgid "Error: Screen too small" msgstr "Fel: Terminalen är för liten" -#: src/screen.c:625 -msgid "Repeat is on" +#: src/screen.c:633 +#, fuzzy +msgid "Repeat mode is on" msgstr "Upprepning pÃ¥slaget" -#: src/screen.c:626 -msgid "Repeat is off" +#: src/screen.c:634 +#, fuzzy +msgid "Repeat mode is off" msgstr "Upprepning avslaget" -#: src/screen.c:630 -msgid "Random is on" +#: src/screen.c:638 +#, fuzzy +msgid "Random mode is on" msgstr "Slumpning pÃ¥slaget" -#: src/screen.c:631 -msgid "Random is off" +#: src/screen.c:639 +#, fuzzy +msgid "Random mode is off" msgstr "Slumpning avslaget" -#: src/screen.c:634 +#: src/screen.c:643 +msgid "Single mode is on" +msgstr "" + +#: src/screen.c:644 +msgid "Single mode is off" +msgstr "" + +#: src/screen.c:648 +msgid "Consume mode is on" +msgstr "" + +#: src/screen.c:649 +msgid "Consume mode is off" +msgstr "" + +#: src/screen.c:652 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "Mjuk övergÃ¥ng %d sekunder" -#: src/screen.c:637 +#: src/screen.c:655 msgid "Database updated" msgstr "Databas uppdaterad" -#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638 +#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638 msgid "Shuffled playlist" msgstr "Spellistan slumpsorterades" -#: src/screen.c:774 +#: src/screen.c:794 msgid "Cleared playlist" msgstr "Spellistan rensad" -#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274 +#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274 msgid "Database update started" msgstr "Databasuppdatering pÃ¥börjad" -#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281 +#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281 msgid "Database update running..." msgstr "Databasen uppdateras..." -#: src/screen.c:829 +#: src/screen.c:855 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "Sökläge: Börja om" -#: src/screen.c:830 +#: src/screen.c:856 msgid "Find mode: Normal" msgstr "Sökläge: Till början/slut" -#: src/screen.c:835 +#: src/screen.c:861 msgid "Auto center mode: On" msgstr "Automatisk centrering pÃ¥slaget" -#: src/screen.c:836 +#: src/screen.c:862 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "Automatisk centrering avslaget" @@ -437,101 +457,101 @@ msgstr "Navigation" msgid "Global" msgstr "Globala" -#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "Spellista" -#: src/screen_help.c:111 +#: src/screen_help.c:113 msgid "Play" msgstr "Starta/Spela markerad" -#: src/screen_help.c:114 +#: src/screen_help.c:116 msgid "Move song up" msgstr "Flytta spÃ¥r uppÃ¥t" -#: src/screen_help.c:115 +#: src/screen_help.c:117 msgid "Move song down" msgstr "Flytta spÃ¥r nedÃ¥t" -#: src/screen_help.c:118 +#: src/screen_help.c:120 msgid "Center" msgstr "Centrera" -#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "Filer" -#: src/screen_help.c:125 +#: src/screen_help.c:127 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "Välj katalog/Markera och spela upp" -#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144 msgid "Append song to playlist" msgstr "Lägg till i spellista" -#: src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:131 msgid "Delete playlist" msgstr "Ta bort spellista" -#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222 msgid "Search screen" msgstr "Databassökning" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:142 msgid "Select and play" msgstr "Lägg till spellistan och spela" -#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232 msgid "Lyrics screen" msgstr "Texter" -#: src/screen_help.c:151 +#: src/screen_help.c:153 msgid "View Lyrics" msgstr "Visa texter" -#: src/screen_help.c:152 +#: src/screen_help.c:154 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "Ladda (om) texter" -#: src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:155 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "Avbryt hämtning" -#: src/screen_help.c:154 +#: src/screen_help.c:156 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:157 msgid "Save lyrics" msgstr "Spara texter" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239 +#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "UtgÃ¥ngar" -#: src/screen_help.c:162 +#: src/screen_help.c:164 msgid "Enable/disable output" msgstr "SlÃ¥ pÃ¥/av utgÃ¥ng" -#: src/screen_help.c:167 +#: src/screen_help.c:169 #, fuzzy msgid "Keydef screen" msgstr "Hjälp" -#: src/screen_help.c:169 +#: src/screen_help.c:171 #, fuzzy msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "Ändra tangenter för kommandot %s" -#: src/screen_help.c:170 +#: src/screen_help.c:172 msgid "Remove selected keydef" msgstr "" -#: src/screen_help.c:171 +#: src/screen_help.c:173 msgid "Go up a level" msgstr "" -#: src/screen_help.c:172 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Apply and save changes" msgstr "" @@ -625,8 +645,8 @@ msgstr "" #: src/screen_song.c:248 #, fuzzy -msgid "DB last updated" -msgstr "Databas uppdaterad" +msgid "Most recent db update" +msgstr "Uppdaterat!" #: src/screen_song.c:249 #, fuzzy @@ -641,12 +661,12 @@ msgstr "" msgid "MPD statistics" msgstr "" -#: src/screen_song.c:310 +#: src/screen_song.c:311 #, fuzzy msgid "Selected song" msgstr "Visa spÃ¥r" -#: src/screen_song.c:322 +#: src/screen_song.c:323 msgid "Currently playing song" msgstr "" @@ -680,11 +700,11 @@ msgstr "Markör nedÃ¥t" msgid "Move cursor to bottom of screen" msgstr "" -#: src/command.c:86 src/command.c:281 +#: src/command.c:86 src/command.c:285 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/command.c:88 src/command.c:283 +#: src/command.c:88 src/command.c:287 msgid "End" msgstr "End" @@ -789,175 +809,185 @@ msgid "Toggle random mode" msgstr "Slumpning pÃ¥/av" #: src/command.c:150 +#, fuzzy +msgid "Toggle single mode" +msgstr "Ändra sökinställningar" + +#: src/command.c:152 +#, fuzzy +msgid "Toggle consume mode" +msgstr "Mjuk övergÃ¥ng pÃ¥/av" + +#: src/command.c:154 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "Mjuk övergÃ¥ng pÃ¥/av" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:156 msgid "Start a music database update" msgstr "Updatera musikdatabasen" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:158 msgid "Save playlist" msgstr "Spara spellista" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:160 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "Lägg till url eller fil till spellistan" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:163 msgid "Go to root directory" msgstr "GÃ¥ till rotkatalogen" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:165 msgid "Go to parent directory" msgstr "GÃ¥ upp en nivÃ¥" -#: src/command.c:164 +#: src/command.c:168 msgid "Locate song in browser" msgstr "Hitta spÃ¥r i Filer" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:172 msgid "Move item up" msgstr "Flytta upp" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:174 msgid "Move item down" msgstr "Flytta ner" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:176 msgid "Refresh screen" msgstr "Uppdatera fönster" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:183 msgid "Toggle find mode" msgstr "Ändra sökinställningar" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:183 +#: src/command.c:187 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "Automatisk centrering pÃ¥/av" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:192 msgid "Next screen" msgstr "Nästa skärm" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:194 msgid "Previous screen" msgstr "Tidigare skärm" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:196 msgid "Swap to most recent screen" msgstr "" -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:201 msgid "Forward find" msgstr "Sök" -#: src/command.c:199 +#: src/command.c:203 msgid "Forward find next" msgstr "Nästa träff" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:205 msgid "Backward find" msgstr "FöregÃ¥ende träff" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:207 msgid "Backward find previous" msgstr "Upprepa sökning bakÃ¥t" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:208 +#: src/command.c:212 msgid "Jump to" msgstr "" -#: src/command.c:214 +#: src/command.c:218 msgid "Artist screen" msgstr "Artister" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:224 msgid "Change search mode" msgstr "Ändra mÃ¥ltyp för databassökning" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:228 msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:236 msgid "Interrupt action" msgstr "Avbryt handling" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:238 msgid "Update Lyrics" msgstr "Uppdatera texter" -#: src/command.c:263 +#: src/command.c:267 msgid "Undefined" msgstr "Ej definierad" -#: src/command.c:265 +#: src/command.c:269 msgid "Space" msgstr "Mellanslag" -#: src/command.c:267 +#: src/command.c:271 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:269 +#: src/command.c:273 msgid "Backspace" msgstr "Bakstegstangent" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:275 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:277 msgid "Up" msgstr "UppÃ¥tpil" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:279 msgid "Down" msgstr "NedÃ¥tpil" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:281 msgid "Left" msgstr "Vänsterpil" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:283 msgid "Right" msgstr "Högerpil" -#: src/command.c:285 +#: src/command.c:289 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:287 +#: src/command.c:291 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:289 +#: src/command.c:293 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:291 +#: src/command.c:295 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+tabb" -#: src/command.c:293 +#: src/command.c:297 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:295 +#: src/command.c:299 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:506 src/command.c:512 +#: src/command.c:510 src/command.c:516 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "Tangent %s tilldelad %s och %s" @@ -1032,11 +1062,21 @@ msgstr "Felaktig färgdefinition" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:309 +#: src/conf.c:310 msgid "Unknown screen name" msgstr "Skärmnamn okänt" -#: src/conf.c:468 +#: src/conf.c:339 +#, fuzzy +msgid "Invalid search mode" +msgstr "Ändra mÃ¥ltyp för databassökning" + +#: src/conf.c:362 +#, fuzzy +msgid "Unknown search mode" +msgstr "Ändra mÃ¥ltyp för databassökning" + +#: src/conf.c:517 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "Okänd konfigurationsinställning" @@ -1050,14 +1090,18 @@ msgstr "" " Kalle Wallin https://launchpad.net/~kaw\n" " nanker https://launchpad.net/~nanker" -#: src/list_window.c:476 +#: src/list_window.c:474 msgid "Range selection disabled" msgstr "" -#: src/list_window.c:482 +#: src/list_window.c:480 msgid "Range selection enabled" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "DB last updated" +#~ msgstr "Databas uppdaterad" + #~ msgid "Explicitly download lyrics" #~ msgstr "Ladda ner texter explicit" @@ -1070,9 +1114,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)" #~ msgstr "%s tilldelat kommandona %s och %s (tryck pÃ¥ %s för att korrigera)" -#~ msgid "Screen updated!" -#~ msgstr "Uppdaterat!" - #~ msgid "Clock" #~ msgstr "Klocka" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 38d845d..2b8c16c 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 17:15+0000\n" "Last-Translator: Gao Jie \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "连接到 %s" msgid "press %s for the key editor" msgstr "按 %s 编辑快捷键" -#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242 +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244 msgid "Help" msgstr "帮助" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "目录" msgid "Artist" msgstr "艺术家" -#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139 +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141 msgid "Search" msgstr "查找" @@ -88,72 +88,92 @@ msgstr "音量 n/a " msgid " Volume %d%%" msgstr " 音量 %d%%" -#: src/screen.c:304 +#: src/screen.c:308 msgid "Playing:" msgstr "播放中" -#: src/screen.c:307 +#: src/screen.c:311 msgid "[Paused]" msgstr "暂停" -#: src/screen.c:429 src/screen.c:502 +#: src/screen.c:433 src/screen.c:506 msgid "Error: Screen too small" msgstr "错误: 屏幕太小" -#: src/screen.c:625 -msgid "Repeat is on" +#: src/screen.c:633 +#, fuzzy +msgid "Repeat mode is on" msgstr "循环 开" -#: src/screen.c:626 -msgid "Repeat is off" +#: src/screen.c:634 +#, fuzzy +msgid "Repeat mode is off" msgstr "循环 关" -#: src/screen.c:630 -msgid "Random is on" +#: src/screen.c:638 +#, fuzzy +msgid "Random mode is on" msgstr "随机 开" -#: src/screen.c:631 -msgid "Random is off" +#: src/screen.c:639 +#, fuzzy +msgid "Random mode is off" msgstr "随机 关" -#: src/screen.c:634 +#: src/screen.c:643 +msgid "Single mode is on" +msgstr "" + +#: src/screen.c:644 +msgid "Single mode is off" +msgstr "" + +#: src/screen.c:648 +msgid "Consume mode is on" +msgstr "" + +#: src/screen.c:649 +msgid "Consume mode is off" +msgstr "" + +#: src/screen.c:652 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "淡入淡出 %d 秒" -#: src/screen.c:637 +#: src/screen.c:655 msgid "Database updated" msgstr "数据库已更新" -#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638 +#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638 msgid "Shuffled playlist" msgstr "乱序播放列表" -#: src/screen.c:774 +#: src/screen.c:794 msgid "Cleared playlist" msgstr "清空播放列表" -#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274 +#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274 msgid "Database update started" msgstr "更新数据库中" -#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281 +#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281 msgid "Database update running..." msgstr "正在更新数据库..." -#: src/screen.c:829 +#: src/screen.c:855 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "查找模式: 循环" -#: src/screen.c:830 +#: src/screen.c:856 msgid "Find mode: Normal" msgstr "查找模式: 普通" -#: src/screen.c:835 +#: src/screen.c:861 msgid "Auto center mode: On" msgstr "自动居中模式: 开" -#: src/screen.c:836 +#: src/screen.c:862 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "自动居中模式: 关" @@ -437,101 +457,101 @@ msgstr "移动" msgid "Global" msgstr "全局设定" -#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109 +#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109 msgid "Playlist screen" msgstr "列表页面" -#: src/screen_help.c:111 +#: src/screen_help.c:113 msgid "Play" msgstr "播放" -#: src/screen_help.c:114 +#: src/screen_help.c:116 msgid "Move song up" msgstr "上移" -#: src/screen_help.c:115 +#: src/screen_help.c:117 msgid "Move song down" msgstr "下移" -#: src/screen_help.c:118 +#: src/screen_help.c:120 msgid "Center" msgstr "当前播放项居中显示" -#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111 +#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111 msgid "Browse screen" msgstr "目录页面" -#: src/screen_help.c:125 +#: src/screen_help.c:127 msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "进入选中目录/播放选中歌曲" -#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142 +#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144 msgid "Append song to playlist" msgstr "添加到播放列表" -#: src/screen_help.c:129 +#: src/screen_help.c:131 msgid "Delete playlist" msgstr "删除播放列表" -#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222 msgid "Search screen" msgstr "查找页面" -#: src/screen_help.c:140 +#: src/screen_help.c:142 msgid "Select and play" msgstr "选中并播放" -#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232 msgid "Lyrics screen" msgstr "歌词页面" -#: src/screen_help.c:151 +#: src/screen_help.c:153 msgid "View Lyrics" msgstr "查看歌词" -#: src/screen_help.c:152 +#: src/screen_help.c:154 msgid "(Re)load lyrics" msgstr "(重新)加载歌词" -#: src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:155 msgid "Interrupt retrieval" msgstr "" -#: src/screen_help.c:154 +#: src/screen_help.c:156 msgid "Download lyrics for currently playing song" msgstr "" -#: src/screen_help.c:155 +#: src/screen_help.c:157 msgid "Save lyrics" msgstr "保存歌词" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239 +#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "输出页面" -#: src/screen_help.c:162 +#: src/screen_help.c:164 msgid "Enable/disable output" msgstr "启用/禁用音频输出" -#: src/screen_help.c:167 +#: src/screen_help.c:169 #, fuzzy msgid "Keydef screen" msgstr "帮助页面" -#: src/screen_help.c:169 +#: src/screen_help.c:171 #, fuzzy msgid "Edit keydefs for selected command" msgstr "为 %s 编辑快捷键" -#: src/screen_help.c:170 +#: src/screen_help.c:172 msgid "Remove selected keydef" msgstr "" -#: src/screen_help.c:171 +#: src/screen_help.c:173 msgid "Go up a level" msgstr "" -#: src/screen_help.c:172 +#: src/screen_help.c:174 msgid "Apply and save changes" msgstr "" @@ -624,9 +644,8 @@ msgid "Uptime" msgstr "" #: src/screen_song.c:248 -#, fuzzy -msgid "DB last updated" -msgstr "数据库已更新" +msgid "Most recent db update" +msgstr "" #: src/screen_song.c:249 #, fuzzy @@ -641,12 +660,12 @@ msgstr "" msgid "MPD statistics" msgstr "" -#: src/screen_song.c:310 +#: src/screen_song.c:311 #, fuzzy msgid "Selected song" msgstr "查看歌曲信息" -#: src/screen_song.c:322 +#: src/screen_song.c:323 msgid "Currently playing song" msgstr "" @@ -680,11 +699,11 @@ msgstr "向下移动光标" msgid "Move cursor to bottom of screen" msgstr "" -#: src/command.c:86 src/command.c:281 +#: src/command.c:86 src/command.c:285 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/command.c:88 src/command.c:283 +#: src/command.c:88 src/command.c:287 msgid "End" msgstr "End" @@ -790,175 +809,185 @@ msgid "Toggle random mode" msgstr "切换随机模式" #: src/command.c:150 +#, fuzzy +msgid "Toggle single mode" +msgstr "切换查找模式" + +#: src/command.c:152 +#, fuzzy +msgid "Toggle consume mode" +msgstr "切换淡入淡出模式" + +#: src/command.c:154 msgid "Toggle crossfade mode" msgstr "切换淡入淡出模式" -#: src/command.c:152 +#: src/command.c:156 msgid "Start a music database update" msgstr "更新此数据库" -#: src/command.c:154 +#: src/command.c:158 msgid "Save playlist" msgstr "保存播放列表" -#: src/command.c:156 +#: src/command.c:160 msgid "Add url/file to playlist" msgstr "添加链接/路径到播放列表" -#: src/command.c:159 +#: src/command.c:163 msgid "Go to root directory" msgstr "进入根目录" -#: src/command.c:161 +#: src/command.c:165 msgid "Go to parent directory" msgstr "进入父目录" -#: src/command.c:164 +#: src/command.c:168 msgid "Locate song in browser" msgstr "定位到音乐所在目录" -#: src/command.c:168 +#: src/command.c:172 msgid "Move item up" msgstr "上移" -#: src/command.c:170 +#: src/command.c:174 msgid "Move item down" msgstr "下移" -#: src/command.c:172 +#: src/command.c:176 msgid "Refresh screen" msgstr "刷新页面" #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping #. search -#: src/command.c:179 +#: src/command.c:183 msgid "Toggle find mode" msgstr "切换查找模式" #. translators: the auto center mode always centers the song #. currently being played -#: src/command.c:183 +#: src/command.c:187 msgid "Toggle auto center mode" msgstr "切换自动居中模式" -#: src/command.c:188 +#: src/command.c:192 msgid "Next screen" msgstr "下一页面" -#: src/command.c:190 +#: src/command.c:194 msgid "Previous screen" msgstr "上一页面" -#: src/command.c:192 +#: src/command.c:196 msgid "Swap to most recent screen" msgstr "" -#: src/command.c:197 +#: src/command.c:201 msgid "Forward find" msgstr "前向查找" -#: src/command.c:199 +#: src/command.c:203 msgid "Forward find next" msgstr "查找下一个" -#: src/command.c:201 +#: src/command.c:205 msgid "Backward find" msgstr "后向查找" -#: src/command.c:203 +#: src/command.c:207 msgid "Backward find previous" msgstr "查找前一个" #. translators: this queries the user for a string #. * and jumps directly (while the user is typing) #. * to the entry which begins with this string -#: src/command.c:208 +#: src/command.c:212 msgid "Jump to" msgstr "跳转到" -#: src/command.c:214 +#: src/command.c:218 msgid "Artist screen" msgstr "艺术家页面" -#: src/command.c:220 +#: src/command.c:224 msgid "Change search mode" msgstr "更改搜索模式" -#: src/command.c:224 +#: src/command.c:228 msgid "View the selected and the currently playing song" msgstr "" #. translators: interrupt the current background action, #. e.g. stop loading lyrics from the internet -#: src/command.c:232 +#: src/command.c:236 msgid "Interrupt action" msgstr "" -#: src/command.c:234 +#: src/command.c:238 msgid "Update Lyrics" msgstr "更新歌词" -#: src/command.c:263 +#: src/command.c:267 msgid "Undefined" msgstr "未定义的" -#: src/command.c:265 +#: src/command.c:269 msgid "Space" msgstr "Space" -#: src/command.c:267 +#: src/command.c:271 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/command.c:269 +#: src/command.c:273 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/command.c:271 +#: src/command.c:275 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/command.c:273 +#: src/command.c:277 msgid "Up" msgstr "Up" -#: src/command.c:275 +#: src/command.c:279 msgid "Down" msgstr "Down" -#: src/command.c:277 +#: src/command.c:281 msgid "Left" msgstr "Left" -#: src/command.c:279 +#: src/command.c:283 msgid "Right" msgstr "Right" -#: src/command.c:285 +#: src/command.c:289 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: src/command.c:287 +#: src/command.c:291 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: src/command.c:289 +#: src/command.c:293 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/command.c:291 +#: src/command.c:295 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: src/command.c:293 +#: src/command.c:297 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/command.c:295 +#: src/command.c:299 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/command.c:506 src/command.c:512 +#: src/command.c:510 src/command.c:516 #, c-format msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "" @@ -1033,11 +1062,21 @@ msgstr "不正确的颜色定义" #. an unknown screen name was specified in the #. configuration file -#: src/conf.c:309 +#: src/conf.c:310 msgid "Unknown screen name" msgstr "未知的页面名" -#: src/conf.c:468 +#: src/conf.c:339 +#, fuzzy +msgid "Invalid search mode" +msgstr "更改搜索模式" + +#: src/conf.c:362 +#, fuzzy +msgid "Unknown search mode" +msgstr "更改搜索模式" + +#: src/conf.c:517 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "未知的配置参数" @@ -1049,15 +1088,19 @@ msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Gao Jie https://launchpad.net/~kindmail" -#: src/list_window.c:476 +#: src/list_window.c:474 #, fuzzy msgid "Range selection disabled" msgstr "关闭可视选择模式" -#: src/list_window.c:482 +#: src/list_window.c:480 #, fuzzy msgid "Range selection enabled" msgstr "打开可视选择模式" +#, fuzzy +#~ msgid "DB last updated" +#~ msgstr "数据库已更新" + #~ msgid "Explicitly download lyrics" #~ msgstr "精确下载歌词"