From: luca_bruno Date: Thu, 17 Jan 2008 14:51:59 +0000 (+0000) Subject: * Dutch translation update by Fropper (re-closes: #181283) X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=121c9ba99416083f2e40cb5979faaf2dce14dff4;p=inkscape.git * Dutch translation update by Fropper (re-closes: #181283) --- diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index e5677ffe2..02225a966 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-08 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-06 10:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-14 22:31+0100\n" "Last-Translator: Foppe Benedictus \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,35 +29,23 @@ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" msgstr "Inkscape SVG vector illustrator" #: ../src/arc-context.cpp:339 -msgid "" -"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "" -"Ctrl: een cirkel of een ovaal met gehele verhoudingen maken, boog-/" -"segmenthoek beperken" +msgid "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "Ctrl: een cirkel of een ovaal met gehele verhoudingen maken, boog-/segmenthoek beperken" -#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383 +#: ../src/arc-context.cpp:340 +#: ../src/rect-context.cpp:382 msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "Shift: rond het startpunt tekenen" #: ../src/arc-context.cpp:486 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " -"to draw around the starting point" -msgstr "" -"Ellips: %s × %s; druk Ctrl in om een cirkel of een " -"'gehele-verhouding' ellips te maken; druk Shift in om rondom het " -"beginpunt te tekenen" +msgid "Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Ellips: %s × %s; druk Ctrl in om een cirkel of een 'gehele-verhouding' ellips te maken; druk Shift in om rondom het beginpunt te tekenen" #: ../src/arc-context.cpp:488 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Ellips: %s × %s; druk Ctrl in om een cirkel of een " -"'gehele-verhouding' ellips te maken; druk Shift in om rondom het " -"beginpunt te tekenen" +msgid "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Ellips: %s × %s; druk Ctrl in om een cirkel of een 'gehele-verhouding' ellips te maken; druk Shift in om rondom het beginpunt te tekenen" #: ../src/arc-context.cpp:507 msgid "Create ellipse" @@ -90,38 +78,36 @@ msgstr "Klaar met verbinder" #: ../src/connector-context.cpp:1130 #, fuzzy msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "" -"Verbindingspunt: klik of sleep om een nieuwe verbinding te maken" +msgstr "Verbindingspunt: klik of sleep om een nieuwe verbinding te maken" #: ../src/connector-context.cpp:1203 #, fuzzy msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "" -"Verbindings eindpunt: sleep om verbinding te wijzigen of om nieuwe " -"vormen te verbinden." +msgstr "Verbindings eindpunt: sleep om verbinding te wijzigen of om nieuwe vormen te verbinden." #: ../src/connector-context.cpp:1314 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Selecteer tenminste één object dat geen verbindingsobject is." -#: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 +#: ../src/connector-context.cpp:1319 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4998 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten ontwijken" -#: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046 +#: ../src/connector-context.cpp:1320 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5008 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten negeren" -#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 +#: ../src/context-fns.cpp:36 +#: ../src/context-fns.cpp:65 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "" -"De huidige laag is verborgen. Toon hem om er op te kunnen tekenen." +msgstr "De huidige laag is verborgen. Toon hem om er op te kunnen tekenen." -#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 +#: ../src/context-fns.cpp:42 +#: ../src/context-fns.cpp:71 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "" -"De huidige laag is vergrendeld. Ontgrendel hem om er op te kunnen " -"tekenen." +msgstr "De huidige laag is vergrendeld. Ontgrendel hem om er op te kunnen tekenen." #: ../src/desktop-events.cpp:149 msgid "Create guide" @@ -131,7 +117,8 @@ msgstr "Maak hulplijn" msgid "Move guide" msgstr "Verplaats hulplijn" -#: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127 +#: ../src/desktop-events.cpp:239 +#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127 msgid "Delete guide" msgstr "Verwijder hulplijn" @@ -167,35 +154,28 @@ msgstr "Selecteer één object wiens klonen ontklonterd moeten worden." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007 #, fuzzy msgid "Unclump tiled clones" -msgstr "Begin kleur van getegelde klonen" +msgstr " getegelde klonen" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037 msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "" -"Selecteer één object waarvan de herhalende klonen verwijderd moeten " -"worden." +msgstr "Selecteer één object waarvan de herhalende klonen verwijderd moeten worden." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060 -#, fuzzy msgid "Delete tiled clones" -msgstr "De geselecteerde knooppunten verwijderen" +msgstr "Verwijder getegelde klonen" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2198 msgid "Select an object to clone." msgstr "Selecteer een object om te klonen." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112 -msgid "" -"If you want to clone several objects, group them and clone the " -"group." -msgstr "" -"Als u meerdere objecten wilt klonen, groepeer ze dan en kloon de " -"groep." +msgid "If you want to clone several objects, group them and clone the group." +msgstr "Als u meerdere objecten wilt klonen, groepeer ze dan en kloon de groep." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514 -#, fuzzy msgid "Create tiled clones" -msgstr "Tegelen met klonen..." +msgstr "Tegelen met klonen" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697 msgid "Per row:" @@ -337,7 +317,8 @@ msgstr "Verticale verplaatsing voor elke kolom (in % van de tegel hoogte)" msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "De verticale verschuiving willekeurig aanpassen met dit percentage" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159 msgid "Exponent:" msgstr "Exponent:" @@ -350,9 +331,12 @@ msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "Of de kolom-afstand gelijk blijft (1), afneemt (<1) of toeneemt (>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536 msgid "Alternate:" msgstr "Afwisselen:" @@ -365,7 +349,8 @@ msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "De verplaatsingen voor elke kolom om-en-om afwisselen" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298 #, fuzzy msgid "Cumulate:" @@ -450,10 +435,10 @@ msgstr "Of de kolom-afstand gelijk blijft (1), afneemt (<1) of toeneemt (>1)" msgid "Base:" msgstr "a" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 #, fuzzy -msgid "" -"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "Of de rij-afstand gelijk blijft (1), afneemt (<1) of toeneemt (>1)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209 @@ -515,14 +500,12 @@ msgid "Cumulate the rotation for each column" msgstr "De draai-richting voor elke kolom om-en-om afwisselen " #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318 -#, fuzzy msgid "_Blur & opacity" -msgstr "Hoofd-_ondoorzichtigheid" +msgstr "Vervaag & ondoorzichtigheid" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327 -#, fuzzy msgid "Blur:" -msgstr "W:" +msgstr "Vervaag:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 #, fuzzy @@ -586,12 +569,8 @@ msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "Begin kleur van getegelde klonen" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433 -msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke)" -msgstr "" -"Begin kleur van klonen (werkt alleen als de kleur van de lijnen of de " -"vulling van het origineel verwijderd is)" +msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)" +msgstr "Begin kleur van klonen (werkt alleen als de kleur van de lijnen of de vulling van het origineel verwijderd is)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448 msgid "H:" @@ -639,7 +618,7 @@ msgstr "Verander de kleur-waarde met dit percentage voor elke kolom" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "De waarde willekeurig aanpassen met dit percentage" +msgstr "fDe waarde willekeurig aanpassen met dit percentage" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" @@ -658,18 +637,15 @@ msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "De tekening onder de tegels gebruiken" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566 -msgid "" -"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " -"apply it to the clone" -msgstr "" -"Voor elke kloon een eigenschap van de tekening op dat punt gebruiken om die " -"kloon te beïnvloeden." +msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone" +msgstr "Voor elke kloon een eigenschap van de tekening op dat punt gebruiken om die kloon te beïnvloeden." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "1. Kies een eigenschap uit de tekening:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 @@ -695,11 +671,12 @@ msgstr "Kleur" msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "Selecteer de zichtbare kleur en de ondoorzichtigheid" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3170 msgid "Opacity" msgstr "Ondoorzichtigheid" @@ -771,9 +748,7 @@ msgstr "Gamma-correctie:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "" -"Het midden gebied van de gekozen eigenschap omlaag (>0) of omhoog (<0) " -"verplaatsen" +msgstr "Het midden gebied van de gekozen eigenschap omlaag (>0) of omhoog (<0) verplaatsen" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686 msgid "Randomize:" @@ -800,12 +775,8 @@ msgid "Presence" msgstr "Aanwezigheid" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721 -msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" -msgstr "" -"De kans dat een kloon op een plek wordt gemaakt is afhankelijk van de waarde " -"van de geselecteerde eigenschap op dat punt." +msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point" +msgstr "De kans dat een kloon op een plek wordt gemaakt is afhankelijk van de waarde van de geselecteerde eigenschap op dat punt." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948 @@ -814,23 +785,15 @@ msgstr "Afmeting" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "" -"De grootte van een kloon is afhankelijk van de waarde van de geselecteerde " -"eigenschap op dat punt" +msgstr "De grootte van een kloon is afhankelijk van de waarde van de geselecteerde eigenschap op dat punt" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741 -msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" -msgstr "" -"Klonen worden getekend in de geselecteerde kleur (werkt alleen als de kleur " -"van de lijnen of de vulling van het origineel verwijderd is)" +msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)" +msgstr "Klonen worden getekend in de geselecteerde kleur (werkt alleen als de kleur van de lijnen of de vulling van het origineel verwijderd is)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "" -"De ondoorzichtigheid van een kloon is afhankelijk van de waarde van de " -"geselecteerde eigenschap op dat punt" +msgstr "De ondoorzichtigheid van een kloon is afhankelijk van de waarde van de geselecteerde eigenschap op dat punt" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778 msgid "How many rows in the tiling" @@ -869,13 +832,8 @@ msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "De opgeslagen grootte en positie van de tegel gebruiken" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898 -msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "" -"Doe alsof de grootte en de positie van de tegel hetzelfde zijn als de " -"laatste keer dat u er mee tegelde, in plaats van de huidige grootte en " -"positie te gebruiken." +msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "Doe alsof de grootte en de positie van de tegel hetzelfde zijn als de laatste keer dat u er mee tegelde, in plaats van de huidige grootte en positie te gebruiken." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922 msgid " _Create " @@ -896,9 +854,7 @@ msgstr "_Ontklonteren" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "" -"De klonen verspreiden om ze te ontklonteren; kan herhaaldelijk worden " -"toegepast" +msgstr "De klonen verspreiden om ze te ontklonteren; kan herhaaldelijk worden toegepast" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946 msgid " Re_move " @@ -914,35 +870,37 @@ msgstr "_Opnieuw" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965 -msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" -msgstr "" -"Zet alle verplaatsingen, vergrotingen, verdraaiingen in het venster e.d. op " -"nul." +msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" +msgstr "Zet alle verplaatsingen, vergrotingen, verdraaiingen in het venster e.d. op nul." #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 msgid "Messages" msgstr "Berichten" #. ## Add a menu for clear() -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 +#: ../src/menus-skeleton.h:16 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201 msgid "_File" msgstr "_Bestand" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 +#: ../src/dialogs/find.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 msgid "_Clear" msgstr "_Leegmaken" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Capture log messages" msgstr "Log berichten bewaren" -#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 +#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 msgid "Release log messages" msgstr "Log berichten negeren" @@ -951,15 +909,18 @@ msgstr "Log berichten negeren" msgid "none" msgstr "Geen" -#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "_Page" msgstr "_Pagina" -#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "_Drawing" msgstr "_Tekening" -#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484 +#: ../src/dialogs/export.cpp:143 +#: ../src/verbs.cpp:2478 msgid "_Selection" msgstr "_Selectie" @@ -984,9 +945,11 @@ msgid "x_1:" msgstr "x_1:" #. Stroke width -#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322 +#: ../src/dialogs/export.cpp:319 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3010 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3315 msgid "Width:" msgstr "Breedte:" @@ -998,7 +961,8 @@ msgstr "_y0:" msgid "y_1:" msgstr "y_1:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495 +#: ../src/dialogs/export.cpp:335 +#: ../src/dialogs/export.cpp:495 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 msgid "Height:" msgstr "Hoogte:" @@ -1007,11 +971,13 @@ msgstr "Hoogte:" msgid "Bitmap size" msgstr "Bitmap afmetingen" -#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 msgid "_Width:" msgstr "_Breedte:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495 +#: ../src/dialogs/export.cpp:479 +#: ../src/dialogs/export.cpp:495 msgid "pixels at" msgstr "beeldpunten bij" @@ -1019,7 +985,8 @@ msgstr "beeldpunten bij" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/dialogs/export.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -1038,9 +1005,7 @@ msgid "Batch export all selected objects" msgstr "Geselecteerde object(en) dupliceren" #: ../src/dialogs/export.cpp:623 -msgid "" -"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " -"(caution, overwrites without asking!)" +msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:631 @@ -1074,7 +1039,8 @@ msgstr "Bezig met exporteren" msgid "Exporting %d files" msgstr "Bezig met exporteren %s (%d x %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1196 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Fout bij het exporteren naar bestand %s.\n" @@ -1097,60 +1063,63 @@ msgstr "Map %s bestaat niet of is geen map.\n" msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" msgstr "Bezig met exporteren %s (%d x %d)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1303 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1304 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Selecteer een bestandsnaam om naar exporteren" #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283 -#, fuzzy msgid "Change fill rule" -msgstr "Maak binnenkant ondoorzichtig" +msgstr "Verander vulregel" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:397 msgid "Set fill color" -msgstr "Laatst geselecteerde" +msgstr "Vulkleur instellen" -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474 msgid "Remove fill" msgstr "Verwijder vulling" #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466 -#, fuzzy msgid "Set gradient on fill" -msgstr "Kleurverlopen maken voor vulling" +msgstr "Kleurverloop instellen voor vulling" #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513 -#, fuzzy msgid "Set pattern on fill" -msgstr "Patroon vulling" +msgstr "Patroon instellen voor vulling" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 msgid "Unset fill" -msgstr "" +msgstr "Vulling weghalen" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434 +#: ../src/dialogs/find.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:434 #, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." msgstr[0] "%d object gevonden (van %d), %s overeenkomst." msgstr[1] "%d objecten gevonden (van %d), %s overeenkomst." -#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:437 msgid "exact" msgstr "precieze" -#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 +#: ../src/dialogs/find.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:437 msgid "partial" msgstr "gedeeltelijke" -#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444 +#: ../src/dialogs/find.cpp:382 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:444 msgid "No objects found" msgstr "Geen objecten gevonden" @@ -1158,215 +1127,249 @@ msgstr "Geen objecten gevonden" msgid "T_ype: " msgstr "S_oort:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/dialogs/find.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "Search in all object types" msgstr "Doorzoek alle soorten objecten" -#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/dialogs/find.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "All types" msgstr "Alle soorten" -#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/dialogs/find.cpp:558 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Search all shapes" msgstr "Doorzoek alle vormen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/dialogs/find.cpp:558 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "All shapes" msgstr "Alle vormen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Search rectangles" msgstr "Doorzoek rechthoeken" -#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/dialogs/find.cpp:575 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Rectangles" msgstr "Rechthoeken" -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Search ellipses, arcs, circles" msgstr "Doorzoek ellipsen, veelhoeken en cirkels." -#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/dialogs/find.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Ellipses" msgstr "Ellipsen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../src/dialogs/find.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Search stars and polygons" msgstr "Doorzoek sterren en veelhoeken" -#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../src/dialogs/find.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Stars" msgstr "Sterren" -#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/dialogs/find.cpp:590 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Search spirals" msgstr "Doorzoek spiralen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/dialogs/find.cpp:590 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Spirals" msgstr "Spiralen" #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "Doorzoek paden, lijnen en poly-lijnen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/dialogs/find.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Paths" msgstr "Paden" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Search text objects" msgstr "Doorzoek tekst-objecten" -#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/dialogs/find.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Texts" msgstr "Tekst" -#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/dialogs/find.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Search groups" msgstr "Doorzoek groepen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/dialogs/find.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Groups" msgstr "Groepen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/dialogs/find.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 msgid "Search clones" msgstr "Doorzoek klonen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/dialogs/find.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Clones" msgstr "Klonen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../src/dialogs/find.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "Search images" msgstr "Doorzoek afbeeldingen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../src/dialogs/find.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/dialogs/find.cpp:628 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Search offset objects" msgstr "Rand-objecten zoeken" -#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/dialogs/find.cpp:628 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Offsets" msgstr "Randen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "_Text: " msgstr "_Tekst:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +#: ../src/dialogs/find.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" -msgstr "" -"Zoek objecten op hun tekst inhoud (precieze of gedeeltelijke overeenkomst)" +msgstr "Zoek objecten op hun tekst inhoud (precieze of gedeeltelijke overeenkomst)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#: ../src/dialogs/find.cpp:693 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "_ID: " msgstr "_ID:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#: ../src/dialogs/find.cpp:693 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" -msgstr "" -"Zoek objecten op naam of op het ID-attribuut (precieze of gedeeltelijke " -"overeenkomst)" +msgstr "Zoek objecten op naam of op het ID-attribuut (precieze of gedeeltelijke overeenkomst)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +#: ../src/dialogs/find.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "_Style: " msgstr "_Stijl:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "" -"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" -msgstr "" -"Zoek objecten op naam of op het stijl-attribuut (precieze of gedeeltelijke " -"overeenkomst)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgstr "Zoek objecten op naam of op het stijl-attribuut (precieze of gedeeltelijke overeenkomst)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#: ../src/dialogs/find.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "_Attribute: " msgstr "_Attribuut:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#: ../src/dialogs/find.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" -msgstr "" -"Zoek objecten op naam of op attribuut (precieze of gedeeltelijke " -"overeenkomst)" +msgstr "Zoek objecten op naam of op attribuut (precieze of gedeeltelijke overeenkomst)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/dialogs/find.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Search in s_election" msgstr "Doorzoek de s_electie" -#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/dialogs/find.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "Beperk het zoeken tot de selectie" -#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/dialogs/find.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Search in current _layer" msgstr "Doorzoek de huidige _laag" -#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/dialogs/find.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "Beperk het zoeken tot de huidige laag" -#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/dialogs/find.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include _hidden" msgstr "Doorzoek ver_borgen objecten" -#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/dialogs/find.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "Doorzoek ook verborgen objecten" -#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +#: ../src/dialogs/find.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Include l_ocked" msgstr "Doorzoek ver_grendelde objecten" -#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +#: ../src/dialogs/find.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Include locked objects in search" msgstr "Doorzoek ook vergrendelde objecten" -#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +#: ../src/dialogs/find.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Clear values" msgstr "Maak alle invoervelden leeg om een nieuwe zoekopdracht te beginnen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/dialogs/find.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "_Find" msgstr "_Zoeken" -#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/dialogs/find.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" msgstr "Selecteer alle objecten met de hierboven ingevulde eigenschappen" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Measure unit:" -msgstr "Meet Path" +msgstr "Meeteenheid:" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1118 msgid "X:" msgstr "X:" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Degrees:" -msgstr "graden" +msgstr "Graden:" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Rela_tive change" -msgstr "Rela_tieve verplaatsing" +msgstr "Rela_tieve verandering" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48 msgid "Move and rotate guide relative to current settings" @@ -1381,14 +1384,14 @@ msgid "Guideline" msgstr "Hulplijn" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Guideline: %s" -msgstr "Hulplijn" +msgstr "Hulplijn: %s" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current settings: %s" -msgstr "Pagina oriëntatie:" +msgstr "Huidige instellingen: %s" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139 #, c-format @@ -1397,8 +1400,7 @@ msgstr "%d x %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1491 msgid "Selection" msgstr "Selectie" @@ -1419,15 +1421,13 @@ msgid "_Id" msgstr "_ID" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "" -"Het 'id='-attribuut (alleen letters, cijfers en de tekens .-_: zijn " -"toegestaan)" +msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "Het 'id='-attribuut (alleen letters, cijfers en de tekens .-_: zijn toegestaan)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358 -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 +#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "_Set" msgstr "_Instellen" @@ -1441,12 +1441,14 @@ msgid "A freeform label for the object" msgstr "Een vrij te kiezen label" #. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239 msgid "Title" msgstr "Titel" #. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" @@ -1468,9 +1470,7 @@ msgstr "Ver_grendelen" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "" -"Selecteer dit om het object ongevoelig te maken (niet selecteerbaar met de " -"muis)" +msgstr "Selecteer dit om het object ongevoelig te maken (niet selecteerbaar met de muis)" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311 @@ -1502,38 +1502,38 @@ msgid "Id exists! " msgstr "ID bestaat al!" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403 -#, fuzzy msgid "Set object ID" -msgstr "Doorzoek tekst-objecten" +msgstr "Objecten ID instellen" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418 -#, fuzzy msgid "Set object label" -msgstr "Lijn_stijl" +msgstr "Object label instellen" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427 -#, fuzzy msgid "Set object title" -msgstr "Lijn_stijl" +msgstr "Object titel instellen" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435 -#, fuzzy msgid "Set object description" -msgstr " beschrijving:" +msgstr "Object beschrijving instellen" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:593 msgid "Unhide layer" msgstr "Toon laag" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:593 msgid "Hide layer" msgstr "Verberg laag" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:585 msgid "Lock layer" msgstr "Vergrendel laag" -#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585 +#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 +#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:585 msgid "Unlock layer" msgstr "Ontgrendel laag" @@ -1623,6 +1623,7 @@ msgid "Target:" msgstr "Doel:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Type:" msgstr "Type:" @@ -1640,6 +1641,7 @@ msgstr "Arcrole:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 msgid "Title:" msgstr "Titel:" @@ -1653,6 +1655,7 @@ msgid "Actuate:" msgstr "Nauwkeurigheid:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -1686,14 +1689,19 @@ msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Public Domain" msgstr "Publiek Domein" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "FreeArt" msgstr "FreeArt" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "Open Font License" msgstr "Open Font Licentie" @@ -1717,7 +1725,8 @@ msgstr "Formaat" msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "De fysieke of digitale verschijningsvorm van dit document (MIME-type)" -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994 @@ -1733,8 +1742,7 @@ msgid "Creator" msgstr "Ontwerper" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 -msgid "" -"Name of entity primarily responsible for making the content of this document." +msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." msgstr "Naam van de eindverantwoordelijke van dit document." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 @@ -1742,8 +1750,7 @@ msgid "Rights" msgstr "Rechten" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 -msgid "" -"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." msgstr "Naam van degene die het Intellectueel Eigendom van dit document bezit." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258 @@ -1752,9 +1759,7 @@ msgstr "Uitgever" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 msgid "Name of entity responsible for making this document available." -msgstr "" -"Naam van de instantie die verantwoordelijk is voor publicatie van dit " -"document." +msgstr "Naam van de instantie die verantwoordelijk is voor publicatie van dit document." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262 msgid "Identifier" @@ -1764,7 +1769,7 @@ msgstr "Identificatie" msgid "Unique URI to reference this document." msgstr "Een uniek URI voor referentie naar dit document." -#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455 +#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 msgid "Source" msgstr "Bron" @@ -1785,24 +1790,16 @@ msgid "Language" msgstr "Taal" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 -msgid "" -"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -"document. (e.g. 'en-GB')" -msgstr "" -"Een twee-letterige aanduiding (met optionele sub-aanduiding) voor de taal " -"van dit document (bv. 'nl-NL')." +msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document. (e.g. 'en-GB')" +msgstr "Een twee-letterige aanduiding (met optionele sub-aanduiding) voor de taal van dit document (bv. 'nl-NL')." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274 msgid "Keywords" msgstr "Sleutelwoorden" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 -msgid "" -"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " -"classifications." -msgstr "" -"Het onderwerp van dit document als losse woorden of zinnen, gescheiden door " -"komma's." +msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications." +msgstr "Het onderwerp van dit document als losse woorden of zinnen, gescheiden door komma's." #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ @@ -1824,12 +1821,8 @@ msgid "Contributors" msgstr "Met dank aan" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 -msgid "" -"Names of entities responsible for making contributions to the content of " -"this document." -msgstr "" -"Naam van degenen die bijdragen hebben geleverd aan de inhoud van dit " -"document." +msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document." +msgstr "Naam van degenen die bijdragen hebben geleverd aan de inhoud van dit document." #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document #: ../src/dialogs/rdf.cpp:293 @@ -1852,19 +1845,21 @@ msgstr "XML onderdeel voor het RDF 'licentie'-deel." #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170 -#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 +#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 msgid "Set attribute" msgstr "Attribuut instellen" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364 msgid "Set stroke color" -msgstr "" +msgstr "Omlijning kleur instellen" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483 -#, fuzzy msgid "Remove stroke" -msgstr "Koppeling verwijder" +msgstr "Omlijning verwijderen" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416 #, fuzzy @@ -1876,25 +1871,29 @@ msgstr "Kleurverlopen maken voor lijnen" msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Patroon inspring" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330 -#, fuzzy msgid "Unset stroke" -msgstr "(lijn)" +msgstr "Omlijning uitzetten" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94 -#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 +#: ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/flood-context.cpp:260 +#: ../src/interface.cpp:824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/verbs.cpp:2116 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881 msgid "No document selected" msgstr "Geen document geselecteerd" @@ -1904,7 +1903,8 @@ msgstr "Geen document geselecteerd" msgid "Set markers" msgstr "Sterren" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 msgid "Stroke width" msgstr "Lijn breedte" @@ -1949,9 +1949,7 @@ msgstr "Hoek limiet:" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "" -"Maximale lengte van de punt die kan ontstaan bij scherpe hoeken (aantal maal " -"de lijn breedte)" +msgstr "Maximale lengte van de punt die kan ontstaan bij scherpe hoeken (aantal maal de lijn breedte)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines @@ -1996,7 +1994,8 @@ msgstr "Midden markering:" msgid "End Markers:" msgstr "Eind markering:" -#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 +#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703 #, fuzzy msgid "Set stroke style" msgstr "Lijn_stijl" @@ -2021,7 +2020,8 @@ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "De map met paletten (%s) is niet beschikbaar." #. TODO: Insert widgets -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 msgid "Font" msgstr "Lettertype" @@ -2044,13 +2044,15 @@ msgstr "Regels rechts uitlijnen" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280 msgid "Justify lines" -msgstr "" +msgstr "Lijnen uitvullen" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4801 msgid "Horizontal text" msgstr "Horizontale tekst" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812 msgid "Vertical text" msgstr "Verticale tekst" @@ -2059,9 +2061,11 @@ msgid "Line spacing:" msgstr "Regelafstand:" #. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 -#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 +#: ../src/selection-describer.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 +#: ../src/verbs.cpp:2384 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 @@ -2076,7 +2080,8 @@ msgstr "Tekst" msgid "Set as default" msgstr "Instellen als standaard" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 +#: ../src/text-context.cpp:1438 #, fuzzy msgid "Set text style" msgstr "Lijn_stijl" @@ -2099,12 +2104,12 @@ msgstr "Gelijke hoogte" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "" -"Wanneer niet ingesteld, krijgt elke rij de hoogte van het hoogste object erin" +msgstr "Wanneer niet ingesteld, krijgt elke rij de hoogte van het hoogste object erin" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 +#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752 msgid "Align:" msgstr "Uitlijnen:" @@ -2123,9 +2128,7 @@ msgstr "Gelijke breedte" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "" -"Wanneer niet ingesteld, krijgt elke kolom de breedte van het breedste object " -"erin" +msgstr "Wanneer niet ingesteld, krijgt elke kolom de breedte van het breedste object erin" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791 @@ -2137,14 +2140,12 @@ msgid "Set spacing:" msgstr "Tussen afstand:" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817 -#, fuzzy msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "Verticale ruimte tussen rijen" +msgstr "Verticale ruimte tussen rijen (px eenheden)" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842 -#, fuzzy msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "Horizontale ruimte tussen kolommen" +msgstr "Horizontale ruimte tussen kolommen (px eenheden)" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866 #, fuzzy @@ -2153,8 +2154,7 @@ msgstr "De geselecteerde objecten groeperen" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "" -"Klik om een item te selecteren, sleep om het te verplaatsen" +msgstr "Klik om een item te selecteren, sleep om het te verplaatsen" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185 msgid "Click attribute to edit." @@ -2162,12 +2162,8 @@ msgstr "Klik op een attribuut om het te wijzigen." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189 #, c-format -msgid "" -"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " -"commit changes." -msgstr "" -"Attribuut %s geselecteerd. Druk Ctrl+Enter om de wijzigingen " -"door te voeren." +msgid "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to commit changes." +msgstr "Attribuut %s geselecteerd. Druk Ctrl+Enter om de wijzigingen door te voeren." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284 msgid "Drag to reorder nodes" @@ -2181,33 +2177,41 @@ msgstr "Nieuw element-item" msgid "New text node" msgstr "Nieuwe tekst-item" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 #: ../src/nodepath.cpp:1878 msgid "Duplicate node" msgstr "Item dupliceren" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 -#: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 +#: ../src/nodepath.cpp:3120 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:991 msgid "Delete node" msgstr "Item verwijderen" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580 msgid "Unindent node" msgstr "Item minder inspringen" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559 msgid "Indent node" msgstr "Item meer inspringen" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512 msgid "Raise node" msgstr "Item omhoog brengen" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529 msgid "Lower node" msgstr "Item omlaag brengen" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449 msgid "Delete attribute" msgstr "Attribuut verwijderen" @@ -2227,8 +2231,9 @@ msgid "Attribute value" msgstr "Attribuut waarde" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891 +#, fuzzy msgid "Drag XML subtree" -msgstr "" +msgstr "Sleep XML subboom" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318 msgid "New element node..." @@ -2243,63 +2248,49 @@ msgid "Create" msgstr "Aanmaken" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380 -#, fuzzy msgid "Create new element node" -msgstr "Nieuw element-item" +msgstr "Maak nieuw element-item" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396 -#, fuzzy msgid "Create new text node" -msgstr "Nieuwe tekst-item" +msgstr "Maak nieuw tekst-item" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467 #, c-format -msgid "" -"Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" -msgstr "" -"Kan %s niet instellen: er bestaat al een element met de waarde %s!" +msgid "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" +msgstr "Kan %s niet instellen: er bestaat al een element met de waarde %s!" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482 -#, fuzzy msgid "Change attribute" msgstr "Attribuut instellen" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Rectangular grid" -msgstr "Rechthoek" +msgstr "Rechthoekig raster" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41 msgid "Axonometric grid" msgstr "" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:177 -#, fuzzy msgid "_Enabled" -msgstr "Titel" +msgstr "" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:178 -msgid "" -"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " -"grids." +msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids." msgstr "" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:182 -#, fuzzy msgid "_Visible" -msgstr "Kleuren:" +msgstr "°" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:183 -msgid "" -"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " -"to invisible grids." +msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids." msgstr "" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Create new grid" -msgstr "Maak hulplijn" +msgstr "Maak nieuw raster" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:415 msgid "Grid _units:" @@ -2310,29 +2301,27 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "X-_oorsprong: " #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "Verticale coördinaat van de selectie" +msgstr "X coördinaat vanaf de rasteroorsprong" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 msgid "O_rigin Y:" msgstr "Y-oo_rsprong:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Verticale coördinaat van de selectie" +msgstr "Y coördinaat vanaf de rasteroorsprong" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 msgid "Spacing _X:" msgstr "_X tussenafstand:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Afstand tussen verticale hulplijnen" @@ -2341,7 +2330,7 @@ msgid "Spacing _Y:" msgstr "_Y tussenafstand:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Afstand tussen horizontale hulplijnen" @@ -2350,10 +2339,10 @@ msgid "Grid line _color:" msgstr "Kleur van rasterlijn:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 msgid "Grid line color" msgstr "Kleur van hulplijnen" @@ -2366,10 +2355,10 @@ msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Kleur van raster-_hoofdlijnen:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 msgid "Major grid line color" msgstr "Kleur van raster-hoofdlijnen" @@ -2390,21 +2379,21 @@ msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" -#: ../src/document.cpp:411 +#: ../src/document.cpp:458 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "Nieuw document %d" -#: ../src/document.cpp:443 +#: ../src/document.cpp:490 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "Omvang van document in het geheugen %d" -#: ../src/document.cpp:583 +#: ../src/document.cpp:630 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "Naamloos document %d" @@ -2446,44 +2435,38 @@ msgstr " onder de cursor" msgid "Release mouse to set color." msgstr "De muisknop los laten om de kleur te selecteren." -#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223 -msgid "" -"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " -"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " -"to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "" -"Klik om de vulkleur te kiezen, shift-klik voor lijnkleur, " -"sleep voor gemiddelde kleur van een gebied, alt voor " -"geïnverteerde kleur, ctrl+C om kleur naar het klembord te kopiëren." +#: ../src/dropper-context.cpp:357 +#: ../src/tools-switch.cpp:223 +msgid "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "Klik om de vulkleur te kiezen, shift-klik voor lijnkleur, sleep voor gemiddelde kleur van een gebied, alt voor geïnverteerde kleur, ctrl+C om kleur naar het klembord te kopiëren." #: ../src/dropper-context.cpp:390 #, fuzzy msgid "Set picked color" msgstr "Laatst geselecteerde" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:700 -msgid "" -"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:695 +msgid "Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:702 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:697 msgid "Select a guide path to track with Ctrl" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:807 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:802 msgid "Tracking: connection to guide path lost!" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:807 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:802 msgid "Tracking a guide path" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:810 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:805 #, fuzzy msgid "Drawing a calligraphic stroke" msgstr "Kalligrafisch lijnen tekenen" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "Kalligrafisch lijnen tekenen" @@ -2494,14 +2477,18 @@ msgstr "" #: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" -msgstr "" +msgstr "[Onveranderd]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/event-log.cpp:264 +#: ../src/event-log.cpp:267 +#: ../src/verbs.cpp:2153 msgid "_Undo" msgstr "_Ongedaan maken" -#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158 +#: ../src/event-log.cpp:274 +#: ../src/event-log.cpp:278 +#: ../src/verbs.cpp:2155 msgid "_Redo" msgstr "O_pnieuw" @@ -2526,47 +2513,35 @@ msgid " description: " msgstr " beschrijving:" #: ../src/extension/effect.cpp:35 -#, fuzzy msgid " (No preferences)" -msgstr "Zoom voorkeuren" +msgstr " (Geen voorkeuren)" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:53 msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" +"One or more extensions failed to load\n" "\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" -"Bij het laden van sommige " -"uitbreidingen ging iets mis\n" +"Bij het laden van sommige uitbreidingen ging iets mis\n" "\n" -"De uitbreidingen waarbij iets mis ging zijn overgeslagen. Inkscape zal " -"gewoon werken, maar deze uitbreidingen zijn niet te gebruiken. Zie dit " -"fouten-logboek voor meer details:" +"De uitbreidingen waarbij iets mis ging zijn overgeslagen. Inkscape zal gewoon werken, maar deze uitbreidingen zijn niet te gebruiken. Zie dit fouten-logboek voor meer details:" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:62 msgid "Show dialog on startup" msgstr "Dit venster tonen bij het opstarten" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:165 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:163 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." -msgstr "" +msgstr "'%s' werkt, wacht a.u.b..." #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; #: ../src/extension/extension.cpp:249 -msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr "" -" Dit wordt veroorzaakt door een foutief .inx-bestand voor deze uitbreiding. " -"Een foutief .inx-bestand kan worden veroorzaakt door een fout tijdens de " -"installatie van Inkscape." +msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr " Dit wordt veroorzaakt door een foutief .inx-bestand voor deze uitbreiding. Een foutief .inx-bestand kan worden veroorzaakt door een fout tijdens de installatie van Inkscape." #: ../src/extension/extension.cpp:252 msgid "an ID was not defined for it." @@ -2600,8 +2575,7 @@ msgstr "\" kon niet worden geladen omdat " #: ../src/extension/extension.cpp:622 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "" -"Het fouten-logboekbestand '%s' voor uitbreidingen kon niet worden aangemaakt" +msgstr "Het fouten-logboekbestand '%s' voor uitbreidingen kon niet worden aangemaakt" #: ../src/extension/extension.cpp:729 msgid "Name:" @@ -2612,47 +2586,33 @@ msgid "ID:" msgstr "ID:" #: ../src/extension/extension.cpp:731 -#, fuzzy msgid "State:" -msgstr "Start:" +msgstr "Status:" #: ../src/extension/extension.cpp:731 msgid "Loaded" msgstr "Geladen" #: ../src/extension/extension.cpp:731 -#, fuzzy msgid "Unloaded" -msgstr "Naamloos" +msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:731 msgid "Deactivated" msgstr "Uitgezet" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081 -msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." -msgstr "" -"Inkscape heeft extra informatie ontvangen van het script dat was " -"aangeroepen. Het script gaf geen foutmelding, maar dit zou kunnen betekenen " -"dat de resultaten anders zijn dan verwacht." +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1075 +msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." +msgstr "Inkscape heeft extra informatie ontvangen van het script dat was aangeroepen. Het script gaf geen foutmelding, maar dit zou kunnen betekenen dat de resultaten anders zijn dan verwacht." #: ../src/extension/init.cpp:276 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -msgstr "" -"Geen map-naam gevonden voor de uitbreidingen. De uitbreidingen worden niet " -"geladen." +msgstr "Geen map-naam gevonden voor de uitbreidingen. De uitbreidingen worden niet geladen." #: ../src/extension/init.cpp:290 #, c-format -msgid "" -"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " -"will not be loaded." -msgstr "" -"De uitbreidingen-map (%s) is niet beschikbaar. Uitbreidingen in die map " -"zullen niet worden geladen." +msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded." +msgstr "De uitbreidingen-map (%s) is niet beschikbaar. Uitbreidingen in die map zullen niet worden geladen." #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 #, fuzzy @@ -2664,22 +2624,23 @@ msgstr "Drempelwaarde" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3010 msgid "Width" msgstr "Breedte" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272 msgid "Height" msgstr "Hoogte" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:32 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938 msgid "Offset" -msgstr "Randen" +msgstr "Offset" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57 @@ -2724,33 +2685,33 @@ msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Add Noise" -msgstr "Knooppunten" +msgstr "Ruis toevoegen" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 msgid "Uniform Noise" -msgstr "" +msgstr "Univorme ruis" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 msgid "Gaussian Noise" -msgstr "" +msgstr "Gaussiaanse ruis" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Multiplicative Gaussian Noise" -msgstr "" +msgstr "Multi Gaussiaanse ruis" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 msgid "Impulse Noise" -msgstr "" +msgstr "Impulsieve ruis" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 msgid "Laplacian Noise" -msgstr "" +msgstr "Laplaciaanse ruis" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 msgid "Poisson Noise" -msgstr "" +msgstr "Poisson ruis" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)." @@ -2758,7 +2719,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 msgid "Blur" -msgstr "" +msgstr "Vervagen" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 @@ -2769,9 +2730,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978 -#, fuzzy msgid "Radius" -msgstr "Om_hoog" +msgstr "Radius" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 @@ -2780,7 +2740,7 @@ msgstr "Om_hoog" #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 msgid "Sigma" -msgstr "" +msgstr "Sigma" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 #, fuzzy @@ -2846,9 +2806,8 @@ msgid "Extract specific channel from image." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Charcoal" -msgstr "Cairo" +msgstr "Houtskool" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 #, fuzzy @@ -2865,15 +2824,13 @@ msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Contrast" -msgstr "Hoeken:" +msgstr "Contrasteer" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Sharpen" -msgstr "Vormen" +msgstr "Verscherpen" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)." @@ -2881,9 +2838,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Convolve" -msgstr "Klonen" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 @@ -2906,27 +2862,24 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Amount" -msgstr "Lettertype" +msgstr "Hoeveelheid" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Despeckle" -msgstr "S_electie opheffen" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Edge" -msgstr "Blauw" +msgstr "Hoek" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)." @@ -2941,18 +2894,16 @@ msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Enhance" -msgstr "Annuleren" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Equalize" -msgstr "Gelijke breedte" +msgstr "Gelijk maken" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization." @@ -2961,23 +2912,21 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 #: ../src/filter-enums.cpp:28 msgid "Gaussian Blur" -msgstr "" +msgstr "Gaussiaans vervagen" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Factor" -msgstr "Egale kleur" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "Gaussiaans vervaag geselecteerde bitmap(s)." #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Implode" -msgstr "Importeren" +msgstr "Implodeer" #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 #, fuzzy @@ -2990,26 +2939,21 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Black Point" -msgstr "Zwart (K)" +msgstr "Zwart punt" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 -#, fuzzy msgid "White Point" -msgstr "Scherpe hoek" +msgstr "Wit punt" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Gamma Correction" -msgstr "Gamma-correctie:" +msgstr "Gamma-correctie" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 -msgid "" -"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " -"between the given ranges to the full color range." +msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 @@ -3017,20 +2961,15 @@ msgid "Level" msgstr "Level" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 -msgid "" -"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " -"to the full color range." +msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Median Filter" -msgstr "rasterlijnen" +msgstr "Mediaan filter" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 -msgid "" -"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median " -"color in a circular neighborhood." +msgid "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median color in a circular neighborhood." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 @@ -3039,20 +2978,23 @@ msgid "Modulate" msgstr "Verplaatsen" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Brightness" -msgstr "Waarde" +msgstr "Helderheid" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/flood-context.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142 msgid "Saturation" msgstr "Verzadiging" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 -#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135 +#: ../src/flood-context.cpp:249 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128 msgid "Hue" msgstr "Kleurtoon" @@ -3061,9 +3003,8 @@ msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Negate" -msgstr "Negatief" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)." @@ -3075,15 +3016,12 @@ msgid "Normalize" msgstr "Normaal" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 -msgid "" -"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " -"range of color." +msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Oil Paint" -msgstr "GNOME print" +msgstr "Olieverf" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils." @@ -3094,7 +3032,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:686 msgid "Raise" msgstr "Omhoog" @@ -3104,27 +3042,23 @@ msgid "Raised" msgstr "Omhoog" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 -msgid "" -"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised " -"appearance." +msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 msgid "Reduce Noise" -msgstr "" +msgstr "Reduceer ruis" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 -msgid "" -"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." -msgstr "" +msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter." +msgstr "Reduceer ruis in geselecteerde bitmap(s) met een piekruis eliminatie filter." #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 msgid "Sample" msgstr "Voorbeeld" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 -msgid "" -"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." +msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 @@ -3171,8 +3105,7 @@ msgid "Spread" msgstr "Snelheid" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 -msgid "" -"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'" +msgid "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 @@ -3210,16 +3143,16 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 msgid "Wave" -msgstr "" +msgstr "Golf" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 msgid "Amplitude" -msgstr "" +msgstr "Amplitude" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 msgid "Wavelength" -msgstr "" +msgstr "Golflengte" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave." @@ -3245,7 +3178,8 @@ msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "Aantal te maken kopieën van het object om vervaging te simuleren" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Generate from Path" @@ -3257,10 +3191,10 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174 msgid "PDF 1.4" -msgstr "" +msgstr "PDF 1.4" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:171 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 @@ -3269,26 +3203,20 @@ msgid "Convert texts to paths" msgstr "Een bitmap overtrekken en omzetten naar paden" #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:172 #, fuzzy msgid "Convert blur effects to bitmaps" msgstr "Een bitmap overtrekken en omzetten naar paden" -#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" -msgstr "Gewenste resolutie van de bitmap (in punten per inch)" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:165 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:166 msgid "PostScript 3" msgstr "PostScript 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:168 msgid "PostScript level 2" msgstr "PostScript level 2" @@ -3333,14 +3261,13 @@ msgid "Encapsulated Postscript Output" msgstr "Encapsulated Postscript uitvoer" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Make bounding box around full page" -msgstr "Hulplijnen zijn magnetisch voor omhullenden" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85 msgid "Embed fonts (Type 1 only)" -msgstr "" +msgstr "Ingebedde fonts (alleen type 1)" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 @@ -3368,7 +3295,8 @@ msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)" msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "Kleurverlopen gebruikt in GIMP" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Raster" @@ -3392,12 +3320,15 @@ msgstr "Horizontale inspring" msgid "Vertical Offset" msgstr "Verticale inspring" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gears.inx.h:5 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "Render" @@ -3451,13 +3382,8 @@ msgstr "Afdrukken met Postscript bewerkingen" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147 #, fuzzy -msgid "" -"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " -"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." -msgstr "" -"Postscript bewerkingen gebruiken. De resulterende afbeelding zal gewoonlijk " -"kleiner en beter schaalbaar zijn. Transparantie, kleurverlopen en patronen " -"zullen echter verloren gaan." +msgid "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." +msgstr "Postscript bewerkingen gebruiken. De resulterende afbeelding zal gewoonlijk kleiner en beter schaalbaar zijn. Transparantie, kleurverlopen en patronen zullen echter verloren gaan." #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175 @@ -3466,14 +3392,8 @@ msgstr "Afdrukken als bitmap" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177 -msgid "" -"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." -msgstr "" -"Alles afdrukken als bitmap. De resulterende afbeelding zal gewoonlijk groter " -"zijn, en de kwaliteit hangt af van de zoom-factor. De afbeelding zal er wel " -"altijd precies zo uitzien als op het scherm." +msgid "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed." +msgstr "Alles afdrukken als bitmap. De resulterende afbeelding zal gewoonlijk groter zijn, en de kwaliteit hangt af van de zoom-factor. De afbeelding zal er wel altijd precies zo uitzien als op het scherm." #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191 @@ -3554,9 +3474,7 @@ msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 -msgid "" -"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " -"and slow performance." +msgid "Note: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance." msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109 @@ -3596,14 +3514,12 @@ msgid "medium" msgstr "middel" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380 -#, fuzzy msgid "fine" -msgstr "Lijn" +msgstr "fijn" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381 -#, fuzzy msgid "very fine" -msgstr "Omdraaien" +msgstr "erg fijn" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683 msgid "PovRay Output" @@ -3611,30 +3527,23 @@ msgstr "PovRay uitvoer" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" -msgstr "" +msgstr "PovRay (*.pov) (exporteer splines)" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689 msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "PovRay Raytracer Bestand" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Print Configuration" -msgstr "Afdrukbestemming" +msgstr "Afdrukinstelling" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168 msgid "Print using PostScript operators" msgstr "Afdrukken met Postscript bewerkingen" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170 -msgid "" -"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " -"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " -"will be lost." -msgstr "" -"Postscript bewerkingen gebruiken. De resulterende afbeelding zal gewoonlijk " -"kleiner en beter schaalbaar zijn. Transparantie, kleurverlopen en patronen " -"zullen echter verloren gaan." +msgid "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns will be lost." +msgstr "Postscript bewerkingen gebruiken. De resulterende afbeelding zal gewoonlijk kleiner en beter schaalbaar zijn. Transparantie, kleurverlopen en patronen zullen echter verloren gaan." #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752 msgid "Postscript Print" @@ -3645,12 +3554,10 @@ msgid "Postscript Output" msgstr "Postscript uitvoer" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 -#, fuzzy msgid "PostScript (*.ps)" -msgstr "Postscript (*.ps)" +msgstr "PostScript (*.ps)" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90 -#, fuzzy msgid "PostScript File" msgstr "Postscript bestand" @@ -3695,7 +3602,8 @@ msgstr "Scalable Vector Graphics formaat zoals gedifinieerd door het W3C" msgid "SVGZ Input" msgstr "SVGZ invoer" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" @@ -3705,7 +3613,8 @@ msgstr "Gecomprimeerd Inkscape SVG (*.svgz)" msgid "SVG file format compressed with GZip" msgstr "SVG bestandsformaat gecomprimeerd met GZip" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 msgid "SVGZ Output" msgstr "SVGZ uitvoer" @@ -3745,9 +3654,7 @@ msgid "Pin Dialog" msgstr "" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230 -msgid "" -"Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after " -"one" +msgid "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after one" msgstr "" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231 @@ -3765,9 +3672,7 @@ msgstr "" #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); #: ../src/extension/system.cpp:102 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "" -"Het automatisch detecteren van de bestandsindeling is mislukt. Het bestand " -"wordt geopend als SVG." +msgstr "Het automatisch detecteren van de bestandsindeling is mislukt. Het bestand wordt geopend als SVG." #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of @@ -3777,7 +3682,8 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "standaard.svg" -#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962 +#: ../src/file.cpp:222 +#: ../src/file.cpp:964 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Het lukte niet om het bestand %s te laden" @@ -3789,9 +3695,7 @@ msgstr "Het bestand is nog niet opgeslagen, kan niet terugdraaien." #: ../src/file.cpp:253 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "" -"Wijzigingen zullen verloren gaan! Weet u zeker dat u het bestand %s opnieuw " -"wilt laden?" +msgstr "Wijzigingen zullen verloren gaan! Weet u zeker dat u het bestand %s opnieuw wilt laden?" #: ../src/file.cpp:282 msgid "Document reverted." @@ -3806,9 +3710,8 @@ msgid "Select file to open" msgstr "Selecteer een bestand om te openen" #: ../src/file.cpp:484 -#, fuzzy msgid "Vacuum <defs>" -msgstr "_Definities opruimen" +msgstr "" #: ../src/file.cpp:489 #, fuzzy, c-format @@ -3823,14 +3726,11 @@ msgstr "Er zijn geen ongebruikte definities in <defs>." #: ../src/file.cpp:523 #, c-format -msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." -msgstr "" -"Er werden geen Inkscape extenties aangetroffen om het bestand (%s) op te " -"slaan. Dit kan komen door een onbekende bestands-extentie." +msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension." +msgstr "Er werden geen Inkscape extenties aangetroffen om het bestand (%s) op te slaan. Dit kan komen door een onbekende bestands-extentie." -#: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532 +#: ../src/file.cpp:524 +#: ../src/file.cpp:532 msgid "Document not saved." msgstr "Document niet opgeslagen." @@ -3843,7 +3743,9 @@ msgstr "Bestand %s kon niet worden opgeslagen." msgid "Document saved." msgstr "Document opgeslagen." -#: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203 +#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:1089 +#: ../src/file.cpp:1207 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "Tekening%s" @@ -3858,55 +3760,55 @@ msgstr "Tekening-%d%s" msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Selecteer een bestand om in op te slaan" -#: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:708 +#: ../src/file.cpp:715 msgid "Select file to save to" msgstr "Selecteer een bestand om in op te slaan" -#: ../src/file.cpp:787 +#: ../src/file.cpp:789 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Er zijn geen wijzigingen die opgeslagen hoeven te worden." -#: ../src/file.cpp:804 +#: ../src/file.cpp:806 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Document opslaan" -#: ../src/file.cpp:959 +#: ../src/file.cpp:961 msgid "Import" msgstr "Importeren" -#: ../src/file.cpp:991 +#: ../src/file.cpp:993 msgid "Select file to import" msgstr "Selecteer een bestand om te importeren" -#: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218 +#: ../src/file.cpp:1111 +#: ../src/file.cpp:1222 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "Selecteer een bestand om te importeren" -#: ../src/file.cpp:1245 +#: ../src/file.cpp:1249 #, c-format msgid "Error saving a temporary copy" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1264 +#: ../src/file.cpp:1268 msgid "Open Clip Art Login" -msgstr "" +msgstr "Open Clip Art Login" -#: ../src/file.cpp:1285 +#: ../src/file.cpp:1289 #, c-format -msgid "" -"Error exporting the document. Verify if the server name, username and " -"password are correct. If the server have support for webdav and verify if " -"you didn't forget to choose a license too." +msgid "Error exporting the document. Verify if the server name, username and password are correct. If the server have support for webdav and verify if you didn't forget to choose a license too." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1306 +#: ../src/file.cpp:1310 #, fuzzy msgid "Document exported..." msgstr "Het bestand is teruggezet." -#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145 +#: ../src/file.cpp:1338 +#: ../src/verbs.cpp:2142 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -3946,7 +3848,8 @@ msgstr "Maximale segment lengte" msgid "Flood" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52 +#: ../src/filter-enums.cpp:29 +#: ../src/selection-describer.cpp:52 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Afbeelding" @@ -3969,7 +3872,8 @@ msgstr "" msgid "Tile" msgstr "Titel" -#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117 +#: ../src/filter-enums.cpp:35 +#: ../src/filter-enums.cpp:117 #, fuzzy msgid "Turbulence" msgstr "Tolerantie:" @@ -3999,7 +3903,8 @@ msgstr "PDF print" msgid "Stroke Paint" msgstr "Lijnkleur" -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Normal" msgstr "Normaal" @@ -4038,7 +3943,8 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 +#: ../src/verbs.cpp:2119 msgid "Default" msgstr "Normaal" @@ -4090,157 +3996,167 @@ msgstr "Lineair" msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:296 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliceren" -#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +#: ../src/filter-enums.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250 +#: ../src/filter-enums.cpp:100 +#: ../src/flood-context.cpp:246 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 msgid "Red" msgstr "Rood" -#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251 +#: ../src/filter-enums.cpp:101 +#: ../src/flood-context.cpp:247 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 msgid "Green" msgstr "Groen" -#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/filter-enums.cpp:102 +#: ../src/flood-context.cpp:248 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 msgid "Blue" msgstr "Blauw" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256 +#: ../src/filter-enums.cpp:103 +#: ../src/flood-context.cpp:252 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: ../src/filter-enums.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Erode" -msgstr "Knooppunten" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Dilate" -msgstr "Datum" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:116 msgid "Fractal Noise" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Distant Light" -msgstr "Afdrukbestemming" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Point Light" -msgstr "Gelijke hoogte" +msgstr "Puntlicht" #: ../src/filter-enums.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Spot Light" -msgstr "Gelijke hoogte" +msgstr "Spotlicht" -#: ../src/flood-context.cpp:249 -#, fuzzy +#: ../src/flood-context.cpp:245 msgid "Visible Colors" -msgstr "Kleuren:" +msgstr "Zichtbare kleuren" -#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163 +#: ../src/flood-context.cpp:251 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 msgid "Lightness" msgstr "Waarde" -#: ../src/flood-context.cpp:265 +#: ../src/flood-context.cpp:261 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: ../src/flood-context.cpp:266 +#: ../src/flood-context.cpp:262 msgid "Medium" msgstr "Middel" -#: ../src/flood-context.cpp:267 +#: ../src/flood-context.cpp:263 msgid "Large" msgstr "Groot" -#: ../src/flood-context.cpp:421 +#: ../src/flood-context.cpp:417 msgid "Too much inset, the result is empty." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:461 -#, c-format -msgid "" -"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." -msgstr "" +#: ../src/flood-context.cpp:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr "Gebied gevuld, pad met %d knooppunten gemaakt en samengevoegd met selectie." -#: ../src/flood-context.cpp:465 -#, c-format +#: ../src/flood-context.cpp:461 +#, fuzzy, c-format msgid "Area filled, path with %d nodes created." -msgstr "" +msgstr "Gebied gevuld, pad met %d knooppunten gemaakt." -#: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976 +#: ../src/flood-context.cpp:677 +#: ../src/flood-context.cpp:972 msgid "Area is not bounded, cannot fill." -msgstr "" +msgstr "Gebied is niet gesloten, kan niet vullen." -#: ../src/flood-context.cpp:981 -msgid "" -"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " -"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." -msgstr "" +#: ../src/flood-context.cpp:977 +msgid "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "Enkel het zichtbare deel van een afgebakend gebied werd gevuld. Als u het hele gebied wilt vullen, ongedaan maken, uitzoomen en opnieuw vullen." -#: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157 -#, fuzzy +#: ../src/flood-context.cpp:993 +#: ../src/flood-context.cpp:1153 msgid "Fill bounded area" -msgstr "_Opvulling en lijnen" +msgstr "Vul afgebakend gebied" -#: ../src/flood-context.cpp:1017 +#: ../src/flood-context.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Patroon naar objecten" -#: ../src/flood-context.cpp:1076 +#: ../src/flood-context.cpp:1072 +#, fuzzy msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" -msgstr "" +msgstr "Teken over gebied om toe te voegen voor vulling Alt voor ??? vulling" -#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73 +#: ../src/gradient-context.cpp:132 +#: ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Linear gradient start" msgstr "Begin van lineair kleurverloop" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 +#: ../src/gradient-drag.cpp:74 msgid "Linear gradient end" msgstr "Einde van lineair kleurverloop" -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 +#: ../src/gradient-drag.cpp:75 #, fuzzy msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Begin van lineair kleurverloop" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 +#: ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient center" msgstr "Midden van cirkelvormig kleurverloop" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 -#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 +#: ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Straal van cirkelvormig kleurverloop" -#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:138 +#: ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Brandpunt van cirkelvormig kleurverloop" #. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 -#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 +#: ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 +#: ../src/gradient-drag.cpp:81 #, fuzzy msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Straal van cirkelvormig kleurverloop" @@ -4252,9 +4168,7 @@ msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:163 #, c-format -msgid "" -"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected " -"out of %d gradient handles on %d selected object(s)" +msgid "One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)" msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:167 @@ -4267,7 +4181,8 @@ msgstr "" msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461 +#: ../src/gradient-context.cpp:368 +#: ../src/gradient-context.cpp:461 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735 #, fuzzy msgid "Add gradient stop" @@ -4321,56 +4236,38 @@ msgstr "Willekeur:" msgid "Move gradient handle" msgstr "Willekeur:" -#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 +#: ../src/gradient-drag.cpp:957 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop" msgstr "Overgang verwijderen" #: ../src/gradient-drag.cpp:1121 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" -"+Alt to delete stop" -msgstr "" -"%s voor: %s%s; Ctrl draait in stappen, Ctrl+Alt behoudt de " -"hoek, Ctrl+Shift vergroot rondom het midden" +msgid "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl+Alt to delete stop" +msgstr "%s voor: %s%s; Ctrl draait in stappen, Ctrl+Alt behoudt de hoek, Ctrl+Shift vergroot rondom het midden" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1132 msgid " (stroke)" msgstr "(lijn)" #: ../src/gradient-drag.cpp:1129 #, c-format -msgid "" -"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " -"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" -msgstr "" -"%s voor: %s%s; Ctrl draait in stappen, Ctrl+Alt behoudt de " -"hoek, Ctrl+Shift vergroot rondom het midden" +msgid "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "%s voor: %s%s; Ctrl draait in stappen, Ctrl+Alt behoudt de hoek, Ctrl+Shift vergroot rondom het midden" #: ../src/gradient-drag.cpp:1137 #, c-format -msgid "" -"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " -"separate focus" -msgstr "" -"Het midden en het brandpunt van het cirkelvormige kleurverloop;" -"sleep met Shift om het brandpunt los te koppelen" +msgid "Radial gradient center and focus; drag with Shift to separate focus" +msgstr "Het midden en het brandpunt van het cirkelvormige kleurverloop;sleep met Shift om het brandpunt los te koppelen" #: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " -"separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " -"separate" -msgstr[0] "" -"Kleurverloop-punt gedeeld door %d verlopen; sleep met shift om " -"ze te splitsen." -msgstr[1] "" -"Kleurverloop-punt gedeeld door %d verlopen; sleep met shift om " -"ze te splitsen." +msgid "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to separate" +msgid_plural "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate" +msgstr[0] "Kleurverloop-punt gedeeld door %d verlopen; sleep met shift om ze te splitsen." +msgstr[1] "Kleurverloop-punt gedeeld door %d verlopen; sleep met shift om ze te splitsen." #: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy @@ -4392,9 +4289,11 @@ msgid "Unit" msgstr "Eenheid" #. Add the units menu. -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238 +#: ../src/helper/units.cpp:37 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1150 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200 msgid "Units" msgstr "Eenheden" @@ -4402,7 +4301,8 @@ msgstr "Eenheden" msgid "Point" msgstr "Punt" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 +#: ../src/helper/units.cpp:38 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -4418,9 +4318,10 @@ msgstr "Pt" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +#: ../src/helper/units.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 msgid "px" msgstr "px" @@ -4434,11 +4335,13 @@ msgid "Px" msgstr "Px" #. You can add new elements from this point forward -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +#: ../src/helper/units.cpp:41 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 msgid "Percent" msgstr "Percentage" -#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +#: ../src/helper/units.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 msgid "%" msgstr "%" @@ -4450,7 +4353,8 @@ msgstr "Procenten" msgid "Millimeter" msgstr "Millimeter" -#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 +#: ../src/helper/units.cpp:42 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -4529,22 +4433,15 @@ msgstr "Naamloos document" #. Show nice dialog box #: ../src/inkscape.cpp:513 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "" -"Er is een fout op getreden in Inkscape, en het zal nu worden afgesloten.\n" +msgstr "Er is een fout op getreden in Inkscape, en het zal nu worden afgesloten.\n" #: ../src/inkscape.cpp:514 -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" -msgstr "" -"Automatische reservekopieën van niet opgeslagen documenten werden gemaakt op " -"de volgende lokaties:\n" +msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" +msgstr "Automatische reservekopieën van niet opgeslagen documenten werden gemaakt op de volgende lokaties:\n" #: ../src/inkscape.cpp:515 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "" -"Het automatisch maken van een reservekopie is mislukt voor de volgende " -"bestanden:\n" +msgstr "Het automatisch maken van een reservekopie is mislukt voor de volgende bestanden:\n" #: ../src/inkscape.cpp:658 #, c-format @@ -4590,7 +4487,8 @@ msgstr "" "Inkscape zal nu welliswaar starten met de standaard instellingen,\n" "maar wijzigingen in de voorkeuren zullen niet worden opgeslagen." -#: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56 +#: ../src/inkscape.cpp:732 +#: ../src/preferences.cpp:56 #, c-format msgid "" "%s is not a regular file.\n" @@ -4599,7 +4497,8 @@ msgstr "" "%s is geen normaal bestand.\n" "%s" -#: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57 +#: ../src/inkscape.cpp:733 +#: ../src/preferences.cpp:57 #, c-format msgid "" "%s not a valid XML file, or\n" @@ -4629,98 +4528,98 @@ msgstr "" #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:836 msgid "Commands Bar" msgstr "Opdrachtenbalk" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:836 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Opdrachtenbalk weergeven of verbergen (onder de menubalk)" -#: ../src/interface.cpp:843 +#: ../src/interface.cpp:838 #, fuzzy msgid "Tool Controls Bar" msgstr "Gereedschap eigenschappen" -#: ../src/interface.cpp:843 +#: ../src/interface.cpp:838 #, fuzzy msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "'Gereedschap eigenschappen'-balk weergeven of verbergen" -#: ../src/interface.cpp:845 +#: ../src/interface.cpp:840 msgid "_Toolbox" msgstr "_Gereedschappen" -#: ../src/interface.cpp:845 +#: ../src/interface.cpp:840 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Gereedschappen weergeven of verbergen (aan de linker kant)" -#: ../src/interface.cpp:851 +#: ../src/interface.cpp:846 msgid "_Palette" msgstr "_Palet" -#: ../src/interface.cpp:851 +#: ../src/interface.cpp:846 #, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" msgstr "'Gereedschap eigenschappen'-balk weergeven of verbergen" -#: ../src/interface.cpp:853 +#: ../src/interface.cpp:848 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbalk" -#: ../src/interface.cpp:853 +#: ../src/interface.cpp:848 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Statusbalk weergeven of verbergen (onderaan het scherm)" -#: ../src/interface.cpp:907 +#: ../src/interface.cpp:902 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Werkwoord \"%s\" is onbekend" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:1026 +#: ../src/interface.cpp:1013 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Groep #%s binnengaan" -#: ../src/interface.cpp:1037 +#: ../src/interface.cpp:1024 msgid "Go to parent" msgstr "Ga naar de ouder" -#: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213 +#: ../src/interface.cpp:1115 +#: ../src/interface.cpp:1200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "Overgangskleur" -#: ../src/interface.cpp:1167 +#: ../src/interface.cpp:1154 #, fuzzy msgid "Drop color on gradient" msgstr "Geen overgangen in het kleurverloop" -#: ../src/interface.cpp:1226 +#: ../src/interface.cpp:1213 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "De SVG gegevens konden niet worden verwerkt." -#: ../src/interface.cpp:1268 +#: ../src/interface.cpp:1255 msgid "Drop SVG" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1326 +#: ../src/interface.cpp:1313 #, fuzzy msgid "Drop bitmap image" msgstr "Bitmaps in het document importeren als -element" -#: ../src/interface.cpp:1418 +#: ../src/interface.cpp:1405 #, c-format msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. Do " -"you want to replace it?\n" +"A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?\n" "\n" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1425 +#: ../src/interface.cpp:1412 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "_Omdraaien" @@ -4744,8 +4643,7 @@ msgstr "%1 heeft u uitgenodigd voor een whiteboard sessie." #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" -msgstr "" -"Wilt u de uitnodiging van %1 voor een whiteboard sessie accepteren?" +msgstr "Wilt u de uitnodiging van %1 voor een whiteboard sessie accepteren?" #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314 msgid "Accept invitation" @@ -4757,23 +4655,22 @@ msgstr "Uitnodiging afslaan" #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370 msgid "Inkboard session (%1 to %2)" -msgstr "" +msgstr "Inkboard sessie (%1 tot %2)" #: ../src/knot.cpp:428 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Het slepen van het knooppunt of handvat is afgebroken." #: ../src/knotholder.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Change handle" -msgstr "Doorzoek rechthoeken" +msgstr "" #: ../src/knotholder.cpp:312 #, fuzzy msgid "Move handle" msgstr "Willekeur:" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774 +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:778 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Lettertype zonder familie (welke Pango doet crashen) wordt genegeerd" @@ -4816,9 +4713,9 @@ msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:332 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing parameter %s." -msgstr "Rechthoek" +msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:337 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." @@ -4840,13 +4737,11 @@ msgstr "Het aantal gereduceerde kleuren" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" -msgstr "" +msgstr "Phi" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 -msgid "" -"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " -"contact." -msgstr "" +msgid "???" +msgstr "???" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy @@ -4872,8 +4767,7 @@ msgid "Start point jitter" msgstr "Verzadiging" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "" -"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" +msgid "The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 @@ -4890,9 +4784,7 @@ msgid "Spacing variation" msgstr "Verzadiging" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "" -"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between " -"each other." +msgid "Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between each other." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 @@ -4913,62 +4805,53 @@ msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Single" -msgstr "Hoek:" +msgstr "Enkel" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54 msgid "Single, stretched" -msgstr "" +msgstr "Enkel, uitgerekt" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Repeated" -msgstr "Herhalen:" +msgstr "Herhaald" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56 msgid "Repeated, stretched" -msgstr "" +msgstr "Herhaald, uitgerekt" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Pattern source" -msgstr "Patroon inspring" +msgstr "Patroon bron" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62 msgid "Path to put along the skeleton path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Pattern copies" -msgstr "Patroon inspring" +msgstr "Patroon kopiën" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Width of the pattern" -msgstr "Breedte van de rechthoek" +msgstr "Breedte van het patroon" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Width in units of length" -msgstr "Breedte in beeldpunten van het vervaagde gebied" +msgstr "Breedte in eenheden van lengte" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65 #, fuzzy msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" -msgstr "" -"Maximale lengte van de punt die kan ontstaan bij scherpe hoeken (aantal maal " -"de lijn breedte)" +msgstr "Maximale lengte van de punt die kan ontstaan bij scherpe hoeken (aantal maal de lijn breedte)" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "Y tussenafstand:" +msgstr "Spaciëring" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66 #, fuzzy @@ -4977,23 +4860,20 @@ msgstr "Ruimte tussen regels" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Normal offset" -msgstr "Horizontale inspring" +msgstr "Normale offset" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Tangential offset" -msgstr "Verticale inspring" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Pattern is vertical" -msgstr "Patroon inspring" +msgstr "Patroon is verticaal" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:144 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Hoofd-_ondoorzichtigheid" @@ -5004,43 +4884,39 @@ msgid "Edit on-canvas" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Paste path" -msgstr "Pagine _breedte" +msgstr "Plak pad" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1263 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1317 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1353 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Er staat niets op het klembord." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 msgid "Paste path parameter" -msgstr "Plak tekst" +msgstr "Plak pad parameter" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Change point parameter" -msgstr "Spiralen maken" +msgstr "Verander punt parameter" #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Change bool parameter" -msgstr "Verander ondoorzichtigheid" +msgstr "Verander bool parameter" #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Change random parameter" -msgstr "Transformaties opslaan:" +msgstr "Verander willekeurige parameter" #: ../src/main.cpp:217 msgid "Print the Inkscape version number" @@ -5056,21 +4932,22 @@ msgstr "Probeer X-server te gebruiken (zelfs als $DISPLAY geen waarde heeft)" #: ../src/main.cpp:232 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "" -"Open de aangeduidde documenten (optie-tekenreeks hoeft niet te worden " -"opgegeven)" - -#: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243 -#: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320 -#: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331 +msgstr "Open de aangeduidde documenten (optie-tekenreeks hoeft niet te worden opgegeven)" + +#: ../src/main.cpp:233 +#: ../src/main.cpp:238 +#: ../src/main.cpp:243 +#: ../src/main.cpp:310 +#: ../src/main.cpp:315 +#: ../src/main.cpp:320 +#: ../src/main.cpp:325 +#: ../src/main.cpp:331 msgid "FILENAME" msgstr "BESTANDSNAAM" #: ../src/main.cpp:237 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "" -"Druk de documenten af naar het opgegeven bestand (gebruik '| programma' voor " -"een pipe)" +msgstr "Druk de documenten af naar het opgegeven bestand (gebruik '| programma' voor een pipe)" #: ../src/main.cpp:242 msgid "Export document to a PNG file" @@ -5078,21 +4955,15 @@ msgstr "Document exporteren naar .png bestand" #: ../src/main.cpp:247 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" -msgstr "" -"De resolutie die gebruikt wordt om SVG naar bitmap te exporteren (standaard " -"90)" +msgstr "De resolutie die gebruikt wordt om SVG naar bitmap te exporteren (standaard 90)" #: ../src/main.cpp:248 msgid "DPI" msgstr "DPI" #: ../src/main.cpp:252 -msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " -"corner)" -msgstr "" -"Geëxporteerde oppervlakte in SVG pixels (standaard het hele document; 0,0 is " -"de hoek links-onder)" +msgid "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left corner)" +msgstr "Geëxporteerde oppervlakte in SVG pixels (standaard het hele document; 0,0 is de hoek links-onder)" #: ../src/main.cpp:253 msgid "x0:y0:x1:y1" @@ -5108,17 +4979,12 @@ msgid "Exported area is the entire canvas" msgstr "De gehele tekening (niet het canvas) is geëxporteerd" #: ../src/main.cpp:267 -msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" -msgstr "" -"De grootte van het te exporteren bitmap-gebied naar buiten afronden (in SVG " -"eenheden)" +msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)" +msgstr "De grootte van het te exporteren bitmap-gebied naar buiten afronden (in SVG eenheden)" #: ../src/main.cpp:272 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "" -"De breedte van de gegenereerde bitmap in pixels (dit overschrijft de DPI)" +msgstr "De breedte van de gegenereerde bitmap in pixels (dit overschrijft de DPI)" #: ../src/main.cpp:273 msgid "WIDTH" @@ -5126,8 +4992,7 @@ msgstr "BREEDTE" #: ../src/main.cpp:277 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "" -"De hoogte van de gegenereerde bitmap in pixels (dit overschrijft de DPI)" +msgstr "De hoogte van de gegenereerde bitmap in pixels (dit overschrijft de DPI)" #: ../src/main.cpp:278 msgid "HEIGHT" @@ -5136,34 +5001,26 @@ msgstr "HOOGTE" #: ../src/main.cpp:282 #, fuzzy msgid "The ID of the object to export" -msgstr "" -"Het ID van het te exporteren object (dit overschrijft het te exporteren " -"gebied)" +msgstr "Het ID van het te exporteren object (dit overschrijft het te exporteren gebied)" -#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381 +#: ../src/main.cpp:283 +#: ../src/main.cpp:381 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. #: ../src/main.cpp:289 -msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "" -"Exporteer alleen het object met het opgegeven object-id, verberg alle andere " -"objecten" +msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "Exporteer alleen het object met het opgegeven object-id, verberg alle andere objecten" #: ../src/main.cpp:294 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "" -"Gebruik de opgeslagen bestandsnaam en DPI instellingen bij het exporteren" -"(alleen met export-id)" +msgstr "Gebruik de opgeslagen bestandsnaam en DPI instellingen bij het exporteren(alleen met export-id)" #: ../src/main.cpp:299 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "" -"Achtergrondkleur van de geëxporteerde bitmap (kan iedere door SVG " -"ondersteunde kleur zijn)" +msgstr "Achtergrondkleur van de geëxporteerde bitmap (kan iedere door SVG ondersteunde kleur zijn)" #: ../src/main.cpp:300 msgid "COLOR" @@ -5171,9 +5028,7 @@ msgstr "KLEUR" #: ../src/main.cpp:304 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "" -"Achtergrond ondoorzichtigheid van de geëxporteerde bitmap (ofwel tussen 0.0 " -"en 1.0, of tussen 1 en 255)" +msgstr "Achtergrond ondoorzichtigheid van de geëxporteerde bitmap (ofwel tussen 0.0 en 1.0, of tussen 1 en 255)" #: ../src/main.cpp:305 msgid "VALUE" @@ -5181,9 +5036,7 @@ msgstr "WAARDE" #: ../src/main.cpp:309 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "" -"Document exporteren naar gewoon SVG bestand (geen sodipodi- of inkscape-" -"naamruimte)" +msgstr "Document exporteren naar gewoon SVG bestand (geen sodipodi- of inkscape-naamruimte)" #: ../src/main.cpp:314 msgid "Export document to a PS file" @@ -5213,44 +5066,27 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:346 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" -msgstr "" -"Pagina grootte als omhullende gebruiken bij het exporteren van EPS bestanden" +msgstr "Pagina grootte als omhullende gebruiken bij het exporteren van EPS bestanden" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:352 -msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" -"De X-coördinaat van de tekening opvragen, of - indien opgegeven met --query-" -"id - van het object" +msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgstr "De X-coördinaat van de tekening opvragen, of - indien opgegeven met --query-id - van het object" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:358 -msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" -"De Y-coördinaat van de tekening opvragen, of - indien opgegeven met --query-" -"id - van het object" +msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgstr "De Y-coördinaat van de tekening opvragen, of - indien opgegeven met --query-id - van het object" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:364 -msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "" -"De breedte van de tekening opvragen, of - indien opgegeven met --query-id - " -"van het object" +msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgstr "De breedte van de tekening opvragen, of - indien opgegeven met --query-id - van het object" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:370 -msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "" -"De hoogte van de tekening opvragen, of - indien opgegeven met --query-id - " -"van het object" +msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgstr "De hoogte van de tekening opvragen, of - indien opgegeven met --query-id - van het object" #: ../src/main.cpp:375 msgid "List id,x,y,w,h for all objects" @@ -5309,7 +5145,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 +#: ../src/menus-skeleton.h:17 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87 msgid "_New" msgstr "_Nieuw" @@ -5321,7 +5158,8 @@ msgstr "_Recente bestanden" msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/menus-skeleton.h:60 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Plak _grootte" @@ -5360,111 +5198,101 @@ msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:165 #, fuzzy msgid "Mas_k" -msgstr "Markeren" +msgstr "Mas_keren" #: ../src/menus-skeleton.h:169 msgid "Patter_n" msgstr "Patroo_n" -#: ../src/menus-skeleton.h:193 +#: ../src/menus-skeleton.h:192 msgid "_Path" msgstr "_Paden" -#: ../src/menus-skeleton.h:218 +#: ../src/menus-skeleton.h:217 msgid "_Text" msgstr "_Tekst" -#: ../src/menus-skeleton.h:230 +#: ../src/menus-skeleton.h:229 msgid "Effe_cts" msgstr "Effe_cten" -#: ../src/menus-skeleton.h:237 +#: ../src/menus-skeleton.h:236 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "Whiteboa_rd" -#: ../src/menus-skeleton.h:241 +#: ../src/menus-skeleton.h:240 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/menus-skeleton.h:244 +#: ../src/menus-skeleton.h:243 msgid "Tutorials" msgstr "Handleidingen" #: ../src/node-context.cpp:185 -msgid "" -"Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" -"+Alt: move along handles" -msgstr "" -"Ctrl: kies knooppunt type, draai in stappen, verplaats horizontaal/" -"verticaal; Ctrl+Alt: verplaatsen in de richting van de handvatten" +msgid "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl+Alt: move along handles" +msgstr "Ctrl: kies knooppunt type, draai in stappen, verplaats horizontaal/verticaal; Ctrl+Alt: verplaatsen in de richting van de handvatten" #: ../src/node-context.cpp:186 -msgid "" -"Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" -msgstr "" -"Shift: wissel knooppunt selectie, magnetisch raster uit te zetten, " -"draai beide handvatten" +msgid "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" +msgstr "Shift: wissel knooppunt selectie, magnetisch raster uit te zetten, draai beide handvatten" #: ../src/node-context.cpp:187 msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" -msgstr "" -"Alt: vergrendel handvat lengte; Ctrl+Alt: verplaatsen in de " -"richting van de handvatten" +msgstr "Alt: vergrendel handvat lengte; Ctrl+Alt: verplaatsen in de richting van de handvatten" -#: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520 +#: ../src/nodepath.cpp:642 +#: ../src/seltrans.cpp:520 #, fuzzy msgid "Stamp" msgstr "Stappen" -#: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367 +#: ../src/nodepath.cpp:1340 +#: ../src/nodepath.cpp:1367 #, fuzzy msgid "Move nodes vertically" msgstr "De geselecteerde knopen verticaal uitlijnen" -#: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369 +#: ../src/nodepath.cpp:1342 +#: ../src/nodepath.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" msgstr "De geselecteerde knopen horizontaal uitlijnen" -#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386 +#: ../src/nodepath.cpp:1344 +#: ../src/nodepath.cpp:1371 +#: ../src/nodepath.cpp:1386 #: ../src/nodepath.cpp:3206 -#, fuzzy msgid "Move nodes" -msgstr "Item omlaag brengen" +msgstr "Items verplaatsen" #: ../src/nodepath.cpp:1424 -msgid "" -"Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" -msgstr "" -"Knooppunt handvat: sleep om de ronding te vormen; Ctrl draait " -"in stappen; Alt vergrendelt de lengte; Shift draait ook het " -"andere handvat" +msgid "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +msgstr "Knooppunt handvat: sleep om de ronding te vormen; Ctrl draait in stappen; Alt vergrendelt de lengte; Shift draait ook het andere handvat" #: ../src/nodepath.cpp:1594 -#, fuzzy msgid "Align nodes" -msgstr "Bovenkanten uitlijnen" +msgstr "Items uitlijnen" #: ../src/nodepath.cpp:1656 -#, fuzzy msgid "Distribute nodes" -msgstr "Verdelen" +msgstr "Items verdelen" #: ../src/nodepath.cpp:1694 msgid "Add nodes" msgstr "Voeg knooppunten toe" -#: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768 +#: ../src/nodepath.cpp:1696 +#: ../src/nodepath.cpp:1768 msgid "Add node" msgstr "Voeg knooppunt toe" #: ../src/nodepath.cpp:1849 -#, fuzzy msgid "Break path" -msgstr "_Los maken" +msgstr "Pad los maken" -#: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990 +#: ../src/nodepath.cpp:1889 +#: ../src/nodepath.cpp:1904 +#: ../src/nodepath.cpp:1990 #: ../src/nodepath.cpp:2005 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "Om samen te voegen moeten u twee eindpunten selecteren." @@ -5484,10 +5312,11 @@ msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2080 #, fuzzy msgid "Join nodes by segment" -msgstr "" -"Paden op de geselecteerde knooppunten samenvoegen met een nieuw segment" +msgstr "Paden op de geselecteerde knooppunten samenvoegen met een nieuw segment" -#: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248 +#: ../src/nodepath.cpp:2208 +#: ../src/nodepath.cpp:2244 +#: ../src/nodepath.cpp:2248 msgid "Delete nodes" msgstr "Knooppunten verwijderen" @@ -5495,13 +5324,10 @@ msgstr "Knooppunten verwijderen" msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281 -msgid "" -"Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " -"segments." -msgstr "" -"Selecteer twee tussen-knooppunten op een pad waar tussen de lijn moet " -"worden verwijderd." +#: ../src/nodepath.cpp:2267 +#: ../src/nodepath.cpp:2281 +msgid "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete segments." +msgstr "Selecteer twee tussen-knooppunten op een pad waar tussen de lijn moet worden verwijderd." #: ../src/nodepath.cpp:2377 msgid "Cannot find path between nodes." @@ -5515,14 +5341,14 @@ msgstr "Segment verwijderen" msgid "Change segment type" msgstr "" -#: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164 +#: ../src/nodepath.cpp:2447 +#: ../src/nodepath.cpp:3164 msgid "Change node type" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:3441 -#, fuzzy msgid "Retract handle" -msgstr "Rechthoek" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:3490 #, fuzzy @@ -5531,14 +5357,8 @@ msgstr "Willekeur:" #: ../src/nodepath.cpp:3630 #, c-format -msgid "" -"Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " -"handles" -msgstr "" -"Knooppunt handvat: hoek %0.2f°, lengte %s; Ctrl draait in " -"stappen; Alt vergrendelt de lengte; Shift draait ook het " -"andere handvat" +msgid "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" +msgstr "Knooppunt handvat: hoek %0.2f°, lengte %s; Ctrl draait in stappen; Alt vergrendelt de lengte; Shift draait ook het andere handvat" #: ../src/nodepath.cpp:3824 msgid "Rotate nodes" @@ -5553,13 +5373,8 @@ msgid "Flip nodes" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4168 -msgid "" -"Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" -"vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" -msgstr "" -"Knooppunt: sleep om het pad te wijzigen; met Ctrl beperkt de " -"beweging tot horizontaal/verticaal; Ctrl+Alt beperkt in handvat-" -"richting" +msgid "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" +msgstr "Knooppunt: sleep om het pad te wijzigen; met Ctrl beperkt de beweging tot horizontaal/verticaal; Ctrl+Alt beperkt in handvat-richting" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) #: ../src/nodepath.cpp:4394 @@ -5583,9 +5398,7 @@ msgstr "symmetrisch" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) #: ../src/nodepath.cpp:4410 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" -"eind-knooppunt, handvat ingetrokken (sleep met shift om het uit te " -"trekken)" +msgstr "eind-knooppunt, handvat ingetrokken (sleep met shift om het uit te trekken)" #: ../src/nodepath.cpp:4412 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" @@ -5593,44 +5406,27 @@ msgstr "één handvat ingetrokken (sleep met shift om het uit te trekken) #: ../src/nodepath.cpp:4415 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" -msgstr "" -"beide handvatten ingetrokken (sleep met shift om ze uit te trekken)" +msgstr "beide handvatten ingetrokken (sleep met shift om ze uit te trekken)" #: ../src/nodepath.cpp:4427 -msgid "" -"Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " -"arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " -"rotate" -msgstr "" -"Versleep knooppunten of -handvatten; Alt+slepen om te vormen; " -"pijltoetsen om knooppunten te verplaatsen, < > om te " -"schalen, [ ] om te roteren" +msgid "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to rotate" +msgstr "Versleep knooppunten of -handvatten; Alt+slepen om te vormen; pijltoetsen om knooppunten te verplaatsen, < > om te schalen, [ ] om te roteren" #: ../src/nodepath.cpp:4428 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" -msgstr "" -"Sleep het knooppunt of zijn handvatten; pijltjes-toetsen om " -"het knooppunt te verplaatsen" +msgstr "Sleep het knooppunt of zijn handvatten; pijltjes-toetsen om het knooppunt te verplaatsen" -#: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465 +#: ../src/nodepath.cpp:4453 +#: ../src/nodepath.cpp:4465 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." -msgstr "" -"Selecteer één enkel object om zijn knooppunten of handvatten te wijzigen." +msgstr "Selecteer één enkel object om zijn knooppunten of handvatten te wijzigen." #: ../src/nodepath.cpp:4457 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgid_plural "" -"0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " -"or drag around nodes to select." -msgstr[0] "" -"Er zijn geen objecten geselecteerd. Klik, shift-klik of sleep om objecten te " -"selecteren." -msgstr[1] "" -"Er zijn geen objecten geselecteerd. Klik, shift-klik of sleep om objecten te " -"selecteren." +msgid "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." +msgid_plural "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." +msgstr[0] "Er zijn geen objecten geselecteerd. Klik, shift-klik of sleep om objecten te selecteren." +msgstr[1] "Er zijn geen objecten geselecteerd. Klik, shift-klik of sleep om objecten te selecteren." #: ../src/nodepath.cpp:4463 msgid "Drag the handles of the object to modify it." @@ -5645,16 +5441,10 @@ msgstr[1] "%i van %i knooppunten geselecteerd; %s. %s." #: ../src/nodepath.cpp:4478 #, c-format -msgid "" -"%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." -msgid_plural "" -"%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." -msgstr[0] "" -"%i van %i knooppunt geselecteerd in %i van de %i " -"subpaden. %s." -msgstr[1] "" -"%i van %i knooppunten geselecteerdin %i van de %i subpaden. %s." +msgid "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." +msgid_plural "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." +msgstr[0] "%i van %i knooppunt geselecteerd in %i van de %i subpaden. %s." +msgstr[1] "%i van %i knooppunten geselecteerdin %i van de %i subpaden. %s." #: ../src/nodepath.cpp:4484 #, c-format @@ -5664,112 +5454,67 @@ msgstr[0] "%i van %i knooppunt geselecteerd. %s." msgstr[1] "%i van %i knooppunten geselecteerd. %s." #: ../src/object-edit.cpp:501 -msgid "" -"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " -"vertical radius the same" -msgstr "" -"De straal van de horizontale afronding van hoeken instellen; gebruik " -"Ctrl om de verticale straal gelijk te maken" +msgid "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the vertical radius the same" +msgstr "De straal van de horizontale afronding van hoeken instellen; gebruik Ctrl om de verticale straal gelijk te maken" #: ../src/object-edit.cpp:507 -msgid "" -"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " -"horizontal radius the same" -msgstr "" -"De straal van de verticale afronding van hoeken instellen; gebruik " -"Ctrl om de horizontale straal gelijk te maken" +msgid "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the horizontal radius the same" +msgstr "De straal van de verticale afronding van hoeken instellen; gebruik Ctrl om de horizontale straal gelijk te maken" -#: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521 -msgid "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "" -"De hoogte en breedte van de rechthoek aanpassen; gebruik Ctrlom de verhouding te vergrendelen of om in een dimensie te schalen" +#: ../src/object-edit.cpp:514 +#: ../src/object-edit.cpp:521 +msgid "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "De hoogte en breedte van de rechthoek aanpassen; gebruik Ctrlom de verhouding te vergrendelen of om in een dimensie te schalen" -#: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711 -#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715 -msgid "" -"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " -"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +#: ../src/object-edit.cpp:709 +#: ../src/object-edit.cpp:711 +#: ../src/object-edit.cpp:713 +#: ../src/object-edit.cpp:715 +msgid "Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719 -#: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723 -msgid "" -"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " -"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +#: ../src/object-edit.cpp:717 +#: ../src/object-edit.cpp:719 +#: ../src/object-edit.cpp:721 +#: ../src/object-edit.cpp:723 +msgid "Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:727 msgid "Move the box in perspective." -msgstr "" +msgstr "Verplaats de box in perspectief." #: ../src/object-edit.cpp:905 msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "" -"De breedte van de ellips aanpassen; druk ctrl om een cirkel te " -"maken" +msgstr "De breedte van de ellips aanpassen; druk ctrl om een cirkel te maken" #: ../src/object-edit.cpp:908 msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "" -"De hoogte van de ellips aanpassen; druk ctrl om een cirkel te " -"maken" +msgstr "De hoogte van de ellips aanpassen; druk ctrl om een cirkel te maken" #: ../src/object-edit.cpp:911 -msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" -"Plaats het beginpunt van de arc of de taartpunt; Ctrl om te " -"draaien in stappen; Sleep binnen de ellips voor een arc, er " -"buiten voor een taartpunt" +msgid "Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" +msgstr "Plaats het beginpunt van de arc of de taartpunt; Ctrl om te draaien in stappen; Sleep binnen de ellips voor een arc, er buiten voor een taartpunt" #: ../src/object-edit.cpp:914 -msgid "" -"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" -"Plaats het eindpunt van de arc of de taartpunt; Ctrl om te " -"draaien in stappen; Sleep binnen de ellips voor een arc, er " -"buiten voor een taartpunt" +msgid "Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" +msgstr "Plaats het eindpunt van de arc of de taartpunt; Ctrl om te draaien in stappen; Sleep binnen de ellips voor een arc, er buiten voor een taartpunt" #: ../src/object-edit.cpp:1024 -msgid "" -"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " -"round; with Alt to randomize" -msgstr "" -"De punt straal van de ster of het polygoon aanpassen; Shift om " -"af te ronden; Alt om te verspreiden" +msgid "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to round; with Alt to randomize" +msgstr "De punt straal van de ster of het polygoon aanpassen; Shift om af te ronden; Alt om te verspreiden" #: ../src/object-edit.cpp:1027 -msgid "" -"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " -"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " -"randomize" -msgstr "" -"De binnen straal van de ster of het polygoon aanpassen; Ctrl " -"om de 'punten' recht te houden (geen draaiingen); Shift om af te " -"ronden; Alt om te verspreiden" +msgid "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to randomize" +msgstr "De binnen straal van de ster of het polygoon aanpassen; Ctrl om de 'punten' recht te houden (geen draaiingen); Shift om af te ronden; Alt om te verspreiden" #: ../src/object-edit.cpp:1191 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to converge/diverge" -msgstr "" -"De spiraal op- of afrollen van de binnenkant; Ctrl om te " -"draaien in stappen; Alt om te convergeren/divergeren" +msgid "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; with Alt to converge/diverge" +msgstr "De spiraal op- of afrollen van de binnenkant; Ctrl om te draaien in stappen; Alt om te convergeren/divergeren" #: ../src/object-edit.cpp:1193 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " -"with Shift to scale/rotate" -msgstr "" -"De spiraal op- of afrollen van de buitenkant; Ctrl om te " -"draaien in stappen; Shift om te draaien/vergroten/verkleinen" +msgid "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; with Shift to scale/rotate" +msgstr "De spiraal op- of afrollen van de buitenkant; Ctrl om te draaien in stappen; Shift om te draaien/vergroten/verkleinen" #: ../src/object-edit.cpp:1230 msgid "Adjust the offset distance" @@ -5786,105 +5531,102 @@ msgstr "De patroonvulling van het object vergroten/verkleinen" #: ../src/object-edit.cpp:1264 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"De patroonvulling van het object draaien; Ctrl om te draaien " -"in stappen" +msgstr "De patroonvulling van het object draaien; Ctrl om te draaien in stappen" #: ../src/object-edit.cpp:1289 msgid "Drag to resize the flowed text frame" -msgstr "" -"Sleep om de grootte van het frame van de gevormde tekst aan te " -"passen" +msgstr "Sleep om de grootte van het frame van de gevormde tekst aan te passen" -#: ../src/path-chemistry.cpp:59 +#: ../src/path-chemistry.cpp:58 msgid "Select at least two objects to combine." msgstr "Selecteer tenminste twee objecten om te combineren." -#: ../src/path-chemistry.cpp:66 +#: ../src/path-chemistry.cpp:65 msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." msgstr "Tenminste één van de objecten is geen pad, combineren mislukt." -#: ../src/path-chemistry.cpp:74 -msgid "" -"You cannot combine objects from different groups or layers." -msgstr "" -"U kunt geen objecten combineren uit verschillen groepen of lagen" +#: ../src/path-chemistry.cpp:73 +msgid "You cannot combine objects from different groups or layers." +msgstr "U kunt geen objecten combineren uit verschillen groepen of lagen" -#: ../src/path-chemistry.cpp:79 +#: ../src/path-chemistry.cpp:78 #, fuzzy msgid "Combining paths..." msgstr "Het pad wordt gesloten." -#: ../src/path-chemistry.cpp:147 +#: ../src/path-chemistry.cpp:146 msgid "Combine" msgstr "Samenvoegen" -#: ../src/path-chemistry.cpp:162 +#: ../src/path-chemistry.cpp:161 msgid "Select path(s) to break apart." msgstr "Selecteer (een) pad(en) om in stukken te breken." -#: ../src/path-chemistry.cpp:166 +#: ../src/path-chemistry.cpp:165 #, fuzzy msgid "Breaking apart paths..." msgstr "Los maken" -#: ../src/path-chemistry.cpp:247 +#: ../src/path-chemistry.cpp:246 msgid "Break apart" msgstr "Los maken" -#: ../src/path-chemistry.cpp:249 +#: ../src/path-chemistry.cpp:248 msgid "No path(s) to break apart in the selection." msgstr "Geen pad(en) in de selectie om in stukken te breken." -#: ../src/path-chemistry.cpp:270 +#: ../src/path-chemistry.cpp:269 msgid "Select object(s) to convert to path." msgstr "Selecteer (een) object(en) om te converteren naar een pad." -#: ../src/path-chemistry.cpp:276 +#: ../src/path-chemistry.cpp:275 #, fuzzy msgid "Converting objects to paths..." msgstr "Een bitmap overtrekken en omzetten naar paden" -#: ../src/path-chemistry.cpp:348 +#: ../src/path-chemistry.cpp:335 msgid "Object to path" msgstr "Object naar pad" -#: ../src/path-chemistry.cpp:350 +#: ../src/path-chemistry.cpp:337 msgid "No objects to convert to path in the selection." msgstr "Geen pad(en) in de selectie om te converteren naar een pad." -#: ../src/path-chemistry.cpp:415 +#: ../src/path-chemistry.cpp:402 msgid "Select path(s) to reverse." msgstr "Selecteer (een) pad(en) om om te keren." -#: ../src/path-chemistry.cpp:424 +#: ../src/path-chemistry.cpp:411 #, fuzzy msgid "Reversing paths..." msgstr "Pad omdraaien" -#: ../src/path-chemistry.cpp:451 +#: ../src/path-chemistry.cpp:438 msgid "Reverse path" msgstr "Pad omdraaien" -#: ../src/path-chemistry.cpp:453 +#: ../src/path-chemistry.cpp:440 msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Geen pad(en) in de selectie om om te keren." -#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473 +#: ../src/pen-context.cpp:224 +#: ../src/pencil-context.cpp:473 #, fuzzy msgid "Drawing cancelled" msgstr "Lijnen uit de losse hand tekenen" -#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255 +#: ../src/pen-context.cpp:417 +#: ../src/pencil-context.cpp:255 msgid "Continuing selected path" msgstr "Huidig pad wordt voortgezet" -#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264 +#: ../src/pen-context.cpp:428 +#: ../src/pencil-context.cpp:264 msgid "Creating new path" msgstr "Nieuw pad maken" -#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268 +#: ../src/pen-context.cpp:432 +#: ../src/pencil-context.cpp:268 msgid "Appending to selected path" msgstr "Toevoegen aan het geselecteerde pad" @@ -5893,36 +5635,23 @@ msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "Klik of klik en sleep om een pad te sluiten." #: ../src/pen-context.cpp:602 -msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "" -"Klik of klik en sleep om vanaf daar het pad voort te zetten." +msgid "Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "Klik of klik en sleep om vanaf daar het pad voort te zetten." #: ../src/pen-context.cpp:1101 #, c-format -msgid "" -"%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " -"Enter to finish the path" -msgstr "" -"%s: hoek %3.2f°, afstand %s; Ctrl draait in stappen, " -"Enter om het pad af te maken" +msgid "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "%s: hoek %3.2f°, afstand %s; Ctrl draait in stappen, Enter om het pad af te maken" #: ../src/pen-context.cpp:1126 #, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle" -msgstr "" -"Afrond handvat: %3.2f°; lengte %s; ctrl draait in stappen" +msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Afrond handvat: %3.2f°; lengte %s; ctrl draait in stappen" #: ../src/pen-context.cpp:1156 #, c-format -msgid "" -"%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " -"with Shift to move this handle only" -msgstr "" -"%s: hoek 3%02f°, lengte %s; Ctrl draait in stappen; " -"Shift draait allen dit handvat" +msgid "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "%s: hoek 3%02f°, lengte %s; Ctrl draait in stappen; Shift draait allen dit handvat" #: ../src/pen-context.cpp:1192 #, fuzzy @@ -5973,54 +5702,33 @@ msgstr "" "Inkscape zal starten met de standaard instellingen.\n" "Nieuwe instellingen worden niet opgeslagen." -#: ../src/rect-context.cpp:382 -msgid "" -"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" -msgstr "" -"Ctrl: maak een vierkant of 'gehele verhouding'-rechthoek, vergrendel " -"de afronding van afgeronde hoek" +#: ../src/rect-context.cpp:381 +msgid "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" +msgstr "Ctrl: maak een vierkant of 'gehele verhouding'-rechthoek, vergrendel de afronding van afgeronde hoek" -#: ../src/rect-context.cpp:536 +#: ../src/rect-context.cpp:527 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Rechthoek: %s × %s; ctrl om een 'gehele verhouding'-" -"rechthoek te maken; shift om rondom het beginpunt te tekenen" +msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Rechthoek: %s × %s; ctrl om een 'gehele verhouding'-rechthoek te maken; shift om rondom het beginpunt te tekenen" -#: ../src/rect-context.cpp:539 +#: ../src/rect-context.cpp:530 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " -"Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Rechthoek: %s × %s; ctrl om een 'gehele verhouding'-" -"rechthoek te maken; shift om rondom het beginpunt te tekenen" +msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Rechthoek: %s × %s; ctrl om een 'gehele verhouding'-rechthoek te maken; shift om rondom het beginpunt te tekenen" -#: ../src/rect-context.cpp:541 +#: ../src/rect-context.cpp:532 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " -"Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Rechthoek: %s × %s; ctrl om een 'gehele verhouding'-" -"rechthoek te maken; shift om rondom het beginpunt te tekenen" +msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Rechthoek: %s × %s; ctrl om een 'gehele verhouding'-rechthoek te maken; shift om rondom het beginpunt te tekenen" -#: ../src/rect-context.cpp:545 +#: ../src/rect-context.cpp:536 #, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Rechthoek: %s × %s; ctrl om een 'gehele verhouding'-" -"rechthoek te maken; shift om rondom het beginpunt te tekenen" +msgid "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Rechthoek: %s × %s; ctrl om een 'gehele verhouding'-rechthoek te maken; shift om rondom het beginpunt te tekenen" -#: ../src/rect-context.cpp:566 -#, fuzzy +#: ../src/rect-context.cpp:557 msgid "Create rectangle" -msgstr "Doorzoek rechthoeken" +msgstr "Maak rechthoek" #: ../src/select-context.cpp:228 msgid "Move canceled." @@ -6031,433 +5739,376 @@ msgid "Selection canceled." msgstr "Selecteren afgebroken." #: ../src/select-context.cpp:535 -msgid "" -"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " -"rubberband selection" +msgid "Draw over objects to select them; release Alt to switch to rubberband selection" msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:537 -msgid "" -"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " -"touch selection" +msgid "Drag around objects to select them; press Alt to switch to touch selection" msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:697 #, fuzzy msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "" -"Ctrl: selecteer binnenin groepen, verplaats horizontaal/verticaal" +msgstr "Ctrl: selecteer binnenin groepen, verplaats horizontaal/verticaal" #: ../src/select-context.cpp:698 #, fuzzy msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" -msgstr "" -"Shift: wissel selectie, force rubberband, magnetisch raster uit te " -"zetten." +msgstr "Shift: wissel selectie, force rubberband, magnetisch raster uit te zetten." #: ../src/select-context.cpp:699 #, fuzzy -msgid "" -"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" -msgstr "" -"Alt: Selecteer object onder de muiscursor, verplaats de selectie." +msgid "Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch" +msgstr "Alt: Selecteer object onder de muiscursor, verplaats de selectie." #: ../src/select-context.cpp:870 #, fuzzy msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "" -"Het geselecteerde object is geen pad, en dus kan er geen buiten- of " -"binnenrand aan worden toegevoegd." +msgstr "Het geselecteerde object is geen pad, en dus kan er geen buiten- of binnenrand aan worden toegevoegd." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:230 msgid "Delete text" msgstr "Tekst verwijderen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:238 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Er is niets verwijderd." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:256 +#: ../src/text-context.cpp:995 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:995 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:273 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:271 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Selecteer (een) object(en) om te dupliceren." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:321 msgid "Delete all" msgstr "Alles verwijderen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:447 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:445 msgid "Select some objects to group." msgstr "Selecteer twee objecten of meer objecten om te groeperen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:518 +#: ../src/selection-describer.cpp:50 msgid "Group" msgstr "Groeperen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:533 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Selecteer een groep om te degroeperen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:574 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Er zijn geen groepen in de selectie om te degroeperen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:580 +#: ../src/sp-item-group.cpp:451 msgid "Ungroup" msgstr "Groep opheffen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:643 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:641 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Selecteer object(en) om naar boven te brengen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809 -msgid "" -"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -msgstr "" -"U kunt geen object uit verschillende groepen of lagen naar " -"boven brengen of naar onder sturen." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:647 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:707 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:742 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:807 +msgid "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "U kunt geen object uit verschillende groepen of lagen naar boven brengen of naar onder sturen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:699 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Selecteer objecten die u helemaal naar boven wilt brengen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:722 msgid "Raise to top" msgstr "Bovenaan" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:736 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Selecteer objecten die u naar onderen wilt brengen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:786 msgid "Lower" msgstr "Omlaag" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:799 msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "" -"Selecteer objecten die u naar helemaal naar onderen wilt sturen." +msgstr "Selecteer objecten die u naar helemaal naar onderen wilt sturen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:836 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:834 msgid "Lower to bottom" msgstr "Onderaan" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:843 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:841 msgid "Nothing to undo." msgstr "Er is niets om ongedaan te maken." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:848 msgid "Nothing to redo." msgstr "Er is niets om opnieuw te doen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1056 msgid "Nothing was copied." msgstr "Er is niets gekopieerd." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1203 msgid "Nothing in the clipboard." msgstr "Er staat niets op het klembord." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1224 msgid "Paste" msgstr "Plakken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1236 msgid "Nothing on the style clipboard." -msgstr "Er staat niets op het klembord." +msgstr "Er staat niets op het stijlklembord." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Selecteer objecten om de stijl op toe te passen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1251 msgid "Paste style" msgstr "Plak stijl" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Selecteer object(en) om de stijl op toe te passen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1279 msgid "Clipboard does not contain a live path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1305 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1323 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1359 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Selecteer object(en) om de stijl op toe te passen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1341 msgid "Paste size" msgstr "Plak grootte" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382 msgid "Paste size separately" msgstr "Plak grootte onafhankelijk" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1393 msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "" -"Selecteer objecten om naar de bovenliggende laag te verplaatsen." +msgstr "Selecteer objecten om naar de bovenliggende laag te verplaatsen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418 msgid "Raise to next layer" -msgstr "Verplaatst naar de volgende laag." +msgstr "Verhoog naar de volgende laag" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1424 msgid "No more layers above." msgstr "Er zijn geen bovenliggende lagen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1438 msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "" -"Selecteer objecten om naar de onderliggende laag te verplaatsen." +msgstr "Selecteer objecten om naar de onderliggende laag te verplaatsen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1463 msgid "Lower to previous layer" -msgstr "Verplaatst naar de vorige laag." +msgstr "Verlaag naar de vorige laag" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1469 msgid "No more layers below." msgstr "Er zijn geen onderliggende lagen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1656 msgid "Remove transform" -msgstr "Transformaties verwijderen" +msgstr "Transformatie verwijderen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1765 msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "_90 graden draaien MKM" +msgstr "90 graden draaien; MKM" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1793 msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "9_0 graden draaien TKI" +msgstr "90 graden draaien; TKI" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1814 +#: ../src/seltrans.cpp:432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678 -#, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Roteren" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1846 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1876 +#: ../src/seltrans.cpp:429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657 -#, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Schalen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1901 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1917 msgid "Move vertically" msgstr "Verticaal verplaatsen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1920 msgid "Move horizontally" -msgstr "Horizontaal" +msgstr "Horizontaal verplaatsen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953 -#: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1923 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1951 +#: ../src/seltrans.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601 msgid "Move" msgstr "Verplaatsen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1945 msgid "Move vertically by pixels" -msgstr "De selectie verticaal spiegelen" +msgstr "Verticaal verplaatsen per pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1948 msgid "Move horizontally by pixels" -msgstr "Horizontaal" +msgstr "Horizontaal verplaatsen per pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2077 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Een 'dynamische rand'-object aanmaken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2234 msgid "action|Clone" -msgstr "" +msgstr "actie|Klonen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2251 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Selecteer een kloon om te ontkoppelen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2300 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Er zijn geen klonen om te ontkoppelen geselecteerd." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2304 msgid "Unlink clone" msgstr "Kloon ontkoppelen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 -#, fuzzy -msgid "" -"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " -"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " -"a flowed text to go to its frame." -msgstr "" -"Selecteer een kloon om naar zijn origineel te gaan. Selecteer een " -"gekoppelde XXX om naar zijn bron te gaan. Selecteer tekst op een " -"pad om naar het pad te gaan." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2318 +msgid "Select a clone to go to its original. Select a linked offset to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select a flowed text to go to its frame." +msgstr "Selecteer een kloon om naar zijn origineel te gaan. Selecteer een gekoppelde offset om naar zijn bron te gaan. Selecteer tekst op een pad om naar het pad te gaan." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" -msgstr "" -"Kan het te selecteren object niet vinden (een wees-kloon, -XXX, of " -"tekst?)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2341 +msgid "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)" +msgstr "Kan het te selecteren object niet vinden (een wees-kloon, -offset, of tekst?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349 -msgid "" -"The object you're trying to select is not visible (it is in <" -"defs>)" -msgstr "" -"Het object dat u probeert te selecteren is niet zichtbaar (het staat in <" -"defs>)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2347 +msgid "The object you're trying to select is not visible (it is in <defs>)" +msgstr "Het object dat u probeert te selecteren is niet zichtbaar (het staat in <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2375 #, fuzzy msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Selecteer objecten om te gebruiken als patroon." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2440 msgid "Objects to marker" -msgstr "O_bjecten naar patroon" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 -#, fuzzy -msgid "Select object(s) to convert to guides." -msgstr "Selecteer objecten om te gebruiken als patroon." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479 -#, fuzzy -msgid "Objects to guides" -msgstr "O_bjecten naar patroon" +msgstr "Objecten naar patroon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2457 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Selecteer objecten om te gebruiken als patroon." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2542 msgid "Objects to pattern" -msgstr "O_bjecten naar patroon" +msgstr "Objecten naar patroon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2559 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Selecteer objecten met patroonvulling om objecten uit te halen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2612 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Er zijn geen objecten met patroonvulling geselecteerd." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2615 msgid "Pattern to objects" msgstr "Patroon naar objecten" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2701 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Selecteer objecten om een bitmap kopie van te maken." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2862 msgid "Create bitmap" -msgstr "Spiralen maken" +msgstr "Bitmap maken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2895 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Selecteer objecten om de stijl op toe te passen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2898 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Selecteer objecten om de stijl op toe te passen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3004 #, fuzzy msgid "Set clipping path" msgstr "Het pad wordt gesloten." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3006 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Sterren" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3020 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "" -"Selecteer één of meer teksten om de tekenspatiëring van te " -"verwijderen." +msgstr "Selecteer één of meer teksten om de tekenspatiëring van te verwijderen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3088 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3090 #, fuzzy msgid "Release mask" msgstr "_Omdraaien" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3101 #, fuzzy msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Selecteer object(en) om de stijl op toe te passen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3135 msgid "Fit page to selection" -msgstr "In selectie-box passen" +msgstr "Schaal pagina naar selectie" #: ../src/selection-describer.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Link" -msgstr "in" +msgstr "Link" #: ../src/selection-describer.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Circle" msgstr "Cirkel" #. ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/selection-describer.cpp:46 +#: ../src/selection-describer.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Ellipse" msgstr "Ellips" @@ -6467,40 +6118,39 @@ msgid "Flowed text" msgstr "Gevormde tekst is aangemaakt." #: ../src/selection-describer.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Line" msgstr "Lijn" #: ../src/selection-describer.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Path" msgstr "Pad" -#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874 +#: ../src/selection-describer.cpp:58 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889 msgid "Polygon" msgstr "Veelhoek" #: ../src/selection-describer.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Polyline" -msgstr "Ellips" +msgstr "Polylijn" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Rectangle" msgstr "Rechthoek" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/verbs.cpp:2370 msgid "3D Box" -msgstr "Omhullende" +msgstr "3D Box" #: ../src/selection-describer.cpp:70 msgid "object|Clone" -msgstr "" +msgstr "object|Klonen" #: ../src/selection-describer.cpp:74 #, fuzzy @@ -6509,29 +6159,27 @@ msgstr "Beginpunt:" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Spiral" msgstr "Spiraal" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 +#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1896 msgid "Star" msgstr "Ster" #: ../src/selection-describer.cpp:106 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "" -"Klik op de selectie om te wisselen tussen draaien en vergroten/verkleinen" +msgstr "Klik op de selectie om te wisselen tussen draaien en vergroten/verkleinen" #. no items #: ../src/selection-describer.cpp:108 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." -msgstr "" -"Er zijn geen objecten geselecteerd. Klik, shift-klik of sleep om objecten te " -"selecteren." +msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "Er zijn geen objecten geselecteerd. Klik, shift-klik of sleep om objecten te selecteren." #: ../src/selection-describer.cpp:117 #, fuzzy @@ -6571,11 +6219,11 @@ msgstr[0] "%s in %i laag. %s." msgstr[1] "%s in %i laag. %s." #: ../src/selection-describer.cpp:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in %i layers" msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] "%s in %i laag. %s." -msgstr[1] "%s in %i laag. %s." +msgstr[0] " in %i lagen." +msgstr[1] " in %i lagen." #: ../src/selection-describer.cpp:166 msgid "Use Shift+D to look up original" @@ -6591,50 +6239,51 @@ msgstr "Gebruik shift+D om het frame te vinden" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object selected" msgid_plural "%i objects selected" msgstr[0] "%i object geselecteerd" -msgstr[1] "%i object geselecteerd" +msgstr[1] "%i objecten geselecteerd" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of type %s" msgid_plural "%i objects of type %s" -msgstr[0] "%d objecten gevonden (van %d), %s overeenkomst" -msgstr[1] "%d objecten gevonden (van %d), %s overeenkomst" +msgstr[0] "%d object gevonden van type %s" +msgstr[1] "%d objecten gevonden van type %s" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of types %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -msgstr[0] "%d objecten gevonden (van %d), %s overeenkomst" -msgstr[1] "%d objecten gevonden (van %d), %s overeenkomst" +msgstr[0] "%d object gevonden van types %s, %s" +msgstr[1] "%d objecten gevonden van types %s, %s" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of types %s, %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -msgstr[0] "%d objecten gevonden (van %d), %s overeenkomst" -msgstr[1] "%d objecten gevonden (van %d), %s overeenkomst" +msgstr[0] "%d object gevonden van types %s, %s, %s" +msgstr[1] "%d objecten gevonden van types %s, %s, %s" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i object of %i types" msgid_plural "%i objects of %i types" -msgstr[0] "%i van %i knooppunt geselecteerd. %s." -msgstr[1] "%i van %i knooppunt geselecteerd. %s." +msgstr[0] "%d object gevonden van %i types" +msgstr[1] "%d objecten gevonden van %i types" #: ../src/selection-describer.cpp:214 #, c-format msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736 +#: ../src/seltrans.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736 msgid "Skew" msgstr "Schuintrekken" @@ -6643,87 +6292,61 @@ msgid "Set center" msgstr "Centrum instellen" #: ../src/seltrans.cpp:542 -msgid "" -"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" -msgstr "" -"Het midden van draaien en schuintrekken: sleep om te verplaatsen; " -"vergroten/verkleinen met shift gebruikt ook dit midden." +msgid "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center" +msgstr "Het midden van draaien en schuintrekken: sleep om te verplaatsen; vergroten/verkleinen met shift gebruikt ook dit midden." #: ../src/seltrans.cpp:569 -msgid "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " -"with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" -"De selectie samendrukken of uitrekken; Ctrl behoudt de " -"verhoudingen; Shift vergroot/verkleint om het draaiings-middelpunt" +msgid "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "De selectie samendrukken of uitrekken; Ctrl behoudt de verhoudingen; Shift vergroot/verkleint om het draaiings-middelpunt" #: ../src/seltrans.cpp:570 -msgid "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" -"De selectie vergroten of verkleinen; Ctrl behoudt de " -"verhoudingen; Shift vergroot/verkleint om het draaiings-middelpunt" +msgid "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "De selectie vergroten of verkleinen; Ctrl behoudt de verhoudingen; Shift vergroot/verkleint om het draaiings-middelpunt" #: ../src/seltrans.cpp:574 -msgid "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"skew around the opposite side" -msgstr "" -"De selectie schuintrekken; ctrl trekt in stappen, shift " -"trekt om de tegenoverliggende hoek" +msgid "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to skew around the opposite side" +msgstr "De selectie schuintrekken; ctrl trekt in stappen, shift trekt om de tegenoverliggende hoek" #: ../src/seltrans.cpp:575 -msgid "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " -"to rotate around the opposite corner" -msgstr "" -"De selectie draaien; ctrl draait in stappen, shift " -"draait om de tegenoverliggende hoek" +msgid "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to rotate around the opposite corner" +msgstr "De selectie draaien; ctrl draait in stappen, shift draait om de tegenoverliggende hoek" #: ../src/seltrans.cpp:709 #, fuzzy msgid "Reset center" msgstr "De huidige laag één niveau omhoog brengen" -#: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094 +#: ../src/seltrans.cpp:964 +#: ../src/seltrans.cpp:1085 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "" -"Vergroten/verkleinen: %0.2f%% x %0.2f%%; ctrl om de " -"verhouding te vergrendelen" +msgstr "Vergroten/verkleinen: %0.2f%% x %0.2f%%; ctrl om de verhouding te vergrendelen" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1192 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Schuintrekken: %0.2f°; ctrl trekt in stappen" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1241 +#: ../src/seltrans.cpp:1232 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Draaien: %0.2f°; ctrl draait in stappen" -#: ../src/seltrans.cpp:1284 +#: ../src/seltrans.cpp:1275 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Midden verplaatsen naar %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1573 +#: ../src/seltrans.cpp:1564 #, c-format -msgid "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " -"with Shift to disable snapping" -msgstr "" -"Verplaatsen met %s, %s; druk Ctrl om het te beperken tot " -"horizontaal en verticaal, druk Shift om magnetisch raster uit te " -"zetten." +msgid "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; with Shift to disable snapping" +msgstr "Verplaatsen met %s, %s; druk Ctrl om het te beperken tot horizontaal en verticaal, druk Shift om magnetisch raster uit te zetten." -#: ../src/shape-editor.cpp:370 +#: ../src/shape-editor.cpp:371 msgid "Drag curve" msgstr "" @@ -6736,19 +6359,20 @@ msgstr "Koppeling naar %s" msgid "Link without URI" msgstr "Koppeling zonder URI" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:463 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:844 msgid "Ellipse" msgstr "Ellips" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:642 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:605 msgid "Circle" msgstr "Cirkel" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:876 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:839 msgid "Segment" msgstr "Taartpunt" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:878 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:841 msgid "Arc" msgstr "Arc" @@ -6781,12 +6405,12 @@ msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" msgstr[0] "Gekoppelde gevormde tekst (%d tekens)" msgstr[1] "Gekoppelde gevormde tekst (%d tekens)" -#: ../src/sp-guide.cpp:394 +#: ../src/sp-guide.cpp:367 #, fuzzy, c-format msgid "vertical guideline at %s" msgstr "verticale hulplijn" -#: ../src/sp-guide.cpp:396 +#: ../src/sp-guide.cpp:369 #, fuzzy, c-format msgid "horizontal guideline at %s" msgstr "horizontale hulplijn" @@ -6805,23 +6429,23 @@ msgstr "Afbeelding met slechte referentie: %s" msgid "Image %d × %d: %s" msgstr "Afbeelding %d × %d: %s" -#: ../src/sp-item-group.cpp:694 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/sp-item-group.cpp:696 +#, c-format msgid "Group of %d object" msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "Groep van %d object" -msgstr[1] "Groep van %d object" +msgstr[1] "Groep van %d objecten" -#: ../src/sp-item.cpp:905 +#: ../src/sp-item.cpp:838 msgid "Object" msgstr "Object" -#: ../src/sp-item.cpp:922 +#: ../src/sp-item.cpp:855 #, c-format msgid "%s; clipped" msgstr "" -#: ../src/sp-item.cpp:927 +#: ../src/sp-item.cpp:860 #, c-format msgid "%s; masked" msgstr "" @@ -6836,11 +6460,13 @@ msgstr "Lijn" msgid "Linked offset, %s by %f pt" msgstr "Gekoppelde rand, %s met %f pt" -#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 +#: ../src/sp-offset.cpp:432 +#: ../src/sp-offset.cpp:436 msgid "outset" msgstr "buitenrand" -#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 +#: ../src/sp-offset.cpp:432 +#: ../src/sp-offset.cpp:436 msgid "inset" msgstr "binnenrand" @@ -6851,37 +6477,31 @@ msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Dynamische rand: %s met %f pt" #: ../src/sp-path.cpp:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path (%i node, path effect)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect)" -msgstr[0] "Pad (%i knooppunt)" -msgstr[1] "Pad (%i knooppunt)" +msgstr[0] "Pad (%i knooppunt, pad effect)" +msgstr[1] "Pad (%i knooppunten, pad effect)" #: ../src/sp-path.cpp:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "Pad (%i knooppunt)" -msgstr[1] "Pad (%i knooppunt)" +msgstr[1] "Pad (%i knooppunten)" #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "Veelhoek" #: ../src/sp-polyline.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Polyline" -msgstr "Ellips" +msgstr "Polylijn" -#: ../src/sp-rect.cpp:240 +#: ../src/sp-rect.cpp:238 msgid "Rectangle" msgstr "Rechthoek" -#: ../src/sp-rect.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Convert to guides" -msgstr "_Omzetten naar tekst" - #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:331 @@ -6955,16 +6575,15 @@ msgstr "Alt: vergrendelt de spiraal-straal" #: ../src/spiral-context.cpp:461 #, c-format -msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Spiraal: straal %s, hoek %5g°; ctrl draait in stappen" +msgid "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Spiraal: straal %s, hoek %5g°; ctrl draait in stappen" #: ../src/spiral-context.cpp:482 msgid "Create spiral" msgstr "Spiraal maken" -#: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75 +#: ../src/splivarot.cpp:69 +#: ../src/splivarot.cpp:75 msgid "Union" msgstr "Vereniging" @@ -6990,39 +6609,25 @@ msgstr "Pad snijden" #: ../src/splivarot.cpp:120 msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "" -"Selecteer tenminste 2 paden om een booleaansche bewerking uit te " -"voeren." +msgstr "Selecteer tenminste 2 paden om een booleaansche bewerking uit te voeren." #: ../src/splivarot.cpp:124 #, fuzzy msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." -msgstr "" -"Selecteer tenminste 2 paden om een booleaansche bewerking uit te " -"voeren." +msgstr "Selecteer tenminste 2 paden om een booleaansche bewerking uit te voeren." #: ../src/splivarot.cpp:130 -msgid "" -"Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " -"cut." -msgstr "" -"Selecteer precies 2 paden om een verschil, uitsluiting, splitsing of " -"pad-snijding uit te voeren." +msgid "Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "Selecteer precies 2 paden om een verschil, uitsluiting, splitsing of pad-snijding uit te voeren." -#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 -msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "" -"Er kon niet worden bepaald welk object boven de andere lag om een " -"verschil, uitsluiting, splitsing of pad-snijding uit te voeren." +#: ../src/splivarot.cpp:147 +#: ../src/splivarot.cpp:162 +msgid "Unable to determine the z-order of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "Er kon niet worden bepaald welk object boven de andere lag om een verschil, uitsluiting, splitsing of pad-snijding uit te voeren." #: ../src/splivarot.cpp:192 -msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "" -"Een van de geselecteerde objecten is geen pad, de booleaansche " -"bewerking kan niet worden uitgevoerd." +msgid "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "Een van de geselecteerde objecten is geen pad, de booleaansche bewerking kan niet worden uitgevoerd." #: ../src/splivarot.cpp:602 #, fuzzy @@ -7042,16 +6647,16 @@ msgstr "Geen tekst op een pad geselecteerd." #: ../src/splivarot.cpp:973 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "" -"Het geselecteerde object is geen pad, en dus kan er geen buiten- of " -"binnenrand aan worden toegevoegd." +msgstr "Het geselecteerde object is geen pad, en dus kan er geen buiten- of binnenrand aan worden toegevoegd." -#: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162 +#: ../src/splivarot.cpp:1093 +#: ../src/splivarot.cpp:1162 #, fuzzy msgid "Create linked offset" msgstr "Koppeling _maken" -#: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163 +#: ../src/splivarot.cpp:1094 +#: ../src/splivarot.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Create dynamic offset" msgstr "Een 'dynamische rand'-object aanmaken" @@ -7072,9 +6677,7 @@ msgstr "Beginpunt:" #: ../src/splivarot.cpp:1410 msgid "No paths to inset/outset in the selection." -msgstr "" -"Geen paden geselecteerd om een buiten- of binnenrand aan toe te " -"voegen." +msgstr "Geen paden geselecteerd om een buiten- of binnenrand aan toe te voegen." #: ../src/splivarot.cpp:1571 msgid "Simplifying paths (separately):" @@ -7114,10 +6717,8 @@ msgstr "Ctrl: draai in stappen; houdt de punten radiaal" #: ../src/star-context.cpp:471 #, c-format -msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Veelhoek: straal %s, hoek %5g°; Ctrl draait in stappen" +msgid "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Veelhoek: straal %s, hoek %5g°; Ctrl draait in stappen" #: ../src/star-context.cpp:472 #, c-format @@ -7131,32 +6732,24 @@ msgstr "Ster maken" #: ../src/text-chemistry.cpp:100 msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "" -"Selecteer een tekst en een pad om de tekst op het pad te zetten." +msgstr "Selecteer een tekst en een pad om de tekst op het pad te zetten." #: ../src/text-chemistry.cpp:105 #, fuzzy -msgid "" -"This text object is already put on a path. Remove it from the path " -"first. Use Shift+D to look up its path." -msgstr "" -"Dit tekst object staat al op een pad; haal het eerst van dat pad af. " -"Gebruik shift+D om het pad te vinden." +msgid "This text object is already put on a path. Remove it from the path first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "Dit tekst object staat al op een pad; haal het eerst van dat pad af. Gebruik shift+D om het pad te vinden." #. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it #: ../src/text-chemistry.cpp:111 -msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." -msgstr "" -"U kunt tekst niet op een rechthoek plaatsten met deze versie van Inkscape. " -"Converteer de rechthoek eerst naar een pad om de tekst er op te zetten." +msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first." +msgstr "U kunt tekst niet op een rechthoek plaatsten met deze versie van Inkscape. Converteer de rechthoek eerst naar een pad om de tekst er op te zetten." #: ../src/text-chemistry.cpp:121 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/text-chemistry.cpp:188 +#: ../src/verbs.cpp:2234 msgid "Put text on path" msgstr "Tekst op een pad plaatsen" @@ -7168,15 +6761,15 @@ msgstr "Selecteer een tekst op een pad om het van het pad af te halen." msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Geen tekst op een pad geselecteerd." -#: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/text-chemistry.cpp:225 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Remove text from path" msgstr "Tekst van een pad verwijderen" -#: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286 +#: ../src/text-chemistry.cpp:265 +#: ../src/text-chemistry.cpp:286 msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "" -"Selecteer één of meer teksten om de tekenspatiëring van te " -"verwijderen." +msgstr "Selecteer één of meer teksten om de tekenspatiëring van te verwijderen." #: ../src/text-chemistry.cpp:289 #, fuzzy @@ -7184,12 +6777,8 @@ msgid "Remove manual kerns" msgstr "_Tekenspatiëring herstellen" #: ../src/text-chemistry.cpp:309 -msgid "" -"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " -"into frame." -msgstr "" -"Selecteer een tekst en één of meer paden of vormen om de tekst " -"in een vorm te zetten." +msgid "Select a text and one or more paths or shapes to flow text into frame." +msgstr "Selecteer een tekst en één of meer paden of vormen om de tekst in een vorm te zetten." #: ../src/text-chemistry.cpp:377 #, fuzzy @@ -7226,16 +6815,11 @@ msgstr "Geen pad(en) in de selectie om te converteren naar een pad." #: ../src/text-context.cpp:452 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "" -"Klik om de tekst te bewerken, sleep om een deel ven de tekst " -"te selecteren." +msgstr "Klik om de tekst te bewerken, sleep om een deel ven de tekst te selecteren." #: ../src/text-context.cpp:454 -msgid "" -"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." -msgstr "" -"Klik om de gevormde tekst aan te passen, sleep om een gedeelte " -"te selecteren." +msgid "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "Klik om de gevormde tekst aan te passen, sleep om een gedeelte te selecteren." #: ../src/text-context.cpp:508 #, fuzzy @@ -7255,7 +6839,8 @@ msgstr "" msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" msgstr "Midden verplaatsen naar %s, %s" -#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849 +#: ../src/text-context.cpp:584 +#: ../src/text-context.cpp:849 #, fuzzy msgid "Unicode (Enter to finish): " msgstr "Midden verplaatsen naar %s, %s" @@ -7265,7 +6850,8 @@ msgstr "Midden verplaatsen naar %s, %s" msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Frame voor gevormde tekst: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544 +#: ../src/text-context.cpp:691 +#: ../src/text-context.cpp:1544 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Tik uw tekst; enter begint een nieuwe regel." @@ -7279,12 +6865,8 @@ msgid "Create flowed text" msgstr "Gevormde tekst is aangemaakt." #: ../src/text-context.cpp:708 -msgid "" -"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " -"created." -msgstr "" -"Het frame is te klein voor de grootte van het huidige lettertype. Er " -"is geen gevormde tekst aangemaakt." +msgid "The frame is too small for the current font size. Flowed text not created." +msgstr "Het frame is te klein voor de grootte van het huidige lettertype. Er is geen gevormde tekst aangemaakt." #: ../src/text-context.cpp:834 msgid "No-break space" @@ -7302,7 +6884,7 @@ msgstr "Ellips herstellen" #: ../src/text-context.cpp:891 msgid "Make italic" -msgstr "" +msgstr "Maak cursief" #: ../src/text-context.cpp:930 #, fuzzy @@ -7316,7 +6898,7 @@ msgstr "harde spatie" #: ../src/text-context.cpp:1012 msgid "Kern to the left" -msgstr "" +msgstr "Kern naar links" #: ../src/text-context.cpp:1034 #, fuzzy @@ -7325,11 +6907,11 @@ msgstr "Afdrukbestemming" #: ../src/text-context.cpp:1056 msgid "Kern up" -msgstr "" +msgstr "Kern omhoog" #: ../src/text-context.cpp:1079 msgid "Kern down" -msgstr "" +msgstr "Kern omlaag" #: ../src/text-context.cpp:1135 #, fuzzy @@ -7361,7 +6943,6 @@ msgid "Expand letter spacing" msgstr "Tussen afstand:" #: ../src/text-context.cpp:1312 -#, fuzzy msgid "Paste text" msgstr "Plak tekst" @@ -7369,128 +6950,72 @@ msgstr "Plak tekst" msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "Tik de tekst om te vormen; enter begint een nieuwe paragraaf." -#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205 -msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." -msgstr "" -"Klik om een tekst te beginnen of te selecteren, sleep om " -"gevormde tekst te maken; ga dan tikken." +#: ../src/text-context.cpp:1552 +#: ../src/tools-switch.cpp:205 +msgid "Click to select or create text, drag to create flowed text; then type." +msgstr "Klik om een tekst te beginnen of te selecteren, sleep om gevormde tekst te maken; ga dan tikken." #: ../src/text-context.cpp:1659 -#, fuzzy msgid "Type text" msgstr "Type tekst" #: ../src/tools-switch.cpp:145 -msgid "" -"To edit a path, click, Shift+click, or drag around " -"nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " -"object to select." -msgstr "" -"Klik, Shift+klik, of sleep er omheen om knooppunten op " -"een pad te selecteren, en versleep ze daarna. Klik op een " -"object om het te selecteren." +msgid "To edit a path, click, Shift+click, or drag around nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an object to select." +msgstr "Klik, Shift+klik, of sleep er omheen om knooppunten op een pad te selecteren, en versleep ze daarna. Klik op een object om het te selecteren." #: ../src/tools-switch.cpp:151 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:157 -msgid "" -"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " -"resize. Click to select." -msgstr "" -"Sleep om een rechthoek te maken. Versleep handvatten om hoeken " -"af te ronden en om de grootte aan te passen. Klik om te selecteren." +msgid "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and resize. Click to select." +msgstr "Sleep om een rechthoek te maken. Versleep handvatten om hoeken af te ronden en om de grootte aan te passen. Klik om te selecteren." #: ../src/tools-switch.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "" -"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " -"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." -msgstr "" -"Sleep om een ster te maken. Versleep handvatten om de vorm van " -"de ster aan te passen. Klik om te selecteren." +msgid "Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgstr "Sleep om een 3D box te maken. Versleep handvatten om grootte aan perspectief aan te passen. Klik om te selecteren (met Ctrl+Alt voor los aanzicht)." #: ../src/tools-switch.cpp:169 -msgid "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " -"segment. Click to select." -msgstr "" -"Sleep om een ellips te maken. Versleep handvatten om een arc " -"of taartpunt te maken. Klik om te selecteren." +msgid "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or segment. Click to select." +msgstr "Sleep om een ellips te maken. Versleep handvatten om een arc of taartpunt te maken. Klik om te selecteren." #: ../src/tools-switch.cpp:175 -msgid "" -"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " -"Click to select." -msgstr "" -"Sleep om een ster te maken. Versleep handvatten om de vorm van " -"de ster aan te passen. Klik om te selecteren." +msgid "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. Click to select." +msgstr "Sleep om een ster te maken. Versleep handvatten om de vorm van de ster aan te passen. Klik om te selecteren." #: ../src/tools-switch.cpp:181 -msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." -msgstr "" -"Sleep om een spiraal te maken. Versleep handvatten om de vorm " -"van de spiraal aan te passen. Klik om te selecteren." +msgid "Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral shape. Click to select." +msgstr "Sleep om een spiraal te maken. Versleep handvatten om de vorm van de spiraal aan te passen. Klik om te selecteren." #: ../src/tools-switch.cpp:187 -msgid "" -"Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " -"append to selected path." -msgstr "" -"Sleep om een lijn te tekenen. Druk op Shift om toe te voegen " -"aan het geselecteerde pad." +msgid "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to append to selected path." +msgstr "Sleep om een lijn te tekenen. Druk op Shift om toe te voegen aan het geselecteerde pad." #: ../src/tools-switch.cpp:193 -msgid "" -"Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path." -msgstr "" -"Klik of klik en sleep om een pad te beginnen; druk op " -"Shift om toe te voegen aan het geselecteerde pad." +msgid "Click or click and drag to start a path; with Shift to append to selected path." +msgstr "Klik of klik en sleep om een pad te beginnen; druk op Shift om toe te voegen aan het geselecteerde pad." #: ../src/tools-switch.cpp:199 #, fuzzy -msgid "" -"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a " -"guide, with Alt to thin/thicken. Arrow keys adjust width (left/" -"right) and angle (up/down)." -msgstr "" -"Sleep om met een kalligrafische pen te tekenen. De pijltjes naar " -"links en rechts veranderen de breedte, omhoog en " -"omlaag veranderen de hoek." +msgid "Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide, with Alt to thin/thicken. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "Sleep om met een kalligrafische pen te tekenen. De pijltjes naar links en rechts veranderen de breedte, omhoog en omlaag veranderen de hoek." #: ../src/tools-switch.cpp:211 -msgid "" -"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " -"drag handles to adjust gradients." -msgstr "" -"Sleep of dubbelklikom een kleurverloop toe te voegen aan de " -"geselecteerde objecten, gebruik de handvatten om de kleurverlopen aan " -"te passen" +msgid "Drag or double click to create a gradient on selected objects, drag handles to adjust gradients." +msgstr "Sleep of dubbelklikom een kleurverloop toe te voegen aan de geselecteerde objecten, gebruik de handvatten om de kleurverlopen aan te passen" #: ../src/tools-switch.cpp:217 -msgid "" -"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " -"zoom out." -msgstr "" -"Klik of selecteer een gebied om in te zoomen, shift+klik om uit te zoomen." +msgid "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to zoom out." +msgstr "Klik of selecteer een gebied om in te zoomen, shift+klik om uit te zoomen." #: ../src/tools-switch.cpp:229 msgid "Click and drag between shapes to create a connector." msgstr "Klik en sleep tussen vormen om een verbinder te maken." #: ../src/tools-switch.cpp:235 -msgid "" -"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " -"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " -"object's fill and stroke to the current setting." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "Klik om een afgebakend gebied te vullen, Shift+click om een nieuwe vulling te verenigen met de huidige selectie, Ctrl+click om van het aangeklikte object de vulling en omlijning de huidige instellingen te veranderen." #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574 @@ -7498,8 +7023,10 @@ msgstr "" msgid "Trace: %d. %ld nodes" msgstr "Overtrekken: %d. %ld knooppunten" -#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 -#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 +#: ../src/trace/trace.cpp:69 +#: ../src/trace/trace.cpp:134 +#: ../src/trace/trace.cpp:142 +#: ../src/trace/trace.cpp:241 msgid "Select an image to trace" msgstr "Selecteer een afbeelding om over te trekken" @@ -7545,96 +7072,96 @@ msgstr "Spiralen maken" msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "Overtrekken: klaar. %ld knooppunten gemaakt" -#: ../src/tweak-context.cpp:959 +#: ../src/tweak-context.cpp:944 msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:964 +#: ../src/tweak-context.cpp:949 #, fuzzy, c-format msgid "Pushing %d selected object" msgid_plural "Pushing %d selected objects" msgstr[0] "Samensmelting van de geselecteerde objecten" msgstr[1] "Samensmelting van de geselecteerde objecten" -#: ../src/tweak-context.cpp:969 +#: ../src/tweak-context.cpp:954 #, fuzzy, c-format msgid "Shrinking %d selected object" msgid_plural "Shrinking %d selected objects" msgstr[0] "Samensmelting van de geselecteerde objecten" msgstr[1] "Samensmelting van de geselecteerde objecten" -#: ../src/tweak-context.cpp:974 +#: ../src/tweak-context.cpp:959 #, fuzzy, c-format msgid "Growing %d selected object" msgid_plural "Growing %d selected objects" msgstr[0] "De geselecteerde objecten groeperen" msgstr[1] "De geselecteerde objecten groeperen" -#: ../src/tweak-context.cpp:979 +#: ../src/tweak-context.cpp:964 #, fuzzy, c-format msgid "Attracting %d selected object" msgid_plural "Attracting %d selected objects" msgstr[0] "De geselecteerde objecten groeperen" msgstr[1] "De geselecteerde objecten groeperen" -#: ../src/tweak-context.cpp:984 +#: ../src/tweak-context.cpp:969 #, fuzzy, c-format msgid "Repelling %d selected object" msgid_plural "Repelling %d selected objects" msgstr[0] "Samensmelting van de geselecteerde objecten" msgstr[1] "Samensmelting van de geselecteerde objecten" -#: ../src/tweak-context.cpp:989 +#: ../src/tweak-context.cpp:974 #, fuzzy, c-format msgid "Roughening %d selected object" msgid_plural "Roughening %d selected objects" msgstr[0] "Samensmelting van de geselecteerde objecten" msgstr[1] "Samensmelting van de geselecteerde objecten" -#: ../src/tweak-context.cpp:993 +#: ../src/tweak-context.cpp:978 #, fuzzy, c-format msgid "Painting %d selected object" msgid_plural "Painting %d selected objects" msgstr[0] "Samensmelting van de geselecteerde objecten" msgstr[1] "Samensmelting van de geselecteerde objecten" -#: ../src/tweak-context.cpp:998 +#: ../src/tweak-context.cpp:983 #, fuzzy, c-format msgid "Jittering colors in %d selected object" msgid_plural "Jittering colors in %d selected objects" msgstr[0] "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten ontwijken" msgstr[1] "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten ontwijken" -#: ../src/tweak-context.cpp:1038 +#: ../src/tweak-context.cpp:1023 msgid "Push tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1042 +#: ../src/tweak-context.cpp:1027 msgid "Shrink tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1046 +#: ../src/tweak-context.cpp:1031 msgid "Grow tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1050 +#: ../src/tweak-context.cpp:1035 msgid "Attract tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1054 +#: ../src/tweak-context.cpp:1039 #, fuzzy msgid "Repel tweak" msgstr "Herhalen:" -#: ../src/tweak-context.cpp:1058 +#: ../src/tweak-context.cpp:1043 msgid "Roughen tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1062 +#: ../src/tweak-context.cpp:1047 msgid "Color paint tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1065 +#: ../src/tweak-context.cpp:1050 msgid "Color jitter tweak" msgstr "" @@ -7658,7 +7185,8 @@ msgid "Create link" msgstr "Koppeling maken" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 +#: ../src/verbs.cpp:2230 msgid "_Ungroup" msgstr "Groep _opheffen" @@ -7748,7 +7276,7 @@ msgstr "Minimum horizontale ruimte (in px eenheden) tussen omvattende vakken" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272 msgid "H:" msgstr "H:" @@ -7763,12 +7291,12 @@ msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070 msgid "Remove overlaps" -msgstr "" +msgstr "Verwijder overlappingen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930 #, fuzzy msgid "Arrange connector network" msgstr "De geselecteerde objecten groeperen" @@ -7863,13 +7391,11 @@ msgstr "De afstand tussen de linkerzijden van de objecten gelijkmatig verdelen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "" -"De middens van de objecten gelijkmatig verdelen in horizontale richting" +msgstr "De middens van de objecten gelijkmatig verdelen in horizontale richting" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845 msgid "Distribute right sides equidistantly" -msgstr "" -"De afstand tussen de rechterzijden van de objecten gelijkmatig verdelen" +msgstr "De afstand tussen de rechterzijden van de objecten gelijkmatig verdelen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 msgid "Make vertical gaps between objects equal" @@ -7901,18 +7427,14 @@ msgstr "Middens in beide richtingen willekeurig aanpassen." #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "" -"Objecten ontklonteren; proberen de rand-tot-rand afstanden gelijk te maken" +msgstr "Objecten ontklonteren; proberen de rand-tot-rand afstanden gelijk te maken" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 -msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" -msgstr "" -"Beweeg objecten zo min mogelijk zodat hun omvattende vakken niet overlappen" +msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" +msgstr "Beweeg objecten zo min mogelijk zodat hun omvattende vakken niet overlappen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5032 #, fuzzy msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "De geselecteerde objecten groeperen" @@ -7952,13 +7474,12 @@ msgstr "Kleinste onderdeel" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1483 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1487 msgid "Drawing" msgstr "Tekening" @@ -7985,27 +7506,24 @@ msgstr "Maak hulplijn" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63 -#, fuzzy msgid "_Remove" -msgstr "Verwijderen" +msgstr "Ve_rwijderen" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Remove selected grid." -msgstr "Laatst geselecteerde" +msgstr "Verwijder geselecteerd raster." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Guides" -msgstr "_Hulplijnen" +msgstr "Hulplijnen" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842 msgid "Grids" -msgstr "Raster" +msgstr "Rasters" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 +#: ../src/verbs.cpp:2440 #, fuzzy msgid "Snap" msgstr "Stappen" @@ -8016,20 +7534,16 @@ msgid "Snap points" msgstr "Een bitmap overtrekken en omzetten naar paden" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Back_ground:" -msgstr "Achtergrondkleur:" +msgstr "Achter_grond:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188 -msgid "" -"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "" -"De kleur en doorzichtigheid van de pagina achtergrond (wordt ook gebruikt " -"voor het exporteren naar een bitmap)." +msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "De kleur en doorzichtigheid van de pagina achtergrond (wordt ook gebruikt voor het exporteren naar een bitmap)." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190 #, fuzzy @@ -8071,9 +7585,7 @@ msgstr "Pagina schaduw weergeven" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" -"Wanneer aangezet, laat de pagina rand een schaduw zien op haar onder- en " -"rechterkant" +msgstr "Wanneer aangezet, laat de pagina rand een schaduw zien op haar onder- en rechterkant" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 msgid "Default _units:" @@ -8128,10 +7640,7 @@ msgid "_Snap guides while dragging" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' " -"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)" +msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' tab)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 @@ -8140,10 +7649,11 @@ msgstr "Hulplijnen" #. General options #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 -msgid "_Enable snapping" +msgid "Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Toggle snapping on or off" msgstr "" @@ -8153,9 +7663,7 @@ msgid "_Bounding box corners" msgstr "Hulplijnen zijn magnetisch voor omhullenden" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 -msgid "" -"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to " -"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)" +msgid "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 @@ -8164,16 +7672,13 @@ msgid "_Nodes" msgstr "Knooppunten" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 -msgid "" -"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, " -"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to " -"paths and to other nodes" +msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes" msgstr "" #. Options for snapping to objects #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 #, fuzzy -msgid "Snap to path_s" +msgid "Snap to pat_hs" msgstr "Een bitmap overtrekken en omzetten naar paden" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 @@ -8203,7 +7708,7 @@ msgstr "Hulplijnen zijn magnetisch voor omhullenden" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Snap to bounding bo_x edges" +msgid "Snap to bounding box _edges" msgstr "Het raster is magnetisch voor omhullenden" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282 @@ -8217,37 +7722,35 @@ msgid "Snap _distance" msgstr "Magnetisme werkt tot:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 -msgid "Snap only when _closer than:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap at specified d_istance" +msgstr "Magnetisme werkt tot:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 -msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" +msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 #, fuzzy -msgid "Snap d_istance" +msgid "Snap di_stance" msgstr "Magnetisme werkt tot:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 -msgid "Snap only when c_loser than:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap at specified dis_tance" +msgstr "Magnetisme werkt tot:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 -msgid "" -"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " -"specified below" +msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides @@ -8257,17 +7760,16 @@ msgid "Snap dist_ance" msgstr "Magnetisme werkt tot:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 -msgid "Snap only when close_r than:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap at specified distan_ce" +msgstr "Magnetisme werkt tot:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299 -msgid "" -"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " -"below" +msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 @@ -8307,23 +7809,20 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366 #, fuzzy msgid "_Line segments" -msgstr "" -"Paden op de geselecteerde knooppunten samenvoegen met een nieuw segment" +msgstr "Paden op de geselecteerde knooppunten samenvoegen met een nieuw segment" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367 -msgid "" -"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see " -"the previous tab)" +msgid "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see the previous tab)" msgstr "" #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 #, fuzzy -msgid "Rotation _center" -msgstr "_Draaiing" +msgid "_Include the object's rotation center" +msgstr "Doorzoek ook verborgen objecten" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 -msgid "Consider the rotation center of an object when snapping" +msgid "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 @@ -8333,13 +7832,12 @@ msgstr "Het raster is magnetisch voor knooppunten" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 #, fuzzy -msgid "Snapping to special nodes" -msgstr "Het raster is magnetisch voor knooppunten" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449 -#, fuzzy msgid "Creation" -msgstr "_Aanmaken" +msgstr "Creatie" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 #, fuzzy @@ -8347,9 +7845,8 @@ msgid "Defined grids" msgstr "Algemeen" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 -#, fuzzy msgid "Remove grid" -msgstr "Verwijderen rood" +msgstr "Verwijder raster" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32 msgid "Export" @@ -8368,180 +7865,54 @@ msgstr "Help" msgid "Parameters" msgstr "Parameters" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "No preview" -msgstr "Voorbeeld" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53 +msgid "Fill" +msgstr "Vullen" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488 -msgid "too large for preview" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "_Lijnkleur" + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "Lijn_stijl" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 #, fuzzy -msgid "Enable preview" -msgstr "Voorbeeld" +msgid "Light Source:" +msgstr "Bron" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 +msgid "Location" +msgstr "Locatie" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 #, fuzzy -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Alle vormen" +msgid "Points At" +msgstr "Punten" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 #, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Alle soorten" +msgid "Specular Exponent" +msgstr "Exponent" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 #, fuzzy -msgid "All Images" -msgstr "Alle afbeeldingen" +msgid "Cone Angle" +msgstr "Hoek" -#. ###### Add the file types menu -#. createFilterMenu(); -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#. ###### File options -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357 -#, fuzzy -msgid "Guess from extension" -msgstr "Overnemen ven selectie" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378 -msgid "Left edge of source" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379 -msgid "Top edge of source" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380 -#, fuzzy -msgid "Right edge of source" -msgstr "Bron" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381 -msgid "Bottom edge of source" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382 -#, fuzzy -msgid "Source width" -msgstr "Lijn breedte" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383 -#, fuzzy -msgid "Source height" -msgstr "Hoogte:" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384 -#, fuzzy -msgid "Destination width" -msgstr "Afdrukbestemming" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385 -#, fuzzy -msgid "Destination height" -msgstr "Afdrukbestemming" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386 -#, fuzzy -msgid "Resolution (dots per inch)" -msgstr "Gewenste resolutie van de bitmap (in punten per inch)" - -#. ######################################### -#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE -#. ######################################### -#. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423 -#, fuzzy -msgid "Document" -msgstr "Document" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435 -#, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "_Aangepast" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475 -#, fuzzy -msgid "Cairo" -msgstr "Cairo" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478 -msgid "Antialias" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "Achtergrondkleur:" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504 -#, fuzzy -msgid "Destination" -msgstr "Afdrukbestemming" - -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53 -msgid "Fill" -msgstr "Vullen" - -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54 -msgid "Stroke _paint" -msgstr "_Lijnkleur" - -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55 -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "Lijn_stijl" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 -#, fuzzy -msgid "Light Source:" -msgstr "Bron" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "_Draaiing" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781 -#, fuzzy -msgid "Points At" -msgstr "Punten" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782 -#, fuzzy -msgid "Specular Exponent" -msgstr "Exponent" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783 -#, fuzzy -msgid "Cone Angle" -msgstr "Hoek" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 -msgid "New light source" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843 +msgid "New light source" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884 -#, fuzzy msgid "_Duplicate" -msgstr "Dupliceren" +msgstr "_Dupliceren" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910 -#, fuzzy msgid "_Filter" -msgstr "rasterlijnen" +msgstr "_Filter" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924 msgid "R_ename" @@ -8601,7 +7972,8 @@ msgstr "Rechthoek" #. # end multiple scan #. ## end mode page #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Verplaatsen" @@ -8663,7 +8035,7 @@ msgstr "Splitsing" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953 msgid "Bias" -msgstr "" +msgstr "Vertekening" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954 #, fuzzy @@ -8675,8 +8047,9 @@ msgid "Preserve Alpha" msgstr "Behoud alfa" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 +#, fuzzy msgid "Diffuse Color" -msgstr "" +msgstr "Diffuse kleur" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986 @@ -8696,14 +8069,12 @@ msgid "Kernel Unit Length" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966 -#, fuzzy msgid "X Channel" -msgstr "Annuleren" +msgstr "X kanaal" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967 -#, fuzzy msgid "Y Channel" -msgstr "Annuleren" +msgstr "Y kanaal" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970 #, fuzzy @@ -8715,14 +8086,12 @@ msgid "Standard Deviation" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981 -#, fuzzy msgid "Delta X" -msgstr "Verwijderen" +msgstr "Delta X" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982 -#, fuzzy msgid "Delta Y" -msgstr "Verwijderen" +msgstr "Delta Y" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985 #, fuzzy @@ -8731,15 +8100,15 @@ msgstr "Overgangskleur" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993 msgid "Stitch Tiles" -msgstr "" +msgstr "Strek tegels uit" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995 msgid "Base Frequency" -msgstr "" +msgstr "Basis frequentie" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996 msgid "Octaves" -msgstr "" +msgstr "Octaven" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997 #, fuzzy @@ -8763,1239 +8132,1210 @@ msgstr "" msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Attribuut verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149 msgid "Mouse" msgstr "Muis\t" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 msgid "Grab sensitivity:" msgstr "Klik-gevoeligheid:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 msgid "pixels" msgstr "beeldpunten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" -"Hoe dicht u naast een object moet klikken om het te selecteren met de muis " -"(in pixels)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 +msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)" +msgstr "Hoe dicht u naast een object moet klikken om het te selecteren met de muis (in pixels)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 msgid "Click/drag threshold:" msgstr "Klikken-of-slepen grenswaarde:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" -"Maximale verschuiving van de muis (in pixels) die nog als klikken en niet " -"als slepenmoet worden geinterpreteerd." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155 +msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "Maximale verschuiving van de muis (in pixels) die nog als klikken en niet als slepenmoet worden geinterpreteerd." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 -msgid "" -"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " -"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " -"mouse)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159 +msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 msgid "Scrolling" msgstr "Verschuiven" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "Het muiswiel verschuift met:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" -msgstr "" -"Elke muiswiel-stap verschuift het beeld zoveel (houd shift ingedruktom " -"horizontaal te verschuiven)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)" +msgstr "Elke muiswiel-stap verschuift het beeld zoveel (houd shift ingedruktom horizontaal te verschuiven)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl-pijltjes toetsen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 msgid "Scroll by:" msgstr "Verschuiven met:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "Ctrl indrukken met een pijltjestoets verschuift zoveel beeldpunten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174 msgid "Acceleration:" msgstr "Versnelling:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" -msgstr "" -"Ctrl en een pijltjes toets ingedrukt houden zal versnellend verschuiven(0 " -"voor geen versnelling)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 +msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)" +msgstr "Ctrl en een pijltjes toets ingedrukt houden zal versnellend verschuiven(0 voor geen versnelling)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 msgid "Autoscrolling" msgstr "Automatisch verschuiven" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 msgid "Speed:" msgstr "Snelheid:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" -msgstr "" -"Hoe snel het canvas automatisch verschuift wanneer u voorbij de paginarand " -"sleept (0 om dit uit te schakelen)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)" +msgstr "Hoe snel het canvas automatisch verschuift wanneer u voorbij de paginarand sleept (0 om dit uit te schakelen)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185 msgid "Threshold:" msgstr "Grenswaarde:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "" -"Hoe ver de cursor van de canvasrand moet zijn verwijderd om het automatisch " -"verschuiven te activeren; positieve getallen voor buiten het canvas, " -"negatieve voor er binnen" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "Hoe ver de cursor van de canvasrand moet zijn verwijderd om het automatisch verschuiven te activeren; positieve getallen voor buiten het canvas, negatieve voor er binnen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -msgid "" -"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " -"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to " -"Selector tool (default)." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 +msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to Selector tool (default)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 #, fuzzy msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "Muiswiel schuift met" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 -msgid "" -"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " -"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 msgid "Steps" msgstr "Stappen" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 msgid "Arrow keys move by:" msgstr "Pijltjes toetsen verschuiven met:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " -"(in px units)" -msgstr "" -"Een pijltjes toets indrukken verplaatst de geselecteerde objecten of " -"knooppunten zoveel (in pixels)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)" +msgstr "Een pijltjes toets indrukken verplaatst de geselecteerde objecten of knooppunten zoveel (in pixels)" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 msgid "> and < scale by:" msgstr "> en < schalen met:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 -msgid "" -"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" msgstr "Op > of < drukken vergroot of verkleind de selectie met zoveel pixels" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 msgid "Inset/Outset by:" msgstr "Binnen-/buitenrand met:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 -msgid "" -"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" msgstr "Binnen- en buitenrand opdrachten passen het pad aan met zoveel pixels" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Hoeken weergeven als een kompas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" -msgstr "" -"Wanneer dit aan wijst 0 naar het noorden, en lopen hoeken van 0 tot 360 " -"graden met de klok mee. Wanneer dit uit staat wijst 0 naar het oosten, en " -"lopen hoeken van -180 tot 180 graden, tegen de klok in." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" +msgstr "Wanneer dit aan wijst 0 naar het noorden, en lopen hoeken van 0 tot 360 graden met de klok mee. Wanneer dit uit staat wijst 0 naar het oosten, en lopen hoeken van -180 tot 180 graden, tegen de klok in." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 msgid "Rotation snaps every:" msgstr "Draaien in stappen van:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 msgid "degrees" msgstr "graden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 -msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" -msgstr "" -"Het aantal graden dat per stap wanneer Ctrl (of [ of ])ingedrukt wordt " -"tijdens het draaien" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 +msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount" +msgstr "Het aantal graden dat per stap wanneer Ctrl (of [ of ])ingedrukt wordt tijdens het draaien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 msgid "Zoom in/out by:" msgstr "In- en uitzoomen met:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" -msgstr "" -"Klikken op het vergrootglas, gebruik van de +/- toetsen en zoomen met de " -"middelste muisknop gebruiken deze factor." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 +msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" +msgstr "Klikken op het vergrootglas, gebruik van de +/- toetsen en zoomen met de middelste muisknop gebruiken deze factor." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 msgid "Show selection cue" msgstr "Selectie-aanduiding tonen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "" -"Verberg de selectie-aanduiding voor objecten (hetzelfde als bij 'selecteren')" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 +msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "Verberg de selectie-aanduiding voor objecten (hetzelfde als bij 'selecteren')" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 msgid "Enable gradient editing" msgstr "Toestaan kleurverlopen aan te passen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "Verberg kleurverloop-gereedschappen voor geselecteerde objecten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 -msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 -msgid "" -"Converting an object to guides places these along the object's true edges " -"(imitating the object's shape), not along the bounding box." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Geen objecten geselecteerd om de stijl van over te nemen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 -msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." -msgstr "" -"Meer dan één object geselecteerd. De stijl kan niet van meerdere " -"objectentegelijk worden overgenomen." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254 +msgid "More than one object selected. Cannot take style from multiple objects." +msgstr "Meer dan één object geselecteerd. De stijl kan niet van meerdere objectentegelijk worden overgenomen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 msgid "Create new objects with:" msgstr "Nieuwe objecten aanmaken met:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 #, fuzzy msgid "Last used style" msgstr "Plak _stijl" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:292 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Pas de laatstgebruikte stijl toe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:297 msgid "This tool's own style:" msgstr "Stijl van dit gereedschap:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 -msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." -msgstr "" -"Elk gereedschap kan zijn eigen stijl opslaan die gebruikt wordt voor " -"nieuweobjecten. Gebruik de knop hieronder om de stijl in te stellen." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it." +msgstr "Elk gereedschap kan zijn eigen stijl opslaan die gebruikt wordt voor nieuweobjecten. Gebruik de knop hieronder om de stijl in te stellen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 msgid "Take from selection" msgstr "Overnemen ven selectie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Stijl van dit gereedschap:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "" -"De stijl van het (eerst) geselecteerde object onthouden als stijl voor dit " -"gereedschap" +msgstr "De stijl van het (eerst) geselecteerde object onthouden als stijl voor dit gereedschap" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Tools" msgstr "Gereedschappen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Width is in absolute units" msgstr "Breedte is in absolute eenheden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Item verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 #, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten ontwijken" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Selector" msgstr "Selecteren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "When transforming, show:" msgstr "Bij het transformeren weergeven:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Objects" msgstr "Objecten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "De werkelijke objecten weergeven bij verplaatsten en transformeren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 msgid "Box outline" msgstr "Omhullende weergeven" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "" -"Alleen een rechthoekige omhullende weergeven bij verplaatsten en " -"transformeren" +msgstr "Alleen een rechthoekige omhullende weergeven bij verplaatsten en transformeren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Selectie-aanduiding per object:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Geen aanduiding van selectie per object" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Mark" msgstr "Markeren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Elk geselecteerd object heeft een ruit-markering in de linkerbovenhoek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 msgid "Box" msgstr "Omhullende" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Elk geselecteerde object heeft een eigen omhullende" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 #, fuzzy msgid "Bounding box to use:" msgstr "Hulplijnen zijn magnetisch voor omhullenden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Visual bounding box" msgstr "Tegenoverliggende zijde van de omhullende." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 #, fuzzy msgid "Geometric bounding box" msgstr "Tegenoverliggende zijde van de omhullende." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 msgid "This bounding box includes only the bare path" msgstr "" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Node" msgstr "Knooppunten" -#. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372 -msgid "Tweak" -msgstr "" - #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 +#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:482 msgid "Zoom" msgstr "Zoomen" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 msgid "Shapes" msgstr "Vormen" #. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Pencil" msgstr "Pen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerantie:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 -msgid "" -"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " -"values produce more uneven paths with more nodes" -msgstr "" -"Dit beinvloed de manier waarop lijnen uit de vrije hand worden afgerond; " -"lagere waarden leveren hoekerige lijnen op" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +msgid "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower values produce more uneven paths with more nodes" +msgstr "Dit beinvloed de manier waarop lijnen uit de vrije hand worden afgerond; lagere waarden leveren hoekerige lijnen op" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Pen" msgstr "Lijnen" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 -msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "" -"Wanneer aangezet, pendikte is in absolute eenheden (px) onafhankelijk van " -"zoom, anders afhankelijk van zoom zodat het er hetzelfde uitziet bij ieder " -"zoom" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "Wanneer aangezet, pendikte is in absolute eenheden (px) onafhankelijk van zoom, anders afhankelijk van zoom zodat het er hetzelfde uitziet bij ieder zoom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 -msgid "" -"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " -"selection)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/verbs.cpp:2394 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Document afdrukken" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Gradient" msgstr "Kleurverloop" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Connector" msgstr "Verbinder" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Dropper" msgstr "Pipet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Venster posities opslaan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Venster posities opslaan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Schalen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Gerelateerd aan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Dialogen zijn verborgen in de taakbalk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zoomen wanneer de venstergrootte verandert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 #, fuzzy msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Alle actieve dialogen verbergen of weergeven" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 msgid "Aggressive" msgstr "Agressief" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "Wisselen naar het volgende document-venster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Venster posities opslaan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 -msgid "" -"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " -"preferences)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 -msgid "" -"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " -"document)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart):" -msgstr "" -"Of dialoog vensters een knop hebben om te sluiten (heeft herstart nodig)" +msgstr "Of dialoog vensters een knop hebben om te sluiten (heeft herstart nodig)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Plaatsing van dialogen :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Dialogen worden behandeld als normale vensters" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Wisselen naar het volgende document-venster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 -msgid "" -"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " -"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " -"'Restore' to bring back a minimized document window)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +msgid "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press 'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 #, fuzzy msgid "Miscellaneous:" msgstr "Verschillende tips en ideeën" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Verberg dialoogvensters in de taakbalk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 -msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" -msgstr "" -"In- of uitzoomen wanneer het venster van grootte verandert, om het zichtbare " -"gebied gelijk te houden (hier geeft u het standaard gedrag op; elk venster " -"heeft de mogelijkheid dit aan te passen boven de rechter schuifbalk)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)" +msgstr "In- of uitzoomen wanneer het venster van grootte verandert, om het zichtbare gebied gelijk te houden (hier geeft u het standaard gedrag op; elk venster heeft de mogelijkheid dit aan te passen boven de rechter schuifbalk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -msgstr "" -"Of dialoog vensters een knop hebben om te sluiten (heeft herstart nodig)" +msgstr "Of dialoog vensters een knop hebben om te sluiten (heeft herstart nodig)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "Windows" msgstr "Vensters" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "Move in parallel" msgstr "Parallel mee verplaatsen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "Stay unmoved" msgstr "Laten staan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Move according to transform" msgstr "Verplaatsen volgens transformatie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Are unlinked" msgstr "Ontkoppelen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Are deleted" msgstr "Verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Gedrag van klonen bij het verplaatsen van het origineel:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Klonen worden op dezelfde manier verplaatst als het origineel." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Klonen blijven op hun plek staan als het origineel wordt verplaatst." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its " -"original." -msgstr "" -"Elke kloon verplaatst volgens zijn eigen 'transform='-waarde. Een gedraaide " -"kloon zal bijvoorbeeld in een andere richting verplaatsen dan zijn origineel." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For example, a rotated clone will move in a different direction than its original." +msgstr "Elke kloon verplaatst volgens zijn eigen 'transform='-waarde. Een gedraaide kloon zal bijvoorbeeld in een andere richting verplaatsen dan zijn origineel." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Gedrag van klonen bij het verwijderen van het origineel:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Ontkoppelde klonen worden omgezet naar normale objecten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Ontkoppelde klonen worden verwijderd samen met hun origineel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 -msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Clippaths and masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 msgid "Scale stroke width" msgstr "Lijndikte mee schalen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Afgeronding van hoeken mee schalen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 msgid "Transform gradients" msgstr "Kleurverlopen transformeren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Transform patterns" msgstr "Patronen transformeren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 msgid "Optimized" msgstr "Optimaliseren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Preserved" msgstr "Behouden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "" -"Wanneer objecten worden vergroot of verkleind, de lijndikte evenveel mee " -"vergroten of verkleinen" +msgstr "Wanneer objecten worden vergroot of verkleind, de lijndikte evenveel mee vergroten of verkleinen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "" -"Wanneer rechthoeken worden vergroot of verkleind, de straal van de hoek mee " -"vergroten of verkleinen" +msgstr "Wanneer rechthoeken worden vergroot of verkleind, de straal van de hoek mee vergroten of verkleinen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Kleurverlopen (op lijnen of vlakken) mee transformeren met de objecten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Patronen (op lijnen of vlakken) mee transformeren met de objecten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "Store transformation:" msgstr "Transformaties opslaan:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" -msgstr "" -"Pas, indien mogelijk, transformaties op objecten toe zonder een 'transform='-" -"waarde toe te voegen" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 +msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" +msgstr "Pas, indien mogelijk, transformaties op objecten toe zonder een 'transform='-waarde toe te voegen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "" -"Transformaties altijd opslaan als een 'transform='-waarde bij objecten." +msgstr "Transformaties altijd opslaan als een 'transform='-waarde bij objecten." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 msgid "Transforms" msgstr "Transformaties" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Beste kwaliteit (traagst)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Betere kwaliteit (trager)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Average quality" msgstr "Gemiddelde kwaliteit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 #, fuzzy msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Laag om_laag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Laagste kwaliteit (snelst)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 -msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "rasterlijnen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Alles selecteren in alle lagen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Select only within current layer" msgstr "Selecteren alleen binnen de huidige laag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Selecteren alleen binnen de huidige laag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 -#, fuzzy -msgid "Ignore hidden objects and layers" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Negeer verborgen objecten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 -#, fuzzy -msgid "Ignore locked objects and layers" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 +msgid "Ignore locked objects" msgstr "Negeer vergrendelde objecten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "" -"Deselecteer dit om selecteer-opdrachten via het toetsenbord van toepassing " -"te laten zijn op alle objecten in alle lagen" +msgstr "Deselecteer dit om selecteer-opdrachten via het toetsenbord van toepassing te laten zijn op alle objecten in alle lagen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "" -"Deselecteer dit om selecteer-opdrachten via het toetsenbord van toepassing " -"te laten zijn op alle objecten in alle lagen" +msgstr "Deselecteer dit om selecteer-opdrachten via het toetsenbord van toepassing te laten zijn op alle objecten in alle lagen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 #, fuzzy -msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" -msgstr "" -"Deselecteer dit om selecteer-opdrachten via het toetsenbord van toepassing " -"te laten zijn op alle objecten in alle lagen" +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers" +msgstr "Deselecteer dit om selecteer-opdrachten via het toetsenbord van toepassing te laten zijn op alle objecten in alle lagen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 -#, fuzzy -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden layer)" -msgstr "" -"Deselecteer dit om objecten te kunnen selecteren die verborgen zijn (of die " -"in een verborgen groep of laag zitten)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden group or layer)" +msgstr "Deselecteer dit om objecten te kunnen selecteren die verborgen zijn (of die in een verborgen groep of laag zitten)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked layer)" -msgstr "" -"Deselecteer dit om objecten te kunnen selecteren die vergrendeld zijn (of " -"die in een vergrendelde groep of laag zitten)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 +msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked group or layer)" +msgstr "Deselecteer dit om objecten te kunnen selecteren die vergrendeld zijn (of die in een vergrendelde groep of laag zitten)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 #, fuzzy -msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" -msgstr "" -"Deselecteer dit om objecten te kunnen selecteren die vergrendeld zijn (of " -"die in een vergrendelde groep of laag zitten)" +msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes" +msgstr "Deselecteer dit om objecten te kunnen selecteren die vergrendeld zijn (of die in een vergrendelde groep of laag zitten)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Selecting" msgstr "Selecteren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Default export resolution:" msgstr "Standaard resolutie voor exporteren:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "" -"Standaard resolutie voor bitmaps (in punten per inch) in het 'Bitmap " -"exporteren' dialoogvenster" +msgstr "Standaard resolutie voor bitmaps (in punten per inch) in het 'Bitmap exporteren' dialoogvenster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "Open Clip Art bibliotheek servernaam:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 -msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " -"Import and Export to OCAL function." -msgstr "" -"De servernaam van de Open Clip Art bibliotheek webdav server. Deze wordt " -"gebruikt bij het importeer en exporteren naar OCAL functie." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the Import and Export to OCAL function." +msgstr "De servernaam van de Open Clip Art bibliotheek webdav server. Deze wordt gebruikt bij het importeer en exporteren naar OCAL functie." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "Open Clip Art bibliotheek gebruikersnaam:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "De gebruikersnaam om in te loggen in de Open Clip Art bibliotheek." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "Open Clip Art bibliotheek wachtwoord:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "Het wachtwoord om in te loggen in de Open Clip Art bibliotheek." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "Import/Export" -msgstr "Importeren" +msgstr "Im-/exporteren" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Percentage" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Rela_tieve verplaatsing" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 -msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 #, fuzzy -msgid "Display adjustment" +msgid "Display Adjustment" msgstr "_Afbeeld modus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "_Afbeeld modus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "_Afbeeld modus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Punt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 -msgid "Black point compensation" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +msgid "Black Point Compensation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Behouden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" -msgstr "" +msgstr "(LittleCMS 1.15 of nieuwer vereisd)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 -msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 #, fuzzy msgid "" msgstr "Geen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 -#, fuzzy -msgid "Color management" -msgstr "Kleur van de canvasrand" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 +msgid "Color Management" +msgstr "Kleurbeheer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Pagina oriëntatie:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 -msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 -msgid "" -"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " -"of major grid line color." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 #, fuzzy msgid "Grid units" msgstr "Raster_eenheden:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Origin X" -msgstr "X-_oorsprong: " +msgstr "X-oorsprong" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Origin Y" -msgstr "Y-oo_rsprong:" +msgstr "Y-oorsprong" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 msgid "Spacing X" -msgstr "_X tussenafstand:" +msgstr "X tussenafstand" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 msgid "Spacing Y" -msgstr "_Y tussenafstand:" +msgstr "Y tussenafstand" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 msgid "Selects the color used for normal grid lines." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 #, fuzzy msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines." msgstr "De kleur van de geselecteerde raster-hoofdlijnen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #, fuzzy msgid "Major grid line every" msgstr "Een r_aster-hoofdlijn elke:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580 msgid "Angle X" -msgstr "Hoek X:" +msgstr "Hoek X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Hoek van de x-as" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642 msgid "Angle Z" -msgstr "Hoek Z:" +msgstr "Hoek Z" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Hoek van de z-as" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 +msgid "Default metadata that will be used for new documents:" +msgstr "Standaard metadata die gebruikt zal worden voor nieuwe documenten:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +msgid "These values will be used as default metadata for new documents" +msgstr "Deze waarden zullen gebruikt worden als standaard metadata voor nieuwe documenten" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +msgid "Format:" +msgstr "Formaat:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +msgid "Creator:" +msgstr "Ontwerper:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +msgid "Rights:" +msgstr "Rechten:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +msgid "Publisher:" +msgstr "Uitgever:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +msgid "Identifier:" +msgstr "Identificatie:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 +msgid "Source:" +msgstr "Bron:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 +msgid "Relation:" +msgstr "Gerelateerd aan:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +msgid "Language:" +msgstr "Taal:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +msgid "Subject:" +msgstr "Onderwerp:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 +msgid "Coverage:" +msgstr "Dekking:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 +msgid "Description:" +msgstr "Beschrijving:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +msgid "Contributor:" +msgstr "Bijdrager:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#, fuzzy +msgid "Default Metadata" +msgstr "Document eigenschappen" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 +msgid "Proprietary" +msgstr "Niet vrij" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 +msgid "Creative Commons By 3.0" +msgstr "Creative Commons By 3.0" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 +msgid "Creative Commons By Sa 3.0" +msgstr "Creative Commons By Sa 3.0" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 +msgid "Creative Commons By Nd 3.0" +msgstr "Creative Commons By Nd 3.0" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 +msgid "Creative Commons By Nc 3.0" +msgstr "Creative Commons By Nc 3.0" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 +msgid "Creative Commons By Nc Sa 3.0" +msgstr "Creative Commons By Nc Sa 3.0" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 +msgid "Creative Commons By Nc Nd 3.0" +msgstr "Creative Commons By Nc Nd 3.0" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 +msgid "Default Licensing for new documents:" +msgstr "Standaard licentie voor nieuwe documenten:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919 +msgid "All Rights Reserved" +msgstr "Alle rechten voorbehouden" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 +msgid "Creative Commons: Attribution" +msgstr "Creative Commons: Attribution" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921 +msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike" +msgstr "Creative Commons: Attribution-ShareAlike" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives" +msgstr "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 +msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial" +msgstr "Creative Commons: Attribution-NonCommercial" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 +msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives" +msgstr "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +msgid "Free Art License" +msgstr "Free Art Licentie" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +msgid "Default License" +msgstr "Standaard licentie" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Commentaar-velden toevoegen aan printer-uitvoer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" -msgstr "" -"Wanneer geselecteerd zal commentaar worden toegevoegd aan de afdruk, waar " -"het label van een object in staat vermeld." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label" +msgstr "Wanneer geselecteerd zal commentaar worden toegevoegd aan de afdruk, waar het label van een object in staat vermeld." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 -msgid "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " -"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " -"may affect other objects using the same gradient" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Simplificatie grenswaarde:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 -msgid "" -"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " -"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " -"invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "" -"Hoe sterk de 'vereenvoudigen' opdracht is. Als u deze opdracht enkele malen " -"vlak na elkaar uitvoert, zal dat steeds meer effect hebben; na een korte " -"pauze wordt de standaard grenswaarde hersteld." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +msgid "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "Hoe sterk de 'vereenvoudigen' opdracht is. Als u deze opdracht enkele malen vlak na elkaar uitvoert, zal dat steeds meer effect hebben; na een korte pauze wordt de standaard grenswaarde hersteld." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Bitmaps oversampelen:" #. consider moving this to an UI tab: -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 msgid "Make the commands toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 -msgid "" -"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 +msgid "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 msgid "Make the main toolbar icons smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 #, fuzzy msgid "Maximum number of recent documents:" msgstr "Maximum aantal te onthouden recente bestanden:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" -msgstr "" -"Het maximum aantal bestandsnamen in 'Recente bestanden' in het 'Bestand'-menu" +msgstr "Het maximum aantal bestandsnamen in 'Recente bestanden' in het 'Bestand'-menu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 msgid "Misc" msgstr "Overig" @@ -10015,7 +9355,7 @@ msgstr "Overnemen ven selectie" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66 msgid "Apply new effect" -msgstr "" +msgstr "Pas nieuw effect toe" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67 msgid "Current effect" @@ -10038,9 +9378,8 @@ msgid "Only one item can be selected" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Empty selection" -msgstr "De selectie verwijderen" +msgstr "Lege selectie" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259 #, fuzzy @@ -10070,8 +9409,10 @@ msgstr "Slack" msgid "Total" msgstr "Totaal" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -10088,9 +9429,7 @@ msgid "Ready." msgstr "Klaar." #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76 -msgid "" -"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " -"preferences.xml" +msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71 @@ -10106,9 +9445,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410 -msgid "" -"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " -"name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)" +msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538 @@ -10121,13 +9458,12 @@ msgid "No files matched your search" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Doorzoek groepen" +msgstr "Zoeken" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565 msgid "Files Found" -msgstr "" +msgstr "Bestanden gevonden" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205 msgid "_Execute Python" @@ -10186,8 +9522,7 @@ msgstr "Overtrekken met randherkenning volgens de methode van J. Canny." #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "" -"Helderheid grenswaarde voor nabuurige pixels (dit bepaalt de grensbreedte)" +msgstr "Helderheid grenswaarde voor nabuurige pixels (dit bepaalt de grensbreedte)" #. quantization #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number @@ -10241,9 +9576,8 @@ msgid "The desired number of scans" msgstr "Het gewenste aantal niveaus" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505 -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "Kleuren:" +msgstr "Kleuren" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509 msgid "Trace the given number of reduced colors" @@ -10275,16 +9609,12 @@ msgstr "Stapelen" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 #, fuzzy -msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " -"gaps)" -msgstr "" -"Stapel de niveaus (geen gaten) of leg ze naast elkaar (gewoonlijk met gaten)" +msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)" +msgstr "Stapel de niveaus (geen gaten) of leg ze naast elkaar (gewoonlijk met gaten)" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535 -#, fuzzy msgid "Remove background" -msgstr "Achtergrondkleur:" +msgstr "Achtergrond verwijderen" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540 msgid "Remove bottom (background) layer when done" @@ -10313,9 +9643,8 @@ msgid "Size:" msgstr "Grootte:" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574 -#, fuzzy msgid "Smooth corners" -msgstr "Glad maken" +msgstr "Hoeken afronden" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" @@ -10326,22 +9655,20 @@ msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589 -#, fuzzy msgid "Optimize paths" -msgstr "Optimaliseren" +msgstr "Optimaliseer paden" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600 -msgid "" -"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " -"optimization" +msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization" msgstr "" #. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 msgid "Options" msgstr "Opties" @@ -10372,9 +9699,7 @@ msgstr "Update" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651 #, fuzzy -msgid "" -"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " -"tracing" +msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing" msgstr "Een voorbeeld van het resultaat zonder echt over te trekken" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655 @@ -10434,15 +9759,11 @@ msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "Rotatiehoek (positief is met de klok mee)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 -msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" +msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 -msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" +msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 @@ -10474,9 +9795,7 @@ msgid "Rela_tive move" msgstr "Rela_tieve verplaatsing" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" +msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 @@ -10492,9 +9811,7 @@ msgid "Apply to each _object separately" msgstr "Op ieder _object apart toepassen" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 -msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" +msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 @@ -10503,9 +9820,7 @@ msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "De huidige laag één niveau omhoog brengen" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 -msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" +msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116 @@ -10557,119 +9872,232 @@ msgstr "Bewerk transformatie matrix" #. Node Tool controls #. Calligraphy Tool controls #. Session playback controls -#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 -#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:32 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:34 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:36 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:38 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:40 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:42 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:46 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:48 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:50 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:52 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:54 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:56 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:58 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:62 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:64 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:66 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:68 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:70 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:72 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:74 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:76 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:78 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:80 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:82 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:84 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:86 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:88 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:92 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:94 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:96 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:98 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:100 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:102 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:104 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:108 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:110 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:112 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:114 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:116 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:118 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:120 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:122 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:124 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:126 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:130 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:132 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:134 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:136 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:138 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:140 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:142 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:144 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:149 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:151 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:155 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:157 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:161 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:163 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:165 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:167 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:169 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:171 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:175 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:177 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:181 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:183 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:185 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:187 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:189 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:193 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:197 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:199 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 +#: ../src/ui/stock-items.cpp:201 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918 msgid "PLACEHOLDER, do not translate" msgstr "" @@ -10677,63 +10105,61 @@ msgstr "" msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374 msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "Tekening schalen wanneer de schermgrootte veranderd" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:502 msgid "Cursor coordinates" msgstr "Cursor coördinaten" #. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" -"Welkom bij Inkscape! Gebruik vorm- of potlood gereedschappen om " -"objecten te maken, gebruik de muiscursor om ze te verplaatsen of " -"transformeren." +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:548 +msgid "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "Welkom bij Inkscape! Gebruik vorm- of potlood gereedschappen om objecten te maken, gebruik de muiscursor om ze te verplaatsen of transformeren." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:821 #, c-format msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before " -"closing?\n" +"Save changes to document \"%s\" before closing?\n" "\n" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" -"Wijzigingen in het document \"%s\" " -"opslaan voor het afsluiten?\n" +"Wijzigingen in het document \"%s\" opslaan voor het afsluiten?\n" "\n" "Als u afsluit zonder op te slaan, zullen de wijzigingen verloren gaan." -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:828 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:884 msgid "Close _without saving" msgstr "Sluiten _zonder opslaan" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:876 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format (%s) that may cause data loss!\n" +"The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!\n" "\n" "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" msgstr "" -"Het bestand \"%s\" was opgeslagen in " -"een formaat (%s), wat data verlies tot gevolg kan hebben!\n" +"Het bestand \"%s\" was opgeslagen in een formaat (%s), wat data verlies tot gevolg kan hebben!\n" "\n" "Wilt u dit bestand opslaan in een ander formaat?" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887 msgid "_Save as SVG" -msgstr "" +msgstr "Op_slaan als SVG" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 -#, fuzzy msgid "tiny" -msgstr "in" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" @@ -10757,12 +10183,9 @@ msgid "_Blend mode:" msgstr "eind-knooppunt" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#, fuzzy msgid "B_lur:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 -msgid "Proprietary" -msgstr "Niet vrij" +msgstr "Vervaag:" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 msgid "Other" @@ -10802,7 +10225,7 @@ msgstr "Geen" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 msgid "No fill" -msgstr "" +msgstr "Geen vulling" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 @@ -10811,12 +10234,14 @@ msgid "No stroke" msgstr "(lijn)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 msgid "Pattern" msgstr "Patroon" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:993 msgid "Pattern fill" msgstr "Patroon vulling" @@ -11013,9 +10438,8 @@ msgid "Invert stroke" msgstr "(lijn)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624 -#, fuzzy msgid "White fill" -msgstr "Whiteboa_rd" +msgstr "Wit vulling" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636 #, fuzzy @@ -11023,9 +10447,8 @@ msgid "White stroke" msgstr "Bewerken..." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648 -#, fuzzy msgid "Black fill" -msgstr "Zwart (K)" +msgstr "Zwart vulling" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660 #, fuzzy @@ -11033,9 +10456,8 @@ msgid "Black stroke" msgstr "Egale kleur" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703 -#, fuzzy msgid "Paste fill" -msgstr "Patroon vulling" +msgstr "Plak vulling" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721 #, fuzzy @@ -11054,13 +10476,12 @@ msgstr "Lijndikte mee schalen" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980 msgid ", drag to adjust" -msgstr "" +msgstr ", sleep om aan te passen" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027 -#, fuzzy msgid "Opacity, %" -msgstr "Ondoorzichtigheid" +msgstr "Ondoorzichtigheid, %" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058 #, fuzzy, c-format @@ -11077,7 +10498,7 @@ msgstr "0 (transparant)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114 msgid "100% (opaque)" -msgstr "" +msgstr "100% (ondoorzichtig)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261 msgid "Adjust saturation" @@ -11085,22 +10506,17 @@ msgstr "Verzadiging aanpassen" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263 #, c-format -msgid "" -"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" -msgstr "" +msgid "Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "Pas verzadiging aan: was %.3g, nu %.3g (verschil %.3g); met Ctrl om helderheid, zonder toets om tint te bewerken" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267 -#, fuzzy msgid "Adjust lightness" -msgstr "Waarde" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269 #, c-format -msgid "" -"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" -msgstr "" +msgid "Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "Pas helderheid aan: was %.3g, nu %.3g (verschil %.3g); met Shift om verzadiging, zonder toets om tint te bewerken" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273 msgid "Adjust hue" @@ -11108,9 +10524,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275 #, c-format -msgid "" -"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" +msgid "Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Ctrl to adjust lightness" msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 @@ -11141,24 +10555,19 @@ msgstr "Aangepaste grootte" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 #, fuzzy msgid "_Fit page to selection" -msgstr "In selectie-box passen" +msgstr "Schaal pagina naar selectie" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267 -msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" -msgstr "" -"Verander de afmetingen van de pagina zodat de huidige selectie er precies in " -"past, of de gehele tekening als er niets geselecteerd is" +msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection" +msgstr "Verander de afmetingen van de pagina zodat de huidige selectie er precies in past, of de gehele tekening als er niets geselecteerd is" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299 msgid "U_nits:" msgstr "Ee_nheden:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Width of paper" -msgstr "Breedte van de rechthoek" +msgstr "Breedte van het papier" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303 msgid "_Height:" @@ -11173,19 +10582,17 @@ msgid "Set page size" msgstr "Pagina grootte:" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 -#, fuzzy msgid "L Gradient" -msgstr "Kleurverloop" +msgstr "L verloop" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 -#, fuzzy msgid "R Gradient" -msgstr "Kleurverloop" +msgstr "R verloop" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316 #, c-format msgid "Fill: %06x/%.3g" -msgstr "" +msgstr "Vulling: %06x/%.3g" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 #, c-format @@ -11212,728 +10619,691 @@ msgstr "O:.%d" msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Ondoorzichtigheid: %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:1116 +#: ../src/verbs.cpp:1113 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Verplaatst naar de volgende laag." -#: ../src/verbs.cpp:1117 +#: ../src/verbs.cpp:1114 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Verplaatst naar de volgende laag." -#: ../src/verbs.cpp:1119 +#: ../src/verbs.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Kan niet voorbij de laatste laag verplaatsen." -#: ../src/verbs.cpp:1128 +#: ../src/verbs.cpp:1125 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Verplaatst naar de vorige laag." -#: ../src/verbs.cpp:1129 +#: ../src/verbs.cpp:1126 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Verplaatst naar de vorige laag." -#: ../src/verbs.cpp:1131 +#: ../src/verbs.cpp:1128 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Kan niet voorbij de eerste laag verplaatsen." -#: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232 +#: ../src/verbs.cpp:1145 +#: ../src/verbs.cpp:1229 msgid "No current layer." msgstr "Geen huidige laag." -#: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181 +#: ../src/verbs.cpp:1174 +#: ../src/verbs.cpp:1178 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Laag %s is naar boven gebracht." -#: ../src/verbs.cpp:1178 +#: ../src/verbs.cpp:1175 msgid "Layer to top" msgstr "Laag bovenaan" -#: ../src/verbs.cpp:1182 +#: ../src/verbs.cpp:1179 msgid "Raise layer" msgstr "Laag omhoog" -#: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189 +#: ../src/verbs.cpp:1182 +#: ../src/verbs.cpp:1186 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Laag %s is omlaag gebracht." -#: ../src/verbs.cpp:1186 +#: ../src/verbs.cpp:1183 msgid "Layer to bottom" msgstr "Laag onderaan" -#: ../src/verbs.cpp:1190 +#: ../src/verbs.cpp:1187 msgid "Lower layer" msgstr "Laag omlaag" -#: ../src/verbs.cpp:1199 +#: ../src/verbs.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Cannot move layer any further." msgstr "De laag kan niet verder worden verplaatst." -#: ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1224 msgid "Delete layer" msgstr "Laag verwijderen" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1230 +#: ../src/verbs.cpp:1227 msgid "Deleted layer." msgstr "De laag is verwijderd." -#: ../src/verbs.cpp:1312 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1309 msgid "Flip horizontally" -msgstr "_Tuimelen" +msgstr "Horizontaal spiegelen" -#: ../src/verbs.cpp:1327 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1324 msgid "Flip vertically" -msgstr "_Spiegelen" +msgstr "Verticaal spiegelen" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1791 +#: ../src/verbs.cpp:1788 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1795 +#: ../src/verbs.cpp:1792 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1799 +#: ../src/verbs.cpp:1796 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1803 +#: ../src/verbs.cpp:1800 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1807 +#: ../src/verbs.cpp:1804 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1811 +#: ../src/verbs.cpp:1808 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1815 +#: ../src/verbs.cpp:1812 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2089 +#: ../src/verbs.cpp:2572 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "De huidige laag hernoemen" -#: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2093 +#: ../src/verbs.cpp:2574 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Alle objecten of knooppunten selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2097 +#: ../src/verbs.cpp:2576 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "De huidige laag verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584 +#: ../src/verbs.cpp:2101 +#: ../src/verbs.cpp:2578 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Alles selecteren in alle lagen" -#: ../src/verbs.cpp:2119 +#: ../src/verbs.cpp:2116 msgid "Does nothing" msgstr "Doet niets" -#: ../src/verbs.cpp:2122 +#: ../src/verbs.cpp:2119 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Maak een nieuw document volgens het standaard sjabloon" -#: ../src/verbs.cpp:2124 +#: ../src/verbs.cpp:2121 msgid "_Open..." msgstr "_Openen..." -#: ../src/verbs.cpp:2125 +#: ../src/verbs.cpp:2122 msgid "Open an existing document" msgstr "Open een bestaand document" -#: ../src/verbs.cpp:2126 +#: ../src/verbs.cpp:2123 msgid "Re_vert" msgstr "_Terugdraaien" -#: ../src/verbs.cpp:2127 +#: ../src/verbs.cpp:2124 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "Terugkeren naar de laatste-opgeslagen versie van het document" -#: ../src/verbs.cpp:2128 +#: ../src/verbs.cpp:2125 msgid "_Save" msgstr "Op_slaan" -#: ../src/verbs.cpp:2128 +#: ../src/verbs.cpp:2125 msgid "Save document" msgstr "Document opslaan" -#: ../src/verbs.cpp:2130 +#: ../src/verbs.cpp:2127 msgid "Save _As..." msgstr "Opslaan _als..." -#: ../src/verbs.cpp:2131 +#: ../src/verbs.cpp:2128 msgid "Save document under a new name" msgstr "Document opslaan onder een nieuwe naam" -#: ../src/verbs.cpp:2132 +#: ../src/verbs.cpp:2129 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Opslaan _als..." -#: ../src/verbs.cpp:2133 +#: ../src/verbs.cpp:2130 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Kopie van het document opslaan onder een nieuwe naam" -#: ../src/verbs.cpp:2134 +#: ../src/verbs.cpp:2131 msgid "_Print..." msgstr "Af_drukken..." -#: ../src/verbs.cpp:2134 +#: ../src/verbs.cpp:2131 msgid "Print document" msgstr "Document afdrukken" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2137 +#: ../src/verbs.cpp:2134 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "_Definities opruimen" -#: ../src/verbs.cpp:2137 -msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" -msgstr "" -"Ongebruikte definities (zoals kleurverlopen of hulplijnen) uit het <" -"defs>-onderdeel van het bestand halen" +#: ../src/verbs.cpp:2134 +msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document" +msgstr "Ongebruikte definities (zoals kleurverlopen of hulplijnen) uit het <defs>-onderdeel van het bestand halen" -#: ../src/verbs.cpp:2139 +#: ../src/verbs.cpp:2136 msgid "Print Previe_w" msgstr "Afdruk_voorbeeld" -#: ../src/verbs.cpp:2140 +#: ../src/verbs.cpp:2137 msgid "Preview document printout" msgstr "Afdrukvoorbeeld" -#: ../src/verbs.cpp:2141 +#: ../src/verbs.cpp:2138 msgid "_Import..." msgstr "_Importeren..." -#: ../src/verbs.cpp:2142 +#: ../src/verbs.cpp:2139 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Bitmap of SVG-bestand in het document importeren" -#: ../src/verbs.cpp:2143 +#: ../src/verbs.cpp:2140 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "Bitmap _exporteren..." -#: ../src/verbs.cpp:2144 +#: ../src/verbs.cpp:2141 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Document of selectie als bitmap afbeelding exporteren" -#: ../src/verbs.cpp:2145 +#: ../src/verbs.cpp:2142 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "Importeer een document uit de Open Clip Art bibliotheek" -#: ../src/verbs.cpp:2146 +#: ../src/verbs.cpp:2143 msgid "Export To Open Clip Art Library" msgstr "Exporteer naar Open Clip Art bibliotheek" -#: ../src/verbs.cpp:2146 +#: ../src/verbs.cpp:2143 msgid "Export this document to Open Clip Art Library" msgstr "Document naar Open Clip Art bibliotheek exporteren" -#: ../src/verbs.cpp:2147 +#: ../src/verbs.cpp:2144 msgid "N_ext Window" msgstr "_Volgende vensters" -#: ../src/verbs.cpp:2148 +#: ../src/verbs.cpp:2145 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Wisselen naar het volgende document-venster" -#: ../src/verbs.cpp:2149 +#: ../src/verbs.cpp:2146 msgid "P_revious Window" msgstr "Vo_rige venster" -#: ../src/verbs.cpp:2150 +#: ../src/verbs.cpp:2147 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Wisselen naar het vorige document-venster" -#: ../src/verbs.cpp:2151 +#: ../src/verbs.cpp:2148 msgid "_Close" msgstr "Sl_uiten" -#: ../src/verbs.cpp:2152 +#: ../src/verbs.cpp:2149 msgid "Close this document window" msgstr "Dit document-venster sluiten" -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2150 msgid "_Quit" msgstr "A_fsluiten" -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2150 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Inkscape afsluiten" -#: ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/verbs.cpp:2153 msgid "Undo last action" msgstr "De laatste bewerking ongedaan maken" -#: ../src/verbs.cpp:2159 +#: ../src/verbs.cpp:2156 #, fuzzy msgid "Do again the last undone action" msgstr "De ongedaan gemaakte actie opnieuw uitvoeren" -#: ../src/verbs.cpp:2160 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Cu_t" msgstr "K_nippen" -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "De selectie knippen en op het klembord plaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2162 +#: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" -#: ../src/verbs.cpp:2163 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "De selectie kopiëren en op het klembord plaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2164 +#: ../src/verbs.cpp:2161 msgid "_Paste" msgstr "_Plakken" -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2162 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Objecten plakken van het klembord naar waar de muis staat" -#: ../src/verbs.cpp:2166 +#: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Paste _Style" msgstr "Plak _stijl" -#: ../src/verbs.cpp:2167 +#: ../src/verbs.cpp:2164 #, fuzzy msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "De stijl van het gekopieerde object op de selectie toepassen." -#: ../src/verbs.cpp:2169 +#: ../src/verbs.cpp:2166 #, fuzzy msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "De geselecteerde objecten naar de laag boven de huidige verplaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2170 +#: ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Paste _Width" msgstr "Plak _breedte" -#: ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/verbs.cpp:2168 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "" -"Schaal selectie horizontaal om breedte overeen te laten komen met het " -"gekopieerde object" +msgstr "Schaal selectie horizontaal om breedte overeen te laten komen met het gekopieerde object" -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Paste _Height" msgstr "Plak _hoogte" -#: ../src/verbs.cpp:2173 +#: ../src/verbs.cpp:2170 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "" -"Schaal selectie verticaal om hoogte overeen te laten komen met het " -"gekopieerde object" +msgstr "Schaal selectie verticaal om hoogte overeen te laten komen met het gekopieerde object" -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2171 #, fuzzy msgid "Paste Size Separately" msgstr "Plak grootte onafhankelijk" -#: ../src/verbs.cpp:2175 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "" -"Schaal iedere geselecteerd object onafhankelijk om grootte overeen te laten " -"komen met het gekopieerde object" +msgstr "Schaal iedere geselecteerd object onafhankelijk om grootte overeen te laten komen met het gekopieerde object" -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2173 #, fuzzy msgid "Paste Width Separately" msgstr "Plak breedte " -#: ../src/verbs.cpp:2177 -msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" -msgstr "" -"Schaal selectie horizontaal om breedte overeen te laten komen met het " -"gekopieerde object" +#: ../src/verbs.cpp:2174 +msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "Schaal selectie horizontaal om breedte overeen te laten komen met het gekopieerde object" -#: ../src/verbs.cpp:2178 +#: ../src/verbs.cpp:2175 #, fuzzy msgid "Paste Height Separately" msgstr "Plak hoogte" -#: ../src/verbs.cpp:2179 -msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" -msgstr "" -"Schaal selectie verticaal om hoogte overeen te laten komen met het " -"gekopieerde object" +#: ../src/verbs.cpp:2176 +msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" +msgstr "Schaal selectie verticaal om hoogte overeen te laten komen met het gekopieerde object" -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Paste _In Place" msgstr "Plak _op positie" -#: ../src/verbs.cpp:2181 +#: ../src/verbs.cpp:2178 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Objecten plakken van het klembord naar hun originele locatie" -#: ../src/verbs.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2179 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Plak tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2183 +#: ../src/verbs.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "De stijl van het gekopieerde object op de selectie toepassen." -#: ../src/verbs.cpp:2184 +#: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2185 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Delete selection" msgstr "De selectie verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "Duplic_ate" msgstr "_Dupliceren" -#: ../src/verbs.cpp:2187 +#: ../src/verbs.cpp:2184 #, fuzzy msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Geselecteerde object(en) dupliceren" -#: ../src/verbs.cpp:2188 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Create Clo_ne" -msgstr "Maak een nieuwe verbinders" +msgstr "Klo_nen" -#: ../src/verbs.cpp:2189 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "" -"Een kloon (een kopie die aan het origineel gekoppeld is) maken van de " -"selectie" +msgstr "Een kloon (een kopie die aan het origineel gekoppeld is) maken van het geselecteerde object" -#: ../src/verbs.cpp:2190 +#: ../src/verbs.cpp:2187 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Kloo_n ontkoppelen" -#: ../src/verbs.cpp:2191 -#, fuzzy -msgid "" -"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " -"object" -msgstr "De koppeling van de kloon naar zijn origineel verwijderen" +#: ../src/verbs.cpp:2188 +msgid "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone object" +msgstr "De koppeling van de geselecteerde kloon naar zijn origineel verwijderen, zodat het een op zichzelf staand object wordt" -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2189 msgid "Select _Original" msgstr "_Origineel selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2193 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2190 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Selecteer het object waaraan de kloon is gekoppeld" #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker -#: ../src/verbs.cpp:2195 +#: ../src/verbs.cpp:2192 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "O_bjecten naar patroon" -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2193 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "De selectie knippen en op het klembord plaatsen" -#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines -#: ../src/verbs.cpp:2198 -#, fuzzy -msgid "Objects to Gu_ides" -msgstr "O_bjecten naar patroon" - -#: ../src/verbs.cpp:2199 -msgid "" -"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " -"edges" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2201 +#: ../src/verbs.cpp:2195 #, fuzzy msgid "Objects to Patter_n" msgstr "O_bjecten naar patroon" -#: ../src/verbs.cpp:2202 +#: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Zet de selectie om naar een rechthoek gevuld met een getegeld patroon" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill -#: ../src/verbs.cpp:2204 +#: ../src/verbs.cpp:2198 #, fuzzy msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Patroon naar objecten" -#: ../src/verbs.cpp:2205 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Objecten uit een getegeld patroon extraheren" -#: ../src/verbs.cpp:2206 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Clea_r All" msgstr "Alles verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Alle objecten van het document verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Select Al_l" msgstr "A_lles selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2209 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Alle objecten of knooppunten selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Alles selecteren in alle lagen" -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Alle objecten in alle zichtbare en niet-vergrendelde lagen selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "In_vert Selection" msgstr "Selectie inverteren" -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "" -"De selectie omkeren (alleen dat selecteren wat nu niet geselecteerd is)" +msgstr "De selectie omkeren (alleen dat selecteren wat nu niet geselecteerd is)" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Omdraaien in alle lagen" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "De selectie omkeren in alle zichtbare en niet-vergrendelde lagen" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2210 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Item verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2211 #, fuzzy msgid "Select next object or node" msgstr "Alle objecten of knooppunten selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2212 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "Selectie" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2213 #, fuzzy msgid "Select previous object or node" msgstr "Alle objecten of knooppunten selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "D_eselect" msgstr "S_electie opheffen" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Zorg dat niets meer geselecteerd is" -#: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094 +#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1104 #, fuzzy msgid "Next Path Effect Parameter" msgstr "Plak tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095 +#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1105 msgid "Show next Path Effect parameter for editing" msgstr "" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Raise to _Top" msgstr "_Bovenaan" -#: ../src/verbs.cpp:2227 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Raise selection to top" msgstr "De selectie boven alle anderen plaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "_Onderaan" -#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "De selectie onder alle anderen plaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2230 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "_Raise" msgstr "Om_hoog" -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "Raise selection one step" msgstr "De selectie één niveau omhoog halen" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "_Lower" msgstr "Om_laag" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Lower selection one step" msgstr "De selectie één niveau omlaag brengen" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2228 msgid "_Group" msgstr "_Groeperen" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2229 msgid "Group selected objects" msgstr "De geselecteerde objecten groeperen" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2231 #, fuzzy msgid "Ungroup selected groups" msgstr "De geselecteerde groep(en) degroeperen" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "_Put on Path" msgstr "Op _pad plaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "_Remove from Path" msgstr "Van pad _verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "_Tekenspatiëring herstellen" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Tekenspatiëring en karakter-rotaties van het tekstobject herstellen" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "_Union" msgstr "_Vereniging" -#: ../src/verbs.cpp:2249 +#: ../src/verbs.cpp:2243 #, fuzzy msgid "Create union of selected paths" msgstr "Toevoegen aan het geselecteerde pad" -#: ../src/verbs.cpp:2250 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "_Intersection" msgstr "_Overlap" -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2245 #, fuzzy msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "De overlap tussen de geselecteerde objecten" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "_Difference" msgstr "_Verschil" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "" -"Het verschil tussen de geselecteerde objecten (de onderste minus de bovenste)" +msgstr "Het verschil tussen de geselecteerde objecten (de onderste minus de bovenste)" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "E_xclusion" msgstr "_Uitsluiting" -#: ../src/verbs.cpp:2255 -msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" +#: ../src/verbs.cpp:2249 +msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Di_vision" msgstr "_Splitsing" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2251 #, fuzzy msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Splits het onderste object in stukken" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2254 msgid "Cut _Path" msgstr "_Pad snijden" -#: ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/verbs.cpp:2255 #, fuzzy msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "" -"Snij de omlijning van het onderste object in stukken (de vulling gaat " -"verloren)" +msgstr "Snij de omlijning van het onderste object in stukken (de vulling gaat verloren)" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Outs_et" msgstr "Buit_enrand" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2260 #, fuzzy msgid "Outset selected paths" msgstr "De geselecteerde paden vergroten met een buitenrand" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "B_uitenrand van 1 pixel toevoegen" -#: ../src/verbs.cpp:2269 +#: ../src/verbs.cpp:2263 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "De geselecteerde paden vergroten met een buitenrand van 1 pixel" -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "B_uitenrand van 10 pixels toevoegen" -#: ../src/verbs.cpp:2272 +#: ../src/verbs.cpp:2266 #, fuzzy msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "De geselecteerde paden vergroten met een buitenrand van 10 pixels" @@ -11941,959 +11311,943 @@ msgstr "De geselecteerde paden vergroten met een buitenrand van 10 pixels" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "I_nset" msgstr "Bi_nnenrand" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2271 #, fuzzy msgid "Inset selected paths" msgstr "De geselecteerde paden verkleinen met een binnenrand" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2273 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Bi_nnenrand van 1 pixel verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2274 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "De geselecteerde paden verkleinen met een binnenrand van 1 pixel" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2276 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Bi_nnenrand van 10 pixels verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2283 +#: ../src/verbs.cpp:2277 #, fuzzy msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "De geselecteerde paden verkleinen met een binnenrand van 10 pixels" -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "D_ynamische rand" -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Een 'dynamische rand'-object aanmaken" -#: ../src/verbs.cpp:2287 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "_Linked Offset" msgstr "_Gekoppelde rand" -#: ../src/verbs.cpp:2288 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Maak een 'dynamische rand'-object, gekoppeld aan het originele pad" -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Lijn naar pad" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2285 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "De selectie omzetten naar paden" -#: ../src/verbs.cpp:2292 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "Si_mplify" msgstr "_Vereenvoudigen" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2287 #, fuzzy msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Vereenvoudig de geselecteerde paden door knooppunten te verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "_Reverse" msgstr "_Omdraaien" -#: ../src/verbs.cpp:2295 +#: ../src/verbs.cpp:2289 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "" -"De richting van de geselecteerde paden omdraaien; handig om markeringen om " -"te draaien" +msgstr "De richting van de geselecteerde paden omdraaien; handig om markeringen om te draaien" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2297 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "Bitmap _overtrekken" +msgstr "Bitmap over_trekken..." -#: ../src/verbs.cpp:2298 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2299 +#: ../src/verbs.cpp:2293 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "Kopieer als bitmap" -#: ../src/verbs.cpp:2300 +#: ../src/verbs.cpp:2294 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "De selectie omzetten naar een bitmap en in het document importeren" -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "_Combine" msgstr "_Combineren" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Verschillende paden combineren tot één pad" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "Break _Apart" msgstr "_Los maken" -#: ../src/verbs.cpp:2306 +#: ../src/verbs.cpp:2300 #, fuzzy msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Splits de geselecteerde paden in subpaden" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2301 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "Rangschikken in rooster..." -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2302 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "De selectie rangschikken in een rooster" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2304 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Nieuwe laag..." -#: ../src/verbs.cpp:2311 +#: ../src/verbs.cpp:2305 msgid "Create a new layer" msgstr "Een nieuwe laag maken" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2306 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Laag hernoe_men..." -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "Rename the current layer" msgstr "De huidige laag hernoemen" -#: ../src/verbs.cpp:2314 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "_Wisselen naar de laag erboven" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2309 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Wisselen naar de laag in het document die boven de huidige ligt" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "W_isselen naar de laag eronder" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Wisselen naar de laag in het document die onder de huidige ligt" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2312 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "_Selectie omhoog verplaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "De geselecteerde objecten naar de laag boven de huidige verplaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "S_electie omlaag verplaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2321 +#: ../src/verbs.cpp:2315 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "De geselecteerde objecten naar de laag onder de huidige verplaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Layer to _Top" msgstr "Laag _bovenaan" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2317 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "De huidige laag boven alle andere plaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Laag _onderaan" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "De huidige laag onder alle onderen plaatsen" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2320 msgid "_Raise Layer" msgstr "Laag om_hoog" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "Raise the current layer" msgstr "De huidige laag één niveau omhoog brengen" -#: ../src/verbs.cpp:2328 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "_Lower Layer" msgstr "Laag om_laag" -#: ../src/verbs.cpp:2329 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Lower the current layer" msgstr "De huidige laag één niveau omlaag brengen" -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "Laag _verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "Delete the current layer" msgstr "De huidige laag verwijderen" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2334 +#: ../src/verbs.cpp:2328 #, fuzzy msgid "Rotate _90° CW" msgstr "_90 graden draaien MKM" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2331 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "De selectie 90 graden met de klok mee draaien" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2332 #, fuzzy msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "9_0 graden draaien TKI" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2335 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "De selectie 90 graden tegen de klok in draaien" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Remove _Transformations" msgstr "_Transformaties verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Transformaties verwijderen van het object" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "_Object to Path" msgstr "_Object naar pad" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2339 #, fuzzy msgid "Convert selected object to path" msgstr "De selectie omzetten naar paden" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2340 msgid "_Flow into Frame" msgstr "Naar object _vormen" -#: ../src/verbs.cpp:2347 -msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" +#: ../src/verbs.cpp:2341 +msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "_Unflow" msgstr "Vorm _herstellen" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "" -"Tekst niet langer naar een object vormen (resulteert in een tekstobject met " -"één regel)" +msgstr "Tekst niet langer naar een object vormen (resulteert in een tekstobject met één regel)" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Omzetten naar tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2345 #, fuzzy msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "" -"De gevormde tekst converteren naar een normaal tekstobject met behoud van " -"uiterlijk" +msgstr "De gevormde tekst converteren naar een normaal tekstobject met behoud van uiterlijk" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "_Tuimelen" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2347 #, fuzzy msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "De geselecteerde knopen horizontaal uitlijnen" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Flip _Vertical" msgstr "_Spiegelen" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2350 #, fuzzy msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "De geselecteerde knopen verticaal uitlijnen" -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Pas masker toe op selectie (met bovenste object als masker)" -#: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364 +#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2358 #, fuzzy msgid "_Release" msgstr "_Omdraaien" -#: ../src/verbs.cpp:2361 +#: ../src/verbs.cpp:2355 #, fuzzy msgid "Remove mask from selection" msgstr "Overnemen ven selectie" -#: ../src/verbs.cpp:2363 -msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +#: ../src/verbs.cpp:2357 +msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2365 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Select" msgstr "Selecteren" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2363 msgid "Select and transform objects" msgstr "Selecteer en transformeer objecten" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2364 msgid "Node Edit" msgstr "Knooppunten wijzigen" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2365 #, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Knooppunten of handvatten wijzigen" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2366 +msgid "Tweak" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2367 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Rechthoeken en vierkanten maken" -#: ../src/verbs.cpp:2377 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2371 msgid "Create 3D boxes" -msgstr "Tegelen met klonen..." +msgstr "Maak 3D boxen" -#: ../src/verbs.cpp:2379 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Cirkels, ellipsen en arcs maken" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Sterren en veelhoeken maken" -#: ../src/verbs.cpp:2383 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "Create spirals" msgstr "Spiralen maken" -#: ../src/verbs.cpp:2385 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Lijnen uit de losse hand tekenen" -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Bezier-rondingen en rechte lijnen tekenen" -#: ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2383 #, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Kalligrafisch lijnen tekenen" -#: ../src/verbs.cpp:2391 +#: ../src/verbs.cpp:2385 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Tekstobjecten maken en aanpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Kleurverlopen maken en aanpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2389 msgid "Zoom in or out" msgstr "In- of uit zoomen" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2391 #, fuzzy msgid "Pick colors from image" msgstr "Selecteer gemiddelde kleuren van de afbeelding" -#: ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/verbs.cpp:2393 #, fuzzy msgid "Create diagram connectors" msgstr "Maak een nieuwe verbinders" -#: ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/verbs.cpp:2395 msgid "Fill bounded areas" -msgstr "" +msgstr "Vul afgebakende gebieden" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Selector Preferences" msgstr "Voorkeuren voor verbinders" -#: ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/verbs.cpp:2399 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor verbinders openen" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Voorkeuren voor knooppunten" -#: ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/verbs.cpp:2401 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het knooppunten-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Voorkeuren voor knooppunten" -#: ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/verbs.cpp:2403 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het tekst-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Voorkeuren voor rechthoeken" -#: ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/verbs.cpp:2405 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het rechthoek-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2412 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "3D Box Preferences" -msgstr "Tekst voorkeuren" +msgstr "3D box voorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2413 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2407 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" -msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het knooppunten-gereedschap openen" +msgstr "Voorkeuren voor het 3D box-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2408 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Voorkeuren voor ellipsen" -#: ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/verbs.cpp:2409 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het ellips-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Star Preferences" msgstr "Voorkeuren voor sterren" -#: ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/verbs.cpp:2411 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het ster-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Voorkeuren voor spiralen" -#: ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/verbs.cpp:2413 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het spiraal-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Penseel voorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/verbs.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het penseel-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Pen Preferences" msgstr "Pen voorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/verbs.cpp:2417 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het pen-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Kalligrafie voorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/verbs.cpp:2419 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het Kalligrafie gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2420 msgid "Text Preferences" msgstr "Tekst voorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2427 +#: ../src/verbs.cpp:2421 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het tekst-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2428 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Kleurverloop voorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2423 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het kleurverloop-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Zoom voorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2425 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het zoom-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Pipet voorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2427 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het pipet-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Connector Preferences" msgstr "Voorkeuren voor verbinders" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2429 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor verbinder-gereedschap openen" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2430 #, fuzzy msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Kleurverloop voorkeuren" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het pen-gereedschap openen" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2434 msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2434 msgid "Zoom in" msgstr "Inzoomen" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Zoom out" msgstr "Uitzoomen" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "_Rulers" msgstr "_Linialen" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Linialen van het canvas weergeven of verbergen" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Scroll_bars" msgstr "Schuif_balken" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Schuifbalken weergeven of verbergen" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "_Grid" msgstr "_Raster" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Raster weergeven of verbergen" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2439 msgid "G_uides" msgstr "_Hulplijnen" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2439 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "V_olgende zoom niveau" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Volgende zoom niveau (uit de zoom-geschiedenis)" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Vo_rige zoom niveau" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Vorige zoom niveau (uit de zoom-geschiedenis)" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Zoom 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Zoomfactor instellen op 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Zoom 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Zoomfactor instellen op 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Zoom 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Zoomfactor instellen op 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Volledig scherm" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Dit documentvenster vergroten tot de volledige schermgrootte" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Venster _dupliceren" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Een nieuw venster met hetzelfde document openen" -#: ../src/verbs.cpp:2463 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "_New View Preview" msgstr "_Nieuw voorbeeld weergeven" -#: ../src/verbs.cpp:2464 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "New View Preview" msgstr "Nieuw voorbeeld weergeven" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "_Normal" msgstr "_Normaal" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2462 #, fuzzy msgid "_Outline" msgstr "Omhullende weergeven" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2464 #, fuzzy msgid "_Toggle" msgstr "Hoek:" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Color manage view" msgstr "Kleur van de canvasrand" -#: ../src/verbs.cpp:2474 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2476 +#: ../src/verbs.cpp:2470 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "_Pictogramvoorbeeld" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2471 #, fuzzy msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "" -"Een venster openen om objecten te bekijken op verschillende pictogram " -"groottes." +msgstr "Een venster openen om objecten te bekijken op verschillende pictogram groottes." -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "De pagina in het scherm passen" -#: ../src/verbs.cpp:2480 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Page _Width" msgstr "Pagine _breedte" -#: ../src/verbs.cpp:2481 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "De paginabreedte in het scherm passen" -#: ../src/verbs.cpp:2483 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "De hele tekening in het scherm passen" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "De hele selectie in het scherm passen" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2482 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "In_kscape voorkeuren..." -#: ../src/verbs.cpp:2489 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Algemene Inkscape voorkeuren bewerken" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2484 msgid "_Document Properties..." msgstr "_Document eigenschappen..." -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Document eigenschappen aanpassen (opgeslagen in dit document)" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2486 msgid "Document _Metadata..." msgstr "Document _metadata..." -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2487 #, fuzzy msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Voorkeuren opgeslagen in dit document" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Opvulling en lijnen..." -#: ../src/verbs.cpp:2495 -msgid "" -"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." +#: ../src/verbs.cpp:2489 +msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "S_watches..." msgstr "_Paletten..." -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2492 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "Transfor_m..." msgstr "Trans_formeren..." -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Precies instellen van transformaties op object" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2495 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Uitlijnen en verdelen..." -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2496 #, fuzzy msgid "Align and distribute objects" msgstr "Uitlijnen en verdelen dialoogvenster" -#: ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Undo _History..." -msgstr "" +msgstr "Gesc_hiedenis ongedaan maken..." -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "Undo History" -msgstr "" +msgstr "Geschiedenis ongedaan maken" -#: ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Tekst en lettertype" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2507 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML weergave..." -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2502 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Bekijk en verander de XML boom van het document" -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "_Find..." msgstr "_Zoeken..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Find objects in document" msgstr "Zoek objecten in het document" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "_Messages..." msgstr "_Berichten..." -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "View debug messages" msgstr "Bekijk debug meldingen" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "S_cripts..." msgstr "S_cripts..." -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Run scripts" msgstr "Scripts uitvoeren" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2509 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "D_ialogen weergeven/verbergen" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2510 #, fuzzy msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Alle actieve dialogen verbergen of weergeven" -#: ../src/verbs.cpp:2517 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2511 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Tegelen met klonen..." -#: ../src/verbs.cpp:2518 -#, fuzzy -msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" -msgstr "" -"Een kloon (een kopie die aan het origineel gekoppeld is) maken van de " -"selectie" +#: ../src/verbs.cpp:2512 +msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering" +msgstr "Meerdere klonen maken van het geselecteerde object, rangschik ze in een patroon of verstrooien" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2513 msgid "_Object Properties..." msgstr "Object _eigenschappen..." -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2514 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2517 #, fuzzy msgid "_Instant Messaging..." msgstr "_Berichten..." -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2517 +#, fuzzy msgid "Jabber Instant Messaging Client" -msgstr "" +msgstr "Jabber Instant Messaging Client" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "_Input Devices..." msgstr "_Invoer apparaten..." -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2520 #, fuzzy msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Externe invoer-apparaten configureren" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "_Extensions..." msgstr "_Extensies..." -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "Query information about extensions" msgstr "Vraag informatie over extensies op" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2523 #, fuzzy msgid "Layer_s..." msgstr "Lagen..." -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "View Layers" msgstr "Toon lagen" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Path Effects..." msgstr "Pad effecten..." -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Manage path effects" -msgstr "" +msgstr "Beheer pad effecten" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Filter Effects..." -msgstr "" +msgstr "Filter effecten..." -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "Manage SVG filter effects" -msgstr "" +msgstr "Beheer SVG filter effecten" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "About E_xtensions" msgstr "Over _uitbreidingen" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Informatie over Inkscape extensies" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "About _Memory" msgstr "Over _geheugengebruik" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "Memory usage information" msgstr "Geheugengebruik informatie" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "_About Inkscape" msgstr "_Over Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Inkscape versie, auteurs, licentie" @@ -12901,139 +12255,129 @@ msgstr "Inkscape versie, auteurs, licentie" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Basis" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Aan de slag met Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Vormen" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Gebruik het vorm-gereedschap om vormen te maken en te wijzigen" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: Ge_avanceerd" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Geavanceerde Inkscape onderwerpen" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2548 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _Overtrekken" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Bitmaps 'overtrekken' om een lijntekening te krijgen" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2556 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Kalligrafie" -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2551 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Gebruik van het kalligrafie gereedschap" -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Ontwerp theorieën" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Een handleiding over de principes en theorieën van ontwerpen" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Tips en ideeën" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Verschillende tips en ideeën" #. "tutorial_tips" #. Effect -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Previous Effect" msgstr "Vorig effect" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Herhaal het laatste effect met dezelfde instellingen" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Instellingen van het vorig effect..." -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Herhaal het laatste effect met de nieuwe instellingen" #. Fit Page -#: ../src/verbs.cpp:2570 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "In selectie-box passen" +msgstr "Schaal pagina naar selectie" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2565 #, fuzzy msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Beperk het zoeken tot de selectie" -#: ../src/verbs.cpp:2572 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "In selectie-box passen" +msgstr "Schaal pagina naar tekening" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2567 #, fuzzy msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "De overgangen in het kleurverloop aanpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2574 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "In selectie-box passen" +msgstr "Schaal pagina naar selectie of tekening" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2569 #, fuzzy -msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "" -"Verander de afmetingen van de pagina zodat de huidige selectie er precies in " -"past, of de gehele tekening als er niets geselecteerd is" +msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "Verander de afmetingen van de pagina zodat de huidige selectie er precies in past, of de gehele tekening als er niets geselecteerd is" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2577 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Unlock All" -msgstr "Ontgrendel laag" +msgstr "Ontgrendel allen" -#: ../src/verbs.cpp:2579 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Unlock All in All Layers" -msgstr "Alles selecteren in alle lagen" +msgstr "Alles ontgrendelen in alle lagen" -#: ../src/verbs.cpp:2581 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Unhide All" -msgstr "Toon laag" +msgstr "Alles tonen" -#: ../src/verbs.cpp:2583 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Unhide All in All Layers" -msgstr "Alles selecteren in alle lagen" +msgstr "Alles tonen in alle lagen" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 msgid "Dash pattern" @@ -13043,22 +12387,22 @@ msgstr "Streepjes patroon" msgid "Pattern offset" msgstr "Patroon inspring" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:610 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 #, c-format msgid "%s: %d - Inkscape" msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:616 #, fuzzy, c-format msgid "%s (outline) - Inkscape" msgstr "%s - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:618 #, c-format msgid "%s - Inkscape" msgstr "%s - Inkscape" @@ -13081,7 +12425,8 @@ msgstr "Grootte:" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4574 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQqWw12368.;/()" @@ -13093,16 +12438,8 @@ msgstr "Bewerken..." #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156 -msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "" -"Of het kleurverloop met een egale kleur moet worden aangevuld voorbij het " -"einde van de verloop-vector (spreadMethod=\"pad\"), of dat het verloop moet " -"worden herhaald (spreadMethod=\"repeat\"), of dat het verloop gespiegeld " -"moet worden herhaald (spreadMethod=\"reflect\")" +msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "Of het kleurverloop met een egale kleur moet worden aangevuld voorbij het einde van de verloop-vector (spreadMethod=\"pad\"), of dat het verloop moet worden herhaald (spreadMethod=\"repeat\"), of dat het verloop gespiegeld moet worden herhaald (spreadMethod=\"reflect\")" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166 msgid "reflected" @@ -13141,11 +12478,15 @@ msgstr "Meerdere kleurverlopen" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "De overgangen in het kleurverloop aanpassen" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1870 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2200 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2852 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3719 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 msgid "New:" msgstr "Nieuw:" @@ -13171,10 +12512,14 @@ msgstr "Kleurverlopen maken voor lijnen" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2831 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2842 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3733 msgid "Change:" msgstr "Wijzigen:" @@ -13247,39 +12592,38 @@ msgstr "Huidige laag" msgid "(root)" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:560 msgid "No paint" msgstr "Geen opvulling" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:632 msgid "Flat color" msgstr "Egale kleur" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:703 msgid "Linear gradient" msgstr "Lineair kleurverloop" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:706 msgid "Radial gradient" msgstr "Cirkelvormig kleurverloop" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "" -"Vulling verwijderen (maak het niet-gedefinieerd zodat het niet overgenomen " -"kan worden)" +msgstr "Vulling verwijderen (maak het niet-gedefinieerd zodat het niet overgenomen kan worden)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199 -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" +msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)" msgstr "Wanneer een pad zichzelf snijdt, ontstaat een gat (vulregel: evenodd)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "Vulling is zonder gaten (vulregel: nonzero)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 @@ -13296,13 +12640,8 @@ msgstr "Vulling is niet gedefinieerd" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980 #, fuzzy -msgid "" -"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " -"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " -"create a new pattern from selection." -msgstr "" -"Gebruik Bewerken > Object(en) naar patroon om een nieuw patroon te " -"maken van de huidige selectie." +msgid "Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new pattern from selection." +msgstr "Gebruik Bewerken > Object(en) naar patroon om een nieuw patroon te maken van de huidige selectie." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238 #, fuzzy @@ -13318,39 +12657,27 @@ msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " -"scaled." +msgid "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are scaled." msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " -"are scaled." +msgid "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles are scaled." msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315 -msgid "" -"Now gradients are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgid "Now gradients are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317 -msgid "" -"Now gradients remain fixed when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgid "Now gradients remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326 -msgid "" -"Now patterns are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgid "Now patterns are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328 -msgid "" -"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." +msgid "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #. four spinbuttons @@ -13567,7 +12894,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167 msgid "Style of new stars" -msgstr "" +msgstr "Stijl van nieuwe sterren" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169 #, fuzzy @@ -13576,23 +12903,23 @@ msgstr "Hoogte van de rechthoek" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171 msgid "Style of new 3D boxes" -msgstr "" +msgstr "Stijl van nieuwe 3D boxen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173 msgid "Style of new ellipses" -msgstr "" +msgstr "Stijl van nieuwe ellipsen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175 msgid "Style of new spirals" -msgstr "" +msgstr "Stijl van nieuwe spiralen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177 msgid "Style of new paths created by Pencil" -msgstr "" +msgstr "Stijl van nieuwe paden gemaakt met penseel" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179 msgid "Style of new paths created by Pen" -msgstr "" +msgstr "Stijl van nieuwe paden gemaakt met pen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181 #, fuzzy @@ -13601,1283 +12928,1225 @@ msgstr "Kalligrafisch lijnen tekenen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 msgid "Style of Paint Bucket fill objects" -msgstr "" +msgstr "Stijl van " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:970 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:980 #, fuzzy msgid "Insert node" msgstr "Item meer inspringen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:971 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:981 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Nieuwe knooppunten invoegen in de geselecteerde segmenten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:974 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:984 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Omdraaien" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:982 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:992 msgid "Delete selected nodes" msgstr "De geselecteerde knooppunten verwijderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:992 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1002 #, fuzzy msgid "Join endnodes" msgstr "Knooppunt samenvoegen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:993 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "Paden op de geselecteerde knooppunten samenvoegen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:996 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1006 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "Samenvoegen:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Join Segment" -msgstr "" -"Paden op de geselecteerde knooppunten samenvoegen met een nieuw segment" +msgstr "Paden op de geselecteerde knooppunten samenvoegen met een nieuw segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "" -"Paden op de geselecteerde knooppunten samenvoegen met een nieuw segment" +msgstr "Paden op de geselecteerde knooppunten samenvoegen met een nieuw segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023 #, fuzzy msgid "Delete Segment" msgstr "Segment verwijderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "Splijt het pad tussen twee knooppunten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033 msgid "Node Break" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Het pad op de geselecteerde knooppunten verbreken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043 #, fuzzy msgid "Node Cusp" msgstr "Knooppunten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "De geselecteerde knooppunten hoekig maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053 #, fuzzy msgid "Node Smooth" msgstr "Glad maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "De geselecteerde knopen glad maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063 #, fuzzy msgid "Node Symmetric" msgstr "symmetrisch" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "De geselecteerde knopen symmetrisch maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Node Line" msgstr "Nieuwe regel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074 msgid "Make selected segments lines" msgstr "De geselecteerde segmenten omzetten naar rechte lijnen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083 #, fuzzy msgid "Node Curve" msgstr "Geen voorbeeld" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084 msgid "Make selected segments curves" msgstr "De geselecteerde segmenten omzetten naar rondingen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1093 #, fuzzy msgid "Show Handles" msgstr "Lijnen uit de losse hand tekenen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1094 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" msgstr "Toon de Bezier grepen van de geselecteerde punten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1118 msgid "X coordinate:" msgstr "X coördinaat:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1118 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "X coördinaat van de geselecteerde punt(en)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y coördinaat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Y coördinaat van de geselecteerde punt(en)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595 #, fuzzy msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "Transformaties opslaan:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1638 msgid "Make polygon" -msgstr "" +msgstr "Maak polygoon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1638 msgid "Make star" msgstr "Ster maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1673 msgid "Star: Change rounding" -msgstr "" +msgstr "Ster: verander ronding" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 #, fuzzy msgid "Star: Change randomization" msgstr "Transformaties opslaan:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Gewone veelhoek (met één handvat) in plaats van een ster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1897 #, fuzzy msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Gewone veelhoek (met één handvat) in plaats van een ster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917 msgid "triangle/tri-star" -msgstr "" +msgstr "triangel/drie puntige ster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917 msgid "square/quad-star" -msgstr "" +msgstr "vierkant/vier puntige ster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917 msgid "pentagon/five-pointed star" -msgstr "" +msgstr "pentagram/vijf puntige ster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917 msgid "hexagon/six-pointed star" -msgstr "" +msgstr "hexagram/zes puntige ster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920 msgid "Corners" -msgstr "Hoeken:" +msgstr "Hoeken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920 msgid "Corners:" msgstr "Hoeken:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Aantal hoeken van een veelhoek of een ster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 msgid "pentagram" msgstr "pentagram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 msgid "hexagram" msgstr "hexagram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 msgid "heptagram" msgstr "heptagram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 msgid "octagram" msgstr "octagram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933 #, fuzzy msgid "regular polygon" msgstr "Sterren en veelhoeken maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1936 #, fuzzy msgid "Spoke ratio" msgstr "Spaak-verhouding:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1936 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Spaak-verhouding:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1939 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Verhouding tussen de straal en de lengte van een spaak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 msgid "stretched" msgstr "uitgerekt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 #, fuzzy msgid "twisted" msgstr "gedraaid" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 #, fuzzy msgid "NOT rounded" msgstr "Niet afgerond" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 #, fuzzy msgid "slightly rounded" msgstr "Niet afgerond" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 #, fuzzy msgid "visibly rounded" msgstr "Niet afgerond" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 #, fuzzy msgid "well rounded" msgstr "Niet afgerond" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 #, fuzzy msgid "amply rounded" msgstr "Niet afgerond" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972 msgid "blown up" msgstr "opgeblazen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "Afgerond:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 msgid "Rounded:" msgstr "Afgerond:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Hoeveel hoeken worden afgerond (0 voor scherpe hoeken)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972 #, fuzzy msgid "NOT randomized" msgstr "Willekeur:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972 #, fuzzy msgid "visibly randomized" msgstr "Willekeur:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972 #, fuzzy msgid "strongly randomized" msgstr "Willekeur:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 #, fuzzy msgid "Randomized" msgstr "Willekeur:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 msgid "Randomized:" msgstr "Willekeur:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Verspreidt de punten en hoeken willkeurig" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1990 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3482 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246 msgid "Defaults" msgstr "Standaardwaarden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 -msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Zet de instellingen van de vorm terug naar de standaard instellingen " -"(gebruik Bestand -> Inkscape voorkeuren -> Gereedschappen om de standaard " -"instellingen te wijzigen)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1991 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904 +msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" +msgstr "Zet de instellingen van de vorm terug naar de standaard instellingen (gebruik Bestand -> Inkscape voorkeuren -> Gereedschappen om de standaard instellingen te wijzigen)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063 #, fuzzy msgid "Change rectangle" msgstr "Doorzoek rechthoeken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255 msgid "W:" msgstr "B:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255 msgid "Width of rectangle" msgstr "Breedte van de rechthoek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272 msgid "Height of rectangle" msgstr "Hoogte van de rechthoek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301 #, fuzzy msgid "not rounded" msgstr "Niet afgerond" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 #, fuzzy msgid "Horizontal radius" msgstr "Horizontale tussenruimte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Horizontale straal van afgeronde hoeken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 #, fuzzy msgid "Vertical radius" msgstr "Verticale tussenruimte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Verticale straal van afgeronde hoeken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2323 msgid "Not rounded" msgstr "Niet afgerond" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324 msgid "Make corners sharp" msgstr "De hoeken weer scherp maken" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2387 +msgid "3D Box: Toggle VP" +msgstr "3D Box: VP omschakelen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567 -msgid "Angle in X direction" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2431 +msgid "3D Box: Change perspective" +msgstr "3D Box: Verander perspectief" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580 msgid "Angle X:" msgstr "Hoek X:" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569 -msgid "Angle of PLs in X direction" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580 +msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction" msgstr "" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591 -msgid "State of VP in X direction" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2598 +msgid "Toggle VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592 -msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2599 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607 -msgid "Angle in Y direction" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611 +msgid "Angle Y" +msgstr "Hoek Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611 msgid "Angle Y:" msgstr "Hoek Y:" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609 -msgid "Angle of PLs in Y direction" -msgstr "" - -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 -msgid "State of VP in Y direction" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611 +msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631 -msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2629 +msgid "Toggle VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646 -msgid "Angle in Z direction" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642 msgid "Angle Z:" msgstr "Hoek Z:" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648 -msgid "Angle of PLs in Z direction" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642 +msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction" msgstr "" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669 -msgid "State of VP in Z direction" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661 +msgid "Toggle VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670 -msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2662 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720 #, fuzzy msgid "Change spiral" msgstr "Spiralen maken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2860 msgid "just a curve" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2860 #, fuzzy msgid "one full revolution" msgstr "Aantal omwentelingen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863 msgid "Number of turns" msgstr "Aantal stappen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863 msgid "Turns:" msgstr "Omwentelingen:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863 msgid "Number of revolutions" msgstr "Aantal omwentelingen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 msgid "circle" msgstr "cirkel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 msgid "edge is much denser" -msgstr "" +msgstr "rand is veel dichter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 msgid "edge is denser" -msgstr "" +msgstr "rand is dichter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 msgid "even" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 #, fuzzy msgid "center is denser" msgstr "Regels centreren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877 #, fuzzy msgid "Divergence" msgstr "Uitwaaieren:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877 msgid "Divergence:" msgstr "Uitwaaieren:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Hoeveel de buitenste omwentelingen uitwaaieren; 1=gelijkmatig" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888 #, fuzzy msgid "starts from center" msgstr "De huidige laag één niveau omhoog brengen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891 msgid "Inner radius" msgstr "Binnenradius" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891 msgid "Inner radius:" msgstr "Binnen straal:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "" -"Straal van de binnenste omwenteling (relatief ten opzichte van de spiraal " -"grootte)" +msgstr "Straal van de binnenste omwenteling (relatief ten opzichte van de spiraal grootte)" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3312 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344 msgid "(default)" msgstr "(standaard)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007 msgid "(broad tweak)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3010 #, fuzzy msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" -"De breedte van de kalligrafische-pen (relatief ten opzichte van het canvas)" +msgstr "De breedte van de kalligrafische-pen (relatief ten opzichte van het canvas)" #. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026 #, fuzzy msgid "Force" msgstr "Bron" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026 #, fuzzy msgid "Force:" msgstr "Bron" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3043 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3044 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050 #, fuzzy msgid "Shrink mode" msgstr "eind-knooppunt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051 #, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths" msgstr "Splits de geselecteerde paden in subpaden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057 #, fuzzy msgid "Grow mode" msgstr "Item omlaag brengen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 msgid "Grow (outset) parts of paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064 #, fuzzy msgid "Attract mode" msgstr "Attribuut naam" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065 msgid "Attract parts of paths towards cursor" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071 #, fuzzy msgid "Repel mode" msgstr "Verwijderen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072 msgid "Repel parts of paths from cursor" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078 #, fuzzy msgid "Roughen mode" msgstr "eind-knooppunt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085 #, fuzzy msgid "Color paint mode" msgstr "Kleur van de canvasrand" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086 #, fuzzy msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten ontwijken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092 #, fuzzy msgid "Color jitter mode" msgstr "Item omhoog brengen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 #, fuzzy msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Samensmelting van de geselecteerde objecten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3098 #, fuzzy msgid "Mode:" msgstr "Verplaatsen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3118 #, fuzzy msgid "Channels:" msgstr "Annuleren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3132 msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3143 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146 msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3157 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3160 msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187 #, fuzzy msgid "Fidelity" msgstr "Identificatie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 -msgid "" -"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " -"generate a lot of new nodes" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3188 +msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3457 #, fuzzy msgid "Pressure" msgstr "Behouden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "" -"Gebruik de druk die op het invoer apparaat wordt uitgeoefend om de pen-" -"breedte te variëren" +msgstr "Gebruik de druk die op het invoer apparaat wordt uitgeoefend om de pen-breedte te variëren" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3312 msgid "(hairline)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3312 #, fuzzy msgid "(broad stroke)" msgstr "(lijn)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3315 #, fuzzy msgid "Pen Width" msgstr "Pagine _breedte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3316 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" -"De breedte van de kalligrafische-pen (relatief ten opzichte van het canvas)" +msgstr "De breedte van de kalligrafische-pen (relatief ten opzichte van het canvas)" #. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 #, fuzzy msgid "(constant width)" msgstr "Afdrukbestemming" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331 #, fuzzy msgid "Stroke Thinning" msgstr "Lijnkleur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331 msgid "Thinning:" msgstr "Versmalling:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339 -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "" -"De invloed van versnelling op de breedte van de lijn ( >0 maakte snelle " -"lijnen smaller, <0 maakt ze breeder, 0 maakt de breedte onafhankelijk van de " -"snelheid)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3332 +msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "De invloed van versnelling op de breedte van de lijn ( >0 maakte snelle lijnen smaller, <0 maakt ze breeder, 0 maakt de breedte onafhankelijk van de snelheid)" #. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344 msgid "(horizontal)" -msgstr "_Horizontaal" +msgstr "(horizontaal)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347 #, fuzzy msgid "Pen Angle" msgstr "Hoek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347 msgid "Angle:" msgstr "Hoek:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355 -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" -msgstr "" -"De hoek van de punt van de pen (in graden; 0 = horizontaal. Heeft geen " -"invloed als de oriëntatie 0 is)." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348 +msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)" +msgstr "De hoek van de punt van de pen (in graden; 0 = horizontaal. Heeft geen invloed als de oriëntatie 0 is)." #. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364 #, fuzzy msgid "Fixation" msgstr "Oriëntatie:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364 msgid "Fixation:" msgstr "Oriëntatie:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365 #, fuzzy -msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed " -"angle)" -msgstr "" -"Oriëntatie van de pen (in graden; 0 = altijd loodrecht op de teken-richting, " -"1 = vaste oriëntatie)" +msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed angle)" +msgstr "Oriëntatie van de pen (in graden; 0 = altijd loodrecht op de teken-richting, 1 = vaste oriëntatie)" #. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377 #, fuzzy msgid "(blunt caps, default)" msgstr "Instellen als standaard" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381 #, fuzzy msgid "Cap rounding" msgstr "Niet afgerond" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381 #, fuzzy msgid "Caps:" msgstr "Uiteinde:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389 -msgid "" -"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " -"round caps)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382 +msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 #, fuzzy msgid "(smooth line)" msgstr "glad" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397 #, fuzzy msgid "Stroke Tremor" msgstr "Lijn_stijl" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3398 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411 #, fuzzy msgid "(slight deviation)" msgstr "Afdrukbestemming" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414 #, fuzzy msgid "Pen Wiggle" msgstr "Titel:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414 #, fuzzy msgid "Wiggle:" msgstr "Titel:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 msgid "(no inertia)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430 #, fuzzy msgid "Pen Mass" msgstr "Massa:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430 msgid "Mass:" msgstr "Massa:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3431 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445 #, fuzzy msgid "Trace Background" msgstr "Achtergrondkleur:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453 -msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446 +msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3458 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "" -"Gebruik de druk die op het invoer apparaat wordt uitgeoefend om de pen-" -"breedte te variëren" +msgstr "Gebruik de druk die op het invoer apparaat wordt uitgeoefend om de pen-breedte te variëren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3469 #, fuzzy msgid "Tilt" msgstr "Titel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3470 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "" -"Gebruik de hoek waaronder het invoer apparaat wordt gehouden om de pen-hoek " -"te variëren" +msgstr "Gebruik de hoek waaronder het invoer apparaat wordt gehouden om de pen-hoek te variëren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483 msgid "Reset all parameters to defaults" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754 msgid "Start:" msgstr "Start:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "" -"De hoek (in graden) tussen een horizontale lijn en het begin van de taartpunt" +msgstr "De hoek (in graden) tussen een horizontale lijn en het begin van de taartpunt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 msgid "End" msgstr "Einde" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767 msgid "End:" msgstr "Einde:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3768 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "" -"De hoek (in graden) tussen een horizontale lijn en het einde van de taartpunt" +msgstr "De hoek (in graden) tussen een horizontale lijn en het einde van de taartpunt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784 #, fuzzy msgid "Closed arc" msgstr "Sluiten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3785 #, fuzzy msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "Wissel tussen arc (open vorm) en taartpunt (gesloten vorm)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791 #, fuzzy msgid "Open Arc" msgstr "Taartpunt openen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3815 msgid "Make whole" msgstr "Ellips herstellen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3816 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Maak weer een ellips van de figuur, geen arc of taartpunt " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883 msgid "Pick alpha" msgstr "Kies alfa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891 -msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884 +msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3895 msgid "Set alpha" msgstr "Alfa instellen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3896 +msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "Als alfa ingesteld is, pas deze toe als de vulling en omlijning transparantie van de selectie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213 #, fuzzy msgid "Text: Change font family" msgstr "Tekst en lettertype dialoogvenster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4298 msgid "Text: Change alignment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 #, fuzzy msgid "Text: Change font style" msgstr "Tekst en lettertype dialoogvenster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4409 #, fuzzy msgid "Text: Change orientation" msgstr "Canvas oriëntatie:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4500 #, fuzzy msgid "Text: Change font size" msgstr "Tekst en lettertype dialoogvenster" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719 -msgid "" -"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " -"default font instead." -msgstr "" -"Dit lettertype is momenteel niet op uw systeem geïnstalleerd. Inkscape zal " -"in plaats daarvan het standaard lettertype gebruiken." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681 +msgid "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the default font instead." +msgstr "Dit lettertype is momenteel niet op uw systeem geïnstalleerd. Inkscape zal in plaats daarvan het standaard lettertype gebruiken." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719 msgid "Align left" msgstr "Links uitlijnen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 msgid "Center" msgstr "Centreren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741 msgid "Align right" msgstr "Rechts uitlijnen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4752 msgid "Justify" msgstr "Uitgevuld" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768 msgid "Bold" msgstr "Vet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 msgid "Italic" msgstr "Cursief" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4911 #, fuzzy msgid "Change connector spacing" msgstr "Maak een nieuwe verbinders" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997 msgid "Avoid" msgstr "Vermijden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5007 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "Geen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5019 #, fuzzy msgid "Connector Spacing" msgstr "Maak een nieuwe verbinders" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5019 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Y tussenafstand:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5020 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5031 #, fuzzy msgid "Graph" msgstr "Groeperen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5041 #, fuzzy msgid "Connector Length" msgstr "Verbinder" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5041 msgid "Length:" msgstr "Lengte:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5054 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071 msgid "Do not allow overlapping shapes" -msgstr "" +msgstr "Laat geen overlappende vormen toe" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 #, fuzzy msgid "Fill by" msgstr "Vullen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173 #, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Vullen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185 #, fuzzy msgid "Fill Threshold" msgstr "Drempelwaarde" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224 -msgid "" -"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " -"pixels to be counted in the fill" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186 +msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill" +msgstr "Het maximaal toegestane verschil tussen de aangeklikte pixel en de naastliggende pixels geteld in de vulling" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5209 +msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "Het aantal te groeien (positief) of in te slinken (negatief) van het gevulde pad" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5234 #, fuzzy msgid "Close gaps" msgstr "Uiteinde:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235 #, fuzzy msgid "Close gaps:" msgstr "Uiteinde:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247 #, fuzzy -msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" -msgstr "" -"Zet de instellingen van de vorm terug naar de standaard instellingen " -"(gebruik Bestand -> Inkscape voorkeuren -> Gereedschappen om de standaard " -"instellingen te wijzigen)" +msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" +msgstr "Zet de instellingen van de vorm terug naar de standaard instellingen (gebruik Bestand -> Inkscape voorkeuren -> Gereedschappen om de standaard instellingen te wijzigen)" #. #. Local Variables: @@ -14898,13 +14167,16 @@ msgstr "Knooppunten" msgid "Maximum segment length" msgstr "Maximale segment lengte" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 msgid "Modify Path" msgstr "Pas Path aan" @@ -14912,7 +14184,8 @@ msgstr "Pas Path aan" msgid "AI 8.0 Input" msgstr "AI 8.0 invoer" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" @@ -14926,7 +14199,7 @@ msgstr "AI 8.0 uitvoer" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" -msgstr "" +msgstr "Schrijf Adobe Illustrator 8.0 (Postscript gebaseerd)" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 msgid "AI SVG Input" @@ -14980,7 +14253,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 msgid "Less Light" -msgstr "" +msgstr "Minder licht" #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 msgid "Less Saturation" @@ -15022,11 +14295,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 msgid "By color (RRGGBB hex):" -msgstr "" +msgstr "Per kleur (RRGGBB hex):" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 msgid "Replace color (RRGGBB hex):" -msgstr "" +msgstr "Vervang kleur (RRGGBB hex):" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 #, fuzzy @@ -15043,26 +14316,16 @@ msgstr "Dia Diagram (*.dia)" #: ../share/extensions/dia.inx.h:3 msgid "Dia Input" -msgstr "" +msgstr "Dia invoer" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://live.gnome.org/Dia" -msgstr "" -"Om Dia bestanden te kunnen importeren, dient Dia zelf geïnstalleerd te zijn. " -"Je kan Dia krijgen op http://www.gnome.org/projects/dia/" +msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia" +msgstr "Om Dia bestanden te kunnen importeren, dient Dia zelf geïnstalleerd te zijn. Je kan Dia krijgen op http://www.gnome.org/projects/dia/" #: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." -msgstr "" -"Het dia2svg.sh script dient met uw Inkscape distributie geïnstalleerd te " -"zijn. Als u het niet heeft, is er waarschijnlijk wat mis met uw Inkscape " -"installatie" +msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation." +msgstr "Het dia2svg.sh script dient met uw Inkscape distributie geïnstalleerd te zijn. Als u het niet heeft, is er waarschijnlijk wat mis met uw Inkscape installatie" #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 msgid "Dot size" @@ -15077,7 +14340,8 @@ msgstr "Fontgrootte" msgid "Number Nodes" msgstr "Aantal rijen" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10 msgid "Visualize Path" msgstr "" @@ -15096,12 +14360,8 @@ msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "Importeer AutoCAD's Document Exchange Formaat" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 -msgid "" -"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." -"sourceforge.net/" -msgstr "" -"dxf2svg kan met Inkscape meekomen, maar is ook op http://dxf-svg-convert." -"sourceforge.net/" +msgid "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" +msgstr "dxf2svg kan met Inkscape meekomen, maar is ook op http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 msgid "Desktop Cutting Plotter" @@ -15302,21 +14562,11 @@ msgid "Samples" msgstr "Voorbeelden" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 -msgid "" -"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y " -"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle " -"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at " -"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined " -"numerically." +msgid "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined numerically." msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 -msgid "" -"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " -"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); " -"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos" -"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The " -"constants pi and e are also available." +msgid "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and e are also available." msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 @@ -15365,8 +14615,9 @@ msgid "GIMP XCF" msgstr "GIMP XCF" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" -msgstr "" +msgstr "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" #: ../share/extensions/handles.inx.h:1 #, fuzzy @@ -15402,9 +14653,8 @@ msgid "SVG 1.1 Specification" msgstr "SVG 1.1 specificatie" #: ../share/extensions/interp.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "Item dupliceren" +msgstr "Eindpaden dupliceren" #: ../share/extensions/interp.inx.h:4 msgid "Interpolate" @@ -15449,9 +14699,8 @@ msgid "Right angle" msgstr "Rechter hoek" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Rules" -msgstr "_Linialen" +msgstr "Regels" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 msgid "Step length (px)" @@ -15462,23 +14711,19 @@ msgid "Lorem ipsum" msgstr "Lorem ipsum" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Number of paragraphs" -msgstr "Aantal alineas" +msgstr "Aantal alinea's" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" -msgstr "" +msgstr "Alinea lengte fluctuatie (zinnen)" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 msgid "Sentences per paragraph" -msgstr "" +msgstr "Zinnen per alinea" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 -msgid "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " -"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " -"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." msgstr "" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 @@ -15492,26 +14737,24 @@ msgstr "Fontgrootte [px]" #. mm #: ../share/extensions/measure.inx.h:4 msgid "Length Unit: " -msgstr "" +msgstr "Lengte eenheid:" #: ../share/extensions/measure.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Measure" -msgstr "Meet Path" +msgstr "Meet" #: ../share/extensions/measure.inx.h:6 msgid "Measure Path" msgstr "Meet Path" #: ../share/extensions/measure.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Offset [px]" -msgstr "Beginpunt:" +msgstr "Offset [px]" #: ../share/extensions/measure.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Precision" -msgstr "Beschrijving" +msgstr "Precisie" #: ../share/extensions/measure.inx.h:9 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" @@ -15526,9 +14769,8 @@ msgid "Extrude" msgstr "" #: ../share/extensions/motion.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Magnitude" -msgstr "Magenta" +msgstr "" #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 msgid "ASCII Text with outline markup" @@ -15543,9 +14785,8 @@ msgid "Text Outline Input" msgstr "Text Outline invoer" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Copies of the pattern:" -msgstr "Kleur van de canvasrand" +msgstr "Kopieën van het patroon:" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 #, fuzzy @@ -15573,7 +14814,7 @@ msgstr "Platte hoek" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 msgid "Book Height (inches)" -msgstr "" +msgstr "Boek hoogte (inches)" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 msgid "Book Properties" @@ -15581,7 +14822,7 @@ msgstr "Boek eigenschappen" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 msgid "Book Width (inches)" -msgstr "" +msgstr "Boek breedte (inches)" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 msgid "Cover" @@ -15674,9 +14915,7 @@ msgid "Shift nodes" msgstr "eind-knooppunt" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 -msgid "" -"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " -"selected path." +msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path." msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 @@ -15700,11 +14939,11 @@ msgstr "Hoogte:" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Streepjescode" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 msgid "Barcode Data:" -msgstr "" +msgstr "Streepjescode data:" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 #, fuzzy @@ -15735,7 +14974,7 @@ msgstr "Sketch Diagram (*.sk)" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 msgid "Sketch Input" -msgstr "" +msgstr "Sketch invoer" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 msgid "Gear Placement" @@ -15784,29 +15023,26 @@ msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" -msgstr "" -"Inkscape's eigen bestandsformaat gecomprimeerd met Zip en inclusief alle " -"media bestanden" +msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files" +msgstr "Inkscape's eigen bestandsformaat gecomprimeerd met Zip en inclusief alle media bestanden" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 msgid "ZIP Output" msgstr "ZIP uitvoer" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 msgid "Microsoft's GUI definition format" msgstr "" #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "XAML Output" -msgstr "EMF uitvoer" +msgstr "XAML uitvoer" #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 msgid "fLIP cASE" @@ -15878,144 +15114,12 @@ msgstr "Windows Metafile invoer" msgid "XAML Input" msgstr "XAML invoer" -#~ msgid "???" -#~ msgstr "???" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap at specified d_istance" -#~ msgstr "Magnetisme werkt tot:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap di_stance" -#~ msgstr "Magnetisme werkt tot:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap at specified dis_tance" -#~ msgstr "Magnetisme werkt tot:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap at specified distan_ce" -#~ msgstr "Magnetisme werkt tot:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Include the object's rotation center" -#~ msgstr "Doorzoek ook verborgen objecten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Licentie" - -#~ msgid "Default metadata that will be used for new documents:" -#~ msgstr "Standaard metadata die gebruikt zal worden voor nieuwe documenten:" - -#~ msgid "These values will be used as default metadata for new documents" -#~ msgstr "" -#~ "Deze waarden zullen gebruikt worden als standaard metadata voor nieuwe " -#~ "documenten" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Datum:" - -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "Formaat:" - -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Ontwerper:" - -#~ msgid "Rights:" -#~ msgstr "Rechten:" - -#~ msgid "Publisher:" -#~ msgstr "Uitgever:" - -#~ msgid "Identifier:" -#~ msgstr "Identificatie:" - -#~ msgid "Source:" -#~ msgstr "Bron:" - -#~ msgid "Relation:" -#~ msgstr "Gerelateerd aan:" - -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Taal:" - -#~ msgid "Subject:" -#~ msgstr "Onderwerp:" - -#~ msgid "Coverage:" -#~ msgstr "Dekking:" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Beschrijving:" - -#~ msgid "Contributor:" -#~ msgstr "Bijdrager:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default Metadata" -#~ msgstr "Document eigenschappen" - -#~ msgid "Creative Commons By 3.0" -#~ msgstr "Creative Commons By 3.0" - -#~ msgid "Creative Commons By Sa 3.0" -#~ msgstr "Creative Commons By Sa 3.0" - -#~ msgid "Creative Commons By Nd 3.0" -#~ msgstr "Creative Commons By Nd 3.0" - -#~ msgid "Creative Commons By Nc 3.0" -#~ msgstr "Creative Commons By Nc 3.0" - -#~ msgid "Creative Commons By Nc Sa 3.0" -#~ msgstr "Creative Commons By Nc Sa 3.0" - -#~ msgid "Creative Commons By Nc Nd 3.0" -#~ msgstr "Creative Commons By Nc Nd 3.0" - -#~ msgid "Default Licensing for new documents:" -#~ msgstr "Standaard licentie voor nieuwe documenten:" - -#~ msgid "All Rights Reserved" -#~ msgstr "Alle rechten voorbehouden" - -#~ msgid "Creative Commons: Attribution" -#~ msgstr "Creative Commons: Attribution" - -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike" -#~ msgstr "Creative Commons: Attribution-ShareAlike" - -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives" -#~ msgstr "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives" - -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial" -#~ msgstr "Creative Commons: Attribution-NonCommercial" - -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -#~ msgstr "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike" - -#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives" -#~ msgstr "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives" - -#~ msgid "Free Art License" -#~ msgstr "Free Art Licentie" - -#~ msgid "Default License" -#~ msgstr "Standaard licentie" - -#~ msgid "Angle Y" -#~ msgstr "Hoek Y" - #~ msgid "%s at %s" #~ msgstr "%s op %s" - #~ msgid "Move by:" #~ msgstr "%s verplaatsen" - #~ msgid "Move to:" #~ msgstr "Verplaats naar:" - #~ msgid "Moving %s %s" #~ msgstr "Verplaatsen %s %s" @@ -16051,6 +15155,10 @@ msgstr "XAML invoer" #~ msgid "Print Preview not available" #~ msgstr "Afdruk_voorbeeld" +#, fuzzy +#~ msgid "SVG Document" +#~ msgstr "Document" + #, fuzzy #~ msgid "Snap details" #~ msgstr "Een bitmap overtrekken en omzetten naar paden" @@ -16058,7 +15166,6 @@ msgstr "XAML invoer" #, fuzzy #~ msgid "Gridtype" #~ msgstr "Rasterstype:" - #~ msgid "Print _Direct" #~ msgstr "_Direct afdrukken" @@ -16073,10 +15180,8 @@ msgstr "XAML invoer" #, fuzzy #~ msgid "Gradients" #~ msgstr "Kleurverloop" - #~ msgid "Spacing between letters" #~ msgstr "Ruimte tussen letters" - #~ msgid "Spacing between lines" #~ msgstr "Ruimte tussen regels" @@ -16087,6 +15192,6 @@ msgstr "XAML invoer" #, fuzzy #~ msgid "Vertical kerning" #~ msgstr "Verticale tussenruimte" - #~ msgid "Letter rotation" #~ msgstr "Letter rotatie" +