From: scislac Date: Mon, 9 Nov 2009 22:10:34 +0000 (+0000) Subject: Russian translation update by Alexandre Prokoudine X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=290ab26cfaf62283424ff99f0906f053d896a325;p=inkscape.git Russian translation update by Alexandre Prokoudine --- diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 0a9a53f26..a7154e48d 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,10 +10,10 @@ # Alexandre Prokoudine , 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: inkscape\n" +"Project-Id-Version: inkscape 0.47\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-15 12:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-16 05:31+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-09 22:53+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Вздутый слой матового желе" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 msgid "Smart jelly" -msgstr "Хитровыдуманное желе" +msgstr "Замысловатое желе" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Огрубление" #: ../share/filters/filters.svg.h:10 msgid "Small-scale roughening to edges and content" -msgstr "Небольшое зашершавливание краев и содержимого" +msgstr "Небольшое загрубление краёв и содержимого" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 msgid "Rubber stamp" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Искажения" #: ../share/filters/filters.svg.h:16 msgid "Horizontal rippling of edges" -msgstr "Horizontal rippling of edges" +msgstr "Горизонтальная рябь краёв" #: ../share/filters/filters.svg.h:17 msgid "Speckle" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Комикс" #: ../share/filters/filters.svg.h:142 msgid "Imitation of black and white cartoon shading" -msgstr "Имитация Поменять местами чёрные и белые области" +msgstr "Имитация чёрно-белых мультипликационных шейдеров" #: ../share/filters/filters.svg.h:143 msgid "Satin" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "Сатин" #: ../share/filters/filters.svg.h:143 msgid "Silky close to mother of pearl shading" -msgstr "Шелковый шейдер наподобие перламутра" +msgstr "Шёлковый шейдер наподобие перламутра" #: ../share/filters/filters.svg.h:144 msgid "Frosted glass" @@ -1535,19 +1535,19 @@ msgstr "Объемная текстура мрамора" #: ../share/filters/filters.svg.h:152 msgid "3D wood" -msgstr "Трехмерная древесина" +msgstr "Трёхмерная древесина" #: ../share/filters/filters.svg.h:152 msgid "3D warped, fibered wood texture" -msgstr "Объемная текстура древесины" +msgstr "Объёмная текстура древесины" #: ../share/filters/filters.svg.h:153 msgid "3D mother of pearl" -msgstr "Объемный перламутр" +msgstr "Объёмный перламутр" #: ../share/filters/filters.svg.h:153 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" -msgstr "Объемная текстура перламутровой раковины" +msgstr "Объёмная текстура перламутровой раковины" #: ../share/filters/filters.svg.h:154 msgid "Tiger fur" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Прозрачные точки" #: ../share/filters/filters.svg.h:177 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" -msgstr "" +msgstr "Создать пуантилистическую прозрачность, чувствительную к HSL" #: ../share/filters/filters.svg.h:178 msgid "Canvas transparency" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Прозрачный холст" #: ../share/filters/filters.svg.h:178 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." -msgstr "" +msgstr "Создать похожую на холст прозрачность, чувствительную к HSL" #: ../share/filters/filters.svg.h:179 msgid "Smear transparency" @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Белые неровные пятна, напоминающие кар #: ../share/filters/filters.svg.h:184 msgid "Plastify" -msgstr "" +msgstr "Пластификация" #: ../share/filters/filters.svg.h:184 msgid "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable crumple" @@ -6624,7 +6624,7 @@ msgstr "Заменить" #: ../src/io/sys.cpp:454 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "" +msgstr "Не удалось прочитать из канала-потомка (%s)" #: ../src/io/sys.cpp:478 #, c-format @@ -6646,7 +6646,7 @@ msgstr "Некорректное название программы: %s" #: ../src/io/sys.cpp:956 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Invalid string in argument vector at %d: %s" #: ../src/io/sys.cpp:678 #: ../src/io/sys.cpp:971 @@ -6655,9 +6655,9 @@ msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Некорректная строка в окружении: %s" #: ../src/io/sys.cpp:739 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "Не удалось создать временный файл для печати: %s" +msgstr "Не удалось создать канал для взаимодействия с потомственным процессом (%s)" #: ../src/io/sys.cpp:952 #, c-format @@ -7202,7 +7202,7 @@ msgstr "Без эффекта" #: ../src/live_effects/effect.cpp:341 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" -msgstr "" +msgstr "Укажите параметрический контур для LPE '%s' %d щелчками мышью" #: ../src/live_effects/effect.cpp:639 #, c-format @@ -7560,7 +7560,7 @@ msgstr "Сливаться у концов" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." -msgstr "" +msgstr "Сращивать концы, находящиеся ближе этого расстояния. Ноль означает не сращивать." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Frequency randomness" @@ -8019,7 +8019,7 @@ msgstr "Вставить контур" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188 msgid "Link to path" -msgstr "" +msgstr "Связать с контуром" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409 msgid "Paste path parameter" @@ -8027,7 +8027,7 @@ msgstr "Вставить параметр контура" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441 msgid "Link path parameter to path" -msgstr "" +msgstr "Связать параметр контура с контуром" #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90 msgid "Change point parameter" @@ -20569,19 +20569,19 @@ msgstr "Картезианская сетка" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" -msgstr "" +msgstr "Половинное подразделение по X, Частота после 'n' подразделений (только логарфим.)" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)" -msgstr "" +msgstr "Половинное подразделение по Y, Частота после 'n' подразделений (только логарфим.)" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "" +msgstr "Логарифмическое подразделение по X (основа задаётся выше)" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "" +msgstr "Логарифмическое подразделение по Y (основа задаётся выше)" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 msgid "Major X Division Spacing [px]" @@ -20665,7 +20665,7 @@ msgstr "Периферические метки" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "" +msgstr "Логарифмическое подразделение (основа задаётся выше)" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 msgid "Major Angular Division Thickness [px]" @@ -20685,7 +20685,7 @@ msgstr "Основных круговых делений" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre" -msgstr "" +msgstr "Деление малого угла заканчивается за это число делений до центра" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]" @@ -21465,15 +21465,15 @@ msgstr "Затенение" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 msgid "Small Triambic Icosahedron" -msgstr "" +msgstr "Малый звёздчатый икосаэдр" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 msgid "Snub Cube" -msgstr "" +msgstr "Усечённый куб" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 msgid "Snub Dodecahedron" -msgstr "" +msgstr "Плосконосый додекаэдр" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 #, no-c-format @@ -22096,7 +22096,7 @@ msgstr "Устанавливаемые атрибуты" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 msgid "Compatibility with previews code to this event" -msgstr "" +msgstr "Совместимость с кодом просмотра события:" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 msgid "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, and only with a space." @@ -22268,542 +22268,3 @@ msgstr "Импорт файлов Windows Metafile" msgid "XAML Input" msgstr "Импорт XAML" -#~ msgid "Autosave" -#~ msgstr "Автосохранение" -#~ msgid "Light x-Position" -#~ msgstr "Точка источника света на оси X:" -#~ msgid "Light y-Position" -#~ msgstr "Точка источника света на оси Y:" -#~ msgid "Light z-Position" -#~ msgstr "Точка источника света на оси Z:" -#~ msgid "Line Thickness / px" -#~ msgstr "Толщина линии (px)" -#~ msgid "Scaling Factor" -#~ msgstr "Коэффициент масштаба:" -#~ msgid "Error saving a temporary copy" -#~ msgstr "Ошибка сохранения временной копии" -#~ msgid "Open Clip Art Login" -#~ msgstr "Вход в Open Clip Art" -#~ msgid "" -#~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " -#~ "password are correct, if the server has support for webdav and verify if " -#~ "you didn't forget to choose a license." -#~ msgstr "" -#~ "Произошла ошибка при экспорте документа. Проверьте, корректно ли введены " -#~ "имя сервера, имя пользователя и пароль, есть ли у сервера поддержка " -#~ "webdav, не забыли ли вы указать лицензию." -#~ msgid "Document exported..." -#~ msgstr "Документ экспортирован..." -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Файл" -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Имя пользователя:" -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Пароль:" -#~ msgid "Export To Open Clip Art Library" -#~ msgstr "Экспортировать в Open Clip Art Library" -#~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library" -#~ msgstr "Экспортировать документ или выделенное в Open Clip Art Library" - -#, fuzzy -#~ msgid "polyhedron|Show:" -#~ msgstr "Трехмерный многогранник" - -#, fuzzy -#~ msgid "restack|Bottom" -#~ msgstr "Внизу" - -#, fuzzy -#~ msgid "restack|Left" -#~ msgstr "Поменять вертикальный порядок" - -#, fuzzy -#~ msgid "restack|Middle" -#~ msgstr "Посередине" - -#, fuzzy -#~ msgid "restack|Right" -#~ msgstr "Поменять вертикальный порядок" - -#, fuzzy -#~ msgid "restack|Top" -#~ msgstr "Поменять вертикальный порядок" -#~ msgid "The second path must be exactly four nodes long." -#~ msgstr "Второй контур должен состоят ровно из четырех узлов." -#~ msgid "Gelatine" -#~ msgstr "Желе" - -#, fuzzy -#~ msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency" -#~ msgstr "" -#~ "Раскрашиваемая заливка с желеобразной турбулентностью и прозрачностью" -#~ msgid "Monochrome positive" -#~ msgstr "Двухцветный позитив" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert to a Colorizable transparent positive" -#~ msgstr "Преобразовать в раскрашиваемый прозрачный позитив" -#~ msgid "Monochrome negative" -#~ msgstr "Двухцветный негатив" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent" -#~ msgstr "Сделать самые светлые части объекта нарастающе прозрачными" -#~ msgid "Repaint" -#~ msgstr "Перекраска" -#~ msgid "Punch hole" -#~ msgstr "Пробить дыру" -#~ msgid "Punch object out of a colorizable opaque area" -#~ msgstr "Выбить объект из раскрашенной непрозрачной области" -#~ msgid "Burnt edges" -#~ msgstr "Обгоревшие края" -#~ msgid "Torn edges with a dark inner blur" -#~ msgstr "Рваные края с темным внутренним размыванием" -#~ msgid "Interruption width" -#~ msgstr "Толщина прерывания" -#~ msgid "add stroke width to interruption size" -#~ msgstr "Добавить толщину обводки к толщине прерывания" -#~ msgid "AI 8.0 Output" -#~ msgstr "Экспорт в AI 8.0" -#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" -#~ msgstr "Файлы Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" -#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" -#~ msgstr "Записать файл формата Adobe Illustrator 8.0 (на основе PostScript)" -#~ msgid "EPSI Output" -#~ msgstr "Экспорт в EPSI" -#~ msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -#~ msgstr "Файлы Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" -#~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" -#~ msgstr "Encapsulated Postscript с эскизом" -#~ msgid "Highly flexible specular bump" -#~ msgstr "Очень гибкая отражающая выпуклость" -#~ msgid "Glossy jelly" -#~ msgstr "Блестящее желе" -#~ msgid "Bulging, glossy jelly covering" -#~ msgstr "Вздутый слой блестящего желе" -#~ msgid "Glossy jelly, backlit" -#~ msgstr "Блестящее желе в контровом свете" -#~ msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources" -#~ msgstr "Вздутый слой блестящего желе; два источника света" -#~ msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount" -#~ msgstr "Аэрограф, управляемый значением карты смещения" -#~ msgid "Export area is whole canvas" -#~ msgstr "Экспортируемая область включает в себя весь холст" -#~ msgid "Export drawing, not page" -#~ msgstr "Экспортировать только рисунок" -#~ msgid "Export canvas" -#~ msgstr "Экспортировать холст" -#~ msgid "HSL bubbles" -#~ msgstr "Пузыри" -#~ msgid "Bright and glowing metal texture" -#~ msgstr "Яркая и сверкающая металлическая текстура" -#~ msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image" -#~ msgstr "Раскрасить темные части изображения примитивом Заливка" -#~ msgid "HSL bubbles, alpha" -#~ msgstr "Пузыри с альфа-каналом" -#~ msgid "HSL Bumps, diffuse" -#~ msgstr "Рассеянные выпуклости" -#~ msgid "HSL bubbles, diffuse" -#~ msgstr "Рассеянные пузыри" -#~ msgid "HSL bubbles, transparent" -#~ msgstr "Прозрачные пузыри" -#~ msgid "Thick paint, glossy" -#~ msgstr "Густая краска, с блеском" -#~ msgid "Thick painting effect with turbulence and a glossy varnish" -#~ msgstr "" -#~ "Эффект густой краски с турбулентностью и блестящим лаковым покрытием" -#~ msgid "Burst, glossy" -#~ msgstr "Лопнувший шарик, блестящий" -#~ msgid "Burst balloon texture crumpled with holes and glossy" -#~ msgstr "Текстура разорвавшегося воздушного шарика, блестящая" -#~ msgid "AutoCAD Plot drawing files (*.plt)" -#~ msgstr "Файлы AutoCAD Plot (*.plt)" -#~ msgid "Open files saved for plotters" -#~ msgstr "Открыть файлы, сохранённые для плоттеров" -#~ msgid "Marbled transparency effect" -#~ msgstr "Эффект прозрачного мрамора" -#~ msgid "Mask and transparency effects" -#~ msgstr "Маски и полупрозрачность" -#~ msgid "draw-geometry-inactive" -#~ msgstr "draw-geometry-inactive" -#~ msgid "Target" -#~ msgstr "Цель" -#~ msgid "Seed" -#~ msgstr "Случайное значение" -#~ msgid "Pixel smear, glossy" -#~ msgstr "Пиксельные мазки, глянцевые" -#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps" -#~ msgstr "Глянцевый эффект раскрашивания для растра" -#~ msgid "Adds a film grain noise to images and objects" -#~ msgstr "Добавить эффект шума растровым и векторным изображениям" -#~ msgid "Previous Effect" -#~ msgstr "Повторить последний" -#~ msgid "All Image Files" -#~ msgstr "Все файлы изображений" -#~ msgid "Organization" -#~ msgstr "Организация" - -#, fuzzy -#~ msgid "Float parameter" -#~ msgstr "Параметры эффекта" -#~ msgid "just a real number like 1.4!" -#~ msgstr "Просто реальное число вроде 1,4!" -#~ msgid "Session file" -#~ msgstr "Файл сеанса" -#~ msgid "Playback controls" -#~ msgstr "Управление воспроизведением" -#~ msgid "Message information" -#~ msgstr "Информация о сеансе" -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "Файл активного сеанса:" -#~ msgid "Delay (milliseconds):" -#~ msgstr "Задержка (мс):" -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Закрыть файл" -#~ msgid "Set delay" -#~ msgstr "Установить задержку" -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Перемотать назад" -#~ msgid "Go back one change" -#~ msgstr "На изменение вперед" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Пауза" -#~ msgid "Go forward one change" -#~ msgstr "На изменение назад" -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Воспроизвести" -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "Открыть файл сеанса" -#~ msgid "Melt and glow" -#~ msgstr "Расплавлен и сияет" -#~ msgid "Badge" -#~ msgstr "Значок" -#~ msgid "Metal or plastic badge bevel" -#~ msgstr "Фаска металлического или пластикового значка" -#~ msgid "Ghost outline" -#~ msgstr "Призрачный контур" -#~ msgid "Masking tools" -#~ msgstr "Маскирование" - -#, fuzzy -#~ msgid "Color inline" -#~ msgstr "Прохладный контур" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flow inside" -#~ msgstr "Огрубление изнутри" -#~ msgid "Lead pencil" -#~ msgstr "Свинцовый карандаш" -#~ msgid "Cross blotches" -#~ msgstr "Перекрестные пятна" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rough contour" -#~ msgstr "Объекты пересоединены" -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "Путь:" -#~ msgid "_Write session file:" -#~ msgstr "_Записать файл сеанса:" -#~ msgid "Shared SVG whiteboard tool." -#~ msgstr "Инструмент совместного рисования SVG. " -#~ msgid "Based on the Pedro XMPP client" -#~ msgstr "Основан на XMPP-клиенте Pedro." -#~ msgid "Select a location and filename" -#~ msgstr "Укажите местоположение и имя файла" -#~ msgid "Set filename" -#~ msgstr "Укажите имя файла" -#~ msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." -#~ msgstr "%1 пригласил вас на сеанс совместного рисования." -#~ msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -#~ msgstr "" -#~ "Вы хотите принять приглашение %1 на сеанс совместного рисования?" -#~ msgid "Accept invitation" -#~ msgstr "Принять приглашение" -#~ msgid "Decline invitation" -#~ msgstr "Отклонить приглашение" -#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)" -#~ msgstr "Сеанс Inkboard (%1 до %2)" -#~ msgid "_Use SSL" -#~ msgstr "Ис_пользовать SSL" -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "За_регистрироваться" -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Сервер:" -#~ msgid "_Username:" -#~ msgstr "_Имя пользователя:" -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Пароль:" -#~ msgid "P_ort:" -#~ msgstr "П_орт:" -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Соединиться" -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Устанавливается соединение с Jabber-сервером %1" -#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" -#~ msgstr "Не удалось установить соединение с сервером Jabber %1" -#~ msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" -#~ msgstr "" -#~ "Устанавливается соединение с сервером Jabber %1 по именем %2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "" -#~ "Устанавливается соединение с сервером Jabber %1 по именем %2" - -#, fuzzy -#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" -#~ msgstr "Устанавливается соединение с Jabber-сервером %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "" -#~ "Устанавливается соединение с сервером Jabber %1 по именем %2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" -#~ msgstr "" -#~ "Устанавливается соединение с сервером Jabber %1 по именем %2" -#~ msgid "Chatroom _name:" -#~ msgstr "_Название комнаты:" -#~ msgid "Chatroom _server:" -#~ msgstr "_Сервер комнаты:" -#~ msgid "Chatroom _password:" -#~ msgstr "_Пароль комнаты:" -#~ msgid "Chatroom _handle:" -#~ msgstr "_Прозвище комнаты:" -#~ msgid "Connect to chatroom" -#~ msgstr "Соединиться с комнатой" -#~ msgid "_User's Jabber ID:" -#~ msgstr "Jabber ID по_льзователя:" -#~ msgid "_Invite user" -#~ msgstr "_Пригласить пользователя" -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "О_тменить" -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Список собеседников" -#~ msgid "Burnt paper edges texture" -#~ msgstr "Текстура бумаги с обгоревшими краями" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enhance outline and glows inside and outside" -#~ msgstr "Создать черный свет изнутри и снаружи" -#~ msgid "Length left" -#~ msgstr "Длина слева:" -#~ msgid "Specifies the left end of the bisector" -#~ msgstr "Определяет левый конец биссектрисы" -#~ msgid "Length right" -#~ msgstr "Длина справа:" -#~ msgid "Specifies the right end of the bisector" -#~ msgstr "Определяет правый конец биссектрисы" -#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" -#~ msgstr "Переместить левый конец биссектрисы" -#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" -#~ msgstr "Переместить правый конец биссектрисы" -#~ msgid "Intersect" -#~ msgstr "Пересечение" -#~ msgid "Subtract A-B" -#~ msgstr "Разность А-B" -#~ msgid "Identity A" -#~ msgstr "Объект А" -#~ msgid "Subtract B-A" -#~ msgstr "Разность B-A" -#~ msgid "Identity B" -#~ msgstr "Объект B" -#~ msgid "2nd path" -#~ msgstr "Второй контур" -#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." -#~ msgstr "Контур B, с которым взаимодействует исходный контур A" -#~ msgid "Boolop type" -#~ msgstr "Тип операции" -#~ msgid "Determines which kind of boolop will be performed." -#~ msgstr "Какой тип логической операции будет использован" -#~ msgid "Starting" -#~ msgstr "Начало:" -#~ msgid "Angle of the first copy" -#~ msgstr "Угол первой копии" -#~ msgid "Rotation angle" -#~ msgstr "Угол вращения:" -#~ msgid "Angle between two successive copies" -#~ msgstr "Угол между двумя соседними копиями" -#~ msgid "Number of copies" -#~ msgstr "Количество копий" -#~ msgid "Number of copies of the original path" -#~ msgstr "Количество копий исходного контура" -#~ msgid "Origin" -#~ msgstr "Точка отсчета" -#~ msgid "Origin of the rotation" -#~ msgstr "Точка отсчета для вращения" -#~ msgid "Adjust the starting angle" -#~ msgstr "Изменить начальный угол" -#~ msgid "Adjust the rotation angle" -#~ msgstr "Изменить угол вращения" - -#, fuzzy -#~ msgid "Elliptic Pen" -#~ msgstr "Эллиптическое перо" -#~ msgid "Sharp" -#~ msgstr "Острые" -#~ msgid "Round" -#~ msgstr "Округлые" - -#, fuzzy -#~ msgid "Method" -#~ msgstr "Режим" -#~ msgid "Choose pen type" -#~ msgstr "Выберите тип пера" -#~ msgid "Maximal stroke width" -#~ msgstr "Макс. толщина обводки штриха" -#~ msgid "Pen roundness" -#~ msgstr "Округлость пера" -#~ msgid "angle" -#~ msgstr "угол" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose start capping type" -#~ msgstr "Выберите тип сегмента линии" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose end capping type" -#~ msgstr "Выберите тип сегмента линии" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grow for" -#~ msgstr "Режим наращивания объёма" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fade for" -#~ msgstr "Масштаб:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Round ends" -#~ msgstr "Закругление" - -#, fuzzy -#~ msgid "left capping" -#~ msgstr "Включить прилипание" -#~ msgid "Control handle 0" -#~ msgstr "Регулятор 0" -#~ msgid "Control handle 1" -#~ msgstr "Регулятор 1" -#~ msgid "Control handle 2" -#~ msgstr "Регулятор 2" -#~ msgid "Control handle 3" -#~ msgstr "Регулятор 3" -#~ msgid "Control handle 4" -#~ msgstr "Регулятор 4" -#~ msgid "Control handle 5" -#~ msgstr "Регулятор 5" -#~ msgid "Control handle 6" -#~ msgstr "Регулятор 6" -#~ msgid "Control handle 7" -#~ msgstr "Регулятор 7" -#~ msgid "Control handle 8" -#~ msgstr "Регулятор 8" -#~ msgid "Control handle 9" -#~ msgstr "Регулятор 9" -#~ msgid "Control handle 10" -#~ msgstr "Регулятор 10" -#~ msgid "Control handle 11" -#~ msgstr "Регулятор 11" -#~ msgid "Control handle 12" -#~ msgstr "Регулятор 12" -#~ msgid "Control handle 13" -#~ msgstr "Регулятор 13" -#~ msgid "Control handle 14" -#~ msgstr "Регулятор 14" -#~ msgid "Control handle 15" -#~ msgstr "Регулятор 15" -#~ msgid "End type" -#~ msgstr "Тип сегмента" -#~ msgid "Discard original path?" -#~ msgstr "Отбросить исходный контур" -#~ msgid "Reflection line" -#~ msgstr "Линия зеркала" -#~ msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" -#~ msgstr "Линия, выполняющая роль зеркала" -#~ msgid "Adjust the offset" -#~ msgstr "Изменить смещение" -#~ msgid "Specifies the left end of the parallel" -#~ msgstr "Определяет левый конец параллели" -#~ msgid "Specifies the right end of the parallel" -#~ msgstr "Определяет правый конец параллели" -#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" -#~ msgstr "Изменить левый конец параллели" -#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" -#~ msgstr "Изменить правый конец параллели" -#~ msgid "Display unit" -#~ msgstr "Показывать единицу измерения" -#~ msgid "Print unit after path length" -#~ msgstr "Указывать единицу измерения сразу после длины контура" -#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" -#~ msgstr "Изменить положение левого конца биссектрисы" -#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" -#~ msgstr "Изменить положение правого конца биссектрисы" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scale x" -#~ msgstr "Масштабирование" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scale factor in x direction" -#~ msgstr "Состояние точек схода в направлении X" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scale y" -#~ msgstr "Масштабирование" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scale factor in y direction" -#~ msgstr "Состояние точек схода в направлении X" -#~ msgid "Offset x" -#~ msgstr "Смещение по X" -#~ msgid "Offset in x direction" -#~ msgstr "Смещение по оси X" -#~ msgid "Offset y" -#~ msgstr "Смещение по Y" -#~ msgid "Offset in y direction" -#~ msgstr "Смещение по оси Y" -#~ msgid "Uses XY plane?" -#~ msgstr "Использовать плоскость XY?" -#~ msgid "Adjust the origin" -#~ msgstr "Изменить исходную точку" -#~ msgid "Iterations" -#~ msgstr "Итераций" -#~ msgid "Additional angle between tangent and curve" -#~ msgstr "Дополнительный угол между касательной и кривой" -#~ msgid "Location along curve" -#~ msgstr "Точка касания:" -#~ msgid "" -#~ "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and " -#~ "number-of-segments)" -#~ msgstr "Точка касания на кривой (между 0.0 и числом сегментов)" -#~ msgid "Specifies the left end of the tangent" -#~ msgstr "Длина от точки касания до левого конца касательной" -#~ msgid "Specifies the right end of the tangent" -#~ msgstr "Длина от точки касания до правого конца касательной" -#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" -#~ msgstr "Изменить положение точки касания" -#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" -#~ msgstr "Изменить положение левого конца касательной" -#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" -#~ msgstr "Изменить положение правого конца касательной" -#~ msgid "Stack step" -#~ msgstr "Шаг складывания в стопку" - -#, fuzzy -#~ msgid "point param" -#~ msgstr "пентаграмма" - -#, fuzzy -#~ msgid "path param" -#~ msgstr "пентаграмма" -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Метка:" -#~ msgid "Text label attached to the path" -#~ msgstr "Текстовая метка, привязанная к контуру" -#~ msgid "Choose a construction tool from the toolbar." -#~ msgstr "" -#~ "Выберите режим инструмента геометрических конструкций из его контекстной " -#~ "панели" -