From: opensides Date: Sat, 11 Feb 2006 22:03:39 +0000 (+0000) Subject: updating french locale X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=18925e9198c97496848457b1cf1816e94b165e65;p=gosa.git updating french locale git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/trunk@2664 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8 --- diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo index e099a55a1..07d8ebf32 100644 Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 2f3164861..470851f95 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-21 23:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-12 00:15+0100\n" "Last-Translator: Benoit Mortier \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -635,8 +635,7 @@ msgid "No delivery to own mailbox" msgstr "Aucune distribution des messages dans la boite de l'utilisateur" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75 -msgid "" -"Select to automatically response with the vacation message defined below" +msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below" msgstr "" "Indiquez la réponse automatique en remplissant le message d'absence ci-" "dessous" @@ -860,8 +859,7 @@ msgstr "" "l'activer en cliquant sur le bouton ci-dessous." #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:270 -msgid "" -"You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders." +msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders." msgstr "" "Vous essayez d'ajouter une adresse de messagerie invalide à la liste des " "renvoi." @@ -887,8 +885,7 @@ msgid "The address you're trying to add is already used by user" msgstr "L'adresse entrée est déjà utilisée par un utilisateur" #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700 -msgid "" -"There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup." +msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup." msgstr "" "Il n'y a pas de serveur de messagerie valide spécifié, veuillez en ajouter " "un dans la configuration système." @@ -921,8 +918,7 @@ msgstr "La valeur dans le champ 'Taille du quota' n'est pas valide." #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:734 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:834 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected." -msgstr "" -"Veuillez indiquer une taille valide pour les messages devant être rejetés." +msgstr "Veuillez indiquer une taille valide pour les messages devant être rejetés." #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:744 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:842 @@ -1053,8 +1049,7 @@ msgstr "" #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty." -msgstr "" -"Le mot de passe que vous avez entré comme 'Nouveau mot de passe' est vide." +msgstr "Le mot de passe que vous avez entré comme 'Nouveau mot de passe' est vide." #: plugins/personal/password/main.inc:59 msgid "The password used as new and current are too similar." @@ -1070,8 +1065,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe." #: plugins/personal/password/main.inc:89 msgid "External password changer reported a problem: " -msgstr "" -"Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une erreur: " +msgstr "Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une erreur: " #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94 @@ -1157,8 +1151,7 @@ msgstr "Utilisateur dont on montre les groupes" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5 msgid "User must change password on first login" -msgstr "" -"L'utilisateur doit changer son mot de passe lors de sa première connexion" +msgstr "L'utilisateur doit changer son mot de passe lors de sa première connexion" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267 @@ -1423,8 +1416,7 @@ msgstr "Le champ obligatoire 'Répertoire Home' n'est pas renseigné." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field." -msgstr "" -"Veuillez indiquer un chemin d'accès valide dans le champ 'Répertoire Home'." +msgstr "Veuillez indiquer un chemin d'accès valide dans le champ 'Répertoire Home'." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895 msgid "Value specified as 'UID' is not valid." @@ -1467,14 +1459,12 @@ msgstr "'shadowWarning' sans 'shadowMax' n'a pas de sens." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929 #, fuzzy msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'." -msgstr "" -"La valeur de 'shadowWarning' doit être inférieure à celle de 'shadowMax'." +msgstr "La valeur de 'shadowWarning' doit être inférieure à celle de 'shadowMax'." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932 #, fuzzy msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'." -msgstr "" -"La valeur de 'shadowWarning' doit être supérieure à celle de 'shadowMin'." +msgstr "La valeur de 'shadowWarning' doit être supérieure à celle de 'shadowMin'." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937 #, fuzzy @@ -1489,8 +1479,7 @@ msgstr "'shadowInactive' sans 'shadowMax' n'a pas de sens." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945 #, fuzzy msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'." -msgstr "" -"La valeur pour 'shadowMin' doit être inférieure à celle de 'shadowMax'." +msgstr "La valeur pour 'shadowMin' doit être inférieure à celle de 'shadowMax'." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1072 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:697 @@ -1523,8 +1512,7 @@ msgstr "" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261 msgid "Login from windows client requires no password" -msgstr "" -"L'identification sur une station windows ne nécessite pas de mot de passe" +msgstr "L'identification sur une station windows ne nécessite pas de mot de passe" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60 msgid "Temporary disable samba account" @@ -1714,8 +1702,7 @@ msgstr "La valeur spécifiée comme '%s' contient des caractères invalides!" #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651 #, php-format -msgid "" -"The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!" +msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!" msgstr "" "La propriété temps d'attente '%s' est activée et contient des caractères " "invalides ou ne contient rien!" @@ -1795,8 +1782,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur à la base de données kerberos." #: plugins/personal/generic/class_user.inc:916 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'." -msgstr "" -"Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un utilisateur sur cette 'Base'." +msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un utilisateur sur cette 'Base'." #: plugins/personal/generic/class_user.inc:921 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'." @@ -2341,8 +2327,7 @@ msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105 -msgid "" -"You're trying to add an invalid email address to the list of delegations." +msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations." msgstr "" "Vous essayez d'ajouter une adresse de messagerie invalide à la liste des " "délégations." @@ -2387,8 +2372,7 @@ msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid." -msgstr "" -"La valeur spécifiée comme URL d'information de disponibilité est invalide." +msgstr "La valeur spécifiée comme URL d'information de disponibilité est invalide." #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251 #, php-format @@ -2799,8 +2783,7 @@ msgstr "Afficher les utilisateurs correspondants" #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48 msgid "Regular expression for matching hotplugs" -msgstr "" -"Expression régulière concordant avec les noms des périphériques hotplug" +msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des périphériques hotplug" #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:251 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:288 @@ -2991,8 +2974,7 @@ msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist." msgstr "Impossible d'effacer '%s'. L'erreur est: le fichier n'existe pas." #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130 -msgid "" -"There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!" +msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!" msgstr "" "La variable KIOSPATH n'est pas définie dans votre gosa.conf. Impossible de " "gérer des profiles kiosk!" @@ -3230,8 +3212,7 @@ msgstr "Type" #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls" -msgstr "" -"Veuillez sélectionner si il faut filtrer sur les appels entrants ou sortants" +msgstr "Veuillez sélectionner si il faut filtrer sur les appels entrants ou sortants" #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43 msgid "Descriptive text for this blocklist" @@ -3458,8 +3439,7 @@ msgstr "recevoir" #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:522 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'." -msgstr "" -"Vous n'avez pas l'autorisation de créer une liste rouge sur cette 'Base'." +msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer une liste rouge sur cette 'Base'." #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:528 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:164 @@ -3476,8 +3456,7 @@ msgstr "Le nom spécifié est déjà utilisé." #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:545 msgid "No permission to create a blocklist on this base." -msgstr "" -"Vous n'avez pas l'autorisation de créer des listes rouge sur cette base." +msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer des listes rouge sur cette base." #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2 @@ -3675,8 +3654,7 @@ msgstr "Veuillez entrer un numéro de téléphone valide dans le champ 'Fax'." #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified." -msgstr "" -"La livraison par messagerie est activée, mais aucune adresse est spécifiée." +msgstr "La livraison par messagerie est activée, mais aucune adresse est spécifiée." #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651 msgid "The mail address you've entered is invalid." @@ -3829,8 +3807,7 @@ msgstr "" #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup." -msgstr "" -"Il n'y a pas d'extension msql disponible, vérifiez votre configuration php." +msgstr "Il n'y a pas d'extension msql disponible, vérifiez votre configuration php." #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128 @@ -3936,8 +3913,7 @@ msgstr "Afficher les entrées de l'organisation" #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69 msgid "Select to see users in addressbook" -msgstr "" -"Sélectionner pour afficher les utilisateurs présent dans le carnet d'adresse" +msgstr "Sélectionner pour afficher les utilisateurs présent dans le carnet d'adresse" #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69 msgid "Show addressbook entries" @@ -4114,15 +4090,13 @@ msgid "User ID" msgstr "ID de l'utilisateur" #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596 -msgid "" -"Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields." +msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields." msgstr "" "Impossible de créer un DN unique pour cette entrée. Veuillez remplir plus de " "champs." #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604 -msgid "" -"You have no permissions to create or modify a global address book entry." +msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry." msgstr "" "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer ou modifier une entrée " "dans le carnet d'adresse général." @@ -4175,8 +4149,7 @@ msgstr "Exportation LDIF" #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101 msgid "You've no permission to do CSV imports." -msgstr "" -"Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations CSV." +msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations CSV." #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user." @@ -4253,8 +4226,7 @@ msgstr "Importation réussie" #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41 msgid "You've no permission to do LDAP imports." -msgstr "" -"Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations LDAP." +msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations LDAP." #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108 msgid "Unknown Error" @@ -4312,8 +4284,7 @@ msgstr "Importer un fichier CSV" #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39 msgid "You've no permission to do LDAP exports." -msgstr "" -"Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des exportations LDAP." +msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des exportations LDAP." #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89 @@ -4340,13 +4311,11 @@ msgstr "Exporter un fichier xls complet pour " #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file" -msgstr "" -"Cliquez ici pour sauvegarder l'arbre LDAP au complet dans un fichier xls" +msgstr "Cliquez ici pour sauvegarder l'arbre LDAP au complet dans un fichier xls" #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file" -msgstr "" -"Cliquez ici pour exporter un morceau de l'arbre LDAP comme un fichier xls" +msgstr "Cliquez ici pour exporter un morceau de l'arbre LDAP comme un fichier xls" #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7 msgid "XLS import" @@ -4643,8 +4612,7 @@ msgstr "Afficher les groupes Samba" #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50 msgid "Select to see groups that have applications configured" -msgstr "" -"Sélectionnez afin d'afficher les groupes ayant des applications configurées" +msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les groupes ayant des applications configurées" #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51 msgid "Show application groups" @@ -4674,8 +4642,7 @@ msgstr "Adresse de messagerie principale pour ce répertoire partagé" #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16 msgid "Select mail server to place user on" -msgstr "" -"Sélectionner le serveur de messagerie sur lequel sera créé l'utilisateur" +msgstr "Sélectionner le serveur de messagerie sur lequel sera créé l'utilisateur" #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 msgid "IMAP shared folders" @@ -4891,8 +4858,7 @@ msgstr "" "principale'." #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:846 -msgid "" -"Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy." +msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy." msgstr "" "Veuillez choisir des permissions valables. Les permissions par défaut ne " "peuvent pas être vides." @@ -5031,8 +4997,7 @@ msgstr "Le catégorie indiquée existe déjà." #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:392 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP." -msgstr "" -"Le nom de l'application n'est pas unique. Veuillez vérifier l'annuaire LDAP." +msgstr "Le nom de l'application n'est pas unique. Veuillez vérifier l'annuaire LDAP." #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:428 msgid "The selected application has no options." @@ -5092,8 +5057,7 @@ msgstr "Afficher les modèles" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39 msgid "Select to see users that have only a GOsa object" -msgstr "" -"Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs qui ont seulement un objet GOsa" +msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs qui ont seulement un objet GOsa" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39 msgid "Show functional users" @@ -5109,8 +5073,7 @@ msgstr "Afficher les utilisateurs Unix" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41 msgid "Select to see users that have mail settings" -msgstr "" -"Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs ayant un compte de messagerie" +msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs ayant un compte de messagerie" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41 msgid "Show mail users" @@ -5163,8 +5126,7 @@ msgstr "Utilisateurs" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317 msgid "You are not allowed to set this users password!" -msgstr "" -"Vous n'êtes pas autorisé à indiquer un mot de passe pour cet utilisateur!" +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à indiquer un mot de passe pour cet utilisateur!" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353 #, php-format @@ -5415,8 +5377,7 @@ msgid "Create options" msgstr "Créer des options" #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54 -msgid "" -"This application has options disabled. You can enable them by clicking below." +msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below." msgstr "" "Cette application a des options désactivées. Vous pouvez les activer en " "cliquant en-dessous." @@ -5616,8 +5577,7 @@ msgstr "Gestion des départements" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'." -msgstr "" -"Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un département sur cette 'Base'." +msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un département sur cette 'Base'." #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:159 @@ -5679,7 +5639,6 @@ msgid ".." msgstr ".." #: plugins/admin/systems/network.tpl:1 -#, fuzzy msgid "Network\tsettings" msgstr "Configuration réseau" @@ -5693,7 +5652,7 @@ msgstr "Adresse MAC" #: plugins/admin/systems/network.tpl:26 msgid "Enable DNS for this device." -msgstr "" +msgstr "Activer le dns pour ce périphérique" #: plugins/admin/systems/network.tpl:27 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:55 @@ -5702,20 +5661,18 @@ msgid "Refresh" msgstr "Rafraichir" #: plugins/admin/systems/network.tpl:30 -#, fuzzy msgid "Zone" -msgstr "téléphones" +msgstr "Zone" #: plugins/admin/systems/network.tpl:38 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:272 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73 msgid "TTL" -msgstr "" +msgstr "TTL" #: plugins/admin/systems/network.tpl:43 -#, fuzzy msgid "Dns records" -msgstr "(en secondes)" +msgstr "Enregistrement dns" #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199 @@ -5733,8 +5690,7 @@ msgstr "Ce 'dn' n'a pas d'extension de terminaux." #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations." -msgstr "" -"Le module php snmp n'est pas installé, impossible d'obtenir les informations." +msgstr "Le module php snmp n'est pas installé, impossible d'obtenir les informations." #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174 @@ -6275,8 +6231,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:207 msgid "The required field 'Workstation name' is not set." -msgstr "" -"Le champ obligatoire 'Nom de la station de travail' n'est pas renseigné." +msgstr "Le champ obligatoire 'Nom de la station de travail' n'est pas renseigné." #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32 msgid "Systems" @@ -6412,7 +6367,7 @@ msgstr "Indiquez le mot de passe administrateur" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:911 #, fuzzy msgid "New System from incoming" -msgstr "voir les informations sur le système" +msgstr "Nouveau système depuis incomming" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:913 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34 @@ -6444,9 +6399,8 @@ msgid "New workstation" msgstr "Nouvelle station de travail" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1145 -#, fuzzy msgid "New Device" -msgstr "Périphérique réseau" +msgstr "Nouveau périphérique" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1162 msgid "Terminal template for" @@ -6457,9 +6411,8 @@ msgid "Workstation template for" msgstr "Modèle de station de travail pour" #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1 -#, fuzzy msgid "Zones" -msgstr "téléphones" +msgstr "Zones" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14 msgid "POP3 service" @@ -6539,8 +6492,7 @@ msgstr "Accepter le courrier électronique venant d'internet" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP" -msgstr "" -"Accepter les messages sur du SMTP non authentifié venant d'autre domaines" +msgstr "Accepter les messages sur du SMTP non authentifié venant d'autre domaines" #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:176 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36 @@ -6549,8 +6501,7 @@ msgstr "Suppression du service DNS" #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:177 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37 -msgid "" -"This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below." +msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below." msgstr "" "Ce serveur à l'option DNS activée. Vous pouvez le désactiver en cliquant sur " "le bouton ci-dessous." @@ -6562,24 +6513,21 @@ msgstr "Ajouter un service DNS" #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:180 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40 -msgid "" -"This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below." +msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below." msgstr "" "Ce serveur à l'option DNS désactivé. Vous pouvez l'activer en cliquant sur " "le bouton ci-dessous." #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:247 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/" "entries '%s'" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas effacer ce type de cartouche, il est utilisé actuellement" +msgstr "Vous ne pouvez pas effacer cette zone car elle est encore utilisée par ces éléments/ éléments '%s'" #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:271 -#, fuzzy msgid "Reverse zone" -msgstr "Références" +msgstr "Zone inverse" #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:273 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86 @@ -6860,11 +6808,11 @@ msgstr "Ajouter une extension d'imprimante" #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:176 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled." -msgstr "" +msgstr "Ceci est un modèle de station de travail, l'onglet imprimante est désactivé." #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:183 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled." -msgstr "" +msgstr "Ceci est un modèle de terminal, l'onglet imprimante est désactivé." #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218 msgid "" @@ -6942,8 +6890,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:489 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'." -msgstr "" -"Vous n'avez pas l'autorisation de créer une imprimante sur cette 'Base'." +msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer une imprimante sur cette 'Base'." #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:637 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:639 @@ -7014,7 +6961,7 @@ msgstr "Parallèle" #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54 msgid "USB" -msgstr "" +msgstr "USB" #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 msgid "Contacts" @@ -7138,13 +7085,12 @@ msgid "Contracts" msgstr "Contrats" #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10 -#, fuzzy msgid "" "Best thing to do before performing this action would be to save the current " "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press " "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." msgstr "" -"Il est conseillé de sauvegarder l'arbre de votre annuaire LDAP dans un " +"Il est conseillé de sauvegarder le contenu de votre base de données MySql dans un " "fichier avant de réaliser cette action. Appuyez sur 'Supprimer' pour " "continuer ou 'Annuler' pour abandonner." @@ -7192,16 +7138,14 @@ msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'." msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer un téléphone sur cette 'Base'." #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:35 -msgid "" -"The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets." +msgid "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets." msgstr "" "Le fichier '/etc/gosa/encodings' n'existe pas, impossible d'obtenir la liste " "des jeux de caractères supportés." #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:38 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions." -msgstr "" -"Impossible de lire '/etc/gosa/encodings', veuillez vérifier les permissions." +msgstr "Impossible de lire '/etc/gosa/encodings', veuillez vérifier les permissions." #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:125 msgid "Please specify a valid path for your setup." @@ -7334,8 +7278,7 @@ msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des membres" #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67 #, php-format msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir '%s', les paramètres du fichier ppd on été réinitialisés." +msgstr "Impossible d'ouvrir '%s', les paramètres du fichier ppd on été réinitialisés." #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108 #, php-format @@ -7353,8 +7296,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur les ppd." #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125 #, php-format msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file." -msgstr "" -"impossible de créer le répertoire '%s' pour sauvegarder le fichier ppd." +msgstr "impossible de créer le répertoire '%s' pour sauvegarder le fichier ppd." #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138 #, php-format @@ -7779,8 +7721,7 @@ msgstr "Ajouter un dépôt" #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings." -msgstr "" -"Ce menu vous permet créer, effacer et éditer des classes des dépôts FAI." +msgstr "Ce menu vous permet créer, effacer et éditer des classes des dépôts FAI." #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:7 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:7 @@ -7794,8 +7735,7 @@ msgid "List of devices" msgstr "Liste des périphériques" #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:24 -msgid "" -"This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer." +msgid "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer." msgstr "" "Ce menu vous permet d'attacher un périphérique à votre ordinateur en cours " "d'édition." @@ -7846,37 +7786,31 @@ msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée." #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:283 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used." -msgstr "" +msgstr "L'ajout d'un nouveau type de système à échoué, le nom est déjà utilisé." #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:303 -#, fuzzy, php-format -msgid "" -"You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas effacer ce type de cartouche, il est utilisé actuellement" +#, php-format +msgid "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'" +msgstr "Vous ne pouvez pas effacer ce type de système, il est utilisé actuellement par les sytème(s) '%s'" #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:314 -#, fuzzy msgid "Rename failed, this system type name is already used." -msgstr "Le nom spécifié est déjà utilisé." +msgstr "Le changement de nom à échoué, le nom spécifié est déjà utilisé." #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:349 -#, fuzzy msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used." -msgstr "La valeur spécifiée dans le champs 'Nom' existe déjà." +msgstr "L'ajout d'un nouveau système d'exploitation à échoué, le nom utilisé existe déjà." #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:371 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can't delete this operating system, it is still in use by these system" "(s) '%s'" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas effacer ce type de cartouche, il est utilisé actuellement" +msgstr "Vous ne pouvez pas effacer ce système d'exploitation, il est utilisé actuellement par ce(s) système(s) '%s'" #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:383 -#, fuzzy msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used." -msgstr "La valeur spécifiée dans le champs 'Nom' existe déjà." +msgstr "Le changement de nom du système d'exploitation à échoué, le nom utilisé existe déjà." #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:515 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:196 @@ -7884,12 +7818,11 @@ msgid "Remove inventory service" msgstr "Suppression du service d'inventaire" #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:516 -#, fuzzy msgid "" "This device has inventory informations enabled. You can disable them by " "clicking below." msgstr "" -"Ce serveur à l'extension inventaire activée. Vous pouvez la désactiver en " +"Ce périphérique à l'extension inventaire activée. Vous pouvez la désactiver en " "cliquant sur le bouton ci-dessous." #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:518 @@ -7898,12 +7831,11 @@ msgid "Add inventory service" msgstr "Ajouter un service d'inventaire" #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:519 -#, fuzzy msgid "" "This device has inventory informations disabled. You can enable them by " "clicking below." msgstr "" -"Ce serveur à l'extension d'inventaire désactivé. Vous pouvez l'activer en " +"Ce périphérique à l'extension d'inventaire désactivé. Vous pouvez l'activer en " "cliquant sur le bouton ci-dessous." #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:582 @@ -7953,8 +7885,7 @@ msgid "use" msgstr "utiliser" #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:24 -msgid "" -"This dialog allows you to select a user as technical responsible person." +msgid "This dialog allows you to select a user as technical responsible person." msgstr "" "Ce dialogue vous permet de désigner un utilisateur comme personne " "responsable." @@ -7968,9 +7899,8 @@ msgid "Monitor size" msgstr "Taille écran" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:34 -#, fuzzy msgid "Inch" -msgstr "Français" +msgstr "Inch" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:42 msgid "Integrated microphone" @@ -8040,7 +7970,7 @@ msgstr "Carte graphique" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:274 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:337 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Interface" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:229 msgid "Ram" @@ -8072,11 +8002,11 @@ msgstr "Vitesse" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:399 msgid "Cache" -msgstr "" +msgstr "Cache" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:429 msgid "RAM" -msgstr "" +msgstr "RAM" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:462 msgid "Frequenz" @@ -8111,12 +8041,13 @@ msgid "Motherboard" msgstr "Carte mère" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:671 +#, fuzzy msgid "Chipset" -msgstr "" +msgstr "Puces" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:682 msgid "Computer case" -msgstr "" +msgstr "Boitier" #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715 msgid "format" @@ -8138,11 +8069,9 @@ msgid "Can't detect object name." msgstr "Impossible de détecter le nom de l'objet." #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138 -#, fuzzy, php-format -msgid "" -"You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas effacer ce type de cartouche, il est utilisé actuellement" +#, php-format +msgid "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'" +msgstr "Vous ne pouvez pas effacer ce périphérique, il est utilisé actuellement par ces système(s) '%s'" #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187 msgid "devices" @@ -8156,7 +8085,7 @@ msgstr "Nouvel écran" #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210 msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227 msgid "New mainbord" @@ -8177,7 +8106,7 @@ msgstr "Nouveau boitier" #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231 msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233 msgid "New network interface" @@ -8185,7 +8114,7 @@ msgstr "Nouvel carte réseau" #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233 msgid "NI" -msgstr "" +msgstr "NI" #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235 msgid "New ram" @@ -8193,7 +8122,7 @@ msgstr "Nouvelle mémoire vive" #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237 msgid "New hard disk" @@ -8209,7 +8138,7 @@ msgstr "Nouveau lecteur" #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239 msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241 msgid "New controller" @@ -8217,7 +8146,7 @@ msgstr "Nouveau controlleur" #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241 msgid "CS" -msgstr "" +msgstr "CS" #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243 msgid "New graphics card" @@ -8225,7 +8154,7 @@ msgstr "Nouvelle carte graphique" #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243 msgid "GC" -msgstr "" +msgstr "GC" #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245 msgid "New sound card" @@ -8233,7 +8162,7 @@ msgstr "Nouvelle carte son" #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245 msgid "SC" -msgstr "" +msgstr "SC" #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247 msgid "New power supply" @@ -8241,7 +8170,7 @@ msgstr "Nouvelle alimentation" #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247 msgid "PS" -msgstr "" +msgstr "PS" #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249 msgid "New misc device" @@ -8249,7 +8178,7 @@ msgstr "Nouveau périphérique" #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249 msgid "OC" -msgstr "" +msgstr "OC" #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:346 msgid "You have to specify a valid name for this device." @@ -8280,10 +8209,9 @@ msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'." msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le composant glpi '%s'." #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112 -#, fuzzy, php-format -msgid "" -"You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'" -msgstr "Impossible d'effacer ce composant tant qu'il est utilisé." +#, php-format +msgid "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'" +msgstr "Impossible d'effacer ce fichier attaché, tant qu'il est utilisé par ce(s) système(s) '%s'." #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128 @@ -8296,13 +8224,11 @@ msgstr "Le téléchargement n'a pas réussi." #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads." -msgstr "" -"Le répertoire de téléchargement pour gpli '/etc/gosa/glpi' est manquant." +msgstr "Le répertoire de téléchargement pour gpli '/etc/gosa/glpi' est manquant." #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138 -#, fuzzy msgid "There is already a file with the same name uploaded." -msgstr "Il y a déjà un profil avec ce nom de classe." +msgstr "Il existe déjà un fichier avec ce nom." #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142 #, php-format @@ -8323,7 +8249,7 @@ msgstr "Pas de fichier téléchargé." #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202 msgid "Mime" -msgstr "" +msgstr "Mime" #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205 msgid "This table displays all available attachments." @@ -8366,12 +8292,11 @@ msgid "Regular expression for matching attachment names" msgstr "Expression régulière pour faire correspondre le nom des documents liés" #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%" "s'" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas effacer ce type de cartouche, il est utilisé actuellement" +msgstr "Vous ne pouvez pas effacer ce fournisseur, il est utilisé actuellement par ce(s) système(s) '%s'" #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104 msgid "Please specify a name." @@ -8379,9 +8304,8 @@ msgstr "Veuillez indiquer un nom." #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119 -#, fuzzy msgid "Specified name is already in use, please choose another one." -msgstr "Le nom de classe indiqué est déjà utilisé pour un objet de ce type." +msgstr "Le nom indiqué est déjà utilisé, veuillez en choisir un autre." #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:197 msgid "" @@ -8405,12 +8329,12 @@ msgstr "" msgid "" "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already " "exists." -msgstr "" +msgstr "Impossible de renommer le type d'imprimante en '%s', ce type existe déjà." #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:252 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'." -msgstr "Impossible d'effacer cette entrée elle est encore utilisée" +msgstr "Impossible d'effacer ce type d'imprimante, il est encore utilisé par '%s'" #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:719 msgid "since" @@ -8422,12 +8346,11 @@ msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'." msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le type de toner glpi '%s'." #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) " "'%s'." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas effacer ce type de cartouche, il est utilisé actuellement" +msgstr "Vous ne pouvez pas effacer ce type de cartouche, il est utilisé actuellement par ce(s) imprimante(s) '%s'." #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162 msgid "Cartridges" @@ -8446,13 +8369,10 @@ msgid "The required field 'MAC-address' is not set." msgstr "Le champ obligatoire 'MAC-address' n'est pas rempli." #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:278 -#, fuzzy msgid "" "The given macaddress is invalid. There must be 6 1byte segments seperated by " "':'." -msgstr "" -"La mac adresse introduite est invalide. Il doit y avoir 6 fois deux bytes " -"séparés par ':'." +msgstr "La mac adresse introduite est invalide. Il doit y avoir 6 fois un byte séparés par ':'." #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:287 #, php-format @@ -8465,7 +8385,7 @@ msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:183 #, php-format msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'." -msgstr "" +msgstr "Seulement les minuscules sont autorisée, veuillez vérifier votre '%ss'." #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118 msgid "Can't delete this entry, it is still in use." @@ -8477,7 +8397,7 @@ msgstr "Le nom spécifié est déjà utilisé." #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6 msgid "List of available cartridge type for this type of printer" -msgstr "" +msgstr "Liste des types de cartouches disponibles pour ce type d'imprimante" #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:24 msgid "" @@ -8489,19 +8409,16 @@ msgid "" msgstr "" #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37 -#, fuzzy msgid "Display cartridge types matching" -msgstr "Afficher les imprimantes correspondants" +msgstr "Afficher les types de cartouches correspondantes" #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:39 -#, fuzzy msgid "Regular expression for matching cartridge types" -msgstr "Expression régulière pour sélectionner les adresses correspondantes" +msgstr "Expression régulière pour sélectionner les cartouches correspondantes" #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14 -#, fuzzy msgid "Reference" -msgstr "Références" +msgstr "Référence" #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3 msgid "" @@ -8516,47 +8433,40 @@ msgid "Please select a system type and if prefered select a object group too." msgstr "" #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21 -#, fuzzy msgid "Choose a system type" -msgstr "Sélectionnez un type de téléphone" +msgstr "Sélectionnez un type de système" #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32 msgid "Membership in following objectGroups" msgstr "" #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33 -#, fuzzy msgid "Choose a object group" -msgstr "Créer un nouveau groupe d'objets" +msgstr "Choisissez un groupe d'objets" #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1 -#, fuzzy msgid "Zone settings" -msgstr "Configuration du téléphone" +msgstr "Configuration de la zone" #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7 -#, fuzzy msgid "Zone name" -msgstr "Nom du téléphone" +msgstr "Nom de la zone" #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:17 -#, fuzzy msgid "Subnet" -msgstr "Soumettre" +msgstr "Sous réseau" #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27 -#, fuzzy msgid "SOA record for this zone" -msgstr "Sections pour cette version" +msgstr "Enregistrement SOA pour cette zone" #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33 -#, fuzzy msgid "Primary dns server for this zone" -msgstr "Adresse de messagerie principale pour ce répertoire partagé" +msgstr "Serveur dns primaire pour cette zone" #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45 msgid "Serial number (automatically incremented)" -msgstr "" +msgstr "Numéro de série (incrémenté automatiquement)" #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:61 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54 @@ -8566,62 +8476,52 @@ msgid "Retry" msgstr "Réessayer" #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67 -#, fuzzy msgid "Expire" -msgstr "Exporter" +msgstr "Expire" #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:91 msgid "DNS TTL" -msgstr "" +msgstr "DNS-TTL" #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:98 -#, fuzzy msgid "DNS Class" -msgstr "Classe" +msgstr "" #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:107 msgid "Records" -msgstr "" +msgstr "Enregistrements" #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:149 -#, fuzzy msgid "This zoneName is already in use" -msgstr "Le nom spécifié est déjà utilisé." +msgstr "Le nom de la zone spécifiée est déjà utilisé." #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:152 -#, fuzzy msgid "This reverse zone is already in use" -msgstr "Le nom de ce périphérique est déjà utilisé." +msgstr "Le nom de la zone inverse est déjà utilisé." #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:157 -#, fuzzy msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name." -msgstr "Seul des nombres sont autorisés dans la durée." +msgstr "Seule les minuscules sont autorisées dans le nom de la zone." #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:161 -#, fuzzy msgid "Please specify a numeric value for serial number." -msgstr "Veuillez entrer un numéro de téléphone valide." +msgstr "Veuillez entrer un nombre comme numéro de série." #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:165 -#, fuzzy msgid "Please specify a numeric value for refresh." -msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour 'url'." +msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour le délai de rafraîchissement." #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:169 -#, fuzzy msgid "Please specify a numeric value for ttl." -msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour 'url'." +msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour la durée du ttl." #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:173 -#, fuzzy msgid "Please specify a numeric value for expire." -msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour 'url'." +msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour la durée d'expiration." #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:177 -#, fuzzy msgid "Please specify a numeric value for retry." -msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour 'url'." +msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour la durée entre chaque essai." #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24 msgid "" @@ -9001,15 +8901,13 @@ msgid "Primary mail address for this distribution list" msgstr "Adresse de messagerie principale pour cette liste de distribution" #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41 -msgid "" -"This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below." +msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below." msgstr "" "L'extension messagerie est activée pour ce groupe, vous pouvez la désactiver " "en cliquant sur le bouton ci-dessous." #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43 -msgid "" -"This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below." +msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below." msgstr "" "L'extension de messagerie est désactivée pour ce groupe, vous pouvez " "l'activer en cliquant sur le bouton ci-dessous." @@ -9043,8 +8941,7 @@ msgid "Remove the phone queue from this Account" msgstr "Supprimer la queue téléphonique de ce compte" #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114 -msgid "" -"Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below." +msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below." msgstr "" "Une queue téléphonique existe pour ce groupe. Vous pouvez la désactiver en " "cliquant sur le bouton ci-dessous." @@ -9082,8 +8979,7 @@ msgid "There must be least one queue number defined." msgstr "Il doit y avoir au moins un numéro de queue définie." #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225 -msgid "" -"There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved." +msgid "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved." msgstr "" "Il n'y a actuellement aucun serveur asterisk indiqué. Vos paramètres ne " "peuvent pas être sauvés." @@ -9115,8 +9011,7 @@ msgstr "Impossible de sélectionner la base de données %s située sur %s." #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:658 #, php-format msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s." -msgstr "" -"Impossible d'effacer dans la base de données %s située sur le serveur %s." +msgstr "Impossible d'effacer dans la base de données %s située sur le serveur %s." #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525 @@ -9179,19 +9074,17 @@ msgstr "" #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:421 -#, fuzzy msgid "Specified branch name is invalid." -msgstr "Le nom spécifié est invalide." +msgstr "Le branche spécifiée est invalide." #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:375 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "You're about to delete a fai branch / freeze '%s'." -msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la macro '%s'." +msgstr "Vous êtes sur le point d'effacer / vérouiller la branche fai '%s'." #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:378 -#, fuzzy msgid "You are not allowed to delete this release!" -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette utilisateur!" +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette version!" #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:640 msgid "New profile" @@ -9292,27 +9185,24 @@ msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes." msgstr "Ce menu vous permet créer, effacer et éditer des classes FAI." #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29 -#, fuzzy msgid "Branches" -msgstr "Annuler" +msgstr "Branches" #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35 -#, fuzzy msgid "Current release" -msgstr "Base actuelle" +msgstr "Version actuelle" #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47 msgid "Create new branch using the current release" -msgstr "" +msgstr "Créer une nouvelle branche en utilisant la version actuelle" #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51 msgid "Create a locked version of the current release" -msgstr "" +msgstr "Créer une version vérouillée de la version actuelle" #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56 -#, fuzzy msgid "Delete current release" -msgstr "Effacer la classe" +msgstr "Effacer la version actuelle" #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71 msgid "Show profiles" @@ -9570,8 +9460,7 @@ msgstr "Veuillez entrer une dimension valide pour la partition %s." #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374 #, php-format msgid "Please enter a range for partition size for partition %s." -msgstr "" -"Veuillez entrer une dimension valide pour la taille de la partition %s." +msgstr "Veuillez entrer une dimension valide pour la taille de la partition %s." #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2 msgid "Device" @@ -9827,8 +9716,7 @@ msgid "Please enter your search string here" msgstr "Veuillez indiquer une chaîne de caractères a chercher" #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48 -msgid "" -"This list displays all assigned package names for this repository settings." +msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings." msgstr "Cette liste affiche tout les paquets assigné à ce dépôt." #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124 @@ -9836,7 +9724,7 @@ msgstr "Cette liste affiche tout les paquets assigné à ce dépôt." msgid "" "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first " "200 entries are shown, to keep the memory usage low." -msgstr "" +msgstr "Votre recherche '%s' à retourné trop de résultat. Seulement les 200 premières entrées sont affichées pour éviter de surcharger la mémoire." #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6 msgid "List of available packages" @@ -9890,8 +9778,7 @@ msgstr "" "miroirs peuvent être changés." #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14 -msgid "" -"First select the preferred release, then the section and finally the mirror." +msgid "First select the preferred release, then the section and finally the mirror." msgstr "" "Choisissez en premier lieu votre version préférée, ensuite la section et " "finalement le miroir." @@ -9915,19 +9802,17 @@ msgid "" msgstr "" #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:9 -#, fuzzy msgid "Please enter a name for the branch" -msgstr "Veuillez entrer un nom pour la conférence." +msgstr "Veuillez entrer un nom pour la branche." #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6 -#, fuzzy msgid "" "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please " "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa " "to get your data back." msgstr "" "Cela inclut toutes les données des comptes, les droits d'accès, la " -"configuration imap,etc. pour cet utilisateur. Veuillez vous assurez que vous " +"configuration imap,etc. pour cette branche. Veuillez vous assurez que vous " "voulez effectuez cette opération. Toutes les données seront perdues étant " "donné qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos données." @@ -10151,8 +10036,7 @@ msgstr "Visible" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree." -msgstr "" -"Ce tableau montre toutes les macros téléphoniques, dans l'arbre sélectionné." +msgstr "Ce tableau montre toutes les macros téléphoniques, dans l'arbre sélectionné." #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378 msgid "Macro" @@ -10215,8 +10099,7 @@ msgstr "Le cn indiqué '%s' existe déjà." #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro" -msgstr "" -"Vous devez spécifier le 'Nom d'affichage' pour pouvoir sauver cette macro" +msgstr "Vous devez spécifier le 'Nom d'affichage' pour pouvoir sauver cette macro" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:366 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars." @@ -10685,8 +10568,7 @@ msgstr "" #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115 #, php-format msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'." -msgstr "" -"Impossible de créer la boite de messagerie IMAP. Le serveur indique '%s'." +msgstr "Impossible de créer la boite de messagerie IMAP. Le serveur indique '%s'." #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131 #, php-format @@ -10730,8 +10612,7 @@ msgstr "Impossible d'envoyer un script à sieve. Le serveur répond '%s'." #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311 #, php-format msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'." -msgstr "" -"Impossible d'activer les scripts sieve de GOsa. Le serveur répond '%s'." +msgstr "Impossible d'activer les scripts sieve de GOsa. Le serveur répond '%s'." #: include/class_ldap.inc:479 #, php-format @@ -10770,32 +10651,28 @@ msgstr "" #: include/class_plugin.inc:438 #, php-format -msgid "" -"Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist." +msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist." msgstr "" "La commande '%s', utilisée dans le POSTCREATE de l'extension '%s' n'existe " "pas." #: include/class_plugin.inc:466 include/class_password-methods.inc:181 #, php-format -msgid "" -"Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist." +msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist." msgstr "" "La commande '%s', utilisée dans le POSTMODIFY de l'extension '%s' n'existe " "pas." #: include/class_plugin.inc:494 #, php-format -msgid "" -"Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist." +msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist." msgstr "" "La commande '%s', utilisée dans le POSTREMOVE de l'extension '%s' n'existe " "pas." #: include/class_password-methods-ssha.inc:51 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)" -msgstr "" -"Impossible d'utiliser ssha pour le cryptage (Fonction mhash / sha1 manquante)" +msgstr "Impossible d'utiliser ssha pour le cryptage (Fonction mhash / sha1 manquante)" #: include/class_pluglist.inc:115 msgid "" @@ -10823,8 +10700,7 @@ msgstr "" "s'." #: include/class_password-methods.inc:202 -msgid "" -"Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password." +msgid "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password." msgstr "" "La configuration de SMBHASH dans gosa.conf est incorrecte ! Impossible de " "changer le mot de passe Samba." @@ -10956,8 +10832,7 @@ msgstr "" #: include/functions_setup.inc:140 #, php-format -msgid "" -"Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s" +msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s" msgstr "" "l'objectCLass optionnel '%s' requis par l'extension '%s' nécessite la " "version %s" @@ -11011,8 +10886,7 @@ msgstr "Le support de WEBDAV est activé" #: include/functions_setup.inc:211 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed" -msgstr "" -"Le support de phpgroupware est désactivé, aucun schéma ne semble installé" +msgstr "Le support de phpgroupware est désactivé, aucun schéma ne semble installé" #: include/functions_setup.inc:216 msgid "Support for phpgroupware enabled" @@ -11021,12 +10895,12 @@ msgstr "Le support de phpgroupware est activé" #: include/functions_setup.inc:221 #, fuzzy msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed" -msgstr "Le support de gofon est désactivé, aucun schéma ne semble installé" +msgstr "Le support du trustAccount est désactivé, aucun schéma ne semble installé" #: include/functions_setup.inc:226 #, fuzzy msgid "Support for trustAccount enabled" -msgstr "Le support de gofon est activé" +msgstr "Le support de TrustAccount est activé" #: include/functions_setup.inc:231 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed" @@ -11107,8 +10981,7 @@ msgstr "Vérification du module LDAP" #: include/functions_setup.inc:313 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required." -msgstr "" -"Ce module est le module de base utilisé par GOsa et est donc indispensable." +msgstr "Ce module est le module de base utilisé par GOsa et est donc indispensable." #: include/functions_setup.inc:316 msgid "Checking for XML functions" @@ -11220,8 +11093,7 @@ msgid "Checking for snmp Module" msgstr "Vérification du module snmp" #: include/functions_setup.inc:353 -msgid "" -"Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring." +msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring." msgstr "Le protocole SNMP est nécessaire pour pouvoir surveiller les clients." #: include/functions_setup.inc:389 @@ -11284,8 +11156,7 @@ msgstr "" #: include/functions_setup.inc:442 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes" -msgstr "" -"Vérification de la possibilité de générer des mots de passe au format LM/NT" +msgstr "Vérification de la possibilité de générer des mots de passe au format LM/NT" #: include/functions_setup.inc:443 msgid "" @@ -11464,8 +11335,7 @@ msgstr "Ce paquet n'a pas d'options debconf." #: html/getvcard.php:36 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!" -msgstr "" -"Erreur: getvcard.php nécessite un paramètre pour exporter au format vcard!" +msgstr "Erreur: getvcard.php nécessite un paramètre pour exporter au format vcard!" #: html/helpviewer.php:116 msgid "There is no helpfile specified for this class." @@ -11557,8 +11427,7 @@ msgstr "" "vous assurez qu'il puisse les obtenir." #: html/index.php:159 -msgid "" -"Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup." +msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup." msgstr "" "Votre installation LDAP contient de vieux schémas. Veuillez recommencer " "l'installation." @@ -11688,30 +11557,25 @@ msgid "Computers of %s on %s" msgstr "Ordinateurs de %s sur %s" #: html/get_attachment.php:47 -#, fuzzy msgid "" "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your " "php setup." msgstr "" -"Impossible de sauver les changement dans votre base de données asterisk, il " +"Impossible de sauver les changement dans votre base de données glpi, il " "n'y a pas d'extension mysql disponible dans votre configuration php." #: html/get_attachment.php:55 -#, fuzzy -msgid "" -"Can't connect to specified database, please check your glpi configuration." -msgstr "" -"OpenGorupware: Impossible de se connecter à la base de données spécifiée. " -"Veuillez vérifier la configuration." +msgid "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration." +msgstr "Impossible de se connecter à la base de données spécifiée. Veuillez vérifier la configuration de glpi." #: html/get_attachment.php:64 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id." -msgstr "" +msgstr "Impossible de récupérer le fichier attaché, il n'y a pas d'entrée avec cet identifiant." #: html/get_attachment.php:69 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Can't open file '%s'." -msgstr "Impossible de sauver le fichier '%s'." +msgstr "Impossible de lire le fichier '%s'." #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3 msgid "" @@ -12170,23 +12034,3 @@ msgstr "" msgid "Sign in again" msgstr "Reconnexion" -#, fuzzy -#~ msgid "Domain name service" -#~ msgstr "Service scanner" - -#, fuzzy -#~ msgid "DNS-Zone" -#~ msgstr "Aucun" - -#~ msgid "Network settings" -#~ msgstr "Configuration réseau" - -#~ msgid "close" -#~ msgstr "fermer" - -#~ msgid "" -#~ "Can't delete this device, it is actually in use by some glpi accounts. " -#~ "Remove this relation first." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible d'effacer ce périphérique, il est utilisé par plusieurs " -#~ "comptes glpi. Veuillez d'abord effacer cette(s) relation(s)."