From: Itai Kloog Date: Fri, 4 Sep 2009 10:16:04 +0000 (+0200) Subject: po: added Hebrew translation X-Git-Tag: release-0.15~29 X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?a=commitdiff_plain;h=0668320a70e8e27a887b768e54ca16c5d1278464;p=ncmpc.git po: added Hebrew translation --- diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS index 7c2919f..f7a0156 100644 --- a/AUTHORS +++ b/AUTHORS @@ -57,6 +57,9 @@ Oleksandr Kovalenko Thomas Casteleyn Dutch +Itai Kloog + Hebrew + Former ncmpc developers ======================= diff --git a/NEWS b/NEWS index 2adcc44..33925b3 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -2,6 +2,7 @@ ncmpc 0.15 - not yet released * added CMD_SELECT_PLAYING * display song duration in the playlist * added the "hardware_cursor" option +* new translation: Hebrew ncmpc 0.14 - 2009-04-21 diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index cd7bd3e..799372d 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -4,6 +4,7 @@ de es fr gl +he hu ko nb diff --git a/po/he.po b/po/he.po new file mode 100644 index 0000000..7096b62 --- /dev/null +++ b/po/he.po @@ -0,0 +1,1096 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ncmpc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-04 12:15+0200\n" +"Last-Translator: Itai Kloog \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/i18n.h:42 +msgid "y" +msgstr "כן" + +#: src/i18n.h:43 +msgid "n" +msgstr "לא" + +#: src/main.c:215 +#, c-format +msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]" +msgstr "מתחבר ל %s [לחץ על %s לביטול]" + +#: src/main.c:233 +#, c-format +msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)" +msgstr "שגיאה: גרסת התוכנה %d.%d.%d ישנה מדי (צריך %s)" + +#: src/main.c:247 +#, c-format +msgid "Connected to %s" +msgstr "מתחבר ל %s" + +#. to translators: a key was bound twice in the key editor, +#. and this is a hint for the user what to press to correct +#. that +#: src/main.c:366 +#, c-format +msgid "press %s for the key editor" +msgstr " %s לעורך המקשים לחץ" + +#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249 +msgid "Help" +msgstr "עזרה" + +#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505 +msgid "Playlist" +msgstr "רשימת שירים" + +#. translators: caption of the browser screen +#: src/screen.c:178 src/screen_file.c:214 +msgid "Browse" +msgstr "דפדף" + +#: src/screen.c:180 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:190 +msgid "Artist" +msgstr "אומן" + +#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144 +msgid "Search" +msgstr "חיפוש " + +#: src/screen.c:186 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211 +#: src/screen_lyrics.c:215 +msgid "Lyrics" +msgstr "מילים" + +#: src/screen.c:189 src/screen_outputs.c:162 +msgid "Outputs" +msgstr "פלטים" + +#: src/screen.c:195 +#, c-format +msgid "Volume n/a" +msgstr "ב n/a" + +#: src/screen.c:197 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "ווליום %d%%" + +#: src/screen.c:308 +msgid "Playing:" +msgstr "מנגן:" + +#: src/screen.c:311 +msgid "[Paused]" +msgstr "[הפסקה]" + +#: src/screen.c:433 src/screen.c:506 +msgid "Error: Screen too small" +msgstr "שגיאה: המסך קטן מידי" + +#: src/screen.c:633 +msgid "Repeat mode is on" +msgstr "מצב חזרה מופעל" + +#: src/screen.c:634 +msgid "Repeat mode is off" +msgstr "מצב חזרה מופסק" + +#: src/screen.c:638 +msgid "Random mode is on" +msgstr "מצב רנדומלי מופעל " + +#: src/screen.c:639 +msgid "Random mode is off" +msgstr "מצב רנדומלי מופסק " + +#. "single" mode means +#. that MPD will +#. automatically stop +#. after playing one +#. single song +#: src/screen.c:648 +msgid "Single mode is on" +msgstr "מצב יחיד מופעל" + +#: src/screen.c:649 +msgid "Single mode is off" +msgstr "מצב יחיד מופסק" + +#. "consume" mode means +#. that MPD removes each +#. song which has +#. finished playing +#: src/screen.c:657 +msgid "Consume mode is on" +msgstr "מצב מתכלה מופעל" + +#: src/screen.c:658 +msgid "Consume mode is off" +msgstr "מצב יחיד מופסק" + +#: src/screen.c:661 +#, c-format +msgid "Crossfade %d seconds" +msgstr "קרוספייד שניות %d" + +#: src/screen.c:664 +msgid "Database updated" +msgstr "בסיס הנתונים עודכן" + +#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643 +msgid "Shuffled playlist" +msgstr "רשימת שירים מעורבבת" + +#: src/screen.c:803 +msgid "Cleared playlist" +msgstr "רשימת שירים מנוקה" + +#: src/screen.c:826 src/screen_file.c:274 +msgid "Database update started" +msgstr "עדכון בסיס הנתנונים החל" + +#: src/screen.c:828 src/screen_file.c:281 +msgid "Database update running..." +msgstr "עדכון בסיס הנתנונים פועל...." + +#: src/screen.c:864 +msgid "Find mode: Wrapped" +msgstr "מצב סופי: כרוך" + +#: src/screen.c:865 +msgid "Find mode: Normal" +msgstr "מצב סופי: נורמלי" + +#: src/screen.c:870 +msgid "Auto center mode: On" +msgstr "מצב מרכז אוטומטי: מופעל" + +#: src/screen.c:871 +msgid "Auto center mode: Off" +msgstr "מצב מרכז אוטומטי: מופסק" + +#: src/screen_artist.c:74 +msgid "All tracks" +msgstr "כל השירים" + +#: src/screen_artist.c:383 +#, c-format +msgid "All artists" +msgstr "כל האמנים" + +#: src/screen_artist.c:388 +#, c-format +msgid "Albums of artist: %s" +msgstr "אלבום של אומן %s" + +#: src/screen_artist.c:397 +#, c-format +msgid "Album: %s - %s" +msgstr "אלבום:%s-%s" + +#: src/screen_artist.c:401 +#, c-format +msgid "All tracks of artist: %s" +msgstr "כל השירים של אומן: %s" + +#: src/screen_browser.c:236 +#, c-format +msgid "Loading playlist %s..." +msgstr "טוען רשימת שירים %s...." + +#: src/screen_browser.c:259 src/screen_browser.c:327 src/screen_browser.c:353 +#, c-format +msgid "Adding '%s' to playlist" +msgstr "מוסיף %s לרשימת השירים" + +#: src/screen_utils.c:35 +msgid "Find" +msgstr "חיפוש" + +#: src/screen_utils.c:36 +msgid "Find backward" +msgstr "חיפוש לאחור" + +#: src/screen_utils.c:37 +msgid "Jump" +msgstr "קפיצה" + +#: src/screen_utils.c:118 +msgid "Password" +msgstr "סיסמה" + +#: src/screen_utils.c:209 +#, c-format +msgid "Unable to find '%s'" +msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'" + +#: src/screen_play.c:261 +msgid "Save playlist as" +msgstr "שמירת רשימת שירים כ" + +#: src/screen_play.c:294 +#, c-format +msgid "Replace %s [%s/%s] ? " +msgstr "החלף %s [%s/%s] ? " + +#. translators: a dialog was aborted by the user +#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163 +msgid "Aborted" +msgstr "בוטל" + +#. success +#: src/screen_play.c:323 +#, c-format +msgid "Saved %s" +msgstr "שמירת %s" + +#: src/screen_play.c:399 +msgid "Add" +msgstr "הוסף" + +#: src/screen_play.c:507 +#, c-format +msgid "Playlist on %s" +msgstr "רשימת שירים ב %s" + +#. translators: the "delete" command is only possible +#. for playlists; the user attempted to delete a song +#. or a directory or something else +#: src/screen_file.c:135 +msgid "Deleting this item is not possible" +msgstr "מחיקת פריט זה בלתי אפשרית" + +#: src/screen_file.c:142, c-format +msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? " +msgstr " %s [%s/%s] ? מחיקת רשימת שירים" + +#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the +#. user +#: src/screen_file.c:157 +msgid "Playlist deleted" +msgstr "רשימת שירים נמחקה" + +#: src/screen_file.c:270 +#, c-format +msgid "Database update of %s started" +msgstr "עדכון בסיס הנתנונים החל %s" + +#: src/screen_search.c:39 +msgid "artist" +msgstr "אומן " + +#: src/screen_search.c:40 +msgid "album" +msgstr "אלבום" + +#: src/screen_search.c:41 +msgid "title" +msgstr "שם" + +#: src/screen_search.c:42 +msgid "track" +msgstr "רצועה" + +#: src/screen_search.c:43 +msgid "name" +msgstr "שם" + +#: src/screen_search.c:44 +msgid "genre" +msgstr "ג'אנר" + +#: src/screen_search.c:45 +msgid "date" +msgstr "תאריך" + +#: src/screen_search.c:46 +msgid "composer" +msgstr "מלחין" + +#: src/screen_search.c:47 +msgid "performer" +msgstr "מבצע" + +#: src/screen_search.c:48 +msgid "comment" +msgstr "הערות" + +#: src/screen_search.c:49 +msgid "file" +msgstr "קובץ" + +#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:191 +msgid "Title" +msgstr "שם" + +#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:192 +msgid "Album" +msgstr "אלבום" + +#: src/screen_search.c:82 +msgid "Filename" +msgstr "שם קובץ" + +#: src/screen_search.c:83 +msgid "Artist + Title" +msgstr "אומן+שם" + +#: src/screen_search.c:245 +#, c-format +msgid "Bad search tag %s" +msgstr "חיפוש לא תקין של תגית %s" + +#: src/screen_search.c:249 +#, c-format +msgid "No argument for search tag %s" +msgstr "אין טעון לחיפוש תגית %s" + +#. if( pattern==NULL ) +#. search_new(screen, c); +#. else +#: src/screen_search.c:369 +#, c-format +msgid "Press %s for a new search" +msgstr "לחץ %s לביצוע חיפוש חדש" + +#: src/screen_search.c:397 +#, c-format +msgid "Search: %s" +msgstr "חיפוש: %s" + +#: src/screen_search.c:400 +#, c-format +msgid "Search: Results for %s [%s]" +msgstr "חיפוש: תוצאוצ חיפוש ל %s" + +#: src/screen_search.c:404 +#, c-format +msgid "Search: Press %s for a new search [%s]" +msgstr "חיפוש: לחץ %s לחיפוש חדש [%s]" + +#: src/screen_search.c:419 +#, c-format +msgid "Search mode: %s" +msgstr "צורת חיפוש: %s" + +#: src/screen_keydef.c:41 +msgid "===> Apply & Save key bindings " +msgstr "=====> ישם ושמור תצורת מקשים" + +#: src/screen_keydef.c:42 +msgid "===> Apply key bindings " +msgstr "=====> ישם תצורת מקשים" + +#: src/screen_keydef.c:70 +msgid "You have new key bindings" +msgstr "יש תצורת מקשים חדשה" + +#: src/screen_keydef.c:72 +msgid "Keybindings unchanged." +msgstr "תצורת מקשים לא שונתה." + +#: src/screen_keydef.c:82 +#, c-format +msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" +msgstr "שגיאה: לא ניתן ליצור את התיקיה ~/.ncmpc - %s" + +#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98 +#, c-format +msgid "Error: %s - %s" +msgstr "שגיאה: %s - %s" + +#: src/screen_keydef.c:100 +#, c-format +msgid "Wrote %s" +msgstr "נכתב %s" + +#: src/screen_keydef.c:137 +msgid "Deleted" +msgstr "נמחק" + +#: src/screen_keydef.c:158 +#, c-format +msgid "Enter new key for %s: " +msgstr "הכנס מקש חדש ל %s" + +#: src/screen_keydef.c:169 +#, c-format +msgid "Error: key %s is already used for %s" +msgstr "שגיאה: המקש %s כבר קיים ל %s" + +#: src/screen_keydef.c:179 +#, c-format +msgid "Assigned %s to %s" +msgstr "הוקצה %s ל %s" + +#: src/screen_keydef.c:217 +msgid "Add new key" +msgstr "הוסף מקש חדש" + +#: src/screen_keydef.c:276 +msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?" +msgstr "הזהרה: האם שכחת 'לישם' את השינוים" + +#: src/screen_keydef.c:283 +msgid "Edit key bindings" +msgstr "ערוך את תצורת המקשים" + +#: src/screen_keydef.c:285 +#, c-format +msgid "Edit keys for %s" +msgstr "ערוך את המקש ל %s" + +#: src/screen_help.c:38 +msgid "Movement" +msgstr "תנועה" + +#: src/screen_help.c:80 +msgid "Global" +msgstr "גלובלי" + +#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111 +msgid "Playlist screen" +msgstr "מסך רשימת שירים" + +#: src/screen_help.c:115 +msgid "Play" +msgstr "נגן" + +#: src/screen_help.c:118 +msgid "Move song up" +msgstr "הזז שיר למעלה" + +#: src/screen_help.c:119 +msgid "Move song down" +msgstr "הזז שיר למטה" + +#: src/screen_help.c:122 +msgid "Center" +msgstr "מרכז" + +#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113 +msgid "Browse screen" +msgstr "דפדף במסך" + +#: src/screen_help.c:130 +msgid "Enter directory/Select and play song" +msgstr "הכנס תיקיה/בחר ונגן שיר" + +#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147 +msgid "Append song to playlist" +msgstr "הוסף שיר לרשימת שירים" + +#: src/screen_help.c:134 +msgid "Delete playlist" +msgstr "מחק רשימת שירים" + +#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224 +msgid "Search screen" +msgstr "חפש במסך" + +#: src/screen_help.c:145 +msgid "Select and play" +msgstr "בחר ונגן" + +#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234 +msgid "Lyrics screen" +msgstr "מסך מילות השיר" + +#: src/screen_help.c:156 +msgid "View Lyrics" +msgstr "הצג מילים לשיר" + +#: src/screen_help.c:157 +msgid "(Re)load lyrics" +msgstr "הטען מחדש מילים לשיר" + +#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics +#. from the server +#: src/screen_help.c:160 +msgid "Interrupt retrieval" +msgstr "שליפת המידע הופסקה" + +#: src/screen_help.c:161 +msgid "Download lyrics for currently playing song" +msgstr "הורד מילים לשיר המנגן כרגע" + +#: src/screen_help.c:162 +msgid "Save lyrics" +msgstr "שמור מילים לשיר" + +#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245 +msgid "Outputs screen" +msgstr "מסך הפלט" + +#: src/screen_help.c:169 +msgid "Enable/disable output" +msgstr "אשר/אסור על פלט" + +#: src/screen_help.c:174 +msgid "Keydef screen" +msgstr "מסך שוני מקשים" + +#: src/screen_help.c:176 +msgid "Edit keydefs for selected command" +msgstr "ערוך שוני מקשים לפקודות שונות" + +#: src/screen_help.c:177 +msgid "Remove selected keydef" +msgstr "הסר שוני מקשים" + +#: src/screen_help.c:178 +msgid "Go up a level" +msgstr "עלה רמה אחת" + +#: src/screen_help.c:179 +msgid "Apply and save changes" +msgstr "ישם ושמור שינויים" + +#. translators: no lyrics were found for the song +#: src/screen_lyrics.c:104 +msgid "No lyrics" +msgstr "אין מילים לשיר" + +#. translators: this message is displayed +#. while data is retrieved +#: src/screen_lyrics.c:206 +msgid "loading..." +msgstr "טוען...." + +#. lyrics for the song were saved on hard disk +#: src/screen_lyrics.c:241 +msgid "Lyrics saved" +msgstr "מילים לשיר נשמרו" + +#: src/screen_outputs.c:58 +#, c-format +msgid "Output '%s' enabled" +msgstr "פלט '%s' אפשרי" + +#: src/screen_outputs.c:64 +#, c-format +msgid "Output '%s' disabled" +msgstr "פלט '%s' אינו אפשרי" + +#: src/screen_song.c:118 +msgid "Song viewer" +msgstr "הצגת השיר" + +#: src/screen_song.c:193 +msgid "Composer" +msgstr "מלחון" + +#: src/screen_song.c:194 +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#: src/screen_song.c:195 +msgid "Disc" +msgstr "דיסק" + +#: src/screen_song.c:196 +msgid "Track" +msgstr "רצועה" + +#: src/screen_song.c:197 +msgid "Date" +msgstr "תאריך" + +#: src/screen_song.c:198 +msgid "Genre" +msgstr "ג'אנר" + +#: src/screen_song.c:199 +msgid "Comment" +msgstr "הערה" + +#: src/screen_song.c:200 +msgid "Path" +msgstr "נתיב" + +#: src/screen_song.c:201 +msgid "Bitrate" +msgstr "ביטרייט" + +#: src/screen_song.c:228 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d kbps" + +#: src/screen_song.c:244 +msgid "Number of artists" +msgstr "מספר אומנים" + +#: src/screen_song.c:245 +msgid "Number of albums" +msgstr "מספר אלבומים" + +#: src/screen_song.c:246 +msgid "Number of songs" +msgstr "מספר שירים" + +#: src/screen_song.c:247 +msgid "Uptime" +msgstr "זמן פעילות" + +#: src/screen_song.c:248 +msgid "Most recent db update" +msgstr "עדכון עדכני אחרון של בסיב נתונים" + +#: src/screen_song.c:249 +msgid "Playtime" +msgstr "זמן נגינה" + +#: src/screen_song.c:250 +msgid "DB playtime" +msgstr "זמן נגינה בסיס נתונים" + +#: src/screen_song.c:266 +msgid "MPD statistics" +msgstr "סטטיסטיקה MPD" + +#: src/screen_song.c:311 +msgid "Selected song" +msgstr "בחר שיר" + +#: src/screen_song.c:323 +msgid "Currently playing song" +msgstr "שיר עכשווי" + +#: src/command.c:69 +msgid "Key configuration screen" +msgstr "מסך קינפוג מקשים" + +#: src/command.c:72 +msgid "Quit" +msgstr "צא מהתוכנה" + +#: src/command.c:76 +msgid "Move cursor up" +msgstr "הזז סמן למעלה" + +#: src/command.c:78 +msgid "Move cursor down" +msgstr "הזז סמן למטה" + +#: src/command.c:80 +msgid "Move cursor to the top of screen" +msgstr "הזז סמן לקצה העליון של המסך" + +#: src/command.c:82 +msgid "Move cursor to the middle of screen" +msgstr "הזז סמן לאמצע של המסך" + +#: src/command.c:84 +msgid "Move cursor to the bottom of screen" +msgstr "הזז סמן לקצה התחתון של המסך" + +#: src/command.c:86 +msgid "Move cursor to the top of the list" +msgstr "הזז סמן לקצה העליון של הרשימה" + +#: src/command.c:88 +msgid "Move cursor to the bottom of the list" +msgstr "הזז סמן לקצה התחתון של הרשימה" + +#: src/command.c:90 +msgid "Page up" +msgstr "דף למעלה" + +#: src/command.c:92 +msgid "Page down" +msgstr "דף למטה" + +#: src/command.c:94 +msgid "Range selection" +msgstr "בחירת טווח" + +#: src/command.c:96 +msgid "Scroll up one line" +msgstr "גלול שורה אחת למעלה" + +#: src/command.c:98 +msgid "Scroll down one line" +msgstr "גלול שורה אחת " + +#: src/command.c:100 +msgid "Scroll up half a screen" +msgstr "גלול חצי מסך למעלה" + +#: src/command.c:102 +msgid "Scroll down half a screen" +msgstr "גלול חצי מסך למטה" + +#: src/command.c:104 +msgid "Select currently playing song" +msgstr "בחר בשיר שכרגע מנגן" + +#: src/command.c:109 +msgid "Help screen" +msgstr "מסך עזרה" + +#: src/command.c:118 +msgid "Play/Enter directory" +msgstr "נגן/הכנס תיקיה" + +#: src/command.c:120 +msgid "Pause" +msgstr "הפסק" + +#: src/command.c:122 +msgid "Stop" +msgstr "עצור" + +#: src/command.c:124 +msgid "Crop" +msgstr "חתוך" + +#: src/command.c:126 +msgid "Next track" +msgstr "רצועה הבאה" + +#: src/command.c:128 +msgid "Previous track" +msgstr "רצועה קודמת" + +#: src/command.c:130 +msgid "Seek forward" +msgstr "דלג קדימה" + +#: src/command.c:132 +msgid "Seek backward" +msgstr "דלג אחורה" + +#: src/command.c:134 +msgid "Increase volume" +msgstr "הגבר" + +#: src/command.c:136 +msgid "Decrease volume" +msgstr "הנמך" + +#: src/command.c:138 +msgid "Select/deselect song in playlist" +msgstr "בחר/הסר שיר ברשימת שירים" + +#: src/command.c:140 +msgid "Select all listed items" +msgstr "בחר את הכל" + +#: src/command.c:142 +msgid "Delete song from playlist" +msgstr "מחק שיר מרשימת השירים" + +#: src/command.c:144 +msgid "Shuffle playlist" +msgstr "ערבב את רשימת שירים" + +#: src/command.c:146 +msgid "Clear playlist" +msgstr "מחק את רשימת שירים" + +#: src/command.c:148 +msgid "Toggle repeat mode" +msgstr "הפעל מצב חזרה" + +#: src/command.c:150 +msgid "Toggle random mode" +msgstr "הפעל מצב רנדומלי" + +#: src/command.c:152 +msgid "Toggle single mode" +msgstr "הפעל מצב יחיד" + +#: src/command.c:154 +msgid "Toggle consume mode" +msgstr "הפעל מצב מתכלה" + +#: src/command.c:156 +msgid "Toggle crossfade mode" +msgstr "הפעל קרוספייד" + +#: src/command.c:158 +msgid "Start a music database update" +msgstr "התחל עדכון בסיס הנתונים המוזיקלי" + +#: src/command.c:160 +msgid "Save playlist" +msgstr "שמור רשימת שירים" + +#: src/command.c:162 +msgid "Add url/file to playlist" +msgstr " הוסף לינק/קובץ לרשימת שירים" + +#: src/command.c:165 +msgid "Go to root directory" +msgstr "לך לתיקיה שורש" + +#: src/command.c:167 +msgid "Go to parent directory" +msgstr "לך לתיקיה עליונה" + +#: src/command.c:170 +msgid "Locate song in browser" +msgstr "מצא שיר בדפדפן" + +#: src/command.c:174 +msgid "Move item up" +msgstr "הזז למעלה" + +#: src/command.c:176 +msgid "Move item down" +msgstr "הזז למטה" + +#: src/command.c:178 +msgid "Refresh screen" +msgstr "רענן מסך" + +#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping +#. search +#: src/command.c:185 +msgid "Toggle find mode" +msgstr "הפעל מצב חיפוש" + +#. translators: the auto center mode always centers the song +#. currently being played +#: src/command.c:189 +msgid "Toggle auto center mode" +msgstr "הפעל מירכוז אוטומטי" + +#: src/command.c:194 +msgid "Next screen" +msgstr "מסך הבא" + +#: src/command.c:196 +msgid "Previous screen" +msgstr "מסך קודם" + +#: src/command.c:198 +msgid "Swap to most recent screen" +msgstr "החלף למסך אחרון" + +#: src/command.c:203 +msgid "Forward find" +msgstr "מצא קדימה" + +#: src/command.c:205 +msgid "Forward find next" +msgstr "מצא קדימה הבא" + +#: src/command.c:207 +msgid "Backward find" +msgstr "מצא אחורה" + +#: src/command.c:209 +msgid "Backward find previous" +msgstr "מצא אחורה הבא" + +#. translators: this queries the user for a string +#. * and jumps directly (while the user is typing) +#. * to the entry which begins with this string +#: src/command.c:214 +msgid "Jump to" +msgstr "קפוץ ל" + +#: src/command.c:220 +msgid "Artist screen" +msgstr "מסך אומן" + +#: src/command.c:226 +msgid "Change search mode" +msgstr "שנה תצורת מסך" + +#: src/command.c:230 +msgid "View the selected and the currently playing song" +msgstr "הראה את השיר הנבחר והמנגן" + +#. translators: interrupt the current background action, +#. e.g. stop loading lyrics from the internet +#: src/command.c:238 +msgid "Interrupt action" +msgstr "הפסק פעולה" + +#: src/command.c:240 +msgid "Update Lyrics" +msgstr "רענן מילים לשיר" + +#: src/command.c:269 +msgid "Undefined" +msgstr "לא מוגדר" + +#: src/command.c:271 +msgid "Space" +msgstr "רווח" + +#: src/command.c:273 +msgid "Enter" +msgstr "הכנס" + +#: src/command.c:275 +msgid "Backspace" +msgstr "אחורה" + +#: src/command.c:277 +msgid "Delete" +msgstr "מחק" + +#: src/command.c:279 +msgid "Up" +msgstr "למעלה" + +#: src/command.c:281 +msgid "Down" +msgstr "למטה" + +#: src/command.c:283 +msgid "Left" +msgstr "שמאלה" + +#: src/command.c:285 +msgid "Right" +msgstr "חמינה" + +#: src/command.c:287 +msgid "Home" +msgstr "בית" + +#: src/command.c:289 +msgid "End" +msgstr "סוף" + +#: src/command.c:291 +msgid "PageDown" +msgstr "דף למטה" + +#: src/command.c:293 +msgid "PageUp" +msgstr "דף למעלה" + +#: src/command.c:295 +msgid "Tab" +msgstr "טאב" + +#: src/command.c:297 +msgid "Shift+Tab" +msgstr "Shift+Tab" + +#: src/command.c:299 +msgid "Esc" +msgstr "esc" + +#: src/command.c:301 +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: src/command.c:512 src/command.c:518 +#, c-format +msgid "Key %s assigned to %s and %s" +msgstr "מקש %s מוקצה ל %s ו %s" + +#: src/colors.c:164 +#, c-format +msgid "Warning: Unknown color - %s\n" +msgstr "אזהרה: צבע לא מוכר - %s\n" + +#: src/colors.c:207 +#, c-format +msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" +msgstr "אזהרה: צבע לא מוכ בתחום - %s\n" + +#: src/colors.c:240 +msgid "Terminal lacks support for changing colors" +msgstr "המסוף ללא תמיכה בצבעים" + +#: src/colors.c:251 +msgid "Terminal lacks color capabilities" +msgstr "המסוף ללא יכולת תמיכה בצבעים" + +#. To translators: prefix for error messages +#: src/conf.c:92 +msgid "Error" +msgstr "שגיאה" + +#: src/conf.c:100 src/conf.c:109 +msgid "Malformed hotkey definition" +msgstr "הגדרת המקשים החמים שגויה" + +#. the hotkey configuration contains an unknown +#. command +#: src/conf.c:136 +msgid "Unknown command" +msgstr "פקודה לא ידועה" + +#. the hotkey configuration line is incomplete +#: src/conf.c:149 +msgid "Incomplete hotkey configuration" +msgstr "הגדרת המקשים החמים חסרה" + +#. translators: ncmpc supports displaying the +#. "elapsed" or "remaining" time of a song being +#. played; in this case, the configuration file +#. contained an invalid setting +#: src/conf.c:181 +msgid "Bad time display type" +msgstr "תצוגת זמן שגויה" + +#. an equals sign '=' was expected while parsing a +#. configuration file line +#: src/conf.c:196 +msgid "Missing '='" +msgstr "חסר '='" + +#: src/conf.c:252 +msgid "Bad color name" +msgstr "צבע שגוי" + +#: src/conf.c:261 +msgid "Incomplete color definition" +msgstr "הגדרת צבעים חסרה" + +#: src/conf.c:267 +msgid "Invalid number" +msgstr "מספר לא תקין" + +#: src/conf.c:275 +msgid "Malformed color definition" +msgstr "הגדרת צבעים שגויה" + +#. an unknown screen name was specified in the +#. configuration file +#: src/conf.c:311 +msgid "Unknown screen name" +msgstr "שם מסך לא ידוע" + +#: src/conf.c:340 +msgid "Invalid search mode" +msgstr "חיפוש לא תקין" + +#: src/conf.c:363 +msgid "Unknown search mode" +msgstr "מצב חיפוש לא ידוע" + +#: src/conf.c:520 +msgid "Unknown configuration parameter" +msgstr "פרמטר קונפיג לא ידוע" + +#. To translators: these credits are shown +#. when ncmpc is started with "--version" +#: src/options.c:221 src/options.c:224 +msgid "translator-credits" +msgstr "zeltak" + +#: src/list_window.c:514 +msgid "Range selection disabled" +msgstr "טווח בחירה מאושר" + +#: src/list_window.c:520 +msgid "Range selection enabled" +msgstr "טווח בחירה מבוטל" +