summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: afbb6b2)
raw | patch | inline | side by side (parent: afbb6b2)
author | cmarqu <cmarqu@users.sourceforge.net> | |
Tue, 20 Jun 2006 23:47:17 +0000 (23:47 +0000) | ||
committer | cmarqu <cmarqu@users.sourceforge.net> | |
Tue, 20 Jun 2006 23:47:17 +0000 (23:47 +0000) |
po/de.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index eed1ebf97467368a12c538ee68c591729481415b..5985afb9ea6e9083e31b0f346fcbfc9f82f1b502 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-06 20:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-13 21:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-15 19:48+0200\n"
"Last-Translator: Colin Marquardt <colin@marquardt-home.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../src/extension/extension.cpp:244
msgid "an ID was not defined for it."
-msgstr "es wurde hierfür keine ID definiert."
+msgstr "hierfür keine ID definiert wurde."
#: ../src/extension/extension.cpp:248
msgid "there was no name defined for it."
-msgstr "hierfür wurde kein Name definiert."
+msgstr "hierfür kein Name definiert wurde."
#: ../src/extension/extension.cpp:252
msgid "the XML description of it got lost."
-msgstr "Zugehörige XML-Beschreibung ist nicht auffindbar."
+msgstr "die zugehörige XML-Beschreibung nicht auffindbar ist."
#: ../src/extension/extension.cpp:256
msgid "no implementation was defined for the extension."
-msgstr "Für diese Erweiterung existiert keine Implementierung."
+msgstr "für diese Erweiterung keine Implementierung existiert."
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
#: ../src/extension/extension.cpp:263
msgid "a dependency was not met."
-msgstr "die Abhängigkeiten nicht aufgelöst werden konnten."
+msgstr "eine Abhängigkeit nicht aufgelöst werden konnte."
#: ../src/extension/extension.cpp:283
msgid "Extension \""
-msgstr "Erweiterung \""
+msgstr "Erweiterung »"
#: ../src/extension/extension.cpp:283
msgid "\" failed to load because "
-msgstr "\": Laden fehlgeschlagen, da "
+msgstr "«: Laden fehlgeschlagen, da "
#: ../src/extension/extension.cpp:570
#, c-format
msgid ""
"<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
"keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
-msgstr ""
-"<b>Ziehen</b>, um kalligraphische Linien zu zeichnen. Pfeiltasten <b>links</"
-"b>/<b>rechts</b> verändern die Breite, <b>hoch</b>/<b>runter</b> verändern "
-"Winkel."
+msgstr "<b>Ziehen</b>, um kalligrafische Linien zu zeichnen. Pfeiltasten <b>links</b>/<b>rechts</b> verändern die Breite, <b>hoch</b>/<b>runter</b> verändern Winkel."
#: ../src/tools-switch.cpp:187
msgid ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
msgid "Inset/Outset by:"
-msgstr "Schrumpfen/Ausweiten um:"
+msgstr "Schrumpfen/Erweitern um:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
msgid ""
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
-msgstr ""
-"Schrumpfungs- und Ausweitungsbefehle verändern den Pfad um diese Distanz (in "
-"SVG-Pixeln)"
+msgstr "Schrumpfungs- und Erweiterungsbefehle verändern den Pfad um diese Distanz (in SVG-Pixeln)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
msgid "Compass-like display of angles"
#. Calligraphy
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2229
msgid "Calligraphy"
-msgstr "Kalligraphie"
+msgstr "Kalligrafie"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
msgid ""
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "Auswahl als Bitmap exportieren und in das Dokument re-importieren"
+# !!! maybe use "verbinden"
#: ../src/verbs.cpp:2150
msgid "_Combine"
msgstr "_Kombinieren"
#: ../src/verbs.cpp:2230
msgid "Draw calligraphic lines"
-msgstr "Kalligraphische Linien zeichnen"
+msgstr "Kalligrafische Linien zeichnen"
#: ../src/verbs.cpp:2232
msgid "Create and edit text objects"
#: ../src/verbs.cpp:2259
msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr "Einstellungen für Kalligraphiewerkzeug"
+msgstr "Einstellungen für Kalligrafiewerkzeug"
#: ../src/verbs.cpp:2260
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "Eigenschaften für das Kalligraphiewerkzeug öffnen"
+msgstr "Eigenschaften für das Kalligrafiewerkzeug öffnen"
#: ../src/verbs.cpp:2261
msgid "Text Preferences"
#. "tutorial_basic"
#: ../src/verbs.cpp:2387
msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr "Inkscape: Grund_formen"
+msgstr "Inkscape: _Formen"
#: ../src/verbs.cpp:2388
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
#. "tutorial_tracing"
#: ../src/verbs.cpp:2394
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
-msgstr "Inkscape: _Kalligraphie"
+msgstr "Inkscape: _Kalligrafie"
#: ../src/verbs.cpp:2395
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
-msgstr "Verwendung des kalligraphischen Füllers"
+msgstr "Verwendung des kalligrafischen Füllers"
#: ../src/verbs.cpp:2396
msgid "_Elements of Design"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
-"Breite des kalligraphischen Füllers (relativ zum sichtbaren "
-"Dokumentausschnitt)"
+msgstr "Breite des kalligrafischen Füllers (relativ zum sichtbaren Dokumentausschnitt)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
msgid "Thinning:"