From: cwebb Date: Thu, 1 Mar 2007 18:56:30 +0000 (+0000) Subject: Slovak translation update X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=0c75b40dc521b87433ab503b9f06f247c10697d1;p=inkscape.git Slovak translation update --- diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 0c003c250..6e29ea94d 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-26 19:05-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-08 14:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-14 18:25+0100\n" "Last-Translator: helix84 \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Či sú odstupy stĺpcov rovnomerné (1), konvergujú (<1) alebo divergu #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240 msgid "Alternate:" -msgstr "Striedanie:" +msgstr "Striedať:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" @@ -980,19 +980,19 @@ msgstr "Zrušiť výplň" #, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "%d objekt nájdených (z %d), %s zhodných." -msgstr[1] "%d objektov nájdených (z %d), %s zhodných." -msgstr[2] "%d objektov nájdených (z %d), %s zhodných." +msgstr[0] "%d objekt nájdených (z %d), %s zhoda." +msgstr[1] "%d objektov nájdených (z %d), %s zhoda." +msgstr[2] "%d objektov nájdených (z %d), %s zhoda." #: ../src/dialogs/find.cpp:374 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:437 msgid "exact" -msgstr "presne" +msgstr "presná" #: ../src/dialogs/find.cpp:374 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:437 msgid "partial" -msgstr "čiastočne" +msgstr "čiastočná" #: ../src/dialogs/find.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:444 @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Špirály" #: ../src/dialogs/find.cpp:602 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "Hľadať cesty, čiary, viacnásobné čiary" +msgstr "Hľadať cesty, čiary, lomené čiary" #: ../src/dialogs/find.cpp:602 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Premenovať vrstvu" #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 msgid "Renamed layer" -msgstr "Premenovať vrstvu" +msgstr "Vrstva premenovaná" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 msgid "Add Layer" @@ -1499,13 +1499,13 @@ msgstr "Typ:" #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39 msgid "Role:" -msgstr "Rola:" +msgstr "xlink:role:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 msgid "Arcrole:" -msgstr "Arcrole:" +msgstr "xlink:arcrole:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "Zobraziť:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47 msgid "Actuate:" -msgstr "Riadenie:" +msgstr "Spustiť:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 msgid "URL:" @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "XML fragment časti 'License' v RDF." #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 msgid "Set attribute" -msgstr "Nastaví atribút" +msgstr "Nastaviť atribút" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:292 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:351 @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Šírka ťahu" #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091 msgid "Join:" -msgstr "Spojnica:" +msgstr "Spoj:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Oblý spoj" #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119 msgid "Bevel join" -msgstr "Šikmý spoj" +msgstr "Zrazený spoj" #. Miterlimit #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length @@ -1840,11 +1840,11 @@ msgstr "Šikmý spoj" #. when they become too long. #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1130 msgid "Miter limit:" -msgstr "Limit rohu:" +msgstr "Limit ostrosti rohu:" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "Maximálna dĺžka rohu (v jednotkách šírky ťahu)" +msgstr "Maximálna dĺžka ostrosti rohu (v jednotkách šírky ťahu)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Zakončenie:" #. of the line; the ends of the line are square #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1162 msgid "Butt cap" -msgstr "Tupé zakončenie" +msgstr "Rovné zakončenie" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded @@ -1879,15 +1879,15 @@ msgstr "Čiarky:" #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Start Markers:" -msgstr "Začiatočná značka:" +msgstr "Začiatočné značky:" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213 msgid "Mid Markers:" -msgstr "Stredná značka:" +msgstr "Stredné značky:" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1224 msgid "End Markers:" -msgstr "Koncová značka:" +msgstr "Koncové značky:" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1572 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1670 @@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Autodetekcia formátu zlyhala. Súbor bude otvorený ako SVG." #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. #: ../src/file.cpp:129 msgid "default.svg" -msgstr "default.svg" +msgstr "default.sk.svg" #: ../src/file.cpp:215 #: ../src/file.cpp:855 @@ -4617,7 +4617,7 @@ msgstr "Úsečka" #: ../src/sp-offset.cpp:430 #, c-format msgid "Linked offset, %s by %f pt" -msgstr "Prpojený posun, %s o %f bodov" +msgstr "Prepojený posun, %s o %f bodov" #: ../src/sp-offset.cpp:431 #: ../src/sp-offset.cpp:435 @@ -6849,7 +6849,7 @@ msgstr "Rozdiel jasu susedných pixelov (určuje hrúbku hrany)" #. colors and then re-applying this reduced set to the original image. #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452 msgid "Color quantization" -msgstr "Kvantizácia farby" +msgstr "Kvantizácia farieb" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" @@ -7074,11 +7074,11 @@ msgstr "Uhol otáčania (kladný = proti smeru hodinových ručičiek)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" -msgstr "Uhol vodorovného skosenia (kaldný = proti smeru otáčania hodinových ručičiek) alebo absolútne posunutie alebo percentuálne posunutie" +msgstr "Uhol vodorovného skosenia (kladný = proti smeru otáčania hodinových ručičiek) alebo absolútne posunutie alebo percentuálne posunutie" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" -msgstr "Uhol zvislého skosenia (kaldný = proti smeru otáčania hodinových ručičiek) alebo absolútne posunutie alebo percentuálne posunutie" +msgstr "Uhol zvislého skosenia (kladný = proti smeru otáčania hodinových ručičiek) alebo absolútne posunutie alebo percentuálne posunutie" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 msgid "Transformation matrix element A" @@ -8020,7 +8020,7 @@ msgstr "Odstrániť vrstvu" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." #: ../src/verbs.cpp:1231 msgid "Deleted layer." -msgstr "Odstrániť vrstvu." +msgstr "Vrstva odstránená." #: ../src/verbs.cpp:1288 msgid "Flip horizontally" @@ -8138,7 +8138,7 @@ msgstr "Vytlačiť dokument" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) #: ../src/verbs.cpp:1981 msgid "Vac_uum Defs" -msgstr "_Vymazať Defs" +msgstr "_Vyčistiť definície" #: ../src/verbs.cpp:1981 msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document" @@ -8483,7 +8483,7 @@ msgstr "Odstrániť manuálny \"kerning\"" #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. #: ../src/verbs.cpp:2080 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "Odstrániť manuálny kerning a rotácie symbolov z textového objeku" +msgstr "Odstrániť manuálny kerning a rotácie symbolov z textového objektu" #: ../src/verbs.cpp:2082 msgid "_Union" @@ -9758,7 +9758,7 @@ msgstr "Zrušiť nastavenie farby (zruší definíciu aby mohla byť zdedená)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190 msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)" -msgstr "Akékoľvek cesta pretínajúca sama seba vytvára diery vo výplni (fill-rule: evenodd)" +msgstr "Akákoľvek cesta pretínajúca sama seba vytvára diery vo výplni (fill-rule: evenodd)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201 @@ -10105,7 +10105,7 @@ msgstr "Koeficient lúčov:" #. Base radius is the same for the closest handle. #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293 msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "Základný polomer k vrcholu koeficientu polomeru" +msgstr "Koeficient polomeru základne k polomeru vrcholu" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308 msgid "Rounded:" diff --git a/share/templates/Makefile.am b/share/templates/Makefile.am index 81748d88d..aab522a6e 100644 --- a/share/templates/Makefile.am +++ b/share/templates/Makefile.am @@ -28,6 +28,7 @@ templates_DATA = \ default.lt.svg \ default.pl.svg \ default.pt_BR.svg \ + default.sk.svg \ default_mm.svg \ default_pt.svg \ desktop_1024x768.svg \ diff --git a/share/templates/default.sk.svg b/share/templates/default.sk.svg new file mode 100644 index 000000000..f26093cbd --- /dev/null +++ b/share/templates/default.sk.svg @@ -0,0 +1,42 @@ + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + +