From: luca_bruno Date: Wed, 6 Feb 2008 14:55:43 +0000 (+0000) Subject: * [INTL: it] A long overdue terms revision X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=14fc8e539a29087eff1e7ca442237135be1349b9;p=inkscape.git * [INTL: it] A long overdue terms revision --- diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 361fed48d..b9ef654a4 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-01 09:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-02 10:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-05 08:11+0100\n" "Last-Translator: Luca Bruno \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1353,9 +1353,8 @@ msgid "Rela_tive change" msgstr "Cambiamento rela_tivo" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" -msgstr "Sposta e ruota la guida in maniera relativa alle impostazioni attuali" +msgstr "Sposta o ruota la guida in maniera relativa alle impostazioni attuali" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114 msgid "Set guide properties" @@ -2117,9 +2116,8 @@ msgstr "La spaziatura orizzontale tra le colonne (unità px)" #. ## The OK button #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865 -#, fuzzy msgid "Arrange" -msgstr "Angolo" +msgstr "Applica" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866 msgid "Arrange selected objects" @@ -4673,7 +4671,7 @@ msgstr "Phi" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact." -msgstr "" +msgstr "Angolo di pressione dei denti (tipicamente 20-25 gradi). Il rapporto tra i denti non in contatto." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 msgid "Stroke path" @@ -6311,14 +6309,14 @@ msgstr[0] "Testo dinamico collegato (%d carattere)" msgstr[1] "Testo dinamico collegato (%d caratteri)" #: ../src/sp-guide.cpp:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "vertical, at %s" -msgstr "linea guida verticale a %s" +msgstr "verticale, a %s" #: ../src/sp-guide.cpp:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "horizontal, at %s" -msgstr "linea guida orizzontale a %s" +msgstr "orizzontale, a %s" #: ../src/sp-guide.cpp:405 #, c-format @@ -7618,7 +7616,7 @@ msgstr "Distanza di aggancio agli oggetti, in pixel dello schermo" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276 msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below" -msgstr "" +msgstr "Se attivo, gli oggetti si attaccano ad altri oggetti solo se nel raggio di azione specificato" #. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 @@ -7635,7 +7633,7 @@ msgstr "Distanza per l'aggancio alla griglia, in pixel dello schermo" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below" -msgstr "" +msgstr "Se attivo, gli oggetti si attaccano alle linee della griglia solo se nel raggio di azione specificato" #. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 @@ -7652,7 +7650,7 @@ msgstr "Distanza per l'aggancio alle guide, in pixel dello schermo" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288 msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below" -msgstr "" +msgstr "Se attivo, gli oggetti si attaccano alle guide solo se nel raggio di azione specificato" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 msgid "Snapping" @@ -7747,31 +7745,28 @@ msgstr "Tutte le immagini" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492 msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi automaticamente l'estensione" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357 -#, fuzzy msgid "Guess from extension" -msgstr "Prendi dalla selezione" +msgstr "Rileva tipo dall'estensione" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378 -#, fuzzy msgid "Left edge of source" -msgstr "(lato sinistro in alto)" +msgstr "Lato sinistro della sorgente" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379 msgid "Top edge of source" -msgstr "" +msgstr "Lato superiore della sorgente" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380 -#, fuzzy msgid "Right edge of source" -msgstr "(lato destro in alto)" +msgstr "Lato destro della sorgente" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381 msgid "Bottom edge of source" -msgstr "" +msgstr "Lato inferiore della sorgente" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382 msgid "Source width" @@ -7839,15 +7834,13 @@ msgid "Image File" msgstr "File immagine" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:570 -#, fuzzy msgid "Selected SVG Element" -msgstr "Elimina segmento" +msgstr "Selezionato elemento SVG" #. TODO: any image, not justy svg #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:637 -#, fuzzy msgid "Select an image to be used as feImage input" -msgstr "Seleziona un'immagine ed una o più forme sopra di essa" +msgstr "Selezionare un'immagine da usare come input per feImage" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:897 msgid "Light Source:" @@ -8031,9 +8024,8 @@ msgid "Standard Deviation" msgstr "Deviazione standard" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2153 -#, fuzzy msgid "Source of Image" -msgstr "Numero di pagine" +msgstr "Immagine sorgente" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2154 msgid "Coordinates" @@ -8344,7 +8336,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 msgid "Ctrl+click dot size:" -msgstr "" +msgstr "Dimensione punto con Ctrl+click:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 #, fuzzy @@ -8353,7 +8345,7 @@ msgstr "Ridimensiona la larghezza del contorno" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" -msgstr "" +msgstr "Dimensione dei punti creati con Ctrl+click (relativi alla larghezza del contorno attuale)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "No objects selected to take the style from." @@ -8425,9 +8417,8 @@ msgid "Conversion to guides:" msgstr "_Converti in testo" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Keep objects after conversion to guides" -msgstr "Selezionare l'oggetto da convertire in delimitatore." +msgstr "Mantieni gli oggetti dopo averli convertiti in oggetti" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion." @@ -9076,11 +9067,11 @@ msgstr "Impostazioni predefinite griglia" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" -msgstr "" +msgstr "Non evidenziare le linee della griglia quando rimpicciolito" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead of major grid line color." -msgstr "" +msgstr "Se impostate e rimpicciolito, le linee della griglia saranno mostrate con colori normali invece che con quelli delle linee principali." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 @@ -10000,7 +9991,7 @@ msgstr "_Chiudi senza salvare" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!\n" "\n" @@ -10008,7 +9999,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il file \"%s\" è stato salvato con un formato (%s) che può provocare perdite di dati!\n" "\n" -"Salvarlo con un altro formato?" +"Salvarlo come un file SVG di Inkscape?" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:896 @@ -10875,7 +10866,7 @@ msgstr "Da oggetto a gu_ida" #: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges" -msgstr "" +msgstr "Converte gli oggetti selezionati in un insieme di linee guida orientate secondo gli spigoli" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill #: ../src/verbs.cpp:2201 @@ -11216,9 +11207,8 @@ msgid "Rows and Columns..." msgstr "Righe e colonne..." #: ../src/verbs.cpp:2308 -#, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a table" -msgstr "Dispone gli oggetti selezionati su una griglia" +msgstr "Dispone gli oggetti selezionati in una tabella" #. Layer #: ../src/verbs.cpp:2310 @@ -11746,7 +11736,7 @@ msgstr "Passa alla modalità di visualizzazione normale" #: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "_Outline" -msgstr "Cont_orni" +msgstr "Scheletr_o" #: ../src/verbs.cpp:2469 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" @@ -13156,11 +13146,11 @@ msgstr "parte dal centro" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900 msgid "starts mid-way" -msgstr "" +msgstr "parte da metà" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900 msgid "starts near edge" -msgstr "" +msgstr "parte vicino al termine" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903 msgid "Inner radius" @@ -13386,7 +13376,7 @@ msgstr "(lieve assottigliamento, predefinito)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3340 msgid "(speed deflates stroke)" -msgstr "" +msgstr "(assotigliato dalla velocità)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343 msgid "Stroke Thinning" @@ -13428,15 +13418,15 @@ msgstr "L'angolazione della penna (in gradi; 0 = orizzontale; non ha effetto se #. Fixation #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3373 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" -msgstr "" +msgstr "(perpendicolare alla direzione, \"pennello\")" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3373 msgid "(almost fixed, default)" -msgstr "" +msgstr "(quasi fisso, predefinito)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3373 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" -msgstr "" +msgstr "(fissato dall'Angolo, penna)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376 msgid "Fixation" @@ -14038,12 +14028,10 @@ msgid "Blur stdDeviation" msgstr "Deviazione standard sfocatura" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Blur width" -msgstr "Larghezza uguale" +msgstr "Larghezza sfocatura" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Edge 3D" msgstr "Bordatura" @@ -14253,7 +14241,7 @@ msgstr "Disegna maniglie" #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 msgid "Ask Us a Question" -msgstr "" +msgstr "Domande e risposte" #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 msgid "Command Line Options" @@ -14435,9 +14423,8 @@ msgid "Space between copies:" msgstr "Spaziatura tra le copie:" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Bleed (in)" -msgstr "Spigolo tagliato" +msgstr "Margine (in)" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 msgid "Book Height (inches)" @@ -14582,7 +14569,7 @@ msgstr "Albero casuale" #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 #, no-c-format msgid "Curve (%):" -msgstr "" +msgstr "Curvatura (%):" #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 #, fuzzy @@ -14612,15 +14599,15 @@ msgstr "Posizione ingranaggi" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "" +msgstr "Interni (ipotrocoide)" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "" +msgstr "Esterni (epitrocoide)" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Quality (Default = 16)" -msgstr "Quality (predefinita = 16)" +msgstr "Qualità (predefinita = 16)" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 msgid "R - Ring Radius (px)"