From: helix84 Date: Fri, 7 Aug 2009 16:27:41 +0000 (+0000) Subject: * [INTL:zh_TW] Traditional Chinese translation update X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=209b02e566c3a59ad47885ef732c09c3104fabe2;p=inkscape.git * [INTL:zh_TW] Traditional Chinese translation update --- diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 7db88f267..2bb7eacda 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-06 22:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-04 17:54+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-07 15:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-08 00:14+0800\n" "Last-Translator: Dong-Jun Wu \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,9 +46,8 @@ msgid "Bulging, matte jelly covering" msgstr "凸出、霧面果凍表面" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 -#, fuzzy msgid "Smart jelly" -msgstr "霧面果凍" +msgstr "智能果凍" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14 @@ -59,13 +58,14 @@ msgstr "霧面果凍" #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:216 -#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +#: ../share/filters/filters.svg.h:217 ../share/filters/filters.svg.h:218 +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 msgid "Bevels" msgstr "斜角" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 msgid "Same as Matte jelly but with more controls" -msgstr "" +msgstr "同於霧面果凍,但有更多控制選項" #: ../share/filters/filters.svg.h:4 msgid "Metal casting" @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "空氣噴灑" #: ../share/filters/filters.svg.h:86 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" -msgstr "" +msgstr "按照厚度轉換成零散的小粒子" #: ../share/filters/filters.svg.h:87 msgid "Warm inside" @@ -1028,7 +1028,6 @@ msgid "Image effects, transparent" msgstr "影像特效, 透明" #: ../share/filters/filters.svg.h:103 -#, fuzzy msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" msgstr "同於 HSL 凹凸,但帶有透明反光" @@ -1037,7 +1036,6 @@ msgid "Bubbly Bumps alpha" msgstr "發泡凹凸 (透明)" #: ../share/filters/filters.svg.h:104 -#, fuzzy msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" msgstr "同於發泡凹凸,但帶有透明反光" @@ -1171,7 +1169,6 @@ msgid "HSL Bumps, matte" msgstr "HSL 凹凸, 霧面" #: ../share/filters/filters.svg.h:120 -#, fuzzy msgid "" "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" msgstr "同於 HSL 凹凸,但用漫反射而非鏡面" @@ -1197,7 +1194,6 @@ msgid "Bubbly Bumps, matte" msgstr "發泡凹凸, 霧面" #: ../share/filters/filters.svg.h:123 -#, fuzzy msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "同於發泡凹凸,但為擴散光線而非鏡面" @@ -1524,7 +1520,7 @@ msgstr "膠片顆粒" #: ../share/filters/filters.svg.h:169 msgid "Adds a small scale graininess" -msgstr "" +msgstr "加入小比例顆粒" #: ../share/filters/filters.svg.h:170 msgid "HSL Bumps, transparent" @@ -1575,11 +1571,10 @@ msgid "Chewing gum" msgstr "口香糖" #: ../share/filters/filters.svg.h:175 -#, fuzzy msgid "" "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " "at their crossings" -msgstr "於線條的交叉點上製作柔順流過其邊緣的彩色斑點" +msgstr "於線條的交叉點上建立柔順流過其邊緣的可著色斑點" #: ../share/filters/filters.svg.h:176 msgid "Black outline" @@ -1594,9 +1589,8 @@ msgid "Color outline" msgstr "彩色外框" #: ../share/filters/filters.svg.h:177 -#, fuzzy msgid "Draws a colored outline around" -msgstr "於周圍繪製彩色外框" +msgstr "周圍繪製彩色外框" #: ../share/filters/filters.svg.h:178 msgid "Inner shadow" @@ -1643,9 +1637,8 @@ msgid "Gelatine" msgstr "凝膠" #: ../share/filters/filters.svg.h:183 -#, fuzzy msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency" -msgstr "像紊亂且透明的凝膠的可著色填塗" +msgstr "紊亂且透明的凝膠之可著色填塗" #: ../share/filters/filters.svg.h:184 msgid "Old postcard" @@ -1661,7 +1654,7 @@ msgstr "模糊光暈" #: ../share/filters/filters.svg.h:185 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" -msgstr "" +msgstr "將一個半透明位移的複本覆蓋到模糊的那一個" #: ../share/filters/filters.svg.h:186 msgid "Dots transparency" @@ -1684,7 +1677,6 @@ msgid "Smear transparency" msgstr "透明塗抹" #: ../share/filters/filters.svg.h:188 -#, fuzzy msgid "" "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" msgstr "用透明的紊亂來塗繪物件,扭轉彩色邊緣" @@ -1746,7 +1738,6 @@ msgid "Rough transparency" msgstr "透明粗糙" #: ../share/filters/filters.svg.h:195 -#, fuzzy msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" msgstr "取代像素的同時加入紊亂透明" @@ -1803,7 +1794,6 @@ msgid "Alpha engraving B" msgstr "透明版畫 B" #: ../share/filters/filters.svg.h:202 -#, fuzzy msgid "" "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" msgstr "使點陣圖和材料產生可著色的粗糙版畫效果" @@ -1886,7 +1876,6 @@ msgid "Canvas Bumps, matte" msgstr "畫布凹凸, 霧面" #: ../share/filters/filters.svg.h:212 -#, fuzzy msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "同於畫布凹凸,但為擴散光線而非鏡面" @@ -1895,7 +1884,6 @@ msgid "Canvas Bumps alpha" msgstr "畫布凹凸 (透明)" #: ../share/filters/filters.svg.h:213 -#, fuzzy msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" msgstr "同於畫布凹凸,但帶有透明反光" @@ -1918,22 +1906,36 @@ msgid "" msgstr "套用一些濾鏡後移除或減少物件邊緣周圍的光暈和鋸齒" #: ../share/filters/filters.svg.h:216 -#, fuzzy msgid "Bright metal" -msgstr "增亮" +msgstr "閃亮金屬" #: ../share/filters/filters.svg.h:216 msgid "Bright metallic effect for any color" -msgstr "" +msgstr "任何顏色的閃亮金屬效果" #: ../share/filters/filters.svg.h:217 msgid "Deep colors plastic" -msgstr "" +msgstr "深色塑膠" #: ../share/filters/filters.svg.h:217 -#, fuzzy msgid "Transparent plastic with deep colors" -msgstr "樹皮紋理,垂直;伴隨深色使用" +msgstr "深色的透明塑膠" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +msgid "Melted jelly, matte" +msgstr "融化的果凍, 霧面" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +msgid "Matte bevel with blurred edges" +msgstr "帶有邊緣模糊的霧面斜角" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +msgid "Melted jelly" +msgstr "融化的果凍" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +msgid "Glossy bevel with blurred edges" +msgstr "帶有捲邊的光滑斜角" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 msgid "Stripes 1:1" @@ -4930,16 +4932,14 @@ msgstr "點陣化過程的解析度 (dpi)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Export area is drawing" -msgstr "匯出範圍是繪圖部份" +msgstr "匯出範圍為繪圖部份" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Export area is page" -msgstr "匯出範圍是繪圖部份" +msgstr "匯出範圍為頁面" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324 @@ -5434,7 +5434,7 @@ msgstr "格式自動偵測失敗。此檔案將視為 SVG 來開啟。" msgid "default.svg" msgstr "default.zh_TW.svg" -#: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036 +#: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "無法載入所要求的檔案 %s" @@ -5496,54 +5496,62 @@ msgstr "無法儲存檔案 %s。" msgid "Document saved." msgstr "文件已儲存" -#: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1180 ../src/file.cpp:1300 +#. We are saving for the first time; create a unique default filename +#: ../src/file.cpp:761 ../src/file.cpp:1199 ../src/file.cpp:1319 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "繪圖%s" -#: ../src/file.cpp:756 +#: ../src/file.cpp:767 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "繪圖-%d%s" -#: ../src/file.cpp:775 +#. Use the document uri's base name as the filename but +#. store in the directory last used for "Save a copy ..." +#: ../src/file.cpp:774 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/file.cpp:793 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "選取檔案以儲存複本到" -#: ../src/file.cpp:777 +#: ../src/file.cpp:795 msgid "Select file to save to" msgstr "選擇檔案以儲存到" -#: ../src/file.cpp:857 +#: ../src/file.cpp:876 msgid "No changes need to be saved." msgstr "沒有任何改變需要儲存" -#: ../src/file.cpp:874 +#: ../src/file.cpp:893 msgid "Saving document..." msgstr "儲存文件中..." -#: ../src/file.cpp:1033 +#: ../src/file.cpp:1052 msgid "Import" msgstr "匯入" -#: ../src/file.cpp:1083 +#: ../src/file.cpp:1102 msgid "Select file to import" msgstr "選擇欲匯入之檔案" -#: ../src/file.cpp:1201 ../src/file.cpp:1315 +#: ../src/file.cpp:1220 ../src/file.cpp:1334 msgid "Select file to export to" msgstr "選取要匯出的檔案" -#: ../src/file.cpp:1347 +#: ../src/file.cpp:1366 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "儲存暫存複本時錯誤" -#: ../src/file.cpp:1367 +#: ../src/file.cpp:1386 msgid "Open Clip Art Login" msgstr "登入開放美工圖庫" -#: ../src/file.cpp:1393 +#: ../src/file.cpp:1412 #, c-format msgid "" "Error exporting the document. Verify if the server name, username and " @@ -5553,11 +5561,11 @@ msgstr "" "匯出文件錯誤。確認伺服器名稱、使用者名稱和密碼是否正確的。這個伺服器是否支援 " "webdav 也確認你沒忘記選擇授權。" -#: ../src/file.cpp:1414 +#: ../src/file.cpp:1433 msgid "Document exported..." msgstr "匯出文件中..." -#: ../src/file.cpp:1442 ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/file.cpp:1461 ../src/verbs.cpp:2265 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "從開放美工圖庫匯入" @@ -6233,22 +6241,22 @@ msgstr "自動儲存失敗!檔案 %s 無法儲存。" msgid "Autosave complete." msgstr "自動儲存完成。" -#: ../src/inkscape.cpp:655 +#: ../src/inkscape.cpp:661 msgid "Untitled document" msgstr "未命名文件" #. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:685 +#: ../src/inkscape.cpp:691 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Inkscape 發生內部錯誤,將立即結束。\n" -#: ../src/inkscape.cpp:686 +#: ../src/inkscape.cpp:692 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" msgstr "已自動備份未儲存的文件於以下的位置:\n" -#: ../src/inkscape.cpp:687 +#: ../src/inkscape.cpp:693 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "自動備份以下文件時失敗:\n" @@ -6659,7 +6667,7 @@ msgstr "此新工具欄控制器 %p 是自動的。只有手動工具欄物件 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563 msgid "Page" msgstr "頁面" @@ -7885,21 +7893,21 @@ msgstr "DPI" #: ../src/main.cpp:299 msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " +"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " "corner)" -msgstr "以 SVG 使用者單位匯出的區域 (預設為畫布;0,0 表示左下角)" +msgstr "用 SVG 使用者單元為匯出範圍 (預設是頁面;0,0 為左下角)" #: ../src/main.cpp:300 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" #: ../src/main.cpp:304 -msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" -msgstr "整個繪圖都是匯出區域 (非畫布)" +msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" +msgstr "匯出範圍為整個繪圖部份 (不是頁面)" #: ../src/main.cpp:309 -msgid "Exported area is the entire canvas" -msgstr "匯出區域是整個畫布" +msgid "Exported area is the entire page" +msgstr "匯出範圍為整個頁面" #: ../src/main.cpp:314 msgid "" @@ -8849,7 +8857,7 @@ msgstr "識別" msgid "Unique URI to reference this document." msgstr "參考到此文件的唯一 URI" -#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425 +#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1440 msgid "Source" msgstr "來源" @@ -10950,7 +10958,7 @@ msgid "Smallest object" msgstr "最小物件" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1416 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1571 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 @@ -11400,49 +11408,49 @@ msgstr "所有點陣圖" #. ###### File options #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1477 msgid "Append filename extension automatically" msgstr "自動添加副檔名" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1084 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1341 msgid "Guess from extension" msgstr "由副檔名判斷" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362 msgid "Left edge of source" msgstr "來源的左邊界" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363 msgid "Top edge of source" msgstr "來源的頂部邊緣" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364 msgid "Right edge of source" msgstr "來源的右邊界" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365 msgid "Bottom edge of source" msgstr "來源的底部邊緣" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366 msgid "Source width" msgstr "來源寬度" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367 msgid "Source height" msgstr "來源高度" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368 msgid "Destination width" msgstr "指定範圍寬度" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369 msgid "Destination height" msgstr "指定範圍高度" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1370 msgid "Resolution (dots per inch)" msgstr "解析度 (每英寸幾個點)" @@ -11450,28 +11458,28 @@ msgstr "解析度 (每英寸幾個點)" #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE #. ######################################### #. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1408 msgid "Document" msgstr "文件" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1420 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 msgid "Custom" msgstr "自訂" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1460 msgid "Cairo" msgstr "Cairo" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1463 msgid "Antialias" msgstr "柔化" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1466 msgid "Background" msgstr "背景" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1489 msgid "Destination" msgstr "指定範圍" @@ -12036,8 +12044,8 @@ msgid "" "is faster and resolution-independent." msgstr "" "此迴旋矩陣讓你指明一個被套用在圖像上的卷積。 使用卷積矩陣來製作的特效" -"一般有模糊、銳利化,浮雕和邊緣偵測。注意使用這個濾鏡基元可以製作整體的高斯模" -"糊,特殊高斯模糊基元更快速且不產生鋸齒狀。" +"一般有模糊、銳利化,浮雕和邊緣偵測。用這個濾鏡基元可以製作整體的高斯模糊,特" +"殊高斯模糊基元更快速且不產生鋸齒狀。" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298 msgid "" @@ -13900,7 +13908,7 @@ msgstr "自動儲存的最大數目:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" -msgstr "自動儲存檔案最大數目;使用這個來限制儲存空間的使用" +msgstr "自動儲存檔案最大數目;用這項來限制使用的儲存空間" #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, #. * update our running configuration @@ -14039,12 +14047,12 @@ msgstr "簡化臨界值:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 msgid "" -"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " -"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " -"invoking it again after a pause restores the default threshold." +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " +"this command several times in quick succession, it will act more and more " +"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -"預設的「簡化」命令強度。如果接連調用此命令許多次,它的動作將會愈來愈強烈;短" -"暫休息之後再調用它會恢復預設臨界值。" +"預設節點工具的「簡化」指令強度。如果你一連串地執行這個指令許多次,作用將會愈" +"來愈強烈;短暫停一下後再執行會恢復預設的臨界值。" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "Latency skew:" @@ -20558,9 +20566,8 @@ msgid "ROBO-Master output" msgstr "ROBO-Master 輸出" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 msgid "DXF Output" @@ -22071,19 +22078,16 @@ msgid "Strength (%):" msgstr "強度 (%):" #: ../share/extensions/scour.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphics" -msgstr "可縮放向量圖形 (*.svg)" +msgstr "可縮放向量圖形" #: ../share/extensions/scour.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Scoured SVG (*.svg)" -msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "清理過的 SVG (*.svg)" #: ../share/extensions/scour.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Scoured SVG Output" -msgstr "SVG 輸出" +msgstr "清理過的 SVG 輸出" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"